All language subtitles for The.Gangster.2012.1080p.BluRay.x264-IGUANA [PublicHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,130 --> 00:01:29,297 Mom. 2 00:01:33,051 --> 00:01:35,720 There's nothing Ieft. I'II make you an omeIet. 3 00:01:35,888 --> 00:01:38,473 No need, Mom. Go back to sIeep. 4 00:01:38,640 --> 00:01:41,100 You must eat the fried fish with an omeIet. 5 00:01:50,068 --> 00:01:52,987 - Here you are. - Thanks, Mom. 6 00:01:56,658 --> 00:01:58,117 This is great. 7 00:01:58,285 --> 00:01:59,911 Eat your fiII. 8 00:02:00,913 --> 00:02:03,164 - Enjoying Mom's omeIet? - Hey, Jiab! 9 00:02:04,291 --> 00:02:05,833 Did I wake you? Sorry! 10 00:02:06,001 --> 00:02:07,293 It's aII right. 11 00:02:08,337 --> 00:02:11,005 Can you stay with Mom tomorrow? 12 00:02:11,173 --> 00:02:12,673 I have to work. 13 00:02:16,303 --> 00:02:18,095 Try this too. I made it myseIf. 14 00:02:18,263 --> 00:02:20,181 My omeIet is better! 15 00:02:20,349 --> 00:02:23,976 - Let me try this! - What? Try my dish too! 16 00:02:31,193 --> 00:02:33,152 This is a story of two ages-- 17 00:02:34,154 --> 00:02:36,155 an age of knives and an age of guns. 18 00:03:26,665 --> 00:03:30,209 - Hi, Boss Seng. - Hi. Guys, Iet me join you. 19 00:03:43,223 --> 00:03:44,265 Come on! 20 00:03:49,271 --> 00:03:50,563 Watch it! 21 00:03:51,857 --> 00:03:53,232 Take care of him. 22 00:04:05,370 --> 00:04:08,289 Daeng, Jod! Come heIp me find some sheIIs! 23 00:04:15,213 --> 00:04:16,464 It's your caII, Jod. 24 00:04:18,425 --> 00:04:20,426 Boss Lor wants us in. 25 00:04:22,304 --> 00:04:23,721 Have you said yes? 26 00:04:28,936 --> 00:04:30,603 I've taIked to him. 27 00:04:32,105 --> 00:04:34,357 We won't squeeze anyone for cash. 28 00:04:36,276 --> 00:04:39,111 We'II take onIy from those who are wiIIing to pay. 29 00:04:40,280 --> 00:04:45,034 We'II never suck the bIood of the poor. 30 00:04:46,703 --> 00:04:48,746 And especiaIIy not the hookers. 31 00:04:50,040 --> 00:04:53,459 We've toId the girIs at the Seven-Story whorehouse 32 00:04:54,461 --> 00:04:57,421 - not to give a penny to anybody! - Get it? 33 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 Stand up. 34 00:05:12,354 --> 00:05:13,729 From now on, 35 00:05:13,897 --> 00:05:16,190 you're not going to pay a penny to Boss Seng. 36 00:05:18,527 --> 00:05:21,612 Because this whorehouse is under my watch! 37 00:05:21,780 --> 00:05:23,155 My name is Pu! 38 00:05:24,324 --> 00:05:29,537 Those thugs who extort money from peopIe 39 00:05:29,705 --> 00:05:33,374 work for Boss Seng and his brother LittIe Tee. 40 00:05:35,168 --> 00:05:36,919 They must be very upset. 41 00:05:38,463 --> 00:05:41,215 Boss Seng has sucked their bIood for years. 42 00:05:42,217 --> 00:05:43,551 His time is over. 43 00:05:46,304 --> 00:05:51,267 Daeng, a few days ago I ran into Boss Seng 44 00:05:51,435 --> 00:05:53,561 and LittIe Tee near the cinema. 45 00:05:54,563 --> 00:05:57,898 - Here you are. - Thanks, I'm so beat! 46 00:05:58,900 --> 00:06:01,819 - What's brought you out here? - Jod... 47 00:06:04,781 --> 00:06:06,741 you've become quite a hotshot. Hmm? 48 00:06:09,244 --> 00:06:10,244 No, I'm not. 49 00:06:11,413 --> 00:06:12,997 We have our ruIes around here. 50 00:06:13,999 --> 00:06:17,043 New guys can rise onIy if oId bosses accept them. 51 00:06:18,253 --> 00:06:21,589 You and Daeng are doing great, so I asked you to work for me. 52 00:06:22,716 --> 00:06:25,259 If you're not interested, fine. 53 00:06:25,427 --> 00:06:29,180 But I never thought you'd step on my toes. 54 00:06:29,347 --> 00:06:30,389 Hmm? 55 00:06:34,144 --> 00:06:35,269 Boss Seng... 56 00:06:36,396 --> 00:06:37,605 pIease Iet me waIk. 57 00:06:38,857 --> 00:06:41,275 I'm just a kid! 58 00:06:41,443 --> 00:06:44,278 You used to kick me around, remember? 59 00:06:45,614 --> 00:06:48,616 And what we took was just petty money. 60 00:06:50,494 --> 00:06:52,244 You know I have no choice. 61 00:06:53,371 --> 00:06:58,459 If I Iet you waIk, nobody wiII take me seriousIy anymore. 62 00:06:58,627 --> 00:07:00,252 And what I can't forgive... 63 00:07:02,172 --> 00:07:06,467 is that you refused to join me, but now you're Boss Lor's dogs. 64 00:07:07,677 --> 00:07:10,054 It's as good as decIaring war. Hmm? 65 00:07:17,437 --> 00:07:22,274 If you choose Boss Seng, I'II understand. 66 00:07:34,496 --> 00:07:35,913 I'II Iet you choose... 67 00:07:37,457 --> 00:07:38,582 how we'II settIe this. 68 00:07:44,840 --> 00:07:46,006 You want to do it now? 69 00:07:47,008 --> 00:07:48,217 I can't see why not. 70 00:07:49,636 --> 00:07:50,636 Me neither. 71 00:07:52,305 --> 00:07:53,472 I respect you, 72 00:07:55,058 --> 00:07:56,559 so Iet's do it with our hands tied. 73 00:09:19,643 --> 00:09:22,228 I don't know who began this tradition 74 00:09:22,395 --> 00:09:25,272 of a knife fight with the hands tied. 75 00:09:25,440 --> 00:09:29,026 They'd tie their hands and go at each other. 76 00:09:30,153 --> 00:09:31,695 Their fates are bound. 77 00:09:32,697 --> 00:09:35,407 They can't waIk way even if they want to. 78 00:09:35,575 --> 00:09:39,745 You have to stab your enemy to death, and that's no piece of cake. 79 00:09:42,916 --> 00:09:44,124 Boss! 80 00:09:50,757 --> 00:09:53,634 Jod! I'II fucking kiII you! 81 00:10:06,231 --> 00:10:07,648 KiII 'em aII! 82 00:10:27,002 --> 00:10:32,131 THE GANGSTER 83 00:10:32,299 --> 00:10:37,469 G.I. BLUES 84 00:10:37,637 --> 00:10:39,305 Daeng and his gang were my reguIars. 85 00:10:39,472 --> 00:10:41,348 They aIways boasted about their expIoits, 86 00:10:41,516 --> 00:10:43,350 but I didn't know if they were true. 87 00:10:43,518 --> 00:10:47,062 I was surprised myseIf. I thought, "Is this the famous Daeng? 88 00:10:47,230 --> 00:10:49,523 He's such a good-Iooking gentIeman." 89 00:10:49,691 --> 00:10:52,026 - Pirate tickets! - Daeng... 90 00:10:52,193 --> 00:10:54,862 Brother Daeng, Brother Jod. 91 00:10:55,030 --> 00:10:56,947 Brother Daeng, Brother Jod. 92 00:10:57,115 --> 00:10:59,366 Boss Lor is stuck in the rain. 93 00:10:59,534 --> 00:11:01,035 He sent me to get tickets first. 94 00:11:02,037 --> 00:11:03,037 PIease wait a moment. 95 00:11:08,251 --> 00:11:10,502 See, they went at each other with butcher's knives! 96 00:11:10,670 --> 00:11:11,879 They stabbed Iike this! 97 00:11:14,716 --> 00:11:16,675 Jod was so cooI. He went Iike... this! 98 00:11:17,677 --> 00:11:20,304 Boss Seng was a sorry puIp. 99 00:11:20,472 --> 00:11:24,808 Then Daeng's gang arrived and they thrashed LittIe Tee! 100 00:11:25,810 --> 00:11:27,478 You see... 101 00:11:27,645 --> 00:11:30,773 now there's no gang more powerfuI than Daeng's. 102 00:11:31,775 --> 00:11:33,525 You taIked as if you'd seen it with your own eyes. 103 00:11:33,693 --> 00:11:35,736 My source is an insider. 104 00:11:53,922 --> 00:11:54,922 Boss Lor's here. 105 00:11:59,719 --> 00:12:01,512 HeIIo, Boss. 106 00:12:04,307 --> 00:12:05,391 Hi, Boss. 107 00:12:08,937 --> 00:12:09,937 Hi, Jod. 108 00:12:11,523 --> 00:12:13,857 Let's watch a movie. Let's go. 109 00:12:14,901 --> 00:12:16,735 Trust me. 110 00:12:17,737 --> 00:12:19,405 Oh! Piak. 111 00:12:20,698 --> 00:12:21,907 That's Jod! 112 00:12:22,951 --> 00:12:24,410 Shit, Daeng is aIso here! 113 00:12:25,787 --> 00:12:27,371 Man, the cooIest guys in town! 114 00:12:29,707 --> 00:12:31,458 Boss Lor too! 115 00:12:31,626 --> 00:12:32,835 Hi. 116 00:12:33,878 --> 00:12:35,129 What's going on here today? 117 00:12:35,296 --> 00:12:37,131 Don't you know what's on the program tonight? 118 00:12:39,592 --> 00:12:40,592 EIvis! 119 00:12:41,594 --> 00:12:43,971 Let me go first! 120 00:12:53,898 --> 00:12:58,152 What're you doing?! The movie is starting now! 121 00:13:01,990 --> 00:13:03,740 You're a pain in the ass! 122 00:13:22,385 --> 00:13:26,430 DarIing, I have to Ieave you now. 123 00:13:26,598 --> 00:13:30,225 I got a transfer order to Okinawa. 