All language subtitles for The Rich Are Always With Us

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,436 --> 00:00:54,088 Are you ready? - I'm through. 2 00:00:58,163 --> 00:01:00,934 Oh my dear, have you heard the news about the Van Dykes? 3 00:01:01,174 --> 00:01:02,739 No. What? - They have a baby. 4 00:01:02,939 --> 00:01:04,441 A baby girl born this morning. 5 00:01:04,711 --> 00:01:06,861 They are naming it Caroline after it's grandmother. 6 00:01:07,162 --> 00:01:10,091 Imagine being the richest baby in the world. 7 00:01:10,654 --> 00:01:11,800 I must tell Ethel. 8 00:01:22,833 --> 00:01:24,339 I'm terribly sorry I'm late. 9 00:01:24,583 --> 00:01:26,686 Darling, have you heard about Caroline Van Dyke? 10 00:01:26,975 --> 00:01:27,819 No. What? 11 00:01:28,019 --> 00:01:30,478 She is engaged to Greg Grannard. - You don't tell me. 12 00:01:30,711 --> 00:01:31,371 Hmm. 13 00:01:31,664 --> 00:01:35,909 Ambitious young stockbroker marries the richest d�butante in the world. 14 00:01:36,345 --> 00:01:37,944 I call him a lucky man. 15 00:01:50,878 --> 00:01:52,465 Guess who is having luncheon together? 16 00:01:52,741 --> 00:01:54,363 Caroline Grannard and Julian Tierney. 17 00:01:54,701 --> 00:01:57,075 Who is Julian Tierney? - You know, he writes novels. 18 00:01:57,359 --> 00:01:59,805 Except when there is a war going on and then he is a correspondent. 19 00:02:00,442 --> 00:02:03,541 You don't mean do you, that there are things wrong between Caroline and Greg? 20 00:02:03,880 --> 00:02:05,348 No. Not if Greg could help it. 21 00:02:05,704 --> 00:02:08,283 What man would walk out on the richest woman in the world? 22 00:02:08,738 --> 00:02:10,488 I shouldn't think he would. - Ha. 23 00:02:18,578 --> 00:02:19,994 Do you care for this one, madam? 24 00:02:21,056 --> 00:02:22,064 Now, should I? 25 00:02:22,896 --> 00:02:24,340 Yes, I think I should. That one. 26 00:02:24,788 --> 00:02:26,899 Yes, ma'am. And for yourself? - No thanks. 27 00:02:27,139 --> 00:02:28,612 Don't you want one, Julian? - No. 28 00:02:29,275 --> 00:02:31,340 Well Julian, how did you get away? What did you say? 29 00:02:31,605 --> 00:02:32,946 Say? I didn't say anything. 30 00:02:33,466 --> 00:02:36,412 I paid a native cab man double his fare to gallop all the way to the airport. 31 00:02:36,747 --> 00:02:38,592 And got a plane to take me out of the country. 32 00:02:38,975 --> 00:02:40,862 I didn't want to linger in any chink jail. 33 00:02:41,950 --> 00:02:43,731 I decided it was time to get back home. 34 00:02:44,270 --> 00:02:45,030 To you. 35 00:02:45,297 --> 00:02:47,174 Yes. Me and five or six others. 36 00:02:47,648 --> 00:02:48,291 Well. 37 00:02:48,568 --> 00:02:51,080 If you insist on being platonic, I'll need five or six others. 38 00:02:51,312 --> 00:02:52,356 To take your place. 39 00:02:52,508 --> 00:02:54,357 Oh Julian, I wouldn't go platonic on you. 40 00:02:54,572 --> 00:02:56,075 Are you sure about that, Caroline? 41 00:02:56,175 --> 00:02:57,061 Absolutely. 42 00:02:57,443 --> 00:03:00,160 Friendship is either too nice to be platonic or too platonic to be nice. 43 00:03:00,724 --> 00:03:01,480 Hmm. 44 00:03:02,472 --> 00:03:04,860 Did I read that somewhere or did I make it up? 45 00:03:05,421 --> 00:03:07,527 Well .. it isn't very good anyhow. 46 00:03:07,843 --> 00:03:08,466 Oh. 47 00:03:09,724 --> 00:03:11,775 With all this burning passion you feel toward me. 48 00:03:12,167 --> 00:03:14,648 I think it is mean of you not to divorce Greg and marry me. 49 00:03:15,162 --> 00:03:16,601 Mean? It is not even polite. 50 00:03:17,210 --> 00:03:18,940 Give me a cigarette will you. - Certainly. 51 00:03:22,944 --> 00:03:23,702 You know. 52 00:03:24,846 --> 00:03:25,661 Greg and I. 53 00:03:26,304 --> 00:03:27,156 Are so. 54 00:03:27,919 --> 00:03:29,775 Greg and I are so completely .. 55 00:03:30,924 --> 00:03:33,026 Permanently, peacefully, married. 56 00:03:33,689 --> 00:03:35,797 You know I trust him so completely. 57 00:03:36,096 --> 00:03:36,750 Well. 58 00:03:37,368 --> 00:03:39,204 If I were a woman I wouldn't trust any man. 59 00:03:39,841 --> 00:03:42,364 You wouldn't be chump enough to trust me if you were married to me? 60 00:03:42,637 --> 00:03:43,509 Not a chance. 61 00:03:43,698 --> 00:03:45,753 If I caught you having luncheon with a pretty girl .. 62 00:03:45,853 --> 00:03:48,630 I'd shoot her and then knock you over the head with something and lock you up. 63 00:03:49,417 --> 00:03:50,489 That would be great. 64 00:03:50,787 --> 00:03:52,872 To be loved like that .. by you. 65 00:03:56,491 --> 00:03:58,158 So you still trust Greg, do you? 66 00:03:58,913 --> 00:03:59,672 Utterly. 67 00:03:59,772 --> 00:04:01,385 I bet your four bits he cheats on you. 68 00:04:02,272 --> 00:04:04,166 You make me very angry when you talk like that. 69 00:04:04,266 --> 00:04:04,979 Hmm. 70 00:04:05,257 --> 00:04:06,358 I can make you angry. 71 00:04:06,821 --> 00:04:08,036 And I can make you laugh. 72 00:04:09,262 --> 00:04:11,407 How about kissing me sometime? Just to see what happens. 73 00:04:11,507 --> 00:04:14,541 Oh Julian, you are the most impertinent villain. 74 00:04:14,848 --> 00:04:17,311 Well, it's just that I'm not very well civilised. That's all. 75 00:04:18,115 --> 00:04:20,621 Did they chase you far before they caught you and put pants on you? 76 00:04:20,721 --> 00:04:22,643 They had to tie me down. - I bet it hurt. 77 00:04:26,030 --> 00:04:27,446 I suppose the reason I love you. 78 00:04:28,199 --> 00:04:31,136 Is that you are the most charmingly civilised person I have ever known. 79 00:04:32,737 --> 00:04:34,914 You know, that is the very nicest thing ever said to me. 80 00:04:35,129 --> 00:04:36,110 Oh, you see. 81 00:04:36,550 --> 00:04:37,794 I never had a real chance. 82 00:04:38,032 --> 00:04:38,921 No? - No. 83 00:04:39,504 --> 00:04:41,406 My home life was never what it should have been. 84 00:04:42,151 --> 00:04:43,555 Mother was a radio announcer. 85 00:04:44,379 --> 00:04:46,155 And father owned a trained-flea circus. 86 00:04:46,383 --> 00:04:48,704 And that was just before the Spanish-American war. 87 00:04:48,986 --> 00:04:50,465 You think you'll ever be serious? 88 00:04:50,650 --> 00:04:51,300 Yes. 89 00:04:51,708 --> 00:04:53,087 If you will take me seriously. 90 00:04:53,711 --> 00:04:54,840 When I say I love you. 91 00:04:55,398 --> 00:04:57,668 But Julian, you know you mustn't really make love to me. 92 00:04:58,086 --> 00:04:58,958 I understand. 93 00:04:59,159 --> 00:05:01,805 Not to clown about the only important thing that has ever happened to me. 94 00:05:02,338 --> 00:05:03,439 Why, there is Malbro. 95 00:05:04,066 --> 00:05:06,352 Well, ain't that just dandy. 96 00:05:07,049 --> 00:05:08,736 How do you do, madam? - How do you do? 97 00:05:09,124 --> 00:05:11,064 Has Miss Parks come yet? - Not yet, madam. 98 00:05:12,313 --> 00:05:13,182 Well. 99 00:05:14,163 --> 00:05:15,382 I'll wait. - Yes, madam. 100 00:05:15,994 --> 00:05:18,767 Julian, why don't you marry Malbro? You know she is terribly in love with you. 101 00:05:18,951 --> 00:05:21,824 Well, the fact that I'm not in love with her might have something to do with it. 102 00:05:22,268 --> 00:05:23,849 She's got lots of money. Millions. 103 00:05:24,456 --> 00:05:26,853 So have you. But I am not in love with your bank account. 104 00:05:27,726 --> 00:05:29,542 Look out, here she comes. - I hope she trips. 105 00:05:29,730 --> 00:05:30,402 Hello. 106 00:05:30,742 --> 00:05:31,881 No luck. Hello. 107 00:05:32,241 --> 00:05:33,570 Check, please. - Yes, sir. 108 00:05:33,670 --> 00:05:35,898 Sit down, won't you. - I can't. I'm in a rush. 109 00:05:36,532 --> 00:05:37,749 But you sit down. 110 00:05:38,237 --> 00:05:40,501 You are the only couple in the room that doesn't look bored. 111 00:05:40,774 --> 00:05:43,525 Of course. Julian is propositioning me. That's always interesting. 112 00:05:44,464 --> 00:05:46,223 Why do the married women have all the luck. 113 00:05:46,764 --> 00:05:48,851 Have you seen the pretty girl Greg is lunching with? 114 00:05:48,951 --> 00:05:50,613 No. Where? - Over there. 115 00:05:53,970 --> 00:05:56,561 Oh. That is Madeleine Cheney. I thought you knew her. 116 00:05:57,287 --> 00:05:57,930 Nope. 117 00:05:59,035 --> 00:06:00,250 Will you please sit down. 118 00:06:00,915 --> 00:06:02,617 Julian hates the exercise of standing up. 119 00:06:02,725 --> 00:06:04,773 He says it tends to wear the body out. 120 00:06:05,167 --> 00:06:07,234 I am on my way. Don't forget about tomorrow night. 121 00:06:07,334 --> 00:06:08,078 Right. 122 00:06:13,110 --> 00:06:15,484 Well that will be one of the world's greater blessings. 123 00:06:15,880 --> 00:06:17,944 When Malbro learns to think before she speaks. 124 00:06:18,681 --> 00:06:21,216 Just what do you mean? - Oh, nothing. Shall we go? 125 00:06:26,155 --> 00:06:28,869 By the way, Madeline Cheney sailed for Europe two weeks ago. 126 00:06:29,923 --> 00:06:31,344 Quite unworthy of you, Julian. 127 00:06:31,444 --> 00:06:33,782 The first thing you've ever said or done that I really dislike. 128 00:06:33,966 --> 00:06:37,394 It isn't my fault if Madeline sails for Europe instead of lunching with Greg. 129 00:06:37,610 --> 00:06:40,390 So next time I'll say Suzie Jones or Lizzie Smith. 130 00:06:48,930 --> 00:06:50,145 Hello, Allison. - Hello. 131 00:06:50,259 --> 00:06:51,875 You're looking awfully pretty as usual. 132 00:06:52,640 --> 00:06:54,656 You know Julian Tierney, don't you? - How do you do. 133 00:06:54,941 --> 00:06:56,744 Has Greg asked you down for the weekend yet? 134 00:06:56,998 --> 00:06:58,880 He hasn't. But I am dying to come. 135 00:06:59,095 --> 00:06:59,967 How splendid. 136 00:07:00,342 --> 00:07:02,845 If I had known you were here we could all have had luncheon together. 137 00:07:03,071 --> 00:07:04,572 Won't you have some coffee with us? 138 00:07:04,860 --> 00:07:07,485 Oh, I couldn't think of being so unfeeling. 139 00:07:09,736 --> 00:07:12,277 Oh Allison, Greg will tell you what train to take. 140 00:07:12,473 --> 00:07:14,479 Or you might motor down with him? Bye-bye. 141 00:07:14,854 --> 00:07:16,227 Bye-bye. - Goodbye. 142 00:07:22,407 --> 00:07:25,064 As a matter of fact .. I don't think I want to go for the weekend. 143 00:07:25,381 --> 00:07:27,455 I don't like being in the same house with you and her. 144 00:07:27,707 --> 00:07:28,932 Oh, darling. Please. 