All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S01E01.720p.STZ.WEBRip.AAC2.0.H264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,633 --> 00:00:54,999 - Hi! - Hey... 2 00:00:55,000 --> 00:00:56,232 - Come in. - Woah... 3 00:00:56,233 --> 00:00:57,899 - Did you come in that? - What? 4 00:00:57,900 --> 00:00:59,666 I mean did you, like wear that...? 5 00:00:59,667 --> 00:01:01,000 Oh, no, I wore it with a jacket. 6 00:01:02,133 --> 00:01:03,899 So where's the guy? 7 00:01:03,900 --> 00:01:07,099 He's at a meeting, but he left his credit card on the room. 8 00:01:07,100 --> 00:01:08,582 Do you get room service? 9 00:01:09,866 --> 00:01:13,132 What's your most expensive bottle of champagne? 10 00:01:14,433 --> 00:01:15,966 $700? 11 00:01:15,967 --> 00:01:17,966 More expensive... 12 00:01:17,967 --> 00:01:20,900 What's your most expensive bottle of wine? 13 00:01:21,366 --> 00:01:22,966 $900? 14 00:01:24,933 --> 00:01:26,766 Can we get both? 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,174 Great. 16 00:01:31,800 --> 00:01:35,366 Yeah, can I also get an order of the roasted chicken? 17 00:01:37,833 --> 00:01:39,933 And then can I get the calamari? 18 00:01:41,266 --> 00:01:42,465 You want anything? 19 00:01:42,466 --> 00:01:43,899 French fries. 20 00:01:43,900 --> 00:01:45,299 And a side of French fries. 21 00:01:47,000 --> 00:01:48,400 For two. 22 00:01:50,366 --> 00:01:51,765 Okay, great! 23 00:01:51,766 --> 00:01:52,966 Thank you. 24 00:01:55,133 --> 00:01:56,399 They have a spa? 25 00:01:56,400 --> 00:01:57,796 Yeaaah! 26 00:01:57,797 --> 00:02:02,093 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 27 00:02:02,094 --> 00:02:03,166 Christine Reade... 28 00:02:03,167 --> 00:02:04,166 Hi! 29 00:02:04,167 --> 00:02:06,032 Hi! 30 00:02:06,033 --> 00:02:07,665 "Enhancement of battery-operated machines..." 31 00:02:07,666 --> 00:02:11,166 "Enhancement of battery-operated machines by graphene nanosheets" 32 00:02:11,167 --> 00:02:13,666 "Graphene nanosheets, graphene nanosheets, graphene nanosheets ..." 33 00:02:13,667 --> 00:02:16,399 I'm particularly intrigued by your firm's involvement 34 00:02:16,400 --> 00:02:18,166 with the graphene nanosheet patents... 35 00:02:18,167 --> 00:02:21,666 - "Styrene-butadiene..." - Can I just see this? 36 00:02:21,667 --> 00:02:23,899 "Styrene..." 37 00:02:23,900 --> 00:02:26,232 "Styren-butadiene." What is it? 38 00:02:26,233 --> 00:02:29,132 It doesn't matter, they just want to hear their own words repeated back to them. 39 00:02:29,133 --> 00:02:31,632 I'm definitely interested in your firm's involvement with the 40 00:02:31,633 --> 00:02:34,132 Styrenbutadiene rubber. 41 00:02:36,166 --> 00:02:38,632 Where did you go to undergrad? 42 00:02:38,633 --> 00:02:41,032 What's the most useful piece of advice you've ever received? 43 00:02:41,033 --> 00:02:43,266 Hi, Christine Reade. 44 00:02:44,133 --> 00:02:45,299 Keep breathing. 45 00:02:47,033 --> 00:02:49,265 We will also be examining a range of contracts 46 00:02:49,266 --> 00:02:51,832 related to intellectual property, 47 00:02:51,833 --> 00:02:53,899 including confidentiality agreements, 48 00:02:53,900 --> 00:02:57,966 also known as non-disclosure agreements, or NDAs... 49 00:02:57,967 --> 00:02:59,332 And non-compete clauses. 