All language subtitles for The Simpsons - 31x09 - Todd, Todd, Why Hast Thou Forsaken Me.TBS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:05,619 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:05,620 --> 00:00:09,079 _ 3 00:00:09,080 --> 00:00:12,379 ♪ Okily-dokily, okily-dokily ♪ 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,379 ♪ Come meet Ned Flanders ♪ 5 00:00:14,380 --> 00:00:16,640 ♪ And his two boys Rod and Todd ♪ 6 00:00:16,642 --> 00:00:19,679 ♪ He's friends with God and has a ripped bod ♪ 7 00:00:19,680 --> 00:00:22,109 ♪ Diddly ♪ 8 00:00:22,110 --> 00:00:24,760 ♪ Doodily, diddly ♪ 9 00:00:24,770 --> 00:00:27,519 ♪ Doodily ♪ 10 00:00:27,520 --> 00:00:29,980 - _ - ♪ Diddly... ♪ 11 00:00:32,730 --> 00:00:36,578 ♪ Doodily ♪ 12 00:00:36,579 --> 00:00:39,199 ♪ Diddly, doodily, diddly... ♪ 13 00:00:39,200 --> 00:00:41,519 No couch, boys. I gave it to the poor. 14 00:00:41,520 --> 00:00:43,251 - Yay! - Yay! 15 00:00:43,252 --> 00:00:45,289 - _ - ♪ A-diddly-doodily ♪ 16 00:00:45,290 --> 00:00:47,006 ♪ Diddly-doodily. ♪ 17 00:00:49,080 --> 00:00:51,079 Neddy? Neddy. 18 00:00:51,080 --> 00:00:53,419 Oh, Maude, you've come back. 19 00:00:53,420 --> 00:00:55,999 Completely clothed and untouchable. 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,149 This is the sexiest dream I've ever had. 21 00:00:58,150 --> 00:00:59,183 Wait, Maudie. 22 00:00:59,184 --> 00:01:00,970 Just one little kiss. 23 00:01:04,320 --> 00:01:05,819 (HOWLS) 24 00:01:05,820 --> 00:01:07,479 All tongue, no lips. 25 00:01:07,480 --> 00:01:08,770 Just like Maude. 26 00:01:08,777 --> 00:01:09,989 (CRYING) 27 00:01:09,990 --> 00:01:12,039 Daddy, why are you crying? 28 00:01:12,040 --> 00:01:14,119 Oh, just watering the old lip lawn. 29 00:01:14,120 --> 00:01:15,649 I had a dream about your mom. 30 00:01:15,650 --> 00:01:17,036 Don't you ever dream about her? 31 00:01:22,791 --> 00:01:25,544 Faster, Mommy, faster. 32 00:01:26,600 --> 00:01:27,979 Aah! 33 00:01:27,980 --> 00:01:29,080 Ow! 34 00:01:30,257 --> 00:01:31,508 (SCREAMS) 35 00:01:32,509 --> 00:01:34,289 What's wrong, Todd? 36 00:01:34,290 --> 00:01:37,300 I can never unsee that. 37 00:01:38,682 --> 00:01:40,349 (WHIMPERS) 38 00:01:40,350 --> 00:01:42,839 It's okay, son. Just a bad dream. 39 00:01:42,840 --> 00:01:44,199 Want some lukewarm water? 40 00:01:44,200 --> 00:01:47,982 Daddy, I can't remember what Mommy looks like. 41 00:01:47,983 --> 00:01:50,289 I think I might have a video or two of your mother. 42 00:01:50,290 --> 00:01:51,403 ROD: What's wrong? 43 00:01:52,400 --> 00:01:53,489 (SCREAMS) 44 00:01:54,670 --> 00:01:57,492 I'm doing Mommy's old skin routine. 45 00:01:57,493 --> 00:01:59,939 Now, that's the healthy way to grieve. 46 00:01:59,940 --> 00:02:01,580 (TODD GROANS) 47 00:02:02,740 --> 00:02:04,339 _ 48 00:02:04,340 --> 00:02:08,519 (HUMMING "DECK THE HALLS") 49 00:02:08,520 --> 00:02:10,249 (GIGGLES) I'm scared. 50 00:02:10,250 --> 00:02:13,175 Well, I have faith in you. 51 00:02:13,980 --> 00:02:15,439 Who are you people, 52 00:02:15,440 --> 00:02:17,262 and what have you done with my family? 53 00:02:17,263 --> 00:02:19,049 - Answer me! - (CHUCKLES) 54 00:02:19,050 --> 00:02:22,179 Oh, Dad, every time we make you shovel the driveway, 55 00:02:22,180 --> 00:02:24,419 you wind up someplace crazy. 56 00:02:24,420 --> 00:02:26,179 Won't you join us for dinner? 57 00:02:26,180 --> 00:02:27,689 (CHUCKLES): He sure will. 58 00:02:27,690 --> 00:02:29,680 I'll pick him up tomorrow. 59 00:02:30,570 --> 00:02:34,199 (CRYING): Mommy was so nice. 60 00:02:34,200 --> 00:02:36,199 And she still is, Roddily Doddily. 61 00:02:36,200 --> 00:02:38,959 How do you know? Have you heard from her? 62 00:02:38,960 --> 00:02:40,679 Oh, uh, n-no, sir. 63 00:02:40,680 --> 00:02:43,540 But, uh, faith is believing in something without proof. 