145 00:07:29,628 --> 00:07:30,901 You didn't think to ask me. 146 00:07:31,185 --> 00:07:32,380 I was going to, darling. 147 00:07:32,984 --> 00:07:33,827 Please come. 148 00:07:34,047 --> 00:07:35,663 I'll miss you so terribly if you don't. 149 00:07:37,144 --> 00:07:38,989 Now do you see how absurd you were about Greg? 150 00:07:39,262 --> 00:07:41,413 The Bells are one of his biggest clients in the state. 151 00:07:41,703 --> 00:07:43,578 He's got to take her around. - Oh, of course. 152 00:07:44,401 --> 00:07:45,216 Pretty too. 153 00:07:45,838 --> 00:07:46,681 Very pretty. 154 00:07:48,281 --> 00:07:51,022 Perhaps Greg would like to have me take her off his hands for the weekend? 155 00:07:53,115 --> 00:07:55,212 It's not nice of you to plant suspicion in my mind. 156 00:07:55,575 --> 00:07:57,510 In the first place it makes you look ridiculous. 157 00:07:57,935 --> 00:07:59,338 I know my Greg too well. 158 00:08:20,773 --> 00:08:21,935 Julian. - Hmm? 159 00:08:22,415 --> 00:08:23,697 I want to talk with you. 160 00:08:23,928 --> 00:08:25,939 If it's anything serious, I'm not going to listen. 161 00:08:26,514 --> 00:08:28,720 Do you keep all your serious moments for Caroline? 162 00:08:30,076 --> 00:08:31,835 Would you like me better if I weren't so .. 163 00:08:32,014 --> 00:08:33,733 Flip and wisecracking? 164 00:08:34,018 --> 00:08:34,661 Nope. 165 00:08:35,469 --> 00:08:36,831 I'm tired of being what I am. 166 00:08:37,432 --> 00:08:38,333 Aren't we all. 167 00:08:38,789 --> 00:08:40,062 Proud of being what we are. 168 00:08:40,200 --> 00:08:41,573 Except Carol I suppose. 169 00:08:42,408 --> 00:08:44,324 She is so perfectly balanced. 170 00:08:44,720 --> 00:08:45,422 Yes. 171 00:08:46,140 --> 00:08:46,955 Worse luck. 172 00:08:50,733 --> 00:08:51,974 I think I'm going to cry. 173 00:08:52,074 --> 00:08:54,128 Oh no. Don't. It spoils the taste. 174 00:08:56,602 --> 00:08:58,280 I hate you. - There is Caroline. 175 00:09:01,672 --> 00:09:02,887 Did you hear what I said? 176 00:09:03,159 --> 00:09:04,002 No, darling. 177 00:09:04,560 --> 00:09:06,948 I was looking into your eyes and the glamour of them deafened me. 178 00:09:07,181 --> 00:09:08,186 What did you say? 179 00:09:08,286 --> 00:09:09,806 I said I hate you. 180 00:09:10,064 --> 00:09:10,995 That's sweet. 181 00:09:12,579 --> 00:09:15,228 Ladies and gentlemen. Please, may I have your attention. 182 00:09:15,814 --> 00:09:16,715 Alright, dear? 183 00:09:17,511 --> 00:09:18,515 My dear friends. 184 00:09:19,341 --> 00:09:21,707 All of you at some time or another. 185 00:09:22,142 --> 00:09:23,096 In your lives. 186 00:09:23,532 --> 00:09:25,177 Have played the great game of roulette. 187 00:09:27,237 --> 00:09:29,813 And most of you, at some time or other, without knowing it. 188 00:09:30,058 --> 00:09:31,617 Have been up against a crooked wheel. 189 00:09:32,530 --> 00:09:33,173 Well. 190 00:09:33,469 --> 00:09:35,807 Tonight I will provide you with one of the crookedest wheels .. 191 00:09:35,907 --> 00:09:38,464 That the police department of New York City has ever taken in a raid. 192 00:09:40,154 --> 00:09:41,140 Behind the wheel. 193 00:09:41,422 --> 00:09:44,821 You'll have the slickest crook who ever escaped serving two terms in prison. 194 00:09:45,572 --> 00:09:47,190 He is serving his second one now. 195 00:09:48,595 --> 00:09:50,411 He's been loaned to us tonight by the Warden. 196 00:09:50,638 --> 00:09:52,185 Well chaperoned, I might add. 197 00:09:52,751 --> 00:09:54,157 Oh, I want to warn you. 198 00:09:54,976 --> 00:09:56,711 With this wheel and this gambler. 199 00:09:57,117 --> 00:09:58,332 You haven't got a chance. 200 00:09:58,685 --> 00:10:00,979 Now dear, be careful. You may not get them to play. 201 00:10:04,417 --> 00:10:06,837 And I want to tell you before I forget, which would be terrible. 202 00:10:06,986 --> 00:10:10,077 That all the money that you lose will go to our local home for crippled children. 203 00:10:10,611 --> 00:10:13,185 Which you have so generously supported during the past five years. 204 00:10:13,972 --> 00:10:16,794 And now. Now I want to introduce our Master of Ceremonies. 205 00:10:17,080 --> 00:10:18,271 Mr Clark Davis. 206 00:10:22,339 --> 00:10:23,440 Ladies and gentlemen. 207 00:10:23,831 --> 00:10:25,699 First of all I want to thank Mrs Grannard .. 208 00:10:25,799 --> 00:10:27,930 For the complimentary things she's been saying about me. 209 00:10:28,647 --> 00:10:29,291 You. 210 00:10:30,004 --> 00:10:30,681 You! 211 00:10:31,657 --> 00:10:33,328 Hello, Mr Randall. 212 00:10:33,957 --> 00:10:36,704 Say, that was a nice trip we took across the Atlantic, wasn't it? 213 00:10:37,023 --> 00:10:39,427 It cost you about $15,000 too didn't it, huh? 214 00:10:40,951 --> 00:10:42,385 Ah, you were easy. 215 00:10:43,035 --> 00:10:45,554 Hey, you give another thousand dollars to this charity .. 216 00:10:45,746 --> 00:10:48,441 And I'll show you how I took it away from you, Mr Randall. 217 00:10:49,992 --> 00:10:51,040 Wait, wait. 218 00:10:51,937 --> 00:10:56,286 It's worth $1,000 of my money to know how that skinflint was trimmed. 219 00:10:57,559 --> 00:11:00,084 Wait, wait. The fight doesn't start until you get in the other room. 220 00:11:00,653 --> 00:11:03,184 You will find blank checks and pens just inside the door. Now come on. 221 00:11:36,363 --> 00:11:37,747 Hey, my gal. 222 00:11:38,668 --> 00:11:39,653 Here is yours. 223 00:11:40,546 --> 00:11:41,268 Her. 224 00:11:42,440 --> 00:11:45,257 If you are going to flirt with a man you will have to work at it all the time. 225 00:11:46,757 --> 00:11:47,695 Julian, stop. 226 00:11:48,160 --> 00:11:49,700 Allison is a new guest in the house. 227 00:11:49,800 --> 00:11:51,898 She doesn't realize yet you don't know how to behave. 228 00:11:51,998 --> 00:11:53,947 All the more reason I ought to go to work on her. 229 00:11:54,493 --> 00:11:57,263 If you don't stop annoying Allison I'll tell Greg you've been proposing to me. 230 00:11:57,461 --> 00:11:59,559 But Greg takes that for granted. Don't you, Greg? 231 00:12:01,663 --> 00:12:02,306 Well. 232 00:12:03,400 --> 00:12:05,663 Caroline, while we are all taking our hair down. 233 00:12:06,399 --> 00:12:08,474 What can a girl to do when she's in love with a man .. 234 00:12:08,574 --> 00:12:10,089 And he won't take her seriously? 235 00:12:12,239 --> 00:12:13,712 Won't he marry you for your money? 236 00:12:15,253 --> 00:12:17,899 I don't know what the world is coming to when a man prefers work to money. 237 00:12:18,493 --> 00:12:21,338 I'm going into the garden for a breath of air. Come, Julian. Take me, will you. 238 00:12:21,559 --> 00:12:22,817 Yes. - Oh, Malbro. 239 00:12:23,141 --> 00:12:24,357 I tell you what you do. 240 00:12:24,457 --> 00:12:27,130 You pursue him to the point where he either proposes to you or shoots you. 241 00:12:27,537 --> 00:12:30,383 If he shoots you your troubles are over. If he proposes, they are just beginning. 242 00:12:30,504 --> 00:12:31,462 Come on, Julian. 243 00:12:34,711 --> 00:12:36,069 Let's get away from the crowd. 244 00:12:36,704 --> 00:12:40,477 I really must stay here and drop some money just for the sake of appearances. 245 00:12:41,028 --> 00:12:42,542 Do it later. Please, dear. 246 00:12:43,002 --> 00:12:45,223 It seems ages since I've been alone with you. 247 00:12:51,507 --> 00:12:52,694 What about that kiss? 248 00:12:55,999 --> 00:12:57,643 I told you I wasn't very well civilised. 249 00:12:58,685 --> 00:13:00,713 Now Julian, it is all very well for us to play. 250 00:13:00,995 --> 00:13:02,039 You may be playing. 251 00:13:02,290 --> 00:13:03,019 I'm not. 252 00:13:03,835 --> 00:13:04,936 I'm in love with you. 253 00:13:05,962 --> 00:13:07,946 You won't interfere in a happy marriage, will you? 254 00:13:08,046 --> 00:13:10,584 Oh, don't be silly, I'm just a home-wrecker at heart. 255 00:13:12,707 --> 00:13:14,826 You may be a home-wrecker but you are out of practice. 256 00:13:15,079 --> 00:13:16,409 You are not getting anywhere. 257 00:13:16,732 --> 00:13:18,525 Hmm .. I wonder about that. 258 00:13:19,521 --> 00:13:22,367 Are you sure that you don't love me just a bit more today than you did yesterday? 259 00:13:22,568 --> 00:13:24,013 Now don't be ridiculous. 260 00:13:25,150 --> 00:13:26,623 Haven't you got any morals at all? 261 00:13:27,366 --> 00:13:29,457 Well, they began to ache when I was sixteen. 262 00:13:29,971 --> 00:13:31,186 So I had them pulled out. 263 00:13:32,225 --> 00:13:33,612 What am I going to do with you? 264 00:13:35,079 --> 00:13:36,405 Let me tell you. - No. 265 00:13:37,461 --> 00:13:38,501 Please, darling. 266 00:13:38,601 --> 00:13:40,237 Positively, I will not let you kiss me. 267 00:13:41,051 --> 00:13:43,010 You are all panicky aren't you. - No. No, I'm not. 268 00:13:45,737 --> 00:13:48,347 You are not the least attractive man in the world. 269 00:13:48,447 --> 00:13:50,149 And I am not the least susceptible woman. 270 00:13:50,621 --> 00:13:52,846 Do you want to walk with me and talk of something else .. 271 00:13:52,946 --> 00:13:54,676 Or you want to go back in the house? - Oh. 272 00:13:54,883 --> 00:13:56,583 I'd rather walk. - Well, come on then. 273 00:14:00,189 --> 00:14:01,776 Are you working on your new novel? 274 00:14:02,180 --> 00:14:04,599 Yes, Mrs Grannard, I am working on my new novel. 275 00:14:10,089 --> 00:14:11,218 Now you say something. 276 00:14:11,887 --> 00:14:13,836 I am working on my new novel, Mrs Grannard. 277 00:14:15,267 --> 00:14:17,403 Dear, you must let me handle this in my own way. 278 00:14:18,000 --> 00:14:19,010 But I have, Greg. 279 00:14:20,554 --> 00:14:21,913 And it has got us nowhere. 280 00:14:22,999 --> 00:14:25,299 It isn't fair to make the person you love suffer .. 281 00:14:25,399 --> 00:14:27,309 Just because you're afraid of hurting her. 282 00:14:27,575 --> 00:14:30,000 Oh, now. Please, dearest. Please. 283 00:14:30,291 --> 00:14:31,765 But you have delayed so long. 284 00:14:32,310 --> 00:14:33,322 You know why. 285 00:14:42,279 --> 00:14:43,642 I get afraid, Greg. 286 00:14:43,974 --> 00:14:44,975 And jealous. 287 00:14:46,566 --> 00:14:48,214 I want to be close to you. 288 00:14:48,763 --> 00:14:49,829 In your arms. 289 00:14:50,373 --> 00:14:51,707 I want you to hold me. 290 00:14:52,861 --> 00:14:53,590 Kiss me. 291 00:14:57,300 --> 00:14:59,718 Of course, any form of writing has its limitations. 