All language subtitles for The Zoya Factor (2019) - Hindi - HDRip - 1080P - HEVC - X265 - AAC -af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:01:15,790 dat sy pogings nodig sal wees die seëninge van iemand se geluk. 19 00:02:25,708 --> 00:02:28,291 Net soos hoe Kapil Dev dit nodig gehad het op 25 Junie 1983. 20 00:02:29,291 --> 00:02:32,625 Die dag toe Team India opgehef het die Wêreldbeker by Lorde 21 00:02:33,041 --> 00:02:35,541 Zoya is gebore. 22 00:02:36,416 --> 00:02:41,291 Haar krieket-mal pa het haar verkondig om die damesgeluk van Indian Cricket te wees. 23 00:02:41,666 --> 00:02:43,000 Zoya. 24 00:02:45,125 --> 00:02:49,375 Haar geluk sal haar wêreldberoemd maak eendag! 25 00:02:49,500 --> 00:02:53,375 En sodoende het Zoya geword Solanki-familie se gelukkige sjarme. 26 00:04:00,250 --> 00:04:03,833 - Hoe lyk Indië van daar af? - Die mooiste ding ooit. 27 00:04:59,500 --> 00:05:02,375 Pa! Nie weer kragonderbrekings nie! 28 00:05:02,958 --> 00:05:05,041 Vergeet die Prins Charming in die regte lewe, 29 00:05:05,125 --> 00:05:07,250 Ek kan nie eers een op TV gebruik nie. 30 00:05:07,541 --> 00:05:08,958 Wat doen julle ouens? 31 00:05:09,083 --> 00:05:12,583 Ek het 'n nuwe tuisstelsel gekry en dit het 'n lont geblaas. Wat 'n goedkoop apparaat! 32 00:05:13,541 --> 00:05:15,958 Maak gou, Zorawar! Of ons sal die wedstryd mis. 33 00:05:16,041 --> 00:05:18,791 - Kyk nou, pa. Is dit die skakelaar vir my kamer? 34 00:05:20,333 --> 00:05:23,958 -Eww ... dit is so vuil daar binne. Waarom stof jy dit nie met jou hare nie? 35 00:05:25,125 --> 00:05:27,250 Hey! Toon 'n mate van respek. 36 00:05:29,458 --> 00:05:32,208 Die TV in my slaapkamer werk nie so goed nie. 37 00:05:32,291 --> 00:05:36,250 As ons vier TV-stelle tuis het, hoekom moes jy 'n teater koop? 38 00:05:36,833 --> 00:05:38,375 Ek het 'n belangrike vergadering. 39 00:05:40,375 --> 00:05:44,000 Regtig! Of is dit 'n ander datum? saam met jou kêrel van jou tandarts? 40 00:05:44,083 --> 00:05:46,666 Wat doen jy, man? Ons sal die eeu van Nikhil Khoda mis. 41 00:05:47,791 --> 00:05:49,333 Hy gaan nie 'n eeu slaan nie. 42 00:05:49,416 --> 00:05:52,250 Nikhil Khoda is net 'n onwaardige krieketspeler 43 00:05:52,333 --> 00:05:54,958 wat sy kolf gebruik om die bal te sit op die veld. 44 00:05:58,541 --> 00:06:03,041 Al sê ek dat ek swanger is 'n kind van 'n wag, sal hulle nie omgee nie. 45 00:06:03,250 --> 00:06:04,083 Een sekonde. 46 00:06:04,875 --> 00:06:06,833 Ek is swanger met die kind van die wagter. 47 00:06:06,916 --> 00:06:08,166 Hy is beter as Robin. 48 00:06:08,250 --> 00:06:10,916 Hy raak altyd uitgevang terwyl u probeer om 'ngeskiet. 49 00:06:11,083 --> 00:06:11,958 Sien? 50 00:06:21,708 --> 00:06:22,791 Maak oop jou mond. 51 00:06:24,916 --> 00:06:25,791 Nog 'n holte. 52 00:06:33,541 --> 00:06:37,291 Ek hoop dat u bewus is dat dit so was twee maande sedert tant Rinku ons voorgestel het. 53 00:06:37,791 --> 00:06:40,416 En ons het selfs uitgegaan op 'n paar datums. 54 00:06:44,875 --> 00:06:46,208 Gaan hy voorstel? 55 00:06:46,541 --> 00:06:48,041 My pa sal baie gelukkig wees. 56 00:06:48,333 --> 00:06:52,208 Hy is 'n tandarts en 'n Rajput . Ook 'n ryk seun van Suid-Bombay. 57 00:06:55,375 --> 00:06:57,541 Hy lyk nie so mooi nie. 58 00:06:59,500 --> 00:07:00,458 Dit is 'n 'ja' vir my. 59 00:07:04,625 --> 00:07:08,583 Om mee te begin, het ons niks gemeen nie. Die dag by oom Pappu se ete, 60 00:07:08,666 --> 00:07:11,083 jy het die goedkoopste sop bestel om geld te spaar. 61 00:07:13,250 --> 00:07:16,750 Jy is gelukkig in jou eenvoudige, middelklaslewe. 62 00:07:16,833 --> 00:07:21,083 En jou daarvan ontneem vir my hoë-inkomste, hoë-klas lewe 63 00:07:21,666 --> 00:07:22,708 sal baie wreed wees. 64 00:07:25,083 --> 00:07:26,708 So wat dink jy? 65 00:07:28,333 --> 00:07:32,375 Hoe kan 'n kwaai verloorder my stort! 66 00:07:33,166 --> 00:07:34,708 Waarom het ek hom ontmoet? 67 00:07:34,916 --> 00:07:37,000 Hy het my hele dag verwoes. 68 00:07:43,750 --> 00:07:46,375 Maar hy het gesê dat die effek sou binne 30 minute verslyt. 69 00:07:53,083 --> 00:07:56,625 U pesteer my die afgelope twee maande vir 'n advertensie. 70 00:08:03,208 --> 00:08:06,416 Zoya, maak seker dat AK van die advertensie hou. 71 00:08:10,000 --> 00:08:10,875 Kom. 72 00:08:17,458 --> 00:08:20,041 Daar storm 'n storm! 73 00:08:20,625 --> 00:08:22,958 Laat weet die golwe 74 00:08:23,041 --> 00:08:26,500 dat 'n rots hoog staan om hul vloei te stop! 75 00:08:26,583 --> 00:08:28,375 Blaasende snawels! 76 00:08:28,458 --> 00:08:30,083 Sny ... Sny dit! 77 00:08:30,166 --> 00:08:32,250 Hoekom skud jy dit so baie? 78 00:08:32,458 --> 00:08:34,041 Ek is jammer, AK. Is jy OK? 79 00:08:46,625 --> 00:08:48,291 Moet ons dit in u voertuig bespreek? 80 00:08:49,458 --> 00:08:50,708 Gaan sit. Gaan sit. 81 00:08:56,833 --> 00:08:58,583 Die film word 'Pirate Kumar' genoem. 82 00:09:00,125 --> 00:09:03,375 My karakter in hierdie film word geskiet en word later verlam. 83 00:09:04,958 --> 00:09:09,083 Die direkteur het voorgestel dat ek dit moet doen praat met my ingelegde tong. 84 00:09:10,083 --> 00:09:12,583 Ek sê dit is onmoontlik om natuurlik op te tree vir enige akteur. 85 00:09:24,541 --> 00:09:26,333 Sy sal vir jou 'n draai maak. 86 00:09:29,708 --> 00:09:30,541 Zoya ... 87 00:09:38,000 --> 00:09:39,375 Ek dink sy is sterre geslaan. 88 00:09:39,541 --> 00:09:41,041 -Ek het die effek. -Yeah. 89 00:09:49,083 --> 00:09:50,125 Wat het sy gesê? 90 00:09:54,000 --> 00:09:54,875 Briljant! 91 00:09:57,291 --> 00:09:59,208 Se dit weer. 92 00:09:59,291 --> 00:10:00,625 Sê dit behoorlik. 93 00:10:02,291 --> 00:10:04,458 Jammer ... Tandarts ... 94 00:10:08,416 --> 00:10:10,833 Meneer, plaaslike verdowing, tandarts ... 95 00:10:10,916 --> 00:10:13,041 Dit is nie 'n groot saak nie! Selfs ek kan dit doen. 96 00:10:13,833 --> 00:10:15,083 Ek tree nie op nie, meneer. 97 00:10:15,166 --> 00:10:17,166 Ek tree nie op nie ... 98 00:10:24,916 --> 00:10:25,750 Hou op! 99 00:10:26,750 --> 00:10:27,791 Laat haar dit doen. 100 00:10:31,500 --> 00:10:35,458 -Mnr. AK ... Meneer, een sekonde, meneer ... -Sorge, Monita ... 101 00:10:40,916 --> 00:10:42,208 Ek is vleisetend. 102 00:10:42,750 --> 00:10:45,375 Ek dink Monita gaan vuur my in die openbaar aan 103 00:10:45,958 --> 00:10:50,750 om 'n voorbeeld te stel wat AWB moet doen huur nooit die graad 3de MBA-gegradueerdes nie. 104 00:11:02,958 --> 00:11:05,708 Maar dit is jou geluk dat ek niemand anders het nie. 105 00:11:05,791 --> 00:11:09,500 Ek moet jou dus na Sri Lanka stuur saam met Nilo en Vishal. 106 00:11:14,583 --> 00:11:16,041 Dit is 'n belangrike projek. 107 00:11:16,125 --> 00:11:19,583 Ons moet foto's neem van Team India in hul nuwe Wêreldbeker-trui. 108 00:11:19,875 --> 00:11:23,500 En daardie beelde sal wees op elke Pepsi-blik en etiket. 109 00:11:50,208 --> 00:11:54,458 As jy vandag reken, het jy verloor vyf agtereenvolgende wedstryde, Nikhil. 110 00:11:54,541 --> 00:11:57,583 -Die Wêreldbeker is slegs 'n maand weg-- -Ek het ook 'n kalender. 111 00:12:03,583 --> 00:12:06,375 Ek bedoel jy was altyd bekend as Centurion Khoda. 112 00:12:18,125 --> 00:12:19,208 Ons het nog 'n wedstryd verloor. 113 00:12:19,750 --> 00:12:21,666 Ons was redelik konsekwent, nie waar nie? 114 00:12:23,458 --> 00:12:27,500 Maar, Robin, ek voel asof ek jink. Ek het weer op nul uitgekom. 115 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 Om die waarheid te sê, ek het vandag my deksel geblaas en net beheer oor myself verloor. 116 00:12:32,708 --> 00:12:36,250 Shivy, sê my oom dat ons hele span jinxed. 117 00:12:37.500 --> 00:12:40,416 En die enigste manier om dit af te weer, is voed 'n hen vis. 118 00:12:40,500 --> 00:12:41,625 Watter nonsens. 119 00:12:41,750 --> 00:12:42,916 Dit is die waarheid. 120 00:12:43,000 --> 00:12:44,625 Die probleem is die strategie. 121 00:12:44,708 --> 00:12:47,166 Julle behandel eendagwedstryde soos T-20. 122 00:12:47,250 --> 00:12:50,375 Shivy, hoekom nie gee Ketan die staking? 123 00:12:50,458 --> 00:12:52,166 Maar ek het hom vandag staak. 124 00:12:52,541 --> 00:12:55,250 Nadat u die eerste 2 beurte gespeel het? Ek het nie my ritme gehaal nie 125 00:12:55,333 --> 00:12:57,750 Nadat ons so lank gewag het. -Watter nonsens! 126 00:12:57,833 --> 00:12:59,083 -Vennootskap is ... -Jy ... 127 00:13:00,583 --> 00:13:02,541 Wat speel ons? Blameer spel? 128 00:13:03,583 --> 00:13:04,583 Kan ek ook speel? 129 00:13:04,666 --> 00:13:08,083 Weet u wat is fout met ons span? Lopies is nie meer ons prioriteit nie. 130 00:13:08,166 --> 00:13:09,833 Ons maak nou net verskonings. 131 00:13:12,291 --> 00:13:15,916 Hy is die Rambo van ons span. Elke bouler weet 132 00:13:16,208 --> 00:13:19,916 wat jy moet slee om Shivy te maak verloor sy koelte en dan sy paaltjie. 133 00:13:20,958 --> 00:13:23,041 En wat ons boulaanval lei, is Pandit, 134 00:13:23,708 --> 00:13:25,708 wat voor elke wedstryd 'n klapper breek. 135 00:13:25,791 --> 00:13:27,500 Maar, Nikhil, dit is 'n geloof 136 00:13:27,750 --> 00:13:30,833 dat as die klapper in een slag breek, dan is dit baie geluk. 137 00:13:31,333 --> 00:13:34,458 Harry, hoe meer oefen jy die gelukkiger jy kry. 138 00:13:34,541 --> 00:13:35,625 Goed gesê, Nikhil! 139 00:13:40,625 --> 00:13:43,291 En, Harry, was jou hare. Ons hou 'n fotosessie. 140 00:13:43,708 --> 00:13:44,875 -O, God ... -Môre myne. 141 00:13:44,958 --> 00:13:46,750 Ek sal my hare was. 142 00:13:50,708 --> 00:13:52,166 -Zahid. -Ja, Nikhil? 143 00:13:57,958 --> 00:13:59,791 Dink jy hierdie kind kan my vervang? 144 00:14:02,083 --> 00:14:03,041 Dit gaan goed, kaptein. 145 00:14:28,250 --> 00:14:29,083 Ja, Lakhi. 146 00:14:30,500 --> 00:14:32,333 Jy sal die beste Indiese Kaptein wees. 147 00:14:36,208 --> 00:14:37,833 Dit is die een ding wat ek nie kan doen nie. 148 00:14:39,000 --> 00:14:40,458 Die deurbraak kom. 149 00:15:12,875 --> 00:15:15,000 Net 'n klein shoot, niks kan verkeerd gaan nie. 150 00:15:15,125 --> 00:15:17,208 Ek het voorbereid gekom. 151 00:15:17,416 --> 00:15:18,958 Dit gaan wonderlik wees. 152 00:15:19,125 --> 00:15:21,375 Eintlik gaan mense my jubel! 153 00:15:33,708 --> 00:15:34,958 Dit is 'n Rolex. 154 00:15:35,458 --> 00:15:36,583 Raak daaraan en sien. 155 00:15:36,708 --> 00:15:37,583 Vishal! Nilo! 156 00:15:45,833 --> 00:15:47,750 Vergadering is verby, sonder my? 157 00:15:49,041 --> 00:15:50,250 -Hello. -Hello. 158 00:15:59,416 --> 00:16:02,125 Ek het een laaste opdrag vir almal van julle gehad. 159 00:16:02,208 --> 00:16:04,875 -Dit is mnr. Nikhil se eerste advertensie met Pepsi. -Ja. 160 00:16:04,958 --> 00:16:07,791 Daar is dus 'n paar moenies en moenies 161 00:16:07,875 --> 00:16:10,041 om te volg as jy saam met hom skiet. Reg? 162 00:16:13,083 --> 00:16:15,416 Moenie hande met mnr. Nikhil skud nie. 163 00:16:24,625 --> 00:16:25,958 Moenie eetbare deel nie. 164 00:16:26 500 --> 00:16:27,416 En laaste ... 165 00:16:27,583 --> 00:16:30,583 Sorg dat u nie oog-vir-oog lyk nie. 166 00:16:33,291 --> 00:16:36,458 Nikhil Khoda klink meer soos die premier dan 'n kaptein. 167 00:16:36,875 --> 00:16:37,750 En ja ... -Yeah. 168 00:16:37,833 --> 00:16:39,875 Team India het vandag weer 'n wedstryd verloor. 169 00:16:40,250 --> 00:16:41,541 Behou dus dekor. 170 00:16:42,333 --> 00:16:43,541 En hou by u werk. 171 00:16:43,625 --> 00:16:44,791 -Okay? -Okay. 172 00:16:44,875 --> 00:16:46,166 -Bye. -Bye. 173 00:16:59,166 --> 00:17:01,791 - Ja, Zorawar ... Het u die strate van Colombo vee? 174 00:17:02,375 --> 00:17:05,708 -Ek blyby 'n 5-ster hotel! -Jy kan ook daar vee. 175 00:17:09,291 --> 00:17:10,875 Vuurwerke! 176 00:17:10,958 --> 00:17:11,875 Vuurwerke? 177 00:17:12,500 --> 00:17:13,750 Nou gaan jy ballisties! 178 00:17:44,083 --> 00:17:46,208 Hoeveel vuurpyle is daar? 179 00:17:46,416 --> 00:17:47,333 Vier. 180 00:17:48,166 --> 00:17:49,041 Bring hulle almal saam. 181 00:17:49,625 --> 00:17:50,791 Dit is gevaarlik. 182 00:17:51,458 --> 00:17:55,125 Ek het 'n dosyn branders aangesteek met een lig. 183 00:17:55,958 --> 00:17:57,250 Vier tel nie eers nie. 184 00:18:19,500 --> 00:18:20,375 Haai vuurkraker! 185 00:18:40,000 --> 00:18:41,041 Ek is 'n bietjie verward. 186 00:18:42,500 --> 00:18:45,750 U vier die oorwinning van Sri Lanka dra Indië se trui? 187 00:18:46,208 --> 00:18:48,125 Ek is mal oor vuurwerkers. 188 00:18:50,291 --> 00:18:53,791 Moenie hulle almal vandag voltooi nie. Bespaar 'n paar vir môre. 189 00:18:54,083 --> 00:18:55,833 U kan dit aansteek as ons wen. 190 00:18:56,541 --> 00:18:59,791 Pa was eintlik spaarkrakers vir 'n jaar spaar. 191 00:19:00,041 --> 00:19:01,708 Maar het nooit die kans gekry om dit te gebruik nie. 192 00:19:22,875 --> 00:19:25,708 -Ek het 'n groot partytjie gereël. Wat van 'n privaat tafel? 193 00:19:25,875 --> 00:19:26,833 Ek sal dit bespreek. 194 00:19:27,458 --> 00:19:28,833 Haai, Nilo, wat gaan aan? 195 00:19:28,916 --> 00:19:29,958 Hallo, Harry. 196 00:19:30,333 --> 00:19:32,416 -So wat is nuut? -Die program vir vandag-- 197 00:19:32,500 --> 00:19:33,333 En wie is dit? 198 00:19:35,333 --> 00:19:36,166 Hallo, ek is Harry ... 199 00:19:36,666 --> 00:19:38,500 -Hi. -Ek is Shivy. 200 00:19:38,583 --> 00:19:39,750 Ketan. 201 00:19:40,208 --> 00:19:41,416 Navneet. 202 00:19:41,500 --> 00:19:42,958 Klein skoen! 