50 00:02:59,333 --> 00:03:01,532 Christine Reade, I'm here for my interview. 51 00:03:01,533 --> 00:03:05,399 This is a year-long, competitive internship. 52 00:03:05,400 --> 00:03:08,099 Only two out of the ten interns will be offered 53 00:03:08,100 --> 00:03:09,499 a position at the end. 54 00:03:09,500 --> 00:03:11,899 How will you handle this environment? 55 00:03:11,900 --> 00:03:13,832 I welcome the competition. 56 00:03:13,833 --> 00:03:16,099 I recognize that both teamwork and competition 57 00:03:16,100 --> 00:03:18,399 are necessary components for problem-solving. 58 00:03:18,400 --> 00:03:20,032 Why Kirkland? 59 00:03:20,033 --> 00:03:22,533 Because you're focused. 60 00:03:22,534 --> 00:03:24,966 I'm particularly interested in the litigation work you're doing 61 00:03:24,967 --> 00:03:27,099 with catheter-based cardiac procedures. 62 00:03:27,100 --> 00:03:29,032 I feel that your client base is at the 63 00:03:29,033 --> 00:03:31,033 forefront of medical technology. 64 00:03:31,034 --> 00:03:32,533 Anything else? 65 00:03:32,534 --> 00:03:35,899 I'm sure we'll be speaking to you soon, Christine. 66 00:03:42,633 --> 00:03:47,532 She's particularly interested in that aspect of what we do... 67 00:03:47,533 --> 00:03:49,166 She wasn't bad though. 68 00:03:55,333 --> 00:03:56,332 Any follow-ups? 69 00:03:56,333 --> 00:03:57,333 One. 70 00:03:57,334 --> 00:03:58,499 What about you? 71 00:03:58,500 --> 00:03:59,899 No, not yet. 72 00:03:59,900 --> 00:04:02,132 It's still early. 73 00:04:02,133 --> 00:04:05,333 I just don't want to end up at some pro bono shop. 74 00:04:05,334 --> 00:04:07,666 It's not like I want to be a lawyer anyway. 75 00:04:07,667 --> 00:04:10,366 You make them money... 76 00:04:30,667 --> 00:04:33,166 I saw you across the room and I wanna fuck you. 77 00:04:37,100 --> 00:04:39,866 I want to fuck you. 78 00:04:46,633 --> 00:04:48,333 I like you. 79 00:04:50,133 --> 00:04:51,799 We just met. 80 00:04:57,100 --> 00:04:58,166 I know. 81 00:04:58,167 --> 00:04:59,800 But I can tell. 82 00:05:14,467 --> 00:05:16,567 I want you to watch me. 83 00:05:22,700 --> 00:05:23,866 Okay. 84 00:06:02,180 --> 00:06:04,613 Tell me what you like about this. 85 00:06:17,679 --> 00:06:19,378 You can stay the night. 86 00:06:19,379 --> 00:06:21,246 I have to get up early. 87 00:06:22,313 --> 00:06:24,179 That was fun though. 88 00:06:31,046 --> 00:06:32,345 I like you. 89 00:06:32,346 --> 00:06:33,580 What? 90 00:06:35,446 --> 00:06:37,579 I said, "I like you." 91 00:06:38,480 --> 00:06:40,246 Thanks. 92 00:06:43,313 --> 00:06:44,779 See ya... 93 00:06:53,646 --> 00:06:56,348 Hi, I'm Christine Reade. 94 00:06:56,349 --> 00:06:57,734 - Christine, right? - Yes. 95 00:06:57,735 --> 00:06:58,952 Take a seat. 96 00:07:05,252 --> 00:07:07,385 Do you have any I-9's? I'm all out. 97 00:07:07,386 --> 00:07:08,452 Thanks. 98 00:07:09,352 --> 00:07:10,451 Here... 99 00:07:10,452 --> 00:07:12,285 I need you to sign this NDA. 100 00:07:12,286 --> 00:07:14,418 It basically it says you agree not to discuss 101 00:07:14,419 --> 00:07:16,785 any cases outside of Kirkland. 102 00:07:16,786 --> 00:07:20,585 And we are going to be assigning you to... 103 00:07:20,586 --> 00:07:21,818 David Tellis. 