292 00:15:00,436 --> 00:15:02,667 What you can do with a play you can't do with a novel. 293 00:15:03,041 --> 00:15:04,021 And vice-versa. 294 00:15:05,999 --> 00:15:09,266 It just happens that the novel form interests me much more .. 295 00:15:13,389 --> 00:15:14,948 Shall we take a turn down the garden? 296 00:15:16,169 --> 00:15:17,241 You join the others. 297 00:15:19,530 --> 00:15:21,236 Caroline, please. - Let me go, Julian. 298 00:15:36,901 --> 00:15:37,565 Oh. 299 00:15:42,757 --> 00:15:44,450 I'm sorry. I couldn't avoid seeing you. 300 00:15:45,043 --> 00:15:45,944 I'm not sorry. 301 00:15:46,283 --> 00:15:47,558 I'm glad that you saw us. 302 00:15:48,161 --> 00:15:49,691 Why should Greg and I have to hide? 303 00:15:50,292 --> 00:15:51,650 We're not ashamed of our love. 304 00:15:52,630 --> 00:15:56,489 It might be less a sense of shame than a sense of tact that may make you hide it. 305 00:15:57,170 --> 00:15:58,502 If Greg and I are in love .. 306 00:15:58,964 --> 00:16:00,492 Why shouldn't you be tactful too? 307 00:16:01,555 --> 00:16:04,203 Allison, I'd like to talk with Caroline alone please. 308 00:16:04,701 --> 00:16:06,561 No. I think it best that all three of us talk. 309 00:16:06,903 --> 00:16:09,484 Why make it more embarrassing than necessary, Caroline? 310 00:16:10,273 --> 00:16:11,517 You and I are embarrassed. 311 00:16:11,914 --> 00:16:13,657 Why shouldn't Allison be embarrassed too? 312 00:16:13,757 --> 00:16:14,880 No, I want to stay. 313 00:16:15,238 --> 00:16:17,128 I want you to know that I'm in love with Greg. 314 00:16:17,228 --> 00:16:18,549 I'm glad that you know it. 315 00:16:22,428 --> 00:16:23,758 Are you in love with Allison? 316 00:16:24,926 --> 00:16:26,137 Are you or aren't you? 317 00:16:28,597 --> 00:16:29,649 Yes, my dear. 318 00:16:30,503 --> 00:16:34,189 You know I must love her when I can drag you through a thing like this. 319 00:16:35,745 --> 00:16:36,960 Do you want to marry her? 320 00:16:37,200 --> 00:16:39,081 Why shouldn't he if I can make him happy? 321 00:16:41,992 --> 00:16:42,737 Yes. 322 00:16:49,936 --> 00:16:52,872 I agree of course to any arrangements you may wish to make. 323 00:16:54,822 --> 00:16:55,894 Thank you, Caroline. 324 00:16:56,453 --> 00:16:57,115 I am. 325 00:16:57,523 --> 00:16:59,200 Sorry I have hurt you this way. 326 00:17:00,302 --> 00:17:03,007 Sometimes we just can't help hurting other people. 327 00:17:04,810 --> 00:17:07,585 Don't you think it would be better if you motored Allison into town tonight? 328 00:17:07,876 --> 00:17:08,878 Perhaps it would. 329 00:17:08,978 --> 00:17:11,996 No. I'll not leave at night as though I were kicked out of the house. I won't! 330 00:17:12,225 --> 00:17:13,176 It is not fair. 331 00:17:13,437 --> 00:17:16,179 My dear Allison, it is not a question of you being kicked out of the house. 332 00:17:17,054 --> 00:17:19,411 I thought it might just be much more comfortable for you. 333 00:17:20,038 --> 00:17:21,619 This is all very painful .. 334 00:17:21,934 --> 00:17:23,632 Surely you must have known it would be? 335 00:17:23,878 --> 00:17:25,208 Greg didn't want to hurt you. 336 00:17:25,371 --> 00:17:26,990 He's delayed telling you for weeks. 337 00:17:30,310 --> 00:17:31,025 Greg. 338 00:17:32,108 --> 00:17:34,039 I would like to talk to Caroline if you'd let me. 339 00:17:34,531 --> 00:17:36,549 Without you being here. - Just as you say. 340 00:17:38,324 --> 00:17:39,087 Caroline. 341 00:17:41,188 --> 00:17:42,003 I am sorry. 342 00:17:43,225 --> 00:17:44,927 But I can't help being in love with Greg. 343 00:17:45,920 --> 00:17:47,879 I wish that it had been someone else that I loved. 344 00:17:49,408 --> 00:17:51,379 I've loved Greg for a long time. 345 00:17:52,977 --> 00:17:54,908 I've given his happiness a great deal of thought. 346 00:17:57,078 --> 00:17:57,933 In a way. 347 00:17:58,505 --> 00:18:00,582 I've made his happiness my career. 348 00:18:02,627 --> 00:18:05,095 Perhaps I've blundered in some way. I don't know. 349 00:18:06,153 --> 00:18:10,168 Even so, you can't wonder I hoped you'd given his happiness some thought too. 350 00:18:10,424 --> 00:18:11,410 Naturally I have. 351 00:18:11,870 --> 00:18:12,704 I love him. 352 00:18:13,852 --> 00:18:14,581 Allison. 353 00:18:15,528 --> 00:18:18,526 Marriage is based on a great deal more than sex attraction. 354 00:18:20,025 --> 00:18:23,137 Sex attraction and sex congeniality are two entirely different things. 355 00:18:24,532 --> 00:18:26,119 Perhaps you've already found that out. 356 00:18:27,345 --> 00:18:29,099 I neither know nor want to know. 357 00:18:29,561 --> 00:18:30,969 Greg and I will be happy. 358 00:18:31,307 --> 00:18:32,036 Perhaps. 359 00:18:32,823 --> 00:18:34,176 If your youth can hold him. 360 00:18:35,124 --> 00:18:37,352 You are older than I am and you haven't held him. 361 00:18:39,856 --> 00:18:41,719 Greg has been used to a great deal of wealth. 362 00:18:42,296 --> 00:18:43,742 He may not be content without it. 363 00:18:43,920 --> 00:18:46,110 Greg makes a hundred thousand dollars a year of his own. 364 00:18:46,715 --> 00:18:47,633 He told me so. 365 00:18:47,823 --> 00:18:49,296 Sometimes he makes more than that. 366 00:18:50,434 --> 00:18:51,935 Does that seem a great deal to you? 367 00:18:53,100 --> 00:18:54,659 He's been used to much more you know. 368 00:18:55,155 --> 00:18:57,991 Not that I mean to suggest for a minute that Greg had .. 369 00:18:58,451 --> 00:19:01,512 Money in his mind when he married me any more than he has now he is leaving me. 370 00:19:01,922 --> 00:19:03,320 It will be quite enough for us. 371 00:19:03,420 --> 00:19:05,465 Well of course, if you feel confident of that. 372 00:19:07,062 --> 00:19:09,390 And then too, Greg is used to his old friends. 373 00:19:10,855 --> 00:19:12,614 He might not find it easy to make new ones. 374 00:19:13,040 --> 00:19:14,427 Why should he make new friends? 375 00:19:14,722 --> 00:19:16,871 Is there any reason why his old ones won't like me? 376 00:19:17,704 --> 00:19:19,901 Well, you see Allison. They've got the habit of liking me. 377 00:19:20,118 --> 00:19:22,412 And you will do everything you can to turn them against me. 378 00:19:22,613 --> 00:19:25,671 Oh no, my dear. No, of course not. I am still very fond of Greg. 379 00:19:26,848 --> 00:19:29,580 And he will need his old friends more than he's ever needed them in his life. 380 00:19:32,633 --> 00:19:33,276 Well. 381 00:19:33,804 --> 00:19:36,774 I don't think there is really anything more to say. 382 00:19:37,499 --> 00:19:38,708 So goodnight, Allison. 383 00:19:39,181 --> 00:19:40,024 And goodbye. 384 00:19:43,444 --> 00:19:44,590 Of course you hate me. 385 00:19:44,976 --> 00:19:47,444 I am perfectly indifferent to you Allison, as I always have been. 386 00:19:56,466 --> 00:19:57,882 What a charming party, Caroline. 387 00:19:58,704 --> 00:19:59,808 Wonderful, my dear. 388 00:20:00,033 --> 00:20:01,655 We're having a gorgeous time, Caroline. 389 00:20:07,407 --> 00:20:08,400 Are you alright? 390 00:20:08,500 --> 00:20:10,030 Yes. Of course I'm alright, darling. 391 00:20:10,227 --> 00:20:11,414 I'm going to gamble now. 392 00:20:11,534 --> 00:20:12,935 This is most exciting. 393 00:20:39,791 --> 00:20:41,593 Has Mr Grannard rung for his breakfast yet? 394 00:20:43,117 --> 00:20:44,822 He has gone, Mrs Grannard. - Gone? 395 00:20:46,895 --> 00:20:48,482 I suppose he took Miss Adair with him? 396 00:20:48,792 --> 00:20:49,848 Yes, Mrs Grannard. 397 00:20:50,454 --> 00:20:53,579 Will you tell the others when they waken that I was obliged to go up to town. 398 00:20:53,908 --> 00:20:55,213 And express my regrets. 399 00:20:55,515 --> 00:20:56,884 Tell Miss Drake to come here. 400 00:21:15,549 --> 00:21:16,850 You wanted me, Mrs Grannard? 401 00:21:17,164 --> 00:21:20,876 Yes. Will you sort out all Mr Grannard's personal things and send them into town. 402 00:21:21,936 --> 00:21:24,421 That portrait of myself belongs to him. 403 00:21:24,714 --> 00:21:27,905 He adores the 18th century screen in the dining room so you might send that too. 404 00:21:28,578 --> 00:21:31,863 I want him to have the Whistler etchings and those drawings in the upper hall. 405 00:21:33,410 --> 00:21:36,138 I am .. I am closing the house at once. 406 00:21:36,611 --> 00:21:38,751 So, will you cancel all invitations. 407 00:21:39,630 --> 00:21:42,922 I want you to do your best to try and get the servants good places. 408 00:21:43,662 --> 00:21:45,467 Except Bridget. She is looking tired. 409 00:21:45,817 --> 00:21:47,176 She needs a long vacation. 410 00:21:48,070 --> 00:21:50,058 Now will you come upstairs with me. I want to pack. 411 00:21:51,136 --> 00:21:53,949 Please, please, please stop that hammering. 412 00:21:54,207 --> 00:21:55,853 The noise drives me frantic. 413 00:21:56,783 --> 00:21:59,194 I guess it is the sound of things being torn down. 414 00:22:11,985 --> 00:22:13,285 [ Buzzer ] 415 00:22:16,378 --> 00:22:18,135 Tell whoever it is I died last week. 416 00:22:18,473 --> 00:22:19,247 Smallpox. 417 00:22:20,207 --> 00:22:21,675 Yes, sir. Smallpox. 418 00:22:29,996 --> 00:22:30,897 Mr Tierney in? 419 00:22:31,340 --> 00:22:32,999 No ma'am. No. He ain't in. 420 00:22:35,556 --> 00:22:37,623 Perhaps you'd better see if he is in to Mrs Grannard? 421 00:22:37,723 --> 00:22:39,450 Mrs Grannard? Oh yes, ma'am. 422 00:22:44,144 --> 00:22:45,451 Just a minute, please. 423 00:22:51,534 --> 00:22:53,148 It is Mrs Grannard. - Caroline! 424 00:22:58,832 --> 00:22:59,793 Caroline, dear. 425 00:23:00,762 --> 00:23:02,226 I wanted so much to see you. 426 00:23:03,176 --> 00:23:04,877 Why didn't you even answer the telephone? 427 00:23:05,564 --> 00:23:07,299 Julian, I have been so wretchedly busy. 428 00:23:07,827 --> 00:23:08,433 Oh. 429 00:23:08,901 --> 00:23:10,666 So this is where you live and work? - Yes. 430 00:23:11,800 --> 00:23:13,422 It's nice, Julian. I like it. 431 00:23:16,832 --> 00:23:18,626 Oh. Is this your new novel? 432 00:23:19,505 --> 00:23:20,216 Yes. 433 00:23:20,631 --> 00:23:21,249 Yes. 434 00:23:26,917 --> 00:23:29,658 Julian. Hold me in your arms just for a minute, tightly. 435 00:23:32,536 --> 00:23:33,351 No, Julian. 436 00:23:37,159 --> 00:23:37,899 Julian. 437 00:23:38,161 --> 00:23:39,176 No, please. Don't. 438 00:23:39,452 --> 00:23:40,565 Please. Julian. 439 00:23:41,555 --> 00:23:42,742 Julian, I didn't mean .. 