Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:01:15,790
dat sy pogings nodig sal wees
die seëninge van iemand se geluk.
19
00:02:25,708 --> 00:02:28,291
Net soos hoe Kapil Dev dit nodig gehad het op 25 Junie 1983.
20
00:02:29,291 --> 00:02:32,625
Die dag toe Team India opgehef het die Wêreldbeker by Lorde
21
00:02:33,041 --> 00:02:35,541
Zoya is gebore.
22
00:02:36,416 --> 00:02:41,291
Haar krieket-mal pa het haar verkondig om die damesgeluk van Indian Cricket te wees.
23
00:02:41,666 --> 00:02:43,000
Zoya.
24
00:02:45,125 --> 00:02:49,375
Haar geluk sal haar wêreldberoemd maak
eendag!
25
00:02:49,500 --> 00:02:53,375
En sodoende het Zoya geword
Solanki-familie se gelukkige sjarme.
26
00:04:00,250 --> 00:04:03,833
- Hoe lyk Indië van daar af? - Die mooiste ding ooit.
27
00:04:59,500 --> 00:05:02,375
Pa! Nie weer kragonderbrekings nie!
28
00:05:02,958 --> 00:05:05,041
Vergeet die Prins Charming in die regte lewe,
29
00:05:05,125 --> 00:05:07,250
Ek kan nie eers een op TV gebruik nie.
30
00:05:07,541 --> 00:05:08,958
Wat doen julle ouens?
31
00:05:09,083 --> 00:05:12,583
Ek het 'n nuwe tuisstelsel gekry
en dit het 'n lont geblaas. Wat 'n goedkoop apparaat!
32
00:05:13,541 --> 00:05:15,958
Maak gou, Zorawar!
Of ons sal die wedstryd mis.
33
00:05:16,041 --> 00:05:18,791
- Kyk nou, pa.
Is dit die skakelaar vir my kamer?
34
00:05:20,333 --> 00:05:23,958
-Eww ... dit is so vuil daar binne.
Waarom stof jy dit nie met jou hare nie?
35
00:05:25,125 --> 00:05:27,250
Hey! Toon 'n mate van respek.
36
00:05:29,458 --> 00:05:32,208
Die TV in my slaapkamer
werk nie so goed nie.
37
00:05:32,291 --> 00:05:36,250
As ons vier TV-stelle tuis het,
hoekom moes jy 'n teater koop?
38
00:05:36,833 --> 00:05:38,375
Ek het 'n belangrike vergadering.
39
00:05:40,375 --> 00:05:44,000
Regtig! Of is dit 'n ander datum?
saam met jou kêrel van jou tandarts?
40
00:05:44,083 --> 00:05:46,666
Wat doen jy, man?
Ons sal die eeu van Nikhil Khoda mis.
41
00:05:47,791 --> 00:05:49,333
Hy gaan nie 'n eeu slaan nie.
42
00:05:49,416 --> 00:05:52,250
Nikhil Khoda is net 'n onwaardige krieketspeler
43
00:05:52,333 --> 00:05:54,958
wat sy kolf gebruik om die bal te sit
op die veld.
44
00:05:58,541 --> 00:06:03,041
Al sê ek dat ek swanger is
'n kind van 'n wag, sal hulle nie omgee nie.
45
00:06:03,250 --> 00:06:04,083
Een sekonde.
46
00:06:04,875 --> 00:06:06,833
Ek is swanger met die kind van die wagter.
47
00:06:06,916 --> 00:06:08,166
Hy is beter as Robin.
48
00:06:08,250 --> 00:06:10,916
Hy raak altyd uitgevang
terwyl u probeer om 'ngeskiet.
49
00:06:11,083 --> 00:06:11,958
Sien?
50
00:06:21,708 --> 00:06:22,791
Maak oop jou mond.
51
00:06:24,916 --> 00:06:25,791
Nog 'n holte.
52
00:06:33,541 --> 00:06:37,291
Ek hoop dat u bewus is dat dit so was
twee maande sedert tant Rinku ons voorgestel het.
53
00:06:37,791 --> 00:06:40,416
En ons het selfs uitgegaan
op 'n paar datums.
54
00:06:44,875 --> 00:06:46,208
Gaan hy voorstel?
55
00:06:46,541 --> 00:06:48,041
My pa sal baie gelukkig wees.
56
00:06:48,333 --> 00:06:52,208
Hy is 'n tandarts en 'n Rajput .
Ook 'n ryk seun van Suid-Bombay.
57
00:06:55,375 --> 00:06:57,541
Hy lyk nie so mooi nie.
58
00:06:59,500 --> 00:07:00,458
Dit is 'n 'ja' vir my.
59
00:07:04,625 --> 00:07:08,583
Om mee te begin, het ons niks gemeen nie.
Die dag by oom Pappu se ete,
60
00:07:08,666 --> 00:07:11,083
jy het die goedkoopste sop bestel
om geld te spaar.
61
00:07:13,250 --> 00:07:16,750
Jy is gelukkig in jou
eenvoudige, middelklaslewe.
62
00:07:16,833 --> 00:07:21,083
En jou daarvan ontneem
vir my hoë-inkomste, hoë-klas lewe
63
00:07:21,666 --> 00:07:22,708
sal baie wreed wees.
64
00:07:25,083 --> 00:07:26,708
So wat dink jy?
65
00:07:28,333 --> 00:07:32,375
Hoe kan 'n kwaai verloorder my stort!
66
00:07:33,166 --> 00:07:34,708
Waarom het ek hom ontmoet?
67
00:07:34,916 --> 00:07:37,000
Hy het my hele dag verwoes.
68
00:07:43,750 --> 00:07:46,375
Maar hy het gesê dat die effek
sou binne 30 minute verslyt.
69
00:07:53,083 --> 00:07:56,625
U pesteer my
die afgelope twee maande vir 'n advertensie.
70
00:08:03,208 --> 00:08:06,416
Zoya, maak seker dat AK van die advertensie hou.
71
00:08:10,000 --> 00:08:10,875
Kom.
72
00:08:17,458 --> 00:08:20,041
Daar storm 'n storm!
73
00:08:20,625 --> 00:08:22,958
Laat weet die golwe
74
00:08:23,041 --> 00:08:26,500
dat 'n rots hoog staan
om hul vloei te stop!
75
00:08:26,583 --> 00:08:28,375
Blaasende snawels!
76
00:08:28,458 --> 00:08:30,083
Sny ... Sny dit!
77
00:08:30,166 --> 00:08:32,250
Hoekom skud jy dit so baie?
78
00:08:32,458 --> 00:08:34,041
Ek is jammer, AK. Is jy OK?
79
00:08:46,625 --> 00:08:48,291
Moet ons dit in u voertuig bespreek?
80
00:08:49,458 --> 00:08:50,708
Gaan sit. Gaan sit.
81
00:08:56,833 --> 00:08:58,583
Die film word 'Pirate Kumar' genoem.
82
00:09:00,125 --> 00:09:03,375
My karakter in hierdie film word geskiet
en word later verlam.
83
00:09:04,958 --> 00:09:09,083
Die direkteur het voorgestel dat ek dit moet doen
praat met my ingelegde tong.
84
00:09:10,083 --> 00:09:12,583
Ek sê dit is onmoontlik om natuurlik op te tree
vir enige akteur.
85
00:09:24,541 --> 00:09:26,333
Sy sal vir jou 'n draai maak.
86
00:09:29,708 --> 00:09:30,541
Zoya ...
87
00:09:38,000 --> 00:09:39,375
Ek dink sy is sterre geslaan.
88
00:09:39,541 --> 00:09:41,041
-Ek het die effek.
-Yeah.
89
00:09:49,083 --> 00:09:50,125
Wat het sy gesê?
90
00:09:54,000 --> 00:09:54,875
Briljant!
91
00:09:57,291 --> 00:09:59,208
Se dit weer.
92
00:09:59,291 --> 00:10:00,625
Sê dit behoorlik.
93
00:10:02,291 --> 00:10:04,458
Jammer ... Tandarts ...
94
00:10:08,416 --> 00:10:10,833
Meneer, plaaslike verdowing, tandarts ...
95
00:10:10,916 --> 00:10:13,041
Dit is nie 'n groot saak nie!
Selfs ek kan dit doen.
96
00:10:13,833 --> 00:10:15,083
Ek tree nie op nie, meneer.
97
00:10:15,166 --> 00:10:17,166
Ek tree nie op nie ...
98
00:10:24,916 --> 00:10:25,750
Hou op!
99
00:10:26,750 --> 00:10:27,791
Laat haar dit doen.
100
00:10:31,500 --> 00:10:35,458
-Mnr. AK ... Meneer, een sekonde, meneer ...
-Sorge, Monita ...
101
00:10:40,916 --> 00:10:42,208
Ek is vleisetend.
102
00:10:42,750 --> 00:10:45,375
Ek dink Monita gaan
vuur my in die openbaar aan
103
00:10:45,958 --> 00:10:50,750
om 'n voorbeeld te stel wat AWB moet doen
huur nooit die graad 3de MBA-gegradueerdes nie.
104
00:11:02,958 --> 00:11:05,708
Maar dit is jou geluk
dat ek niemand anders het nie.
105
00:11:05,791 --> 00:11:09,500
Ek moet jou dus na Sri Lanka stuur
saam met Nilo en Vishal.
106
00:11:14,583 --> 00:11:16,041
Dit is 'n belangrike projek.
107
00:11:16,125 --> 00:11:19,583
Ons moet foto's neem van Team India
in hul nuwe Wêreldbeker-trui.
108
00:11:19,875 --> 00:11:23,500
En daardie beelde sal wees
op elke Pepsi-blik en etiket.
109
00:11:50,208 --> 00:11:54,458
As jy vandag reken, het jy verloor
vyf agtereenvolgende wedstryde, Nikhil.
110
00:11:54,541 --> 00:11:57,583
-Die Wêreldbeker is slegs 'n maand weg--
-Ek het ook 'n kalender.
111
00:12:03,583 --> 00:12:06,375
Ek bedoel jy was altyd
bekend as Centurion Khoda.
112
00:12:18,125 --> 00:12:19,208
Ons het nog 'n wedstryd verloor.
113
00:12:19,750 --> 00:12:21,666
Ons was redelik konsekwent, nie waar nie?
114
00:12:23,458 --> 00:12:27,500
Maar, Robin, ek voel asof ek jink.
Ek het weer op nul uitgekom.
115
00:12:28,291 --> 00:12:31,583
Om die waarheid te sê, ek het vandag my deksel geblaas
en net beheer oor myself verloor.
116
00:12:32,708 --> 00:12:36,250
Shivy, sê my oom
dat ons hele span jinxed.
117
00:12:37.500 --> 00:12:40,416
En die enigste manier om dit af te weer, is
voed 'n hen vis.
118
00:12:40,500 --> 00:12:41,625
Watter nonsens.
119
00:12:41,750 --> 00:12:42,916
Dit is die waarheid.
120
00:12:43,000 --> 00:12:44,625
Die probleem is die strategie.
121
00:12:44,708 --> 00:12:47,166
Julle behandel eendagwedstryde soos T-20.
122
00:12:47,250 --> 00:12:50,375
Shivy, hoekom nie
gee Ketan die staking?
123
00:12:50,458 --> 00:12:52,166
Maar ek het hom vandag staak.
124
00:12:52,541 --> 00:12:55,250
Nadat u die eerste 2 beurte gespeel het?
Ek het nie my ritme gehaal nie
125
00:12:55,333 --> 00:12:57,750
Nadat ons so lank gewag het.
-Watter nonsens!
126
00:12:57,833 --> 00:12:59,083
-Vennootskap is ...
-Jy ...
127
00:13:00,583 --> 00:13:02,541
Wat speel ons?
Blameer spel?
128
00:13:03,583 --> 00:13:04,583
Kan ek ook speel?
129
00:13:04,666 --> 00:13:08,083
Weet u wat is fout met ons span?
Lopies is nie meer ons prioriteit nie.
130
00:13:08,166 --> 00:13:09,833
Ons maak nou net verskonings.
131
00:13:12,291 --> 00:13:15,916
Hy is die Rambo van ons span.
Elke bouler weet
132
00:13:16,208 --> 00:13:19,916
wat jy moet slee om Shivy te maak
verloor sy koelte en dan sy paaltjie.
133
00:13:20,958 --> 00:13:23,041
En wat ons boulaanval lei, is Pandit,
134
00:13:23,708 --> 00:13:25,708
wat voor elke wedstryd 'n klapper breek.
135
00:13:25,791 --> 00:13:27,500
Maar, Nikhil, dit is 'n geloof
136
00:13:27,750 --> 00:13:30,833
dat as die klapper in een slag breek,
dan is dit baie geluk.
137
00:13:31,333 --> 00:13:34,458
Harry, hoe meer oefen jy
die gelukkiger jy kry.
138
00:13:34,541 --> 00:13:35,625
Goed gesê, Nikhil!
139
00:13:40,625 --> 00:13:43,291
En, Harry, was jou hare.
Ons hou 'n fotosessie.
140
00:13:43,708 --> 00:13:44,875
-O, God ...
-Môre myne.
141
00:13:44,958 --> 00:13:46,750
Ek sal my hare was.
142
00:13:50,708 --> 00:13:52,166
-Zahid.
-Ja, Nikhil?
143
00:13:57,958 --> 00:13:59,791
Dink jy hierdie kind kan my vervang?
144
00:14:02,083 --> 00:14:03,041
Dit gaan goed, kaptein.
145
00:14:28,250 --> 00:14:29,083
Ja, Lakhi.
146
00:14:30,500 --> 00:14:32,333
Jy sal die beste Indiese Kaptein wees.
147
00:14:36,208 --> 00:14:37,833
Dit is die een ding wat ek nie kan doen nie.
148
00:14:39,000 --> 00:14:40,458
Die deurbraak kom.
149
00:15:12,875 --> 00:15:15,000
Net 'n klein shoot, niks kan verkeerd gaan nie.
150
00:15:15,125 --> 00:15:17,208
Ek het voorbereid gekom.
151
00:15:17,416 --> 00:15:18,958
Dit gaan wonderlik wees.
152
00:15:19,125 --> 00:15:21,375
Eintlik gaan mense my jubel!
153
00:15:33,708 --> 00:15:34,958
Dit is 'n Rolex.
154
00:15:35,458 --> 00:15:36,583
Raak daaraan en sien.
155
00:15:36,708 --> 00:15:37,583
Vishal! Nilo!
156
00:15:45,833 --> 00:15:47,750
Vergadering is verby, sonder my?
157
00:15:49,041 --> 00:15:50,250
-Hello.
-Hello.
158
00:15:59,416 --> 00:16:02,125
Ek het een laaste opdrag vir almal van julle gehad.
159
00:16:02,208 --> 00:16:04,875
-Dit is mnr. Nikhil se eerste advertensie met Pepsi.
-Ja.
160
00:16:04,958 --> 00:16:07,791
Daar is dus 'n paar moenies en moenies
161
00:16:07,875 --> 00:16:10,041
om te volg as jy saam met hom skiet.
Reg?
162
00:16:13,083 --> 00:16:15,416
Moenie hande met mnr. Nikhil skud nie.
163
00:16:24,625 --> 00:16:25,958
Moenie eetbare deel nie.
164
00:16:26 500 --> 00:16:27,416
En laaste ...
165
00:16:27,583 --> 00:16:30,583
Sorg dat u nie oog-vir-oog lyk nie.
166
00:16:33,291 --> 00:16:36,458
Nikhil Khoda klink meer soos
die premier dan 'n kaptein.
167
00:16:36,875 --> 00:16:37,750
En ja ...
-Yeah.
168
00:16:37,833 --> 00:16:39,875
Team India het vandag weer 'n wedstryd verloor.
169
00:16:40,250 --> 00:16:41,541
Behou dus dekor.
170
00:16:42,333 --> 00:16:43,541
En hou by u werk.
171
00:16:43,625 --> 00:16:44,791
-Okay?
-Okay.
172
00:16:44,875 --> 00:16:46,166
-Bye.
-Bye.
173
00:16:59,166 --> 00:17:01,791
- Ja, Zorawar ...
Het u die strate van Colombo vee?
174
00:17:02,375 --> 00:17:05,708
-Ek blyby 'n 5-ster hotel!
-Jy kan ook daar vee.
175
00:17:09,291 --> 00:17:10,875
Vuurwerke!
176
00:17:10,958 --> 00:17:11,875
Vuurwerke?
177
00:17:12,500 --> 00:17:13,750
Nou gaan jy ballisties!
178
00:17:44,083 --> 00:17:46,208
Hoeveel vuurpyle is daar?
179
00:17:46,416 --> 00:17:47,333
Vier.
180
00:17:48,166 --> 00:17:49,041
Bring hulle almal saam.
181
00:17:49,625 --> 00:17:50,791
Dit is gevaarlik.
182
00:17:51,458 --> 00:17:55,125
Ek het 'n dosyn branders aangesteek
met een lig.
183
00:17:55,958 --> 00:17:57,250
Vier tel nie eers nie.
184
00:18:19,500 --> 00:18:20,375
Haai vuurkraker!
185
00:18:40,000 --> 00:18:41,041
Ek is 'n bietjie verward.
186
00:18:42,500 --> 00:18:45,750
U vier die oorwinning van Sri Lanka
dra Indië se trui?
187
00:18:46,208 --> 00:18:48,125
Ek is mal oor vuurwerkers.
188
00:18:50,291 --> 00:18:53,791
Moenie hulle almal vandag voltooi nie.
Bespaar 'n paar vir môre.
189
00:18:54,083 --> 00:18:55,833
U kan dit aansteek as ons wen.
190
00:18:56,541 --> 00:18:59,791
Pa was eintlik
spaarkrakers vir 'n jaar spaar.
191
00:19:00,041 --> 00:19:01,708
Maar het nooit die kans gekry om dit te gebruik nie.
192
00:19:22,875 --> 00:19:25,708
-Ek het 'n groot partytjie gereël.
Wat van 'n privaat tafel?
193
00:19:25,875 --> 00:19:26,833
Ek sal dit bespreek.
194
00:19:27,458 --> 00:19:28,833
Haai, Nilo, wat gaan aan?
195
00:19:28,916 --> 00:19:29,958
Hallo, Harry.
196
00:19:30,333 --> 00:19:32,416
-So wat is nuut?
-Die program vir vandag--
197
00:19:32,500 --> 00:19:33,333
En wie is dit?
198
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
Hallo, ek is Harry ...
199
00:19:36,666 --> 00:19:38,500
-Hi.
-Ek is Shivy.
200
00:19:38,583 --> 00:19:39,750
Ketan.
201
00:19:40,208 --> 00:19:41,416
Navneet.
202
00:19:41,500 --> 00:19:42,958
Klein skoen!
203
00:19:43,083 --> 00:19:44,208
Dit is 'n ongewone naam.