64 00:02:43,550 --> 00:02:45,859 Uh, you can't see my lip below my mustache, 65 00:02:45,860 --> 00:02:48,399 - but you know it's there. - Can I see it? 66 00:02:48,400 --> 00:02:49,419 No. 67 00:02:49,420 --> 00:02:51,470 My math teacher said 68 00:02:51,480 --> 00:02:54,169 believing in something without proof is crazy. 69 00:02:54,170 --> 00:02:56,779 You think the coat of many colors was crazy? 70 00:02:56,780 --> 00:02:59,049 Noah's ark and the Holy Ghost, crazy? 71 00:02:59,050 --> 00:03:02,641 Don't tell me you're doubting Balaam's talking ass. 72 00:03:03,892 --> 00:03:08,179 Mommy, if you still remember me, give me a sign. 73 00:03:08,180 --> 00:03:09,819 This is Homer Simpson auditioning 74 00:03:09,820 --> 00:03:12,479 for the air guitar championship of the world. 75 00:03:12,480 --> 00:03:14,779 I'm taking you down, Bjorn Turoque. 76 00:03:14,780 --> 00:03:19,491 (IMITATING GUITAR PLAYING) 77 00:03:21,493 --> 00:03:23,649 ♪ Praise God from whom ♪ 78 00:03:23,650 --> 00:03:27,819 ♪ All blessings flow ♪ 79 00:03:27,820 --> 00:03:29,099 ♪ Praise God ♪ 80 00:03:29,100 --> 00:03:34,409 ♪ It's almost time to go ♪ 81 00:03:34,410 --> 00:03:37,119 ♪ This boring sermon ♪ 82 00:03:37,120 --> 00:03:40,999 ♪ Must end soon ♪ 83 00:03:41,000 --> 00:03:43,848 ♪ Arena football's ♪ 84 00:03:43,849 --> 00:03:47,477 ♪ On at noon. ♪ 85 00:03:47,478 --> 00:03:48,799 - _ - HOMER: Ooh! 86 00:03:48,800 --> 00:03:50,559 (CROWD CHEERING) 87 00:03:50,560 --> 00:03:51,731 Whoo-hoo! 88 00:03:51,732 --> 00:03:55,149 And for that simple reason, we are right 89 00:03:55,150 --> 00:03:59,059 and Episcopalians are wrong, wrong, wrong. 90 00:03:59,060 --> 00:04:00,239 Now I'd like to invite 91 00:04:00,240 --> 00:04:02,569 our littlest parishioners to the front. 92 00:04:02,570 --> 00:04:05,578 Gertie, a little traveling music, please? 93 00:04:05,579 --> 00:04:08,490 (SLOW HYMN PLAYING) 94 00:04:10,620 --> 00:04:13,559 Soon as we can, we're replacing her with Spotify. 95 00:04:13,560 --> 00:04:16,330 I'm taking middle C. 96 00:04:17,341 --> 00:04:18,969 So, tell me, young Christians, 97 00:04:18,970 --> 00:04:21,319 if you could speak to Baby Jesus, 98 00:04:21,320 --> 00:04:22,609 what would you say? 99 00:04:22,610 --> 00:04:24,509 I'd say thank you for being born, 100 00:04:24,510 --> 00:04:26,390 'cause that gave us Christmas. 101 00:04:26,391 --> 00:04:27,892 ALL: Aw! 102 00:04:27,893 --> 00:04:29,429 Mmm, I'm killing it. 103 00:04:29,430 --> 00:04:31,229 Ralph, what would you say? 104 00:04:31,230 --> 00:04:33,339 I'd say, "Baby Jesus, 105 00:04:33,340 --> 00:04:35,983 thank you for dying for our shins." 106 00:04:35,984 --> 00:04:38,402 (CONGREGATION CHUCKLES) 107 00:04:38,403 --> 00:04:41,323 And you, Todd? What would you say? 108 00:04:46,480 --> 00:04:50,219 (HOARSELY): I lost my voice from crying. 109 00:04:50,220 --> 00:04:51,779 Oh, come on, young man. 110 00:04:51,780 --> 00:04:53,329 You're my closer. 111 00:04:53,330 --> 00:04:56,580 ("CHARGE" PLAYING) 112 00:04:56,588 --> 00:04:59,199 What would you say to Jesus? 113 00:04:59,200 --> 00:05:00,899 I'd say... 114 00:05:00,900 --> 00:05:02,540 thanks for nothing! 115 00:05:02,550 --> 00:05:04,899 My mommy's dead and she's never coming back, 116 00:05:04,900 --> 00:05:07,014 and I don't believe in God anymore. 117 00:05:07,015 --> 00:05:08,182 (FEEDBACK SCREECHES) 118 00:05:08,183 --> 00:05:09,685 (CONGREGATION GASPS) 119 00:05:11,160 --> 00:05:13,800 No. No! (WHIMPERS) 120 00:05:17,192 --> 00:05:19,239 Thank God these collection baskets were empty. 121 00:05:19,240 --> 00:05:20,730 You're welcome. 122 00:05:23,600 --> 00:05:28,579 ♪ A mighty problem is our Todd ♪ 123 00:05:28,580 --> 00:05:31,100 ♪ His faith in God ♪ 124 00:05:31,110 --> 00:05:34,659 ♪ Is failing ♪ 125 00:05:34,660 --> 00:05:40,039 ♪ Homer accidentally killed his mom ♪ 126 00:05:40,040 --> 00:05:46,380 ♪ He knocked her off a railing. ♪ 127 00:05:52,220 --> 00:05:54,179 Now, son, let me put this gently. 