440 00:23:42,967 --> 00:23:44,536 I mean, I mean .. 441 00:23:45,580 --> 00:23:46,826 I can't kiss you. 442 00:23:47,300 --> 00:23:49,173 I might fall in love with you. - I want you to. 443 00:23:49,571 --> 00:23:50,996 Please, I can't kiss you again. 444 00:23:55,573 --> 00:23:56,801 Oh, Julian. Julian. 445 00:23:57,312 --> 00:23:58,644 I can't keep on kissing you. 446 00:23:59,332 --> 00:24:01,171 If I am not willing. - Exactly. 447 00:24:03,229 --> 00:24:04,016 Julian. 448 00:24:04,573 --> 00:24:06,017 Get me a sip of brandy, will you. 449 00:24:07,141 --> 00:24:08,506 Why Caroline, you are shaking. 450 00:24:09,026 --> 00:24:10,299 Yes I know. Isn't it silly. 451 00:24:10,461 --> 00:24:11,619 Maybe it's a good sign. 452 00:24:12,330 --> 00:24:13,717 Take off your hat and sit down. 453 00:24:13,922 --> 00:24:15,824 No, I can't sit down. Every time I try I bounce. 454 00:24:16,033 --> 00:24:16,977 [ Buzzer ] 455 00:24:17,715 --> 00:24:18,924 Now, who the devil ..? 456 00:24:23,755 --> 00:24:25,031 [ Buzzer ] 457 00:24:31,497 --> 00:24:33,074 Max .. answer the door. 458 00:24:33,502 --> 00:24:34,345 Not at home. 459 00:24:34,554 --> 00:24:35,312 Yes, sir. 460 00:24:37,948 --> 00:24:39,449 Mr Tierney isn't in, Miss Barclay. 461 00:24:39,680 --> 00:24:41,553 That's alright. We just stopped in for a drink. 462 00:24:41,775 --> 00:24:42,447 But .. 463 00:24:44,839 --> 00:24:46,140 Is this scandal or not? 464 00:24:47,214 --> 00:24:48,700 A lovely lady, hat off. 465 00:24:49,114 --> 00:24:50,840 Hair dishevelled, drink in hand. 466 00:24:51,036 --> 00:24:53,912 A bachelor apartment, and a "Don't Disturb" sign on the door. 467 00:24:54,160 --> 00:24:56,240 Well, besides being a nuisance you are a chump. 468 00:24:56,939 --> 00:24:58,238 Hello, Dante. - Hello. 469 00:24:59,162 --> 00:25:00,348 You look so surprised. 470 00:25:00,764 --> 00:25:03,610 Surely you knew Julian and I were having an intrigue on the side, didn't you? 471 00:25:03,975 --> 00:25:05,419 Don't look so shocked Dante dear. 472 00:25:05,519 --> 00:25:06,376 Well, I .. 473 00:25:06,476 --> 00:25:07,754 You're just plain shocked. 474 00:25:07,854 --> 00:25:10,317 We just came for a drink, Julian. No use being coy about it. 475 00:25:12,070 --> 00:25:13,452 Have you ever tried being coy? 476 00:25:14,691 --> 00:25:16,436 Max. Shake up some cocktails. 477 00:25:17,702 --> 00:25:20,769 And I came to find out whether writers make love out of fun or curiosity. 478 00:25:21,235 --> 00:25:22,078 Which is it? 479 00:25:22,290 --> 00:25:23,014 Well .. 480 00:25:23,995 --> 00:25:27,295 As far as we've gone, I should call it a normal combination of both. 481 00:25:27,669 --> 00:25:28,942 Give me some more, darling. 482 00:25:29,096 --> 00:25:30,156 Oh .. Dante. 483 00:25:30,633 --> 00:25:32,939 Don't for heaven's sake let slip to Greg that you saw me here. 484 00:25:33,039 --> 00:25:34,227 He'd be so shocked. 485 00:25:34,468 --> 00:25:35,799 I'd swear Caroline, you .. 486 00:25:36,305 --> 00:25:37,689 You have me breathless. 487 00:25:38,034 --> 00:25:40,815 Oh my dear Dante, don't you know that Greg and I are just like other people? 488 00:25:41,151 --> 00:25:43,467 Surely you're old enough and have been married often enough .. 489 00:25:43,567 --> 00:25:46,270 To realize that when two people marry they both of them get the worst of it. 490 00:25:46,865 --> 00:25:48,489 And they've got to make the best of it. 491 00:25:48,589 --> 00:25:50,800 So here is to the almost perfect marriage. 492 00:25:51,775 --> 00:25:53,059 [ Clock chimes ] 493 00:25:54,283 --> 00:25:56,252 Oh, it's late. I must fly. 494 00:25:56,664 --> 00:25:59,104 Julian, it has been entirely fascinating. Bye-bye, my dears. 495 00:25:59,367 --> 00:26:00,402 See you sometime. 496 00:26:04,586 --> 00:26:06,702 There is something wrong, some-place. 497 00:26:09,078 --> 00:26:11,322 Tell them I didn't mean a thing I said, will you. I'm upset. 498 00:26:11,500 --> 00:26:13,768 Please stay. They'll be gone in minutes. Or come back later. 499 00:26:13,868 --> 00:26:14,711 No, I can't. 500 00:26:14,956 --> 00:26:15,978 I can't possibly. 501 00:26:16,267 --> 00:26:18,435 I sail tonight on the Europa to get a divorce in Paris. 502 00:26:18,535 --> 00:26:19,921 You're the only one I've told. 503 00:26:20,087 --> 00:26:23,061 I'll take care of you until you sail. - I need so terribly much to be alone. 504 00:26:23,829 --> 00:26:25,518 Don't tell anyone until I have sailed. 505 00:26:26,690 --> 00:26:28,240 Let's not say goodbye. It hurts so. 506 00:26:52,161 --> 00:26:54,177 It seems only yesterday that I sailed the last time. 507 00:26:54,482 --> 00:26:56,498 Will you look this way, Mrs Grannard. - Yes, surely. 508 00:26:59,624 --> 00:27:00,419 Thank you. 509 00:27:00,519 --> 00:27:02,285 Mr Grannard isn't sailing with you? 510 00:27:02,795 --> 00:27:04,897 No, he couldn't. Not with the market in this condition. 511 00:27:05,911 --> 00:27:07,886 Is there any particular reason for your trip? 512 00:27:08,141 --> 00:27:09,632 Oh, just the usual reasons. 513 00:27:09,914 --> 00:27:12,421 Buy a few clothes, see a few people. Rest a little. 514 00:27:12,906 --> 00:27:15,918 So sorry I can't give you more time boys but I've got to get my luggage on board. 515 00:27:16,091 --> 00:27:18,136 Thank you very much. - A very pleasant voyage to you. 516 00:27:25,040 --> 00:27:26,565 I just adore nightclubs. 517 00:27:27,241 --> 00:27:28,536 Do you, darling? - Uhuh. 518 00:27:29,421 --> 00:27:30,264 That's fine. 519 00:27:34,688 --> 00:27:35,953 Good evening, sir. 520 00:27:39,738 --> 00:27:40,953 I thought they'd be here. 521 00:27:41,879 --> 00:27:43,323 This place is Allison's weakness. 522 00:27:43,786 --> 00:27:45,241 Well .. one of them. 523 00:27:47,776 --> 00:27:48,965 Hello Allison. - Hello. 524 00:27:49,065 --> 00:27:50,402 Greg. - Hello, Greg. 525 00:27:51,143 --> 00:27:52,662 Hello Malbro and Julian. 526 00:27:52,885 --> 00:27:53,636 Hello. 527 00:27:54,530 --> 00:27:56,353 I thought Caroline was sailing tonight. 528 00:27:57,224 --> 00:27:59,949 Why, yes. Yes she is. At 1:30. 529 00:28:03,299 --> 00:28:04,309 Oh well I must .. 530 00:28:05,485 --> 00:28:06,776 Well, see you later. 531 00:28:07,189 --> 00:28:07,820 Yes. 532 00:28:10,306 --> 00:28:12,276 That is putting him on the spot, baby. 533 00:28:13,760 --> 00:28:15,376 Why didn't you tell me she was sailing? 534 00:28:15,799 --> 00:28:18,661 Well, I simply thought it was better to avoid any discussion of Caroline. 535 00:28:19,065 --> 00:28:20,423 I think I had a right to know. 536 00:28:20,620 --> 00:28:23,571 I'm sorry darling, but whenever Caroline is mentioned you get so upset. 537 00:28:23,766 --> 00:28:25,010 Just as you are upset now. 538 00:28:29,582 --> 00:28:30,255 Ooh! 539 00:28:30,521 --> 00:28:32,223 There is that girl who sings so divinely. 540 00:28:33,495 --> 00:28:36,844 "I was never so blue." 541 00:28:38,879 --> 00:28:42,239 "I saw love passing by." 542 00:28:44,675 --> 00:28:48,122 "And now everything feels so sad .." 543 00:28:50,306 --> 00:28:54,330 "As love goes by." 544 00:28:56,110 --> 00:28:59,676 "When the skies are so cold." 545 00:29:02,200 --> 00:29:05,484 "And I'm part of the gray." 546 00:29:07,519 --> 00:29:11,176 "Though our partings go on now." 547 00:29:13,316 --> 00:29:16,632 "You grow dearer each day." 548 00:29:19,473 --> 00:29:20,722 "What a life." 549 00:29:21,734 --> 00:29:23,352 "To live alone." 550 00:29:24,599 --> 00:29:26,416 "What is left?" 551 00:29:27,249 --> 00:29:28,369 Almost 1:30. 552 00:29:29,785 --> 00:29:32,045 I hate to think of Caroline going to that ship all alone. 553 00:29:34,976 --> 00:29:36,420 How do you think I feel about it? 554 00:29:41,449 --> 00:29:42,686 "All the love." 555 00:29:44,246 --> 00:29:46,855 "That used to be." 556 00:29:47,363 --> 00:29:49,120 "Sings a minor .." 557 00:29:49,946 --> 00:29:51,953 "Melody." 558 00:29:52,845 --> 00:29:54,666 "What a life." 559 00:29:55,492 --> 00:29:56,974 "Trying to live." 560 00:29:58,172 --> 00:29:59,772 "Without you." 561 00:30:04,115 --> 00:30:05,362 "All the funny .." 562 00:30:06,398 --> 00:30:07,869 "Funny little things." 563 00:30:08,868 --> 00:30:12,049 "We used to say and do." 564 00:30:14,414 --> 00:30:17,601 "They are not meant for one." 565 00:30:19,994 --> 00:30:21,849 "They were made .." 566 00:30:22,584 --> 00:30:24,146 "For two." 567 00:30:25,558 --> 00:30:27,150 "Just the same .." 568 00:30:28,284 --> 00:30:30,761 "The world goes on." 569 00:30:31,139 --> 00:30:33,235 "I must live." 570 00:30:39,653 --> 00:30:40,758 "What a life." 571 00:30:41,854 --> 00:30:44,216 "Trying to live .." 572 00:30:45,008 --> 00:30:47,862 "Without you." 573 00:30:58,028 --> 00:30:59,605 [ Telephone ] 574 00:30:59,943 --> 00:31:02,065 Answer that, will you Max. - Yes, sir. 575 00:31:04,863 --> 00:31:05,586 Hello. 576 00:31:06,788 --> 00:31:07,821 Miss Paris? 577 00:31:09,135 --> 00:31:10,332 Paris, France? 578 00:31:12,232 --> 00:31:14,080 I guess somebody is playing a joke on us. 579 00:31:14,418 --> 00:31:16,234 She says Paris France is calling. 580 00:31:17,391 --> 00:31:18,121 Darling! 581 00:31:19,374 --> 00:31:20,313 Oh, sorry. 582 00:31:21,146 --> 00:31:23,545 You mean to say you're going to talk to Paris France? 583 00:31:23,936 --> 00:31:25,423 A small but important part of it. 584 00:31:25,798 --> 00:31:26,527 Oh, Max. 585 00:31:26,850 --> 00:31:29,467 There is a good chance that I'll be sailing for Europe tomorrow at noon. 586 00:31:29,709 --> 00:31:31,293 If I do, I'll be gone about a month. 587 00:31:31,393 --> 00:31:32,152 Your pay. 588 00:31:32,812 --> 00:31:35,111 Yes, I'm still waiting. And impatiently, I might add. 589 00:31:35,643 --> 00:31:36,887 Your pay will go right on. 590 00:31:37,205 --> 00:31:39,691 Keep the house in order and don't be late tomorrow morning either. 591 00:31:40,825 --> 00:31:42,252 Hello, Caroline dear. 592 00:31:42,605 --> 00:31:43,724 Julian, my dear. 593 00:31:44,625 --> 00:31:46,556 I've just landed back from the Palais de Justice. 594 00:31:47,583 --> 00:31:49,211 It's all over. I am a free woman. 595 00:31:51,128 --> 00:31:52,943 Oh, I don't know how it feels yet. 596 00:31:53,122 --> 00:31:54,047 Give me time. 597 00:31:54,218 --> 00:31:55,252 Is the sky bluer? 598 00:31:55,585 --> 00:31:58,266 Darling, it is winter in Paris. I haven't seen a blue sky for weeks. 599 00:31:59,471 --> 00:32:00,457 Is Mr Tierney in? 600 00:32:01,228 --> 00:32:02,866 He is talking with Paris France. 