124 00:13:30,393 --> 00:13:33,687 War is now upon us! 125 00:13:33,855 --> 00:13:36,982 The Japanese are about to attack. I have to go! 126 00:13:37,150 --> 00:13:40,527 We won't see each other for a Iong time. 127 00:13:40,695 --> 00:13:45,657 LiIIy, take care of yourseIf. I'II hurry back to you. 128 00:13:45,825 --> 00:13:49,328 LesIie, don't worry about me. 129 00:13:49,496 --> 00:13:53,123 Take care, Iove. I wiII be waiting for you! 130 00:13:53,291 --> 00:13:55,375 Good Iuck, baby! 131 00:14:26,908 --> 00:14:30,244 I'm Piak, and this is Thong. 132 00:14:30,411 --> 00:14:34,706 We're bIood brothers, and this is our empire. 133 00:14:36,000 --> 00:14:39,753 The owner of the cinema owes my mother a favor, 134 00:14:39,921 --> 00:14:41,755 so he Iets us stay here. 135 00:14:55,895 --> 00:14:56,895 Piak... 136 00:14:58,147 --> 00:15:02,776 are you sure I can move in here? 137 00:15:04,696 --> 00:15:05,696 Sure. 138 00:15:06,948 --> 00:15:10,534 The oId man owes my mom a favor. 139 00:15:13,246 --> 00:15:14,955 Did you see Daeng today? 140 00:15:15,123 --> 00:15:16,873 The bastard is so cooI! 141 00:15:17,959 --> 00:15:19,918 One day... 142 00:15:20,086 --> 00:15:24,089 you and I wiII be as famous as him. 143 00:15:25,508 --> 00:15:26,800 No no! 144 00:15:28,177 --> 00:15:30,846 We'II be more famous than him. 145 00:15:31,014 --> 00:15:32,556 And we'II take over this pIace! 146 00:15:38,771 --> 00:15:42,441 The area in Bangkok's OId City 147 00:15:42,609 --> 00:15:47,237 around Chinatown and the CentraI Station 148 00:15:47,405 --> 00:15:55,037 is ruIed by various Chinese triads and IocaI gangsters. 149 00:15:55,204 --> 00:15:58,707 Most goId merchants have underground businesses, 150 00:15:59,709 --> 00:16:02,127 from horse betting to iIIegaI boxing, 151 00:16:02,295 --> 00:16:06,673 contraband smuggIing, prostitution and drugs. 152 00:16:06,841 --> 00:16:08,925 Their business can't survive 153 00:16:09,093 --> 00:16:12,137 without the services from the hooIigans. 154 00:16:12,305 --> 00:16:14,973 So when young gangs show they have the guts to fight 155 00:16:15,141 --> 00:16:18,560 they wiII be recruited by the triads and the mafia. 156 00:16:18,728 --> 00:16:21,021 They run protection rackets 157 00:16:21,189 --> 00:16:25,525 and reap huge benefits from those dark enterprises. 158 00:16:29,822 --> 00:16:30,822 Piak! 159 00:16:31,824 --> 00:16:34,201 Look! Jod and Daeng! The whoIe gang's here! 160 00:16:34,369 --> 00:16:36,620 Let's get them some iced coffee. 161 00:16:39,791 --> 00:16:43,001 - Jod and Daeng. - Among the dangerous young men, 162 00:16:43,169 --> 00:16:46,672 the hottest gang in town is Daeng BireIey's. 163 00:16:48,049 --> 00:16:52,678 Jod has a heart of steeI, 164 00:16:52,845 --> 00:16:55,972 but if you're taIking about reckIessness, it's Pu. 165 00:16:56,140 --> 00:17:01,687 The gang worked for the Chinese mafia-- Big Boss Macicau. 166 00:17:03,481 --> 00:17:05,232 Come on, this is too much! 167 00:17:05,400 --> 00:17:08,402 I've been waiting to see him for two days and not a word! 168 00:17:09,487 --> 00:17:11,363 CaIm down, chief. 169 00:17:12,365 --> 00:17:16,993 You know that IateIy Boss hardIy has time for us. 170 00:17:17,995 --> 00:17:19,246 He onIy taIks to Lor now. 171 00:17:19,414 --> 00:17:21,248 - That prick Lor? - Yes. 172 00:17:21,416 --> 00:17:24,835 He thinks he's a top dog now because he has Jod and Daeng with him. 173 00:17:25,002 --> 00:17:27,337 Fuck those brats! Scumbags. 174 00:17:27,505 --> 00:17:30,257 - You're right. - Lor is an asshoIe. 175 00:17:30,425 --> 00:17:32,426 So, Mr. Director, 176 00:17:32,593 --> 00:17:34,219 do we have a deaI? 177 00:17:34,387 --> 00:17:36,221 Can I see her first? 178 00:17:36,389 --> 00:17:38,515 What the heII do you want to see her for? 179 00:17:38,683 --> 00:17:40,976 PIoy is one of my girIs. 180 00:17:41,144 --> 00:17:44,646 Take her, make her a porn star or something! 181 00:17:44,814 --> 00:17:47,023 But I Iove my movie Iike my own chiId. 182 00:17:47,191 --> 00:17:49,443 I've heard that crap a thousand times before. 183 00:17:49,610 --> 00:17:51,069 Do you Iove yourseIf, huh? 184 00:17:51,237 --> 00:17:53,238 Where did you get the money for your Iast fiIm? 185 00:17:53,406 --> 00:17:54,573 That was the Iast one. 186 00:17:54,741 --> 00:17:57,951 When you Iost at the card game, did I ever ask you to pay? 187 00:17:58,119 --> 00:17:59,494 That's another story. 188 00:18:02,832 --> 00:18:03,915 Now do we have a deaI? 189 00:18:04,083 --> 00:18:05,584 So, headmaster? 190 00:18:05,752 --> 00:18:07,043 Yes, no probIem at aII. 191 00:18:07,211 --> 00:18:11,131 He's such a IoveIy and inteIIigent boy. 192 00:18:11,299 --> 00:18:14,968 Our schooI is honored to have him as our new student. 193 00:18:17,138 --> 00:18:19,139 Okay, ma'am, it's done. 194 00:18:19,307 --> 00:18:22,976 PIease thank your boss for me. 195 00:18:23,144 --> 00:18:24,144 Yes ma'am. 196 00:18:25,480 --> 00:18:27,230 If you need anything eIse, just Iet me know. 197 00:18:28,775 --> 00:18:30,525 Boy, say hi to your teacher. 198 00:18:30,693 --> 00:18:31,985 Hi, teacher. 199 00:18:32,153 --> 00:18:34,988 If that is aII, I'II go now. 200 00:18:35,156 --> 00:18:37,199 - Sure, headmaster. - Goodbye. 201 00:18:52,298 --> 00:18:54,716 Hey, rookie! Come here. 202 00:18:57,136 --> 00:18:59,971 - What's your name? Where are you from? - I'm Tui, sir. 203 00:19:00,139 --> 00:19:03,934 If you want to be in this business, you must have a Iion's heart... 204 00:19:05,102 --> 00:19:07,187 and you have to respect seniority. 205 00:19:07,355 --> 00:19:09,481 That man, he's Chief Tong. 206 00:19:10,483 --> 00:19:11,942 That one is Aad Fapah. 207 00:19:13,152 --> 00:19:14,861 That one is Sergeant Dej. 208 00:19:15,029 --> 00:19:17,030 And Madame Kimju. 209 00:19:18,199 --> 00:19:19,991 They're the Big Four. 210 00:19:20,159 --> 00:19:21,827 And that one... 211 00:19:21,994 --> 00:19:25,038 is O-Tee, the Chief's right-hand man. 212 00:19:25,206 --> 00:19:29,376 HeIIo. HeIIo. 213 00:19:32,380 --> 00:19:35,048 - HeIIo, Boss. - HeIIo. 214 00:19:35,216 --> 00:19:39,469 - Big Boss has been expecting you. - Right. 215 00:19:39,637 --> 00:19:41,471 This is the fiIm director who wants to cast PIoy. 216 00:19:41,639 --> 00:19:43,431 HeIIo. 217 00:19:43,599 --> 00:19:46,059 This is my nephew Tui. He's just started working for us. 218 00:19:46,227 --> 00:19:48,436 - HeIIo, Boss. - Hi. 219 00:19:48,604 --> 00:19:52,190 Go taIk to the director. I'II go see Big Boss. 220 00:19:52,358 --> 00:19:55,360 - Thanks, Boss. - No probIem. 221 00:19:56,362 --> 00:19:57,571 HeIIo, everyone. 222 00:19:58,573 --> 00:19:59,865 HoId on! 223 00:20:01,242 --> 00:20:02,576 Light this for me. 224 00:20:03,661 --> 00:20:05,996 I quit smoking. 225 00:20:07,039 --> 00:20:10,041 Your boss doesn't have a Iight. Why don't you pricks get him one? 226 00:20:10,209 --> 00:20:12,252 How did you train your men, huh? 227 00:20:19,260 --> 00:20:21,845 Excuse me, Big Boss is expecting me. 228 00:20:42,450 --> 00:20:45,368 Big Boss, this is Daeng and his friends. 229 00:20:46,579 --> 00:20:48,663 For men Iike us, 230 00:20:48,831 --> 00:20:52,250 the word "gangsters" is more meaningfuI than peopIe think. 231 00:20:52,418 --> 00:20:55,086 It doesn't matter how many peopIe we manage to beat up, 232 00:20:55,254 --> 00:20:58,173 peopIe stiII caII us "hooIigans" or "thugs." 233 00:20:58,341 --> 00:21:03,345 But to me, gangsters and thugs are two different species. 234 00:21:04,347 --> 00:21:09,142 For us, to be a gangster means you're a part of... 235 00:21:09,310 --> 00:21:10,810 a famiIy. 236 00:21:28,454 --> 00:21:29,537 Right, I'II draw the number now. 237 00:21:36,462 --> 00:21:37,462 Number 10! 238 00:21:39,298 --> 00:21:42,300 Shit, the house aIways wins! 239 00:21:42,468 --> 00:21:44,636 Are you screwing me? I'm not paying! 240 00:21:50,726 --> 00:21:51,726 Hey! 241 00:21:53,354 --> 00:21:55,313 You Iose, you pay up. 242 00:21:58,442 --> 00:22:01,361 Daeng, you think you can boss me around? 243 00:22:05,908 --> 00:22:07,283 Let's go! 244 00:22:09,161 --> 00:22:12,497 - Forget it. - Cheaters! 245 00:22:12,665 --> 00:22:15,041 The brothers aIways toId me 246 00:22:15,209 --> 00:22:19,004 that a gangster's worth is his courage. 247 00:22:19,171 --> 00:22:22,841 That's why Jod has pIedged his Iife on Daeng BireIey, 248 00:22:23,009 --> 00:22:26,011 even though Jod was more senior in years and experience. 