204
00:19:44,791 --> 00:19:47,291
Ek het gesê, hierdie skoene is klein.
205
00:19:49,625 --> 00:19:52,375
-Hulle sal nie in die raam wees nie.
-Maar dan kyk ek kort.
206
00:19:53,416 --> 00:19:54,625
Wat stel u voor dat ons doen?
207
00:19:54,708 --> 00:19:58,250
Kry natuurlik nuwe skoene. Maar net Asics.
Ek is hul handelsmerkambassadeur.
208
00:19:59,375 --> 00:20:01,708
Grootte, Verenigde Koninkryk 11.5.
209
00:20:07,791 --> 00:20:12,458
Meneer, hierdie hotel het 'n sportwinkel!
Ek sal vinnig daar gaan kyk.
210
00:20:14,125 --> 00:20:15,125
Zoya ...
211
00:20:37,666 --> 00:20:38,666
Ja.
212
00:20:39,083 --> 00:20:40,583
Lyk oorspronklik, nie waar nie?
213
00:20:46,083 --> 00:20:47,375
Woah ... Wat doen jy?
214
00:20:47,458 --> 00:20:52,333
Ek maak 'n valse Asics
aangesien ek nie 'n oorspronklike paar kon vind nie.
215
00:20:52,791 --> 00:20:55,000
Maar dit maak nie vir my saak nie.
216
00:20:58,291 --> 00:21:00,041
So, sal jy nie vir meneer Robin sê nie?
217
00:21:00,750 --> 00:21:01,833
Meneer Robin?
218
00:21:02,125 --> 00:21:03,208
Wag ... Wie is jy?
219
00:21:04,250 --> 00:21:05,583
Die vuurkraker!
220
00:21:05,666 --> 00:21:07,916
Onthou ek het gebars
daai vuurkrakers?
221
00:21:08,083 --> 00:21:10,083
julleah, ek kan die geweerrook hier ruik.
222
00:21:10,666 --> 00:21:12,666
-Really?
-Ek bedoel, wat is jou naam?
223
00:21:13,458 --> 00:21:14,458
Zoya ...
224
00:21:14,666 --> 00:21:16,791
Zoya Solanki, van AWB.
225
00:21:17,625 --> 00:21:18,958
-AWB?
-Ja.
226
00:21:20,375 --> 00:21:22,250
-Die Pepsi-advertensie?
-Yeah.
227
00:21:22,416 --> 00:21:23,791
Dit maak nou alles sin.
228
00:21:24,458 --> 00:21:27,666
Jy maak dit vir Robin.
229
00:21:27,958 --> 00:21:31,291
En jy wil nie hê ek moet op jou skree nie.
-Ja meneer.
230
00:21:31,375 --> 00:21:33,166
Dus moet ek vir my spanmaat lieg?
231
00:21:33,875 --> 00:21:36,291
-Ja.
-Breek sy vertroue?
232
00:21:36,875 --> 00:21:38,000
Absoluut, meneer.
233
00:21:41,083 --> 00:21:43,416
Regtig? Wat moet ons dan doen?
234
00:21:47,333 --> 00:21:49,083
Krieket is 'n spansport
235
00:21:49,541 --> 00:21:51,625
en vertroue is 'n belangrike faktor.
236
00:21:52,291 --> 00:21:55,583
En ek sou nooit verraai nie
my spanmaat se vertroue vir 'n vals logo.
237
00:22:02,250 --> 00:22:03,375
Ek is gedoem!
238
00:22:09,791 --> 00:22:10,666
Zoya!
239
00:22:14,250 --> 00:22:15,750
Dit is Asics, nie waar nie?
240
00:22:16 500 --> 00:22:17,458
Robin ...
241
00:22:20,750 --> 00:22:21,625
Laat ons skiet.
242
00:23:57,333 --> 00:23:59,458
Zoya.
243
00:24:11,833 --> 00:24:14,000
Meneer, ons het 'n bietjie langer nodig
met die seuns.
244
00:24:14,583 --> 00:24:17,541
Ek is jammer, maar u tyd is verby.
Ons moet die oefening bywoon.
245
00:24:17,625 --> 00:24:21,458
Maar ek het net 30 minute nodig
met mnr. Harry en mnr. Shivy.
246
00:24:21,958 --> 00:24:24,666
Ek is seker jy kan sonder hulle klaarkom
vir 'n rukkie.
247
00:24:25,583 --> 00:24:27,916
Lyk een van hierdie dinge
soos kinderspeletjies vir jou?
248
00:24:38,541 --> 00:24:41,500
Ons speel môre 'n wedstryd.
Jou skiet kan wag,
249
00:24:42,166 --> 00:24:43,208
die wedstryd kan nie.
250
00:24:43,541 --> 00:24:44,416
Beweeg nou.
251
00:24:47,833 --> 00:24:48,916
Zoya.
252
00:24:49,000 --> 00:24:51,250
Waarom moes jy
hardloop en nuwe skoene kry?
253
00:24:51,625 --> 00:24:53,083
U het 15 minute gemors.
254
00:24:53,291 --> 00:24:55,458
En voordat Monita ons doodmaak, maak dit reg.
255
00:24:58,083 --> 00:24:58,916
Harry!
256
00:25:03,875 --> 00:25:06,416
Jou wange is wit Ek wil jou styf vashou!
257
00:25:07,750 --> 00:25:09,083
Woohoo!
258
00:25:10,208 --> 00:25:12,333
Aye Sinatra ... hou op sing.
259
00:25:13,000 --> 00:25:14,416
Jy sing nooit tydens wedstryde nie.
260
00:25:14,500 --> 00:25:16,541
Hoekom sal ek dit doen?
Fokus op u spel.
261
00:25:17,625 --> 00:25:18,833
Shivy ...
262
00:25:18,916 --> 00:25:22,458
Jou hare is swart Jou wange is wit
263
00:25:23,166 --> 00:25:25,791
Ek wil jou styf vashou!
264
00:25:27,000 --> 00:25:28,291
Woohoo!
265
00:25:31,958 --> 00:25:33,958
Fantasties, Harry!
266
00:25:35,375 --> 00:25:36,458
Idioot!
267
00:25:36,791 --> 00:25:39,708
Kan nie 'n ordentlike bal boul nie
en hy wil in die nette sing!
268
00:25:39,791 --> 00:25:40,916
Meneer Shivy.
269
00:25:42,833 --> 00:25:44,375
-Hoe, Zoya.
-Hi.
270
00:25:44,458 --> 00:25:46,125
Waarom is jy so formeel?
271
00:25:47,625 --> 00:25:48,833
Moenie daar staan nie. Kom.
272
00:25:52,041 --> 00:25:53,166
Kom.
273
00:25:53,333 --> 00:25:54,833
Meneer Shivy ... ek bedoel Shivy ...
274
00:25:55,125 --> 00:25:56,625
Ek is jou groot aanhanger.
275
00:25:56,750 --> 00:25:59,875
In werklikheid, die hele land
is jou groot aanhanger!
276
00:26:00,291 --> 00:26:01,583
Hoe gaan dit met 'n selfie?
277
00:26:01,666 --> 00:26:02,666
Natuurlik.
278
00:26:07,000 --> 00:26:09,083
En nou met my iPhone.
-Okay.
279
00:26:09,166 --> 00:26:10,125
Hou aan glimlag.
280
00:26:10,833 --> 00:26:13,083
Hoe oulik. Is sy jou ma?
281
00:26:13,166 --> 00:26:14,958
Nee. Sy is my ouma.
282
00:26:15,708 --> 00:26:18,708
Ek is korter.
283
00:26:19,125 --> 00:26:22,875
Elke keer as ek beheer verloor, neem ek net
kyk na hierdie foto en kalmeer.
284
00:26:26,041 --> 00:26:27,083
Het jy gesê?
285
00:26:27 500 --> 00:26:28,541
Wat het ek gemaak?
286
00:26:29,125 --> 00:26:31,000
Meneer Shivy. Ek bedoel, Shivy ...
287
00:26:31,416 --> 00:26:33,500
Nadat 'n opname deur Pepsi gedoen is,
288
00:26:33,625 --> 00:26:38,416
ons het almal gedink dat Nikhil genoem sou word
die gewildste krieketspeler.
289
00:26:39,250 --> 00:26:42,708
Maar verbasend,
Indië het vir u en meneer Harry gestem.
290
00:26:43,208 --> 00:26:46,375
Dus het ons besluit om te reël
'n spesiale shoot met julle twee.
291
00:26:46,458 --> 00:26:47,458
Kruis u hart?
292
00:26:47,958 --> 00:26:49,250
Ek belowe.
293
00:26:49,375 --> 00:26:50,625
Ek is almal lus daarvoor.
294
00:27:01,041 --> 00:27:03,416
Ek vra om verskoning vir inmenging
met u werk. Jammer.
295
00:27:04,250 --> 00:27:08,583
Shivy het 'n boodskap gestuur dat as jy dit is
oral in die omgewing van hom of sy spanmaats gesien word,
296
00:27:09,208 --> 00:27:13,583
dan sal sy kaptein u
agentskap saam met sy loopbaan. Okay?
297
00:27:13,750 --> 00:27:17,541
Jammer, meneer, maar ons moes die skietery voltooi
op prioriteit.
298
00:27:17,625 --> 00:27:19,375
Of anders--
Of wat anders?
299
00:27:20 500 --> 00:27:22,125
Sou dit die einde van AWB wees?
300
00:27:22,875 --> 00:27:24,416
Sou Pepsi se verkope daal?
301
00:27:24 500 --> 00:27:28,500
Maar as Harry en Shivy nie optree nie
môre as gevolg van hierdie afleiding,
302
00:27:29,041 --> 00:27:31,750
dan speel hulle dalk nie
die komende Wêreldbeker.
303
00:28:04,500 --> 00:28:05,375
Zoya!
304
00:28:16,708 --> 00:28:20,791
Hy gaan voort om te wissel tussen snaaks wees
en vriendelik. Hy is heeltemal moerig!
305
00:28:26,666 --> 00:28:27,708
Harry, Shivy,
306
00:28:27,791 --> 00:28:30,958
na die wedstryd wil ek jou hê
om die skiet van Zoya af te handel. Okay?
307
00:28:31,375 --> 00:28:32,375
Natuurlik.
308
00:28:38,875 --> 00:28:40,375
Kan ek 'n omelet hê?
309
00:28:44, 166 --> 00:28:46,041
Is dit by die buffet ingesluit?
310
00:28:50,416 --> 00:28:51,833
Dit is goed om te bevestig, nie waar nie?
311
00:28:51,916 --> 00:28:54,083
Maar betaal Pepsi nie u uitgawes nie?
312
00:28:54,833 --> 00:28:58,833
Ja, maar dit is nie reg nie
om die geld van die kliënt te mors.
313
00:29:06,541 --> 00:29:08,250
Ek hou net van vuurwerke.
314
00:29:09,458 --> 00:29:11,875
Eintlik, die dag toe ek gebore is
315
00:29:12,291 --> 00:29:16,916
daar was soveel vuurwerke in die lug
dat hulle letterlik in my DNA beland het.
316
00:29:17,000 --> 00:29:18,666
Ek sien, jy is op Diwali gebore?
317
00:29:25,625 --> 00:29:26,458
Ja.
318
00:29:26,541 --> 00:29:29,458
My pa glo
dat ek baie gelukkig is met krieket.
319
00:29:29,541 --> 00:29:32,250
Ek het my broer, Zorawar, gehelp,
320
00:29:32,375 --> 00:29:34,208
wen baie wedstryde.
321
00:29:34,291 --> 00:29:37,833
Ek moet net ontbyt eet
saam met die span en hulle wen.
322
00:29:37,958 --> 00:29:40,166
Eerstens, die gooi, gevolg deur die wedstryd.
323
00:29:40,416 --> 00:29:41,291
Moontlik te maak.
324
00:29:42,166 --> 00:29:45,083
My oom, wat 'n astroloog is,
het my gesê dat 25 Junie 1983
325
00:29:46,458 --> 00:29:49,416
was die dag toe die konstellasies
is gunstig in lyn gebring.
326
00:29:50,416 --> 00:29:52,666
Dit kom slegs een keer in 150 jaar voor.
327
00:29:55,791 --> 00:29:57,666
Jy kan gelukkig wees.
328
00:29:59,125 --> 00:30:03,166
Regtig? Dan hier, sal ek vryf
ook van my geluk.
329
00:30:03,916 --> 00:30:05,166
Pandit ...
330
00:30:06,541 --> 00:30:09,541
Geluk speel geen rol in sukses nie.
331
00:30:10,375 --> 00:30:11,875
Dit is net 'n verskoning vir mislukking.
332
00:30:16,416 --> 00:30:18,625
Vir die eerste keer in die laaste tien wedstryde,
333
00:30:18,708 --> 00:30:22,041
Kaptein Nikhil het die gooi gewen, maar kan hy die wedstryd wen?
334
00:30:22,125 --> 00:30:24,750
Ja, dit lyk asof die geluk uiteindelik aan sy kant is.
335
00:30:24,833 --> 00:30:28,708
Die span van Bangladesh is almal op 180 en Team India benodig net 181 om te wen.
336
00:30:28,791 --> 00:30:33,041
Met die dalende lopietempo, die druk neem toe op Indië. En dit is geboul!
337
00:30:33,250 --> 00:30:35,458
Die besluit is nog hangende.
338
00:30:35,625 --> 00:30:38,083
Die spelers is ook deurmekaar.
339
00:30:38,166 --> 00:30:40,958
Die bal het die paaltjie getref, maar die borgtogte val nie af nie!
340
00:30:41,166 --> 00:30:44,500
Het Shivy 'n bietjie voodoo-magie gedoen?
341
00:30:44,916 --> 00:30:47,500
Bangladesh is hartgebroke!
342
00:30:47,750 --> 00:30:51,916
Ag, my God! Ek kan my oë nie glo nie!
343
00:30:52,000 --> 00:30:55,458
Bangladesh het amper hierdie paaltjie gehad!
344
00:30:56,041 --> 00:30:57,291
Ketan staak.
345
00:30:57,875 --> 00:31:00,333
Dit sal een lopie wees. Maar Shivy het hom teruggestuur.
346
00:31:00,416 --> 00:31:02,916
Ketan kan hier uitgevoer word, en hy is uit ...
347
00:31:03,666 --> 00:31:05,083
Nie!
348
00:31:05,166 --> 00:31:08,291
Die borgtog het weereens nie geval nie!
349
00:31:08,375 --> 00:31:09,916
Ongelooflik!
350
00:31:10,083 --> 00:31:11,833
Of moet ons ongelooflik sê?
351
00:31:11,916 --> 00:31:14,416
Die paaltjiewagter het geslaan
die paaltjie met die bal
352
00:31:14,500 --> 00:31:17,625
maar die borgtog het geweier om te beweeg.
353
00:31:18,166 --> 00:31:20,458
Amper asof dit vas is met supergom!
354
00:31:21,041 --> 00:31:23,500
Het u enige idee wat aangaan?
355
00:31:25,583 --> 00:31:26,500
Niemand!
356
00:31:26,791 --> 00:31:28,875
Harry was reg.
357
00:31:29,291 --> 00:31:32,416
Dit alles gebeur daarna
ons het ontbyt saam met Zoya geëet.
358
00:31:32,708 --> 00:31:34,708
Swaai nou jou vlermuis hard,
359
00:31:34,791 --> 00:31:36,458
en slaan oral in die park.
360
00:31:36,583 --> 00:31:37,583
Verstaan?
361
00:31:37,666 --> 00:31:40,166
Albei die kolwers was baie gelukkig vandag.
362
00:31:40,250 --> 00:31:42,833
Maar kan hierdie gelukkige streep wees?
neem Indië na die oorwinning?
363
00:31:43,625 --> 00:31:46,750
En dit was 'n belaglike skoot! Hy kon die bal nie lees nie.
364
00:31:46,833 --> 00:31:48,208
Dit is 'n ses!
365
00:31:48,458 --> 00:31:51,416
God stort hulle met seëninge vandag!
366
00:31:51,541 --> 00:31:56,250
Nog ses! Hulle slaan hulle almal oor die grond! Indië se geluk ry hoog!
367
00:31:56,333 --> 00:31:59,458
Wonderlike skoot! Maar daar is 'n speler reg onder.
368
00:31:59,541 --> 00:32:01,416
Bangladesh laat maklik vang.
369
00:32:08,291 --> 00:32:09.666
Hy eksperimenteer voortdurend.
370
00:32:10,708 --> 00:32:12,416
My kolforde is weer verander.
371
00:32:12,500 --> 00:32:13,666
Robin.
372
00:32:14,916 --> 00:32:16,666
Jy het die wedstryd vandag gewen, nie waar nie?
373
00:32:18,166 --> 00:32:19,333
Wees 'n spanspeler.
374
00:32:19,875 --> 00:32:23,125
Oom, ek het gespeel
hierdie verloorspan vir ses maande.
375
00:32:24,291 --> 00:32:26,125
Ek het daarop gefokus om my kolfwerk te verbeter.
376
00:32:26,708 --> 00:32:30,375
Ek het die beste kolfgemiddeld in die
span. Nou moet ek die kaptein word.
377
00:32:31,083 --> 00:32:32,750
Moenie weer hiermee begin nie!
378
00:32:33,333 --> 00:32:35,375
U was twee jaar lank kaptein.
379
00:32:36,250 --> 00:32:39,125
Ons moet ander 'n kans gee.
Of mense sal 'nepotisme' huil.
380
00:32:39,208 --> 00:32:42,250
Hoeveel kanse?
Ons het elke wedstryd onder sy kapteinskap verloor.
381
00:32:42,916 --> 00:32:46,166
En die krediet vir vandag se
'n toevallige oorwinning gaan aan Zoya.
382
00:32:47,291 --> 00:32:48,125
Zoya?
383
00:32:48,750 --> 00:32:49,750
Wie is sy?
384
00:32:50,333 --> 00:32:52,541
Wat bedoel jy kan nie skiet nie?
385
00:32:53,291 --> 00:32:54,708
Monita sal my doodmaak.
386
00:32:55,500 --> 00:32:56,625
Wats fout?
387
00:33:00,416 --> 00:33:01,458
Maar ...
388
00:33:18,000 --> 00:33:18,833
O ...
389
00:33:19,958 --> 00:33:22,625
God ... Wat gebeur met my?
390
00:33:28,041 --> 00:33:30,666
Die hysbak beweeg as u op die knoppie druk.
Nie so nie.
391
00:33:32,291 --> 00:33:33,375
Ek weet, meneer.
392
00:33:33,666 --> 00:33:36,458
Maar daardie dom kind het gedruk
al die knoppies.
393
00:33:36,666 --> 00:33:38,250
Nou sal dit op elke vloer stop.
394
00:33:38,625 --> 00:33:41,166
Dit is nie so sleg nie.