104 00:07:21,819 --> 00:07:24,718 His executive assistant is Susan King. 105 00:07:24,719 --> 00:07:27,585 - He's in Office 324. - Got it. 106 00:07:27,586 --> 00:07:29,818 That's the break room, through there. 107 00:07:29,819 --> 00:07:31,418 You've got supplies... 108 00:07:31,419 --> 00:07:33,685 That's important, paper, cups, 109 00:07:33,686 --> 00:07:35,118 I don't know, stuff. 110 00:07:35,119 --> 00:07:36,951 Here we've got Tariq's office. 111 00:07:36,952 --> 00:07:39,185 - Tariq, it's Christine. - Welcome. 112 00:07:39,186 --> 00:07:40,952 And that's Carson, he's the big guy. 113 00:07:40,953 --> 00:07:42,000 Yeah. 114 00:07:42,001 --> 00:07:43,685 Over here, we have Erin's office, 115 00:07:43,686 --> 00:07:45,618 and Erin is... 116 00:07:45,619 --> 00:07:46,951 not here. 117 00:07:46,952 --> 00:07:48,752 Executive assistants... 118 00:07:48,753 --> 00:07:50,252 Interns... 119 00:07:50,253 --> 00:07:52,552 We've got the IT room in there, 120 00:07:52,553 --> 00:07:55,752 and further on down here, we've got the coffee room, 121 00:07:55,753 --> 00:07:57,385 and the ladies... 122 00:07:57,386 --> 00:07:58,885 You do know he's a partner, right? 123 00:07:58,886 --> 00:08:02,251 Yep, joined 2000, made partner in 2006, 124 00:08:02,252 --> 00:08:05,785 B.A. in biology and computer science, 125 00:08:05,786 --> 00:08:07,518 Yale Law '94, 126 00:08:07,519 --> 00:08:08,751 Cal Tech, '90... 127 00:08:08,752 --> 00:08:10,618 Oh good, good, you know how to google. 128 00:08:10,619 --> 00:08:12,885 Um, now that's David there, we're just going to wait here. 129 00:08:12,886 --> 00:08:13,885 File a complaint. 130 00:08:13,886 --> 00:08:15,018 That's Erin. 131 00:08:15,019 --> 00:08:16,451 They're growing impatient. 132 00:08:16,452 --> 00:08:18,352 What time does he get to work? 133 00:08:18,353 --> 00:08:19,885 Ahhh, 7:00. 134 00:08:19,886 --> 00:08:22,318 Tell them we're doing it in the most cost-effective way. 135 00:08:22,319 --> 00:08:25,085 You tell them, I'm not your fucking assistant. 136 00:08:26,519 --> 00:08:28,452 - Hey, guys. - Hey. 137 00:08:29,486 --> 00:08:30,885 Have you got a moment? 138 00:08:30,886 --> 00:08:32,119 Not really. 139 00:08:35,242 --> 00:08:36,874 Right then um, 140 00:08:36,875 --> 00:08:39,241 let's get you started on some cease and desist letters, 141 00:08:39,242 --> 00:08:40,641 shall we? 142 00:08:41,142 --> 00:08:42,342 That way. 143 00:09:11,814 --> 00:09:13,980 Chicago-Burnham Law School, right? 144 00:09:13,981 --> 00:09:15,413 - Yes. - Carrie, right? 145 00:09:15,414 --> 00:09:16,914 Christine. 146 00:09:16,915 --> 00:09:18,148 Did you write this? 147 00:09:19,148 --> 00:09:20,480 Yes. 148 00:09:20,481 --> 00:09:22,980 Did someone tell you to write it this way? 149 00:09:22,981 --> 00:09:26,180 That's a yes or no question. 150 00:09:26,181 --> 00:09:28,980 - No, I-I thought the language... - It's a cut and paste job. 151 00:09:29,387 --> 00:09:30,453 Don't get clever. 152 00:09:30,454 --> 00:09:32,288 You cut and paste. 153 00:09:32,289 --> 00:09:34,454 I was just trying to make the language more exhaustive, 154 00:09:34,455 --> 00:09:35,821 and not leave room for doubt that 155 00:09:35,822 --> 00:09:37,688 not only is the client's patent new and novel 156 00:09:37,689 --> 00:09:40,188 - but in this particular... - Okay, just stop, stop, stop. 157 00:09:40,189 --> 00:09:41,588 Follow me. 158 00:09:47,222 --> 00:09:48,488 Sit down. 159 00:09:59,655 --> 00:10:02,154 Do you know what this is? 160 00:10:02,155 --> 00:10:04,421 - A hip replacement. - Right. 