203 00:19:43,083 --> 00:19:44,208 Dit is 'n ongewone naam. 204 00:19:44,791 --> 00:19:47,291 Ek het gesê, hierdie skoene is klein. 205 00:19:49,625 --> 00:19:52,375 -Hulle sal nie in die raam wees nie. -Maar dan kyk ek kort. 206 00:19:53,416 --> 00:19:54,625 Wat stel u voor dat ons doen? 207 00:19:54,708 --> 00:19:58,250 Kry natuurlik nuwe skoene. Maar net Asics. Ek is hul handelsmerkambassadeur. 208 00:19:59,375 --> 00:20:01,708 Grootte, Verenigde Koninkryk 11.5. 209 00:20:07,791 --> 00:20:12,458 Meneer, hierdie hotel het 'n sportwinkel! Ek sal vinnig daar gaan kyk. 210 00:20:14,125 --> 00:20:15,125 Zoya ... 211 00:20:37,666 --> 00:20:38,666 Ja. 212 00:20:39,083 --> 00:20:40,583 Lyk oorspronklik, nie waar nie? 213 00:20:46,083 --> 00:20:47,375 Woah ... Wat doen jy? 214 00:20:47,458 --> 00:20:52,333 Ek maak 'n valse Asics aangesien ek nie 'n oorspronklike paar kon vind nie. 215 00:20:52,791 --> 00:20:55,000 Maar dit maak nie vir my saak nie. 216 00:20:58,291 --> 00:21:00,041 So, sal jy nie vir meneer Robin sê nie? 217 00:21:00,750 --> 00:21:01,833 Meneer Robin? 218 00:21:02,125 --> 00:21:03,208 Wag ... Wie is jy? 219 00:21:04,250 --> 00:21:05,583 Die vuurkraker! 220 00:21:05,666 --> 00:21:07,916 Onthou ek het gebars daai vuurkrakers? 221 00:21:08,083 --> 00:21:10,083 julleah, ek kan die geweerrook hier ruik. 222 00:21:10,666 --> 00:21:12,666 -Really? -Ek bedoel, wat is jou naam? 223 00:21:13,458 --> 00:21:14,458 Zoya ... 224 00:21:14,666 --> 00:21:16,791 Zoya Solanki, van AWB. 225 00:21:17,625 --> 00:21:18,958 -AWB? -Ja. 226 00:21:20,375 --> 00:21:22,250 -Die Pepsi-advertensie? -Yeah. 227 00:21:22,416 --> 00:21:23,791 Dit maak nou alles sin. 228 00:21:24,458 --> 00:21:27,666 Jy maak dit vir Robin. 229 00:21:27,958 --> 00:21:31,291 En jy wil nie hê ek moet op jou skree nie. -Ja meneer. 230 00:21:31,375 --> 00:21:33,166 Dus moet ek vir my spanmaat lieg? 231 00:21:33,875 --> 00:21:36,291 -Ja. -Breek sy vertroue? 232 00:21:36,875 --> 00:21:38,000 Absoluut, meneer. 233 00:21:41,083 --> 00:21:43,416 Regtig? Wat moet ons dan doen? 234 00:21:47,333 --> 00:21:49,083 Krieket is 'n spansport 235 00:21:49,541 --> 00:21:51,625 en vertroue is 'n belangrike faktor. 236 00:21:52,291 --> 00:21:55,583 En ek sou nooit verraai nie my spanmaat se vertroue vir 'n vals logo. 237 00:22:02,250 --> 00:22:03,375 Ek is gedoem! 238 00:22:09,791 --> 00:22:10,666 Zoya! 239 00:22:14,250 --> 00:22:15,750 Dit is Asics, nie waar nie? 240 00:22:16 500 --> 00:22:17,458 Robin ... 241 00:22:20,750 --> 00:22:21,625 Laat ons skiet. 242 00:23:57,333 --> 00:23:59,458 Zoya. 243 00:24:11,833 --> 00:24:14,000 Meneer, ons het 'n bietjie langer nodig met die seuns. 244 00:24:14,583 --> 00:24:17,541 Ek is jammer, maar u tyd is verby. Ons moet die oefening bywoon. 245 00:24:17,625 --> 00:24:21,458 Maar ek het net 30 minute nodig met mnr. Harry en mnr. Shivy. 246 00:24:21,958 --> 00:24:24,666 Ek is seker jy kan sonder hulle klaarkom vir 'n rukkie. 247 00:24:25,583 --> 00:24:27,916 Lyk een van hierdie dinge soos kinderspeletjies vir jou? 248 00:24:38,541 --> 00:24:41,500 Ons speel môre 'n wedstryd. Jou skiet kan wag, 249 00:24:42,166 --> 00:24:43,208 die wedstryd kan nie. 250 00:24:43,541 --> 00:24:44,416 Beweeg nou. 251 00:24:47,833 --> 00:24:48,916 Zoya. 252 00:24:49,000 --> 00:24:51,250 Waarom moes jy hardloop en nuwe skoene kry? 253 00:24:51,625 --> 00:24:53,083 U het 15 minute gemors. 254 00:24:53,291 --> 00:24:55,458 En voordat Monita ons doodmaak, maak dit reg. 255 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 Harry! 256 00:25:03,875 --> 00:25:06,416 Jou wange is wit Ek wil jou styf vashou! 257 00:25:07,750 --> 00:25:09,083 Woohoo! 258 00:25:10,208 --> 00:25:12,333 Aye Sinatra ... hou op sing. 259 00:25:13,000 --> 00:25:14,416 Jy sing nooit tydens wedstryde nie. 260 00:25:14,500 --> 00:25:16,541 Hoekom sal ek dit doen? Fokus op u spel. 261 00:25:17,625 --> 00:25:18,833 Shivy ... 262 00:25:18,916 --> 00:25:22,458 Jou hare is swart Jou wange is wit 263 00:25:23,166 --> 00:25:25,791 Ek wil jou styf vashou! 264 00:25:27,000 --> 00:25:28,291 Woohoo! 265 00:25:31,958 --> 00:25:33,958 Fantasties, Harry! 266 00:25:35,375 --> 00:25:36,458 Idioot! 267 00:25:36,791 --> 00:25:39,708 Kan nie 'n ordentlike bal boul nie en hy wil in die nette sing! 268 00:25:39,791 --> 00:25:40,916 Meneer Shivy. 269 00:25:42,833 --> 00:25:44,375 -Hoe, Zoya. -Hi. 270 00:25:44,458 --> 00:25:46,125 Waarom is jy so formeel? 271 00:25:47,625 --> 00:25:48,833 Moenie daar staan ​​nie. Kom. 272 00:25:52,041 --> 00:25:53,166 Kom. 273 00:25:53,333 --> 00:25:54,833 Meneer Shivy ... ek bedoel Shivy ... 274 00:25:55,125 --> 00:25:56,625 Ek is jou groot aanhanger. 275 00:25:56,750 --> 00:25:59,875 In werklikheid, die hele land is jou groot aanhanger! 276 00:26:00,291 --> 00:26:01,583 Hoe gaan dit met 'n selfie? 277 00:26:01,666 --> 00:26:02,666 Natuurlik. 278 00:26:07,000 --> 00:26:09,083 En nou met my iPhone. -Okay. 279 00:26:09,166 --> 00:26:10,125 Hou aan glimlag. 280 00:26:10,833 --> 00:26:13,083 Hoe oulik. Is sy jou ma? 281 00:26:13,166 --> 00:26:14,958 Nee. Sy is my ouma. 282 00:26:15,708 --> 00:26:18,708 Ek is korter. 283 00:26:19,125 --> 00:26:22,875 Elke keer as ek beheer verloor, neem ek net kyk na hierdie foto en kalmeer. 284 00:26:26,041 --> 00:26:27,083 Het jy gesê? 285 00:26:27 500 --> 00:26:28,541 Wat het ek gemaak? 286 00:26:29,125 --> 00:26:31,000 Meneer Shivy. Ek bedoel, Shivy ... 287 00:26:31,416 --> 00:26:33,500 Nadat 'n opname deur Pepsi gedoen is, 288 00:26:33,625 --> 00:26:38,416 ons het almal gedink dat Nikhil genoem sou word die gewildste krieketspeler. 289 00:26:39,250 --> 00:26:42,708 Maar verbasend, Indië het vir u en meneer Harry gestem. 290 00:26:43,208 --> 00:26:46,375 Dus het ons besluit om te reël 'n spesiale shoot met julle twee. 291 00:26:46,458 --> 00:26:47,458 Kruis u hart? 292 00:26:47,958 --> 00:26:49,250 Ek belowe. 293 00:26:49,375 --> 00:26:50,625 Ek is almal lus daarvoor. 294 00:27:01,041 --> 00:27:03,416 Ek vra om verskoning vir inmenging met u werk. Jammer. 295 00:27:04,250 --> 00:27:08,583 Shivy het 'n boodskap gestuur dat as jy dit is oral in die omgewing van hom of sy spanmaats gesien word, 296 00:27:09,208 --> 00:27:13,583 dan sal sy kaptein u agentskap saam met sy loopbaan. Okay? 297 00:27:13,750 --> 00:27:17,541 Jammer, meneer, maar ons moes die skietery voltooi op prioriteit. 298 00:27:17,625 --> 00:27:19,375 Of anders-- Of wat anders? 299 00:27:20 500 --> 00:27:22,125 Sou dit die einde van AWB wees? 300 00:27:22,875 --> 00:27:24,416 Sou Pepsi se verkope daal? 301 00:27:24 500 --> 00:27:28,500 Maar as Harry en Shivy nie optree nie môre as gevolg van hierdie afleiding, 302 00:27:29,041 --> 00:27:31,750 dan speel hulle dalk nie die komende Wêreldbeker. 303 00:28:04,500 --> 00:28:05,375 Zoya! 304 00:28:16,708 --> 00:28:20,791 Hy gaan voort om te wissel tussen snaaks wees en vriendelik. Hy is heeltemal moerig! 305 00:28:26,666 --> 00:28:27,708 Harry, Shivy, 306 00:28:27,791 --> 00:28:30,958 na die wedstryd wil ek jou hê om die skiet van Zoya af te handel. Okay? 307 00:28:31,375 --> 00:28:32,375 Natuurlik. 308 00:28:38,875 --> 00:28:40,375 Kan ek 'n omelet hê? 309 00:28:44, 166 --> 00:28:46,041 Is dit by die buffet ingesluit? 310 00:28:50,416 --> 00:28:51,833 Dit is goed om te bevestig, nie waar nie? 311 00:28:51,916 --> 00:28:54,083 Maar betaal Pepsi nie u uitgawes nie? 312 00:28:54,833 --> 00:28:58,833 Ja, maar dit is nie reg nie om die geld van die kliënt te mors. 313 00:29:06,541 --> 00:29:08,250 Ek hou net van vuurwerke. 314 00:29:09,458 --> 00:29:11,875 Eintlik, die dag toe ek gebore is 315 00:29:12,291 --> 00:29:16,916 daar was soveel vuurwerke in die lug dat hulle letterlik in my DNA beland het. 316 00:29:17,000 --> 00:29:18,666 Ek sien, jy is op Diwali gebore? 317 00:29:25,625 --> 00:29:26,458 Ja. 318 00:29:26,541 --> 00:29:29,458 My pa glo dat ek baie gelukkig is met krieket. 319 00:29:29,541 --> 00:29:32,250 Ek het my broer, Zorawar, gehelp, 320 00:29:32,375 --> 00:29:34,208 wen baie wedstryde. 321 00:29:34,291 --> 00:29:37,833 Ek moet net ontbyt eet saam met die span en hulle wen. 322 00:29:37,958 --> 00:29:40,166 Eerstens, die gooi, gevolg deur die wedstryd. 323 00:29:40,416 --> 00:29:41,291 Moontlik te maak. 324 00:29:42,166 --> 00:29:45,083 My oom, wat 'n astroloog is, het my gesê dat 25 Junie 1983 325 00:29:46,458 --> 00:29:49,416 was die dag toe die konstellasies is gunstig in lyn gebring. 326 00:29:50,416 --> 00:29:52,666 Dit kom slegs een keer in 150 jaar voor. 327 00:29:55,791 --> 00:29:57,666 Jy kan gelukkig wees. 328 00:29:59,125 --> 00:30:03,166 Regtig? Dan hier, sal ek vryf ook van my geluk. 329 00:30:03,916 --> 00:30:05,166 Pandit ... 330 00:30:06,541 --> 00:30:09,541 Geluk speel geen rol in sukses nie. 331 00:30:10,375 --> 00:30:11,875 Dit is net 'n verskoning vir mislukking. 332 00:30:16,416 --> 00:30:18,625 Vir die eerste keer in die laaste tien wedstryde, 333 00:30:18,708 --> 00:30:22,041 Kaptein Nikhil het die gooi gewen, maar kan hy die wedstryd wen? 334 00:30:22,125 --> 00:30:24,750 Ja, dit lyk asof die geluk uiteindelik aan sy kant is. 335 00:30:24,833 --> 00:30:28,708 Die span van Bangladesh is almal op 180 en Team India benodig net 181 om te wen. 336 00:30:28,791 --> 00:30:33,041 Met die dalende lopietempo, die druk neem toe op Indië. En dit is geboul! 337 00:30:33,250 --> 00:30:35,458 Die besluit is nog hangende. 338 00:30:35,625 --> 00:30:38,083 Die spelers is ook deurmekaar. 339 00:30:38,166 --> 00:30:40,958 Die bal het die paaltjie getref, maar die borgtogte val nie af nie! 340 00:30:41,166 --> 00:30:44,500 Het Shivy 'n bietjie voodoo-magie gedoen? 341 00:30:44,916 --> 00:30:47,500 Bangladesh is hartgebroke! 342 00:30:47,750 --> 00:30:51,916 Ag, my God! Ek kan my oë nie glo nie! 343 00:30:52,000 --> 00:30:55,458 Bangladesh het amper hierdie paaltjie gehad! 344 00:30:56,041 --> 00:30:57,291 Ketan staak. 345 00:30:57,875 --> 00:31:00,333 Dit sal een lopie wees. Maar Shivy het hom teruggestuur. 346 00:31:00,416 --> 00:31:02,916 Ketan kan hier uitgevoer word, en hy is uit ... 347 00:31:03,666 --> 00:31:05,083 Nie! 348 00:31:05,166 --> 00:31:08,291 Die borgtog het weereens nie geval nie! 349 00:31:08,375 --> 00:31:09,916 Ongelooflik! 350 00:31:10,083 --> 00:31:11,833 Of moet ons ongelooflik sê? 351 00:31:11,916 --> 00:31:14,416 Die paaltjiewagter het geslaan die paaltjie met die bal 352 00:31:14,500 --> 00:31:17,625 maar die borgtog het geweier om te beweeg. 353 00:31:18,166 --> 00:31:20,458 Amper asof dit vas is met supergom! 354 00:31:21,041 --> 00:31:23,500 Het u enige idee wat aangaan? 355 00:31:25,583 --> 00:31:26,500 Niemand! 356 00:31:26,791 --> 00:31:28,875 Harry was reg. 357 00:31:29,291 --> 00:31:32,416 Dit alles gebeur daarna ons het ontbyt saam met Zoya geëet. 358 00:31:32,708 --> 00:31:34,708 Swaai nou jou vlermuis hard, 359 00:31:34,791 --> 00:31:36,458 en slaan oral in die park. 360 00:31:36,583 --> 00:31:37,583 Verstaan? 361 00:31:37,666 --> 00:31:40,166 Albei die kolwers was baie gelukkig vandag. 362 00:31:40,250 --> 00:31:42,833 Maar kan hierdie gelukkige streep wees? neem Indië na die oorwinning? 363 00:31:43,625 --> 00:31:46,750 En dit was 'n belaglike skoot! Hy kon die bal nie lees nie. 364 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 Dit is 'n ses! 365 00:31:48,458 --> 00:31:51,416 God stort hulle met seëninge vandag! 366 00:31:51,541 --> 00:31:56,250 Nog ses! Hulle slaan hulle almal oor die grond! Indië se geluk ry hoog! 367 00:31:56,333 --> 00:31:59,458 Wonderlike skoot! Maar daar is 'n speler reg onder. 368 00:31:59,541 --> 00:32:01,416 Bangladesh laat maklik vang. 369 00:32:08,291 --> 00:32:09.666 Hy eksperimenteer voortdurend. 370 00:32:10,708 --> 00:32:12,416 My kolforde is weer verander. 371 00:32:12,500 --> 00:32:13,666 Robin. 372 00:32:14,916 --> 00:32:16,666 Jy het die wedstryd vandag gewen, nie waar nie? 373 00:32:18,166 --> 00:32:19,333 Wees 'n spanspeler. 374 00:32:19,875 --> 00:32:23,125 Oom, ek het gespeel hierdie verloorspan vir ses maande. 375 00:32:24,291 --> 00:32:26,125 Ek het daarop gefokus om my kolfwerk te verbeter. 376 00:32:26,708 --> 00:32:30,375 Ek het die beste kolfgemiddeld in die span. Nou moet ek die kaptein word. 377 00:32:31,083 --> 00:32:32,750 Moenie weer hiermee begin nie! 378 00:32:33,333 --> 00:32:35,375 U was twee jaar lank kaptein. 379 00:32:36,250 --> 00:32:39,125 Ons moet ander 'n kans gee. Of mense sal 'nepotisme' huil. 380 00:32:39,208 --> 00:32:42,250 Hoeveel kanse? Ons het elke wedstryd onder sy kapteinskap verloor. 381 00:32:42,916 --> 00:32:46,166 En die krediet vir vandag se 'n toevallige oorwinning gaan aan Zoya. 382 00:32:47,291 --> 00:32:48,125 Zoya? 383 00:32:48,750 --> 00:32:49,750 Wie is sy? 384 00:32:50,333 --> 00:32:52,541 Wat bedoel jy kan nie skiet nie? 385 00:32:53,291 --> 00:32:54,708 Monita sal my doodmaak. 386 00:32:55,500 --> 00:32:56,625 Wats fout? 387 00:33:00,416 --> 00:33:01,458 Maar ... 388 00:33:18,000 --> 00:33:18,833 O ... 389 00:33:19,958 --> 00:33:22,625 God ... Wat gebeur met my? 390 00:33:28,041 --> 00:33:30,666 Die hysbak beweeg as u op die knoppie druk. Nie so nie. 391 00:33:32,291 --> 00:33:33,375 Ek weet, meneer. 392 00:33:33,666 --> 00:33:36,458 Maar daardie dom kind het gedruk al die knoppies. 