395
00:33:41,291 --> 00:33:42,166
Suresh.
396
00:33:43,916 --> 00:33:45,958
Waar begin ek selfs?
397
00:33:46,958 --> 00:33:48,791
-Loki het dit gesê?
-Ja.
398
00:33:51,041 --> 00:33:52,750
Shivy en Harry, albei?
399
00:33:54,833 --> 00:33:56,125
Ek het nog nie daarvan gehoor nie.
400
00:33:59,750 --> 00:34:01,583
So, hy het vir my gelieg.
401
00:34:03,375 --> 00:34:04,916
Maar hoekom?
402
00:34:06,666 --> 00:34:09,083
'My pa glo
dat ek baie gelukkig is met krieket. '
403
00:34:09,166 --> 00:34:11,916
'Ek moet net ontbyt eet
saam met die span en hulle wen. '
404
00:34:12,000 --> 00:34:13,708
'Eers die gooi, dan die vuurhoutjie.'
405
00:34:14,416 --> 00:34:15,500
U woorde, nie waar nie?
406
00:34:16,750 --> 00:34:19,500
Zoya, sportmanne is uiters
bygelowige.
407
00:34:20,541 --> 00:34:23,416
Dink jy
Harry groei sy hare koel af?
408
00:34:24,125 --> 00:34:26,916
Waarom bad Shivy met koue water?
voor elke wedstryd?
409
00:34:28,125 --> 00:34:30,000
Almal het hul eie oortuigings.
410
00:34:33,375 --> 00:34:34,416
Hanteer dit.
411
00:34:38,625 --> 00:34:41,375
-Wat het ek gedoen?
-Nikhil Khoda.
412
00:34:41,458 --> 00:34:43,250
Meneer Nikhil ... Asseblief ...
413
00:34:43,333 --> 00:34:44,625
Een prentjie.
414
00:34:46,416 --> 00:34:48,166
Meneer Nikhil ...
415
00:34:49,791 --> 00:34:50,666
Zoya.
416
00:34:51,291 --> 00:34:52,291
Stop die hysbak.
417
00:34:53,041 --> 00:34:54,333
Hoekom huil jy?
418
00:34:55,083 --> 00:34:58,041
Omdat ek die ongelukkigste persoon is
op hierdie aarde.
419
00:35:03,750 --> 00:35:06,166
Hoe kon ek glo?
dat niks verkeerd kan gaan nie?
420
00:35:22,833 --> 00:35:24,500
Maar ek sal my werk verloor.
421
00:35:25,875 --> 00:35:28,666
Jy sal nie jou werk verloor nie, Zoya.
Ek belowe.
422
00:35:29,250 --> 00:35:30,500
Maar wat doen ek?
423
00:35:41,916 --> 00:35:42,750
Suresh.
424
00:35:50,708 --> 00:35:52,083
-Sommige pannekoek.
-Vrugte.
425
00:35:52,166 --> 00:35:53,958
-Jy moet vrugte hê.
-Nog een.
426
00:35:54,041 --> 00:35:55,625
Vrugte is goed vir die gesondheid.
427
00:35:55,958 --> 00:35:58,583
Dis genoeg.
Ouens, my bord is oorlaai.
428
00:35:58,833 --> 00:35:59,833
Net 'n bietjie...
429
00:36:01,833 --> 00:36:03,333
Wat gaan daar aan, Harry?
430
00:36:04,708 --> 00:36:08,166
Daai man is die President
van die Indian Cricket Board.
431
00:36:08,291 --> 00:36:09,125
Meneer Jogpal.
432
00:36:09,208 --> 00:36:11,125
Robin se oom.
433
00:36:11,625 --> 00:36:14,000
Hy het eintlik Robin gemaak
die kaptein van die span.
434
00:36:15,041 --> 00:36:16,833
Maar sedert Nikhil hom vervang het,
435
00:36:17,541 --> 00:36:18,916
hierdie twee kom nooit oor die weg nie.
436
00:36:22,125 --> 00:36:23,916
Wat was dit?
Dit het geen emosies gehad nie.
437
00:36:32 500 --> 00:36:33,666
Laat ons ontbyt eet.
438
00:36:34,375 --> 00:36:37,458
Gevegte word nooit geveg nie
op 'n leë maag. Kom.
439
00:36:42,416 --> 00:36:43,500
-Hoe gaan dit?
-Hello.
440
00:36:43,583 --> 00:36:45,500
-Hoe is jou pa?
-Sit.
441
00:36:45,916 --> 00:36:46,750
Sit.
442
00:36:46,833 --> 00:36:48,750
-Jy lyk ongelooflik.
-Dankie.
443
00:36:50,666 --> 00:36:52,958
U het 'n uitstekende wedstryd gespeel.
444
00:36:53,125 --> 00:36:55,291
-Dit was 'n trotse oomblik.
-Dankie meneer.
445
00:36:55,375 --> 00:36:57,916
U laaste wedstryd was buitengewoon.
446
00:36:58,541 --> 00:36:59,541
Meneer.
447
00:37:00,791 --> 00:37:01,625
Sy is Zoya.
448
00:37:02,833 --> 00:37:04,083
Zoya.
449
00:37:05,583 --> 00:37:10,541
Zoya, waarom kom jy nie by my aan nie?
in die VIP-boks vandag vir die wedstryd?
450
00:37:10,708 --> 00:37:11,875
Ja, jy moet.
451
00:37:11,958 --> 00:37:12,958
U moet kom.
452
00:37:13,041 --> 00:37:15,333
Ja, Zoya. U moet kom.
453
00:37:21,916 --> 00:37:23,833
Lyk asof kos jou passie is.
454
00:37:25,083 --> 00:37:26,541
Geniet dit!
455
00:37:37,333 --> 00:37:39,041
Dus, Harry, Shivy.
456
00:37:39,125 --> 00:37:42,708
Voel julle ouens beter of?
wil u by Zoya aansluit in die VIP-boks?
457
00:37:44,541 --> 00:37:46,291
Voel jy nou beter, Pandit?
458
00:37:46,750 --> 00:37:48,791
Ja, ons is nou beter.
459
00:37:49,375 --> 00:37:51,375
Goeie. Ek is bly.
460
00:37:52,041 --> 00:37:53,291
Eindig jou skiet vandag.
461
00:37:53,375 --> 00:37:54,291
Ja.
462
00:38:03,708 --> 00:38:05,416
" U is my verskuldig! "
463
00:38:07,083 --> 00:38:08,166
Wie kan dit wees?
464
00:38:12,250 --> 00:38:14,833
Kan dit die maat van die dames wees
van Saheli Boutique?
Maar die veldwerkers het die vangs gemis
in hul verwarring!
488
00:40:10,208 --> 00:40:14,041
Die bal ruk albei verby soos Usain Bolt!
489
00:40:14,375 --> 00:40:17,083
En Nikhil's 50 kom op.
490
00:40:17,666 --> 00:40:21,166
Ongelooflik, verstommend, verstommend!
491
00:40:21,250 --> 00:40:23,791
Miskien is daar geluk aan Indië se kant in hierdie Asia Cup.
492
00:40:24,333 --> 00:40:27,208
Met Nikhil se pogings en baie geluk,
493
00:40:27,291 --> 00:40:29,083
Indië is op die punt van oorwinning.
494
00:40:29,208 --> 00:40:31,791
Maar die teiken lyk nog steeds onmoontlik.
495
00:40:31,875 --> 00:40:34,208
Indië benodig nou 8 lopies vanaf 1 bal.
496
00:40:34,291 --> 00:40:36,166
En dit is onmoontlik.
497
00:40:36,750 --> 00:40:39,458
Die Sri Lankaanse aanhangers vier al.
498
00:40:40,000 --> 00:40:42,083
Dit lyk asof hierdie wedstryd is
in Sri Lanka se guns.
499
00:40:42,541 --> 00:40:45,833
Dit is weg vir 'n ses, en daarmee saam ...
500
00:40:45,916 --> 00:40:48,125
En die skeidsregter het aangedui dat hy geen bal het nie!
501
00:40:48,208 --> 00:40:49,750
Tellings is gelyk!
502
00:40:49,875 --> 00:40:51,083
Indië kry nog 7 lopies!
503
00:40:51,166 --> 00:40:53,250
En die bouler sal weer moet boul!
504
00:40:53,333 --> 00:40:55,250
- Wat het pas gebeur? - Dit was 'n wonderwerk!
505
00:40:55,833 --> 00:40:58,666
Niks is onmoontlik in krieket nie.
506
00:40:58,791 --> 00:41:01,041
Nog een lopie benodig van een bal.
507
00:41:01,125 --> 00:41:03,458
Nog 'n mis ...
508
00:41:03,541 --> 00:41:04,833
Die veldwerkers kry niks nie
509
00:41:04,916 --> 00:41:06,541
en Nikhil voltooi een lopie.
510
00:41:06,625 --> 00:41:09,916
Indië wen die oorwinning uit die kake van die nederlaag.
511
00:41:12,375 --> 00:41:14,416
-Dankie, Sonali.
-Soe, wat het goed gegaan?
512
00:41:14,708 --> 00:41:17,375
Alles.
Die openers het 'n groot totaal op die bord gesit.
513
00:41:34,083 --> 00:41:36,166
Daar is net een ding.
Selfvertroue.
514
00:41:38,916 --> 00:41:42,208
Maar ek het al gerugte gehoor
dat daar hierdie meisie is, Zoya ...
515
00:41:53,625 --> 00:41:54,583
Maar, Nikhil,
516
00:41:55,375 --> 00:41:59,791
Ek het gehoor dat die raad gaan
bied haar die gelukkige gelukbringer-kontrak aan.
517
00:42:05,625 --> 00:42:06,750
Sulke woede!
518
00:42:08,708 --> 00:42:11,833
Nee dit is nie. Hierdie warrel van geluk
sal die hele span verdrink!
519
00:42:14,125 --> 00:42:15,583
Waarom verdrink jy haar dan nie?
520
00:42:17,166 --> 00:42:20,625
Ek bedoel haar verdrink
in jou oulike bruin oë.
521
00:42:21,708 --> 00:42:23 500
Jy's die Nikhil Khoda, kom.
522
00:42:24,208 --> 00:42:26,541
Gaan na haar huis en sê ...
523
00:42:37,541 --> 00:42:40,708
As die veldwerkers nie opgejaag het nie,
Nikhil kon gewees het
524
00:42:40,791 --> 00:42:41,833
by drie geleenthede.
525
00:42:42,833 --> 00:42:45,250
-Hy is reg. Zoya is gelukkig vir ons.
-Kan wees?
526
00:42:45,916 --> 00:42:49,750
My oom, wat 'n astroloog is,
Zoya se geboortekaart nagegaan.
527
00:42:50,083 --> 00:42:52,958
Lady Luck bevoordeel haar.
528
00:42:53,166 --> 00:42:54,333
-Really?
-Ja.
529
00:42:54,541 --> 00:42:56,375
En haar slegte fase is verby.
530
00:42:56,458 --> 00:42:58,458
Glo my, dit is alles as gevolg van Zoya.
531
00:42:58,875 --> 00:43:02,041
Robin, kom wat mag,
ons het Zoya in die eindstryd nodig.
532
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
Laat ek met oom praat.
533
00:43:10,041 --> 00:43:11,333
Ek kan dit nog steeds nie glo nie.
534
00:43:11,583 --> 00:43:15,208
Nikhil Khoda het my uitgenooi vir ete.
535
00:43:16,083 --> 00:43:17,416
Is dit vandag Loser se dag?
536
00:43:17,958 --> 00:43:20,458
Ek bedoel hy dateer net supermodelle.
537
00:43:20,958 --> 00:43:23,833
En ek het nog nooit eens gewen nie
'n hoërskool-kompetisie.
538
00:43:25,125 --> 00:43:27,541
Maar hy het beslis met my geflirt.
539
00:43:46,458 --> 00:43:47,333
Oeps!
540
00:43:52,291 --> 00:43:54,083
Is u klaar met u shoot?
541
00:43:58,666 --> 00:44:00,958
En jy vlieg môre terug.
542
00:44:01,041 --> 00:44:02,916
My kaartjie is die volgende dag.
543
00:44:10,791 --> 00:44:12,166
Jy vlieg môre terug.
544
00:44:15,333 --> 00:44:16,333
Maar hoekom?
545
00:44:23,333 --> 00:44:25,625
En nou, wanneer dit uiteindelik bymekaarkom,
546
00:44:27,208 --> 00:44:30,333
Ek wil nie hê hulle moet dink nie
dit is as gevolg van 'n dom, gelukkige sjarme.
547
00:44:32,041 --> 00:44:34,041
Ek is dom?
548
00:44:36,666 --> 00:44:38,500
Nee, dit is nie wat ek bedoel het nie.
549
00:44:39,416 --> 00:44:41,708
Ek het nie gewillig agtergebly nie.
550
00:44:43,083 --> 00:44:44,083
Is dit nou my skuld?
551
00:44:48,375 --> 00:44:50,875
Wie het my aanvanklik vir ontbyt genooi?
552
00:44:51,916 --> 00:44:54,625
Wie se woorde was,
"Kom kyk na die wedstryd"?
553
00:44:55,166 --> 00:44:56,416
En hierdie...
554
00:44:57,000 --> 00:45:00,375
Ek het my pa se c maksimeerherkort kaart
om hierdie rok te koop.
555
00:45:00,458 --> 00:45:02,500
Wie het met die gelukkige sjarme vorendag gekom?
556
00:45:05,875 --> 00:45:06,833
Kyk, Zoya.
557
00:45:07,583 --> 00:45:11,458
As die spelers begin, afhangende van geluk
hulle sal die fokus op die praktyk verloor.
558
00:45:11,875 --> 00:45:15,375
Hulle sal jou in die godin verander
van Fortune en jy sal in die moeilikheid wees.
559
00:45:15,958 --> 00:45:17,583
Ek het geen afleiding nodig nie.
560
00:45:18,708 --> 00:45:21,083
Ek het altyd gedink krieket is dom,
561
00:45:21,166 --> 00:45:23,791
maar ek het net besef
krieketspelers is dom.
562
00:45:25,416 --> 00:45:28,416
Net die span verdien die krediet
vir hul swaarverdiende oorwinning.
563
00:45:29,958 --> 00:45:31,541
Die span of jy?
564
00:45:37,083 --> 00:45:38,750
Loki kry vir jou die kaartjie.
565
00:46:00,000 --> 00:46:02,208
-Koda moet van die span verwyder word.
-Waarom?
566
00:46:03,791 --> 00:46:05,166
Hy het geen fokus op die spel nie.
567
00:46:05,250 --> 00:46:06,958
-Hy is meer gefokus op wyfies.
-Hi.
568
00:46:07,666 --> 00:46:10,291
spongebob,
jy was veronderstel om môre terug te keer.
569
00:46:10,416 --> 00:46:12,666
Wat doen julle wat buite sit?
570
00:46:17,250 --> 00:46:20,000
Indië het die wedstryd verloor.
Dit ook teen Bangladesh!
571
00:46:20,583 --> 00:46:21,458
Dit is die kuipe.
572
00:46:21,541 --> 00:46:23,666
Goeie. Khoda verdien dit.
573
00:46:24,416 --> 00:46:26,416
Waarom het u 'n probleem met Khoda?
574
00:46:26,708 --> 00:46:28,750
Het u hom ontmoet?
-Ek was daar vir 'n skietery.
575
00:46:29,333 --> 00:46:30,375
Ek moes hom ontmoet.
576
00:46:30,458 --> 00:46:32,708
Regtig? Het u 'n handtekening geneem?
En 'n selfie?
577
00:46:32,791 --> 00:46:34,583
Hoe gaan dit met hom? Hoe gaan dit met die span?
578
00:46:35,750 --> 00:46:37,583
Onnosel. Hulle is almal dom!
579
00:46:38,166 --> 00:46:40,000
Die spelers en die ondersteuners hou van jou!
580
00:46:46,041 --> 00:46:46,916
Wat is fout?
581
00:46:48,041 --> 00:46:49,166
Sy het my dom genoem.
582
00:46:56,541 --> 00:46:57,500
Here.
583
00:46:58,916 --> 00:47:03,750
In my dekade lange krieketloopbaan,
Ek het nog nooit so 'n toeval gesien nie.
584
00:47:04,416 --> 00:47:06,208
As sy saam met ons ontbyt eet,
585
00:47:06,750 --> 00:47:09,166
uiteindelik wen ons selfs die moeilikste wedstryd.
586
00:47:09,666 --> 00:47:11,333
Mnr. Jogpal kan hiervoor instem.
587
00:47:11,833 --> 00:47:13,791
Hy het self die wonderwerk gesien.
588
00:47:15,458 --> 00:47:16,833
Sy wen ons die trofee.
589
00:47:17,708 --> 00:47:21,166
Maar sal Indië span
moet u gebruik maak van voodoo en swart magie?
590
00:47:22,083 --> 00:47:24,166
Dit is nie wat dit is nie, Ajay.
591
00:47:24,541 --> 00:47:29,166
As 'n jong meisie ontbyt eet
met die seuns voor die wedstryd,
592
00:47:29,250 --> 00:47:30,708
waar is die skade daarin?
593
00:47:31,541 --> 00:47:34,416
Dit is nie voodoo of swart magie nie.
594
00:47:41,750 --> 00:47:43,583
Kom ons vier dit met katoenen lekkergoed.
595
00:47:50,125 --> 00:47:51,833
Goeie Kaushik!
596
00:47:52, 166 --> 00:47:54,875
-Wat is die punt van jou Gallantry-toekenning?
-Right.
597
00:47:54,958 --> 00:47:57,666
Die vyande se tenks kon jou nie bang maak nie,
598
00:47:58,291 --> 00:48:00,958
maar wanneer mev. Mishra naby is,
hy hardloop soos 'n hoender.
599
00:48:03,458 --> 00:48:06,291
Mishra was 'n dierbare vriend.
600
00:48:06,458 --> 00:48:07,333
Was.
601
00:48:07,416 --> 00:48:10,583
Kom, Mishra is twee jaar gelede oorlede.
602
00:48:10,666 --> 00:48:12,666
Maar ek verdien nie iemand soos Savita nie.
603
00:48:12,750 --> 00:48:14,333
Hy hou van haar.
604
00:48:14,416 --> 00:48:18,208
-Hy het pas erken dat hy van Savita hou.
-Yeah ...
605
00:48:18,291 --> 00:48:21,125
Sy gehoorapparaat werk nie.
Nee, moet haar nie bel nie.
606
00:48:24,166 --> 00:48:25,458
Kan dit Savita wees?
607
00:48:30,500 --> 00:48:32,125
-Jy?
-Hi.
608
00:48:37,000 --> 00:48:38,125
Sê dit dan.
609
00:48:39,333 --> 00:48:40,291
Ek het nou net.
610
00:48:43,083 --> 00:48:45,625
-Yeah ...