161 00:10:04,422 --> 00:10:08,921 Do we give two shits about replacing your grandpa's hip? 162 00:10:10,722 --> 00:10:11,688 No. 163 00:10:11,689 --> 00:10:13,254 I'm sorry. 164 00:10:13,255 --> 00:10:14,754 We don't give a shit about your grandpa. 165 00:10:14,755 --> 00:10:16,687 This is what we give a shit about. 166 00:10:16,688 --> 00:10:18,054 The silicon. 167 00:10:18,055 --> 00:10:19,321 The coating. The material. 168 00:10:19,322 --> 00:10:20,821 The "proprietary process" 169 00:10:20,822 --> 00:10:22,888 if you want to use a law school term. 170 00:10:22,889 --> 00:10:27,821 The shit that makes this thing new and novel. 171 00:10:27,822 --> 00:10:30,754 So make the language nonspecific to the medical field? 172 00:10:30,755 --> 00:10:32,621 No one reads cease and desist letters. 173 00:10:32,622 --> 00:10:34,254 Here's 50 of them. 174 00:10:34,255 --> 00:10:35,687 I haven't read them. 175 00:10:35,688 --> 00:10:37,821 They get filed and I'll never see them again. 176 00:10:37,822 --> 00:10:39,688 "Cease. Desist." 177 00:10:39,689 --> 00:10:41,188 The words mean shit. 178 00:10:41,189 --> 00:10:42,621 It's a required paper trail. 179 00:10:42,622 --> 00:10:45,321 - Understood. - Good. 180 00:10:45,322 --> 00:10:47,254 So cut and paste the letters. 181 00:10:47,255 --> 00:10:50,321 Control-C. Control-V. Control-C. Control-V. 182 00:10:50,322 --> 00:10:51,954 Cut, paste... 183 00:10:51,955 --> 00:10:54,454 I pray you know what I am referring to. 184 00:10:54,455 --> 00:10:56,421 I know how to cut and paste. 185 00:10:58,222 --> 00:10:59,688 David. 186 00:10:59,689 --> 00:11:00,922 I know. 187 00:11:02,555 --> 00:11:03,954 Un-huh... 188 00:11:03,955 --> 00:11:05,854 We have paying clients. 189 00:11:06,988 --> 00:11:09,554 This is not law school, Carrie. 190 00:11:09,555 --> 00:11:11,654 - Christine. - I know. 191 00:11:12,522 --> 00:11:13,821 I was making a joke. 192 00:11:13,822 --> 00:11:15,055 Funny. 193 00:11:32,855 --> 00:11:34,554 Patent litigation 194 00:11:34,555 --> 00:11:37,721 is the most expensive and time-consuming of all the types 195 00:11:37,722 --> 00:11:41,388 of lawsuits to initiate and/or defend. 196 00:11:41,389 --> 00:11:44,388 Now, one of the grounds for invalidating a patent 197 00:11:44,389 --> 00:11:46,254 is lack of enablement. 198 00:11:46,255 --> 00:11:49,654 A patent application must disclose sufficient detail for a person 199 00:11:49,655 --> 00:11:52,954 skilled in the art to make and use the invention. 200 00:11:54,755 --> 00:11:56,621 He wants to buy me a new car. 201 00:11:56,622 --> 00:11:58,055 What should I tell him? 202 00:11:58,988 --> 00:12:00,654 I'll take a new car. 203 00:12:01,089 --> 00:12:02,188 Here, take my picture. 204 00:12:02,189 --> 00:12:04,356 I'm gonna act surprised. 205 00:12:13,677 --> 00:12:15,843 Is it awful? Lemme see. 206 00:12:18,395 --> 00:12:20,461 He'll love it, I dunno... 207 00:12:20,462 --> 00:12:23,863 it's got the backpack, on campus, the whole college-girl thing. 208 00:12:25,476 --> 00:12:27,009 What's his name? 209 00:12:27,843 --> 00:12:29,409 Garrett. 