393 00:33:36,666 --> 00:33:38,250 Nou sal dit op elke vloer stop. 394 00:33:38,625 --> 00:33:41,166 Dit is nie so sleg nie. 395 00:33:41,291 --> 00:33:42,166 Suresh. 396 00:33:43,916 --> 00:33:45,958 Waar begin ek selfs? 397 00:33:46,958 --> 00:33:48,791 -Loki het dit gesê? -Ja. 398 00:33:51,041 --> 00:33:52,750 Shivy en Harry, albei? 399 00:33:54,833 --> 00:33:56,125 Ek het nog nie daarvan gehoor nie. 400 00:33:59,750 --> 00:34:01,583 So, hy het vir my gelieg. 401 00:34:03,375 --> 00:34:04,916 Maar hoekom? 402 00:34:06,666 --> 00:34:09,083 'My pa glo dat ek baie gelukkig is met krieket. ' 403 00:34:09,166 --> 00:34:11,916 'Ek moet net ontbyt eet saam met die span en hulle wen. ' 404 00:34:12,000 --> 00:34:13,708 'Eers die gooi, dan die vuurhoutjie.' 405 00:34:14,416 --> 00:34:15,500 U woorde, nie waar nie? 406 00:34:16,750 --> 00:34:19,500 Zoya, sportmanne is uiters bygelowige. 407 00:34:20,541 --> 00:34:23,416 Dink jy Harry groei sy hare koel af? 408 00:34:24,125 --> 00:34:26,916 Waarom bad Shivy met koue water? voor elke wedstryd? 409 00:34:28,125 --> 00:34:30,000 Almal het hul eie oortuigings. 410 00:34:33,375 --> 00:34:34,416 Hanteer dit. 411 00:34:38,625 --> 00:34:41,375 -Wat het ek gedoen? -Nikhil Khoda. 412 00:34:41,458 --> 00:34:43,250 Meneer Nikhil ... Asseblief ... 413 00:34:43,333 --> 00:34:44,625 Een prentjie. 414 00:34:46,416 --> 00:34:48,166 Meneer Nikhil ... 415 00:34:49,791 --> 00:34:50,666 Zoya. 416 00:34:51,291 --> 00:34:52,291 Stop die hysbak. 417 00:34:53,041 --> 00:34:54,333 Hoekom huil jy? 418 00:34:55,083 --> 00:34:58,041 Omdat ek die ongelukkigste persoon is op hierdie aarde. 419 00:35:03,750 --> 00:35:06,166 Hoe kon ek glo? dat niks verkeerd kan gaan nie? 420 00:35:22,833 --> 00:35:24,500 Maar ek sal my werk verloor. 421 00:35:25,875 --> 00:35:28,666 Jy sal nie jou werk verloor nie, Zoya. Ek belowe. 422 00:35:29,250 --> 00:35:30,500 Maar wat doen ek? 423 00:35:41,916 --> 00:35:42,750 Suresh. 424 00:35:50,708 --> 00:35:52,083 -Sommige pannekoek. -Vrugte. 425 00:35:52,166 --> 00:35:53,958 -Jy moet vrugte hê. -Nog een. 426 00:35:54,041 --> 00:35:55,625 Vrugte is goed vir die gesondheid. 427 00:35:55,958 --> 00:35:58,583 Dis genoeg. Ouens, my bord is oorlaai. 428 00:35:58,833 --> 00:35:59,833 Net 'n bietjie... 429 00:36:01,833 --> 00:36:03,333 Wat gaan daar aan, Harry? 430 00:36:04,708 --> 00:36:08,166 Daai man is die President van die Indian Cricket Board. 431 00:36:08,291 --> 00:36:09,125 Meneer Jogpal. 432 00:36:09,208 --> 00:36:11,125 Robin se oom. 433 00:36:11,625 --> 00:36:14,000 Hy het eintlik Robin gemaak die kaptein van die span. 434 00:36:15,041 --> 00:36:16,833 Maar sedert Nikhil hom vervang het, 435 00:36:17,541 --> 00:36:18,916 hierdie twee kom nooit oor die weg nie. 436 00:36:22,125 --> 00:36:23,916 Wat was dit? Dit het geen emosies gehad nie. 437 00:36:32 500 --> 00:36:33,666 Laat ons ontbyt eet. 438 00:36:34,375 --> 00:36:37,458 Gevegte word nooit geveg nie op 'n leë maag. Kom. 439 00:36:42,416 --> 00:36:43,500 -Hoe gaan dit? -Hello. 440 00:36:43,583 --> 00:36:45,500 -Hoe is jou pa? -Sit. 441 00:36:45,916 --> 00:36:46,750 Sit. 442 00:36:46,833 --> 00:36:48,750 -Jy lyk ongelooflik. -Dankie. 443 00:36:50,666 --> 00:36:52,958 U het 'n uitstekende wedstryd gespeel. 444 00:36:53,125 --> 00:36:55,291 -Dit was 'n trotse oomblik. -Dankie meneer. 445 00:36:55,375 --> 00:36:57,916 U laaste wedstryd was buitengewoon. 446 00:36:58,541 --> 00:36:59,541 Meneer. 447 00:37:00,791 --> 00:37:01,625 Sy is Zoya. 448 00:37:02,833 --> 00:37:04,083 Zoya. 449 00:37:05,583 --> 00:37:10,541 Zoya, waarom kom jy nie by my aan nie? in die VIP-boks vandag vir die wedstryd? 450 00:37:10,708 --> 00:37:11,875 Ja, jy moet. 451 00:37:11,958 --> 00:37:12,958 U moet kom. 452 00:37:13,041 --> 00:37:15,333 Ja, Zoya. U moet kom. 453 00:37:21,916 --> 00:37:23,833 Lyk asof kos jou passie is. 454 00:37:25,083 --> 00:37:26,541 Geniet dit! 455 00:37:37,333 --> 00:37:39,041 Dus, Harry, Shivy. 456 00:37:39,125 --> 00:37:42,708 Voel julle ouens beter of? wil u by Zoya aansluit in die VIP-boks? 457 00:37:44,541 --> 00:37:46,291 Voel jy nou beter, Pandit? 458 00:37:46,750 --> 00:37:48,791 Ja, ons is nou beter. 459 00:37:49,375 --> 00:37:51,375 Goeie. Ek is bly. 460 00:37:52,041 --> 00:37:53,291 Eindig jou skiet vandag. 461 00:37:53,375 --> 00:37:54,291 Ja. 462 00:38:03,708 --> 00:38:05,416 " U is my verskuldig! " 463 00:38:07,083 --> 00:38:08,166 Wie kan dit wees? 464 00:38:12,250 --> 00:38:14,833 Kan dit die maat van die dames wees van Saheli Boutique? Maar die veldwerkers het die vangs gemis in hul verwarring! 488 00:40:10,208 --> 00:40:14,041 Die bal ruk albei verby soos Usain Bolt! 489 00:40:14,375 --> 00:40:17,083 En Nikhil's 50 kom op. 490 00:40:17,666 --> 00:40:21,166 Ongelooflik, verstommend, verstommend! 491 00:40:21,250 --> 00:40:23,791 Miskien is daar geluk aan Indië se kant in hierdie Asia Cup. 492 00:40:24,333 --> 00:40:27,208 Met Nikhil se pogings en baie geluk, 493 00:40:27,291 --> 00:40:29,083 Indië is op die punt van oorwinning. 494 00:40:29,208 --> 00:40:31,791 Maar die teiken lyk nog steeds onmoontlik. 495 00:40:31,875 --> 00:40:34,208 Indië benodig nou 8 lopies vanaf 1 bal. 496 00:40:34,291 --> 00:40:36,166 En dit is onmoontlik. 497 00:40:36,750 --> 00:40:39,458 Die Sri Lankaanse aanhangers vier al. 498 00:40:40,000 --> 00:40:42,083 Dit lyk asof hierdie wedstryd is in Sri Lanka se guns. 499 00:40:42,541 --> 00:40:45,833 Dit is weg vir 'n ses, en daarmee saam ... 500 00:40:45,916 --> 00:40:48,125 En die skeidsregter het aangedui dat hy geen bal het nie! 501 00:40:48,208 --> 00:40:49,750 Tellings is gelyk! 502 00:40:49,875 --> 00:40:51,083 Indië kry nog 7 lopies! 503 00:40:51,166 --> 00:40:53,250 En die bouler sal weer moet boul! 504 00:40:53,333 --> 00:40:55,250 - Wat het pas gebeur? - Dit was 'n wonderwerk! 505 00:40:55,833 --> 00:40:58,666 Niks is onmoontlik in krieket nie. 506 00:40:58,791 --> 00:41:01,041 Nog een lopie benodig van een bal. 507 00:41:01,125 --> 00:41:03,458 Nog 'n mis ... 508 00:41:03,541 --> 00:41:04,833 Die veldwerkers kry niks nie 509 00:41:04,916 --> 00:41:06,541 en Nikhil voltooi een lopie. 510 00:41:06,625 --> 00:41:09,916 Indië wen die oorwinning uit die kake van die nederlaag. 511 00:41:12,375 --> 00:41:14,416 -Dankie, Sonali. -Soe, wat het goed gegaan? 512 00:41:14,708 --> 00:41:17,375 Alles. Die openers het 'n groot totaal op die bord gesit. 513 00:41:34,083 --> 00:41:36,166 Daar is net een ding. Selfvertroue. 514 00:41:38,916 --> 00:41:42,208 Maar ek het al gerugte gehoor dat daar hierdie meisie is, Zoya ... 515 00:41:53,625 --> 00:41:54,583 Maar, Nikhil, 516 00:41:55,375 --> 00:41:59,791 Ek het gehoor dat die raad gaan bied haar die gelukkige gelukbringer-kontrak aan. 517 00:42:05,625 --> 00:42:06,750 Sulke woede! 518 00:42:08,708 --> 00:42:11,833 Nee dit is nie. Hierdie warrel van geluk sal die hele span verdrink! 519 00:42:14,125 --> 00:42:15,583 Waarom verdrink jy haar dan nie? 520 00:42:17,166 --> 00:42:20,625 Ek bedoel haar verdrink in jou oulike bruin oë. 521 00:42:21,708 --> 00:42:23 500 Jy's die Nikhil Khoda, kom. 522 00:42:24,208 --> 00:42:26,541 Gaan na haar huis en sê ... 523 00:42:37,541 --> 00:42:40,708 As die veldwerkers nie opgejaag het nie, Nikhil kon gewees het 524 00:42:40,791 --> 00:42:41,833 by drie geleenthede. 525 00:42:42,833 --> 00:42:45,250 -Hy is reg. Zoya is gelukkig vir ons. -Kan wees? 526 00:42:45,916 --> 00:42:49,750 My oom, wat 'n astroloog is, Zoya se geboortekaart nagegaan. 527 00:42:50,083 --> 00:42:52,958 Lady Luck bevoordeel haar. 528 00:42:53,166 --> 00:42:54,333 -Really? -Ja. 529 00:42:54,541 --> 00:42:56,375 En haar slegte fase is verby. 530 00:42:56,458 --> 00:42:58,458 Glo my, dit is alles as gevolg van Zoya. 531 00:42:58,875 --> 00:43:02,041 Robin, kom wat mag, ons het Zoya in die eindstryd nodig. 532 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 Laat ek met oom praat. 533 00:43:10,041 --> 00:43:11,333 Ek kan dit nog steeds nie glo nie. 534 00:43:11,583 --> 00:43:15,208 Nikhil Khoda het my uitgenooi vir ete. 535 00:43:16,083 --> 00:43:17,416 Is dit vandag Loser se dag? 536 00:43:17,958 --> 00:43:20,458 Ek bedoel hy dateer net supermodelle. 537 00:43:20,958 --> 00:43:23,833 En ek het nog nooit eens gewen nie 'n hoërskool-kompetisie. 538 00:43:25,125 --> 00:43:27,541 Maar hy het beslis met my geflirt. 539 00:43:46,458 --> 00:43:47,333 Oeps! 540 00:43:52,291 --> 00:43:54,083 Is u klaar met u shoot? 541 00:43:58,666 --> 00:44:00,958 En jy vlieg môre terug. 542 00:44:01,041 --> 00:44:02,916 My kaartjie is die volgende dag. 543 00:44:10,791 --> 00:44:12,166 Jy vlieg môre terug. 544 00:44:15,333 --> 00:44:16,333 Maar hoekom? 545 00:44:23,333 --> 00:44:25,625 En nou, wanneer dit uiteindelik bymekaarkom, 546 00:44:27,208 --> 00:44:30,333 Ek wil nie hê hulle moet dink nie dit is as gevolg van 'n dom, gelukkige sjarme. 547 00:44:32,041 --> 00:44:34,041 Ek is dom? 548 00:44:36,666 --> 00:44:38,500 Nee, dit is nie wat ek bedoel het nie. 549 00:44:39,416 --> 00:44:41,708 Ek het nie gewillig agtergebly nie. 550 00:44:43,083 --> 00:44:44,083 Is dit nou my skuld? 551 00:44:48,375 --> 00:44:50,875 Wie het my aanvanklik vir ontbyt genooi? 552 00:44:51,916 --> 00:44:54,625 Wie se woorde was, "Kom kyk na die wedstryd"? 553 00:44:55,166 --> 00:44:56,416 En hierdie... 554 00:44:57,000 --> 00:45:00,375 Ek het my pa se c maksimeerherkort kaart om hierdie rok te koop. 555 00:45:00,458 --> 00:45:02,500 Wie het met die gelukkige sjarme vorendag gekom? 556 00:45:05,875 --> 00:45:06,833 Kyk, Zoya. 557 00:45:07,583 --> 00:45:11,458 As die spelers begin, afhangende van geluk hulle sal die fokus op die praktyk verloor. 558 00:45:11,875 --> 00:45:15,375 Hulle sal jou in die godin verander van Fortune en jy sal in die moeilikheid wees. 559 00:45:15,958 --> 00:45:17,583 Ek het geen afleiding nodig nie. 560 00:45:18,708 --> 00:45:21,083 Ek het altyd gedink krieket is dom, 561 00:45:21,166 --> 00:45:23,791 maar ek het net besef krieketspelers is dom. 562 00:45:25,416 --> 00:45:28,416 Net die span verdien die krediet vir hul swaarverdiende oorwinning. 563 00:45:29,958 --> 00:45:31,541 Die span of jy? 564 00:45:37,083 --> 00:45:38,750 Loki kry vir jou die kaartjie. 565 00:46:00,000 --> 00:46:02,208 -Koda moet van die span verwyder word. -Waarom? 566 00:46:03,791 --> 00:46:05,166 Hy het geen fokus op die spel nie. 567 00:46:05,250 --> 00:46:06,958 -Hy is meer gefokus op wyfies. -Hi. 568 00:46:07,666 --> 00:46:10,291 spongebob, jy was veronderstel om môre terug te keer. 569 00:46:10,416 --> 00:46:12,666 Wat doen julle wat buite sit? 570 00:46:17,250 --> 00:46:20,000 Indië het die wedstryd verloor. Dit ook teen Bangladesh! 571 00:46:20,583 --> 00:46:21,458 Dit is die kuipe. 572 00:46:21,541 --> 00:46:23,666 Goeie. Khoda verdien dit. 573 00:46:24,416 --> 00:46:26,416 Waarom het u 'n probleem met Khoda? 574 00:46:26,708 --> 00:46:28,750 Het u hom ontmoet? -Ek was daar vir 'n skietery. 575 00:46:29,333 --> 00:46:30,375 Ek moes hom ontmoet. 576 00:46:30,458 --> 00:46:32,708 Regtig? Het u 'n handtekening geneem? En 'n selfie? 577 00:46:32,791 --> 00:46:34,583 Hoe gaan dit met hom? Hoe gaan dit met die span? 578 00:46:35,750 --> 00:46:37,583 Onnosel. Hulle is almal dom! 579 00:46:38,166 --> 00:46:40,000 Die spelers en die ondersteuners hou van jou! 580 00:46:46,041 --> 00:46:46,916 Wat is fout? 581 00:46:48,041 --> 00:46:49,166 Sy het my dom genoem. 582 00:46:56,541 --> 00:46:57,500 Here. 583 00:46:58,916 --> 00:47:03,750 In my dekade lange krieketloopbaan, Ek het nog nooit so 'n toeval gesien nie. 584 00:47:04,416 --> 00:47:06,208 As sy saam met ons ontbyt eet, 585 00:47:06,750 --> 00:47:09,166 uiteindelik wen ons selfs die moeilikste wedstryd. 586 00:47:09,666 --> 00:47:11,333 Mnr. Jogpal kan hiervoor instem. 587 00:47:11,833 --> 00:47:13,791 Hy het self die wonderwerk gesien. 588 00:47:15,458 --> 00:47:16,833 Sy wen ons die trofee. 589 00:47:17,708 --> 00:47:21,166 Maar sal Indië span moet u gebruik maak van voodoo en swart magie? 590 00:47:22,083 --> 00:47:24,166 Dit is nie wat dit is nie, Ajay. 591 00:47:24,541 --> 00:47:29,166 As 'n jong meisie ontbyt eet met die seuns voor die wedstryd, 592 00:47:29,250 --> 00:47:30,708 waar is die skade daarin? 593 00:47:31,541 --> 00:47:34,416 Dit is nie voodoo of swart magie nie. 594 00:47:41,750 --> 00:47:43,583 Kom ons vier dit met katoenen lekkergoed. 595 00:47:50,125 --> 00:47:51,833 Goeie Kaushik! 596 00:47:52, 166 --> 00:47:54,875 -Wat is die punt van jou Gallantry-toekenning? -Right. 597 00:47:54,958 --> 00:47:57,666 Die vyande se tenks kon jou nie bang maak nie, 598 00:47:58,291 --> 00:48:00,958 maar wanneer mev. Mishra naby is, hy hardloop soos 'n hoender. 599 00:48:03,458 --> 00:48:06,291 Mishra was 'n dierbare vriend. 600 00:48:06,458 --> 00:48:07,333 Was. 601 00:48:07,416 --> 00:48:10,583 Kom, Mishra is twee jaar gelede oorlede. 602 00:48:10,666 --> 00:48:12,666 Maar ek verdien nie iemand soos Savita nie. 603 00:48:12,750 --> 00:48:14,333 Hy hou van haar. 604 00:48:14,416 --> 00:48:18,208 -Hy het pas erken dat hy van Savita hou. -Yeah ... 