128 00:05:54,180 --> 00:05:56,059 We're all going to hell! 129 00:05:56,060 --> 00:05:59,359 You opened a doorway to disbelief in God's own house! 130 00:05:59,360 --> 00:06:01,699 Why does God need so many houses? 131 00:06:01,700 --> 00:06:03,439 Couldn't some go to poor people? 132 00:06:03,440 --> 00:06:05,620 You just stop right there, boy. 133 00:06:05,630 --> 00:06:06,839 You do not question 134 00:06:06,840 --> 00:06:09,439 God's real estate holdings and tax-free status. 135 00:06:09,440 --> 00:06:12,330 (EXHALES) I have to let off a little steam. 136 00:06:12,331 --> 00:06:15,626 Shucks! Shucks! Shucks! 137 00:06:17,740 --> 00:06:19,580 - _ - (GRUNTS) 138 00:06:19,588 --> 00:06:22,090 That's it. Young man, I am FaceTiming the reverend. 139 00:06:23,170 --> 00:06:25,139 (CHUCKLES): Reverend, 140 00:06:25,140 --> 00:06:26,925 I know you hate it when I bother you. 141 00:06:26,926 --> 00:06:28,519 (THEME FROM SWAN LAKE PLAYING) 142 00:06:28,520 --> 00:06:30,939 - Aah! - (CRYING) 143 00:06:30,940 --> 00:06:32,339 It's okay. It's okay. 144 00:06:32,340 --> 00:06:34,685 I'm at my daughter's ballet recital. 145 00:06:34,686 --> 00:06:35,689 Oh, is she good? 146 00:06:35,690 --> 00:06:38,439 Seriously, are any of them good? 147 00:06:38,440 --> 00:06:40,519 Reverend, like the pharaoh's army in the Red Sea, 148 00:06:40,520 --> 00:06:41,719 I'm in over my head. 149 00:06:41,720 --> 00:06:43,890 My heathen son needs you right now. 150 00:06:46,670 --> 00:06:48,279 Oh, sorry, got to go. 151 00:06:48,280 --> 00:06:50,139 I have to read the last rites... 152 00:06:50,140 --> 00:06:51,769 for the art of ballet. 153 00:06:51,770 --> 00:06:54,539 Lord, please punish my boy thoroughly 154 00:06:54,540 --> 00:06:57,793 so he may once again believe in thine divine mercy. 155 00:06:57,794 --> 00:07:01,479 - Daddy, I have a problem. - Oh, you, too? 156 00:07:01,480 --> 00:07:05,049 I accidentally watched a 30 Rock by mistake. 157 00:07:05,050 --> 00:07:07,419 Oh! Oh, my good, good boy. 158 00:07:07,420 --> 00:07:09,679 - Mmm. - So it's okay to watch? 159 00:07:09,680 --> 00:07:12,516 Just Kenneth. Just Kenneth. Mmm. 160 00:07:14,470 --> 00:07:15,679 (GROANS) 161 00:07:15,680 --> 00:07:18,940 Good morning, Rod. Todd. God. 162 00:07:18,950 --> 00:07:20,279 - Good morning. - Morning. 163 00:07:20,280 --> 00:07:23,239 Let us, uh, stiffly resume our nice, regular routine. 164 00:07:23,240 --> 00:07:25,239 Dear Lord, we thank you for this breakfast, 165 00:07:25,240 --> 00:07:28,689 each generic brand Circle-O a symbol of God's unending love. 166 00:07:28,690 --> 00:07:30,560 - Amen. - Amen. 167 00:07:30,570 --> 00:07:31,868 Todd? 168 00:07:33,370 --> 00:07:35,622 Son? Can I just get an amen? 169 00:07:36,640 --> 00:07:37,859 A prayer without an amen 170 00:07:37,860 --> 00:07:39,899 is like a Tootsie Pop without a center. 171 00:07:39,900 --> 00:07:42,159 Oh, I apologize for thinking the word "tootsie." 172 00:07:42,160 --> 00:07:43,299 But there must be a way 173 00:07:43,300 --> 00:07:45,460 to scare religion back into my son. 174 00:07:45,470 --> 00:07:48,399 Isn't there some hell on earth I could briefly place him in? 175 00:07:48,400 --> 00:07:49,719 HOMER: Let me in, boy! 176 00:07:49,720 --> 00:07:52,303 The school bus will be here any minute! 177 00:07:52,304 --> 00:07:55,640 (LAUGHS) To find your clothes, just solve this series of clues: 178 00:07:55,650 --> 00:07:57,810 what has bark but no bite? 179 00:07:57,811 --> 00:07:59,179 Um, the dog? 180 00:07:59,180 --> 00:08:00,935 (IMITATES BUZZER) Wrong. A tree. 181 00:08:00,936 --> 00:08:03,779 - (GROANS) - Here's another. If a plane crashes 182 00:08:03,780 --> 00:08:05,979 on the border of North and South Dakota, 183 00:08:05,980 --> 00:08:07,695 where do you bury the survivors? 184 00:08:07,696 --> 00:08:08,863 Uh, Minnesota. 185 00:08:08,864 --> 00:08:10,479 (IMITATES BUZZER) Wrong. 186 00:08:10,480 --> 00:08:13,201 You don't bury the survivors. They're survivors! 