210 00:12:30,843 --> 00:12:32,809 How old is he? 211 00:12:32,810 --> 00:12:35,543 He's 55, but he looks good for his age. 212 00:12:39,710 --> 00:12:43,709 My... friend... took this... 213 00:12:45,776 --> 00:12:47,676 She is... 214 00:12:48,643 --> 00:12:51,442 my hot study partner. 215 00:12:51,443 --> 00:12:54,409 Is Christine as beautiful as you? 216 00:12:54,410 --> 00:12:56,809 Yes, she's even hotter and much smarter. 217 00:12:56,810 --> 00:12:59,809 I'm not sure that's possible. 218 00:12:59,810 --> 00:13:02,442 You should meet her. Are you...? 219 00:13:02,443 --> 00:13:04,375 Are you pawning me off? 220 00:13:04,376 --> 00:13:07,809 No! OMG, you are mine! 221 00:13:07,810 --> 00:13:09,676 Whoa! Whoa! That was just getting good. 222 00:13:09,677 --> 00:13:11,009 No, you're gonna think it's creepy. 223 00:13:11,010 --> 00:13:12,876 Why? 224 00:13:12,877 --> 00:13:14,009 You're just... 225 00:13:14,010 --> 00:13:15,942 I'm just what? 226 00:13:19,810 --> 00:13:21,143 Show me. 227 00:13:24,110 --> 00:13:25,510 Okay. 228 00:13:29,110 --> 00:13:32,176 Seeing you in your real life, 229 00:13:33,476 --> 00:13:36,109 as a student, made me hard. 230 00:13:36,910 --> 00:13:38,809 I'm glad. 231 00:13:38,810 --> 00:13:41,342 I was thinking about you when I took that. 232 00:13:41,343 --> 00:13:42,776 In what way? 233 00:13:44,676 --> 00:13:47,509 How wet I got when you pulled my panties to the side... 234 00:13:47,510 --> 00:13:48,509 Hey! 235 00:13:49,843 --> 00:13:50,809 Greg! 236 00:13:51,610 --> 00:13:53,776 It's Craig. 237 00:13:53,777 --> 00:13:56,776 It's okay, I don't really remember your name either. 238 00:13:56,777 --> 00:13:58,776 Avery, this is... 239 00:13:58,777 --> 00:13:59,809 Craig. 240 00:13:59,810 --> 00:14:01,142 - Hi. - Hi. 241 00:14:03,243 --> 00:14:04,709 So how are you? 242 00:14:04,710 --> 00:14:06,176 I'm good. 243 00:14:07,710 --> 00:14:10,009 - Good. - Ummm... 244 00:14:10,010 --> 00:14:12,142 Avery's had a really hard day, so we're just in the middle 245 00:14:12,143 --> 00:14:13,942 of a serious conversation. 246 00:14:13,943 --> 00:14:15,642 Oh, sure... 247 00:14:16,943 --> 00:14:18,509 I'll call you. 248 00:14:18,510 --> 00:14:20,309 Yeah, good. Great. 249 00:14:25,843 --> 00:14:28,009 You fucked him, didn't you? 250 00:14:29,943 --> 00:14:32,409 How wet I got when you pulled my... 251 00:14:34,643 --> 00:14:35,875 Oh look... 252 00:14:35,876 --> 00:14:37,542 Tell him you miss his tiny penis. 253 00:14:37,543 --> 00:14:38,542 Okay... 254 00:14:39,743 --> 00:14:42,575 Wait, this-this is it, coming up. 255 00:14:42,576 --> 00:14:44,576 Yeah, right here, thank you. 256 00:14:44,577 --> 00:14:46,876 - This is it? - I don't have any cash. 257 00:14:48,276 --> 00:14:50,542 Yeah, it's so far away from everything, I know. 258 00:14:50,543 --> 00:14:52,709 I feel so bad for you. 259 00:15:00,088 --> 00:15:01,621 Oh, good. 260 00:15:01,622 --> 00:15:02,640 The cleaning lady came, 261 00:15:02,641 --> 00:15:04,809 so I don't have to be embarrassed. 262 00:15:16,743 --> 00:15:18,576 So you just live here now? 263 00:15:18,577 --> 00:15:22,509 Yeah, he likes the idea of me being here while he's away. 264 00:15:22,510 --> 00:15:24,709 I get a free place to live. 265 00:15:24,710 --> 00:15:26,409 Symbiotic. 266 00:15:26,864 --> 00:15:28,224 So you guys are living together? 