Is dit hoekom jy my nie innooi nie?
611
00:48:49,458 --> 00:48:51,250
Of daar is 'n kêrel
wie sal jaloers wees?
612
00:48:51,833 --> 00:48:53,250
Zoya skat!
613
00:48:53,875 --> 00:48:56,000
-Coming!
Wat neem jou so lank?
614
00:48:59,000 --> 00:49:00,416
Nikhil Khoda!
615
00:49:01,041 --> 00:49:02,000
Woah ...
616
00:49:04,750 --> 00:49:07,625
-Is jy verlore?
-Hy het my ontmoet, oom Jimmy.
617
00:49:07,916 --> 00:49:09,000
Ek het Zoya ontmoet.
618
00:49:09,416 --> 00:49:10,750
Hy is hier om jou te ontmoet!
619
00:49:12,250 --> 00:49:13,750
Goeie vangs, Zoya.
620
00:49:16,416 --> 00:49:17,333
Hey! Kom in.
621
00:49:18,541 --> 00:49:20,750
Kom, kom binne.
622
00:49:25,708 --> 00:49:27,791
Hoe slaag jy daarin om met die meisies te score?
623
00:49:28,125 --> 00:49:30,208
-Solanki!
-Nis vang, man.
624
00:49:31,750 --> 00:49:33,916
Maar my kolfwerk is beter.
-Kyk wie is hier.
625
00:49:40,166 --> 00:49:41,208
Haai almal.
626
00:49:43,375 --> 00:49:44,750
Ag, my God!
627
00:49:45,250 --> 00:49:47,000
Nikhil Khoda in die huis!
628
00:49:49,500 --> 00:49:52,791
En die wenner van die Gallantry-toekenning ...
Gutless Kaushik.
629
00:49:53,791 --> 00:49:54,666
Waarom darmloos?
630
00:49:55,041 --> 00:49:56,083
Die ou is 'n lafaard.
631
00:49:58,083 --> 00:49:59,166
Ja ...
632
00:49:59,333 --> 00:50:02,083
Wat sou jy 'n ou noem?
633
00:50:02,166 --> 00:50:07,375
wat nie eers kan score nie
word die bal op 'n bord aan hom bedien?
634
00:50:07,500 --> 00:50:08,500
Nikhil Khoda!
635
00:50:09,291 --> 00:50:11,333
-Gutless Kaushik.
-Ja. Sonder ruggegraat.
636
00:50:12,458 --> 00:50:13,666
Net grappies.
637
00:50:13,750 --> 00:50:14,750
Ek verstaan nie.
638
00:50:15,333 --> 00:50:17,125
Kaushik is lief vir mev. Mishra.
639
00:50:17,208 --> 00:50:18,541
Mev. Mishra
640
00:50:19,416 --> 00:50:21,875
woon in daardie huis.
641
00:50:21,958 --> 00:50:24,166
Ek het haar selfs uitgenooi
aan die party.
642
00:50:24,750 --> 00:50:26,625
Maar hy kan nie 'n enkele woord uitspreek nie.
643
00:50:26,708 --> 00:50:28,333Om redelik te wees...
644
00:50:28,541 --> 00:50:31,666
Kaushik het wel gesê, "Het jy muffins."
645
00:50:31,791 --> 00:50:32,791
Hy het.
646
00:50:33,041 --> 00:50:35,083
Selfs ek het dit gehoor.
647
00:50:35,166 --> 00:50:36,125
Daar gaan jy weer.
648
00:50:36,708 --> 00:50:37,750
Laat ons haar bel.
649
00:50:37,833 --> 00:50:40,208
-Yeah.
-Laat se.
650
00:50:40,291 --> 00:50:41,625
Wat is fout met jou?
651
00:50:41,708 --> 00:50:43,666
Praat met haar.
652
00:50:43,833 --> 00:50:44,666
Het u ingewande.
653
00:50:44,750 --> 00:50:46,291
Kom, man!
654
00:50:46,791 --> 00:50:47,750
Wat maak jy?
655
00:50:48,291 --> 00:50:49,875
-Dit lui.
-Ringing?
656
00:50:50,458 --> 00:50:53,166
-Solanki, jy praat met haar.
-Jy praat met haar.
657
00:50:53,750 --> 00:50:56,541
Ek wil nie praat nie.
658
00:50:56,666 --> 00:50:58,208
-Jy praat met haar.
-Geen.
659
00:50:58,708 --> 00:51:01,208
Kaushik, durf u nie uithang nie.
660
00:51:05,583 --> 00:51:07,208
-Wat is haar naam?
-Savita.
661
00:51:07,708 --> 00:51:09,500
Waarom maak u hierdie leë oproepe
662
00:51:10.000 --> 00:51:13,083
al wat ek kry is 'n leë staar wanneer ons mekaar ontmoet?
663
00:51:14,333 --> 00:51:15,291
Ek is jammer.
664
00:51:19,375 --> 00:51:21,291
Dit is al wat ek vanaand wou sê.
665
00:51:21,875 --> 00:51:22,791
Ek is jammer.
666
00:51:25,416 --> 00:51:26,416
Jammer, waarvoor?
667
00:51:28,375 --> 00:51:32,375
Jammer vir al die misverstande
tussen ons.
668
00:51:36,083 --> 00:51:38,500
Wat wil u dan hê?
669
00:51:39,500 --> 00:51:42,041
Ek wil jou kan vertel
670
00:51:43,000 --> 00:51:47,041
hoe ek voel as ek om jou is.
671
00:51:56,083 --> 00:51:58,166
Ek wil ons gesprekke hê
om ure aan te hou.
672
00:52:00,083 --> 00:52:03,208
Ek wil hê jy moet lag vir my grappies.
673
00:52:05,666 --> 00:52:09,916
Ek wil jou op enige manier beïndruk.
674
00:52:14,416 --> 00:52:17,291
Ek wil jou hê as ek wen.
675
00:52:19,083 --> 00:52:21,625
En ek wil jou hê as ek verloor.
676
00:52:35,458 --> 00:52:36,833
Ek kan jou huis sien.
677
00:52:38 500 --> 00:52:40,708
As u belangstel in my
678
00:52:42,333 --> 00:52:47,625
draai dan net die skakelaar aan
en lig my lewe op.
679
00:53:13,708 --> 00:53:15,208
Ja ...
680
00:53:16,291 --> 00:53:17,375
Ja!
681
00:53:18,166 --> 00:53:20,958
Cheers boy, cheers!
Cheers to Nikhil Khoda!
682
00:53:21,083 --> 00:53:23,083
Cheers.
683
00:53:23,166 --> 00:53:24,333
-Sterkte.
-Sterkte.
684
00:53:24,416 --> 00:53:25,958
Hy het dit gedoen!
685
00:53:44,208 --> 00:53:45,666
Yahoo!
686
00:53:55,500 --> 00:53:56,958
Moenie aan die knoppie raak nie.
687
00:53:57,625 --> 00:53:58,583
Maar hoekom?
688
00:53:58,666 --> 00:54:00,125
Paparazzi is oral.
689
00:54:00,708 --> 00:54:04,041
Ook, as ek ryrond met die bokant na onder,
dit mors die hare.
690
00:54:13,125 --> 00:54:14,041
Hoekom?
691
00:54:15,041 --> 00:54:18,583
Omdat sy van my gehou het
net vir my blou trui.
692
00:54:21,125 --> 00:54:24,125
Moenie omgee vir my nie, maar jy is altyd
in die blou trui-modus.
693
00:54:24,208 --> 00:54:27,166
Krieket, span, Wêreldbeker, oefen.
694
00:54:27,958 --> 00:54:29,416
Ek dink sy het net verveeld geraak.
695
00:54:30,541 --> 00:54:31,416
Ek blameer haar nie.
696
00:54:32,375 --> 00:54:33,750
Jy is 'n baie vreemde meisie.
697
00:54:34,625 --> 00:54:38,125
Enigiemand anders sou
onmiddellik simpatie met my
698
00:54:38,708 --> 00:54:41,041
en gesê dat my eks-vriendin
was 'n heks.
699
00:54:41,250 --> 00:54:43,250
Met watter meisies hang jy saam?
700
00:55:00,875 --> 00:55:03,958
Drink nou op.
Warm melk is goed vir 'n harige bors.
701
00:55:11,041 --> 00:55:12,875
Dit is iets wat my pa vroeër gesê het.
702
00:55:13,083 --> 00:55:16,125
Hy sou daardie lyn gebruik
so ek sou my melk klaar maak.
703
00:55:25,666 --> 00:55:26,750
Mis jy jou ma?
704
00:55:28,500 --> 00:55:30,458
Ja ek doen.
705
00:55:32,166 --> 00:55:35,541
Maar wanneer ek dit doen,
Ek stuur haar net 'n vlieënde soen.
706
00:55:37,291 --> 00:55:38,416
'N Vlieënde soen?
707
00:55:39,083 --> 00:55:39,958
Vuurwerke.
708
00:55:41,041 --> 00:55:42,333
Bomme.
709
00:55:42,625 --> 00:55:44,000
Vuurpyle.
710
00:55:46,750 --> 00:55:48,541
Daarom is die vuurwerke.
711
00:55:59,750 --> 00:56:01,583
Ek was baie lekker saam met u gesin.
712
00:56:02,333 --> 00:56:04,833
Ek dink almal hou van die dieretuin.
713
00:56:09,333 --> 00:56:10,166
Nou goed...
714
00:56:15,125 --> 00:56:17,000
Ek dink ek het 'n bietjie oorboord gegaan.
715
00:56:58,083 --> 00:56:59,750
Jou huis is so mooi.
716
00:57:02,041 --> 00:57:03,833
Weermaggebiede is 'n klas uitmekaar.
717
00:57:04,583 --> 00:57:05,916
Wat gaan aan, meneer Jogpal?
718
00:57:06,833 --> 00:57:07,958
Wat bring jou hier?
719
00:57:09,208 --> 00:57:12,416
Die Indiese Krieketraad het besluit
720
00:57:12,916 --> 00:57:17,291
om jou die Indiese Krieketspan te maak
gelukkige gelukbringer vir die Wêreldbeker.
721
00:57:17,791 --> 00:57:18,916
Baie geluk.
722
00:57:21,708 --> 00:57:24,833
Wel, Loki,
vertel haar van die moets en moenies.
723
00:57:29,583 --> 00:57:32,833
U sal Rs betaal word. 7 lakhs
vir elke wedstryd speel Indië.
724
00:57:33,875 --> 00:57:36,125
As Indië die eindstryd haal,
725
00:57:36,250 --> 00:57:38,125
hulle sal altesaam nege wedstryde speel.
726
00:57:38,625 --> 00:57:41,875
Betekenis, jy sal betaal word
'n fooi van Rs. 63 lakhs.
727
00:57:42,666 --> 00:57:47,208
As Indië die Wêreldbeker wen, dan
u sal 'n bonus van Rs betaal. 37 lakhs.
728
00:57:49,333 --> 00:57:51,083
Die somtotaal is Rs. 1 crore.
729
00:57:51,166 --> 00:57:52,250
Ronde figuur.
730
00:57:52,666 --> 00:57:54,333
Dames en here,
731
00:57:54,416 --> 00:57:57,666
kom ons speel
'Zoya gaan 'n miljoenêr word!'
732
00:57:58,250 --> 00:58:00,333
Selfs na die30 persent belastingaftrekking,
733
00:58:00,583 --> 00:58:04,625
Ek sal nog oorbly
om Monita te klap en my werk te bedank.
734
00:58:04,708 --> 00:58:08,416
Dan begin ek my eie advertensie-agentskap.
735
00:58:09,166 --> 00:58:11,458
Ek sal selfs my eie jingles skryf.
736
00:58:11,625 --> 00:58:12,625
Let asseblief daarop.
737
00:58:12,708 --> 00:58:17,458
Daar word van u verwag om voor elke wedstryd te speel
om by Team India se ontbyttafel te wees
738
00:58:17,958 --> 00:58:19,583
en ontbyt saam met die span eet.
739
00:58:19,666 --> 00:58:23,916
U sal elke spanlid gelyk behandel.
740
00:58:25,083 --> 00:58:28,291
As jy een omhels, moet jy almal omhels.
741
00:58:28,375 --> 00:58:33,250
Tydens die Wêreldbeker-sokkertoernooi kan u nie kopuleer nie.
742
00:58:33,750 --> 00:58:34,958
Wat beteken kopulasie?
743
00:58:39,916 --> 00:58:41,083
Goeie grap, nè!
744
00:58:41,666 --> 00:58:43,875
Het u die naam gelees?
op die naamplaat buite?
745
00:58:44,875 --> 00:58:46,000
Ek het dit miskien gemis.
746
00:58:46,083 --> 00:58:50,083
Moenie vergeet om dit op pad uit te lees nie.
Ek is 'n veteraan van die leër.
747
00:58:50,166 --> 00:58:52,083
Adieu ...
Stil, Zoya.
748
00:58:53,666 --> 00:58:54,791
Wat het jy verwag?
749
00:58:55,541 --> 00:58:58,041
Jy sal hierheen wapper
u geld in ons gesig
750
00:58:58,916 --> 00:59:00,333
en ons sal doen wat u sê?
751
00:59:01,041 --> 00:59:03,750
Dit is slegs vir die verbetering
van krieket.
752
00:59:03,833 --> 00:59:07,166
Hierdie kontrak is vir niemand goed nie.
Nóg krieket nóg Zoya.
753
00:59:08,458 --> 00:59:09,291
Pa.
754
00:59:09,375 --> 00:59:11,541
Dit is waansin.
Verdoem hierdie burgerlikes!
755
00:59:11,708 --> 00:59:12,833
Haai ... Pa.
756
00:59:15,625 --> 00:59:18,250
Zoya, vergeet nie wat hier op die spel is nie.
757
00:59:19,375 --> 00:59:21,583
Die raad sal wag
vir u finale besluit.
758
00:59:51,708 --> 00:59:52,666
Is jou pa tuis?
759
00:59:53,583 --> 00:59:54,625
Geen.
760
00:59:55,500 --> 00:59:56,333
En jou broer?
761
00:59:57,083 --> 00:59:57,958
Geen.
762
00:59:58,250 --> 00:59:59,083
En jy is?
763
01:00:02,166 --> 01:00:04,791
Mevrou, 'n paar lastige verslaggewers
jaag my.
764
01:00:05,375 --> 01:00:07,791
Kan ek in u huis skuil? Asseblief?
765
01:00:08,416 --> 01:00:11,125
Sal u voordeel trek
dat ek heeltemal alleen is?
766
01:00:11,208 --> 01:00:12,333
Natuurlik sal ek.
767
01:00:13,625 --> 01:00:15,500
Dan kan jy binnekom.
768
01:00:19,500 --> 01:00:21,083
Dit is die span van Sonali.
769
01:00:23,750 --> 01:00:25,708
'Zoya Solanki is gelukkig vir krieket.'
770
01:00:26,541 --> 01:00:28,416
Is jy ernstig!
771
01:00:29,083 --> 01:00:30,500
Hierdie rok is slegs jinxed.
772
01:00:32,166 --> 01:00:33,875
Ons kan nooit ons datum voltooi nie.
773
01:00:34,708 --> 01:00:36,666
Ek het belowe om jou na ete te neem.
774
01:01:54,166 --> 01:01:57,041
Hoe gaan dit met 'n huis in Dubai?
Penthouse?
775
01:01:59,666 --> 01:02:00,625
Dit is te warm daar.
776
01:02:04,708 --> 01:02:06,541
Wat sê jy?
777
01:02:12,125 -->01:02:13.083
Wat is fout?
778
01:02:21,083 --> 01:02:22,000
Hey ...
779
01:02:22,541 --> 01:02:25,625
Hoe voel dit dan?
om Rs. 1 crore?
780
01:02:26,958 --> 01:02:31,750
Soos ek nirvana bereik het.
781
01:02:47,625 --> 01:02:49,166
Was dit daardie verloorder op die lyn?
782
01:02:50,583 --> 01:02:54,250
Kan u nie klop voordat u binnekom nie?
Selfs die leër kon jou nie dissiplineer nie.
783
01:02:54,375 --> 01:02:55,500
Meneer...
784
01:03:03,208 --> 01:03:05,750
Spongebob, ongeag
jou mening oor Ravana,
785
01:03:05,833 --> 01:03:07,583
hy was baie lief vir sy suster.
786
01:03:07,666 --> 01:03:08,500
Beteken?
787
01:03:10,500 --> 01:03:12,000
Betekenis ek is bekommerd oor jou.
788
01:03:21,000 --> 01:03:24,500
Kyk, jy het altyd verloorders verloor,
789
01:03:24,583 --> 01:03:25,875
maar het ek gekla?
790
01:03:26,708 --> 01:03:28,333
Maar dit is die volgende vlak crap!
791
01:03:28,416 --> 01:03:31,083
Ouens soos Khoda is uit jou liga.
792
01:03:31,583 --> 01:03:33,958
Al ooit gewonder
wat interesseer hom aan u?
793
01:03:36,958 --> 01:03:37,958
Ek probeer sê.
794
01:03:40,958 --> 01:03:43,000
En ek probeer jou beskerm.
Dit is al.
795
01:03:48,333 --> 01:03:49,208
Beskerm uself!
796
01:03:49,791 --> 01:03:50,708
Beskerm uself!
797
01:03:51,250 --> 01:03:52,166
Beskerm uself!
798
01:03:52,958 --> 01:03:54,250
Beskerm uself!
799
01:03:54,333 --> 01:03:57,375
Pa!
800
01:04:05,583 --> 01:04:07,000
Zoya!
801
01:04:37,875 --> 01:04:38,791
Ja!
802
01:04:39,041 --> 01:04:40,666
Die lewe het my net getoets,
803
01:04:40,916 --> 01:04:44,458
en deur die aanbod van Rs te verwerp. 1 crore,
Ek het geslaag met vlieënde kleure.
804
01:04:44,750 --> 01:04:47,625
Nou het ek 'n warm kêrel en 'n gawe werk.
805
01:04:47,958 --> 01:04:52,541
Ek maak gereed
vir die tweede beurt van my lewe.
806
01:04:52,625 --> 01:04:53,583
Yahoo!
807
01:05:30,041 --> 01:05:33,041
Nerolac wens Team India toe
baie geluk vir die Wêreldbeker.
808
01:05:33,125 --> 01:05:35,458
Saam met 14 ander lande regoor die wêreld,
809
01:05:35,541 --> 01:05:38,041
Indië sal aan hierdie kleurryke geleentheid deelneem
810
01:05:38,125 --> 01:05:40,041
en slegs een span sal die kampioen wees!
811
01:05:40,125 --> 01:05:43,333
Indië se eerste wedstryd is teen Pakistan in Pool B.
812
01:05:48,166 --> 01:05:50,291
Nie alweer nie! Ek sien Zoya oral.