605 00:48:18,291 --> 00:48:21,125 Sy gehoorapparaat werk nie. Nee, moet haar nie bel nie. 606 00:48:24,166 --> 00:48:25,458 Kan dit Savita wees? 607 00:48:30,500 --> 00:48:32,125 -Jy? -Hi. 608 00:48:37,000 --> 00:48:38,125 Sê dit dan. 609 00:48:39,333 --> 00:48:40,291 Ek het nou net. 610 00:48:43,083 --> 00:48:45,625 -Yeah ... Is dit hoekom jy my nie innooi nie? 611 00:48:49,458 --> 00:48:51,250 Of daar is 'n kêrel wie sal jaloers wees? 612 00:48:51,833 --> 00:48:53,250 Zoya skat! 613 00:48:53,875 --> 00:48:56,000 -Coming! Wat neem jou so lank? 614 00:48:59,000 --> 00:49:00,416 Nikhil Khoda! 615 00:49:01,041 --> 00:49:02,000 Woah ... 616 00:49:04,750 --> 00:49:07,625 -Is jy verlore? -Hy het my ontmoet, oom Jimmy. 617 00:49:07,916 --> 00:49:09,000 Ek het Zoya ontmoet. 618 00:49:09,416 --> 00:49:10,750 Hy is hier om jou te ontmoet! 619 00:49:12,250 --> 00:49:13,750 Goeie vangs, Zoya. 620 00:49:16,416 --> 00:49:17,333 Hey! Kom in. 621 00:49:18,541 --> 00:49:20,750 Kom, kom binne. 622 00:49:25,708 --> 00:49:27,791 Hoe slaag jy daarin om met die meisies te score? 623 00:49:28,125 --> 00:49:30,208 -Solanki! -Nis vang, man. 624 00:49:31,750 --> 00:49:33,916 Maar my kolfwerk is beter. -Kyk wie is hier. 625 00:49:40,166 --> 00:49:41,208 Haai almal. 626 00:49:43,375 --> 00:49:44,750 Ag, my God! 627 00:49:45,250 --> 00:49:47,000 Nikhil Khoda in die huis! 628 00:49:49,500 --> 00:49:52,791 En die wenner van die Gallantry-toekenning ... Gutless Kaushik. 629 00:49:53,791 --> 00:49:54,666 Waarom darmloos? 630 00:49:55,041 --> 00:49:56,083 Die ou is 'n lafaard. 631 00:49:58,083 --> 00:49:59,166 Ja ... 632 00:49:59,333 --> 00:50:02,083 Wat sou jy 'n ou noem? 633 00:50:02,166 --> 00:50:07,375 wat nie eers kan score nie word die bal op 'n bord aan hom bedien? 634 00:50:07,500 --> 00:50:08,500 Nikhil Khoda! 635 00:50:09,291 --> 00:50:11,333 -Gutless Kaushik. -Ja. Sonder ruggegraat. 636 00:50:12,458 --> 00:50:13,666 Net grappies. 637 00:50:13,750 --> 00:50:14,750 Ek verstaan ​​nie. 638 00:50:15,333 --> 00:50:17,125 Kaushik is lief vir mev. Mishra. 639 00:50:17,208 --> 00:50:18,541 Mev. Mishra 640 00:50:19,416 --> 00:50:21,875 woon in daardie huis. 641 00:50:21,958 --> 00:50:24,166 Ek het haar selfs uitgenooi aan die party. 642 00:50:24,750 --> 00:50:26,625 Maar hy kan nie 'n enkele woord uitspreek nie. 643 00:50:26,708 --> 00:50:28,333Om redelik te wees... 644 00:50:28,541 --> 00:50:31,666 Kaushik het wel gesê, "Het jy muffins." 645 00:50:31,791 --> 00:50:32,791 Hy het. 646 00:50:33,041 --> 00:50:35,083 Selfs ek het dit gehoor. 647 00:50:35,166 --> 00:50:36,125 Daar gaan jy weer. 648 00:50:36,708 --> 00:50:37,750 Laat ons haar bel. 649 00:50:37,833 --> 00:50:40,208 -Yeah. -Laat se. 650 00:50:40,291 --> 00:50:41,625 Wat is fout met jou? 651 00:50:41,708 --> 00:50:43,666 Praat met haar. 652 00:50:43,833 --> 00:50:44,666 Het u ingewande. 653 00:50:44,750 --> 00:50:46,291 Kom, man! 654 00:50:46,791 --> 00:50:47,750 Wat maak jy? 655 00:50:48,291 --> 00:50:49,875 -Dit lui. -Ringing? 656 00:50:50,458 --> 00:50:53,166 -Solanki, jy praat met haar. -Jy praat met haar. 657 00:50:53,750 --> 00:50:56,541 Ek wil nie praat nie. 658 00:50:56,666 --> 00:50:58,208 -Jy praat met haar. -Geen. 659 00:50:58,708 --> 00:51:01,208 Kaushik, durf u nie uithang nie. 660 00:51:05,583 --> 00:51:07,208 -Wat is haar naam? -Savita. 661 00:51:07,708 --> 00:51:09,500 Waarom maak u hierdie leë oproepe 662 00:51:10.000 --> 00:51:13,083 al wat ek kry is 'n leë staar wanneer ons mekaar ontmoet? 663 00:51:14,333 --> 00:51:15,291 Ek is jammer. 664 00:51:19,375 --> 00:51:21,291 Dit is al wat ek vanaand wou sê. 665 00:51:21,875 --> 00:51:22,791 Ek is jammer. 666 00:51:25,416 --> 00:51:26,416 Jammer, waarvoor? 667 00:51:28,375 --> 00:51:32,375 Jammer vir al die misverstande tussen ons. 668 00:51:36,083 --> 00:51:38,500 Wat wil u dan hê? 669 00:51:39,500 --> 00:51:42,041 Ek wil jou kan vertel 670 00:51:43,000 --> 00:51:47,041 hoe ek voel as ek om jou is. 671 00:51:56,083 --> 00:51:58,166 Ek wil ons gesprekke hê om ure aan te hou. 672 00:52:00,083 --> 00:52:03,208 Ek wil hê jy moet lag vir my grappies. 673 00:52:05,666 --> 00:52:09,916 Ek wil jou op enige manier beïndruk. 674 00:52:14,416 --> 00:52:17,291 Ek wil jou hê as ek wen. 675 00:52:19,083 --> 00:52:21,625 En ek wil jou hê as ek verloor. 676 00:52:35,458 --> 00:52:36,833 Ek kan jou huis sien. 677 00:52:38 500 --> 00:52:40,708 As u belangstel in my 678 00:52:42,333 --> 00:52:47,625 draai dan net die skakelaar aan en lig my lewe op. 679 00:53:13,708 --> 00:53:15,208 Ja ... 680 00:53:16,291 --> 00:53:17,375 Ja! 681 00:53:18,166 --> 00:53:20,958 Cheers boy, cheers! Cheers to Nikhil Khoda! 682 00:53:21,083 --> 00:53:23,083 Cheers. 683 00:53:23,166 --> 00:53:24,333 -Sterkte. -Sterkte. 684 00:53:24,416 --> 00:53:25,958 Hy het dit gedoen! 685 00:53:44,208 --> 00:53:45,666 Yahoo! 686 00:53:55,500 --> 00:53:56,958 Moenie aan die knoppie raak nie. 687 00:53:57,625 --> 00:53:58,583 Maar hoekom? 688 00:53:58,666 --> 00:54:00,125 Paparazzi is oral. 689 00:54:00,708 --> 00:54:04,041 Ook, as ek ryrond met die bokant na onder, dit mors die hare. 690 00:54:13,125 --> 00:54:14,041 Hoekom? 691 00:54:15,041 --> 00:54:18,583 Omdat sy van my gehou het net vir my blou trui. 692 00:54:21,125 --> 00:54:24,125 Moenie omgee vir my nie, maar jy is altyd in die blou trui-modus. 693 00:54:24,208 --> 00:54:27,166 Krieket, span, Wêreldbeker, oefen. 694 00:54:27,958 --> 00:54:29,416 Ek dink sy het net verveeld geraak. 695 00:54:30,541 --> 00:54:31,416 Ek blameer haar nie. 696 00:54:32,375 --> 00:54:33,750 Jy is 'n baie vreemde meisie. 697 00:54:34,625 --> 00:54:38,125 Enigiemand anders sou onmiddellik simpatie met my 698 00:54:38,708 --> 00:54:41,041 en gesê dat my eks-vriendin was 'n heks. 699 00:54:41,250 --> 00:54:43,250 Met watter meisies hang jy saam? 700 00:55:00,875 --> 00:55:03,958 Drink nou op. Warm melk is goed vir 'n harige bors. 701 00:55:11,041 --> 00:55:12,875 Dit is iets wat my pa vroeër gesê het. 702 00:55:13,083 --> 00:55:16,125 Hy sou daardie lyn gebruik so ek sou my melk klaar maak. 703 00:55:25,666 --> 00:55:26,750 Mis jy jou ma? 704 00:55:28,500 --> 00:55:30,458 Ja ek doen. 705 00:55:32,166 --> 00:55:35,541 Maar wanneer ek dit doen, Ek stuur haar net 'n vlieënde soen. 706 00:55:37,291 --> 00:55:38,416 'N Vlieënde soen? 707 00:55:39,083 --> 00:55:39,958 Vuurwerke. 708 00:55:41,041 --> 00:55:42,333 Bomme. 709 00:55:42,625 --> 00:55:44,000 Vuurpyle. 710 00:55:46,750 --> 00:55:48,541 Daarom is die vuurwerke. 711 00:55:59,750 --> 00:56:01,583 Ek was baie lekker saam met u gesin. 712 00:56:02,333 --> 00:56:04,833 Ek dink almal hou van die dieretuin. 713 00:56:09,333 --> 00:56:10,166 Nou goed... 714 00:56:15,125 --> 00:56:17,000 Ek dink ek het 'n bietjie oorboord gegaan. 715 00:56:58,083 --> 00:56:59,750 Jou huis is so mooi. 716 00:57:02,041 --> 00:57:03,833 Weermaggebiede is 'n klas uitmekaar. 717 00:57:04,583 --> 00:57:05,916 Wat gaan aan, meneer Jogpal? 718 00:57:06,833 --> 00:57:07,958 Wat bring jou hier? 719 00:57:09,208 --> 00:57:12,416 Die Indiese Krieketraad het besluit 720 00:57:12,916 --> 00:57:17,291 om jou die Indiese Krieketspan te maak gelukkige gelukbringer vir die Wêreldbeker. 721 00:57:17,791 --> 00:57:18,916 Baie geluk. 722 00:57:21,708 --> 00:57:24,833 Wel, Loki, vertel haar van die moets en moenies. 723 00:57:29,583 --> 00:57:32,833 U sal Rs betaal word. 7 lakhs vir elke wedstryd speel Indië. 724 00:57:33,875 --> 00:57:36,125 As Indië die eindstryd haal, 725 00:57:36,250 --> 00:57:38,125 hulle sal altesaam nege wedstryde speel. 726 00:57:38,625 --> 00:57:41,875 Betekenis, jy sal betaal word 'n fooi van Rs. 63 lakhs. 727 00:57:42,666 --> 00:57:47,208 As Indië die Wêreldbeker wen, dan u sal 'n bonus van Rs betaal. 37 lakhs. 728 00:57:49,333 --> 00:57:51,083 Die somtotaal is Rs. 1 crore. 729 00:57:51,166 --> 00:57:52,250 Ronde figuur. 730 00:57:52,666 --> 00:57:54,333 Dames en here, 731 00:57:54,416 --> 00:57:57,666 kom ons speel 'Zoya gaan 'n miljoenêr word!' 732 00:57:58,250 --> 00:58:00,333 Selfs na die30 persent belastingaftrekking, 733 00:58:00,583 --> 00:58:04,625 Ek sal nog oorbly om Monita te klap en my werk te bedank. 734 00:58:04,708 --> 00:58:08,416 Dan begin ek my eie advertensie-agentskap. 735 00:58:09,166 --> 00:58:11,458 Ek sal selfs my eie jingles skryf. 736 00:58:11,625 --> 00:58:12,625 Let asseblief daarop. 737 00:58:12,708 --> 00:58:17,458 Daar word van u verwag om voor elke wedstryd te speel om by Team India se ontbyttafel te wees 738 00:58:17,958 --> 00:58:19,583 en ontbyt saam met die span eet. 739 00:58:19,666 --> 00:58:23,916 U sal elke spanlid gelyk behandel. 740 00:58:25,083 --> 00:58:28,291 As jy een omhels, moet jy almal omhels. 741 00:58:28,375 --> 00:58:33,250 Tydens die Wêreldbeker-sokkertoernooi kan u nie kopuleer nie. 742 00:58:33,750 --> 00:58:34,958 Wat beteken kopulasie? 743 00:58:39,916 --> 00:58:41,083 Goeie grap, nè! 744 00:58:41,666 --> 00:58:43,875 Het u die naam gelees? op die naamplaat buite? 745 00:58:44,875 --> 00:58:46,000 Ek het dit miskien gemis. 746 00:58:46,083 --> 00:58:50,083 Moenie vergeet om dit op pad uit te lees nie. Ek is 'n veteraan van die leër. 747 00:58:50,166 --> 00:58:52,083 Adieu ... Stil, Zoya. 748 00:58:53,666 --> 00:58:54,791 Wat het jy verwag? 749 00:58:55,541 --> 00:58:58,041 Jy sal hierheen wapper u geld in ons gesig 750 00:58:58,916 --> 00:59:00,333 en ons sal doen wat u sê? 751 00:59:01,041 --> 00:59:03,750 Dit is slegs vir die verbetering van krieket. 752 00:59:03,833 --> 00:59:07,166 Hierdie kontrak is vir niemand goed nie. Nóg krieket nóg Zoya. 753 00:59:08,458 --> 00:59:09,291 Pa. 754 00:59:09,375 --> 00:59:11,541 Dit is waansin. Verdoem hierdie burgerlikes! 755 00:59:11,708 --> 00:59:12,833 Haai ... Pa. 756 00:59:15,625 --> 00:59:18,250 Zoya, vergeet nie wat hier op die spel is nie. 757 00:59:19,375 --> 00:59:21,583 Die raad sal wag vir u finale besluit. 758 00:59:51,708 --> 00:59:52,666 Is jou pa tuis? 759 00:59:53,583 --> 00:59:54,625 Geen. 760 00:59:55,500 --> 00:59:56,333 En jou broer? 761 00:59:57,083 --> 00:59:57,958 Geen. 762 00:59:58,250 --> 00:59:59,083 En jy is? 763 01:00:02,166 --> 01:00:04,791 Mevrou, 'n paar lastige verslaggewers jaag my. 764 01:00:05,375 --> 01:00:07,791 Kan ek in u huis skuil? Asseblief? 765 01:00:08,416 --> 01:00:11,125 Sal u voordeel trek dat ek heeltemal alleen is? 766 01:00:11,208 --> 01:00:12,333 Natuurlik sal ek. 767 01:00:13,625 --> 01:00:15,500 Dan kan jy binnekom. 768 01:00:19,500 --> 01:00:21,083 Dit is die span van Sonali. 769 01:00:23,750 --> 01:00:25,708 'Zoya Solanki is gelukkig vir krieket.' 770 01:00:26,541 --> 01:00:28,416 Is jy ernstig! 771 01:00:29,083 --> 01:00:30,500 Hierdie rok is slegs jinxed. 772 01:00:32,166 --> 01:00:33,875 Ons kan nooit ons datum voltooi nie. 773 01:00:34,708 --> 01:00:36,666 Ek het belowe om jou na ete te neem. 774 01:01:54,166 --> 01:01:57,041 Hoe gaan dit met 'n huis in Dubai? Penthouse? 775 01:01:59,666 --> 01:02:00,625 Dit is te warm daar. 776 01:02:04,708 --> 01:02:06,541 Wat sê jy? 777 01:02:12,125 -->01:02:13.083 Wat is fout? 778 01:02:21,083 --> 01:02:22,000 Hey ... 779 01:02:22,541 --> 01:02:25,625 Hoe voel dit dan? om Rs. 1 crore? 780 01:02:26,958 --> 01:02:31,750 Soos ek nirvana bereik het. 781 01:02:47,625 --> 01:02:49,166 Was dit daardie verloorder op die lyn? 782 01:02:50,583 --> 01:02:54,250 Kan u nie klop voordat u binnekom nie? Selfs die leër kon jou nie dissiplineer nie. 783 01:02:54,375 --> 01:02:55,500 Meneer... 784 01:03:03,208 --> 01:03:05,750 Spongebob, ongeag jou mening oor Ravana, 785 01:03:05,833 --> 01:03:07,583 hy was baie lief vir sy suster. 786 01:03:07,666 --> 01:03:08,500 Beteken? 787 01:03:10,500 --> 01:03:12,000 Betekenis ek is bekommerd oor jou. 788 01:03:21,000 --> 01:03:24,500 Kyk, jy het altyd verloorders verloor, 789 01:03:24,583 --> 01:03:25,875 maar het ek gekla? 790 01:03:26,708 --> 01:03:28,333 Maar dit is die volgende vlak crap! 791 01:03:28,416 --> 01:03:31,083 Ouens soos Khoda is uit jou liga. 792 01:03:31,583 --> 01:03:33,958 Al ooit gewonder wat interesseer hom aan u? 793 01:03:36,958 --> 01:03:37,958 Ek probeer sê. 794 01:03:40,958 --> 01:03:43,000 En ek probeer jou beskerm. Dit is al. 795 01:03:48,333 --> 01:03:49,208 Beskerm uself! 796 01:03:49,791 --> 01:03:50,708 Beskerm uself! 797 01:03:51,250 --> 01:03:52,166 Beskerm uself! 798 01:03:52,958 --> 01:03:54,250 Beskerm uself! 799 01:03:54,333 --> 01:03:57,375 Pa! 800 01:04:05,583 --> 01:04:07,000 Zoya! 801 01:04:37,875 --> 01:04:38,791 Ja! 802 01:04:39,041 --> 01:04:40,666 Die lewe het my net getoets, 803 01:04:40,916 --> 01:04:44,458 en deur die aanbod van Rs te verwerp. 1 crore, Ek het geslaag met vlieënde kleure. 804 01:04:44,750 --> 01:04:47,625 Nou het ek 'n warm kêrel en 'n gawe werk. 805 01:04:47,958 --> 01:04:52,541 Ek maak gereed vir die tweede beurt van my lewe. 806 01:04:52,625 --> 01:04:53,583 Yahoo! 807 01:05:30,041 --> 01:05:33,041 Nerolac wens Team India toe baie geluk vir die Wêreldbeker. 808 01:05:33,125 --> 01:05:35,458 Saam met 14 ander lande regoor die wêreld, 809 01:05:35,541 --> 01:05:38,041 Indië sal aan hierdie kleurryke geleentheid deelneem 810 01:05:38,125 --> 01:05:40,041 en slegs een span sal die kampioen wees! 811 01:05:40,125 --> 01:05:43,333 Indië se eerste wedstryd is teen Pakistan in Pool B. 812 01:05:48,166 --> 01:05:50,291 Nie alweer nie! Ek sien Zoya oral. 813 01:05:50,958 --> 01:05:53,916 In my drome, aan die ontbyttafel, en nou op die erwe! 814 01:05:54,083 --> 01:05:56,791 Dit is ongelooflik, selfs ek kan haar sien. 815 01:05:56,958 --> 01:05:57,833 Ek kan ook. 816 01:05:59,625 --> 01:06:01,083 Sy is hier om 'n advertensie te skiet. 