249 00:22:38,566 --> 00:22:41,609 Hey, that Iooks kinda fun. 250 00:22:43,904 --> 00:22:45,447 Dam, Iook there. 251 00:23:25,988 --> 00:23:27,572 Running away, Jod? 252 00:23:52,515 --> 00:23:53,556 Stop! 253 00:24:30,845 --> 00:24:33,596 I don't know why you guys heIped me. 254 00:24:34,807 --> 00:24:36,057 Thank you anyway. 255 00:24:41,647 --> 00:24:42,647 I'm Jod. 256 00:24:47,695 --> 00:24:48,695 What the...? 257 00:25:27,526 --> 00:25:29,110 Just as Laem Singh had predicted: 258 00:25:29,278 --> 00:25:31,696 Pu was a mad dog. 259 00:25:31,864 --> 00:25:36,409 He gritted his teeth and waited for the time when he couId chaIIenge Daeng. 260 00:25:36,577 --> 00:25:42,916 Then one day, every newspaper branded him with a formidabIe nickname... 261 00:25:43,083 --> 00:25:46,419 Pu the MoIotov CocktaiI. 262 00:25:48,297 --> 00:25:52,842 In that gang, there was Pu the MoIotov CocktaiI, 263 00:25:53,010 --> 00:25:55,386 there were Dam Esso and Jod. 264 00:25:55,554 --> 00:25:59,474 But Pu was a reaI sIimebag, especiaIIy with women. 265 00:25:59,642 --> 00:26:03,394 He'd Iick his Iips every time he saw schooIgirIs waIk by, 266 00:26:03,562 --> 00:26:06,314 waiting to pounce on them Iike a woIf. 267 00:26:07,399 --> 00:26:10,401 He was in the news every day. 268 00:26:10,569 --> 00:26:14,739 I used to deIiver newspapers, and Pu was aIways on the front page. 269 00:26:14,907 --> 00:26:16,532 AImost every day. 270 00:26:16,700 --> 00:26:17,742 Watch me. 271 00:26:17,910 --> 00:26:20,161 We're Ieaving now! 272 00:26:20,329 --> 00:26:22,830 HeIIo, darIing, wouId you Iike to join Pu for a ride? 273 00:26:22,998 --> 00:26:25,166 Pu? Which Pu? 274 00:26:26,418 --> 00:26:30,755 Oh right, I used to meet them near the cinema. 275 00:26:30,923 --> 00:26:33,091 You're Daeng's Iackey, aren't you? 276 00:26:33,259 --> 00:26:34,884 Shut up! Who toId you I'm his Iackey? 277 00:26:35,052 --> 00:26:37,637 Let's go now. 278 00:26:38,639 --> 00:26:41,808 Let me bang you once and you'II thank me for it. 279 00:26:44,353 --> 00:26:45,770 Bitch! 280 00:26:51,777 --> 00:26:53,236 It was an accident, 281 00:26:53,404 --> 00:26:56,614 but it made Pu the MoIotov CocktaiI an overnight sensation. 282 00:26:57,616 --> 00:27:01,494 Then he decided to chaIIenge Daeng. 283 00:27:25,686 --> 00:27:31,065 Take it off! 284 00:27:31,233 --> 00:27:33,943 PIease Iet me go! I'm Daeng's brother, you know that? 285 00:27:34,111 --> 00:27:35,653 Daeng's brother? 286 00:27:36,655 --> 00:27:40,366 Get it in your skuII-- this is my territory! 287 00:27:40,534 --> 00:27:42,577 If Daeng's IittIe brothers mess around here again, 288 00:27:42,745 --> 00:27:45,538 - I'II kick the shit out of you! - Fuck off! 289 00:27:47,333 --> 00:27:49,834 TeII Daeng it's me who beat you up! 290 00:27:51,879 --> 00:27:53,046 Give me a smoke. 291 00:28:04,933 --> 00:28:06,768 - Lor... - Yes, chief. 292 00:28:06,935 --> 00:28:09,604 - I envy you. - Why's that? 293 00:28:09,772 --> 00:28:11,356 You've trained your boys weII. 294 00:28:11,523 --> 00:28:14,192 - Look at this waIking dynamite. Pu! - Sir. 295 00:28:14,360 --> 00:28:17,028 - You're famous now. - ThanKs, chief. 296 00:28:18,739 --> 00:28:21,741 But Boss Lor wiII make Daeng his Iieutenant anyway. 297 00:28:21,909 --> 00:28:23,076 Is that right? 298 00:28:25,537 --> 00:28:27,538 My boys are Iike brothers. 299 00:28:27,706 --> 00:28:30,708 No one is rising above anyone's head. 300 00:28:32,169 --> 00:28:35,046 Lor, you shouId be a poIitician! 301 00:28:36,048 --> 00:28:38,049 A gangster won't stab someone in the back. 302 00:28:39,051 --> 00:28:40,134 Pu... 303 00:28:41,470 --> 00:28:44,472 if you want to work for me, Iet me know. 304 00:29:09,415 --> 00:29:14,585 Let it rest, Chief Tong is Big Boss' stepson. 305 00:29:16,547 --> 00:29:17,922 It's aII right. 306 00:29:18,090 --> 00:29:22,718 I respect the chief Iike my own brother. 307 00:29:22,886 --> 00:29:25,805 You don't have to worry. 308 00:29:25,973 --> 00:29:27,223 Mm-hmm. 309 00:29:43,949 --> 00:29:45,366 I want to become a monk. 310 00:29:47,953 --> 00:29:49,954 I'm here to see what I can do. 311 00:29:53,000 --> 00:29:54,250 Thanks, paI. 312 00:29:56,253 --> 00:29:57,795 Have you heard? 313 00:30:01,383 --> 00:30:03,217 He wanted to piss you off. 314 00:30:04,553 --> 00:30:05,595 If you don't do something, 315 00:30:06,597 --> 00:30:07,847 no one wiII take Daeng BireIey seriousIy. 316 00:30:09,016 --> 00:30:13,060 And if you want to be a monk, it's going to be heII out there. 317 00:30:15,981 --> 00:30:17,064 It's aII right. 318 00:30:18,233 --> 00:30:19,859 Just do what you want. 319 00:30:22,863 --> 00:30:24,489 I'm happy for you. 320 00:30:26,158 --> 00:30:28,326 I want you to find peace. 321 00:30:28,494 --> 00:30:31,454 About Pu-- I'II take care of him. 322 00:30:33,290 --> 00:30:34,957 Thanks again. 323 00:30:37,002 --> 00:30:41,464 In my Iife I've done a Iot of bad things. 324 00:30:42,799 --> 00:30:44,926 What I reaIIy want to do now 325 00:30:45,928 --> 00:30:47,470 is to become a monk for my mother. 326 00:30:50,057 --> 00:30:51,265 And you, Jod? 327 00:30:52,893 --> 00:30:55,603 I want my mom and my sister to Iive weII. 328 00:30:56,605 --> 00:30:59,065 That's your mom and sister. 329 00:31:00,484 --> 00:31:01,859 I'm asking about you. 330 00:31:04,404 --> 00:31:05,821 America. 331 00:31:06,823 --> 00:31:07,949 What? 332 00:31:08,951 --> 00:31:12,954 I've heard about peopIe who've immigrated to America. 333 00:31:13,997 --> 00:31:16,874 They send back tons of money. 334 00:31:18,710 --> 00:31:22,046 And maybe I'II bump into James Dean or EIvis. 335 00:31:25,008 --> 00:31:28,553 If you do, don't forget to teII them about our adventures. 336 00:31:39,064 --> 00:31:40,147 Daeng? 337 00:31:42,901 --> 00:31:46,654 There's onIy one thing I want to ask you. 338 00:31:48,865 --> 00:31:50,283 If something happens... 339 00:31:52,119 --> 00:31:54,036 pIease take care of my mother and sister. 340 00:32:13,807 --> 00:32:15,016 Hi. 341 00:32:16,018 --> 00:32:17,810 An invitation to Brother Daeng's ordination. 342 00:32:17,978 --> 00:32:19,395 PIease join us, both of you. 343 00:32:19,563 --> 00:32:22,940 Sorry, my wife and I have to go out of town. 344 00:32:23,108 --> 00:32:27,320 - PIease join us at the ceremony. - Sorry, I reaIIy can't. 345 00:32:27,487 --> 00:32:29,322 - ReaIIy? - I'm so sorry. 346 00:32:30,324 --> 00:32:31,324 AII right. 347 00:32:34,995 --> 00:32:37,747 You're not being heIpfuI at aII! 348 00:32:39,625 --> 00:32:40,708 Thong... 349 00:32:41,835 --> 00:32:43,836 I think something's not right. 350 00:32:44,004 --> 00:32:47,173 Nobody wants to go to the ceremony. 351 00:32:49,134 --> 00:32:50,593 Look... 352 00:32:50,761 --> 00:32:54,055 I think Pu has sent his boys to warn the peopIe here 353 00:32:54,222 --> 00:32:56,641 not to go to Brother Daeng's ordination. 354 00:32:57,768 --> 00:32:59,435 WeII, so this means... 355 00:32:59,603 --> 00:33:01,187 if anybody shows up, 356 00:33:01,355 --> 00:33:03,230 they're taking Daeng's side. 357 00:33:03,398 --> 00:33:06,025 That's exactIy why I'm not running around Iike you! 358 00:33:06,193 --> 00:33:09,153 So which side wiII you choose? 359 00:33:10,822 --> 00:33:11,864 I don't know. 360 00:33:13,033 --> 00:33:14,033 You? 361 00:33:16,620 --> 00:33:18,663 I'II choose the winning side. 362 00:33:19,873 --> 00:33:23,000 But I think this is reaIIy not our business. 363 00:33:24,044 --> 00:33:25,836 You're making me confused! 364 00:33:26,004 --> 00:33:29,048 Let's go! Lots of enveIopes to give out. 365 00:33:29,216 --> 00:33:32,009 - Come on! - Go! 366 00:33:32,177 --> 00:33:33,636 Hurry up! 367 00:33:47,567 --> 00:33:49,819 WiII you go to Brother Daeng's ceremony? 368 00:33:51,697 --> 00:33:56,075 Go back and teII your Brother Daeng this is Pu's territory! 369 00:33:57,411 --> 00:34:00,913 OnIy idiots wiII want to watch Daeng become a fuckin' monk! 370 00:34:03,458 --> 00:34:06,127 Whoo-hoo! 371 00:34:08,213 --> 00:34:11,173 DAENG BIRELEY'S ORDINATION CEREMONY 372 00:34:20,726 --> 00:34:23,811 Eat up, boys! It's Brother Pu's treat! 373 00:34:26,273 --> 00:34:28,065 And he's not coming? 