601 00:32:06,996 --> 00:32:08,152 Oh, here is Malbro. 602 00:32:08,858 --> 00:32:11,246 I positively refused to give her luncheon but she is here anyway. 603 00:32:11,757 --> 00:32:13,699 Yep. Same old gag. Says she is in love with me. 604 00:32:14,190 --> 00:32:16,678 I suppose if fell for the gal she'd be fed up with me within a week. 605 00:32:16,942 --> 00:32:17,614 Beast. 606 00:32:18,061 --> 00:32:19,403 Caroline has got her divorce. 607 00:32:19,503 --> 00:32:21,447 Caroline, dear. Congratulations. - Give me that. 608 00:32:22,529 --> 00:32:23,258 Give me. 609 00:32:25,412 --> 00:32:27,533 Far from loving Julian, I am beginning to despise him. 610 00:32:27,755 --> 00:32:30,260 He's all flabby from not exercising and drinking too much. 611 00:32:30,480 --> 00:32:32,015 He's runs around with strange women. 612 00:32:32,115 --> 00:32:34,652 She is a liar, darling. I've been to two parties in a month. 613 00:32:34,946 --> 00:32:36,628 I think he stayed at home smoking opium. 614 00:32:37,136 --> 00:32:38,191 He looks it anyhow. 615 00:32:39,021 --> 00:32:40,378 Have you seen mother lately? 616 00:32:40,620 --> 00:32:42,952 Yes, just last week. She gave a perfectly enormous party. 617 00:32:43,580 --> 00:32:44,936 You couldn't put a foot down. 618 00:32:45,129 --> 00:32:47,777 Without either stepping on a title or getting it into a pail of champagne. 619 00:32:48,851 --> 00:32:49,476 Oh. 620 00:32:51,310 --> 00:32:53,277 I've had three proposals during the last week. 621 00:32:53,472 --> 00:32:55,130 All from men who were too tired to work. 622 00:32:55,342 --> 00:32:58,131 Well, you tell those mugs you are going to marry a poverty-stricken old author. 623 00:32:58,631 --> 00:33:01,911 I'll bring no debt and no dowry expect a typewriter and a terrible thirst. 624 00:33:02,498 --> 00:33:05,380 Darling, will you mind so much if Julian married me until you were ready for him? 625 00:33:05,911 --> 00:33:08,755 We could go to Europe on our honeymoon and I could deliver him to you in Paris. 626 00:33:09,592 --> 00:33:11,331 That reminds me of Mrs Joshua Slade. 627 00:33:11,714 --> 00:33:14,463 She said she spent her first honeymoon in Europe, the second one in Canada .. 628 00:33:14,745 --> 00:33:17,420 But when she married Slade they just went home and had a good steak dinner. 629 00:33:18,300 --> 00:33:20,805 She said she got tired of having her new husbands lose her luggage. 630 00:33:22,733 --> 00:33:25,277 Oh Julian, I don't care if it costs $10,000 a minute. 631 00:33:25,560 --> 00:33:27,222 It is such fun to hear your voices. 632 00:33:28,038 --> 00:33:29,753 No, no, no. Please don't hang up. 633 00:33:31,193 --> 00:33:33,238 You are a pair of darlings but I can't come home yet. 634 00:33:33,578 --> 00:33:34,432 Oh, Malbro. 635 00:33:34,790 --> 00:33:36,248 This won't interest you, Julian. 636 00:33:36,348 --> 00:33:38,078 I've got the most marvelous new laundress. 637 00:33:38,433 --> 00:33:40,879 When she pleats my nighties they are no bigger round than my thumb. 638 00:33:41,218 --> 00:33:43,431 Darling, it is positively immoral when I skin into them. 639 00:33:43,642 --> 00:33:45,372 What do you mean, it wouldn't interest me? 640 00:33:45,623 --> 00:33:46,976 I'm human, ain't I baby? 641 00:33:47,482 --> 00:33:48,715 He's positively inhuman. 642 00:33:49,107 --> 00:33:51,128 My seductive wiles haven't gotten me anywhere. 643 00:33:51,750 --> 00:33:53,280 I'm going to bring her home with me. 644 00:33:53,496 --> 00:33:55,738 That laundress. I'm still talking about the laundress. 645 00:33:56,304 --> 00:33:58,632 She's married to a Chinaman who acts like a Frenchman. 646 00:33:58,830 --> 00:34:01,542 She wants to come to America to find an American who acts like a Chinaman. 647 00:34:04,325 --> 00:34:06,651 Don't let her meet Julian. You'll be out of a good laundress. 648 00:34:06,972 --> 00:34:09,216 What about being out a good lover? Or doesn't that count? 649 00:34:10,174 --> 00:34:12,047 Has either of you seen Greg and Allison lately? 650 00:34:13,554 --> 00:34:16,545 Is she still dragging the poor sacrificial lamb around nightclubs? 651 00:34:16,752 --> 00:34:17,484 Thanks. 652 00:34:17,803 --> 00:34:19,002 Not very often. 653 00:34:19,306 --> 00:34:20,827 Just five or six times a week. 654 00:34:22,179 --> 00:34:24,414 Well, I was nice enough to ask her to dance with me. 655 00:34:25,113 --> 00:34:27,165 She says her family will be frightfully mortified .. 656 00:34:27,265 --> 00:34:29,769 If the newspapers mention her in connection with a divorce scandal. 657 00:34:29,958 --> 00:34:33,216 Tell her my family would be frightfully mortified if their scandals weren't .. 658 00:34:33,536 --> 00:34:34,991 Spread all over the front pages. 659 00:34:35,402 --> 00:34:36,531 They always have been. 660 00:34:36,999 --> 00:34:39,605 I've got to leave you now, my darlings. My lawyer has just arrived. 661 00:34:41,534 --> 00:34:43,621 What kind of a surprise? Now, Julian. 662 00:34:44,090 --> 00:34:46,393 Oh, Julian. Promise me it isn't that you are coming over here. 663 00:34:48,353 --> 00:34:50,065 No. Of course I am not afraid, silly. 664 00:34:50,458 --> 00:34:54,188 I just don't feel up to meeting people or being reminded of things. That's all. 665 00:34:54,651 --> 00:34:55,588 You promise me? 666 00:34:55,688 --> 00:34:57,017 I'm not promising anything. 667 00:34:58,434 --> 00:34:59,424 Goodbye, dear. 668 00:34:59,524 --> 00:35:00,547 Goodbye, darling. 669 00:35:06,339 --> 00:35:07,554 What was that last crack? 670 00:35:08,609 --> 00:35:09,851 Are you going to Europe? 671 00:35:09,951 --> 00:35:11,760 Wouldn't you like to know. - Yes, I would. 672 00:35:12,029 --> 00:35:13,216 I don't know myself yet. 673 00:35:13,945 --> 00:35:15,418 I'm waiting to hear from my agent. 674 00:35:16,057 --> 00:35:19,044 He is trying to sign me to do an article on Romania for a newspaper syndicate. 675 00:35:19,522 --> 00:35:20,251 Romania? 676 00:35:21,091 --> 00:35:23,048 So you won't be hanging round Caroline in Paris? 677 00:35:23,148 --> 00:35:24,468 Just as much as I can. 678 00:35:25,267 --> 00:35:27,295 If you are trying to burn me up you are succeeding. 679 00:35:27,395 --> 00:35:28,447 I'm not interested. 680 00:35:28,672 --> 00:35:30,782 Max .. you may serve luncheon for one. 681 00:35:31,273 --> 00:35:31,935 One. 682 00:35:32,261 --> 00:35:34,524 You get out of here. I'm busy. I've got a book to finish. 683 00:35:34,700 --> 00:35:36,077 You don't care if I starved. 684 00:35:36,663 --> 00:35:38,021 Make it luncheon for two, Max. 685 00:35:39,705 --> 00:35:41,321 If I feed you will you lam out of here? 686 00:35:41,639 --> 00:35:42,654 Like a nice girl? 687 00:35:42,813 --> 00:35:43,885 I'm not a nice girl. 688 00:35:44,466 --> 00:35:48,024 I'll be using every dirty trick known to the female tribe to get you for myself. 689 00:35:48,578 --> 00:35:50,427 Even if Caroline is my best friend. 690 00:35:50,897 --> 00:35:54,037 Here is where friendship bites the dust and true love is triumphant. 691 00:35:54,817 --> 00:35:57,112 Will you choke off the childish prattle until luncheon. 692 00:35:58,094 --> 00:36:00,921 If you go to Europe, when do you sail? - Tomorrow noon. On the Bremen. 693 00:36:01,184 --> 00:36:02,371 Will you please shut up. 694 00:36:04,470 --> 00:36:06,767 I've never seen an author off before. 695 00:36:08,108 --> 00:36:09,280 I ought to marry you. 696 00:36:09,592 --> 00:36:11,386 Just to make your days and nights hideous. 697 00:36:12,315 --> 00:36:13,877 I'll answer it, Max. - No, I will. 698 00:36:13,977 --> 00:36:14,898 No you won't. 699 00:36:17,020 --> 00:36:18,005 Give me that. 700 00:36:20,813 --> 00:36:21,669 Hello? 701 00:36:23,099 --> 00:36:24,391 Who wishes to speak to him? 702 00:36:25,390 --> 00:36:27,567 This is one of his secretaries talking. - You clown. 703 00:36:28,592 --> 00:36:30,071 Hello? Oh yes, Jim. 704 00:36:31,221 --> 00:36:32,637 Yes, yes. I know it's been busy. 705 00:36:33,487 --> 00:36:34,961 Yes, I've been talking with Paris. 706 00:36:36,024 --> 00:36:37,580 Say, that's great. Fine. 707 00:36:38,146 --> 00:36:39,218 Sure, I can make it. 708 00:36:40,043 --> 00:36:41,723 I'm in a jam trying to finish the book. 709 00:36:42,203 --> 00:36:43,908 I've got the pest of Park Avenue with me. 710 00:36:44,115 --> 00:36:44,807 Yes. 711 00:36:45,104 --> 00:36:46,892 I'm going to feed her and give her the rush. 712 00:36:47,480 --> 00:36:48,781 Alright. Bye, Jim. 713 00:36:49,940 --> 00:36:50,926 Sailing tomorrow. 714 00:36:51,996 --> 00:36:53,211 Now Malbro, dear. Please. 715 00:36:53,667 --> 00:36:54,951 Please don't interrupt me. 716 00:37:22,276 --> 00:37:23,153 Julian! 717 00:37:23,792 --> 00:37:24,864 Caroline. - Julian! 718 00:37:25,491 --> 00:37:27,856 Oh Julian, I am so excited. 719 00:37:28,179 --> 00:37:29,146 Oh, darling. 720 00:37:29,531 --> 00:37:31,404 I never was so happy to see anybody in my life. 721 00:37:32,954 --> 00:37:34,165 Oh, you look lovely. 722 00:37:34,545 --> 00:37:36,132 Mr Julian Tierney. 723 00:37:36,365 --> 00:37:38,190 Is your name Julian Tierney? - I don't know. 724 00:37:38,290 --> 00:37:39,182 I don't care. 725 00:37:40,305 --> 00:37:41,177 Here you are. 726 00:37:41,930 --> 00:37:43,117 I am from the bank, sir. 727 00:37:43,361 --> 00:37:44,548 Your ticket to Belgrade. 728 00:37:44,713 --> 00:37:46,100 You are leaving tonight by air. 729 00:37:46,450 --> 00:37:47,751 At 10 o'clock, sir. - What? 730 00:37:48,051 --> 00:37:51,515 I travel 3,000 miles to see the girl I love and you expect me to leave tonight? 731 00:37:52,473 --> 00:37:54,459 You are just plain crazy. - Yes, sir. 732 00:37:54,732 --> 00:37:56,402 Let's make every moment count. - Right. 733 00:37:56,502 --> 00:37:57,904 You've not signed the receipt. 734 00:37:58,112 --> 00:37:59,699 Please, Mr Tierney. Sign the receipt. 735 00:38:03,755 --> 00:38:05,271 Life would be much more simple. 736 00:38:05,722 --> 00:38:07,767 If I could kiss you and look at you at the same time. 737 00:38:08,069 --> 00:38:10,085 Well, it is a trick that could be done with mirrors. 738 00:38:10,952 --> 00:38:13,369 But I don't think it is very nice to kiss and keep your eyes open. 739 00:38:13,619 --> 00:38:14,971 It depends on what you see. 740 00:38:15,501 --> 00:38:16,230 Tell me. 741 00:38:17,154 --> 00:38:18,684 How do I look after all these years? 