267 00:15:28,225 --> 00:15:30,152 He's only gonna be here twice a month, 268 00:15:30,153 --> 00:15:31,887 so not really. 269 00:15:33,353 --> 00:15:35,086 I can't afford to be doing that right now. 270 00:15:35,087 --> 00:15:36,853 Yes, you can. 271 00:15:36,854 --> 00:15:38,820 We're young and... 272 00:15:40,253 --> 00:15:43,152 That's all I got, but young is enough to drink to. 273 00:15:52,120 --> 00:15:55,286 So I think that's the one he wants to give me. 274 00:15:56,087 --> 00:15:57,219 And then... 275 00:15:57,220 --> 00:15:59,352 These are never driven because 276 00:15:59,353 --> 00:16:03,919 I guess the salt messes up the paint job in the winter time. 277 00:16:03,920 --> 00:16:07,653 But I guess in the summer, he takes them on road trips. 278 00:16:10,920 --> 00:16:14,219 Sorry, wait, this is him, I'll be right back. 279 00:16:14,220 --> 00:16:15,386 Hi! 280 00:16:59,053 --> 00:17:01,086 Oh, I'm salivating... 281 00:17:08,387 --> 00:17:10,353 No, not at all. 282 00:17:14,153 --> 00:17:16,453 Just a friend from school. 283 00:17:18,220 --> 00:17:21,253 Yeah, we went out and had a few drinks. 284 00:17:23,887 --> 00:17:25,453 Where are you? 285 00:17:27,253 --> 00:17:29,086 I miss you. 286 00:17:33,120 --> 00:17:35,620 I can't wait to see you. 287 00:17:38,520 --> 00:17:41,286 I wish I could kiss you right now. 288 00:17:43,353 --> 00:17:45,453 I love you, too. 289 00:17:49,453 --> 00:17:50,653 Bye. 290 00:18:02,447 --> 00:18:03,880 Oh! 291 00:18:03,881 --> 00:18:05,380 - Hi! - Hi. 292 00:18:06,973 --> 00:18:09,739 - So you're the um, the-uh roommate? - Yes. 293 00:18:09,740 --> 00:18:11,906 - Hi. Hi. - Hi, I'm-I'm Stacy. 294 00:18:11,907 --> 00:18:14,039 Sorry, I'm just-um, I have to go to work. 295 00:18:14,040 --> 00:18:16,339 - Yeah. - Um, we have bottled water. 296 00:18:19,773 --> 00:18:21,306 Hi, Mom. 297 00:18:21,307 --> 00:18:23,039 Good... 298 00:18:23,040 --> 00:18:24,039 Um, I'm actually getting ready to go to work right now. 299 00:18:24,040 --> 00:18:25,672 Can I call you later? 300 00:18:27,673 --> 00:18:29,439 The internship that I got. 301 00:18:30,840 --> 00:18:31,772 The one-I did tell you... 302 00:18:31,773 --> 00:18:34,172 The one-the one at Kirkland. 303 00:18:34,173 --> 00:18:35,274 No... 304 00:18:35,714 --> 00:18:37,739 Yes, one of the interviews, the one I got at Kirkland. 305 00:18:37,773 --> 00:18:39,805 Um, I, I, I... 306 00:18:41,907 --> 00:18:45,239 Okay, um, I-I'll call you on Saturday and I'll explain everything. 307 00:18:45,240 --> 00:18:46,672 I just... I- 308 00:18:46,673 --> 00:18:48,039 I'm in a hurry. 309 00:18:48,040 --> 00:18:49,672 Yes, okay. 310 00:18:49,673 --> 00:18:50,905 Okay. 311 00:18:50,906 --> 00:18:52,106 Bye. 312 00:18:53,273 --> 00:18:54,272 Yeah? 313 00:18:54,273 --> 00:18:56,239 Are you decent, can I come in? 314 00:18:56,240 --> 00:18:57,274 Yeah! 315 00:19:00,140 --> 00:19:02,140 You met Stacy? 316 00:19:03,406 --> 00:19:05,072 - That girl? - Yeah, she's cute, huh? 317 00:19:05,073 --> 00:19:06,972 - Did she leave? - Yes. 318 00:19:06,973 --> 00:19:10,073 Yeah, if you last that last-call kind of look. 319 00:19:11,873 --> 00:19:14,239 Am I gonna be seeing more of Stacy? 320 00:19:14,240 --> 00:19:15,474 I hope so. 321 00:19:16,406 --> 00:19:17,972 Then, yeah, she's great. 