813
01:05:50,958 --> 01:05:53,916
In my drome, aan die ontbyttafel,
en nou op die erwe!
814
01:05:54,083 --> 01:05:56,791
Dit is ongelooflik, selfs ek kan haar sien.
815
01:05:56,958 --> 01:05:57,833
Ek kan ook.
816
01:05:59,625 --> 01:06:01,083
Sy is hier om 'n advertensie te skiet.
817
01:06:02,958 --> 01:06:06,000
Wat is jy stalui by?
Ons wou hê dat sy ons gelukkige gelukbringer moes wees.
818
01:06:06,208 --> 01:06:09,166
Mnr. Jogpal kon niks doen nie.
Ek moes dit dus op my manier doen.
819
01:06:09,708 --> 01:06:13,791
Belowe my jy maak nie 'n grap nie.
820
01:06:14,333 --> 01:06:15,791
Dit is die Wêreldbeker.
821
01:06:17,625 --> 01:06:18,750
Waarom sou ek grap?
822
01:06:23,416 --> 01:06:24,333
Kom.
823
01:06:24,791 --> 01:06:26,333
- Druk tyd.
-Yeah.
824
01:06:27,125 --> 01:06:28,000
Kom.
825
01:06:39 500 --> 01:06:40,458
O ...
826
01:06:41,708 --> 01:06:43,875
Haai vuurwerker. Ek het jou gemis.
827
01:06:45,250 --> 01:06:47,625
Robin, hoe gaan ons almal deel?
hierdie klein stukkie?
828
01:06:47,708 --> 01:06:49,458
Ons sal dit in stukke sny en deel.
829
01:06:49,541 --> 01:06:52,458
Die gunstige periode eindig oor tien minute.
830
01:06:52,541 --> 01:06:53,416
Maak gou, ouens.
831
01:06:53,500 --> 01:06:54,750
Ek neem die eerste hap.
832
01:06:54,833 --> 01:06:56,166
Natuurlik, bro. Kom ons gaan.
833
01:06:57,166 --> 01:06:58,541
Wie is hierdie man?
834
01:07:01,000 --> 01:07:02,916
AWB het met die briljante idee vorendag gekom
835
01:07:03,000 --> 01:07:08,875
dat hy na Robin kyk hoe hy topless oefen
sal 'n groot reaksie kry.
836
01:07:09,375 --> 01:07:11,250
Kan wees. Hy het 'n ses pak.
837
01:07:11,750 --> 01:07:12,750
Regtig?
838
01:07:13,000 --> 01:07:17,875
Ons sal eerder kyk hoe 'n blondine kom
uit die water met 'n bikini
839
01:07:18,125 --> 01:07:20,375
en dit sal 'n nog beter antwoord kry.
840
01:07:20,666 --> 01:07:22,333
En ons kan ook sê:
841
01:07:22,791 --> 01:07:25,250
"Watter styl, watter vorm!"
842
01:07:25,583 --> 01:07:27,041
Oralite Sement.
843
01:07:29,166 --> 01:07:30,166
Jy is so af.
844
01:07:32,833 --> 01:07:34,291
Robin, waarom lei Shivy dit?
845
01:07:34,750 --> 01:07:36,166
Hy het 'n band met haar.
846
01:07:37,208 --> 01:07:38,333
Ek kan nie my sleutelkaart vind nie.
847
01:07:38,416 --> 01:07:40,583
Wat gedoen word, word gedoen. Vergeet dit nou.
848
01:07:40,666 --> 01:07:42,291
Ek dink ek het dit in die kamer gelos.
849
01:07:44,875 --> 01:07:45,708
Hallo, Zoya.
850
01:07:46,833 --> 01:07:50,250
-Kom of gaan jy?
-Kom ... Nee, gaan ... Nee ...
851
01:07:50,708 --> 01:07:53,750
-Ek bedoel, ek het vars lug ingewin.
-Het 'n stukkie koek.
852
01:07:54,250 --> 01:07:56,666
-Waarom?
-Vandag is my verjaarsdag.
853
01:07:56,833 --> 01:07:59,000
Ons het 'n koek gesny en ek sal bly wees
as jy dit het.
854
01:07:59,083 --> 01:07:59,916
Ja.
855
01:08:01,208 --> 01:08:03,000
-Here.
-Okay.
856
01:08:13,666 --> 01:08:15,166
U het dit alles geëet.
857
01:08:15,833 --> 01:08:17,250
Dit gaan goed. Vir die span.
858
01:08:18,125 --> 01:08:19,708
Maar ons het besluit dis my verjaardag.
859
01:08:19,791 --> 01:08:21,166
Maar dit was my idee.
860
01:08:21,333 --> 01:08:22,541
Goed, laat ons gaan.
861
01:08:22,750 --> 01:08:25,375
Zoya, kry 'n bietjie rus.
Ons moet skiet.
862
01:08:29,958 --> 01:08:31,750
Begin van die Indiese beurt.
863
01:08:32.708 --> 01:08:33,958
Ketan staak.
864
01:08:35,041 --> 01:08:37,958
En dit is uit ... nie.
865
01:08:38,458 --> 01:08:41,416
Dit was geen bal nie. Ketan kry 'n nuwe huurkontrak.
866
01:08:41,500 --> 01:08:45,791
Shivy glimlag alles en wens Ketan geluk. Nou noem ek baie geluk.
867
01:08:47,541 --> 01:08:48,541
Kyk.
868
01:08:50,375 --> 01:08:51,583
Ek is uit vorm.
869
01:08:52,416 --> 01:08:56,416
In die volgende twee dae sien jy my ses pak.
-Selfs doen 'n vierpakkie.
870
01:08:56,625 --> 01:08:58,416
Wat sê jy!
Dit is 'n sementadvertensie!
871
01:09:00,041 --> 01:09:03,041
Laat ons probeer na die volgende wedstryd.
Maar jy vlieg vanaand na Goa.
872
01:09:03,625 --> 01:09:05,791
Ek sal saam met jou skiet na die volgende wedstryd.
873
01:09:06,375 --> 01:09:07,833
Pak op, ouens. Pak op!
874
01:09:10,750 --> 01:09:11,666
Wat is fout?
875
01:09:11,875 --> 01:09:13,083
Hy skiet nie.
876
01:09:13,791 --> 01:09:15,166
Hy vermy afleidings.
877
01:09:16,208 --> 01:09:17,291
Jy moet ook.
878
01:09:17,791 --> 01:09:19,000
Fokus op my.
879
01:09:20,333 --> 01:09:21,708
Dink jy dit is snaaks?
880
01:09:21,958 --> 01:09:23,250
Monita sal my doodmaak.
881
01:09:23,916 --> 01:09:25,916
Nou sal ek hom na Goa moet volg.
882
01:09:30,458 --> 01:09:32,250
Ek neem jou vir 'n ontbytrit.
883
01:09:32,916 --> 01:09:34,291
Dit is baie lief vir jou.
884
01:09:34,833 --> 01:09:37,958
Maar Robin se ses pak sal my loopbaan beëindig
voordat dit selfs begin.
885
01:09:38,625 --> 01:09:41,833
As u 'n plaasvervanger wil hê,
dan is my ses pakke tot u diens.
886
01:09:43,875 --> 01:09:45,416
Ek sal dit glo as ek dit sien.
887
01:10:00,541 --> 01:10:04,541
Soos die spreekwoord sê:
'As dit reën, stort dit!'
888
01:12:35,583 --> 01:12:38,500
Suid-Afrikaanse kolwers is in die toppunt.
889
01:12:40,666 --> 01:12:42,916
En ons boulaanval is so swak.
890
01:12:44,000 --> 01:12:45,375
Harry kan nie sy ritme vind nie.
891
01:12:48,125 --> 01:12:50,041
Hoe kan 'n sanger nie sy ritme vind nie?
892
01:12:51,291 --> 01:12:52,291
Sanger? Wie?
893
01:12:52,666 --> 01:12:53,625
Harry.
894
01:12:54,375 --> 01:12:56,125
Die ander dag by die oefen,
895
01:12:56,916 --> 01:12:58,833
hy het gesing terwyl hy vir Shivy geboul het.
896
01:12:59,375 --> 01:13:00,291
Geen.
897
01:13:01,125 --> 01:13:03,208
Ek het hom nog nooit tydens 'n wedstryd hoor sing nie.
898
01:13:04,625 --> 01:13:06,166
Sê hom dan om môre te sing.
899
01:13:06,916 --> 01:13:11,083
Suid-Afrika sal sy ritme verloor.
900
01:13:21,875 --> 01:13:25,333
Uiteindelik was die geluk in Nikhil se guns en hy het die jinx van 99 gebreek.
901
01:13:25,458 --> 01:13:30,041
En selfs na Indiëswak prestasie, hulle het daarin geslaag om altesaam 210 op te stel
902
01:13:30,125 --> 01:13:31,208
wat nie genoeg is nie, Chikki.
903
01:13:31,291 --> 01:13:35,291
Om te wen, Indië het vroeë paaltjies nodig.
904
01:13:35,541 --> 01:13:38,666
Maar die eerste oorgee aan Harry kan rampspoedig wees!
905
01:13:38,750 --> 01:13:41,375
Harry was die swakste bouler in hierdie Wêreldbeker.
906
01:13:41,458 --> 01:13:45,500
Kyk hoe hy die eerste keer boul moet 'n seën vir Suid-Afrika wees.
907
01:13:45,583 --> 01:13:48,083
En dit is 'n dooie bal!
908
01:13:48,166 --> 01:13:49,750
Net soos sy loopbaan.
909
01:13:51,000 --> 01:13:52,291
Nikhil.
910
01:13:53,333 --> 01:13:54,375
Wat het gebeur?
911
01:13:55,333 --> 01:13:56,541
Watter liedjie moet ek sing?
912
01:13:57,125 --> 01:13:58,458
Enige iets wat jy wil hê.
913
01:13:58,833 --> 01:14:00,541
-Ho, wat is die vertraging?
- Wag, man!
914
01:14:01,791 --> 01:14:03,875
Nikhil, my gedagtes is heeltemal leeg.
915
01:14:03,958 --> 01:14:04,916
Ek kan aan niks dink nie.
916
01:14:05,500 --> 01:14:06,583
U stel iets voor.
917
01:14:12,416 --> 01:14:15,791
Nadat ons strategie met Nikhil bespreek het, Harry is gereed om te boul.
918
01:14:15,875 --> 01:14:18,458
Wat is gereed? Die seun het geen vertroue nie.
919
01:14:23,291 --> 01:14:26,000
Dit maak nie saak nie As iemand my mal noem
920
01:14:27,041 --> 01:14:29,833
Laat hulle aanhou sê
921
01:14:30,125 --> 01:14:33,833
Ek is vasgevang in die storm van liefde
922
01:14:33,916 --> 01:14:36,791
Wat doen ek? Yahoo!
923
01:14:37,000 --> 01:14:38,750
Bowled! Eerste bal, eerste paaltjie!
924
01:14:38,833 --> 01:14:42,166
Lyk soos Nikhil se woorde het soos towery gewerk!
925
01:14:42,250 --> 01:14:45,750
Ek is vasgevang in die storm van liefde
926
01:14:45,875 --> 01:14:47,375
Yahoo!
927
01:14:47,750 --> 01:14:51,375
Nog 'n fel appèl van Harry en die skeidsregter het die sein gegee.
928
01:14:51,458 --> 01:14:52,291
Nog 'n paaltjie!
929
01:14:52,375 --> 01:14:55,208
Harry hou net sy haters en kritici op
930
01:14:55,291 --> 01:14:58,250
met sy wonderlike boulwerk.
931
01:14:58,833 --> 01:15:00,791
Harry het 'n kans om 'n driekuns te behaal.
932
01:15:01,833 --> 01:15:05,375
Yahoo ...
933
01:15:05,625 --> 01:15:07,541
Nikhil neem die vangs
934
01:15:07,625 --> 01:15:10,958
maak Harry die enigste ander bouler in die Wêreldbeker-toernooi om 'n driekuns te kry!
935
01:15:11,541 --> 01:15:16,708
Knyp my! Knyp my! Dit is niks minder as 'n wonderwerk nie!
936
01:15:16,791 --> 01:15:20,666
Ek kan dit nie glo nie! En so kan Harry nie.
937
01:15:21,500 --> 01:15:24,666
Ons was getuie van twee wonderwerke
in die wedstryd teen Indië teen Suid-Afrika.
938
01:15:24,750 --> 01:15:26,458
Eers neem Harry 'n driekuns.
939
01:15:26,833 --> 01:15:32,208
Tweedens het Nikhil uiteindelik 'n eeu behaal
en sy jinx gebreek.
940
01:15:32,750 --> 01:15:35,750
Lyk soos Lady Luck
eindig op Team India.
941
01:15:39,041 --> 01:15:40,833
Meneer, u wou net 'n ses pak hê.
942
01:15:41,291 --> 01:15:42,375
Ek moes die hele dag vas.
943
01:15:42,958 --> 01:15:44,041
En nou ...
944
01:15:53,791 --> 01:15:55,833
Meneer, ek sal môre klaar wees met die skietery.
945
01:15:55,958 --> 01:15:56,958
Bye.
946
01:16:14,291 --> 01:16:15,125
Kyk ...
Kaptein Nikhil Khoda
het uiteindelik sy jinx van 99 gebreek
960
01:18:25,625 --> 01:18:27,541
en het Indië tot 'n fantastiese oorwinning gelei.
961
01:18:34,583 --> 01:18:36,000
TV af.
962
01:18:37,041 --> 01:18:39,041
Jy kan my soen, jy het my toestemming.
963
01:18:40,333 --> 01:18:43,458
Het ek ook die toestemming?
om in jou oulike bruin oë te verdrink?
964
01:18:44,458 --> 01:18:45,291
Wat?
965
01:18:46,666 --> 01:18:47,583
Brown?
966
01:18:52,833 --> 01:18:55,458
Hierdie warrel van geluk sal die hele span verdrink!
967
01:18:55,541 --> 01:18:57,458
Waarom verdrink jy haar nie?
968
01:18:58,041 --> 01:19:01,833
-Wat?
Ek bedoel haar in jou oulike bruin oë.
969
01:19:02,875 --> 01:19:05,083
Jy's die Nikhil Khoda, kom.
970
01:19:05,833 --> 01:19:07,875
Gaan na haar huis en sê ...
971
01:19:27,083 --> 01:19:30,250
U het geweet dat Jogpal gaan
bied my die kontrak aan.
972
01:19:30,791 --> 01:19:32,708
Daarom het jy daardie nag oorgekom.
973
01:19:32,916 --> 01:19:35,500
En jy het my gewen
met jou vals verskoning.
974
01:19:37,375 --> 01:19:40,291
En soos 'n idioot het ek Rs verwerp. 1 crore.
975
01:19:43,291 --> 01:19:45,250
Ek het jou terug gestuur vanaf Sri Lanka.
Onthou?
976
01:19:45,833 --> 01:19:47,416
Ja ek onthou.
977
01:19:48,041 --> 01:19:49,958
Omdat jy onseker was oor my geluk.
978
01:19:54,375 --> 01:19:56,333
Hoe het u dan uiteindelik 'n eeu behaal?
979
01:19:56,916 --> 01:19:57,791
Deur goed te speel.
980
01:19:57,875 --> 01:20:00,500
Nee, deur saam met my te eet!
981
01:20:00,958 --> 01:20:02,583
'Kom ons eet ontbyt in die bed.'
982
01:20:02,916 --> 01:20:05,375
Zorawar was reg.
Jy is net by my as gevolg van my geluk.
983
01:20:06,041 --> 01:20:07,416
U het u verstand verloor.
984
01:20:07,541 --> 01:20:10,458
As dit waar was, waarom sou ek u dan hou?
weg van die span?
985
01:20:19,916 --> 01:20:21,541
Dus, Robin het jou hierdie video gegee.
986
01:20:23,333 --> 01:20:25,791
Verstaan u dit nie?
Hy het 'n sameswering teen my.
987
01:20:30,125 --> 01:20:31,416
Dit is nie regtig nie!
988
01:20:32,250 --> 01:20:34,583
As 'n verlore tandarts my kan stort,
989
01:20:34,666 --> 01:20:37,916
waarom sou die Indiese krieketkaptein wees?
belangstel in my?
990
01:20:41,458 --> 01:20:44,958
Ek moes die aanbod geneem het.
Ten minste sou ek 'n loopbaan daarmee gemaak het.
991
01:20:48,083 --> 01:20:51,458
Ek dink jy is kwaad
slegs omdat u Rs verwerp het. 1 crore.
992
01:20:53,708 --> 01:20:55,541
Ek sal u verlies omskakel in wins
993
01:20:55,625 --> 01:20:58,666
en ook bewys
dat ek geen belangstelling in u geluk het nie.
994
01:20:59,500 --> 01:21:02,666
Belowe my dat u sal wegbly
van my span tot die Wêreldbeker-toernooi
995
01:21:02,750 --> 01:21:03,958
en ek sal jou Rs gee. 2 crore.
996
01:21:11,666 --> 01:21:12,625
Zoya!
997
01:21:17,875 --> 01:21:22,958
Dien my reg om te glo Ek kan die vriendin van Nikhil Khoda wees.
998
01:21:23,916 --> 01:21:28,583
Hy dink ek is 'n verloorder wie se gevoelens te koop is.
999
01:21:29,375 --> 01:21:32,708
Maar nou gebruik ek my geluk tot my eie voordeel.
1000
01:21:33,583 --> 01:21:35,625
En wys hom wie ek is.
1001
01:21:36,458 --> 01:21:39,125
Ek is die geskenk van die Cricket Gods.
1002
01:21:49,000 --> 01:21:51,541
Ons het al oor genoem
'n meisie met die naam van Zoya.
1003
01:21:52,458 --> 01:21:56,291
En nou gaan sy 'n maak
plofbare toetrede tot krieketwêreld.
1004
01:21:57,708 --> 01:22:00,125
Zo-Zo-Zoya ...
1005
01:22:01,666 --> 01:22:04,208
Zo-Zo-Zoya ...
1006
01:22:05,583 --> 01:22:08,291
Zo-Zo-Zoya ...
1007
01:22:09,458 --> 01:22:12,083
Zo-Zo-Zoya ...
1008
01:22:13,708 --> 01:22:16,416
Zo-Zo-Zoya ...
1009
01:22:17,666 --> 01:22:20,166
Zo-Zo-Zoya ...
1010
01:22:21,708 --> 01:22:24,250
Zo-Zo-Zoya ...
1011
01:22:45,791 --> 01:22:48,208
Zo-Zo-Zoya ...
1012
01:22:50,125 --> 01:22:52,291
Zo-Zo-Zoya ...
1013
01:22:54,000 --> 01:22:58,208
Soos jy kan sien,
dit is die gunstigste tyd van die dag.