742 00:38:19,924 --> 00:38:20,567 Well. 743 00:38:20,994 --> 00:38:23,182 You have a kind of a sillier looking face than I remember. 744 00:38:23,849 --> 00:38:24,835 Have I more "it"? 745 00:38:29,351 --> 00:38:32,339 Do you realize that you haven't proposed to me for months and months and months? 746 00:38:33,055 --> 00:38:35,368 Except by cable and telephone. - Those don't count. 747 00:38:35,670 --> 00:38:37,275 Apparently not. Now look here, hussy. 748 00:38:37,534 --> 00:38:39,894 I'm going to ask you a plain question and I want a plain answer. 749 00:38:40,145 --> 00:38:41,335 Will you or won't you? 750 00:38:44,389 --> 00:38:46,058 Well .. I'll decide later. 751 00:38:46,332 --> 00:38:49,190 Now what is the use of going on proposing and proposing .. 752 00:38:49,290 --> 00:38:50,833 If you're still in love with Greg? 753 00:38:50,933 --> 00:38:53,357 I was married to him once and you used to propose to me then. 754 00:38:53,797 --> 00:38:54,440 Well. 755 00:38:54,595 --> 00:38:56,640 I wasn't so sure that you were in love with him then. 756 00:38:56,858 --> 00:38:57,930 Are you so sure now? 757 00:38:58,442 --> 00:38:59,314 I don't know. 758 00:38:59,569 --> 00:39:01,306 That's the devil of it. I don't know. 759 00:39:02,432 --> 00:39:04,232 Will you believe me if I tell you I'm not? 760 00:39:04,332 --> 00:39:04,966 No. 761 00:39:05,358 --> 00:39:06,774 Because you don't know yourself. 762 00:39:07,491 --> 00:39:08,821 That also is the devil of it. 763 00:39:10,870 --> 00:39:12,481 Well don't let's talk about Greg. 764 00:39:12,669 --> 00:39:14,371 We've got so little time. - That's right. 765 00:39:15,027 --> 00:39:16,994 Come here, woman. Where you belong. 766 00:39:22,041 --> 00:39:23,780 Are you really going to Romania tonight? 767 00:39:26,582 --> 00:39:27,926 That depends on you. 768 00:39:41,024 --> 00:39:42,555 Stay on the other side of that door. 769 00:39:42,733 --> 00:39:44,195 There is no fun on this side. 770 00:39:45,294 --> 00:39:47,682 You are always telling me to stay on the other side of something. 771 00:39:47,960 --> 00:39:50,790 Stay on the other side of the ocean or stay on the other side of the door. 772 00:39:51,790 --> 00:39:53,434 Tell me about Malbro. What is she doing? 773 00:39:53,607 --> 00:39:55,694 Making a nuisance of herself as usual. 774 00:39:57,798 --> 00:39:58,699 Now look here. 775 00:39:59,363 --> 00:40:00,492 Don't try to evade me. 776 00:40:00,895 --> 00:40:02,425 We're wasting a lot of time talking. 777 00:40:03,388 --> 00:40:05,819 And what I've got to say to you I can put in a ten-word telegram. 778 00:40:06,985 --> 00:40:08,458 Shall I say it and save the money? 779 00:40:09,446 --> 00:40:12,586 Spend it on those wild women in Romania? Certainly not. I insist on a telegram. 780 00:40:12,833 --> 00:40:13,934 Oh. Let's compromise. 781 00:40:14,755 --> 00:40:16,600 I'll say it and send you the telegram too. 782 00:40:17,751 --> 00:40:18,577 I love you. 783 00:40:20,173 --> 00:40:21,003 I need you. 784 00:40:21,878 --> 00:40:22,807 And I want you. 785 00:40:26,699 --> 00:40:27,622 Let me wait. 786 00:40:35,999 --> 00:40:37,043 That's a swell pan. 787 00:40:37,587 --> 00:40:38,820 Now don't get conceited. 788 00:40:39,444 --> 00:40:41,621 As I've said before, it's not your face I'm in love with. 789 00:40:41,721 --> 00:40:42,798 Well, just the same. 790 00:40:43,088 --> 00:40:45,979 Aren't you glad I didn't get too dirty a deal when the faces were passed out? 791 00:40:46,219 --> 00:40:46,910 Uhuh. 792 00:40:50,629 --> 00:40:52,031 Are you really going tonight? 793 00:40:52,131 --> 00:40:53,866 I've told you, dear. That depends on you. 794 00:40:54,833 --> 00:40:56,449 The car is probably waiting for me now. 795 00:40:58,629 --> 00:40:59,501 Yes, it is. 796 00:41:00,699 --> 00:41:03,482 Julian, you can't put a proposition to me and just say take it or leave it. 797 00:41:03,582 --> 00:41:05,388 It's what I'm doing. - Julian, you really .. 798 00:41:05,488 --> 00:41:06,643 Tempt? - Exasperate. 799 00:41:06,743 --> 00:41:08,457 Well, I'm glad we've got that settled. 800 00:41:09,525 --> 00:41:10,769 Now you get this straight. 801 00:41:12,189 --> 00:41:13,981 If I leave here now I'm never coming back. 802 00:41:14,920 --> 00:41:16,084 Unless I'm moving in. 803 00:41:16,797 --> 00:41:17,526 To stay. 804 00:41:19,667 --> 00:41:21,339 Julian, you must give me time. - Time? 805 00:41:21,439 --> 00:41:22,990 Yes, you've got to. You're not fair. 806 00:41:23,090 --> 00:41:24,822 Time to waste? Time to throw away? 807 00:41:25,651 --> 00:41:27,042 That isn't what time is for. 808 00:41:30,809 --> 00:41:31,585 Julian. 809 00:41:32,056 --> 00:41:33,620 Julian, you can't. 810 00:41:35,195 --> 00:41:35,953 Caroline. 811 00:41:36,205 --> 00:41:38,279 Toss a few things in a bag and come with me, will you? 812 00:41:38,476 --> 00:41:39,663 Let's run away together. 813 00:41:40,301 --> 00:41:41,831 To a country where no-one knows us. 814 00:41:42,329 --> 00:41:43,773 And no-one gives a hoot about us. 815 00:41:44,304 --> 00:41:45,262 We can be alone. 816 00:41:45,775 --> 00:41:46,790 Together, darling. 817 00:41:49,853 --> 00:41:52,446 Now Julian, you can't. You can't rush me off my feet like this. 818 00:41:53,367 --> 00:41:56,089 You know perfectly well I can't I can't think when I am in your arms. 819 00:41:56,469 --> 00:41:57,566 Caroline, please. 820 00:41:58,264 --> 00:41:58,850 No. 821 00:41:59,345 --> 00:42:01,705 Julian, you see that is why I didn't want you to come to Europe. 822 00:42:01,815 --> 00:42:04,893 I've got to think things out for myself. I've got to decide what I'm going to do. 823 00:42:06,073 --> 00:42:06,802 Alright. 824 00:42:08,349 --> 00:42:10,108 I realise I could kiss you into needing me. 825 00:42:11,093 --> 00:42:12,492 And I am not going to do it. 826 00:42:13,752 --> 00:42:14,543 Julian. 827 00:42:16,367 --> 00:42:17,102 Please. 828 00:42:18,163 --> 00:42:20,529 Please kiss me into needing you. You know I love you. 829 00:42:27,748 --> 00:42:28,620 [ Telephone ] 830 00:42:29,777 --> 00:42:30,449 Hello? 831 00:42:31,069 --> 00:42:33,455 Oh, a communication you have for Mrs Grannard? 832 00:42:34,095 --> 00:42:34,910 One minute. 833 00:42:36,986 --> 00:42:38,971 Miss Barclay is calling from New York. 834 00:42:39,284 --> 00:42:39,932 Oh. 835 00:42:44,505 --> 00:42:45,451 Hello Malbro. 836 00:42:46,217 --> 00:42:47,232 How are you, dear? 837 00:42:47,749 --> 00:42:49,047 Sweet of you to call. 838 00:42:50,354 --> 00:42:51,367 Julian is here. 839 00:42:52,802 --> 00:42:53,445 What? 840 00:42:53,771 --> 00:42:54,612 Oh, Julian. 841 00:42:54,958 --> 00:42:57,302 Malbro says to say that she loves you in the same old way. 842 00:42:57,578 --> 00:42:58,369 Thanks. 843 00:43:02,540 --> 00:43:03,126 Oh. 844 00:43:04,209 --> 00:43:05,739 Allison and Greg were married today. 845 00:43:08,245 --> 00:43:09,062 Did you go? 846 00:43:09,308 --> 00:43:10,151 Yes, I went. 847 00:43:10,870 --> 00:43:12,429 Just because I knew you'd want me to. 848 00:43:13,292 --> 00:43:14,474 It was rather pathetic. 849 00:43:15,372 --> 00:43:16,707 Greg doesn't look very well. 850 00:43:17,452 --> 00:43:18,907 He is in sort of a bad way. 851 00:43:19,284 --> 00:43:20,871 What's the matter? Is Greg in trouble? 852 00:43:21,175 --> 00:43:23,683 A whole lot of your friends have taken their accounts away from him. 853 00:43:23,961 --> 00:43:24,750 Oh dear. 854 00:43:25,934 --> 00:43:28,421 Do you think if I came back immediately I could help Greg? 855 00:43:30,612 --> 00:43:32,085 Not very much you can do about it. 856 00:43:32,904 --> 00:43:36,013 A man has a right to choose his wife and his broker for himself and .. 857 00:43:36,273 --> 00:43:38,003 Change either of them whenever he pleases. 858 00:43:38,362 --> 00:43:41,207 But Malbro, I've got to do something. After all, in this situation .. 859 00:43:41,439 --> 00:43:43,301 Greg hasn't got anybody but me to help him. 860 00:43:47,026 --> 00:43:47,646 Oh. 861 00:43:47,928 --> 00:43:50,452 Well, I tell you. You give me their names and I'll write to them. 862 00:43:50,909 --> 00:43:52,811 Hold on a minute until I get a pencil and paper. 863 00:43:53,732 --> 00:43:56,383 Julian, Allison and Greg were married today. 864 00:43:57,990 --> 00:43:58,719 Oh dear. 865 00:43:59,289 --> 00:44:02,105 Six servants in the house, and you can never find a piece of paper and pencil. 866 00:44:02,323 --> 00:44:03,538 Julian, have you got a .. 867 00:44:06,115 --> 00:44:06,916 Julian. 868 00:44:08,669 --> 00:44:09,460 Julian! 869 00:44:11,304 --> 00:44:12,290 Hold on a minute. 870 00:44:13,486 --> 00:44:14,277 Julian! 871 00:44:16,174 --> 00:44:16,937 Julian! 872 00:44:17,744 --> 00:44:18,506 Therese. 873 00:44:18,853 --> 00:44:20,545 Get me a coat. Hurry. Quick. 874 00:44:35,915 --> 00:44:38,401 [ French language ] 875 00:45:01,733 --> 00:45:02,669 But Julian. 876 00:45:17,898 --> 00:45:19,110 I'm so glad to be back. 877 00:45:29,256 --> 00:45:31,689 If I could only hug and kiss all three of you at the same time. 878 00:45:31,880 --> 00:45:33,429 Where's Theresa? I've lost Theresa. 879 00:45:33,617 --> 00:45:35,129 There she is. Here, take that. 880 00:45:35,759 --> 00:45:38,092 Malbro, I've never seen you look so beautiful in all your life. 881 00:45:38,192 --> 00:45:39,375 Oh Flo, isn't it fun. 882 00:45:40,269 --> 00:45:41,518 Say, where is Julian? 883 00:45:41,698 --> 00:45:43,738 Where is Julian? - He's back from Europe, isn't he? 884 00:45:43,853 --> 00:45:45,843 Oh, weeks ago. He's been awfully busy. 885 00:45:46,294 --> 00:45:47,913 He said to say hello to you for him. 886 00:45:49,691 --> 00:45:51,012 Julian has a new apartment. 887 00:45:51,342 --> 00:45:52,909 We've had a grand time fixing it up. 888 00:45:53,362 --> 00:45:55,378 We've been prowling about the funniest little shops. 889 00:45:57,177 --> 00:45:58,020 Oh, Therese. 890 00:45:58,237 --> 00:46:00,488 Better get out the decoration and start undoing the trunks. 891 00:46:00,952 --> 00:46:02,771 I've put everything I declared in one trunk. 892 00:46:02,871 --> 00:46:04,287 Well, that makes it much easier. 893 00:46:04,981 --> 00:46:08,240 What's the matter with you, Malbro? You have changed. Not so much a roughneck. 894 00:46:08,495 --> 00:46:09,918 That's Julian's influence. 895 00:46:10,386 --> 00:46:11,928 He won't stand for any nonsense. 896 00:46:12,154 --> 00:46:13,171 Bangs her around. 897 00:46:13,401 --> 00:46:15,018 He'd be good for Malbro. 