817 01:06:02,958 --> 01:06:06,000 Wat is jy stalui by? Ons wou hê dat sy ons gelukkige gelukbringer moes wees. 818 01:06:06,208 --> 01:06:09,166 Mnr. Jogpal kon niks doen nie. Ek moes dit dus op my manier doen. 819 01:06:09,708 --> 01:06:13,791 Belowe my jy maak nie 'n grap nie. 820 01:06:14,333 --> 01:06:15,791 Dit is die Wêreldbeker. 821 01:06:17,625 --> 01:06:18,750 Waarom sou ek grap? 822 01:06:23,416 --> 01:06:24,333 Kom. 823 01:06:24,791 --> 01:06:26,333 - Druk tyd. -Yeah. 824 01:06:27,125 --> 01:06:28,000 Kom. 825 01:06:39 500 --> 01:06:40,458 O ... 826 01:06:41,708 --> 01:06:43,875 Haai vuurwerker. Ek het jou gemis. 827 01:06:45,250 --> 01:06:47,625 Robin, hoe gaan ons almal deel? hierdie klein stukkie? 828 01:06:47,708 --> 01:06:49,458 Ons sal dit in stukke sny en deel. 829 01:06:49,541 --> 01:06:52,458 Die gunstige periode eindig oor tien minute. 830 01:06:52,541 --> 01:06:53,416 Maak gou, ouens. 831 01:06:53,500 --> 01:06:54,750 Ek neem die eerste hap. 832 01:06:54,833 --> 01:06:56,166 Natuurlik, bro. Kom ons gaan. 833 01:06:57,166 --> 01:06:58,541 Wie is hierdie man? 834 01:07:01,000 --> 01:07:02,916 AWB het met die briljante idee vorendag gekom 835 01:07:03,000 --> 01:07:08,875 dat hy na Robin kyk hoe hy topless oefen sal 'n groot reaksie kry. 836 01:07:09,375 --> 01:07:11,250 Kan wees. Hy het 'n ses pak. 837 01:07:11,750 --> 01:07:12,750 Regtig? 838 01:07:13,000 --> 01:07:17,875 Ons sal eerder kyk hoe 'n blondine kom uit die water met 'n bikini 839 01:07:18,125 --> 01:07:20,375 en dit sal 'n nog beter antwoord kry. 840 01:07:20,666 --> 01:07:22,333 En ons kan ook sê: 841 01:07:22,791 --> 01:07:25,250 "Watter styl, watter vorm!" 842 01:07:25,583 --> 01:07:27,041 Oralite Sement. 843 01:07:29,166 --> 01:07:30,166 Jy is so af. 844 01:07:32,833 --> 01:07:34,291 Robin, waarom lei Shivy dit? 845 01:07:34,750 --> 01:07:36,166 Hy het 'n band met haar. 846 01:07:37,208 --> 01:07:38,333 Ek kan nie my sleutelkaart vind nie. 847 01:07:38,416 --> 01:07:40,583 Wat gedoen word, word gedoen. Vergeet dit nou. 848 01:07:40,666 --> 01:07:42,291 Ek dink ek het dit in die kamer gelos. 849 01:07:44,875 --> 01:07:45,708 Hallo, Zoya. 850 01:07:46,833 --> 01:07:50,250 -Kom of gaan jy? -Kom ... Nee, gaan ... Nee ... 851 01:07:50,708 --> 01:07:53,750 -Ek bedoel, ek het vars lug ingewin. -Het 'n stukkie koek. 852 01:07:54,250 --> 01:07:56,666 -Waarom? -Vandag is my verjaarsdag. 853 01:07:56,833 --> 01:07:59,000 Ons het 'n koek gesny en ek sal bly wees as jy dit het. 854 01:07:59,083 --> 01:07:59,916 Ja. 855 01:08:01,208 --> 01:08:03,000 -Here. -Okay. 856 01:08:13,666 --> 01:08:15,166 U het dit alles geëet. 857 01:08:15,833 --> 01:08:17,250 Dit gaan goed. Vir die span. 858 01:08:18,125 --> 01:08:19,708 Maar ons het besluit dis my verjaardag. 859 01:08:19,791 --> 01:08:21,166 Maar dit was my idee. 860 01:08:21,333 --> 01:08:22,541 Goed, laat ons gaan. 861 01:08:22,750 --> 01:08:25,375 Zoya, kry 'n bietjie rus. Ons moet skiet. 862 01:08:29,958 --> 01:08:31,750 Begin van die Indiese beurt. 863 01:08:32.708 --> 01:08:33,958 Ketan staak. 864 01:08:35,041 --> 01:08:37,958 En dit is uit ... nie. 865 01:08:38,458 --> 01:08:41,416 Dit was geen bal nie. Ketan kry 'n nuwe huurkontrak. 866 01:08:41,500 --> 01:08:45,791 Shivy glimlag alles en wens Ketan geluk. Nou noem ek baie geluk. 867 01:08:47,541 --> 01:08:48,541 Kyk. 868 01:08:50,375 --> 01:08:51,583 Ek is uit vorm. 869 01:08:52,416 --> 01:08:56,416 In die volgende twee dae sien jy my ses pak. -Selfs doen 'n vierpakkie. 870 01:08:56,625 --> 01:08:58,416 Wat sê jy! Dit is 'n sementadvertensie! 871 01:09:00,041 --> 01:09:03,041 Laat ons probeer na die volgende wedstryd. Maar jy vlieg vanaand na Goa. 872 01:09:03,625 --> 01:09:05,791 Ek sal saam met jou skiet na die volgende wedstryd. 873 01:09:06,375 --> 01:09:07,833 Pak op, ouens. Pak op! 874 01:09:10,750 --> 01:09:11,666 Wat is fout? 875 01:09:11,875 --> 01:09:13,083 Hy skiet nie. 876 01:09:13,791 --> 01:09:15,166 Hy vermy afleidings. 877 01:09:16,208 --> 01:09:17,291 Jy moet ook. 878 01:09:17,791 --> 01:09:19,000 Fokus op my. 879 01:09:20,333 --> 01:09:21,708 Dink jy dit is snaaks? 880 01:09:21,958 --> 01:09:23,250 Monita sal my doodmaak. 881 01:09:23,916 --> 01:09:25,916 Nou sal ek hom na Goa moet volg. 882 01:09:30,458 --> 01:09:32,250 Ek neem jou vir 'n ontbytrit. 883 01:09:32,916 --> 01:09:34,291 Dit is baie lief vir jou. 884 01:09:34,833 --> 01:09:37,958 Maar Robin se ses pak sal my loopbaan beëindig voordat dit selfs begin. 885 01:09:38,625 --> 01:09:41,833 As u 'n plaasvervanger wil hê, dan is my ses pakke tot u diens. 886 01:09:43,875 --> 01:09:45,416 Ek sal dit glo as ek dit sien. 887 01:10:00,541 --> 01:10:04,541 Soos die spreekwoord sê: 'As dit reën, stort dit!' 888 01:12:35,583 --> 01:12:38,500 Suid-Afrikaanse kolwers is in die toppunt. 889 01:12:40,666 --> 01:12:42,916 En ons boulaanval is so swak. 890 01:12:44,000 --> 01:12:45,375 Harry kan nie sy ritme vind nie. 891 01:12:48,125 --> 01:12:50,041 Hoe kan 'n sanger nie sy ritme vind nie? 892 01:12:51,291 --> 01:12:52,291 Sanger? Wie? 893 01:12:52,666 --> 01:12:53,625 Harry. 894 01:12:54,375 --> 01:12:56,125 Die ander dag by die oefen, 895 01:12:56,916 --> 01:12:58,833 hy het gesing terwyl hy vir Shivy geboul het. 896 01:12:59,375 --> 01:13:00,291 Geen. 897 01:13:01,125 --> 01:13:03,208 Ek het hom nog nooit tydens 'n wedstryd hoor sing nie. 898 01:13:04,625 --> 01:13:06,166 Sê hom dan om môre te sing. 899 01:13:06,916 --> 01:13:11,083 Suid-Afrika sal sy ritme verloor. 900 01:13:21,875 --> 01:13:25,333 Uiteindelik was die geluk in Nikhil se guns en hy het die jinx van 99 gebreek. 901 01:13:25,458 --> 01:13:30,041 En selfs na Indiëswak prestasie, hulle het daarin geslaag om altesaam 210 op te stel 902 01:13:30,125 --> 01:13:31,208 wat nie genoeg is nie, Chikki. 903 01:13:31,291 --> 01:13:35,291 Om te wen, Indië het vroeë paaltjies nodig. 904 01:13:35,541 --> 01:13:38,666 Maar die eerste oorgee aan Harry kan rampspoedig wees! 905 01:13:38,750 --> 01:13:41,375 Harry was die swakste bouler in hierdie Wêreldbeker. 906 01:13:41,458 --> 01:13:45,500 Kyk hoe hy die eerste keer boul moet 'n seën vir Suid-Afrika wees. 907 01:13:45,583 --> 01:13:48,083 En dit is 'n dooie bal! 908 01:13:48,166 --> 01:13:49,750 Net soos sy loopbaan. 909 01:13:51,000 --> 01:13:52,291 Nikhil. 910 01:13:53,333 --> 01:13:54,375 Wat het gebeur? 911 01:13:55,333 --> 01:13:56,541 Watter liedjie moet ek sing? 912 01:13:57,125 --> 01:13:58,458 Enige iets wat jy wil hê. 913 01:13:58,833 --> 01:14:00,541 -Ho, wat is die vertraging? - Wag, man! 914 01:14:01,791 --> 01:14:03,875 Nikhil, my gedagtes is heeltemal leeg. 915 01:14:03,958 --> 01:14:04,916 Ek kan aan niks dink nie. 916 01:14:05,500 --> 01:14:06,583 U stel iets voor. 917 01:14:12,416 --> 01:14:15,791 Nadat ons strategie met Nikhil bespreek het, Harry is gereed om te boul. 918 01:14:15,875 --> 01:14:18,458 Wat is gereed? Die seun het geen vertroue nie. 919 01:14:23,291 --> 01:14:26,000 Dit maak nie saak nie As iemand my mal noem 920 01:14:27,041 --> 01:14:29,833 Laat hulle aanhou sê 921 01:14:30,125 --> 01:14:33,833 Ek is vasgevang in die storm van liefde 922 01:14:33,916 --> 01:14:36,791 Wat doen ek? Yahoo! 923 01:14:37,000 --> 01:14:38,750 Bowled! Eerste bal, eerste paaltjie! 924 01:14:38,833 --> 01:14:42,166 Lyk soos Nikhil se woorde het soos towery gewerk! 925 01:14:42,250 --> 01:14:45,750 Ek is vasgevang in die storm van liefde 926 01:14:45,875 --> 01:14:47,375 Yahoo! 927 01:14:47,750 --> 01:14:51,375 Nog 'n fel appèl van Harry en die skeidsregter het die sein gegee. 928 01:14:51,458 --> 01:14:52,291 Nog 'n paaltjie! 929 01:14:52,375 --> 01:14:55,208 Harry hou net sy haters en kritici op 930 01:14:55,291 --> 01:14:58,250 met sy wonderlike boulwerk. 931 01:14:58,833 --> 01:15:00,791 Harry het 'n kans om 'n driekuns te behaal. 932 01:15:01,833 --> 01:15:05,375 Yahoo ... 933 01:15:05,625 --> 01:15:07,541 Nikhil neem die vangs 934 01:15:07,625 --> 01:15:10,958 maak Harry die enigste ander bouler in die Wêreldbeker-toernooi om 'n driekuns te kry! 935 01:15:11,541 --> 01:15:16,708 Knyp my! Knyp my! Dit is niks minder as 'n wonderwerk nie! 936 01:15:16,791 --> 01:15:20,666 Ek kan dit nie glo nie! En so kan Harry nie. 937 01:15:21,500 --> 01:15:24,666 Ons was getuie van twee wonderwerke in die wedstryd teen Indië teen Suid-Afrika. 938 01:15:24,750 --> 01:15:26,458 Eers neem Harry 'n driekuns. 939 01:15:26,833 --> 01:15:32,208 Tweedens het Nikhil uiteindelik 'n eeu behaal en sy jinx gebreek. 940 01:15:32,750 --> 01:15:35,750 Lyk soos Lady Luck eindig op Team India. 941 01:15:39,041 --> 01:15:40,833 Meneer, u wou net 'n ses pak hê. 942 01:15:41,291 --> 01:15:42,375 Ek moes die hele dag vas. 943 01:15:42,958 --> 01:15:44,041 En nou ... 944 01:15:53,791 --> 01:15:55,833 Meneer, ek sal môre klaar wees met die skietery. 945 01:15:55,958 --> 01:15:56,958 Bye. 946 01:16:14,291 --> 01:16:15,125 Kyk ... Kaptein Nikhil Khoda het uiteindelik sy jinx van 99 gebreek 960 01:18:25,625 --> 01:18:27,541 en het Indië tot 'n fantastiese oorwinning gelei. 961 01:18:34,583 --> 01:18:36,000 TV af. 962 01:18:37,041 --> 01:18:39,041 Jy kan my soen, jy het my toestemming. 963 01:18:40,333 --> 01:18:43,458 Het ek ook die toestemming? om in jou oulike bruin oë te verdrink? 964 01:18:44,458 --> 01:18:45,291 Wat? 965 01:18:46,666 --> 01:18:47,583 Brown? 966 01:18:52,833 --> 01:18:55,458 Hierdie warrel van geluk sal die hele span verdrink! 967 01:18:55,541 --> 01:18:57,458 Waarom verdrink jy haar nie? 968 01:18:58,041 --> 01:19:01,833 -Wat? Ek bedoel haar in jou oulike bruin oë. 969 01:19:02,875 --> 01:19:05,083 Jy's die Nikhil Khoda, kom. 970 01:19:05,833 --> 01:19:07,875 Gaan na haar huis en sê ... 971 01:19:27,083 --> 01:19:30,250 U het geweet dat Jogpal gaan bied my die kontrak aan. 972 01:19:30,791 --> 01:19:32,708 Daarom het jy daardie nag oorgekom. 973 01:19:32,916 --> 01:19:35,500 En jy het my gewen met jou vals verskoning. 974 01:19:37,375 --> 01:19:40,291 En soos 'n idioot het ek Rs verwerp. 1 crore. 975 01:19:43,291 --> 01:19:45,250 Ek het jou terug gestuur vanaf Sri Lanka. Onthou? 976 01:19:45,833 --> 01:19:47,416 Ja ek onthou. 977 01:19:48,041 --> 01:19:49,958 Omdat jy onseker was oor my geluk. 978 01:19:54,375 --> 01:19:56,333 Hoe het u dan uiteindelik 'n eeu behaal? 979 01:19:56,916 --> 01:19:57,791 Deur goed te speel. 980 01:19:57,875 --> 01:20:00,500 Nee, deur saam met my te eet! 981 01:20:00,958 --> 01:20:02,583 'Kom ons eet ontbyt in die bed.' 982 01:20:02,916 --> 01:20:05,375 Zorawar was reg. Jy is net by my as gevolg van my geluk. 983 01:20:06,041 --> 01:20:07,416 U het u verstand verloor. 984 01:20:07,541 --> 01:20:10,458 As dit waar was, waarom sou ek u dan hou? weg van die span? 985 01:20:19,916 --> 01:20:21,541 Dus, Robin het jou hierdie video gegee. 986 01:20:23,333 --> 01:20:25,791 Verstaan ​​u dit nie? Hy het 'n sameswering teen my. 987 01:20:30,125 --> 01:20:31,416 Dit is nie regtig nie! 988 01:20:32,250 --> 01:20:34,583 As 'n verlore tandarts my kan stort, 989 01:20:34,666 --> 01:20:37,916 waarom sou die Indiese krieketkaptein wees? belangstel in my? 990 01:20:41,458 --> 01:20:44,958 Ek moes die aanbod geneem het. Ten minste sou ek 'n loopbaan daarmee gemaak het. 991 01:20:48,083 --> 01:20:51,458 Ek dink jy is kwaad slegs omdat u Rs verwerp het. 1 crore. 992 01:20:53,708 --> 01:20:55,541 Ek sal u verlies omskakel in wins 993 01:20:55,625 --> 01:20:58,666 en ook bewys dat ek geen belangstelling in u geluk het nie. 994 01:20:59,500 --> 01:21:02,666 Belowe my dat u sal wegbly van my span tot die Wêreldbeker-toernooi 995 01:21:02,750 --> 01:21:03,958 en ek sal jou Rs gee. 2 crore. 996 01:21:11,666 --> 01:21:12,625 Zoya! 997 01:21:17,875 --> 01:21:22,958 Dien my reg om te glo Ek kan die vriendin van Nikhil Khoda wees. 998 01:21:23,916 --> 01:21:28,583 Hy dink ek is 'n verloorder wie se gevoelens te koop is. 999 01:21:29,375 --> 01:21:32,708 Maar nou gebruik ek my geluk tot my eie voordeel. 1000 01:21:33,583 --> 01:21:35,625 En wys hom wie ek is. 1001 01:21:36,458 --> 01:21:39,125 Ek is die geskenk van die Cricket Gods. 1002 01:21:49,000 --> 01:21:51,541 Ons het al oor genoem 'n meisie met die naam van Zoya. 1003 01:21:52,458 --> 01:21:56,291 En nou gaan sy 'n maak plofbare toetrede tot krieketwêreld. 1004 01:21:57,708 --> 01:22:00,125 Zo-Zo-Zoya ... 1005 01:22:01,666 --> 01:22:04,208 Zo-Zo-Zoya ... 1006 01:22:05,583 --> 01:22:08,291 Zo-Zo-Zoya ... 1007 01:22:09,458 --> 01:22:12,083 Zo-Zo-Zoya ... 1008 01:22:13,708 --> 01:22:16,416 Zo-Zo-Zoya ... 1009 01:22:17,666 --> 01:22:20,166 Zo-Zo-Zoya ... 1010 01:22:21,708 --> 01:22:24,250 Zo-Zo-Zoya ... 1011 01:22:45,791 --> 01:22:48,208 Zo-Zo-Zoya ... 1012 01:22:50,125 --> 01:22:52,291 Zo-Zo-Zoya ... 1013 01:22:54,000 --> 01:22:58,208 Soos jy kan sien, dit is die gunstigste tyd van die dag. 1014 01:22:58,458 --> 01:23:02,041 En Zoya eet ontbyt met Team India. 1015 01:23:02,666 --> 01:23:05,625 Na ontbyt met hul gelukkige bekoring, Zoya, 1016 01:23:05,708 --> 01:23:07,750 Team India is in 'n moeilike situasie. 