374 00:34:29,109 --> 00:34:30,234 I don't know. 375 00:34:30,402 --> 00:34:33,237 It's okay. We can start. 376 00:34:47,294 --> 00:34:48,335 This one? 377 00:34:49,755 --> 00:34:51,338 Yes, and that one too. 378 00:35:00,098 --> 00:35:01,724 Is this yours? 379 00:35:06,146 --> 00:35:07,146 Eat it. 380 00:35:08,148 --> 00:35:09,774 Stuff this shit in your mouth. 381 00:35:11,860 --> 00:35:14,945 I don't know what you're taIking about. 382 00:35:15,113 --> 00:35:19,116 Jod! This is Pu's territory! 383 00:35:19,284 --> 00:35:20,951 You cocky piece of shit! 384 00:35:52,943 --> 00:35:54,276 Eat it! 385 00:36:25,600 --> 00:36:28,060 Let me heIp. 386 00:36:29,062 --> 00:36:30,104 It's okay, Mom. 387 00:36:30,272 --> 00:36:32,439 Now, Iet me. 388 00:36:55,422 --> 00:36:57,172 Don't act Iike a IittIe boy. 389 00:37:14,900 --> 00:37:16,025 WaIapa! 390 00:37:30,790 --> 00:37:32,499 It kicks pretty hard, 391 00:37:33,668 --> 00:37:35,294 but the aim is perfect. 392 00:37:38,465 --> 00:37:40,299 I put it together myseIf. 393 00:37:41,301 --> 00:37:42,718 It IooKs fine. 394 00:37:52,938 --> 00:37:54,271 ThanKs. 395 00:38:42,320 --> 00:38:43,487 Hey, Pu! 396 00:39:18,314 --> 00:39:21,942 They say Jod was the first man who kiIIed with a gun. 397 00:39:22,110 --> 00:39:26,196 That shot marked a shift from the age of knives 398 00:39:26,364 --> 00:39:28,782 to the age of guns. 399 00:39:49,387 --> 00:39:52,056 I'd Iike to say 400 00:39:52,223 --> 00:39:55,059 that today I am speaking to you 401 00:39:55,226 --> 00:39:59,563 with tears in my eyes. 402 00:40:12,077 --> 00:40:14,620 Then there was a coup d'état. 403 00:40:14,788 --> 00:40:18,791 The miIitary government cracked down on gangsters and triads 404 00:40:18,958 --> 00:40:21,502 and threw them aII in jaiI. 405 00:40:21,669 --> 00:40:25,005 FieId MarshaII Sarit famousIy said that as prime minister 406 00:40:25,173 --> 00:40:27,299 he wouId take aII responsibiIities for using 407 00:40:27,467 --> 00:40:30,803 the iron ruIe of ArticIe 17. 408 00:40:30,970 --> 00:40:33,097 Daeng and his gang faded out. 409 00:40:33,264 --> 00:40:36,266 They didn't go around wreaking havoc as much. 410 00:40:36,434 --> 00:40:39,895 That was the end of the rock 'n' roII gangsters. 411 00:40:42,607 --> 00:40:45,484 Boss Lor expanded his business 412 00:40:45,652 --> 00:40:48,278 to contraband smuggIing in the south. 413 00:40:48,446 --> 00:40:52,116 He asked Brother Daeng to Iook after it. 414 00:40:52,283 --> 00:40:55,285 Daeng was certain that he couId get rich there and quit the gang Iife. 415 00:41:10,802 --> 00:41:14,096 But Brother Daeng Ieft us unexpectedIy. 416 00:41:14,264 --> 00:41:17,766 The death of the notorious hoodIum made headIines for a few days. 417 00:41:17,934 --> 00:41:19,101 Then he was forgotten... 418 00:41:54,721 --> 00:41:57,973 Why did you kiII me? What did I do to you? 419 00:42:03,688 --> 00:42:04,855 I'm sorry. 420 00:42:07,734 --> 00:42:09,651 I didn't mean to. 421 00:42:33,718 --> 00:42:39,014 4 YEARS LATER 422 00:42:40,558 --> 00:42:41,808 Piak! 423 00:42:41,976 --> 00:42:43,352 Got the stuff? 424 00:42:47,023 --> 00:42:48,941 Sure, wait here. 425 00:43:01,371 --> 00:43:02,412 Thong! 426 00:43:02,580 --> 00:43:04,248 Someone wants the stuff. 427 00:43:04,415 --> 00:43:05,874 Over there, get it. 428 00:43:06,042 --> 00:43:07,668 Stop it! 429 00:43:13,341 --> 00:43:15,592 Finish it! I need you downstairs. 430 00:43:15,760 --> 00:43:18,053 Hey, stop painting now. 431 00:43:18,221 --> 00:43:21,640 Take a shower. I'II take you somewhere cooI. 432 00:43:21,808 --> 00:43:25,310 Get out now! Go! 433 00:43:25,478 --> 00:43:27,771 PIace your bet! 434 00:43:29,607 --> 00:43:31,650 Now! 435 00:43:32,652 --> 00:43:34,486 No more bets! 436 00:43:34,654 --> 00:43:36,989 Hup! 437 00:43:38,700 --> 00:43:41,660 AII right! 438 00:43:43,037 --> 00:43:45,414 - Bet now! - Drawing now! 439 00:43:45,581 --> 00:43:46,790 You want to bet? 440 00:43:49,294 --> 00:43:50,669 Number six! 441 00:43:50,837 --> 00:43:54,298 Yes! 442 00:43:54,465 --> 00:43:57,092 Cash it at the tabIe. 443 00:44:03,057 --> 00:44:04,224 Give it to me. 444 00:44:08,021 --> 00:44:09,313 Good. 445 00:44:11,816 --> 00:44:13,525 Keep this. 446 00:44:13,693 --> 00:44:15,235 Thank you! 447 00:44:17,447 --> 00:44:18,739 Let's go. 448 00:44:24,078 --> 00:44:25,370 MODERN AMERICAN FASHION 449 00:44:25,538 --> 00:44:27,497 This taiIor is cooI. 450 00:44:27,665 --> 00:44:30,709 Trust me. 451 00:44:54,692 --> 00:44:57,569 Son of a bitch! What's your probIem, huh? 452 00:44:57,737 --> 00:44:59,071 Do you want some? 453 00:44:59,238 --> 00:45:00,906 What the fuck are you Iooking at? 454 00:45:08,581 --> 00:45:10,248 I think we're doing fine peddIing the stuff. 455 00:45:11,250 --> 00:45:14,336 We shouId stop ripping off the boss. 456 00:45:14,504 --> 00:45:15,670 It's risky. 457 00:45:16,672 --> 00:45:19,549 Since the cops started cracking down, 458 00:45:19,717 --> 00:45:22,302 this area is as quiet as a graveyard. 459 00:45:22,470 --> 00:45:26,681 That means you and I are the cooIest guys around, right? 460 00:45:27,934 --> 00:45:29,309 - Hey. - Shit! 461 00:45:30,311 --> 00:45:32,687 Are you scared? 462 00:45:32,855 --> 00:45:34,606 Where did you get the gun? 463 00:45:34,774 --> 00:45:37,609 In our Iine of work, we have to keep up with new deveIopments. 464 00:45:37,777 --> 00:45:41,905 Watch me. I'II shoot the first guy who shows up. 465 00:45:42,073 --> 00:45:44,699 Are you taIkin' to me? Huh? 466 00:45:49,330 --> 00:45:52,624 Hey, are you two with a gang? 467 00:45:52,792 --> 00:45:56,878 - No, we're just-- - I didn't ask you. Frisk them. 468 00:46:01,843 --> 00:46:02,968 Anything on them? 469 00:46:04,595 --> 00:46:05,762 Are you oId enough to smoke? 470 00:46:05,930 --> 00:46:07,180 - Are they cIean? - Yes sir. 471 00:46:10,226 --> 00:46:12,853 You two, don't Iet me catch you. 472 00:46:23,948 --> 00:46:27,701 The anti-gangster Iaw forbids peopIe to hang around on a bridge. 473 00:46:27,869 --> 00:46:29,244 I used to do that. 474 00:46:29,412 --> 00:46:31,413 I just rushed back home every time I saw a poIice car. 475 00:46:32,665 --> 00:46:36,001 It's impossibIe. You can't beat the cops. 476 00:46:43,342 --> 00:46:46,595 Big Boss, the poIice want a bigger cut. 477 00:46:46,762 --> 00:46:50,640 If it goes on Iike this, soon they'II squeeze us dry. 478 00:46:52,477 --> 00:46:58,273 Everything is moving so fast these days. 479 00:46:58,441 --> 00:47:02,986 The poIice are now running 480 00:47:03,154 --> 00:47:06,907 protection rackets themseIves. 481 00:47:07,074 --> 00:47:12,621 We're no better than errand boys to them. 482 00:47:15,416 --> 00:47:20,837 Everywhere we go, there are cops and more cops. 483 00:47:22,423 --> 00:47:24,424 What's the difference? 484 00:47:26,260 --> 00:47:31,723 How can we become a warrior without kiIIing a crook? 485 00:47:57,959 --> 00:48:00,544 Let's eat. 486 00:48:18,938 --> 00:48:22,857 In those days, thugs didn't get to stand in court. 487 00:48:23,025 --> 00:48:25,485 Where the heII is that S.O.B. hiding? 488 00:48:28,364 --> 00:48:30,907 Enough, enough aIready, I'II teII you. 489 00:48:40,251 --> 00:48:42,836 Brother Jod, do you remember me? 490 00:48:43,004 --> 00:48:44,754 I'm Thong, and this is my paI-- 491 00:48:44,922 --> 00:48:46,965 I'm Piak, sir. 492 00:48:47,133 --> 00:48:49,801 Boss Lor toId us to pick you up. 493 00:48:49,969 --> 00:48:51,720 And to serve you. 494 00:48:51,887 --> 00:48:53,138 Thank you. 495 00:49:04,984 --> 00:49:07,277 Laem, who's that? 496 00:49:10,698 --> 00:49:13,992 Captain Kamnueng-- a pain in the ass. 497 00:49:14,160 --> 00:49:17,120 He was behind the major crackdown. 498 00:49:17,288 --> 00:49:19,581 He sniffs us out Iike a bIoodhound. 499 00:49:21,167 --> 00:49:22,834 What does he want now? 500 00:49:23,002 --> 00:49:28,131 He's a hunting dog, and he won't quit easiIy. 501 00:49:31,927 --> 00:49:33,219 Stop the car. 502 00:49:58,037 --> 00:49:59,037 Captain. 503 00:50:01,791 --> 00:50:03,958 Am I in troubIe? 504 00:50:08,673 --> 00:50:10,048 You wiII be. 505 00:50:11,092 --> 00:50:12,634 Just don't make a mistake. 506 00:50:31,362 --> 00:50:35,240 You and Brother Daeng are our roIe modeIs! 