898 00:46:16,459 --> 00:46:18,503 Oh, you mean Malbro and Julian are ..? 899 00:46:19,188 --> 00:46:20,803 Well, it looks that way. 900 00:46:23,393 --> 00:46:25,053 Well, you never can tell. 901 00:46:25,683 --> 00:46:27,636 Did you bring back hundreds of beautiful frocks? 902 00:46:27,854 --> 00:46:29,053 Oh darling, thousands. 903 00:46:29,298 --> 00:46:31,287 And the cutest little undies for you, you ever saw. 904 00:46:31,643 --> 00:46:34,358 And nighties for you, Flo. And pyjamas for you. 905 00:46:34,714 --> 00:46:37,423 Yes. I was in a particularly bedroom frame of mind when I went shopping. 906 00:46:37,868 --> 00:46:39,885 Can't you possibly come to us for the weekend? 907 00:46:40,057 --> 00:46:41,358 No, dear. I'm awfully sorry. 908 00:46:41,687 --> 00:46:44,623 I don't think there is anything more to do here. I think we should go. Therese! 909 00:46:44,851 --> 00:46:47,558 Therese, we're off to the apartment. You come when you get things finished. 910 00:46:47,658 --> 00:46:48,531 Come on. 911 00:47:07,507 --> 00:47:09,112 What do you want to go to China for? 912 00:47:10,683 --> 00:47:13,234 Because they are willing to pay me a lot of money to write things. 913 00:47:13,675 --> 00:47:15,068 Now, what do you think of that? 914 00:47:16,225 --> 00:47:17,068 Not so good. 915 00:47:17,389 --> 00:47:19,978 The telephone operator is positive there has been no calls for you, sir. 916 00:47:20,572 --> 00:47:21,326 Thanks. 917 00:47:21,895 --> 00:47:23,322 Listen, my fine young friend. 918 00:47:23,915 --> 00:47:25,703 What you are suffering from is girl trouble. 919 00:47:36,208 --> 00:47:37,783 Will Madame have her breakfast now? 920 00:47:37,981 --> 00:47:39,813 Yes, please. Has Mr Tierney called? 921 00:47:40,293 --> 00:47:41,108 No, Madame. 922 00:47:56,085 --> 00:47:57,091 [ Telephone ] 923 00:48:02,415 --> 00:48:03,527 [ Telephone ] 924 00:48:07,016 --> 00:48:07,688 Hello? 925 00:48:08,120 --> 00:48:09,293 I hope I woke you up. 926 00:48:09,975 --> 00:48:11,183 I've been up for hours. 927 00:48:11,769 --> 00:48:12,915 How are you, Caroline? 928 00:48:13,131 --> 00:48:14,812 Oh, I am very well, thank you. 929 00:48:15,847 --> 00:48:16,596 And you? 930 00:48:19,495 --> 00:48:20,462 Busy doing what? 931 00:48:20,640 --> 00:48:21,713 I work for a living. 932 00:48:22,030 --> 00:48:24,018 Just at the moment I'm up to my neck in manuscript. 933 00:48:27,016 --> 00:48:28,573 Yes, I'd like to see you too. 934 00:48:30,335 --> 00:48:32,543 Oh, I could make it about 4:30. 935 00:48:33,617 --> 00:48:35,147 I'm taking Malbro to tea at five. 936 00:48:36,041 --> 00:48:37,399 I could stop on my way uptown. 937 00:48:39,330 --> 00:48:40,213 Very well. 938 00:48:41,208 --> 00:48:42,769 I'll see you this afternoon at 4:30 939 00:48:44,159 --> 00:48:46,433 Yes. And don't you be late because I have an appointment too. 940 00:48:47,515 --> 00:48:48,244 Goodbye. 941 00:49:20,940 --> 00:49:21,886 Mr Tierney. 942 00:49:23,561 --> 00:49:25,082 Julian, it's good to see you. 943 00:49:26,107 --> 00:49:27,036 Hello Caroline. 944 00:49:32,815 --> 00:49:33,458 Well? 945 00:49:36,468 --> 00:49:37,250 Well .. 946 00:49:37,775 --> 00:49:38,847 Sit down, won't you. 947 00:49:39,584 --> 00:49:40,370 Thanks. 948 00:49:45,021 --> 00:49:46,208 Have a nice trip across? 949 00:49:48,517 --> 00:49:50,376 Well, you can at least act human, can't you? 950 00:49:50,601 --> 00:49:51,244 Well. 951 00:49:51,644 --> 00:49:54,318 It seems I'm either excessively human or not human enough. 952 00:49:54,807 --> 00:49:56,772 Why didn't you write to me when you left Paris? 953 00:49:56,872 --> 00:49:59,607 I thought it better to let each other alone until the thing got washed up. 954 00:50:01,033 --> 00:50:02,649 You can't stand a licking all the time. 955 00:50:03,436 --> 00:50:05,027 That sounds human enough, doesn't it? 956 00:50:06,861 --> 00:50:09,215 You see, it was the maternal thing that had me beaten. 957 00:50:10,728 --> 00:50:12,717 Why, you'll mother Greg until the day you die. 958 00:50:16,533 --> 00:50:17,958 Mr Grannard to see you, madam. 959 00:50:19,330 --> 00:50:20,288 Oh. Show him in. 960 00:50:22,177 --> 00:50:23,135 How appropriate. 961 00:50:23,235 --> 00:50:25,309 Now Julian, you must stay. You must. - Why, naturally. 962 00:50:25,431 --> 00:50:27,231 I wouldn't have Greg think I'm unfriendly. 963 00:50:29,351 --> 00:50:30,422 Hello Caroline. 964 00:50:30,988 --> 00:50:32,928 How nice it is to see you. - How are you, Greg? 965 00:50:33,608 --> 00:50:35,532 And Julian. I haven't seen you in a long time. 966 00:50:35,632 --> 00:50:37,695 How are you, Greg? - Fine, fine. 967 00:50:38,418 --> 00:50:39,576 I hope Allison is well. 968 00:50:39,811 --> 00:50:40,744 Oh yes, yes. 969 00:50:41,741 --> 00:50:43,836 I have some papers for you to sign. 970 00:50:44,354 --> 00:50:46,575 I thought I'd drop in on the chance I'd find you home. 971 00:50:47,358 --> 00:50:48,716 And leave them if you weren't. 972 00:50:49,228 --> 00:50:50,563 Oh, how sweet of you. 973 00:50:51,334 --> 00:50:52,199 You know .. 974 00:50:52,299 --> 00:50:54,996 Greg has been kind enough to go on managing some of my affairs for me. 975 00:50:56,373 --> 00:50:58,142 It will be awfully natural to hear you say: 976 00:50:58,242 --> 00:50:59,607 "Sign here and here and here." 977 00:50:59,956 --> 00:51:02,489 Let's go in the other room, where there's a pen. Excuse us, Julian. 978 00:51:02,707 --> 00:51:03,540 Of course. 979 00:51:03,840 --> 00:51:05,813 I wish you'd come downtown and have lunch with me. 980 00:51:05,913 --> 00:51:07,214 I'd like to very much, Greg. 981 00:51:35,679 --> 00:51:36,322 Greg. 982 00:51:38,187 --> 00:51:39,070 I understand. 983 00:51:39,839 --> 00:51:41,684 I shouldn't have come here without asking you. 984 00:51:42,819 --> 00:51:45,928 I do think it better if we have business to talk over if we should meet at lunch. 985 00:51:46,093 --> 00:51:47,512 Don't you? We could chat then. 986 00:51:48,999 --> 00:51:51,043 I feel in desperate need of you at times, Caroline. 987 00:51:53,403 --> 00:51:54,616 Aren't you happy, Greg? 988 00:51:54,716 --> 00:51:55,937 I suppose I should be. 989 00:51:56,585 --> 00:51:58,026 Allison is going to have a baby. 990 00:52:00,958 --> 00:52:01,601 Well. 991 00:52:02,281 --> 00:52:03,657 What fun that will be for you. 992 00:52:04,446 --> 00:52:05,404 Don't you worry. 993 00:52:06,053 --> 00:52:07,669 Everything will be alright. You'll see. 994 00:52:08,643 --> 00:52:11,070 It was kind of you to send some of my customers back to me. 995 00:52:11,719 --> 00:52:12,877 Frankly, I needed them. 996 00:52:13,498 --> 00:52:15,026 Oh Greg, I didn't send them back. 997 00:52:15,451 --> 00:52:18,455 No. But they came back soon enough when they knew it would please you. 998 00:52:19,288 --> 00:52:20,591 Oh Greg, come along. 999 00:52:27,420 --> 00:52:28,921 Are you going uptown or down, Greg? 1000 00:52:29,069 --> 00:52:30,628 I am going up. - Well, that is fine. 1001 00:52:31,235 --> 00:52:33,059 I'll ride along with you if you don't mind. 1002 00:52:33,360 --> 00:52:34,783 Yes. I am taking Malbro to tea. 1003 00:52:37,825 --> 00:52:40,107 Oh Greg, thanks so much for .. 1004 00:52:40,449 --> 00:52:42,540 Helping to manage my business affairs for me. 1005 00:52:42,731 --> 00:52:44,976 Why don't you call me up soon? We'll have luncheon together. 1006 00:52:45,144 --> 00:52:46,245 Let's make it Monday. 1007 00:52:49,527 --> 00:52:50,714 Oh, I'd love to. Thanks. 1008 00:52:51,726 --> 00:52:52,369 Well. 1009 00:52:53,285 --> 00:52:54,329 Bye-by. - Bye-bye. 1010 00:53:33,138 --> 00:53:35,094 I should like to introduce myself. 1011 00:53:35,566 --> 00:53:36,495 To the waiters. 1012 00:53:36,899 --> 00:53:37,857 I am the host. 1013 00:53:39,077 --> 00:53:41,375 By special permission of the copyright owner .. 1014 00:53:41,836 --> 00:53:42,689 My wife. 1015 00:53:43,206 --> 00:53:47,140 I am going to require a great deal of attention for the rest of the evening. 1016 00:53:56,084 --> 00:53:56,961 Oh, Julian. 1017 00:53:57,221 --> 00:53:59,009 I was beginning to think you weren't coming. 1018 00:53:59,183 --> 00:54:00,618 I got tied up downtown. 1019 00:54:02,699 --> 00:54:04,072 Let's sit down over here. 1020 00:54:04,803 --> 00:54:06,390 There is something I want to tell you. 1021 00:54:08,052 --> 00:54:10,954 I was busy drawing up a contract that's going to take me to China. 1022 00:54:11,906 --> 00:54:12,721 Oh, Julian. 1023 00:54:14,291 --> 00:54:15,103 Must you? 1024 00:54:15,681 --> 00:54:16,300 Yes. 1025 00:54:16,883 --> 00:54:17,964 I've got to get out. 1026 00:54:18,469 --> 00:54:19,745 Is it going to be for long? 1027 00:54:19,925 --> 00:54:21,088 Six months in China. 1028 00:54:21,606 --> 00:54:22,907 Another six months in India. 1029 00:54:26,604 --> 00:54:27,377 Malbro. 1030 00:54:28,031 --> 00:54:29,647 You've been a mighty nice person to me. 1031 00:54:30,698 --> 00:54:31,723 And I like you. 1032 00:54:32,641 --> 00:54:34,434 So cupid takes it on the chin again. 1033 00:54:35,618 --> 00:54:37,034 That silly-looking little chump. 1034 00:54:38,923 --> 00:54:40,232 It is Caroline, I suppose? 1035 00:54:42,520 --> 00:54:43,163 Yeah. 1036 00:54:43,848 --> 00:54:44,808 I am afraid so. 1037 00:54:45,184 --> 00:54:46,483 Caroline's here, you know. 1038 00:54:46,583 --> 00:54:48,620 No I didn't know. You .. - She changed her mind. 1039 00:54:49,126 --> 00:54:50,444 Don't you want to see her? 1040 00:54:51,812 --> 00:54:52,798 Not particularly. 1041 00:54:53,577 --> 00:54:55,441 Every time I see her it throws me on my face. 1042 00:54:56,920 --> 00:54:58,918 And this pan has had too many bad landings. 1043 00:55:00,676 --> 00:55:01,319 Well. 1044 00:55:02,789 --> 00:55:05,292 I guess I'll go and have a drink with Dante and pour myself into bed. 1045 00:55:06,244 --> 00:55:08,438 I am leaving for Seattle tomorrow night and I .. 1046 00:55:09,502 --> 00:55:11,157 And I have to get an early start. 1047 00:55:11,681 --> 00:55:12,982 You'll want to see Caroline. 1048 00:55:13,681 --> 00:55:15,526 Wouldn't you like to go up in my sitting-room? 1049 00:55:16,188 --> 00:55:17,940 We can have some champagne sent up there. 1050 00:55:21,793 --> 00:55:22,681 Listen to me. 1051 00:55:23,789 --> 00:55:25,101 You funny, dear kid. 1052 00:55:26,159 --> 00:55:27,504 Don't make yourself unhappy. 1053 00:55:28,056 --> 00:55:29,401 Clinging to a false hope. 1054 00:55:40,377 --> 00:55:41,391 That's goodnight. 