1017 01:23:07,833 --> 01:23:10,625 Ek dink hulle het dit misgeloop oor die geluksfaktor. 1018 01:23:10,708 --> 01:23:13,166 Ses lopies benodig om te wen vanaf die laaste bal. 1019 01:23:13,250 --> 01:23:17,125 Zoya. Geen druk... maar maak ons ​​assebliefwen die wedstryd. 1020 01:23:17,708 --> 01:23:19,083 Of anders kry u die skuld. 1021 01:23:21,833 --> 01:23:24,000 Laaste bal. Druk neem toe. 1022 01:23:24,083 --> 01:23:25,458 Nikhil lyk gefokus. 1023 01:23:25,583 --> 01:23:26,708 Daar is die bal ... 1024 01:23:26,791 --> 01:23:29,833 En dit is 'n reuse-opname! Maar reg in die veld van die veld. 1025 01:23:29,916 --> 01:23:32,458 Gevang en uit. 1026 01:23:33,083 --> 01:23:37,250 Selfs geluk kon Indië nie red nie. Nou twyfel ek selfs aan hul geluk. 1027 01:23:39,000 --> 01:23:41,916 Wag 'n sekonde. Die skeidsregter twyfel. 1028 01:23:42,166 --> 01:23:45,833 Die derde skeidsregter is aangedui. Dit is nog nie verby nie. 1029 01:23:46,583 --> 01:23:47,625 Kom ons kyk. 1030 01:23:48,833 --> 01:23:51,125 Die voet van die veldwerker het geraak die grenslyn. 1031 01:23:51,208 --> 01:23:54,583 Dit sal as 'n ses gereken word! En ons is stomgeslaan! 1032 01:23:55,666 --> 01:23:58,166 Lyk soos die gelukkige sjarme het haar sjarme gewerk! 1033 01:23:58,250 --> 01:24:00,541 Die Zoya-faktor het gewerk! 1034 01:24:04,833 --> 01:24:07,125 Zo-Zo-Zoya ... 1035 01:24:08,458 --> 01:24:10,666 Zo-Zo-Zoya ... 1036 01:24:12,041 --> 01:24:14,291 Zo-Zo-Zoya ... 1037 01:24:15,916 --> 01:24:17,875 Zo-Zo-Zoya ... 1038 01:24:21,958 --> 01:24:23,875 Ek het geen idee hoe nie daardie video het uitgelek. 1039 01:24:29,541 --> 01:24:33,083 Hoe deurslaggewend was die rol van Zoya in die oorwinning van Team India? 1040 01:24:33,333 --> 01:24:36,583 Ek bedoel, glo jy regtig dat 'n gelukkige gelukbringer wedstryde kan wen? 1041 01:24:43,041 --> 01:24:46,250 Dus, Zoya, vertel ons. Wat is u raad? om die span te laat wen? 1042 01:24:46,333 --> 01:24:50,166 Sonali, wen is die eindproduk van spanwerk en strategie. 1043 01:24:53,666 --> 01:24:57,500 En ek is seker dat mev. Zoya dit sal saamstem geen span het nog ooit met bygelowe gewen nie. 1044 01:24:57,916 --> 01:25:01,708 Ons kan nie die feite ignoreer nie in die naam van bygeloof. 1045 01:25:01,791 --> 01:25:04,000 Geluk was nog altyd 'n tradisie in krieket. 1046 01:25:06,708 --> 01:25:10,541 ... of 'n rooi velletjie dra na die veld. Selfs die trui-getalle. 1047 01:25:16,750 --> 01:25:18,166 Vir watter span speel hulle? 1048 01:25:18,250 --> 01:25:20,750 Mani was 'n papegaai en Paul 'n seekat. 1049 01:25:21,125 --> 01:25:22,125 In sokker. 1050 01:25:22,208 --> 01:25:25,291 En selfs hulle was baie gelukkig vir hul spanne, soos jy. 1051 01:25:26,000 --> 01:25:27,458 Noem jy my 'n papegaai? 1052 01:25:28,250 --> 01:25:30,250 Nee, maar jy is beslis 'n voëlbrein. 1053 01:25:32,291 --> 01:25:36,208 Maar jy is beslis 'n voëlbrein. 1054 01:25:36,291 --> 01:25:38,958 Het u gehoor wat hy my genoem het? op die nasionale televisie? 1055 01:25:39,041 --> 01:25:41,541 Dit is niks in vergelyking met wat jy gedoen het nie. 1056 01:25:41,791 --> 01:25:45,125 U het ons kamer getrek bygeloof in 'n wêreldwye sensasie. 1057 01:25:45,708 --> 01:25:46,791 En jy het geen idee nie 1058 01:25:47,041 --> 01:25:48,458 hierdie ouens kan jou aan die brand steek 1059 01:25:48,541 --> 01:25:50,583 in die naam van patriotisme! 1060 01:25:50,958 --> 01:25:53,791 Luister nou na my en gaan net weg. 1061 01:25:54,125 --> 01:25:55,041 Nooit! 1062 01:25:55,333 --> 01:25:57,375 Ek sal Nikhil Khoda nooit toelaat nie intimideer my. 1063 01:25:58,583 --> 01:26:00,916 -Maar, Spongebob ... - Moet my nie Spongebob noem nie! 1064 01:26:04,125 --> 01:26:08,333 Die geluk van Team India is aan die toeneem nadat Zoya die gelukbringer geword het. 1065 01:26:08,458 --> 01:26:11,750 In vergelyking met die ou getalle, die boulpersentasie is 25%, 1066 01:26:11,833 --> 01:26:13,541 kolfwerk is 30 persent. 1067 01:26:13,750 --> 01:26:18,208 Maar die geluksfaktor het 40 persent gekruis. 1068 01:26:18,375 --> 01:26:20,791 Daar is 'n atmosfeer van vreugde in die land. 1069 01:26:21,375 --> 01:26:23,166 Zo-Zo-Zoya ... 1070 01:26:24,791 --> 01:26:26,875 Zo-Zo-Zoya ... 1071 01:26:28,791 --> 01:26:30,583 Zo-Zo-Zoya ... 1072 01:26:32,541 --> 01:26:34,041 Zo-Zo-Zoya ... 1073 01:26:36,291 --> 01:26:38,041 Zo-Zo-Zoya ... 1074 01:26:39,833 --> 01:26:41,666 Zo-Zo-Zoya ... 1075 01:26:43,500 --> 01:26:45,416 Zo-Zo-Zoya ... 1076 01:26:47,291 --> 01:26:48,708 Zo-Zo-Zoya ... 1077 01:26:50,958 --> 01:26:52,916 Zo-Zo-Zoya ... 1078 01:26:54,750 --> 01:26:56,541 Zo-Zo-Zoya ... 1079 01:26:58,416 --> 01:27:00.291 Zo-Zo-Zoya ... 1080 01:27:02,250 --> 01:27:03,791 Zo-Zo-Zoya ... 1081 01:27:05,541 --> 01:27:08,166 Zo-Zo-Zoya ... 1082 01:27:39,791 --> 01:27:40,958 Kalmeer. Kalmeer. 1083 01:27:41,041 --> 01:27:46,875 Almal sal geseën word. 1084 01:27:47,458 --> 01:27:49,291 Kalmeer. Kalmeer. 1085 01:27:56,000 --> 01:27:57,750 Almal kry 'n kans. 1086 01:27:57,833 --> 01:28:00,458 -MS. Zoya, seën ons asseblief. -Kneel. 1087 01:28:08,875 --> 01:28:11,250 Groet Godin Zoya 1088 01:28:11,833 --> 01:28:14,166 Groet Godin Zoya 1089 01:28:14,416 --> 01:28:17,791 Hierdie mense glo dat die direksie 1090 01:28:17,875 --> 01:28:21,500 moet Nikhil van die span afstoot. 1091 01:28:21,625 --> 01:28:24,708 Omdat hy nooit 'n wedstryd gewen het nie voordat Zoya opdaag. 1092 01:28:24,791 --> 01:28:26,041 Laat ons wag en kyk 1093 01:28:26,125 --> 01:28:30,500 of hy voor Zoya of die raad buig. 1094 01:28:31,875 --> 01:28:35,333 Nikhil ... 1095 01:28:35,416 --> 01:28:37,416 Sal u buig voor Zoya of die direksie? 1096 01:28:43,750 --> 01:28:44,958 Dit is nie aanvaarbaar nie. 1097 01:28:46,041 --> 01:28:47,833 Fokus op u spel, Nikhil. 1098 01:28:48,875 --> 01:28:52,583 Die span vaar goed. Laat dinge voortgaan soos hulle is. 1099 01:28:52,666 --> 01:28:54,791 Die volgende wedstryd is nie regtig belangrik nie. 1100 01:28:55,583 --> 01:28:59,791 Maar die afwesigheid van Zoya is baie belangrik vir die versterking van die span se vertroue. 1101 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 En nuusbriewe ... 1102 01:29:19,375 --> 01:29:21,166 Die gelukkige sjarme kry die dag af. 1103 01:29:21,250 --> 01:29:23,333 Kan hierdie besluit rampspoedig wees vir Nikhil Khoda? 1104 01:29:23,416 --> 01:29:25,625 Nikhil Khoda behoort nie die kaptein te wees nie. 1105 01:29:26,333 --> 01:29:28,291 Almal wed op Nieu-Seeland. 1106 01:29:28,625 --> 01:29:30,333 Sonder Zoya is dit 'n groot risiko. 1107 01:29:30,416 --> 01:29:32,125 Ons het Zoya nodig! 1108 01:29:32,208 --> 01:29:33,333 Ons het Zoya nodig! 1109 01:29:34,083 --> 01:29:36,166 Zoya is nie 'n gewone meisie nie. 1110 01:29:36,666 --> 01:29:39,500 Sy is die inkarnasie van 'n goddelike wese. Sy is 'n godin. 1111 01:29:40,000 --> 01:29:41,166 Zoya. 1112 01:29:41,250 --> 01:29:45,000 Volgens bronne is daar paniek situasie in die Indiese kleedkamer. 1113 01:29:52,291 --> 01:29:53,291 Ons is 'n grap vir hulle. 1114 01:29:54,208 --> 01:29:56,041 U het krieket in 'n sirkus verander. 1115 01:29:56,625 --> 01:29:58,916 As u gesig wil red, moet ons wen! 1116 01:29:59,250 --> 01:30:00,166 Verstaan? 1117 01:30:00,583 --> 01:30:03,708 Doen wat u nodig het, maar ek wil 'n oorwinning hê.1118 01:30:06,625 --> 01:30:07,458 Indië! 1119 01:30:07,541 --> 01:30:11,541 Nieu-Seeland het 'n punt geplaas van 270 op die bord vir Indië om te verjaag. 1120 01:30:11,666 --> 01:30:14,166 Dit behoort nie 'n moeilike jaagtog te wees nie op hierdie toonhoogte. 1121 01:30:14,416 --> 01:30:17,083 Maar die afwesigheid van Zoya kan slegte geluk wees. 1122 01:30:17,166 --> 01:30:20,125 Kom nou, Nikhil Khoda, jy kon saam met Zoya ontbyt geëet het. 1123 01:30:20,208 --> 01:30:22,000 Ek glo, die Nieu-Seelandse span ... 1124 01:30:22,083 --> 01:30:23,291 Kom, Indië! 1125 01:30:23,666 --> 01:30:24,708 Ja, kom! 1126 01:30:26,125 --> 01:30:30,125 Dit is nie 'n moeilike teiken nie, maar die wedstryd lyk asof dit van hul hande gly. 1127 01:30:30,291 --> 01:30:33,041 Nikhil Khoda het gekom op 2-onder om die beurt te stoor. 1128 01:30:33,125 --> 01:30:35,333 Hulle moet nou versigtig speel. 1129 01:30:38,208 --> 01:30:41,916 Dit is 'n riskante skoot deur Robin, maar dit is 'n ses! 1130 01:30:42,000 --> 01:30:43,791 - Kom aan, Indië! -Ja, kom! 1131 01:30:44,375 --> 01:30:47,166 Hierdie twee kolwers is nog steeds wat die fort vir Indië hou 1132 01:30:47,250 --> 01:30:49,333 maar kan hulle ons na die oorwinning neem? 1133 01:30:49,583 --> 01:30:52,166 Die druk opbou in die hele stadion. 1134 01:30:52,416 --> 01:30:55,000 Kom ons kyk wat Robin is is in die winkel vir die volgende bal. 1135 01:30:55,958 --> 01:30:57,666 Dit is 'n briljante omslag! 1136 01:30:57,750 --> 01:31:00,875 Hy wil een lopie kry maar Robin stop in die middel! 1137 01:31:00,958 --> 01:31:03,000 Nikhil sal moet terughardloop! 1138 01:31:09,458 --> 01:31:12,333 Nog een is op! Dit was 'n groot verlies! 1139 01:31:14,000 --> 01:31:17,458 Eers laat Robin 'n vangs en nou hy het hom laat opraak. Geen konsentrasie nie. 1140 01:31:25,291 --> 01:31:28,708 Indië se kolforde is versprei. 1141 01:31:28,791 --> 01:31:30,250 Bowled! 1142 01:31:30,333 --> 01:31:33,083 -Hulle verloor awins Nieu-Seeland. -Ja! Ja! 1143 01:31:33,416 --> 01:31:35,333 Hierdie ouens kan nie wen sonder my geluk nie! 1144 01:31:40,625 --> 01:31:41,875 Is jy mal, Spongebob? 1145 01:31:42,958 --> 01:31:44,666 U vier die nederlaag van Indië 1146 01:31:45,375 --> 01:31:47,125 om te bewys dat jy gelukkig is! 1147 01:31:49,666 --> 01:31:50,708 Onwerklik, man. 1148 01:32:04,833 --> 01:32:05,916 En, Zoya, 1149 01:32:06,833 --> 01:32:08,166 ons het nie die wedstryd verloor nie. 1150 01:32:08,750 --> 01:32:10,541 Robin het die wedstryd vir ons verloor. 1151 01:32:12,791 --> 01:32:15,166 Team India het 'n maklike wedstryd verloor. 1152 01:32:15,541 --> 01:32:17,250 En nou glo almal 1153 01:32:17,375 --> 01:32:20,625 dat Indië geen kans het om te wen nie die Wêreldbeker sonder Zoya. 1154 01:32:21,250 --> 01:32:25,250 Laat ek dit so stel. Zoya is die koningin van Indian Krieket. 1155 01:32:47,125 --> 01:32:48,916 U lyk fantasties vandag! 1156 01:32:52,166 --> 01:32:53,166 Shivy! 1157 01:32:55,791 --> 01:32:56,875 Shivy! 1158 01:32:57,291 --> 01:32:58,375 Ja, Nikhil. 1159 01:33:03,041 --> 01:33:05,875 As u dit laat u lei, jy sal my moet hanteer! 1160 01:33:06,583 --> 01:33:07,666 Ja, Nikhil. 1161 01:33:10,375 --> 01:33:11,333 Moenie bekommerd wees nie, Shivy. 1162 01:33:11,416 --> 01:33:13,333 Al wat hy doen, is om op mense te skree. 1163 01:33:13,416 --> 01:33:14,541 Nee, Zoya. 1164 01:33:14,666 --> 01:33:16,000 Nikhil is heeltemal reg. 1165 01:33:16,625 --> 01:33:20,416 Ek weet nie wat oor my kom nie. Ek het nog nooit my humeur kon beheer nie. 1166 01:33:21,041 --> 01:33:22,791 Net ouma kon my kalmeer. 1167 01:33:25,791 --> 01:33:27,458 Eintlik ... Shivy, 1168 01:33:27,541 --> 01:33:28,916 gee my jou vlermuis. 1169 01:33:29,666 --> 01:33:30,500 Kolf? 1170 01:33:31,291 --> 01:33:35,208 Indië se kwarteindstryd en om dit te pak die reuse-telling deur Australië aan ... 1171 01:33:35,291 --> 01:33:37,541 Shivy sal sy beste beurt moet speel. 1172 01:33:38,583 --> 01:33:40,583 Goeie skoot. Twee lopies daarvan! 1173 01:33:43,000 --> 01:33:44,583 Tyson stoot Shivy! 1174 01:33:44,666 --> 01:33:46,625 Ek dink dit was opsetlik! 1175 01:33:46,708 --> 01:33:50,166 Shivy is bekend daarvoor dat hy sy koelte verloor het. 1176 01:33:50,250 --> 01:33:52,125 Tyson speel mind games! 1177 01:33:52,208 --> 01:33:53,583 Chill, Shivy. Chill. 1178 01:33:53,666 --> 01:33:56,416 As Shivy sy humeur verloor, hy kan sy paaltjie verloor. 1179 01:33:56,666 --> 01:33:58,791 Shivy kalmeer homself. 1180 01:33:58,958 --> 01:34:02,750 Ons het verwag dat Shivy sy cool verloor maar al wat ons sien is 'n helder glimlag. 1181 01:34:06,083 --> 01:34:08,916 Briljante skoot! Dit is 'n gepaste antwoord op Tyson! 1182 01:34:12,208 --> 01:34:15,750 Hy verwoes die Australiër span! Moenie met Shivy mors nie 1183 01:34:16,250 --> 01:34:18,291 of u moet gesig die toorn van sy kolf. 1184 01:34:18,375 --> 01:34:19,958 Shivy! 1185 01:34:22,208 --> 01:34:24,250 Het u opgemerk 1186 01:34:24,333 --> 01:34:27,083 Shivy betoon baie liefde vir sy kolf vandag? 1187 01:34:30,833 --> 01:34:33,083 Danksy die toenemende aantal van grense 1188 01:34:33,166 --> 01:34:36,291 die eeu het in slegs 60 balle opgekom. 1189 01:34:39,250 --> 01:34:41,166 En Indië is in die halfeindronde! 1190 01:34:41,250 --> 01:34:45,875 Shivy het eenmalig Indië na die halfeindronde geneem! 1191 01:34:46,500 --> 01:34:50,750 En net Zoya sou kon uittrek 'n wonderwerk soos hierdie. 1192 01:34:53,625 --> 01:34:56,000 Shivy, jy het regtig goed gespeel. Ek is so trots op jou. 1193 01:34:56,250 --> 01:34:57,750 Alles dankie aan my ouma. 1194 01:34:58,000 --> 01:34:59,166 Zoya se idee. 1195 01:35:09,666 --> 01:35:10,541 Wat het jy gesê? 1196 01:35:11,625 --> 01:35:15,041 U dink ek het opsetlik weggegooi die wedstryde wat ons verloor het! 1197 01:35:15,125 --> 01:35:17,458 Wat is verkeerd, Robin? -Waarom vra jy hom dit nie? 1198 01:35:18,333 --> 01:35:22,250 Weet u wat hy vir die direksie gesê het? Hy het my beskuldig van vieslike spel. 1199 01:35:38,375 --> 01:35:39,583 Uit die miljoene, 1200 01:35:39,750 --> 01:35:43,291 ons is die gekose elf wat 'n geleentheid kry om te speel. 