322 00:19:19,373 --> 00:19:21,072 She is. I need rent! 323 00:19:21,073 --> 00:19:22,972 Can your parents give me till the end of the week? 324 00:19:22,973 --> 00:19:24,007 Okay, I can ask. 325 00:19:26,140 --> 00:19:28,239 Here at XHP Technologies, 326 00:19:28,240 --> 00:19:32,407 a resource of rare cell researh from across the globe... 327 00:19:50,073 --> 00:19:52,472 I'm gonna hold you to that... 328 00:19:55,406 --> 00:19:57,206 What's he got you on? 329 00:19:59,340 --> 00:20:01,506 - XHP. - That's great. 330 00:20:09,240 --> 00:20:12,006 So you're up-selling. I'm your bonus offer. 331 00:20:12,007 --> 00:20:13,239 No, you're not getting the point. 332 00:20:13,240 --> 00:20:14,539 No, I think I'm getting the point. 333 00:20:14,540 --> 00:20:16,172 Look, if you don't want to come, that's fine. 334 00:20:16,173 --> 00:20:17,872 No, I want to come, I'm just... 335 00:20:17,873 --> 00:20:19,207 curious. 336 00:20:20,273 --> 00:20:21,906 It's just drinks. 337 00:20:23,906 --> 00:20:25,205 How'd you guys meet? 338 00:20:25,206 --> 00:20:26,573 On-line. 339 00:20:27,506 --> 00:20:29,206 You find guys on-line? 340 00:20:30,273 --> 00:20:31,906 I find everything on-line. 341 00:20:35,873 --> 00:20:37,106 Just drinks? 342 00:20:37,107 --> 00:20:38,839 Yeah, whatever, it's no big deal. 343 00:20:38,840 --> 00:20:41,674 It's whatever you want it to be. It's no pressure. 344 00:20:43,340 --> 00:20:45,173 Also, he calls me Ashley. 345 00:20:46,140 --> 00:20:47,372 Ashley? 346 00:20:47,373 --> 00:20:49,372 It's my on-line profile. 347 00:20:49,373 --> 00:20:52,005 Why Ashley? Is that like the name you liked when you were little? 348 00:20:52,006 --> 00:20:53,540 What? 349 00:21:04,224 --> 00:21:06,224 Should I be Chelsea? 350 00:21:08,857 --> 00:21:11,890 You can be whoever you want to be. 351 00:21:13,857 --> 00:21:15,590 It'll be fun. 352 00:21:23,624 --> 00:21:25,257 - Hey! - Hi... 353 00:21:30,057 --> 00:21:31,923 I missed you. 354 00:21:31,924 --> 00:21:34,890 - And you must be Chelsea. Hey. - Chelsea, hi. 355 00:21:34,891 --> 00:21:36,223 - Uh, this is Martin. - Chelsea, nice to meet you. 356 00:21:36,224 --> 00:21:38,124 Hi, nice to meet you. 357 00:21:43,198 --> 00:21:44,964 I wanted to tell you um, 358 00:21:44,965 --> 00:21:46,597 the downstairs bathroom is acting up 359 00:21:46,598 --> 00:21:48,209 and I wanted to call a plumber. 360 00:21:48,211 --> 00:21:49,323 Don't worry about it. 361 00:21:49,324 --> 00:21:51,223 I have people who take care of that sort of thing. 362 00:21:51,224 --> 00:21:53,123 - Was it Chelsea? - Chelsea. 363 00:21:53,124 --> 00:21:55,123 Chelsea! I like Chelsea. 364 00:21:55,124 --> 00:21:57,890 Is that um, is that Japanese? 365 00:21:57,891 --> 00:21:59,590 - No? - That's funny. 366 00:21:59,591 --> 00:22:01,623 Cheers, everyone. 367 00:22:05,291 --> 00:22:06,957 Oh man. 368 00:22:06,958 --> 00:22:08,929 Ahh, I gotta take this. 369 00:22:08,931 --> 00:22:10,368 - Is it good? - Yeah, it's great. 370 00:22:10,370 --> 00:22:12,425 - How's your... - Hi, sweetheart. 371 00:22:13,492 --> 00:22:15,992 Oh, man, c'mon man... 372 00:22:19,225 --> 00:22:20,391 It's loud in here. 373 00:22:20,391 --> 00:22:22,478 Martin and I are grabbing drinks. 