1014
01:22:58,458 --> 01:23:02,041
En Zoya eet ontbyt
met Team India.
1015
01:23:02,666 --> 01:23:05,625
Na ontbyt met hul gelukkige bekoring, Zoya,
1016
01:23:05,708 --> 01:23:07,750
Team India is in 'n moeilike situasie.
1017
01:23:07,833 --> 01:23:10,625
Ek dink hulle het dit misgeloop oor die geluksfaktor.
1018
01:23:10,708 --> 01:23:13,166
Ses lopies benodig om te wen vanaf die laaste bal.
1019
01:23:13,250 --> 01:23:17,125
Zoya. Geen druk...
maar maak ons assebliefwen die wedstryd.
1020
01:23:17,708 --> 01:23:19,083
Of anders kry u die skuld.
1021
01:23:21,833 --> 01:23:24,000
Laaste bal. Druk neem toe.
1022
01:23:24,083 --> 01:23:25,458
Nikhil lyk gefokus.
1023
01:23:25,583 --> 01:23:26,708
Daar is die bal ...
1024
01:23:26,791 --> 01:23:29,833
En dit is 'n reuse-opname! Maar reg in die veld van die veld.
1025
01:23:29,916 --> 01:23:32,458
Gevang en uit.
1026
01:23:33,083 --> 01:23:37,250
Selfs geluk kon Indië nie red nie. Nou twyfel ek selfs aan hul geluk.
1027
01:23:39,000 --> 01:23:41,916
Wag 'n sekonde. Die skeidsregter twyfel.
1028
01:23:42,166 --> 01:23:45,833
Die derde skeidsregter is aangedui. Dit is nog nie verby nie.
1029
01:23:46,583 --> 01:23:47,625
Kom ons kyk.
1030
01:23:48,833 --> 01:23:51,125
Die voet van die veldwerker het geraak die grenslyn.
1031
01:23:51,208 --> 01:23:54,583
Dit sal as 'n ses gereken word! En ons is stomgeslaan!
1032
01:23:55,666 --> 01:23:58,166
Lyk soos die gelukkige sjarme het haar sjarme gewerk!
1033
01:23:58,250 --> 01:24:00,541
Die Zoya-faktor het gewerk!
1034
01:24:04,833 --> 01:24:07,125
Zo-Zo-Zoya ...
1035
01:24:08,458 --> 01:24:10,666
Zo-Zo-Zoya ...
1036
01:24:12,041 --> 01:24:14,291
Zo-Zo-Zoya ...
1037
01:24:15,916 --> 01:24:17,875
Zo-Zo-Zoya ...
1038
01:24:21,958 --> 01:24:23,875
Ek het geen idee hoe nie
daardie video het uitgelek.
1039
01:24:29,541 --> 01:24:33,083
Hoe deurslaggewend was die rol van Zoya
in die oorwinning van Team India?
1040
01:24:33,333 --> 01:24:36,583
Ek bedoel, glo jy regtig
dat 'n gelukkige gelukbringer wedstryde kan wen?
1041
01:24:43,041 --> 01:24:46,250
Dus, Zoya, vertel ons. Wat is u raad?
om die span te laat wen?
1042
01:24:46,333 --> 01:24:50,166
Sonali, wen is die eindproduk
van spanwerk en strategie.
1043
01:24:53,666 --> 01:24:57,500
En ek is seker dat mev. Zoya dit sal saamstem
geen span het nog ooit met bygelowe gewen nie.
1044
01:24:57,916 --> 01:25:01,708
Ons kan nie die feite ignoreer nie
in die naam van bygeloof.
1045
01:25:01,791 --> 01:25:04,000
Geluk was nog altyd
'n tradisie in krieket.
1046
01:25:06,708 --> 01:25:10,541
... of 'n rooi velletjie dra
na die veld. Selfs die trui-getalle.
1047
01:25:16,750 --> 01:25:18,166
Vir watter span speel hulle?
1048
01:25:18,250 --> 01:25:20,750
Mani was 'n papegaai en Paul 'n seekat.
1049
01:25:21,125 --> 01:25:22,125
In sokker.
1050
01:25:22,208 --> 01:25:25,291
En selfs hulle was baie gelukkig
vir hul spanne, soos jy.
1051
01:25:26,000 --> 01:25:27,458
Noem jy my 'n papegaai?
1052
01:25:28,250 --> 01:25:30,250
Nee, maar jy is beslis 'n voëlbrein.
1053
01:25:32,291 --> 01:25:36,208
Maar jy is beslis 'n voëlbrein.
1054
01:25:36,291 --> 01:25:38,958
Het u gehoor wat hy my genoem het?
op die nasionale televisie?
1055
01:25:39,041 --> 01:25:41,541
Dit is niks in vergelyking met wat jy gedoen het nie.
1056
01:25:41,791 --> 01:25:45,125
U het ons kamer getrek
bygeloof in 'n wêreldwye sensasie.
1057
01:25:45,708 --> 01:25:46,791
En jy het geen idee nie
1058
01:25:47,041 --> 01:25:48,458
hierdie ouens kan jou aan die brand steek
1059
01:25:48,541 --> 01:25:50,583
in die naam van patriotisme!
1060
01:25:50,958 --> 01:25:53,791
Luister nou na my en gaan net weg.
1061
01:25:54,125 --> 01:25:55,041
Nooit!
1062
01:25:55,333 --> 01:25:57,375
Ek sal Nikhil Khoda nooit toelaat nie
intimideer my.
1063
01:25:58,583 --> 01:26:00,916
-Maar, Spongebob ...
- Moet my nie Spongebob noem nie!
1064
01:26:04,125 --> 01:26:08,333
Die geluk van Team India is aan die toeneem nadat Zoya die gelukbringer geword het.
1065
01:26:08,458 --> 01:26:11,750
In vergelyking met die ou getalle, die boulpersentasie is 25%,
1066
01:26:11,833 --> 01:26:13,541
kolfwerk is 30 persent.
1067
01:26:13,750 --> 01:26:18,208
Maar die geluksfaktor het 40 persent gekruis.
1068
01:26:18,375 --> 01:26:20,791
Daar is 'n atmosfeer van vreugde in die land.
1069
01:26:21,375 --> 01:26:23,166
Zo-Zo-Zoya ...
1070
01:26:24,791 --> 01:26:26,875
Zo-Zo-Zoya ...
1071
01:26:28,791 --> 01:26:30,583
Zo-Zo-Zoya ...
1072
01:26:32,541 --> 01:26:34,041
Zo-Zo-Zoya ...
1073
01:26:36,291 --> 01:26:38,041
Zo-Zo-Zoya ...
1074
01:26:39,833 --> 01:26:41,666
Zo-Zo-Zoya ...
1075
01:26:43,500 --> 01:26:45,416
Zo-Zo-Zoya ...
1076
01:26:47,291 --> 01:26:48,708
Zo-Zo-Zoya ...
1077
01:26:50,958 --> 01:26:52,916
Zo-Zo-Zoya ...
1078
01:26:54,750 --> 01:26:56,541
Zo-Zo-Zoya ...
1079
01:26:58,416 --> 01:27:00.291
Zo-Zo-Zoya ...
1080
01:27:02,250 --> 01:27:03,791
Zo-Zo-Zoya ...
1081
01:27:05,541 --> 01:27:08,166
Zo-Zo-Zoya ...
1082
01:27:39,791 --> 01:27:40,958
Kalmeer. Kalmeer.
1083
01:27:41,041 --> 01:27:46,875
Almal sal geseën word.
1084
01:27:47,458 --> 01:27:49,291
Kalmeer. Kalmeer.
1085
01:27:56,000 --> 01:27:57,750
Almal kry 'n kans.
1086
01:27:57,833 --> 01:28:00,458
-MS. Zoya, seën ons asseblief.
-Kneel.
1087
01:28:08,875 --> 01:28:11,250
Groet Godin Zoya
1088
01:28:11,833 --> 01:28:14,166
Groet Godin Zoya
1089
01:28:14,416 --> 01:28:17,791
Hierdie mense glo dat die direksie
1090
01:28:17,875 --> 01:28:21,500
moet Nikhil van die span afstoot.
1091
01:28:21,625 --> 01:28:24,708
Omdat hy nooit 'n wedstryd gewen het nie
voordat Zoya opdaag.
1092
01:28:24,791 --> 01:28:26,041
Laat ons wag en kyk
1093
01:28:26,125 --> 01:28:30,500
of hy voor Zoya of die raad buig.
1094
01:28:31,875 --> 01:28:35,333
Nikhil ...
1095
01:28:35,416 --> 01:28:37,416
Sal u buig voor Zoya of die direksie?
1096
01:28:43,750 --> 01:28:44,958
Dit is nie aanvaarbaar nie.
1097
01:28:46,041 --> 01:28:47,833
Fokus op u spel, Nikhil.
1098
01:28:48,875 --> 01:28:52,583
Die span vaar goed.
Laat dinge voortgaan soos hulle is.
1099
01:28:52,666 --> 01:28:54,791
Die volgende wedstryd is nie regtig belangrik nie.
1100
01:28:55,583 --> 01:28:59,791
Maar die afwesigheid van Zoya is baie belangrik
vir die versterking van die span se vertroue.
1101
01:29:17,875 --> 01:29:19,291
En nuusbriewe ...
1102
01:29:19,375 --> 01:29:21,166
Die gelukkige sjarme kry die dag af.
1103
01:29:21,250 --> 01:29:23,333
Kan hierdie besluit rampspoedig wees
vir Nikhil Khoda?
1104
01:29:23,416 --> 01:29:25,625
Nikhil Khoda behoort nie die kaptein te wees nie.
1105
01:29:26,333 --> 01:29:28,291
Almal wed op Nieu-Seeland.
1106
01:29:28,625 --> 01:29:30,333
Sonder Zoya is dit 'n groot risiko.
1107
01:29:30,416 --> 01:29:32,125
Ons het Zoya nodig!
1108
01:29:32,208 --> 01:29:33,333
Ons het Zoya nodig!
1109
01:29:34,083 --> 01:29:36,166
Zoya is nie 'n gewone meisie nie.
1110
01:29:36,666 --> 01:29:39,500
Sy is die inkarnasie van 'n goddelike wese.
Sy is 'n godin.
1111
01:29:40,000 --> 01:29:41,166
Zoya.
1112
01:29:41,250 --> 01:29:45,000
Volgens bronne is daar paniek situasie in die Indiese kleedkamer.
1113
01:29:52,291 --> 01:29:53,291
Ons is 'n grap vir hulle.
1114
01:29:54,208 --> 01:29:56,041
U het krieket in 'n sirkus verander.
1115
01:29:56,625 --> 01:29:58,916
As u gesig wil red, moet ons wen!
1116
01:29:59,250 --> 01:30:00,166
Verstaan?
1117
01:30:00,583 --> 01:30:03,708
Doen wat u nodig het, maar ek wil 'n oorwinning hê.1118
01:30:06,625 --> 01:30:07,458
Indië!
1119
01:30:07,541 --> 01:30:11,541
Nieu-Seeland het 'n punt geplaas
van 270 op die bord vir Indië om te verjaag.
1120
01:30:11,666 --> 01:30:14,166
Dit behoort nie 'n moeilike jaagtog te wees nie op hierdie toonhoogte.
1121
01:30:14,416 --> 01:30:17,083
Maar die afwesigheid van Zoya kan slegte geluk wees.
1122
01:30:17,166 --> 01:30:20,125
Kom nou, Nikhil Khoda, jy kon saam met Zoya ontbyt geëet het.
1123
01:30:20,208 --> 01:30:22,000
Ek glo, die Nieu-Seelandse span ...
1124
01:30:22,083 --> 01:30:23,291
Kom, Indië!
1125
01:30:23,666 --> 01:30:24,708
Ja, kom!
1126
01:30:26,125 --> 01:30:30,125
Dit is nie 'n moeilike teiken nie, maar die wedstryd lyk asof dit van hul hande gly.
1127
01:30:30,291 --> 01:30:33,041
Nikhil Khoda het gekom op 2-onder om die beurt te stoor.
1128
01:30:33,125 --> 01:30:35,333
Hulle moet nou versigtig speel.
1129
01:30:38,208 --> 01:30:41,916
Dit is 'n riskante skoot deur Robin, maar dit is 'n ses!
1130
01:30:42,000 --> 01:30:43,791
- Kom aan, Indië!
-Ja, kom!
1131
01:30:44,375 --> 01:30:47,166
Hierdie twee kolwers is nog steeds wat die fort vir Indië hou
1132
01:30:47,250 --> 01:30:49,333
maar kan hulle ons na die oorwinning neem?
1133
01:30:49,583 --> 01:30:52,166
Die druk opbou in die hele stadion.
1134
01:30:52,416 --> 01:30:55,000
Kom ons kyk wat Robin is
is in die winkel vir die volgende bal.
1135
01:30:55,958 --> 01:30:57,666
Dit is 'n briljante omslag!
1136
01:30:57,750 --> 01:31:00,875
Hy wil een lopie kry maar Robin stop in die middel!
1137
01:31:00,958 --> 01:31:03,000
Nikhil sal moet terughardloop!
1138
01:31:09,458 --> 01:31:12,333
Nog een is op! Dit was 'n groot verlies!
1139
01:31:14,000 --> 01:31:17,458
Eers laat Robin 'n vangs en nou
hy het hom laat opraak. Geen konsentrasie nie.
1140
01:31:25,291 --> 01:31:28,708
Indië se kolforde is versprei.
1141
01:31:28,791 --> 01:31:30,250
Bowled!
1142
01:31:30,333 --> 01:31:33,083
-Hulle verloor awins Nieu-Seeland.
-Ja! Ja!
1143
01:31:33,416 --> 01:31:35,333
Hierdie ouens kan nie wen sonder my geluk nie!
1144
01:31:40,625 --> 01:31:41,875
Is jy mal, Spongebob?
1145
01:31:42,958 --> 01:31:44,666
U vier die nederlaag van Indië
1146
01:31:45,375 --> 01:31:47,125
om te bewys dat jy gelukkig is!
1147
01:31:49,666 --> 01:31:50,708
Onwerklik, man.
1148
01:32:04,833 --> 01:32:05,916
En, Zoya,
1149
01:32:06,833 --> 01:32:08,166
ons het nie die wedstryd verloor nie.
1150
01:32:08,750 --> 01:32:10,541
Robin het die wedstryd vir ons verloor.
1151
01:32:12,791 --> 01:32:15,166
Team India het 'n maklike wedstryd verloor.
1152
01:32:15,541 --> 01:32:17,250
En nou glo almal
1153
01:32:17,375 --> 01:32:20,625
dat Indië geen kans het om te wen nie die Wêreldbeker sonder Zoya.
1154
01:32:21,250 --> 01:32:25,250
Laat ek dit so stel. Zoya is die koningin van Indian Krieket.
1155
01:32:47,125 --> 01:32:48,916
U lyk fantasties vandag!
1156
01:32:52,166 --> 01:32:53,166
Shivy!
1157
01:32:55,791 --> 01:32:56,875
Shivy!
1158
01:32:57,291 --> 01:32:58,375
Ja, Nikhil.
1159
01:33:03,041 --> 01:33:05,875
As u dit laat u lei,
jy sal my moet hanteer!
1160
01:33:06,583 --> 01:33:07,666
Ja, Nikhil.
1161
01:33:10,375 --> 01:33:11,333
Moenie bekommerd wees nie, Shivy.
1162
01:33:11,416 --> 01:33:13,333
Al wat hy doen, is om op mense te skree.
1163
01:33:13,416 --> 01:33:14,541
Nee, Zoya.
1164
01:33:14,666 --> 01:33:16,000
Nikhil is heeltemal reg.
1165
01:33:16,625 --> 01:33:20,416
Ek weet nie wat oor my kom nie.
Ek het nog nooit my humeur kon beheer nie.
1166
01:33:21,041 --> 01:33:22,791
Net ouma kon my kalmeer.
1167
01:33:25,791 --> 01:33:27,458
Eintlik ... Shivy,
1168
01:33:27,541 --> 01:33:28,916
gee my jou vlermuis.
1169
01:33:29,666 --> 01:33:30,500
Kolf?
1170
01:33:31,291 --> 01:33:35,208
Indië se kwarteindstryd en om dit te pak die reuse-telling deur Australië aan ...
1171
01:33:35,291 --> 01:33:37,541
Shivy sal sy beste beurt moet speel.
1172
01:33:38,583 --> 01:33:40,583
Goeie skoot. Twee lopies daarvan!
1173
01:33:43,000 --> 01:33:44,583
Tyson stoot Shivy!
1174
01:33:44,666 --> 01:33:46,625
Ek dink dit was opsetlik!
1175
01:33:46,708 --> 01:33:50,166
Shivy is bekend daarvoor dat hy sy koelte verloor het.
1176
01:33:50,250 --> 01:33:52,125
Tyson speel mind games!
1177
01:33:52,208 --> 01:33:53,583
Chill, Shivy. Chill.
1178
01:33:53,666 --> 01:33:56,416
As Shivy sy humeur verloor, hy kan sy paaltjie verloor. Span>
1179
01:33:56,666 --> 01:33:58,791
Shivy kalmeer homself.
1180
01:33:58,958 --> 01:34:02,750
Ons het verwag dat Shivy sy cool verloor
maar al wat ons sien is 'n helder glimlag.
1181
01:34:06,083 --> 01:34:08,916
Briljante skoot! Dit is 'n gepaste antwoord op Tyson!
1182
01:34:12,208 --> 01:34:15,750
Hy verwoes die Australiër span! Moenie met Shivy mors nie
1183
01:34:16,250 --> 01:34:18,291
of u moet gesig die toorn van sy kolf.
1184
01:34:18,375 --> 01:34:19,958
Shivy!
1185
01:34:22,208 --> 01:34:24,250
Het u opgemerk
1186
01:34:24,333 --> 01:34:27,083
Shivy betoon baie liefde vir sy kolf vandag?
1187
01:34:30,833 --> 01:34:33,083
Danksy die toenemende aantal van grense
1188
01:34:33,166 --> 01:34:36,291
die eeu het in slegs 60 balle opgekom.
1189
01:34:39,250 --> 01:34:41,166
En Indië is in die halfeindronde!
1190
01:34:41,250 --> 01:34:45,875
Shivy het eenmalig Indië na die halfeindronde geneem!
1191
01:34:46,500 --> 01:34:50,750
En net Zoya sou kon uittrek 'n wonderwerk soos hierdie.
1192
01:34:53,625 --> 01:34:56,000
Shivy, jy het regtig goed gespeel.
Ek is so trots op jou.
1193
01:34:56,250 --> 01:34:57,750
Alles dankie aan my ouma.
1194
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
Zoya se idee.
1195
01:35:09,666 --> 01:35:10,541
Wat het jy gesê?
1196
01:35:11,625 --> 01:35:15,041
U dink ek het opsetlik weggegooi
die wedstryde wat ons verloor het!