187 00:08:13,202 --> 00:08:15,320 I don't understand, but I'll bury you. 188 00:08:15,330 --> 00:08:17,379 Tell you what. I'll give you your pants back 189 00:08:17,380 --> 00:08:19,949 - if you can answer this last one. - Uh-huh. 190 00:08:19,950 --> 00:08:22,109 - What has two hairs on top... - Right. 191 00:08:22,110 --> 00:08:24,628 - ... is somebody's dad... - Somebody's dad, yes. 192 00:08:24,629 --> 00:08:27,381 ... and starting right now he's getting quite mad? 193 00:08:27,382 --> 00:08:30,385 I don't know, but just give me my pants, boy! 194 00:08:31,440 --> 00:08:32,636 (KIDS LAUGHING) 195 00:08:32,637 --> 00:08:34,055 (BART LAUGHS) 196 00:08:34,056 --> 00:08:35,549 Can we take pictures? 197 00:08:35,550 --> 00:08:37,559 Wait, you see that, too? 198 00:08:40,470 --> 00:08:41,779 FLANDERS: That Simpson house 199 00:08:41,780 --> 00:08:43,400 will put the fear of God in him. 200 00:08:44,220 --> 00:08:45,650 Give me your pants. 201 00:08:46,810 --> 00:08:49,179 Todd Flanders, I cast thee out. 202 00:08:49,180 --> 00:08:51,749 ♪ His little mind ♪ 203 00:08:51,750 --> 00:08:54,299 ♪ Is filled with doubt ♪ 204 00:08:54,300 --> 00:08:59,409 ♪ So now we have to cast him out ♪ 205 00:08:59,410 --> 00:09:04,085 ♪ You'll learn the Lord is sweet ♪ 206 00:09:04,086 --> 00:09:09,800 ♪ On his journey of 40 feet. ♪ 207 00:09:16,800 --> 00:09:19,540 Daddy, do you love me more now? 208 00:09:19,550 --> 00:09:20,929 (CHUCKLES) Just by asking, 209 00:09:20,930 --> 00:09:22,930 you have committed the sin of pride. 210 00:09:24,560 --> 00:09:25,839 Yes, Ned, yes. 211 00:09:25,840 --> 00:09:27,567 We'll keep him here till tomorrow. 212 00:09:27,568 --> 00:09:30,460 Yes, I'll read him a good bedtime story. 213 00:09:30,470 --> 00:09:32,339 Right, right. No wizards. 214 00:09:32,340 --> 00:09:34,799 No pagans. No wild things. 215 00:09:34,800 --> 00:09:36,989 How about The Very Hungry Caterpillar? 216 00:09:36,990 --> 00:09:38,661 No, that celebrates gluttony. 217 00:09:38,662 --> 00:09:40,329 Clifford the Big Red Dog? 218 00:09:40,330 --> 00:09:42,791 (SCOFFS) Clifford the satanic abomination. 219 00:09:42,792 --> 00:09:43,874 Everyone Poops? 220 00:09:43,875 --> 00:09:45,829 Not me. 221 00:09:45,830 --> 00:09:47,959 Todd. Psst! Todd. 222 00:09:47,960 --> 00:09:50,620 I know what it's like to leave the faith of your family. 223 00:09:50,630 --> 00:09:52,169 Thank you so much, Lisa. 224 00:09:52,170 --> 00:09:54,179 At last, someone gets it. 225 00:09:54,180 --> 00:09:55,499 (NEW AGE MUSIC PLAYING) 226 00:09:55,500 --> 00:09:57,549 But have I got a god for you. 227 00:09:57,550 --> 00:10:00,119 Consider the Buddha. He brings peace from within. 228 00:10:00,120 --> 00:10:02,079 He avoids the pitfalls of ego, 229 00:10:02,080 --> 00:10:04,159 he loves yoga and Yoda, 230 00:10:04,160 --> 00:10:05,890 and he's lost weight. 231 00:10:05,897 --> 00:10:07,619 What happens when you die? 232 00:10:07,620 --> 00:10:09,640 You get reincarnated as a human 233 00:10:09,650 --> 00:10:11,640 or an animal or a ghost. 234 00:10:11,650 --> 00:10:15,739 Pass. Buddha's no god, and neither is God. 235 00:10:15,740 --> 00:10:17,399 Don't worry, I'll get him. 236 00:10:17,400 --> 00:10:20,828 By the way, what did you reincarnate David Bowie as? 237 00:10:20,829 --> 00:10:22,997 Help me, love. It's Bowie. 238 00:10:22,998 --> 00:10:26,329 (GASPS) I've been meditating too much. 239 00:10:26,330 --> 00:10:28,679 Where's Todd? 240 00:10:28,680 --> 00:10:29,689 It was horrible. 241 00:10:29,690 --> 00:10:31,659 I woke up, and he'd cleaned my room. 242 00:10:31,660 --> 00:10:33,466 What kind of psycho does that? 243 00:10:33,467 --> 00:10:35,079 Hi, Grampa Simpson. 244 00:10:35,080 --> 00:10:36,259 (EXCLAIMING) 245 00:10:36,260 --> 00:10:38,519 You're talking to me directly? 246 00:10:38,520 --> 00:10:40,799 Even my Alexa won't do that. 247 00:10:40,800 --> 00:10:46,312 ELDERLY FEMALE VOICE: Being with him has made me so tired. 