374 00:22:23,391 --> 00:22:24,765 It's his wife. 375 00:22:25,458 --> 00:22:28,390 So you're going to sleep? We won't be too late. 376 00:22:28,391 --> 00:22:30,790 Are you one of those kind of girls that needs to 377 00:22:30,791 --> 00:22:32,976 talk to her man every five seconds? 378 00:22:34,091 --> 00:22:35,557 I guess I haven't really met anyone that 379 00:22:35,558 --> 00:22:37,258 I want to talk to every five seconds. 380 00:22:38,158 --> 00:22:39,424 That makes me sad. 381 00:22:41,225 --> 00:22:43,391 How do you guys know each other? 382 00:22:43,391 --> 00:22:45,591 We used to date in high school. 383 00:22:47,992 --> 00:22:51,491 Oh, well, how- uh, how did it end? 384 00:22:51,491 --> 00:22:53,990 She got so jealous of all my boyfriends. 385 00:22:53,991 --> 00:22:56,190 Really? You're the jealous- you're the jealous type? 386 00:22:56,191 --> 00:22:57,391 Yes... 387 00:22:57,925 --> 00:22:59,491 of... 388 00:22:59,491 --> 00:23:01,458 Ashley, I am. 389 00:23:03,425 --> 00:23:04,658 Okay, really, guys... 390 00:23:06,425 --> 00:23:09,058 How-how did you meet, really, how did you meet? 391 00:23:10,192 --> 00:23:12,391 I'm her yoga instructor. 392 00:23:14,524 --> 00:23:16,824 - Love you, bye. - That's beautiful. 393 00:23:17,925 --> 00:23:19,524 Hey baby, is everything okay? 394 00:23:19,524 --> 00:23:21,491 Everything is fine. 395 00:23:22,592 --> 00:23:24,758 So what kind of yoga? 396 00:23:24,758 --> 00:23:26,057 Ashtanga? 397 00:23:26,058 --> 00:23:29,224 - Hot yoga. - Oh, hot yoga! 398 00:23:29,225 --> 00:23:31,024 - That's very good. - Sure. 399 00:23:31,024 --> 00:23:32,157 That's very good. 400 00:23:34,125 --> 00:23:35,791 This is fun. 401 00:23:36,992 --> 00:23:39,028 Martin um, really likes you. 402 00:23:39,055 --> 00:23:41,289 Yeah, that seems to be the case. 403 00:23:43,189 --> 00:23:45,055 What does he do? 404 00:23:45,056 --> 00:23:48,455 Ah, he is a lawyer. Estates and stuff. 405 00:23:48,456 --> 00:23:50,188 What about Garrett? 406 00:23:50,189 --> 00:23:51,589 Real estate. 407 00:24:13,821 --> 00:24:15,120 I get it. 408 00:24:15,121 --> 00:24:16,455 I don't need that. 409 00:24:17,354 --> 00:24:19,320 It's just a gift. 410 00:24:19,321 --> 00:24:21,188 I know what it is. 411 00:24:22,858 --> 00:24:24,290 It's just drinks. 412 00:24:24,291 --> 00:24:26,636 You don't have to do anything else. 413 00:25:09,368 --> 00:25:11,393 - That's right! - That's right. 414 00:25:11,394 --> 00:25:14,194 - Do you know who set that up? - I don't know who set that up. 415 00:25:19,962 --> 00:25:21,580 So you're a lawyer? 416 00:25:22,128 --> 00:25:23,860 Yeah, that's right. 417 00:25:23,861 --> 00:25:27,529 - Estates, real estate? - Real estate, yeah. 418 00:25:27,538 --> 00:25:28,704 That kind of thing. 419 00:25:28,705 --> 00:25:30,771 I was asking about you in the bathroom. 420 00:25:30,772 --> 00:25:33,504 You were? Is this a-is that a good thing? 421 00:25:33,505 --> 00:25:36,637 - We're gonna take off now. - You're leaving? 422 00:25:36,638 --> 00:25:39,371 - I got it, man. - Oh, thanks. 423 00:25:39,371 --> 00:25:40,471 Bye. 424 00:25:41,171 --> 00:25:42,471 Have fun. 425 00:25:44,205 --> 00:25:45,671 You okay? 426 00:25:53,805 --> 00:25:54,971 You want to get out of here? 427 00:25:55,397 --> 00:25:59,689 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 28545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.