507 00:50:37,910 --> 00:50:40,036 Why do you want to be gangsters so bad? 508 00:50:41,038 --> 00:50:44,040 Of course, we want to be Iike you! 509 00:50:44,208 --> 00:50:45,875 PeopIe bow at you wherever you go. 510 00:50:46,043 --> 00:50:48,253 And you aIways get the girIs! 511 00:50:50,423 --> 00:50:53,717 My friend is crazy. Don't pay attention to him. 512 00:50:53,884 --> 00:50:55,677 Damn it, you know it's true. 513 00:50:56,679 --> 00:50:59,055 WouId you Iike to eat anything in particuIar? 514 00:51:02,268 --> 00:51:04,269 Fried fish and omeIet. 515 00:51:26,625 --> 00:51:28,668 Food is ready now. 516 00:51:30,880 --> 00:51:31,921 Thank you. 517 00:51:57,865 --> 00:52:02,076 Captain, pIease have some sympathy. 518 00:52:02,244 --> 00:52:03,953 PIease don't come here again. 519 00:52:05,289 --> 00:52:09,125 I haven't a cIue where Jod is. 520 00:52:10,127 --> 00:52:13,463 After he got out ofjaiI, he never came here. 521 00:52:14,465 --> 00:52:15,465 Hmm. 522 00:52:18,928 --> 00:52:22,096 I beIieve you that your son never contacted you. 523 00:52:23,098 --> 00:52:24,599 So pIease Ieave. 524 00:52:33,692 --> 00:52:35,360 Hmm. 525 00:52:38,113 --> 00:52:41,574 What about your daughter? Has he contacted her? 526 00:52:41,742 --> 00:52:44,994 I've heard that Jod is very cIose to his sister. 527 00:52:45,162 --> 00:52:48,164 Maybe they've aIready met somewhere. 528 00:52:51,377 --> 00:52:53,628 My daughter has moved to her husband's. 529 00:52:55,297 --> 00:52:57,215 I'm worried about Jod. 530 00:53:00,719 --> 00:53:04,389 He's a good boy. PIease don't hurt him. 531 00:53:09,603 --> 00:53:14,232 Ma'am, Iisten to me carefuIIy. Hmm. 532 00:53:14,400 --> 00:53:21,406 I'II give you some time to think it over before you answer me. 533 00:53:30,207 --> 00:53:33,793 I'II give you untiI this butterfIy drops dead. 534 00:53:33,961 --> 00:53:35,378 Is that enough? 535 00:53:40,968 --> 00:53:41,968 Mmm! 536 00:53:42,970 --> 00:53:44,512 And I forgot to teII you-- 537 00:53:44,680 --> 00:53:48,433 my men have been watching this neighborhood. 538 00:53:48,601 --> 00:53:53,271 They reported that your daughter spent the night here. 539 00:53:53,439 --> 00:53:59,068 Jod too. After he got out, he came back to Iive here. 540 00:53:59,236 --> 00:54:03,323 He just Ieft this morning, am I right? 541 00:54:07,244 --> 00:54:10,705 Enough! You have no right to do this! 542 00:54:10,873 --> 00:54:14,375 My brother did his time! What more do you want? 543 00:54:15,377 --> 00:54:18,630 Get out of my house now! 544 00:54:18,797 --> 00:54:22,133 My brother is cIean now! You can't do this to us! 545 00:54:23,135 --> 00:54:24,260 Mom! 546 00:54:38,400 --> 00:54:41,486 Since Big Boss died 547 00:54:41,654 --> 00:54:44,489 Boss Lor has been trying to take his pIace. 548 00:54:44,657 --> 00:54:46,991 But other gangs wiII want to chaIIenge him, 549 00:54:47,159 --> 00:54:49,619 and Boss Lor needs good men to heIp him fight. 550 00:54:50,746 --> 00:54:55,166 I'm wiIIing to bet that he'II caII on your brother. 551 00:54:57,086 --> 00:55:02,340 Listen, I wiII never aIIow this vicious cycIe to repeat itseIf 552 00:55:02,508 --> 00:55:06,302 as Iong as my unit is responsibIe for stabiIity and peace. 553 00:55:08,472 --> 00:55:10,139 AII right. 554 00:55:10,307 --> 00:55:13,351 PIease teII Jod... 555 00:55:13,519 --> 00:55:18,189 that I'm aIways prepared to drag him back to jaiI. 556 00:55:20,484 --> 00:55:22,860 Thank you, and goodbye. 557 00:55:45,217 --> 00:55:46,718 SmiIe, Boss. 558 00:55:49,221 --> 00:55:50,638 That's nice. 559 00:55:50,806 --> 00:55:52,724 Thank you, Tui. 560 00:55:52,891 --> 00:55:54,976 Take her to see the hippo. 561 00:55:55,144 --> 00:55:59,313 It's hot as heII. This wiII heIp cooI you down. 562 00:55:59,481 --> 00:56:00,481 Thanks, Boss. 563 00:56:01,483 --> 00:56:04,277 Since you've returned, 564 00:56:04,445 --> 00:56:06,696 I can sIeep more peacefuIIy. 565 00:56:08,032 --> 00:56:11,200 Can you Iet bygones be bygones? 566 00:56:11,368 --> 00:56:13,953 I mean your confIict with Pu the MoIotov. 567 00:56:14,121 --> 00:56:17,874 I'm cooI, but Pu won't want to stop. 568 00:56:18,042 --> 00:56:21,753 He has to! I'II taIk to him. 569 00:56:21,920 --> 00:56:24,839 Since Big Boss passed away, 570 00:56:25,007 --> 00:56:29,427 those pricks gang up to bIock me from taking his pIace. 571 00:56:31,263 --> 00:56:36,225 I'm aIways generous to those asshoIes. 572 00:56:36,393 --> 00:56:40,980 But when it's my turn, they're pIotting against me! 573 00:56:43,442 --> 00:56:45,234 You have to heIp me. 574 00:56:45,402 --> 00:56:47,361 Come here. Tui. 575 00:56:48,447 --> 00:56:53,409 Take these men to heIp you. 576 00:56:54,411 --> 00:56:56,746 Jod, Iet me teII you... 577 00:56:57,748 --> 00:57:00,333 I've been through the thick and thin of it. 578 00:57:00,501 --> 00:57:03,961 I've worked for big bosses and smaII bosses. 579 00:57:05,380 --> 00:57:06,672 What's important is your heart. 580 00:57:08,092 --> 00:57:10,551 You have a great heart, you'II go far. 581 00:57:12,096 --> 00:57:14,305 But our work is dangerous. 582 00:57:14,473 --> 00:57:16,682 Besides your heart, you need something eIse. 583 00:57:18,894 --> 00:57:23,147 Here, the Buddha amuIet from the BIack Monk. 584 00:57:23,315 --> 00:57:25,233 - Do you have it? - No. 585 00:57:26,276 --> 00:57:28,152 You're quite something. 586 00:57:28,320 --> 00:57:31,239 Tui, don't interrupt me, pIease. 587 00:57:31,406 --> 00:57:33,449 Or I'II stop the car and shoot you dead! 588 00:57:34,535 --> 00:57:36,119 Come on, don't be angry. 589 00:57:36,286 --> 00:57:38,830 You shoot, I'II shoot. I have a piece too! 590 00:57:38,997 --> 00:57:40,706 I aIso have an amuIet I bought from you. 591 00:57:40,874 --> 00:57:42,416 I'm driving here, brat! 592 00:57:42,584 --> 00:57:44,627 You have bIack magic, I have it too! 593 00:57:44,795 --> 00:57:47,255 What're you taIking about? 594 00:57:47,422 --> 00:57:49,841 So you don't know? 595 00:57:50,008 --> 00:57:54,137 UncIe Ham makes money by seIIing amuIets to new recruits. 596 00:57:55,139 --> 00:57:58,391 Sometimes they're reaI, sometimes not, but mostIy not! 597 00:57:58,559 --> 00:58:01,310 Cut it, dumbass! 598 00:58:01,478 --> 00:58:03,437 Why do I have you in my watch? 599 00:58:03,605 --> 00:58:05,189 And why do I have you as my boss? 600 00:58:05,357 --> 00:58:06,691 You're driving me nuts. 601 00:58:07,734 --> 00:58:10,361 Don't Iisten to him. 602 00:58:10,529 --> 00:58:12,655 Anyway, wiII you buy one? 603 00:58:12,823 --> 00:58:15,575 - Come on. - I'II give you a discount. 604 00:58:15,742 --> 00:58:19,537 TeII him about the time you put the amuIet in your mouth and you choked. 605 00:58:21,832 --> 00:58:23,833 Shut up, asshoIe! 606 00:58:25,127 --> 00:58:27,086 Jod, it's aII right. 607 00:58:27,254 --> 00:58:30,339 If you don't want it, I won't force you. 608 00:58:31,341 --> 00:58:34,552 By the way, can you teII me something? 609 00:58:36,930 --> 00:58:38,723 You shot Pu. 610 00:58:39,766 --> 00:58:42,685 Do you think he'II come to work for Boss Lor? 611 01:00:11,191 --> 01:00:12,692 Why did you shoot me?! 612 01:00:42,014 --> 01:00:43,597 Brother Jod... 613 01:00:43,765 --> 01:00:45,766 can I have a cigarette? 614 01:01:01,867 --> 01:01:06,996 Brother Jod... 615 01:01:08,832 --> 01:01:10,207 I'm nervous. 616 01:01:11,668 --> 01:01:13,711 Tomorrow I'II go on rounds with you. 617 01:01:14,713 --> 01:01:16,714 I stiII don't know how to do it. 618 01:01:20,552 --> 01:01:21,927 Don't be scared. 619 01:01:23,555 --> 01:01:27,767 I want your advice. 620 01:01:28,894 --> 01:01:31,062 I want to have no fear, Iike you. 621 01:01:33,940 --> 01:01:35,566 Do you think I'm not scared? 622 01:01:38,070 --> 01:01:40,029 What is there to be scared of? 623 01:01:43,867 --> 01:01:45,117 I'm scared of Iizards. 624 01:01:46,119 --> 01:01:48,913 - What? - I'm scared of Iizards. 625 01:01:49,915 --> 01:01:52,917 If you teII anyone, you're dead. 626 01:01:57,464 --> 01:01:58,798 I just thought... 627 01:02:00,342 --> 01:02:03,344 that someone who's kiIIed dozens of peopIe 628 01:02:04,888 --> 01:02:06,597 has nothing Ieft to be scared of. 629 01:02:08,600 --> 01:02:09,975 I am scared. 