248 00:10:46,313 --> 00:10:47,639 HOMER: Hey, Marge, 249 00:10:47,640 --> 00:10:48,739 you may have noticed 250 00:10:48,740 --> 00:10:51,359 I took a shower earlier this week. 251 00:10:51,360 --> 00:10:52,769 (MAKES KISSING SOUNDS) 252 00:10:52,770 --> 00:10:54,699 I can't. I can't. 253 00:10:54,700 --> 00:10:56,320 Not with Todd in the house. 254 00:10:56,330 --> 00:10:58,799 Oh, we've had kids in the house for ten years. 255 00:10:58,800 --> 00:11:01,529 Not that one. He's used to silence. 256 00:11:01,530 --> 00:11:03,959 - He'll hear us. - No, he won't. 257 00:11:03,960 --> 00:11:05,299 TODD: Yes, I will! 258 00:11:05,300 --> 00:11:07,834 Oof! Got to get rid of that kid. 259 00:11:08,900 --> 00:11:10,119 Can it be? 260 00:11:10,120 --> 00:11:11,420 Oh, my goodness! 261 00:11:11,421 --> 00:11:13,249 The face of our Lord and Savior 262 00:11:13,250 --> 00:11:14,979 in a humble piece of toast? 263 00:11:14,980 --> 00:11:17,343 Clearly, no human could have made this. 264 00:11:17,344 --> 00:11:18,669 Huh? 265 00:11:18,670 --> 00:11:20,039 And the Lord said, 266 00:11:20,040 --> 00:11:22,859 "Take this and eat, for I am the toast of the town." 267 00:11:22,860 --> 00:11:25,619 - You drew that on. - No, no. 268 00:11:25,620 --> 00:11:27,853 God drew it on. Look, he signed it. 269 00:11:27,854 --> 00:11:29,772 "Jebus." See? 270 00:11:29,773 --> 00:11:32,691 Why would God make toast that looked like Jesus? 271 00:11:32,692 --> 00:11:34,579 'Cause parents are always showing off pictures 272 00:11:34,580 --> 00:11:37,189 - of their kids? - (MUNCHING) 273 00:11:37,190 --> 00:11:39,379 (CRYING): So much innocent bread died 274 00:11:39,380 --> 00:11:40,879 for my sins. 275 00:11:40,880 --> 00:11:42,979 (SOBBING) 276 00:11:42,980 --> 00:11:44,703 So innocent. 277 00:11:44,704 --> 00:11:46,599 ♪ What is good ♪ 278 00:11:46,600 --> 00:11:48,624 ♪ And what is sin ♪ 279 00:11:48,625 --> 00:11:54,459 ♪ Bart wants to get rid of him. ♪ 280 00:11:54,460 --> 00:11:55,949 Yo, this is Todd. 281 00:11:55,950 --> 00:11:58,509 I have to share my room until he believes in God again. 282 00:11:58,510 --> 00:12:01,399 You don't believe in God? Well, that's crazy. 283 00:12:01,400 --> 00:12:04,129 Who else but an all-loving, omnipotent being 284 00:12:04,130 --> 00:12:07,379 could create beautiful wedgies and purple nurples? 285 00:12:07,380 --> 00:12:08,539 Not so fast. 286 00:12:08,540 --> 00:12:10,459 What if I'm the only being in the universe, 287 00:12:10,460 --> 00:12:12,499 and you're all my mental projections? 288 00:12:12,500 --> 00:12:14,191 Project this! 289 00:12:14,192 --> 00:12:17,109 I must have wanted this to happen! 290 00:12:17,110 --> 00:12:19,299 So now that you see how bad kids turn out, 291 00:12:19,300 --> 00:12:20,782 you want to go home, right? 292 00:12:20,783 --> 00:12:23,359 Stop using us as examples! 293 00:12:23,360 --> 00:12:24,419 I believe your friends 294 00:12:24,420 --> 00:12:26,149 - are all going to Hell. - Whoa! 295 00:12:26,150 --> 00:12:27,162 - Yeah! - Cool! 296 00:12:27,163 --> 00:12:28,497 - (HOMER GIGGLING) - (MARGE MOANING) 297 00:12:28,498 --> 00:12:30,333 (HOMER AND MARGE MOANING) 298 00:12:33,330 --> 00:12:34,829 TODD: I hear you! 299 00:12:34,830 --> 00:12:36,999 What doesn't that little twerp hear? 300 00:12:37,000 --> 00:12:39,279 TODD: I don't know, but I heard that. 301 00:12:39,280 --> 00:12:40,759 (DRYER RATTLING) 302 00:12:40,760 --> 00:12:43,619 (QUIETLY): Okay. He can't hear us now. 303 00:12:43,620 --> 00:12:44,729 TODD: Yes, I can. 304 00:12:44,730 --> 00:12:47,480 You're unbuttoning your shirt, Mr. Simpson. 305 00:12:48,250 --> 00:12:50,979 - _ - What does that paper say? 306 00:12:52,814 --> 00:12:55,559 LISA: Oh. Hi, Todd. 307 00:12:55,560 --> 00:12:57,179 Still seeking enlightenment? 