1201 01:36:06,625 --> 01:36:08,041 Dit is jou kaptein vir jou. 1202 01:36:09,375 --> 01:36:11,250 Robin, maak ten minste klaar met jou kos. 1203 01:36:12,000 --> 01:36:13,291 Julle eet saam met hom. 1204 01:36:13,791 --> 01:36:14,833 Robin. 1205 01:36:33,000 --> 01:36:36,208 Oorwinning lyk vandag moeilik vir Indië. 1206 01:36:36,291 --> 01:36:39,958 Pakistan is op die punt om te wen die semi-finals 1207 01:36:40,041 --> 01:36:44,125 en Nikhil Khoda is Indië se laaste hoop. 1208 01:36:46,166 --> 01:36:47,583 Uit! 1209 01:36:47,666 --> 01:36:50,791 Nikhil stap terug na die paviljoen. 1210 01:36:51,083 --> 01:36:54,375 Pakistan gaan uiteindelik breek hul jinx. 1211 01:36:54,875 --> 01:36:58,916 En donker wolke van straf kom neer op die Indiese aanhangers. 1212 01:37:32,000 --> 01:37:35,500 Dit is nie 'n dooie wolk nie, maar reënwolke! 1213 01:37:35,583 --> 01:37:37,541 En volgens ons berekeninge, 1214 01:37:37,625 --> 01:37:40,250 as die wedstryd gekanselleer word vanweë die reën 1215 01:37:40,333 --> 01:37:44,750 dan sal Indië aangaan om die finaal te speel! Dit is niks anders as 'n wonderwerk nie, Chikki. 1216 01:37:44,833 --> 01:37:49,583 Dit lyk asof selfs God aan die Indiese kant is! 1217 01:37:49,958 --> 01:37:54,041 Ek dink dit is die geluk wat Zoya speel aan hul kant! 1218 01:38:37,750 --> 01:38:38,666 Spongebob! 1219 01:38:38,750 --> 01:38:39,791 Spongebob! 1220 01:38:39,875 --> 01:38:41,250 Word wakker! 1221 01:38:41,333 --> 01:38:42,208 En kyk. 1222 01:38:43,333 --> 01:38:45,250 U lyk soos 'n heks. 1223 01:38:51,750 --> 01:38:53,583 Hulle het dit in donker lig geskiet. 1224 01:38:55,000 --> 01:38:57,541 Dit is nie dit nie, jy het donker geword. 1225 01:38:58,666 --> 01:39:02,625 Hierdie kragrit neem jou af saam met die span. 1226 01:39:04,416 --> 01:39:06,500 Kom nou ontbyt. 1227 01:39:40,708 --> 01:39:41,958 Dink jy nie dit is te veel nie? 1228 01:39:47,166 --> 01:39:48,416 Bel Nikhil. 1229 01:39:48,500 --> 01:39:49,625 Nikhil! Nikhil! 1230 01:39:59,875 --> 01:40:01,250 Daar is hy. 1231 01:40:01,333 --> 01:40:03,625 Baie goed, laat ons gaan. Bring die valse arms. 1232 01:40:05,750 --> 01:40:08,583 Een twee drie vier vyf, ses, sewe, agt. Baie goed. 1233 01:40:08,666 --> 01:40:09,791 Zoya, gereed? 1234 01:40:24,125 --> 01:40:27,166 O Godin ... Help my! 1235 01:40:29,625 --> 01:40:32,041 Godin, ek is 'n blote marionet in jou hande. 1236 01:40:32,833 --> 01:40:34,333 Ek het kom skuiling soek. 1237 01:40:34,458 --> 01:40:35,708 Gee my u seëninge. 1238 01:40:36,166 --> 01:40:37,458 Gee my u seëninge. 1239 01:40:42,708 --> 01:40:43,916 Zoya. 1240 01:40:44,500 --> 01:40:46,833 Goeie werk. Kom ons probeer hierdie keer met die dialoog. 1241 01:40:47,500 --> 01:40:48,541 Okay. 1242 01:40:48,625 --> 01:40:51,416 En, Nikhil, buig behoorlik. 1243 01:40:52,416 --> 01:40:54,166 Jy weet wat? Lê plat. 1244 01:41:00,500 --> 01:41:03,541 O Godin, help my! 1245 01:41:04,041 --> 01:41:06,958 Godin, ek is 'n blote marionet in jou hande. 1246 01:41:07,583 --> 01:41:09,166 Ek het kom skuiling soek. 1247 01:41:09,500 --> 01:41:11,166 Gee my u seëninge. 1248 01:41:11,250 --> 01:41:12,375 Gee my u seëninge. 1249 01:41:18,791 --> 01:41:21,791 Ek het jou gesê, hulle sal jou 'n godin maak. 1250 01:41:27,333 --> 01:41:28,416 Zoya. 1251 01:41:37,041 --> 01:41:38,125 Dit is u lyne. 1252 01:41:38,541 --> 01:41:40,666 "Van die diepte van die oseaan," 1253 01:41:40,875 --> 01:41:42,458 "en my seëninge toegewens ..." 1254 01:41:42,666 --> 01:41:45,291 "Oralite-sement. Sterker as die sterkste. ' 1255 01:41:45,791 --> 01:41:49,916 Dan gee jy die vlermuis oor na Nikhil, en gaan terug na die lotus. 1256 01:42:03,250 --> 01:42:04,958 Kom, Zoya, jy kan dit doen. 1257 01:42:15,333 --> 01:42:17,375 Zoya ... 1258 01:42:21,333 --> 01:42:22,250 Zoya! 1259 01:42:56,708 --> 01:42:57,666 Dit is waar. 1260 01:42:58,125 --> 01:43:00,583 Met geluk, wie het talent nodig? 1261 01:43:02,000 --> 01:43:05,125 Sy weet niks van krieket nie 1262 01:43:05,416 --> 01:43:07,333 en tog regeer sy die spel. 1263 01:43:09,416 --> 01:43:10,625 Nikhil Khoda is geskiedenis. 1264 01:43:11,250 --> 01:43:14,500 Hy sal die verloorder wees as hulle verloor en selfs al wen hulle die wedstryd. 1265 01:43:14,625 --> 01:43:16,750 -Hoe? -Selfs as die span die Wêreldbeker wen, 1266 01:43:16,833 --> 01:43:19,250 wie dink jy sal kry? al die krediet? Zoya. 1267 01:43:26,583 --> 01:43:28,958 Meneer, sy is Zoya. 1268 01:43:29,125 --> 01:43:31,875 Waarom moet u nie vandag ons gas wees nie in die VIP-vak? 1269 01:43:35,333 --> 01:43:37,208 Hy het 'n sameswering teen my. 1270 01:44:05,416 --> 01:44:07,250 -Hello. - Hallo, Zoya. 1271 01:44:07,333 --> 01:44:10,833 Loki het my vertel dat jy senuweeagtig geword het. 1272 01:44:10,916 --> 01:44:12,958 Nie 'n probleem nie. U is onder geweldige druk 1273 01:44:13,041 --> 01:44:15,333 aangesien u die hele span hanteer. 1274 01:44:16,375 --> 01:44:18,125 Dit is okay, skiet as jy lus het. 1275 01:44:18,208 --> 01:44:21,291 -Ek wil dit nie doen nie. -Doen wat? 1276 01:44:21,375 --> 01:44:25,541 Ook nie die advertensie nie ook nie hierdie klug van die gelukkige gelukbringer nie. 1277 01:44:26,458 --> 01:44:28,041 Almal maak plesier vir Nikhil. 1278 01:44:29,083 --> 01:44:33,375 Ek dink Robin en jy wil Nikhil hê uit die kapteinskap 1279 01:44:33,458 --> 01:44:35,083 en gebruik my net om dit te doen. 1280 01:44:39,708 --> 01:44:41,208 Ek dink jy is senuweeagtig. 1281 01:44:42,916 --> 01:44:45,458 Kom af nadie stadion môre en ons praat. 1282 01:44:45,541 --> 01:44:47,416 Ek sal nie môre na die wedstryd kom nie. 1283 01:44:47,708 --> 01:44:48,708 Ek gee op! 1284 01:44:49,291 --> 01:44:50,833 Ons het 'n kontrak. 1285 01:44:51,500 --> 01:44:53,166 Hel toe met u kontrak! 1286 01:44:54,125 --> 01:44:56,041 Dit is nie hoe dinge gedoen word nie, Zoya. 1287 01:44:57,208 --> 01:45:00,166 Dit kan regtig lelik word en u reputasie benadeel. 1288 01:45:44,791 --> 01:45:46,041 Hulle het my 'n godin gemaak. 1289 01:45:50,750 --> 01:45:52,416 Ek wil nie die gelukkige sjarme wees nie. 1290 01:46:13,583 --> 01:46:15,541 U geluk sal ons help om te wen die Wêreldbeker. 1291 01:46:26,291 --> 01:46:28,250 Word gekies vir die Onder 19-span. 1292 01:46:29,375 --> 01:46:30,666 Word kaptein van Indië. 1293 01:46:32,375 --> 01:46:33,625 Ontmoet jou. 1294 01:46:37,208 --> 01:46:39,708 Ek het gedink om verleidelik te wees en die besit van talent wen wedstryde. 1295 01:46:42,583 --> 01:46:43,583 Maar kyk na jou. 1296 01:46:44,750 --> 01:46:47,041 U het Indië laat wen sonder om selfs 'n vinger op te lig. 1297 01:46:48,083 --> 01:46:49,416 Miskien is dit die lot. 1298 01:46:53,833 --> 01:46:55,208 Wat het ek jou gedoen? 1299 01:46:57,750 --> 01:46:59,625 Dit het 'n groot grap geword. 1300 01:47:00 500 --> 01:47:03,833 U, u span, u spel ... 1301 01:47:09,000 --> 01:47:10,750 Ek kom nie môre na die wedstryd nie. 1302 01:47:15,000 --> 01:47:17,666 As jy dit nie doen nie, die hele span sal uitmekaar val. 1303 01:47:18,250 --> 01:47:22,333 Nikhil, die span het jou nodig. 1304 01:47:24,208 --> 01:47:25,708 Nie 'n gelukkige sjarme nie. 1305 01:47:26 500 --> 01:47:31,333 Net die span verdien krediet vir hul pogings, nie ek nie. 1306 01:47:45,708 --> 01:47:46,875 Sy het van plan verander. 1307 01:47:48,250 --> 01:47:50,625 Geld of intimidasie kan nie haar besluit verander nie. 1308 01:47:51,208 --> 01:47:53,708 As ons hierdie beker sonder Zoya wen 1309 01:47:54,916 --> 01:47:57,583 dan sal Nikhil kapteinskap behou tot die volgende Wêreldbeker. 1310 01:47:57,666 --> 01:47:59,000 Ons sal nie wen nie. 1311 01:47:59,541 --> 01:48:02,083 Die hele span moet goed presteer om te wen. 1312 01:48:02,750 --> 01:48:05,125 En hulle sal vertroue verloor as Zoya nie daar is nie. 1313 01:48:05,791 --> 01:48:07,541 Nikhil kan nie vertrou word nie. 1314 01:48:09,416 --> 01:48:10,458 Vertrou jy my? 1315 01:48:17,333 --> 01:48:20,916 'n Groot slag vir Team India reg voor die wedstryd. 1316 01:48:21,000 --> 01:48:23,750 Zoya Solanki het geweier om vandag na die stadion te kom. 1317 01:48:23,875 --> 01:48:26,875 Sy het trouens nie eers ontbyt geëet nie met Team India. 1318 01:48:26,958 --> 01:48:32,458 Volgens hierdie kontrak was ons betaal Zoya Rs. 10 lakhs per wedstryd. 1319 01:48:32,875 --> 01:48:34,875 Omdat geloofhet geen prysetiket nie. 1320 01:48:35,291 --> 01:48:37,750 Maar nou vra sy vir Rs. 2 crore. 1321 01:48:38,458 --> 01:48:40,625 Roem het saad van gierigheid gesaai. 1322 01:48:41,125 --> 01:48:43,541 Geld het patriotisme vervang. 1323 01:48:44,875 --> 01:48:46,750 -Zoya ... -Kom uit! 1324 01:48:46,916 --> 01:48:49,041 -Zoya ... -Kom uit! 1325 01:48:52,875 --> 01:48:54,750 -Zoya ... -Kom uit! 1326 01:48:54,833 --> 01:48:57,208 Meneer, ek vertrou die Mumbai-polisie, 1327 01:48:57,333 --> 01:48:59,416 maar die skare is net te onreëlmatig. 1328 01:49:02,750 --> 01:49:03,708 Goed, meneer. 1329 01:49:08,666 --> 01:49:11,000 -Zoya ... -Kom uit! 1330 01:49:13,000 --> 01:49:16,583 Hy het die polisiekommissaris versoek om die Zoya-polisie beskerming te gee. 1331 01:49:18,916 --> 01:49:22,041 Staan asseblief gerus! Of ek sal gedwing word om aksie te neem. 1332 01:49:22,791 --> 01:49:25,750 -Zoya ... -Down met Zoya! 1333 01:49:25,833 --> 01:49:27,708 -Zoya ... -Down met Zoya! 1334 01:49:27,791 --> 01:49:29,041 Waarom die polisie, pa? 1335 01:49:29,541 --> 01:49:32,833 As jy 'n leërmens het, wie sal dit waag om aan Zoya te raak? 1336 01:49:34,166 --> 01:49:35,250 Kyk, Spongebob. 1337 01:49:35,708 --> 01:49:38,000 Uiteindelik beskerm die Ravana jou. 1338 01:49:41,416 --> 01:49:43,083 Zoya, beweeg weg van die venster. 1339 01:49:43,916 --> 01:49:44,791 Zorawar! 1340 01:49:45,750 --> 01:49:46,833 Zorawar, kom terug! 1341 01:49:46,916 --> 01:49:49,250 'n Menigte werp klippe by die huis van Zoya op. 1342 01:49:49,583 --> 01:49:53,083 Hulle glo dat die Sri Lankaanse span het haar omgekoop. 1343 01:49:57,000 --> 01:49:58,083 Wanneer sal dit eindig? 1344 01:50:00,833 --> 01:50:02,458 Totdat Indië die Wêreldbeker wen. 1345 01:50:07,625 --> 01:50:10,625 Sri Lanka het gespeel 'n goeie beurt in die eindronde. 1346 01:50:11,333 --> 01:50:13,333 Laaste bal van die beurt. En 'n enorme ses! 1347 01:50:13,625 --> 01:50:15,875 Daarmee het Sri Lanka 'n enorme totaal. 1348 01:50:16,041 --> 01:50:18,458 Driehonderd en twaalf lopies. 1349 01:50:19,625 --> 01:50:22,791 Indië het 313 nodig om te wen. 1350 01:50:23,958 --> 01:50:27,750 Weens 'n veldbesering, Lakhi kan nie in die eindstryd kolf nie. 1351 01:50:27,916 --> 01:50:29,333 Indië het vreeslike geluk. 1352 01:50:29,458 --> 01:50:31,833 Indië wil antwoorde hê. 1353 01:50:31,916 --> 01:50:35,416 Waarom het Katappa Bahubali doodgemaak en waarom het Zoya nie vandag opgedaag nie? 1354 01:50:35.500--> 01:50:38,958 Sy is 'n heks en nie 'n godin nie ... 1355 01:50:39,041 --> 01:50:43,333 Sy is 'n heks en nie 'n godin nie ... 1356 01:50:46,083 --> 01:50:49,000 Gooi die verraaiers uit ... 1357 01:50:52,916 --> 01:50:55,333 Dit is die hoogste telling in die Wêreldbeker-eindstryd. 1358 01:50:56,583 --> 01:50:58,875 Hoe gaan ons jaag so 'n enorme totaal? 1359 01:50:59,125 --> 01:51:00,500 Zoya het ons reggestel. 1360 01:51:04,583 --> 01:51:05,500 Robin. 1361 01:51:06,541 --> 01:51:07,541 Robin. 1362 01:51:07,833 --> 01:51:10,708 Robin, dit is nog nie te laat nie. Sy luister na jou. 1363 01:51:11,041 --> 01:51:12,583 Probeer haar net bel. 1364 01:51:13,416 --> 01:51:14,541 Zoya kom nie. 1365 01:51:20,208 --> 01:51:23,958 Ons het nie eers ons beurt begin speel nie en jou moraal is af. 1366 01:51:27,791 --> 01:51:30,125 Het u die geluk van Zoya nodig 'n krieketspeler word? 1367 01:51:33,125 --> 01:51:34,083 Ongelooflik! 1368 01:51:35,500 --> 01:51:39,458 Selfs nadat u u hele lewe geknou het, u wil die geluk gee aan geluk. 1369 01:51:45,208 --> 01:51:46,291 Ouens, doen my 'n guns. 1370 01:51:47,375 --> 01:51:49,833 Dink aan jou eerste wedstryd. 1371 01:51:51,291 --> 01:51:54,375 Nie Ranji of Club Cricket. Die wat jy in die stegies gespeel het 1372 01:51:54,958 --> 01:51:56,833 waar bakstene die paaltjies was. 1373 01:51:58,333 --> 01:52:00,041 'N Stukkie hout was ons vlermuis. 1374 01:52:01,791 --> 01:52:04,125 En ons mikpunt was 'n rubberbal. 1375 01:52:06,875 --> 01:52:08,666 Daar was destyds geen Zoya-faktor nie. 1376 01:52:10,083 --> 01:52:13,666 Dit maak nie saak met wie ons geëet het nie of selfs as ons glad nie geëet het nie. 1377 01:52:16,291 --> 01:52:18,208 Destyds het net een ding saak gemaak. 1378 01:52:21,583 --> 01:52:22,416 Geluk. 1379 01:52:23,875 --> 01:52:25,666 Ons het gespeel omdat dit ons gelukkig gemaak het. 1380 01:52:26,291 --> 01:52:29,458 Dit het verder gegaan as wen en verloor. 1381 01:52:31,375 --> 01:52:33,333 Laat ons weer daardie geluk herleef. 1382 01:52:33,875 --> 01:52:35,416 En vergeet van die Wêreldbeker. 1383 01:52:36,333 --> 01:52:40,083 Die stadion, die veld, kameras, die massiewe skare. 1384 01:52:40,541 --> 01:52:41,541 Niks maak saak nie. 1385 01:52:44,041 --> 01:52:47,250 Die enigste ding wat saak maak is jou kloppende hart. 1386 01:52:50,375 --> 01:52:53,250 Laat ons ons hart daarin plaas. 