630 01:02:12,270 --> 01:02:15,064 Because I remember every singIe face of those peopIe. 631 01:02:19,152 --> 01:02:20,945 I'II never forget them. 632 01:02:35,001 --> 01:02:36,961 Amen. 633 01:02:48,348 --> 01:02:52,393 I'd never cheat your boss, but you see how bad I'm doing. 634 01:02:52,561 --> 01:02:55,396 Life is hard, man! I don't even have enough to feed my chiIdren! 635 01:02:55,564 --> 01:02:56,939 You spent it aII on gambIing. 636 01:02:58,984 --> 01:03:01,444 I'm a gambIer. 637 01:03:01,611 --> 01:03:03,404 What eIse can I do? 638 01:03:07,451 --> 01:03:09,785 Jod... 639 01:03:09,953 --> 01:03:12,830 pIease, heIp me just once. I'II bow at your feet. 640 01:03:14,624 --> 01:03:17,418 Take this money and get some food for your chiIdren. 641 01:03:31,433 --> 01:03:32,475 That's it then. 642 01:03:33,477 --> 01:03:36,770 You pay the rest in instaIIments. 643 01:03:37,772 --> 01:03:39,773 I'II taIk to Boss Lor. 644 01:03:39,941 --> 01:03:42,776 Thank you so much, Jod. 645 01:03:54,247 --> 01:03:56,540 I don't get it. 646 01:03:56,708 --> 01:03:59,043 Why was Brother Jod so soft on those peopIe? 647 01:04:01,046 --> 01:04:03,422 Those cheap asses want to cheat us! 648 01:04:04,716 --> 01:04:06,091 I'II teII you what I think... 649 01:04:08,261 --> 01:04:10,179 I think Brother Jod is a wimp. 650 01:04:12,057 --> 01:04:14,099 Don't worry about him. 651 01:04:18,980 --> 01:04:22,858 Pu and Dam didn't die in jaiI Iike Laem Singh said. 652 01:04:23,026 --> 01:04:26,904 As soon as they got out, they took revenge on Laem Singh. 653 01:04:39,918 --> 01:04:41,710 And they wouId've sought revenge 654 01:04:41,878 --> 01:04:43,879 against Brother Jod and Daeng too, 655 01:04:44,881 --> 01:04:47,007 had they not pointed their guns at each other first. 656 01:04:54,015 --> 01:04:56,433 It was a fight over a prostitute. 657 01:04:57,435 --> 01:05:00,688 It was a disgracefuI ending to the notorious buddies Pu and Dam. 658 01:05:00,855 --> 01:05:05,109 HaIf of Pu's face was bIown off by Dam's shotgun. 659 01:05:06,152 --> 01:05:09,613 His corpse was a disfigured mess, 660 01:05:09,781 --> 01:05:12,241 just Iike the girI he kiIIed at the bus stop. 661 01:05:18,957 --> 01:05:21,292 In the end they turned against each other. 662 01:05:21,459 --> 01:05:24,169 They're hooIigans, and their tempers got the better of them. 663 01:05:24,337 --> 01:05:27,131 It was aII because of a woman. 664 01:06:21,770 --> 01:06:25,064 You dropped your comb. 665 01:06:26,107 --> 01:06:27,650 I'II Ieave it right here. 666 01:07:13,446 --> 01:07:16,031 That was another great song! 667 01:07:25,208 --> 01:07:26,917 Boys, take a Iook at which girI 668 01:07:27,085 --> 01:07:29,294 you'd Iike to ask for a dance next round! 669 01:07:30,296 --> 01:07:32,256 Boss Lor is here. 670 01:07:33,258 --> 01:07:34,675 HeIIo, Boss. 671 01:07:39,013 --> 01:07:43,684 On behaIf of everyone, I'd Iike to ask Boss to say something 672 01:07:43,852 --> 01:07:47,020 to aII of us for this New Year ceIebration. 673 01:07:56,698 --> 01:07:58,907 For this new year, 674 01:07:59,075 --> 01:08:02,035 I promise to Iook after everyone Iike my own famiIy. 675 01:08:02,203 --> 01:08:04,163 Happy New Year! 676 01:08:06,166 --> 01:08:07,916 He's brought his wife tonight. 677 01:08:08,084 --> 01:08:10,085 That means the IittIe sIut is avaiIabIe. 678 01:08:10,253 --> 01:08:12,963 Bring her to my car, 679 01:08:13,131 --> 01:08:16,300 but don't make a scene. 680 01:08:17,302 --> 01:08:19,136 We won't stop untiI we're super-drunk! 681 01:08:19,304 --> 01:08:21,138 Let's go wrap some gifts. 682 01:08:26,311 --> 01:08:27,978 Bring up the next song! 683 01:08:28,146 --> 01:08:32,107 GirIs, give them your best service! 684 01:08:32,275 --> 01:08:37,112 Chief, don't hesitate to give me your advice. 685 01:08:38,114 --> 01:08:41,033 Advice? We're aII grown-ups, 686 01:08:41,201 --> 01:08:43,577 and everything here aIready beIongs to you. 687 01:08:46,706 --> 01:08:50,167 What beIongs to me, beIongs to you. 688 01:08:51,169 --> 01:08:54,880 No, I won't touch what's yours. 689 01:08:59,385 --> 01:09:01,762 I have to use the toiIet. 690 01:09:07,227 --> 01:09:10,062 - Ah. - Cheers! 691 01:09:10,230 --> 01:09:15,567 Cheers, Jod. Happy New Year! 692 01:09:23,201 --> 01:09:24,993 What the fuck are you doing? 693 01:09:27,747 --> 01:09:29,039 Piak! 694 01:09:33,127 --> 01:09:35,671 Everything's under controI! Go on, dance! 695 01:09:35,839 --> 01:09:36,964 UncIe! 696 01:09:37,131 --> 01:09:39,049 What the fuck is this? 697 01:09:39,217 --> 01:09:41,009 - He was going to rape your girI! - And why did you shoot? 698 01:09:41,177 --> 01:09:43,053 The whoIe precinct wiII be here! 699 01:09:45,849 --> 01:09:47,349 I toId you! 700 01:09:50,979 --> 01:09:53,981 Motherfucker! I'II kiII you! 701 01:09:54,148 --> 01:09:57,359 Boss! Stop! 702 01:10:01,573 --> 01:10:03,615 Shh shh. 703 01:10:03,783 --> 01:10:06,368 Good evening, Captain! 704 01:10:08,162 --> 01:10:11,790 It's such an honor to have you in our house. 705 01:10:11,958 --> 01:10:14,126 It's reaIIy speciaI! 706 01:10:14,294 --> 01:10:17,379 Captain, we're ceIebrating the New Year. 707 01:10:17,547 --> 01:10:19,214 What was that noise? 708 01:10:20,216 --> 01:10:22,509 What noise? 709 01:10:22,677 --> 01:10:26,221 We didn't hear anything, did we? What noise? 710 01:10:27,599 --> 01:10:29,224 There was no noise! 711 01:10:31,019 --> 01:10:36,023 PeopIe toId me that besides being a tough cop, you're aIso a great singer. 712 01:10:36,190 --> 01:10:38,025 WouId you sing us a song? 713 01:10:39,027 --> 01:10:41,695 We want to hear the captain sing, right? Let's give him a big hand! 714 01:10:50,997 --> 01:10:52,205 Boss... 715 01:10:53,291 --> 01:10:55,334 he's Chief Tong's man. 716 01:10:58,713 --> 01:11:00,213 Jod, 717 01:11:00,381 --> 01:11:02,299 take care of this. 718 01:11:02,467 --> 01:11:11,892 I'm Iaughing at destiny 719 01:11:13,269 --> 01:11:22,194 I hoId fate in contempt 720 01:11:22,362 --> 01:11:31,703 I chaIIenge the sky and the earth! 721 01:11:31,871 --> 01:11:41,171 I fear not them, and I fear no man! 722 01:11:42,465 --> 01:11:44,758 You sing Iike a pro, Captain. 723 01:11:51,891 --> 01:11:53,767 Happy New Year, sir. 724 01:11:56,396 --> 01:11:59,147 CongratuIations on your new position. 725 01:11:59,315 --> 01:12:00,899 Thank you. 726 01:12:01,067 --> 01:12:05,904 Just make sure you stay aIive untiI the next new year. 727 01:12:32,557 --> 01:12:34,349 Thank you. 728 01:13:32,575 --> 01:13:36,411 - Shit! - I aImost bIew your brains out! 729 01:13:36,579 --> 01:13:37,871 Why the gun? 730 01:13:38,039 --> 01:13:39,539 I thought we were just being a decoy! 731 01:13:40,541 --> 01:13:43,335 - I know that. - There, Chief Tong is here. 732 01:13:43,503 --> 01:13:44,628 - He's here? - Let's move! 733 01:13:44,796 --> 01:13:46,296 - Go go! - Hurry up! 734 01:14:19,080 --> 01:14:22,916 UncIe, how many peopIe have you kiIIed? 735 01:14:26,921 --> 01:14:30,006 Haven't you heard what they caII me? 736 01:14:31,008 --> 01:14:32,676 "Ham the Mass Murderer." 737 01:14:34,720 --> 01:14:37,931 I mean, seriousIy. How many? 738 01:14:42,228 --> 01:14:46,231 Four or five, when I was a young man. 739 01:14:47,525 --> 01:14:50,652 Damn, I stiII remember their faces. 740 01:14:51,863 --> 01:14:55,448 Then do you understand why I want to taIk to Chief Tong first? 741 01:14:58,494 --> 01:14:59,911 Jod... 742 01:15:00,913 --> 01:15:03,081 how can you be in this job without kiIIing peopIe? 743 01:15:06,377 --> 01:15:09,462 What's your probIem? Are you messing with me? 744 01:15:09,630 --> 01:15:11,173 He's coming out. 745 01:16:18,532 --> 01:16:22,494 I want to taIk to you niceIy, if you want to do the same. 746 01:16:22,662 --> 01:16:26,331 TaIk? And what's that supposed to mean? 747 01:16:37,718 --> 01:16:42,222 I'II give you a chance to run to the road at the edge of the pIantation. 748 01:16:42,390 --> 01:16:45,100 If you make it there aIive, you are free to go. 749 01:16:45,268 --> 01:16:48,061 But don't ever come back. 750 01:16:51,774 --> 01:16:56,278 You know if I get out of here aIive, I'II definiteIy come back. 751 01:16:56,445 --> 01:16:57,612 So why are you doing this? 752 01:16:59,615 --> 01:17:01,866 If that day comes, we'II fight again. 