308 00:12:57,180 --> 00:12:58,729 I told you, not now. 309 00:12:58,730 --> 00:13:00,980 Maybe I'll reconsider your stupid beliefs 310 00:13:00,990 --> 00:13:02,519 when I come back as a worm. 311 00:13:02,520 --> 00:13:05,159 In Buddhism, that's halfway to "yes"! 312 00:13:05,160 --> 00:13:07,325 Look, Todd, you don't have to believe. 313 00:13:07,326 --> 00:13:10,959 In church, just smile and nod, but be sleeping on the inside. 314 00:13:10,960 --> 00:13:12,414 That works at work, too. 315 00:13:12,415 --> 00:13:14,160 But I really don't believe. 316 00:13:14,170 --> 00:13:17,709 I'm sad because my mommy's gone and never coming back. 317 00:13:17,710 --> 00:13:19,257 You know how that feels? 318 00:13:19,258 --> 00:13:20,640 Oh, do I. 319 00:13:20,650 --> 00:13:22,427 Oh, no, don't relive it. Don't! 320 00:13:23,762 --> 00:13:25,269 You don't come home for dinner 321 00:13:25,270 --> 00:13:26,379 till 10:00 at night. 322 00:13:26,380 --> 00:13:28,279 You never cook anything worth eating. 323 00:13:28,280 --> 00:13:30,267 Well, who wants to cook for a failure? 324 00:13:30,268 --> 00:13:32,399 Good God, woman, why did you marry me? 325 00:13:32,400 --> 00:13:35,079 To piss off my mother, and it worked! 326 00:13:35,080 --> 00:13:38,499 Tell the kid I love him, but I'm as bad at goodbyes 327 00:13:38,500 --> 00:13:41,779 - as I am at picking husbands. - (GRAMPA GROANING) 328 00:13:41,780 --> 00:13:44,939 (CRYING): My mom is gone. 329 00:13:44,940 --> 00:13:47,419 And so is my ice cream. 330 00:13:47,420 --> 00:13:50,280 And so is my hair! 331 00:13:51,623 --> 00:13:55,043 Moe, I got to get drunk. And fast. 332 00:13:58,700 --> 00:14:00,339 FLANDERS: I'll take one, too. 333 00:14:00,340 --> 00:14:01,382 BOTH: What the... ?! 334 00:14:01,383 --> 00:14:03,467 I'm losing everything. Just give me a drink! 335 00:14:03,468 --> 00:14:05,839 I'm sorry, Flanders. I can't pour you a drink. 336 00:14:05,840 --> 00:14:08,598 You're too good. It's just, it's not something I can do. 337 00:14:08,599 --> 00:14:10,320 Please. I'm begging you. 338 00:14:11,200 --> 00:14:12,929 Yeah, that's $24. 339 00:14:12,930 --> 00:14:17,719 ♪ Ned Flanders is drinking today ♪ 340 00:14:17,720 --> 00:14:21,689 ♪ Allelujah ♪ 341 00:14:21,690 --> 00:14:26,819 ♪ His son Todd has gone astray ♪ 342 00:14:26,820 --> 00:14:31,499 ♪ Allelujah ♪ 343 00:14:31,500 --> 00:14:35,374 ♪ Raise your mug and drink it down ♪ 344 00:14:35,375 --> 00:14:40,419 ♪ Allelujah ♪ 345 00:14:40,420 --> 00:14:43,019 BARITONE SINGER: ♪ In the worst bar ♪ 346 00:14:43,020 --> 00:14:45,160 ♪ In this town ♪ 347 00:14:45,170 --> 00:14:50,120 ♪ Allelujah. ♪ 348 00:14:51,390 --> 00:14:53,139 (SLURRING): You know, Homer, I always thought 349 00:14:53,140 --> 00:14:54,799 you proved the existence of God. 350 00:14:54,800 --> 00:14:57,644 I mean, you fall off cliffs, and you're fit as a fiddle. 351 00:14:57,645 --> 00:14:58,999 Well, ain't that a diddle! 352 00:14:59,000 --> 00:15:00,739 (LAUGHS) 353 00:15:00,740 --> 00:15:02,379 - Diddly, diddly. - (LAUGHS) 354 00:15:02,380 --> 00:15:04,279 - Diddle, diddle, diddle, diddle. - (LAUGHS): Diddly, diddly. 355 00:15:04,280 --> 00:15:05,569 Whoa! 356 00:15:05,570 --> 00:15:08,479 (BOTH LAUGHING) 357 00:15:08,480 --> 00:15:10,060 So this is what it's like 358 00:15:10,070 --> 00:15:11,799 to look down on someone. 359 00:15:11,800 --> 00:15:13,069 (BELCHES) 360 00:15:13,070 --> 00:15:14,799 You know what, Ned? There may... 361 00:15:14,800 --> 00:15:16,460 there may not be a heaven, 362 00:15:16,470 --> 00:15:19,319 but getting drunk with you ain't hell. 363 00:15:19,320 --> 00:15:21,719 (BOTH LAUGH) 364 00:15:21,720 --> 00:15:23,380 (MUMBLES): Oh, you're great. 365 00:15:23,381 --> 00:15:26,429 This is the beginning of a beautiful... 366 00:15:26,430 --> 00:15:27,759 (GRUNTING) 367 00:15:27,760 --> 00:15:29,849 You killed them! 368 00:15:29,850 --> 00:15:31,779 This is the worst Uber ride ever! 369 00:15:31,780 --> 00:15:33,390 You're getting four stars. 