1387 01:52:55,000 --> 01:52:56,125 Laat ons speel vir saligheid. 1388 01:53:12,833 --> 01:53:16,833 Almal kyk na die Wêreldbeker. 1389 01:53:17,000 --> 01:53:21,208 Indië het 'n plofbare begin nodig. 1390 01:53:21,500 --> 01:53:23,583 Shivy in strike. Hy lyk vasberade. 1391 01:53:25,375 --> 01:53:26,958 En dit is 'n ses! 1392 01:53:27,041 --> 01:53:29,375 Wat 'n plofbare begin. 1393 01:53:37,208 --> 01:53:41.208 Ongelooflik. Nog ses! 1394 01:53:45,583 --> 01:53:48,333 Vlugmodus geaktiveer! 1395 01:53:48,916 --> 01:53:50,500 Drie sesse in drie balle. 1396 01:53:50,625 --> 01:53:52,791 Shivy se kolf slaan die bal weg. 1397 01:53:52,875 --> 01:53:55,000 Stop hom as jy kan. 1398 01:53:59,875 --> 01:54:01,208 Broer ... 1399 01:54:02,333 --> 01:54:03,916 Kan u asseblief die rooster oopmaak? 1400 01:54:06,000 --> 01:54:07,000 Asseblief. 1401 01:54:10,625 --> 01:54:11,791 Dankie meneer. 1402 01:54:15,083 --> 01:54:16,166 Bowled! 1403 01:54:16,250 --> 01:54:19,000 Sri Lanka het 'n belangrike paaltjie geneem. 1404 01:54:19,083 --> 01:54:23,000 Die lamp wat die helderste brand, brand ook die vinnigste uit. 1405 01:54:24,000 --> 01:54:25,375 Nikhil. 1406 01:54:25,875 --> 01:54:27,750 Hoe sal u my weghou van die wedstryd? 1407 01:54:33,333 --> 01:54:34,166 En wat is dit? 1408 01:54:34,250 --> 01:54:37,208 Nikhil Khoda het homself bevorder in die kolforde. 1409 01:54:37,291 --> 01:54:40,250 Ek dink hy wil verantwoordelikheid neem. 1410 01:54:48,000 --> 01:54:50,791 Die hele land het hul oë op Nikhil Khoda. 1411 01:55:40,375 --> 01:55:42,916 Wonderlike skoot. Ontploffende begin! 1412 01:55:43,000 --> 01:55:45,708 Reguit in toprat. 1413 01:55:45,791 --> 01:55:46,708 Khoda! 1414 01:55:46,791 --> 01:55:48,041 Speletjie aan, baba! 1415 01:56:03,083 --> 01:56:04,708 Ses ... Vier ... Ses ... 1416 01:56:04,791 --> 01:56:07,041 Sri Lanka is in 'n oplossing! 1417 01:56:09,125 --> 01:56:12,791 Nikhil Khoda is aan die brand! 1418 01:56:12,958 --> 01:56:15,458 Ek dink Lanka gaan weer val. 1419 01:56:16,333 --> 01:56:18,291 Groot ses! 1420 01:56:18,375 --> 01:56:20,666 En daarmee is dit 'n halwe eeu vir Nikhil. 1421 01:56:25,166 --> 01:56:26,958 -Dankie meneer. -Geen probleem. 1422 01:56:28,166 --> 01:56:29,208 Geniet. 1423 01:56:31,916 --> 01:56:33,208 En nog ses ... 1424 01:56:33,291 --> 01:56:35,083 Die bal is buite die stadion! 1425 01:56:35,166 --> 01:56:39,458 Nikhil het 99 lopies op 49 balle aangeteken. 1426 01:56:39,541 --> 01:56:42,166 Ons gaan getuig 'n rekord-breekende eeu. 1427 01:56:42,666 --> 01:56:43,833 Muthaiyya gereed om te bak. 1428 01:56:43,958 --> 01:56:46,083 Skakel treffer! 1429 01:56:46,166 --> 01:56:47,666 Dit kan 'n ses wees. 1430 01:56:47,750 --> 01:56:49,791 En ... die veldwerkers sukkel hard ... 1431 01:56:49,875 --> 01:56:51,958 Dit is 'n fantastiese vangs! En Nikhil is uit! 1432 01:56:54,875 --> 01:56:56,083 Geweldig skoot! 1433 01:56:56,166 --> 01:56:59,041 Soos u kan sien, mooi koördinasie tussen beide veldwerkers. 1434 01:56:59,125 --> 01:57:00,916 En Nikhil was weer ongelukkig. 1435 01:57:01,000 --> 01:57:04,166 Miskien is dit 'n newe-effek van die afwesigheid van Zoya. 1436 01:57:07,458 --> 01:57:08,500 Wat is dit? 1437 01:57:08,583 --> 01:57:11,166 Zahid kolf in Robin se plek. 1438 01:57:11,583 --> 01:57:14,250 Dit is moeilik om te verstaan ​​ Nikhil se vreemde strategie. 1439 01:57:15,875 --> 01:57:17,333 Ketan staak. 1440 01:57:18,333 --> 01:57:19,958 Bowled! 1441 01:57:20,458 --> 01:57:22,583 Sri Lanka maak 'n comeback in die spel. 1442 01:57:28,541 --> 01:57:29,500 Wie was dit? Wie... 1443 01:57:32,041 --> 01:57:34,000 Jy! 1444 01:57:35,333 --> 01:57:37,666 Kom ons kyk hoe u die wedstryd nou kyk. 1445 01:57:42,416 --> 01:57:46,583 Robin, Indië se enigste hoop is nou op die veld. 1446 01:57:46,833 --> 01:57:50,416 Nikhil se besluit om hom af te stuur die kolforde kan handig te pas kom. 1447 01:57:53,666 --> 01:57:56,750 Slegs 35 lopies van die laaste 10 boulbeurte. 1448 01:57:57,000 --> 01:57:59,375 Robin speel 'n stadige spel. 1449 01:57:59,541 --> 01:58:05,000 Robin het die definisie verander van 'n stadige lopietempo. 1450 01:58:08,125 --> 01:58:09,291 Zahid verloor sy geduld. 1451 01:58:09,875 --> 01:58:12,750 Albei die spelers kry in 'n argument. 1452 01:58:13,000 --> 01:58:16,750 Dit is nie 'n goeie teken vir Indië nie. 1453 01:58:21,625 --> 01:58:24,000 Robin roep Zahid vir 'n hardloop, maar nee ... 1454 01:58:24,083 --> 01:58:25,041 Direkte treffer! 1455 01:58:25,125 --> 01:58:25,958 Zahid is uit! 1456 01:58:26,541 --> 01:58:29,583 Slegte koördinasie. Hier was niemand nie. 1457 01:58:29,666 --> 01:58:31,333 Groot fout deur Robin. 1458 01:58:32,291 --> 01:58:34,000 Dit was die verkeerde oproep! 1459 01:58:34,541 --> 01:58:35,666 Zahid is mislei. 1460 01:58:37,416 --> 01:58:38,583 Robin het sy sin verloor! 1461 01:59:01,416 --> 01:59:03,666 Harry, jy kan dit uittrek. 1462 01:59:13,958 --> 01:59:17,458 Trekskoot van Harry af, maar lyk asof hy self 'n spier getrek het. 1463 01:59:18,541 --> 01:59:20,291 Hamstring op die tweede bal. 1464 01:59:20,916 --> 01:59:23,041 Dit is alles omdat Zoya nie vandag hier is nie. 1465 01:59:23,125 --> 01:59:24,125 Staan op, dramakoningin. 1466 01:59:26,708 --> 01:59:28,708 Lyk soos 'n ernstige besering. 1467 01:59:28,791 --> 01:59:32,208 Ja. Harry het miskien 'n hardloper nodig. 1468 01:59:32,541 --> 01:59:34,625 Ek slaan jou met die vlermuis. Staan op! 1469 01:59:37,000 --> 01:59:39,458 'n Vol entoesiasme weer onder die skare 1470 01:59:39,666 --> 01:59:42,666 terwyl Nikhil na die wedstryd terugkeer. 1471 01:59:42,833 --> 01:59:44,375 Hy sal vir Harry hardloop. 1472 01:59:44,541 --> 01:59:47,000 'n Opwindende gebeurtenis in die spel. 1473 01:59:53,583 --> 01:59:59,083 Hierdie twee ervare spelers kan verander steeds die uitslag van die wedstryd. 1474 02:00:05,500 --> 02:00:06,375 Kom, Harry. 1475 02:00:11,291 --> 02:00:13,250 Nikhil roep Robin vir 'n hardloop. 1476 02:00:15,250 --> 02:00:17,541 Maar Nikhil verander van plan halfpad deur. 1477 02:00:18,041 --> 02:00:19,375 Verwarring! 1478 02:00:27,333 --> 02:00:30,333 Albei die hardlopers hardloop in dieselfde rigting. 1479 02:00:33,291 --> 02:00:35,416 Dit was'n maklike paaltjie vir Sri Lanka 1480 02:00:35 500 --> 02:00:39,458 en sedert Nikhil eers die kreukel oorgesteek het, Robin sal uitgedeel word. 1481 02:00:39,875 --> 02:00:43,958 Al die ervare spelers is buite. Indië se verlies word gewaarborg. 1482 02:00:54,083 --> 02:00:55,208 Gaan kry dit! 1483 02:00:58,333 --> 02:01:00,416 Navneet neem die staking. 1484 02:01:01,541 --> 02:01:04,333 En hy het die bal vir 'n vier geslaan. 1485 02:01:04,416 --> 02:01:06,416 Ons het nog hoop. 1486 02:01:08,291 --> 02:01:11,000 Nikhil Khoda lei sy span vanaf die voorste linie. 1487 02:01:11,083 --> 02:01:13,916 Die steel van enkelspel. Omskakeling van enkeles in dubbelspel. 1488 02:01:14,000 --> 02:01:16,541 Oomblikke gelede het die Indiese spelers 1489 02:01:16,625 --> 02:01:19,458 was verward 1490 02:01:19,541 --> 02:01:23,000 maar nou Navneet en Nikhil Khoda jaag vooruit. 1491 02:01:24,250 --> 02:01:25,916 En dit geld vir 'n vier. 1492 02:01:26,000 --> 02:01:29,083 Nikhil Khoda se span het heeltemal het die spel verander. 1493 02:01:29,208 --> 02:01:32,875 Nou het Indië vier lopies nodig in die laaste twee balle. 1494 02:01:37,250 --> 02:01:41,875 Navneet het die bal geslaan, en hy is uit! 1495 02:01:41,958 --> 02:01:46,333 Indië het 'n belangrike paaltjie verloor op 'n kritieke oomblik! 1496 02:01:46,458 --> 02:01:50,875 Nikhil Khoda probeer hom troos. Maar wat van sy aanhangers? 1497 02:01:53,083 --> 02:01:59,291 Harry is gereed om op die laaste bal te staan ​​ van die Wêreldbeker-eindstryd. 1498 02:01:59,666 --> 02:02:03,000 Maar sy kolfrekord was nog nie te indrukwekkend nie. 1499 02:02:03,666 --> 02:02:07,083 Ja, en selfs Zoya is nie vandag nie. 1500 02:02:07,833 --> 02:02:10,083 Ek is seker al die veldwerkers is op die grens. 1501 02:02:10,166 --> 02:02:11,583 Vier is buite die kwessie. 1502 02:02:15,416 --> 02:02:16,916 Ek sal probeer, Nikhil. 1503 02:02:17,375 --> 02:02:20,000 Maar oom said dat my sterre nie vandag gunstig is nie. 1504 02:02:20,583 --> 02:02:22,208 Harry. Jy is self 'n bouler. 1505 02:02:22,833 --> 02:02:26,916 Stel jou voor of die kolwer 'n viertal benodig op die laaste bal, wat sou jy doen? 1506 02:02:27,666 --> 02:02:29,041 -Yorker. Goeie. 1507 02:02:29,791 --> 02:02:32,916 Fokus nou daarop om 'n ses te slaan op 'n Yorker-lengte bal 1508 02:02:33 500 --> 02:02:36,750 net soos jy daarop fokus om te breek die klapper in een slag. 1509 02:02:37,541 --> 02:02:39,666 Jou oom sien jou lot in jou palm. 1510 02:02:40,458 --> 02:02:42,375 Vandag wys jy hom jou vlermuis. 1511 02:02:46,958 --> 02:02:48,708 Een ding is seker, Chikki. 1512 02:02:48,791 --> 02:02:55,083 Harry moet die grootste in die gesig staar druk van sy hele loopbaan. 1513 02:02:55,416 --> 02:02:58,916 Die hoop van die hele Indië rus op sy skouers. 1514 02:03:02,833 --> 02:03:07,416 En dit is uit die stadion! 1515 02:03:08,000 --> 02:03:09,750 Dit is 'n enorme ses! 1516 02:03:11,666 --> 02:03:18,000 Harry se nuwe naam is Rocketman, omdat hy die bal in die ruimte gelanseer het! 1517 02:03:23,250 --> 02:03:30,083 Hulle het ook bewys dat Indië het geen Zoya-faktor nodig om te wen nie. 1518 02:03:30 500 --> 02:03:34,000 'n Historiese oorwinning vir die Indiese Krieketspan! 1519 02:03:34,291 --> 02:03:36,833 Ons het gewen! Ons het regtig gewen! 1520 02:04:13,166 --> 02:04:15,000 -Kom aan, Spongebob. -Kom aan. 1521 02:04:16,083 --> 02:04:17,208 Ek gaan na my kamer. 1522 02:04:17,708 --> 02:04:21,041 Wat? Geen vuurwerke vandag nie? 1523 02:04:21,833 --> 02:04:22,875 Nie in die bui. 1524 02:04:40,541 --> 02:04:43,291 Ek het 'n hele leeftyd geleef in die laaste drie maande. 1525 02:04:44,083 --> 02:04:47,166 ernstig, 'n mens kan 'n boek oor my lewe skryf. 1526 02:04:47,583 --> 02:04:50,375 En dit sal genoem word 'So naby en tog so ver.' 1527 02:04:54,625 --> 02:04:58,083 Maar vir die eerste keer, Ek is bly om dit alles te verloor. 1528 02:04:59,750 --> 02:05:00,625 Almal... 1529 02:05:02,083 --> 02:05:03,041 Behalwe een. 1530 02:05:12,791 --> 02:05:13,750 Nikhil. 1531 02:05:22,125 --> 02:05:24,000 Vandag was die grootste dag van my lewe. 1532 02:05:26,458 --> 02:05:30,791 Ek het van hierdie dag my hele lewe gedroom, regtig hard gewerk 1533 02:05:31,791 --> 02:05:33,458 en uiteindelik was die beker in my arms. 1534 02:05:43,375 --> 02:05:46,416 En tog voel dit onvolledig. 1535 02:05:48,291 --> 02:05:50,583 Omdat ek niks daarvan kon deel nie met jou. 1536 02:06:16,541 --> 02:06:19,166 Jammervir al die misverstande tussen ons. 1537 02:06:25,791 --> 02:06:26,875 Wat wil jy hê? 1538 02:06:34,666 --> 02:06:37,500 Ek wil ons gesprekke hê om ure aan te hou. 1539 02:06:39,375 --> 02:06:42,500 Ek wil hê jy moet lag vir my grappies. 1540 02:06:45,291 --> 02:06:49,500 Ek wil jou op enige manier beïndruk. 1541 02:06:53,375 --> 02:06:54,500 ek wil jou hê 1542 02:06:57,041 --> 02:06:58,333 as ek wen. 1543 02:07:00,000 --> 02:07:02,791 En ek wil jou hê as ek verloor. 1544 02:07:06,708 --> 02:07:10,416 Ek wil die langdurige geur hê van u parfuum op al my t-hemde. 1545 02:07:23,833 --> 02:07:25,291 Ek kan jou kamer sien. 1546 02:07:26,625 --> 02:07:28,625 En as u belangstel in my 1547 02:07:29,000 --> 02:07:34,041 draai dan net die skakelaar aan en lig my lewe op. 1548 02:08:01,500 --> 02:08:02,333 Wag! 1549 02:08:03,500 --> 02:08:05,041 Kan nie die ligte aanskakel nie! 1550 02:08:05,750 --> 02:08:07,166 Pappa, die lont het weer geblaas! 1551 02:08:14,875 --> 02:08:15,833 Nou, kom op! 1552 02:08:18,708 --> 02:08:21,291 Gaan aan. Of wil jy uitkom weer op 99? 1553 02:08:48.500 --> 02:08:50,041 Twee dinge het daardie aand gebeur. 1554 02:08:50,125 --> 02:08:53,250 Een, het India verneem wat dit beteken om hard te werk. 1555 02:08:53,541 --> 02:08:57,958 En twee het Zoya getransformeer van geluksfaktor tot liefdesfaktor. 1556 02:08:59,083 --> 02:09:01,125 Sy is binne 'n jaar met Nikhil getroud. 1557 02:09:01,291 --> 02:09:07,250 En het 'n reël gemaak dat hulle dit sal moet nooit ontbyt eet voor enige wedstryd nie. 1558 02:09:08,625 --> 02:09:10,666 Selfs Harry en Shivy het daardie aand verander. 1559 02:09:10,875 --> 02:09:14,166 Harry neem afskeid permanent aan sy oom 1560 02:09:14,583 --> 02:09:17,125 en sny sy hare kort. 1561 02:09:18,166 --> 02:09:21,291 Nou is sy boulspoed 150 km / uur. 1562 02:09:21,791 --> 02:09:25,333 Shivy het daarin geslaag om sy humeur te beheer en breek elke kolfrekord. 1563 02:09:25,833 --> 02:09:28,958 Nou praat hy net met sy ouma voor elke wedstryd. 1564 02:09:29,958 --> 02:09:32,166 Zoya het Monita nie geklap nie 1565 02:09:32,250 --> 02:09:34,708 maar sy het haar werk gestaak. 1566 02:09:35,208 --> 02:09:38,083 En nou bestuur sy haar eie klein advertensie-agentskap. 1567 02:09:38,916 --> 02:09:43,041 In ander nuus, Robin en Jogpal is beskuldig van vuil spel 1568 02:09:43,458 --> 02:09:46,166 en nou moet hulle in die hof verskyn elke maand. 1569 02:09:47,125 --> 02:09:51,291 Hul saak sal nog jare aanhou, maar ons verhaal eindig op 'n gelukkige noot. 1570 02:09:56,125 --> 02:09:59,583 U glo nie meer in geluk nie?

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.