1197
01:35:15,125 --> 01:35:17,458
Wat is verkeerd, Robin?
-Waarom vra jy hom dit nie?
1198
01:35:18,333 --> 01:35:22,250
Weet u wat hy vir die direksie gesê het?
Hy het my beskuldig van vieslike spel.
1199
01:35:38,375 --> 01:35:39,583
Uit die miljoene,
1200
01:35:39,750 --> 01:35:43,291
ons is die gekose elf
wat 'n geleentheid kry om te speel.
1201
01:36:06,625 --> 01:36:08,041
Dit is jou kaptein vir jou.
1202
01:36:09,375 --> 01:36:11,250
Robin, maak ten minste klaar met jou kos.
1203
01:36:12,000 --> 01:36:13,291
Julle eet saam met hom.
1204
01:36:13,791 --> 01:36:14,833
Robin.
1205
01:36:33,000 --> 01:36:36,208
Oorwinning lyk vandag moeilik vir Indië.
1206
01:36:36,291 --> 01:36:39,958
Pakistan is op die punt om te wen die semi-finals span>
1207
01:36:40,041 --> 01:36:44,125
en Nikhil Khoda is Indië se laaste hoop.
1208
01:36:46,166 --> 01:36:47,583
Uit!
1209
01:36:47,666 --> 01:36:50,791
Nikhil stap terug na die paviljoen.
1210
01:36:51,083 --> 01:36:54,375
Pakistan gaan uiteindelik breek hul jinx.
1211
01:36:54,875 --> 01:36:58,916
En donker wolke van straf kom neer op die Indiese aanhangers.
1212
01:37:32,000 --> 01:37:35,500
Dit is nie 'n dooie wolk nie, maar reënwolke!
1213
01:37:35,583 --> 01:37:37,541
En volgens ons berekeninge,
1214
01:37:37,625 --> 01:37:40,250
as die wedstryd gekanselleer word vanweë die reën
1215
01:37:40,333 --> 01:37:44,750
dan sal Indië aangaan om die finaal te speel! Dit is niks anders as 'n wonderwerk nie, Chikki.
1216
01:37:44,833 --> 01:37:49,583
Dit lyk asof selfs God aan die Indiese kant is!
1217
01:37:49,958 --> 01:37:54,041
Ek dink dit is die geluk wat Zoya speel aan hul kant!
1218
01:38:37,750 --> 01:38:38,666
Spongebob!
1219
01:38:38,750 --> 01:38:39,791
Spongebob!
1220
01:38:39,875 --> 01:38:41,250
Word wakker!
1221
01:38:41,333 --> 01:38:42,208
En kyk.
1222
01:38:43,333 --> 01:38:45,250
U lyk soos 'n heks.
1223
01:38:51,750 --> 01:38:53,583
Hulle het dit in donker lig geskiet.
1224
01:38:55,000 --> 01:38:57,541
Dit is nie dit nie, jy het donker geword.
1225
01:38:58,666 --> 01:39:02,625
Hierdie kragrit neem jou af
saam met die span.
1226
01:39:04,416 --> 01:39:06,500
Kom nou ontbyt.
1227
01:39:40,708 --> 01:39:41,958
Dink jy nie dit is te veel nie?
1228
01:39:47,166 --> 01:39:48,416
Bel Nikhil.
1229
01:39:48,500 --> 01:39:49,625
Nikhil! Nikhil!
1230
01:39:59,875 --> 01:40:01,250
Daar is hy.
1231
01:40:01,333 --> 01:40:03,625
Baie goed, laat ons gaan.
Bring die valse arms.
1232
01:40:05,750 --> 01:40:08,583
Een twee drie vier vyf,
ses, sewe, agt. Baie goed.
1233
01:40:08,666 --> 01:40:09,791
Zoya, gereed?
1234
01:40:24,125 --> 01:40:27,166
O Godin ... Help my!
1235
01:40:29,625 --> 01:40:32,041
Godin, ek is 'n blote marionet in jou hande.
1236
01:40:32,833 --> 01:40:34,333
Ek het kom skuiling soek.
1237
01:40:34,458 --> 01:40:35,708
Gee my u seëninge.
1238
01:40:36,166 --> 01:40:37,458
Gee my u seëninge.
1239
01:40:42,708 --> 01:40:43,916
Zoya.
1240
01:40:44,500 --> 01:40:46,833
Goeie werk.
Kom ons probeer hierdie keer met die dialoog.
1241
01:40:47,500 --> 01:40:48,541
Okay.
1242
01:40:48,625 --> 01:40:51,416
En, Nikhil, buig behoorlik.
1243
01:40:52,416 --> 01:40:54,166
Jy weet wat? Lê plat.
1244
01:41:00,500 --> 01:41:03,541
O Godin, help my!
1245
01:41:04,041 --> 01:41:06,958
Godin, ek is 'n blote marionet in jou hande.
1246
01:41:07,583 --> 01:41:09,166
Ek het kom skuiling soek.
1247
01:41:09,500 --> 01:41:11,166
Gee my u seëninge.
1248
01:41:11,250 --> 01:41:12,375
Gee my u seëninge.
1249
01:41:18,791 --> 01:41:21,791
Ek het jou gesê, hulle sal jou 'n godin maak.
1250
01:41:27,333 --> 01:41:28,416
Zoya.
1251
01:41:37,041 --> 01:41:38,125
Dit is u lyne.
1252
01:41:38,541 --> 01:41:40,666
"Van die diepte van die oseaan,"
1253
01:41:40,875 --> 01:41:42,458
"en my seëninge toegewens ..."
1254
01:41:42,666 --> 01:41:45,291
"Oralite-sement.
Sterker as die sterkste. '
1255
01:41:45,791 --> 01:41:49,916
Dan gee jy die vlermuis oor na Nikhil,
en gaan terug na die lotus.
1256
01:42:03,250 --> 01:42:04,958
Kom, Zoya, jy kan dit doen.
1257
01:42:15,333 --> 01:42:17,375
Zoya ...
1258
01:42:21,333 --> 01:42:22,250
Zoya!
1259
01:42:56,708 --> 01:42:57,666
Dit is waar.
1260
01:42:58,125 --> 01:43:00,583
Met geluk, wie het talent nodig?
1261
01:43:02,000 --> 01:43:05,125
Sy weet niks van krieket nie
1262
01:43:05,416 --> 01:43:07,333
en tog regeer sy die spel.
1263
01:43:09,416 --> 01:43:10,625
Nikhil Khoda is geskiedenis.
1264
01:43:11,250 --> 01:43:14,500
Hy sal die verloorder wees as hulle verloor
en selfs al wen hulle die wedstryd.
1265
01:43:14,625 --> 01:43:16,750
-Hoe?
-Selfs as die span die Wêreldbeker wen,
1266
01:43:16,833 --> 01:43:19,250
wie dink jy sal kry?
al die krediet? Zoya.
1267
01:43:26,583 --> 01:43:28,958
Meneer, sy is Zoya.
1268
01:43:29,125 --> 01:43:31,875
Waarom moet u nie vandag ons gas wees nie in die VIP-vak?
1269
01:43:35,333 --> 01:43:37,208
Hy het 'n sameswering teen my.
1270
01:44:05,416 --> 01:44:07,250
-Hello.
- Hallo, Zoya.
1271
01:44:07,333 --> 01:44:10,833
Loki het my vertel dat jy senuweeagtig geword het.
1272
01:44:10,916 --> 01:44:12,958
Nie 'n probleem nie. U is onder geweldige druk
1273
01:44:13,041 --> 01:44:15,333
aangesien u die hele span hanteer.
1274
01:44:16,375 --> 01:44:18,125
Dit is okay, skiet as jy lus het.
1275
01:44:18,208 --> 01:44:21,291
-Ek wil dit nie doen nie.
-Doen wat?
1276
01:44:21,375 --> 01:44:25,541
Ook nie die advertensie nie
ook nie hierdie klug van die gelukkige gelukbringer nie.
1277
01:44:26,458 --> 01:44:28,041
Almal maak plesier vir Nikhil.
1278
01:44:29,083 --> 01:44:33,375
Ek dink Robin en jy wil Nikhil hê
uit die kapteinskap
1279
01:44:33,458 --> 01:44:35,083
en gebruik my net om dit te doen.
1280
01:44:39,708 --> 01:44:41,208
Ek dink jy is senuweeagtig.
1281
01:44:42,916 --> 01:44:45,458
Kom af nadie stadion môre
en ons praat.
1282
01:44:45,541 --> 01:44:47,416
Ek sal nie môre na die wedstryd kom nie.
1283
01:44:47,708 --> 01:44:48,708
Ek gee op!
1284
01:44:49,291 --> 01:44:50,833
Ons het 'n kontrak.
1285
01:44:51,500 --> 01:44:53,166
Hel toe met u kontrak!
1286
01:44:54,125 --> 01:44:56,041
Dit is nie hoe dinge gedoen word nie, Zoya.
1287
01:44:57,208 --> 01:45:00,166
Dit kan regtig lelik word
en u reputasie benadeel.
1288
01:45:44,791 --> 01:45:46,041
Hulle het my 'n godin gemaak.
1289
01:45:50,750 --> 01:45:52,416
Ek wil nie die gelukkige sjarme wees nie.
1290
01:46:13,583 --> 01:46:15,541
U geluk sal ons help om te wen
die Wêreldbeker.
1291
01:46:26,291 --> 01:46:28,250
Word gekies vir die Onder 19-span.
1292
01:46:29,375 --> 01:46:30,666
Word kaptein van Indië.
1293
01:46:32,375 --> 01:46:33,625
Ontmoet jou.
1294
01:46:37,208 --> 01:46:39,708
Ek het gedink om verleidelik te wees
en die besit van talent wen wedstryde.
1295
01:46:42,583 --> 01:46:43,583
Maar kyk na jou.
1296
01:46:44,750 --> 01:46:47,041
U het Indië laat wen
sonder om selfs 'n vinger op te lig.
1297
01:46:48,083 --> 01:46:49,416
Miskien is dit die lot.
1298
01:46:53,833 --> 01:46:55,208
Wat het ek jou gedoen?
1299
01:46:57,750 --> 01:46:59,625
Dit het 'n groot grap geword.
1300
01:47:00 500 --> 01:47:03,833
U, u span, u spel ...
1301
01:47:09,000 --> 01:47:10,750
Ek kom nie môre na die wedstryd nie.
1302
01:47:15,000 --> 01:47:17,666
As jy dit nie doen nie,
die hele span sal uitmekaar val.
1303
01:47:18,250 --> 01:47:22,333
Nikhil, die span het jou nodig.
1304
01:47:24,208 --> 01:47:25,708
Nie 'n gelukkige sjarme nie.
1305
01:47:26 500 --> 01:47:31,333
Net die span verdien krediet
vir hul pogings, nie ek nie.
1306
01:47:45,708 --> 01:47:46,875
Sy het van plan verander.
1307
01:47:48,250 --> 01:47:50,625
Geld of intimidasie
kan nie haar besluit verander nie.
1308
01:47:51,208 --> 01:47:53,708
As ons hierdie beker sonder Zoya wen
1309
01:47:54,916 --> 01:47:57,583
dan sal Nikhil kapteinskap behou
tot die volgende Wêreldbeker.
1310
01:47:57,666 --> 01:47:59,000
Ons sal nie wen nie.
1311
01:47:59,541 --> 01:48:02,083
Die hele span moet goed presteer
om te wen.
1312
01:48:02,750 --> 01:48:05,125
En hulle sal vertroue verloor
as Zoya nie daar is nie.
1313
01:48:05,791 --> 01:48:07,541
Nikhil kan nie vertrou word nie.
1314
01:48:09,416 --> 01:48:10,458
Vertrou jy my?
1315
01:48:17,333 --> 01:48:20,916
'n Groot slag vir Team India reg voor die wedstryd.
1316
01:48:21,000 --> 01:48:23,750
Zoya Solanki het geweier om vandag na die stadion te kom.
1317
01:48:23,875 --> 01:48:26,875
Sy het trouens nie eers ontbyt geëet nie met Team India.
1318
01:48:26,958 --> 01:48:32,458
Volgens hierdie kontrak was ons
betaal Zoya Rs. 10 lakhs per wedstryd.
1319
01:48:32,875 --> 01:48:34,875
Omdat geloofhet geen prysetiket nie.
1320
01:48:35,291 --> 01:48:37,750
Maar nou vra sy vir Rs. 2 crore.
1321
01:48:38,458 --> 01:48:40,625
Roem het saad van gierigheid gesaai.
1322
01:48:41,125 --> 01:48:43,541
Geld het patriotisme vervang.
1323
01:48:44,875 --> 01:48:46,750
-Zoya ...
-Kom uit!
1324
01:48:46,916 --> 01:48:49,041
-Zoya ...
-Kom uit!
1325
01:48:52,875 --> 01:48:54,750
-Zoya ...
-Kom uit!
1326
01:48:54,833 --> 01:48:57,208
Meneer, ek vertrou die Mumbai-polisie,
1327
01:48:57,333 --> 01:48:59,416
maar die skare is net te onreëlmatig.
1328
01:49:02,750 --> 01:49:03,708
Goed, meneer.
1329
01:49:08,666 --> 01:49:11,000
-Zoya ...
-Kom uit!
1330
01:49:13,000 --> 01:49:16,583
Hy het die polisiekommissaris versoek
om die Zoya-polisie beskerming te gee.
1331
01:49:18,916 --> 01:49:22,041
Staan asseblief gerus!
Of ek sal gedwing word om aksie te neem.
1332
01:49:22,791 --> 01:49:25,750
-Zoya ...
-Down met Zoya!
1333
01:49:25,833 --> 01:49:27,708
-Zoya ...
-Down met Zoya!
1334
01:49:27,791 --> 01:49:29,041
Waarom die polisie, pa?
1335
01:49:29,541 --> 01:49:32,833
As jy 'n leërmens het,
wie sal dit waag om aan Zoya te raak?
1336
01:49:34,166 --> 01:49:35,250
Kyk, Spongebob.
1337
01:49:35,708 --> 01:49:38,000
Uiteindelik beskerm die Ravana jou.
1338
01:49:41,416 --> 01:49:43,083
Zoya, beweeg weg van die venster.
1339
01:49:43,916 --> 01:49:44,791
Zorawar!
1340
01:49:45,750 --> 01:49:46,833
Zorawar, kom terug!
1341
01:49:46,916 --> 01:49:49,250
'n Menigte werp klippe by die huis van Zoya op.
1342
01:49:49,583 --> 01:49:53,083
Hulle glo dat die Sri Lankaanse span het haar omgekoop.
1343
01:49:57,000 --> 01:49:58,083
Wanneer sal dit eindig?
1344
01:50:00,833 --> 01:50:02,458
Totdat Indië die Wêreldbeker wen.
1345
01:50:07,625 --> 01:50:10,625
Sri Lanka het gespeel 'n goeie beurt in die eindronde.
1346
01:50:11,333 --> 01:50:13,333
Laaste bal van die beurt. En 'n enorme ses!
1347
01:50:13,625 --> 01:50:15,875
Daarmee het Sri Lanka 'n enorme totaal.
1348
01:50:16,041 --> 01:50:18,458
Driehonderd en twaalf lopies.
1349
01:50:19,625 --> 01:50:22,791
Indië het 313 nodig om te wen.
1350
01:50:23,958 --> 01:50:27,750
Weens 'n veldbesering, Lakhi kan nie in die eindstryd kolf nie.
1351
01:50:27,916 --> 01:50:29,333
Indië het vreeslike geluk.
1352
01:50:29,458 --> 01:50:31,833
Indië wil antwoorde hê.
1353
01:50:31,916 --> 01:50:35,416
Waarom het Katappa Bahubali doodgemaak en waarom het Zoya nie vandag opgedaag nie?
1354
01:50:35.500--> 01:50:38,958
Sy is 'n heks en nie 'n godin nie ...
1355
01:50:39,041 --> 01:50:43,333
Sy is 'n heks en nie 'n godin nie ...
1356
01:50:46,083 --> 01:50:49,000
Gooi die verraaiers uit ...
1357
01:50:52,916 --> 01:50:55,333
Dit is die hoogste telling
in die Wêreldbeker-eindstryd.
1358
01:50:56,583 --> 01:50:58,875
Hoe gaan ons jaag
so 'n enorme totaal?
1359
01:50:59,125 --> 01:51:00,500
Zoya het ons reggestel.
1360
01:51:04,583 --> 01:51:05,500
Robin.
1361
01:51:06,541 --> 01:51:07,541
Robin.
1362
01:51:07,833 --> 01:51:10,708
Robin, dit is nog nie te laat nie.
Sy luister na jou.
1363
01:51:11,041 --> 01:51:12,583
Probeer haar net bel.
1364
01:51:13,416 --> 01:51:14,541
Zoya kom nie.
1365
01:51:20,208 --> 01:51:23,958
Ons het nie eers ons beurt begin speel nie
en jou moraal is af.
1366
01:51:27,791 --> 01:51:30,125
Het u die geluk van Zoya nodig
'n krieketspeler word?
1367
01:51:33,125 --> 01:51:34,083
Ongelooflik!
1368
01:51:35,500 --> 01:51:39,458
Selfs nadat u u hele lewe geknou het,
u wil die geluk gee aan geluk.
1369
01:51:45,208 --> 01:51:46,291
Ouens, doen my 'n guns.
1370
01:51:47,375 --> 01:51:49,833
Dink aan jou eerste wedstryd.
1371
01:51:51,291 --> 01:51:54,375
Nie Ranji of Club Cricket.
Die wat jy in die stegies gespeel het
1372
01:51:54,958 --> 01:51:56,833
waar bakstene die paaltjies was.
1373
01:51:58,333 --> 01:52:00,041
'N Stukkie hout was ons vlermuis.
1374
01:52:01,791 --> 01:52:04,125
En ons mikpunt was 'n rubberbal.
1375
01:52:06,875 --> 01:52:08,666
Daar was destyds geen Zoya-faktor nie.
1376
01:52:10,083 --> 01:52:13,666
Dit maak nie saak met wie ons geëet het nie
of selfs as ons glad nie geëet het nie.
1377
01:52:16,291 --> 01:52:18,208
Destyds het net een ding saak gemaak.
1378
01:52:21,583 --> 01:52:22,416
Geluk.
1379
01:52:23,875 --> 01:52:25,666
Ons het gespeel omdat dit ons gelukkig gemaak het.
1380
01:52:26,291 --> 01:52:29,458
Dit het verder gegaan as wen en verloor.
1381
01:52:31,375 --> 01:52:33,333
Laat ons weer daardie geluk herleef.
1382
01:52:33,875 --> 01:52:35,416
En vergeet van die Wêreldbeker.
1383
01:52:36,333 --> 01:52:40,083
Die stadion, die veld,
kameras, die massiewe skare.