370 00:15:33,391 --> 00:15:40,470 No... ! 371 00:15:42,560 --> 00:15:44,039 _ 372 00:15:44,040 --> 00:15:47,780 ♪ ♪ 373 00:15:49,660 --> 00:15:51,030 _ 374 00:15:51,060 --> 00:15:52,452 _ 375 00:15:56,990 --> 00:15:59,679 Welcome to Heaven. 376 00:15:59,680 --> 00:16:02,479 Oh, Lord. It's just as beautiful as I pictured it. 377 00:16:02,480 --> 00:16:04,469 This is your version, Ned. 378 00:16:04,470 --> 00:16:06,424 Homer gets his, too. 379 00:16:08,885 --> 00:16:11,499 So, not like I'm feeling I put in way too much work, 380 00:16:11,500 --> 00:16:13,199 but Homer got in, too? 381 00:16:13,200 --> 00:16:16,239 Well, a couple of years ago, sloth became a virtue. 382 00:16:16,240 --> 00:16:18,339 I don't really understand it. 383 00:16:18,340 --> 00:16:20,109 You'd have to talk to my kid. 384 00:16:20,110 --> 00:16:22,519 He's 33 and still lives at home. 385 00:16:22,520 --> 00:16:24,769 I've been through some stuff, man. 386 00:16:24,770 --> 00:16:26,985 (GASPS) Abe Lincoln! 387 00:16:26,986 --> 00:16:28,309 Did you know the picture 388 00:16:28,310 --> 00:16:31,879 about my life is Spielberg's biggest movie? 389 00:16:31,880 --> 00:16:35,479 No! What about Jaws and E.T., and all the Jurassic... ? 390 00:16:35,480 --> 00:16:37,739 Well, how did I do in the awards? 391 00:16:37,740 --> 00:16:40,079 - You were beaten by Argo. - Argo?! 392 00:16:40,080 --> 00:16:44,079 That was the worst experience I ever had in a theater. 393 00:16:44,080 --> 00:16:45,921 You have other people to see. 394 00:16:45,922 --> 00:16:48,249 - Wear these passes. - Visitors? 395 00:16:48,250 --> 00:16:49,419 Hmm, that's odd. 396 00:16:49,420 --> 00:16:51,969 It must mean that your bodies aren't dead yet. 397 00:16:51,970 --> 00:16:54,299 ♪ We need you now ♪ 398 00:16:54,300 --> 00:16:58,260 ♪ O God on high ♪ 399 00:16:58,270 --> 00:17:04,849 ♪ So stupid Flanders and Homer don't die. ♪ 400 00:17:04,850 --> 00:17:08,059 Ned Flanders, I swear to you I will use every ounce of skill 401 00:17:08,060 --> 00:17:10,487 in my body to bring you back to life. 402 00:17:10,488 --> 00:17:12,519 (SNIFFLES) What about Homer? 403 00:17:12,520 --> 00:17:13,829 Mm, qué será, será. 404 00:17:13,830 --> 00:17:15,117 (LAUGHS) 405 00:17:15,118 --> 00:17:17,787 (SOBBING) 406 00:17:21,320 --> 00:17:24,918 (SOBBING) 407 00:17:24,919 --> 00:17:27,809 Oh, my. They're holding a vigil. 408 00:17:27,810 --> 00:17:30,959 Look how many, many lives Dad touched. 409 00:17:30,960 --> 00:17:32,519 That's Flanders' vigil. 410 00:17:32,520 --> 00:17:33,879 Dad's is over there. 411 00:17:33,880 --> 00:17:37,560 Vigils are a surprisingly large part of this job. 412 00:17:37,570 --> 00:17:39,679 Oh, yeah! So sad! 413 00:17:39,680 --> 00:17:41,719 Dad's an acquired taste, Lis, 414 00:17:41,720 --> 00:17:43,059 like Hawaiian pizza. 415 00:17:43,060 --> 00:17:46,259 Dad never judged a pizza by where it came from. 416 00:17:46,260 --> 00:17:49,189 (CRIES) He just ate it. 417 00:17:49,190 --> 00:17:51,239 BART: God, this is just you and me, 418 00:17:51,240 --> 00:17:52,519 so I'm gonna tell you a secret. 419 00:17:52,520 --> 00:17:55,179 I love my dad, so please don't take him. 420 00:17:55,180 --> 00:17:56,479 (LISA CRIES) 421 00:17:56,480 --> 00:17:58,899 Bart, what are you praying for? 422 00:17:58,900 --> 00:18:00,480 New bike. 423 00:18:01,700 --> 00:18:04,460 Are you sure you don't want to pray for your dad? 424 00:18:04,470 --> 00:18:05,909 I can't pray. 425 00:18:05,910 --> 00:18:08,239 I don't think anyone's listening anymore. 426 00:18:08,240 --> 00:18:11,259 Oh, sweetie, prayer doesn't have to be to God. 427 00:18:11,260 --> 00:18:13,939 It can also just be an honest conversation 428 00:18:13,940 --> 00:18:15,499 we have with ourselves. 