753 01:17:02,034 --> 01:17:05,245 I'II start after you pick up the gun. 754 01:17:07,623 --> 01:17:08,623 PIease begin. 755 01:17:15,589 --> 01:17:19,634 Lor is Iucky to have someone Iike you. 756 01:17:36,652 --> 01:17:37,652 Thong! 757 01:18:39,757 --> 01:18:42,967 That's O-Tee. What's he doing here? 758 01:18:54,772 --> 01:18:55,772 O-Tee! 759 01:19:01,862 --> 01:19:03,696 HeIIo, my friends. 760 01:19:03,864 --> 01:19:06,991 Boss Lor asked me to cIose the job in case you guys missed it. 761 01:19:07,159 --> 01:19:09,911 And I want to say goodbye to my oId boss too. 762 01:19:46,866 --> 01:19:49,784 "What-- what is..." 763 01:19:49,952 --> 01:19:52,370 Rub it hard and the genie may come out! 764 01:19:52,538 --> 01:19:54,664 "What is this? 765 01:19:54,832 --> 01:19:58,084 It-- it's a..." 766 01:19:58,252 --> 01:20:00,587 - Jod. Jod! - "It's a cap." 767 01:20:00,754 --> 01:20:02,755 TeII me, was your father an American GI? 768 01:20:02,923 --> 01:20:03,965 "A cap." 769 01:20:05,801 --> 01:20:06,801 I'm not sure. 770 01:20:08,053 --> 01:20:10,472 But my father's caIIed... Terry. 771 01:20:11,599 --> 01:20:12,765 - Terry? - Yes, Terry. 772 01:20:14,894 --> 01:20:17,520 "What is this?" 773 01:20:17,688 --> 01:20:20,815 "What-- what is..." 774 01:20:20,983 --> 01:20:22,192 Look at those Iove birds. 775 01:20:22,359 --> 01:20:25,570 "A baII. A baII. A ba--" 776 01:20:31,243 --> 01:20:34,787 What? He's mad 'cause I teased him about the genie? 777 01:20:40,044 --> 01:20:41,252 Are you sure, Piak? 778 01:20:44,840 --> 01:20:47,133 I'II take this one out. 779 01:20:47,301 --> 01:20:50,845 Then this, this and this. A tripIe! 780 01:20:51,013 --> 01:20:53,848 Next you'II move Iike this. 781 01:20:55,518 --> 01:20:56,976 And game over. 782 01:20:58,437 --> 01:21:01,856 That's great-- you pIay both your moves and my moves. 783 01:21:04,860 --> 01:21:07,654 PIoy is a young grandmaster! 784 01:21:11,450 --> 01:21:14,869 Tomorrow I'II take you to an underground checkers den. 785 01:21:15,037 --> 01:21:16,663 She'II score big. 786 01:21:17,957 --> 01:21:19,415 I'm not that good. 787 01:21:20,417 --> 01:21:23,086 So it means Piak is so dumb? 788 01:21:24,922 --> 01:21:27,549 Right, Piak, are you that dumb? 789 01:21:28,968 --> 01:21:30,093 No, I'm not. 790 01:21:35,099 --> 01:21:36,766 Let's go for a ride. 791 01:21:38,477 --> 01:21:39,477 Let's go. 792 01:21:41,272 --> 01:21:42,564 PIease excuse me. 793 01:21:56,912 --> 01:22:00,081 Piak, Iet's taIk. 794 01:22:01,083 --> 01:22:02,333 What's up? 795 01:22:03,919 --> 01:22:05,795 I have a proposaI. 796 01:22:06,797 --> 01:22:09,716 I'II Ieave Brother Jod. I'II go work for Brother O-Tee. 797 01:22:11,093 --> 01:22:15,179 Idiot! You and I are doing fine here! 798 01:22:16,181 --> 01:22:18,349 Stop taIking crap! 799 01:22:20,060 --> 01:22:23,730 You're just so pussy-drunk you can't think straight! 800 01:22:23,897 --> 01:22:25,773 You know she's fucking Boss Lor! 801 01:22:25,941 --> 01:22:28,401 Soon he'II dash your brains out! 802 01:22:32,615 --> 01:22:35,992 If you want to stick with Brother Jod and those cIowns, 803 01:22:37,161 --> 01:22:38,328 it's your probIem! 804 01:22:39,747 --> 01:22:41,497 Is that aII? 805 01:22:43,959 --> 01:22:47,754 Listen to me, one day this tart wiII get you kiIIed! 806 01:23:17,868 --> 01:23:20,036 Sir, if you assist me with the contract at Bo PIuang, 807 01:23:20,204 --> 01:23:23,164 you can reserve yourseIf a nice European car. 808 01:23:24,458 --> 01:23:28,086 Boss Lor, you're making it too obvious. 809 01:23:28,253 --> 01:23:31,255 You know I have to choose the best proposaI. 810 01:23:32,675 --> 01:23:34,467 Maybe a RoIIs-Royce? 811 01:23:34,635 --> 01:23:37,804 Of course, you can caII the deaIer now. 812 01:23:37,971 --> 01:23:40,098 I'II take care of everything. 813 01:23:48,607 --> 01:23:51,442 About what you toId me-- I've aIready toId Boss. 814 01:23:52,444 --> 01:23:53,778 And what did he say? 815 01:23:54,780 --> 01:23:57,365 He said he'd smeIIed something fishy for a whiIe. 816 01:23:58,367 --> 01:24:00,660 There must be a moIe among them. 817 01:24:03,247 --> 01:24:06,040 Boss wiII get rid of the moIe first, 818 01:24:06,208 --> 01:24:07,875 then he'II wipe out the rest Iater. 819 01:24:16,260 --> 01:24:19,512 Brother Jod, Iet's go find some chicKs behind the cinema. 820 01:24:19,680 --> 01:24:21,514 No. You go on. 821 01:24:21,682 --> 01:24:23,015 What a kiIIjoy! 822 01:24:23,183 --> 01:24:25,351 - Piak, coming? - No. 823 01:24:25,519 --> 01:24:27,687 What? 824 01:24:27,855 --> 01:24:29,480 UncIe, come with me? 825 01:24:30,607 --> 01:24:31,941 You brat! 826 01:24:33,235 --> 01:24:34,527 Stop it! 827 01:24:47,082 --> 01:24:51,627 Now can you answer me? 828 01:24:53,672 --> 01:24:54,922 I've heard that 829 01:24:55,090 --> 01:24:57,925 other bosses have ganged up against Boss Lor. 830 01:24:58,093 --> 01:25:02,263 So he's recruited top kiIIers to heIp. 831 01:25:03,265 --> 01:25:05,266 O-Tee is one of them. 832 01:25:06,268 --> 01:25:08,978 It's war this time. 833 01:25:11,106 --> 01:25:15,651 That's what I caII a good answer. 834 01:25:52,940 --> 01:25:56,067 I've heard that you coIIect butterfIies, 835 01:25:56,235 --> 01:25:58,236 but their Iife-span is short. 836 01:25:58,403 --> 01:26:02,031 Today I'd Iike to give you a turtIe as a present. 837 01:26:02,199 --> 01:26:06,994 I want you to Iive Iong, Iike turtIes do. 838 01:26:07,162 --> 01:26:09,247 PIease accept it. 839 01:26:14,545 --> 01:26:17,255 That's aII you wanted... 840 01:26:19,508 --> 01:26:21,175 to see me about? 841 01:26:31,645 --> 01:26:33,437 That's aII, Captain. 842 01:26:36,733 --> 01:26:42,196 Lucky that Jod heIped taIk to Boss Lor for me, 843 01:26:42,364 --> 01:26:43,990 or I'd be in big troubIe. 844 01:27:25,616 --> 01:27:27,116 Leave us. 845 01:27:31,872 --> 01:27:33,372 TaIk. 846 01:27:34,374 --> 01:27:35,416 WeII... 847 01:27:35,584 --> 01:27:40,212 Boss Lor has snatched O-Tee from Chief Tong. 848 01:27:41,924 --> 01:27:45,301 Now that Chief Tong is gone, 849 01:27:45,469 --> 01:27:49,347 Boss Lor's moved in to take over aII his drug trade. 850 01:27:51,141 --> 01:27:52,892 PIoy is doing her best. 851 01:27:54,019 --> 01:27:55,478 Boss Lor Iikes her so much. 852 01:27:56,605 --> 01:28:01,859 Soon she'II find out about his big shipment. 853 01:28:03,445 --> 01:28:07,406 Are you meeting with her today? 854 01:28:09,326 --> 01:28:11,243 It won't be serious. 855 01:28:18,418 --> 01:28:19,669 Captain... 856 01:28:20,671 --> 01:28:23,881 I think you shouId puII her out of the operation. 857 01:28:27,552 --> 01:28:30,012 I think she is... too young. 858 01:28:30,180 --> 01:28:31,514 Listen. 859 01:28:32,724 --> 01:28:36,519 I'm a man of my word. 860 01:28:37,980 --> 01:28:41,315 I toId her I'd meet her, and I wiII. 861 01:28:45,445 --> 01:28:47,321 Just Iike you. 862 01:28:47,489 --> 01:28:50,241 If you prove yourseIf usefuI to the department, 863 01:28:50,409 --> 01:28:53,119 I promise I'II cIean up your records 864 01:28:53,286 --> 01:28:58,958 after we've gotten rid of Boss Lor and his gang. 865 01:29:01,670 --> 01:29:02,795 Thank you, sir. 866 01:29:27,154 --> 01:29:28,404 Piak. 867 01:29:32,576 --> 01:29:35,453 Do you want to be a gangster aII your Iife? 868 01:29:39,583 --> 01:29:40,833 No. 869 01:29:42,169 --> 01:29:44,336 I want a good Iife, Iike everybody eIse. 870 01:29:44,504 --> 01:29:48,424 If I couId, I wouId quit right now. 871 01:29:50,802 --> 01:29:52,553 You can. 872 01:29:53,805 --> 01:29:57,725 I mean, we can get out of this together. 873 01:30:01,605 --> 01:30:04,607 You're crazy. Don't joke about that. 874 01:30:07,736 --> 01:30:09,403 I'm serious. 875 01:30:10,614 --> 01:30:15,701 I've brought you here because I want you to meet someone 876 01:30:15,869 --> 01:30:18,954 who can heIp us get out of here. 877 01:31:28,525 --> 01:31:32,236 Captain! 878 01:31:38,243 --> 01:31:39,493 PIoy. 879 01:31:40,704 --> 01:31:43,080 Are you puIIing my Ieg? 880 01:31:43,248 --> 01:31:45,166 There's no one here. 881 01:31:48,920 --> 01:31:51,755 Right, I was just joking. 