1384
01:52:40,541 --> 01:52:41,541
Niks maak saak nie.
1385
01:52:44,041 --> 01:52:47,250
Die enigste ding wat saak maak
is jou kloppende hart.
1386
01:52:50,375 --> 01:52:53,250
Laat ons ons hart daarin plaas.
1387
01:52:55,000 --> 01:52:56,125
Laat ons speel vir saligheid.
1388
01:53:12,833 --> 01:53:16,833
Almal kyk na die Wêreldbeker.
1389
01:53:17,000 --> 01:53:21,208
Indië het 'n plofbare begin nodig.
1390
01:53:21,500 --> 01:53:23,583
Shivy in strike. Hy lyk vasberade.
1391
01:53:25,375 --> 01:53:26,958
En dit is 'n ses!
1392
01:53:27,041 --> 01:53:29,375
Wat 'n plofbare begin.
1393
01:53:37,208 --> 01:53:41.208
Ongelooflik. Nog ses!
1394
01:53:45,583 --> 01:53:48,333
Vlugmodus geaktiveer!
1395
01:53:48,916 --> 01:53:50,500
Drie sesse in drie balle.
1396
01:53:50,625 --> 01:53:52,791
Shivy se kolf slaan die bal weg.
1397
01:53:52,875 --> 01:53:55,000
Stop hom as jy kan.
1398
01:53:59,875 --> 01:54:01,208
Broer ...
1399
01:54:02,333 --> 01:54:03,916
Kan u asseblief die rooster oopmaak?
1400
01:54:06,000 --> 01:54:07,000
Asseblief.
1401
01:54:10,625 --> 01:54:11,791
Dankie meneer.
1402
01:54:15,083 --> 01:54:16,166
Bowled!
1403
01:54:16,250 --> 01:54:19,000
Sri Lanka het 'n belangrike paaltjie geneem.
1404
01:54:19,083 --> 01:54:23,000
Die lamp wat die helderste brand, brand ook die vinnigste uit.
1405
01:54:24,000 --> 01:54:25,375
Nikhil.
1406
01:54:25,875 --> 01:54:27,750
Hoe sal u my weghou van die wedstryd?
1407
01:54:33,333 --> 01:54:34,166
En wat is dit?
1408
01:54:34,250 --> 01:54:37,208
Nikhil Khoda het homself bevorder in die kolforde.
1409
01:54:37,291 --> 01:54:40,250
Ek dink hy wil verantwoordelikheid neem.
1410
01:54:48,000 --> 01:54:50,791
Die hele land het hul oë op Nikhil Khoda.
1411
01:55:40,375 --> 01:55:42,916
Wonderlike skoot. Ontploffende begin!
1412
01:55:43,000 --> 01:55:45,708
Reguit in toprat.
1413
01:55:45,791 --> 01:55:46,708
Khoda!
1414
01:55:46,791 --> 01:55:48,041
Speletjie aan, baba!
1415
01:56:03,083 --> 01:56:04,708
Ses ... Vier ... Ses ...
1416
01:56:04,791 --> 01:56:07,041
Sri Lanka is in 'n oplossing!
1417
01:56:09,125 --> 01:56:12,791
Nikhil Khoda is aan die brand!
1418
01:56:12,958 --> 01:56:15,458
Ek dink Lanka gaan weer val.
1419
01:56:16,333 --> 01:56:18,291
Groot ses!
1420
01:56:18,375 --> 01:56:20,666
En daarmee is dit 'n halwe eeu vir Nikhil.
1421
01:56:25,166 --> 01:56:26,958
-Dankie meneer.
-Geen probleem.
1422
01:56:28,166 --> 01:56:29,208
Geniet.
1423
01:56:31,916 --> 01:56:33,208
En nog ses ...
1424
01:56:33,291 --> 01:56:35,083
Die bal is buite die stadion!
1425
01:56:35,166 --> 01:56:39,458
Nikhil het 99 lopies op 49 balle aangeteken.
1426
01:56:39,541 --> 01:56:42,166
Ons gaan getuig 'n rekord-breekende eeu.
1427
01:56:42,666 --> 01:56:43,833
Muthaiyya gereed om te bak.
1428
01:56:43,958 --> 01:56:46,083
Skakel treffer!
1429
01:56:46,166 --> 01:56:47,666
Dit kan 'n ses wees.
1430
01:56:47,750 --> 01:56:49,791
En ... die veldwerkers sukkel hard ...
1431
01:56:49,875 --> 01:56:51,958
Dit is 'n fantastiese vangs! En Nikhil is uit!
1432
01:56:54,875 --> 01:56:56,083
Geweldig skoot!
1433
01:56:56,166 --> 01:56:59,041
Soos u kan sien, mooi koördinasie tussen beide veldwerkers.
1434
01:56:59,125 --> 01:57:00,916
En Nikhil was weer ongelukkig.
1435
01:57:01,000 --> 01:57:04,166
Miskien is dit 'n newe-effek van die afwesigheid van Zoya.
1436
01:57:07,458 --> 01:57:08,500
Wat is dit?
1437
01:57:08,583 --> 01:57:11,166
Zahid kolf in Robin se plek.
1438
01:57:11,583 --> 01:57:14,250
Dit is moeilik om te verstaan Nikhil se vreemde strategie.
1439
01:57:15,875 --> 01:57:17,333
Ketan staak.
1440
01:57:18,333 --> 01:57:19,958
Bowled!
1441
01:57:20,458 --> 01:57:22,583
Sri Lanka maak 'n comeback in die spel.
1442
01:57:28,541 --> 01:57:29,500
Wie was dit?
Wie...
1443
01:57:32,041 --> 01:57:34,000
Jy!
1444
01:57:35,333 --> 01:57:37,666
Kom ons kyk hoe u die wedstryd nou kyk.
1445
01:57:42,416 --> 01:57:46,583
Robin, Indië se enigste hoop is nou op die veld.
1446
01:57:46,833 --> 01:57:50,416
Nikhil se besluit om hom af te stuur die kolforde kan handig te pas kom.
1447
01:57:53,666 --> 01:57:56,750
Slegs 35 lopies van die laaste 10 boulbeurte.
1448
01:57:57,000 --> 01:57:59,375
Robin speel 'n stadige spel.
1449
01:57:59,541 --> 01:58:05,000
Robin het die definisie verander van 'n stadige lopietempo.
1450
01:58:08,125 --> 01:58:09,291
Zahid verloor sy geduld. 1451
01:58:09,875 --> 01:58:12,750
Albei die spelers kry in 'n argument.
1452
01:58:13,000 --> 01:58:16,750
Dit is nie 'n goeie teken vir Indië nie.
1453
01:58:21,625 --> 01:58:24,000
Robin roep Zahid vir 'n hardloop, maar nee ...
1454
01:58:24,083 --> 01:58:25,041
Direkte treffer!
1455
01:58:25,125 --> 01:58:25,958
Zahid is uit!
1456
01:58:26,541 --> 01:58:29,583
Slegte koördinasie. Hier was niemand nie.
1457
01:58:29,666 --> 01:58:31,333
Groot fout deur Robin.
1458
01:58:32,291 --> 01:58:34,000
Dit was die verkeerde oproep!
1459
01:58:34,541 --> 01:58:35,666
Zahid is mislei.
1460
01:58:37,416 --> 01:58:38,583
Robin het sy sin verloor!
1461
01:59:01,416 --> 01:59:03,666
Harry, jy kan dit uittrek.
1462
01:59:13,958 --> 01:59:17,458
Trekskoot van Harry af, maar lyk asof hy self 'n spier getrek het.
1463
01:59:18,541 --> 01:59:20,291
Hamstring op die tweede bal.
1464
01:59:20,916 --> 01:59:23,041
Dit is alles omdat Zoya nie vandag hier is nie.
1465
01:59:23,125 --> 01:59:24,125
Staan op, dramakoningin.
1466
01:59:26,708 --> 01:59:28,708
Lyk soos 'n ernstige besering.
1467
01:59:28,791 --> 01:59:32,208
Ja. Harry het miskien 'n hardloper nodig.
1468
01:59:32,541 --> 01:59:34,625
Ek slaan jou met die vlermuis. Staan op!
1469
01:59:37,000 --> 01:59:39,458
'n Vol entoesiasme weer onder die skare
1470
01:59:39,666 --> 01:59:42,666
terwyl Nikhil na die wedstryd terugkeer.
1471
01:59:42,833 --> 01:59:44,375
Hy sal vir Harry hardloop.
1472
01:59:44,541 --> 01:59:47,000
'n Opwindende gebeurtenis in die spel.
1473
01:59:53,583 --> 01:59:59,083
Hierdie twee ervare spelers kan verander steeds die uitslag van die wedstryd.
1474
02:00:05,500 --> 02:00:06,375
Kom, Harry.
1475
02:00:11,291 --> 02:00:13,250
Nikhil roep Robin vir 'n hardloop.
1476
02:00:15,250 --> 02:00:17,541
Maar Nikhil verander van plan halfpad deur.
1477
02:00:18,041 --> 02:00:19,375
Verwarring!
1478
02:00:27,333 --> 02:00:30,333
Albei die hardlopers hardloop in dieselfde rigting.
1479
02:00:33,291 --> 02:00:35,416
Dit was'n maklike paaltjie vir Sri Lanka
1480
02:00:35 500 --> 02:00:39,458
en sedert Nikhil eers die kreukel oorgesteek het, Robin sal uitgedeel word.
1481
02:00:39,875 --> 02:00:43,958
Al die ervare spelers is buite. Indië se verlies word gewaarborg.
1482
02:00:54,083 --> 02:00:55,208
Gaan kry dit!
1483
02:00:58,333 --> 02:01:00,416
Navneet neem die staking.
1484
02:01:01,541 --> 02:01:04,333
En hy het die bal vir 'n vier geslaan.
1485
02:01:04,416 --> 02:01:06,416
Ons het nog hoop.
1486
02:01:08,291 --> 02:01:11,000
Nikhil Khoda lei sy span vanaf die voorste linie.
1487
02:01:11,083 --> 02:01:13,916
Die steel van enkelspel. Omskakeling van enkeles in dubbelspel.
1488
02:01:14,000 --> 02:01:16,541
Oomblikke gelede het die Indiese spelers
1489
02:01:16,625 --> 02:01:19,458
was verward
1490
02:01:19,541 --> 02:01:23,000
maar nou Navneet en Nikhil Khoda jaag vooruit.
1491
02:01:24,250 --> 02:01:25,916
En dit geld vir 'n vier.
1492
02:01:26,000 --> 02:01:29,083
Nikhil Khoda se span het heeltemal het die spel verander.
1493
02:01:29,208 --> 02:01:32,875
Nou het Indië vier lopies nodig in die laaste twee balle.
1494
02:01:37,250 --> 02:01:41,875
Navneet het die bal geslaan, en hy is uit!
1495
02:01:41,958 --> 02:01:46,333
Indië het 'n belangrike paaltjie verloor op 'n kritieke oomblik!
1496
02:01:46,458 --> 02:01:50,875
Nikhil Khoda probeer hom troos. Maar wat van sy aanhangers?
1497
02:01:53,083 --> 02:01:59,291
Harry is gereed om op die laaste bal te staan van die Wêreldbeker-eindstryd.
1498
02:01:59,666 --> 02:02:03,000
Maar sy kolfrekord was nog nie te indrukwekkend nie.
1499
02:02:03,666 --> 02:02:07,083
Ja, en selfs Zoya is nie vandag nie.
1500
02:02:07,833 --> 02:02:10,083
Ek is seker al die veldwerkers
is op die grens.
1501
02:02:10,166 --> 02:02:11,583
Vier is buite die kwessie.
1502
02:02:15,416 --> 02:02:16,916
Ek sal probeer, Nikhil.
1503
02:02:17,375 --> 02:02:20,000
Maar oom said
dat my sterre nie vandag gunstig is nie.
1504
02:02:20,583 --> 02:02:22,208
Harry. Jy is self 'n bouler.
1505
02:02:22,833 --> 02:02:26,916
Stel jou voor of die kolwer 'n viertal benodig
op die laaste bal, wat sou jy doen?
1506
02:02:27,666 --> 02:02:29,041
-Yorker.
Goeie.
1507
02:02:29,791 --> 02:02:32,916
Fokus nou daarop om 'n ses te slaan
op 'n Yorker-lengte bal
1508
02:02:33 500 --> 02:02:36,750
net soos jy daarop fokus om te breek
die klapper in een slag.
1509
02:02:37,541 --> 02:02:39,666
Jou oom sien jou lot in jou palm.
1510
02:02:40,458 --> 02:02:42,375
Vandag wys jy hom jou vlermuis.
1511
02:02:46,958 --> 02:02:48,708
Een ding is seker, Chikki.
1512
02:02:48,791 --> 02:02:55,083
Harry moet die grootste in die gesig staar
druk van sy hele loopbaan.
1513
02:02:55,416 --> 02:02:58,916
Die hoop van die hele Indië rus op sy skouers.
1514
02:03:02,833 --> 02:03:07,416
En dit is uit die stadion!
1515
02:03:08,000 --> 02:03:09,750
Dit is 'n enorme ses!
1516
02:03:11,666 --> 02:03:18,000
Harry se nuwe naam is Rocketman, omdat hy die bal in die ruimte gelanseer het!
1517
02:03:23,250 --> 02:03:30,083
Hulle het ook bewys dat Indië het geen Zoya-faktor nodig om te wen nie.
1518
02:03:30 500 --> 02:03:34,000
'n Historiese oorwinning vir die Indiese Krieketspan!
1519
02:03:34,291 --> 02:03:36,833
Ons het gewen! Ons het regtig gewen!
1520
02:04:13,166 --> 02:04:15,000
-Kom aan, Spongebob.
-Kom aan.
1521
02:04:16,083 --> 02:04:17,208
Ek gaan na my kamer.
1522
02:04:17,708 --> 02:04:21,041
Wat? Geen vuurwerke vandag nie?
1523
02:04:21,833 --> 02:04:22,875
Nie in die bui.
1524
02:04:40,541 --> 02:04:43,291
Ek het 'n hele leeftyd geleef
in die laaste drie maande.
1525
02:04:44,083 --> 02:04:47,166
ernstig,
'n mens kan 'n boek oor my lewe skryf.
1526
02:04:47,583 --> 02:04:50,375
En dit sal genoem word
'So naby en tog so ver.'
1527
02:04:54,625 --> 02:04:58,083
Maar vir die eerste keer,
Ek is bly om dit alles te verloor.
1528
02:04:59,750 --> 02:05:00,625
Almal...
1529
02:05:02,083 --> 02:05:03,041
Behalwe een.
1530
02:05:12,791 --> 02:05:13,750
Nikhil.
1531
02:05:22,125 --> 02:05:24,000
Vandag was die grootste dag van my lewe.
1532
02:05:26,458 --> 02:05:30,791
Ek het van hierdie dag my hele lewe gedroom,
regtig hard gewerk
1533
02:05:31,791 --> 02:05:33,458
en uiteindelik was die beker in my arms.
1534
02:05:43,375 --> 02:05:46,416
En tog voel dit onvolledig.
1535
02:05:48,291 --> 02:05:50,583
Omdat ek niks daarvan kon deel nie
met jou.
1536
02:06:16,541 --> 02:06:19,166
Jammervir al die misverstande
tussen ons.
1537
02:06:25,791 --> 02:06:26,875
Wat wil jy hê?
1538
02:06:34,666 --> 02:06:37,500
Ek wil ons gesprekke hê
om ure aan te hou.
1539
02:06:39,375 --> 02:06:42,500
Ek wil hê jy moet lag vir my grappies.
1540
02:06:45,291 --> 02:06:49,500
Ek wil jou op enige manier beïndruk.
1541
02:06:53,375 --> 02:06:54,500
ek wil jou hê
1542
02:06:57,041 --> 02:06:58,333
as ek wen.
1543
02:07:00,000 --> 02:07:02,791
En ek wil jou hê as ek verloor.
1544
02:07:06,708 --> 02:07:10,416
Ek wil die langdurige geur hê
van u parfuum op al my t-hemde.
1545
02:07:23,833 --> 02:07:25,291
Ek kan jou kamer sien.
1546
02:07:26,625 --> 02:07:28,625
En as u belangstel in my
1547
02:07:29,000 --> 02:07:34,041
draai dan net die skakelaar aan
en lig my lewe op.
1548
02:08:01,500 --> 02:08:02,333
Wag!
1549
02:08:03,500 --> 02:08:05,041
Kan nie die ligte aanskakel nie!
1550
02:08:05,750 --> 02:08:07,166
Pappa, die lont het weer geblaas!
1551
02:08:14,875 --> 02:08:15,833
Nou, kom op!
1552
02:08:18,708 --> 02:08:21,291
Gaan aan. Of wil jy uitkom
weer op 99?
1553
02:08:48.500 --> 02:08:50,041
Twee dinge het daardie aand gebeur.
1554
02:08:50,125 --> 02:08:53,250
Een, het India verneem wat dit beteken om hard te werk.
1555
02:08:53,541 --> 02:08:57,958
En twee het Zoya getransformeer van geluksfaktor tot liefdesfaktor.
1556
02:08:59,083 --> 02:09:01,125
Sy is binne 'n jaar met Nikhil getroud.
1557
02:09:01,291 --> 02:09:07,250
En het 'n reël gemaak dat hulle dit sal moet nooit ontbyt eet voor enige wedstryd nie.
1558
02:09:08,625 --> 02:09:10,666
Selfs Harry en Shivy het daardie aand verander.
1559
02:09:10,875 --> 02:09:14,166
Harry neem afskeid permanent aan sy oom
1560
02:09:14,583 --> 02:09:17,125
en sny sy hare kort.
1561
02:09:18,166 --> 02:09:21,291
Nou is sy boulspoed 150 km / uur.
1562
02:09:21,791 --> 02:09:25,333
Shivy het daarin geslaag om sy humeur te beheer en breek elke kolfrekord.
1563
02:09:25,833 --> 02:09:28,958
Nou praat hy net met sy ouma voor elke wedstryd.
1564
02:09:29,958 --> 02:09:32,166
Zoya het Monita nie geklap nie
1565
02:09:32,250 --> 02:09:34,708
maar sy het haar werk gestaak.
1566
02:09:35,208 --> 02:09:38,083
En nou bestuur sy haar eie klein advertensie-agentskap. spaN>
1567
02:09:38,916 --> 02:09:43,041
In ander nuus, Robin en Jogpal is beskuldig van vuil spel
1568
02:09:43,458 --> 02:09:46,166
en nou moet hulle in die hof verskyn elke maand.
1569
02:09:47,125 --> 02:09:51,291
Hul saak sal nog jare aanhou, maar ons verhaal eindig op 'n gelukkige noot.
1570
02:09:56,125 --> 02:09:59,583
U glo nie meer in geluk nie?
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.