429 00:18:15,500 --> 00:18:17,888 Just do what your heart tells you. 430 00:18:17,889 --> 00:18:21,719 Oh, I'm not really sure what's happening, 431 00:18:21,720 --> 00:18:25,019 but I'm really sad, and I need help. 432 00:18:25,020 --> 00:18:29,399 ♪ Rejoice, rejoice ♪ 433 00:18:29,400 --> 00:18:33,329 ♪ O Springfield town ♪ 434 00:18:33,330 --> 00:18:36,239 ♪ 'Cause what goes up ♪ 435 00:18:36,240 --> 00:18:40,619 ♪ Must come down. ♪ 436 00:18:40,620 --> 00:18:42,070 (BUZZING) 437 00:18:43,620 --> 00:18:45,080 (SHIP HORN BLOWS) 438 00:18:45,083 --> 00:18:46,379 (CHEERING) 439 00:18:46,380 --> 00:18:48,100 I'm winning every bet! 440 00:18:48,110 --> 00:18:50,779 And there's no stupid Fox halftime show. 441 00:18:50,780 --> 00:18:52,579 Could Heaven be any better? 442 00:18:52,580 --> 00:18:54,675 (MUNCHING) 443 00:18:54,676 --> 00:18:57,959 I agree. This is everything I could possibly dream of. 444 00:18:57,960 --> 00:18:59,629 (PLAYS PRETTY CHORD) 445 00:18:59,630 --> 00:19:00,722 (GASPS) 446 00:19:00,723 --> 00:19:03,141 Todd is praying. He's praying for me. 447 00:19:03,142 --> 00:19:05,519 (LAUGHS) And it's working! 448 00:19:05,520 --> 00:19:07,399 I'm returning to my family! 449 00:19:07,400 --> 00:19:08,690 Bye, Homer. 450 00:19:11,440 --> 00:19:13,119 - Homer? - Mom? 451 00:19:13,120 --> 00:19:15,519 I never got a chance to say goodbye, 452 00:19:15,520 --> 00:19:17,979 but now I can. 453 00:19:17,980 --> 00:19:20,099 Remember, I'm not a hugger. 454 00:19:20,100 --> 00:19:21,200 Oh, right. Sorry. 455 00:19:21,202 --> 00:19:23,699 You never need to apologize to me. 456 00:19:23,700 --> 00:19:26,519 In my eyes, you're perfect. 457 00:19:26,520 --> 00:19:28,519 Ah, we're in Heaven. 458 00:19:28,520 --> 00:19:30,039 Come here, you. 459 00:19:30,040 --> 00:19:33,740 Oh, my God, this is all I ever wanted! 460 00:19:34,440 --> 00:19:35,880 HOMER: Aw, damn it! 461 00:19:37,320 --> 00:19:39,299 Hallelujah! I'm alive and back 462 00:19:39,300 --> 00:19:40,859 in this big beautiful world. 463 00:19:40,860 --> 00:19:43,299 I could kiss the first thing I see. 464 00:19:43,300 --> 00:19:45,299 Ah. Promise is a promise. 465 00:19:45,300 --> 00:19:46,779 - Homie! - Dad! 466 00:19:46,780 --> 00:19:48,529 - Doughboy! - Yay! 467 00:19:48,530 --> 00:19:51,769 Daddy, you came back! I believe again! 468 00:19:51,770 --> 00:19:54,059 Two lives saved by prayer. 469 00:19:54,060 --> 00:19:55,599 And modern medicine. 470 00:19:55,600 --> 00:19:57,759 This is why I became a doctor. 471 00:19:57,760 --> 00:19:59,939 Because you both owe me $12,000. 472 00:19:59,940 --> 00:20:01,640 (LAUGHS) 473 00:20:03,730 --> 00:20:05,359 No, no, no, no. 474 00:20:05,360 --> 00:20:07,299 Nirvana is for closers, 475 00:20:07,300 --> 00:20:08,659 and you couldn't close the deal. 476 00:20:08,660 --> 00:20:10,629 - But-but... - But-but-but-but-but nothing! 477 00:20:10,630 --> 00:20:13,479 You couldn't even close Todd frickin' Flanders! 478 00:20:13,480 --> 00:20:15,172 That kid would follow a butterfly. 479 00:20:15,173 --> 00:20:17,091 Just give me one more chance. 480 00:20:17,092 --> 00:20:20,839 Do you think I got to be Buddha by being patient?! 481 00:20:20,840 --> 00:20:24,119 Check this out. I got you Ralph Wiggum. 482 00:20:24,120 --> 00:20:25,279 Ralph Wiggum? 483 00:20:25,280 --> 00:20:27,339 What am I gonna do with Ralph Wiggum? 484 00:20:27,340 --> 00:20:29,529 Everything is nothing! 485 00:20:29,530 --> 00:20:33,023 Kid, you just blew my mind. 486 00:20:33,024 --> 00:20:35,689 (ORGAN MUSIC PLAYING) 487 00:20:35,690 --> 00:20:38,362 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 488 00:20:41,830 --> 00:20:43,367 Good night, Roddy. 489 00:20:47,200 --> 00:20:49,119 Ha! 490 00:20:49,120 --> 00:20:55,499 ♪ Praise God from whom all blessings flow ♪ 491 00:20:55,500 --> 00:20:56,799 ♪ Praise God ♪ 492 00:20:56,800 --> 00:21:02,079 ♪ It's almost time to go ♪ 493 00:21:02,080 --> 00:21:08,620 ♪ Todd has found just what he seeks ♪ 494 00:21:08,630 --> 00:21:15,280 ♪ New episode in two weeks. ♪ 34845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.