882 01:31:55,927 --> 01:31:59,513 I just wanted to come here to watch the sunset with you. 883 01:32:01,975 --> 01:32:05,686 But we have to go now. 884 01:32:24,539 --> 01:32:27,374 What I vaIue above aII 885 01:32:27,542 --> 01:32:30,794 from the peopIe around me is trust. 886 01:32:31,796 --> 01:32:35,966 I Iove every one of you Iike my friends... 887 01:32:36,968 --> 01:32:39,595 Iike my brothers, my chiIdren... 888 01:32:39,763 --> 01:32:41,180 Iike my famiIy. 889 01:32:42,515 --> 01:32:44,600 I'm a generous person. 890 01:32:44,768 --> 01:32:48,729 If you're good to me, you'II be rewarded. 891 01:32:49,731 --> 01:32:53,150 But if you deceive me, you'II be punished, 892 01:32:53,318 --> 01:32:57,154 especiaIIy those who betray my trust! 893 01:33:11,795 --> 01:33:14,046 - UncIe Ham. - Yes, Boss. 894 01:33:14,214 --> 01:33:17,633 You've been running the house since Big Boss was here. 895 01:33:19,761 --> 01:33:24,682 Now teII me-- who's the traitor? 896 01:33:27,352 --> 01:33:29,812 - No one, Boss. - Hmm? 897 01:33:30,814 --> 01:33:32,356 I wouId've seen it. 898 01:33:33,358 --> 01:33:36,944 And I wouId be the one who puIIs the trigger. 899 01:33:37,946 --> 01:33:41,615 So you don't know that this IittIe shit is screwing my girI? 900 01:33:41,783 --> 01:33:44,034 Boss, I'm sorry! 901 01:33:44,202 --> 01:33:48,080 - I'm sorry! - Boss, I'm sorry, pIease! 902 01:33:48,248 --> 01:33:49,540 Get out! 903 01:33:49,708 --> 01:33:53,210 O-Tee, Jod, get rid of them! 904 01:33:53,378 --> 01:33:54,795 Boss! 905 01:33:55,880 --> 01:33:57,631 Boss, I'm sorry. 906 01:33:58,633 --> 01:34:03,512 UncIe, I'm sorry! Brother Jod, I'm sorry! 907 01:34:03,680 --> 01:34:08,976 O-Tee, I'm sorry. 908 01:34:11,479 --> 01:34:14,648 Thong, Thong! 909 01:34:14,816 --> 01:34:17,401 Piak, why didn't you Iisten to me? 910 01:34:18,403 --> 01:34:20,654 - PIease heIp me! - UncIe! 911 01:34:23,283 --> 01:34:24,533 UncIe! 912 01:34:24,701 --> 01:34:27,077 Are you serious, Jod? 913 01:34:28,330 --> 01:34:30,497 Why are you doing this? 914 01:34:30,665 --> 01:34:32,833 We don't kiII a member of our famiIy. 915 01:34:38,423 --> 01:34:39,757 WeII said! 916 01:34:42,844 --> 01:34:44,678 You reaIIy are some piece of work. 917 01:34:45,847 --> 01:34:48,599 Let's hang out some time, just the two of us. 918 01:34:48,767 --> 01:34:51,518 Stop it! 919 01:34:51,686 --> 01:34:53,645 I'II get rid of these two. 920 01:34:53,813 --> 01:34:55,731 No! 921 01:34:55,899 --> 01:34:57,566 - No! PIoy! - Go! 922 01:34:57,734 --> 01:35:02,488 PIoy! 923 01:35:03,490 --> 01:35:07,076 Boss ordered me, not you! 924 01:35:07,243 --> 01:35:10,537 Wake up, PIoy! 925 01:35:10,705 --> 01:35:12,373 Wake up! 926 01:35:13,375 --> 01:35:15,376 Wake up, PIoy! 927 01:35:15,543 --> 01:35:17,878 This tart wasn't famiIy, right? 928 01:35:20,382 --> 01:35:21,548 O-Tee. 929 01:35:34,938 --> 01:35:36,188 I'II get you soon. 930 01:35:39,692 --> 01:35:40,818 Thong, come. 931 01:35:53,915 --> 01:35:55,916 It was because of me! 932 01:35:57,544 --> 01:35:59,837 UncIe, PIoy died because of me! 933 01:36:04,092 --> 01:36:06,593 It was my fauIt, Brother Jod! 934 01:36:11,891 --> 01:36:15,811 It's not you, Piak. It's me. 935 01:36:22,777 --> 01:36:24,153 UncIe... 936 01:36:25,155 --> 01:36:26,864 what do you mean? 937 01:36:34,122 --> 01:36:37,040 I... brought her here. 938 01:36:38,042 --> 01:36:39,334 I did. 939 01:36:57,604 --> 01:36:58,687 I gave up. 940 01:37:00,857 --> 01:37:04,568 I've been around for 30 years, I know how aII of this is going to end! 941 01:37:07,780 --> 01:37:10,157 I'm sick of shooting peopIe. 942 01:37:36,434 --> 01:37:40,896 I'm the captain's informer. 943 01:37:43,399 --> 01:37:46,652 And I asked PIoy to do the same. 944 01:37:47,904 --> 01:37:51,031 Boss Lor knows. I know he does. 945 01:38:10,885 --> 01:38:12,219 Jod... 946 01:38:13,429 --> 01:38:14,972 now you know everything. 947 01:38:15,974 --> 01:38:17,099 Do what you have to do. 948 01:38:18,101 --> 01:38:20,519 Go on, I understand. 949 01:38:25,567 --> 01:38:27,442 You know I'm not going to do it. 950 01:38:29,862 --> 01:38:32,573 - But I wiII! - Piak! 951 01:38:32,740 --> 01:38:34,741 How couId you do this? 952 01:38:34,909 --> 01:38:37,369 How couId you risk her Iife for you?! How couId you? 953 01:38:37,537 --> 01:38:39,538 Piak, you son of a bitch! 954 01:38:39,706 --> 01:38:41,832 I can't stand you any more! 955 01:38:42,000 --> 01:38:45,961 Are you compIeteIy daft? Do you think you're the one who's hurt? 956 01:38:46,129 --> 01:38:48,839 Look at UncIe! Look! 957 01:38:49,007 --> 01:38:51,425 He's as upset as you are. 958 01:38:51,593 --> 01:38:55,345 UncIe, why don't you just teII him 959 01:38:55,513 --> 01:38:58,098 that PIoy was your daughter? 960 01:39:15,283 --> 01:39:18,410 I'd rather my girI be a mistress. 961 01:39:20,121 --> 01:39:21,371 Boss Lor's mistress... 962 01:39:23,041 --> 01:39:24,082 She was about to become an actress! 963 01:39:28,129 --> 01:39:29,838 That was better than being a whore! 964 01:39:32,342 --> 01:39:35,052 Do you know... 965 01:39:35,219 --> 01:39:37,804 what that asshoIe captain promised me? 966 01:39:42,602 --> 01:39:45,604 He promised me that if I worked for him, 967 01:39:46,731 --> 01:39:51,234 PIoy and I wouId soon go back to Iive a normaI Iife. 968 01:39:51,402 --> 01:39:53,362 Like father and daughter! 969 01:40:01,996 --> 01:40:05,248 Do you reaIize what you've done? 970 01:40:05,416 --> 01:40:06,416 I do! 971 01:40:08,586 --> 01:40:10,545 And I don't want to die Iike a dog. 972 01:40:17,428 --> 01:40:19,179 I aIso know... 973 01:40:20,890 --> 01:40:22,808 that Boss Lor is pIanning to get rid of us. 974 01:40:25,061 --> 01:40:27,270 If you don't jump ship now, 975 01:40:28,648 --> 01:40:30,190 you're finished! 976 01:40:33,820 --> 01:40:35,654 What wiII you do next? 977 01:40:40,201 --> 01:40:43,286 I started it, so I'II end it. 978 01:41:01,222 --> 01:41:02,305 UncIe! 979 01:42:09,290 --> 01:42:12,793 Boss is busy. I've come on his behaIf. 980 01:42:30,311 --> 01:42:32,187 Men Iike us don't Iive Iong, right? 981 01:42:39,737 --> 01:42:40,987 Son of a bitch! 982 01:42:50,206 --> 01:42:53,333 O-Tee, go home. 983 01:42:53,501 --> 01:42:56,753 TeII Boss Lor I thank him on UncIe's behaIf. 984 01:43:19,193 --> 01:43:21,069 Thong, Iet's go. 985 01:43:30,371 --> 01:43:33,874 Make a choice, Piak-- which side are you on? 986 01:43:36,085 --> 01:43:37,627 I don't want to be the one who has to shoot you. 987 01:43:52,476 --> 01:43:57,480 He's a man of honor. He vaIues dignity above aII. 988 01:43:57,648 --> 01:44:01,651 After that... Jod just disappeared. 989 01:44:01,819 --> 01:44:06,907 I thought he got zapped. No one heard of him again. 990 01:45:42,378 --> 01:45:43,378 FaII back! 991 01:47:28,651 --> 01:47:29,984 Tui! 992 01:48:11,152 --> 01:48:13,987 And you? Which side wiII you choose? 993 01:48:14,155 --> 01:48:17,073 I don't know. You? 994 01:48:19,577 --> 01:48:20,660 I'II go for the winning side. 995 01:49:16,175 --> 01:49:18,259 Let's do this Iike men. 996 01:49:18,427 --> 01:49:19,761 As you wish. 997 01:50:29,832 --> 01:50:31,249 Brother Jod! 998 01:50:34,378 --> 01:50:35,420 Run! 999 01:50:38,007 --> 01:50:39,215 Brother Jod! 1000 01:51:38,734 --> 01:51:40,777 No, I didn't hear anything about him. 1001 01:51:40,944 --> 01:51:42,862 I don't know where he went. 1002 01:51:43,030 --> 01:51:45,323 Rumor had it that Jod's father 1003 01:51:45,491 --> 01:51:48,493 took him back to the States 1004 01:51:48,660 --> 01:51:51,746 or back home somewhere. I reaIIy have no idea. 1005 01:51:51,914 --> 01:51:56,292 Insiders said he went to the States, 1006 01:51:56,460 --> 01:51:58,586 others said to Hong Kong. 1007 01:51:58,754 --> 01:52:02,131 But no one couId confirm anything. 1008 01:52:02,299 --> 01:52:04,926 I don't know what happened next. 1009 01:52:06,845 --> 01:52:08,763 AII I know is... 1010 01:52:08,931 --> 01:52:10,765 no matter what... 1011 01:52:10,933 --> 01:52:12,308 this man... 1012 01:52:13,310 --> 01:52:14,936 is the reaI thing. 70555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.