1055 00:55:42,969 --> 00:55:43,833 And goodbye. 1056 00:55:49,025 --> 00:55:50,010 Oh, Malbro. 1057 00:55:51,185 --> 00:55:52,629 I'll be with you in a little bit. 1058 00:55:56,203 --> 00:55:58,238 Why Caroline, I heard you weren't coming. 1059 00:55:58,673 --> 00:56:00,657 For once, this girl changed her mind. - Beat it. 1060 00:56:01,399 --> 00:56:03,384 Oh, alright. You wouldn't hit me, would you? 1061 00:56:05,544 --> 00:56:07,591 Perhaps it doesn't make any difference in your life. 1062 00:56:08,103 --> 00:56:09,976 But Julian is leaving for China tomorrow night. 1063 00:56:10,267 --> 00:56:11,777 And going to be gone a whole year. 1064 00:56:14,779 --> 00:56:18,107 I've used every trick one woman can use against another to take Julian from you. 1065 00:56:19,315 --> 00:56:20,616 I couldn't get away with it. 1066 00:56:21,671 --> 00:56:24,088 There has never been an instant when he hasn't been utterly yours. 1067 00:56:25,305 --> 00:56:27,041 I've never even been a bum second-best. 1068 00:56:29,516 --> 00:56:30,844 He is in the bar with Dante. 1069 00:56:31,545 --> 00:56:32,713 If you are interested. 1070 00:56:47,675 --> 00:56:48,604 Hello, Allison. 1071 00:56:48,863 --> 00:56:49,571 Hello. 1072 00:56:49,773 --> 00:56:51,019 Hello. - Hello, Caroline. 1073 00:56:51,119 --> 00:56:52,304 Nice to see you. 1074 00:56:55,847 --> 00:56:57,299 Oh, how I hate that woman. 1075 00:56:58,951 --> 00:57:00,238 "Oh, hello Allison". 1076 00:57:01,543 --> 00:57:03,524 How I'd like to get something on her. 1077 00:57:04,143 --> 00:57:07,329 Seems to me, if there's any hating to be done it ought to be the other way round. 1078 00:57:07,613 --> 00:57:09,266 After all, you took her husband. 1079 00:57:09,557 --> 00:57:10,858 I just hate her. That's all. 1080 00:57:11,219 --> 00:57:12,788 She is so cool and sure of herself. 1081 00:57:13,493 --> 00:57:15,595 It must be thrilling to be a writer. 1082 00:57:15,915 --> 00:57:17,811 Tell me something I've always wanted to know. 1083 00:57:18,180 --> 00:57:19,733 How do you writers get your plots? 1084 00:57:20,124 --> 00:57:21,629 Your stories, I mean. 1085 00:57:22,302 --> 00:57:23,632 Frankly madam, we steal them. 1086 00:57:25,241 --> 00:57:27,028 You say such funny things. 1087 00:57:28,110 --> 00:57:29,021 Julian. 1088 00:57:36,432 --> 00:57:37,179 Well. 1089 00:57:38,935 --> 00:57:39,615 Well. 1090 00:57:48,851 --> 00:57:50,447 Excuse me, please. - Surely. 1091 00:57:57,905 --> 00:58:00,322 This is all very nice but aren't you going to say anything at all? 1092 00:58:00,506 --> 00:58:01,264 Not here. 1093 00:58:06,957 --> 00:58:07,915 Come in, Julian. 1094 00:58:20,553 --> 00:58:22,169 I love you more than anything on earth. 1095 00:58:24,083 --> 00:58:25,625 I am sorry I've made you unhappy. 1096 00:58:26,759 --> 00:58:28,062 I've been unhappy too. 1097 00:58:30,731 --> 00:58:31,752 My dearest. 1098 00:59:08,265 --> 00:59:09,194 Dawn is coming. 1099 00:59:11,543 --> 00:59:12,587 I wish it wouldn't. 1100 00:59:12,999 --> 00:59:13,852 So do I. 1101 00:59:15,872 --> 00:59:18,477 Will you think I've fallen out of love with you if I light a cigarette? 1102 00:59:20,957 --> 00:59:22,525 Not if you light one for me too. 1103 00:59:36,215 --> 00:59:37,087 Here you are. 1104 00:59:43,337 --> 00:59:46,914 I read once of a woman who hid her lover in the attic of her house for two years. 1105 00:59:49,161 --> 00:59:50,721 Of course, she slipped him his meals. 1106 00:59:50,992 --> 00:59:52,379 Never let him out of her sight. 1107 00:59:53,640 --> 00:59:55,056 That's the way I feel about you. 1108 00:59:56,095 --> 00:59:58,426 I don't want anybody to look at you or know anything about you. 1109 01:00:00,011 --> 01:00:01,999 Would you mind if I took a walk every now and then? 1110 01:00:02,573 --> 01:00:04,099 You might get run over. - Oh, yes. 1111 01:00:05,095 --> 01:00:06,854 Of course, I could take you out on a leash. 1112 01:00:07,011 --> 01:00:08,055 Yes, I'd like that. 1113 01:00:19,028 --> 01:00:21,016 Can I always watch you put cold-cream on your face? 1114 01:00:21,441 --> 01:00:22,807 You look so cute. That's why. 1115 01:00:23,569 --> 01:00:24,728 You bet you can. 1116 01:00:26,850 --> 01:00:28,924 You look perfectly ridiculous in your evening clothes. 1117 01:00:29,212 --> 01:00:30,327 Why don't you change? 1118 01:00:30,427 --> 01:00:32,273 Because I worry you'll find you don't love me. 1119 01:00:32,445 --> 01:00:33,129 Uhoh. 1120 01:00:40,002 --> 01:00:40,622 Oh. 1121 01:00:41,838 --> 01:00:42,983 Oh, well. 1122 01:00:45,979 --> 01:00:48,818 You realize it will be awfully hard for us to get ready to go to China tonight. 1123 01:00:49,262 --> 01:00:52,077 After you've been married to me for a month or so you won't mind difficulties. 1124 01:00:52,177 --> 01:00:52,992 Oh. - Yes. 1125 01:00:53,398 --> 01:00:55,121 Must we really go tonight? - Absolutely. 1126 01:00:57,501 --> 01:00:59,702 Whatever you say, dear. - Yes, dear. That's the spirit. 1127 01:00:59,914 --> 01:01:02,149 Always agree with everything I say. Always. 1128 01:01:02,853 --> 01:01:05,090 Yes. I'll be a docile wife. - All the time? 1129 01:01:05,360 --> 01:01:07,216 Well, docile at midnight. 1130 01:01:07,620 --> 01:01:08,748 Difficult as noon. 1131 01:01:11,178 --> 01:01:12,204 Oh, my darling. 1132 01:01:12,634 --> 01:01:15,083 It is al so unbelievably wonderful and lovely. 1133 01:01:26,356 --> 01:01:27,124 Well. 1134 01:01:27,614 --> 01:01:28,400 Goodnight. 1135 01:01:29,454 --> 01:01:30,326 Good morning. 1136 01:01:30,694 --> 01:01:31,292 Oh. 1137 01:01:36,797 --> 01:01:38,241 Come and watch me shave, darling. 1138 01:01:38,701 --> 01:01:39,544 Yes, my pet. 1139 01:01:39,725 --> 01:01:41,885 If you promise not to cut yourself. I couldn't bear that. 1140 01:01:44,128 --> 01:01:45,534 What is the matter, Dante? 1141 01:01:45,747 --> 01:01:48,252 Malbro, your adopted father wants no breakfast. 1142 01:01:48,484 --> 01:01:51,370 I feel as though I were stuffed with cigarette stubs and glue. 1143 01:01:51,651 --> 01:01:52,917 You poor darling. 1144 01:01:53,172 --> 01:01:54,994 Should Malbro fix you a prairie oyster? 1145 01:01:55,275 --> 01:01:56,074 Would you? 1146 01:01:56,430 --> 01:01:58,560 How would you like a little scandal to pep up the party? 1147 01:01:59,027 --> 01:02:02,968 Julian and the noble, the perfect, the immaculate Caroline. 1148 01:02:03,396 --> 01:02:04,159 Have .. 1149 01:02:04,266 --> 01:02:05,653 Oh, I have to tell this inside. 1150 01:02:08,844 --> 01:02:09,993 Now what was that? 1151 01:02:14,018 --> 01:02:14,891 Excuse me. 1152 01:02:15,135 --> 01:02:17,107 Malbro. - I can't stand what you did. 1153 01:02:17,966 --> 01:02:20,249 Don't touch me again. Don't you dare. - Why you .. 1154 01:02:20,824 --> 01:02:22,068 You get out of this house. 1155 01:02:23,508 --> 01:02:26,137 If you ever mention it to anyone it'll be the sorriest day of your life. 1156 01:02:26,237 --> 01:02:27,401 What is it, Malbro? 1157 01:02:27,501 --> 01:02:30,330 She thinks she has a scandal on Caroline and wants to tell it to the whole room. 1158 01:02:30,763 --> 01:02:33,176 It is scandal. - Don't you dare say another word. 1159 01:02:34,049 --> 01:02:36,406 Go and pack your things. We are going back to the city. 1160 01:02:37,232 --> 01:02:37,968 Go on. 1161 01:02:42,023 --> 01:02:43,467 I am so sorry for you, Greg dear. 1162 01:02:46,680 --> 01:02:47,466 Of course. 1163 01:02:48,953 --> 01:02:49,739 Righto. 1164 01:02:50,558 --> 01:02:53,674 Mr Grannard's roadster at the west entrance and make it snappy. 1165 01:03:08,888 --> 01:03:11,367 I won't listen to any of your silly, stupid scandals. 1166 01:03:11,630 --> 01:03:12,619 Oh, very well. 1167 01:03:13,133 --> 01:03:15,660 Caroline is so good, so pure. 1168 01:03:15,996 --> 01:03:17,283 So noble. - Wait. 1169 01:03:19,375 --> 01:03:21,610 I want to tell you this. I've never hit a woman in my life. 1170 01:03:21,710 --> 01:03:24,060 But you're close to it now. You'd better not say anything more. 1171 01:03:24,262 --> 01:03:26,193 You've left me with nothing but contempt for you. 1172 01:03:26,356 --> 01:03:27,981 If that's the way you feel about it .. 1173 01:03:28,081 --> 01:03:30,488 You'll be very glad to hear that I am not going to have a baby. 1174 01:03:31,525 --> 01:03:33,055 What do you mean? - I was mistaken. 1175 01:03:33,863 --> 01:03:35,499 Besides, why should I have a baby? 1176 01:03:35,995 --> 01:03:38,300 I'm young yet. I want to enjoy life. 1177 01:03:38,863 --> 01:03:39,721 You mean .. 1178 01:03:39,821 --> 01:03:43,455 You think I want my figure spoiled and my life messed up by a squalling brat? 1179 01:03:43,915 --> 01:03:44,742 Yours. 1180 01:03:58,605 --> 01:03:59,599 Dear. - Huh? 1181 01:04:00,404 --> 01:04:02,020 Before you give that blessed port away. 1182 01:04:02,206 --> 01:04:04,526 I think we ought to go downtown and get that marriage license. 1183 01:04:04,852 --> 01:04:05,981 Then that is finished. 1184 01:04:06,167 --> 01:04:06,896 Alright. 1185 01:04:07,575 --> 01:04:09,162 Just as you say. - That's the spirit. 1186 01:04:11,341 --> 01:04:12,318 Julian. - Hmm? 1187 01:04:13,261 --> 01:04:14,815 You will be nice to Greg, won't you. 1188 01:04:15,214 --> 01:04:16,151 I suppose so. 1189 01:04:17,298 --> 01:04:18,456 Let's forget about him. 1190 01:04:20,552 --> 01:04:22,731 Well, after all you ought to be very grateful to him. 1191 01:04:23,219 --> 01:04:23,978 Why so? 1192 01:04:24,905 --> 01:04:26,834 Hasn't he given you the best years of his wife? 1193 01:04:26,934 --> 01:04:27,962 Don't be silly. 1194 01:04:32,373 --> 01:04:33,932 Was that a wreck? - Yes. Don't look. 1195 01:04:35,023 --> 01:04:35,924 A bad one too. 1196 01:04:36,666 --> 01:04:39,038 The ambulance is there already. There is nothing we can do. 1197 01:04:42,553 --> 01:04:43,940 It seems so unreal, doesn't it. 1198 01:04:44,638 --> 01:04:47,266 That anything so brutal and cruel could happen when we are so .. 1199 01:04:47,905 --> 01:04:49,361 Blissfully contented. 1200 01:04:52,873 --> 01:04:54,881 Well. Everything is for the storage again. 1201 01:04:55,187 --> 01:04:55,978 Really? 1202 01:04:56,229 --> 01:04:57,730 Yes, but gladder tidings this time. 1203 01:04:58,027 --> 01:05:00,246 Mr Tierney and I are going to be married this afternoon. 1204 01:05:00,346 --> 01:05:01,895 We are leaving tonight. - Tonight? 1205 01:05:02,281 --> 01:05:04,004 Oh, I am so happy for you. 1206 01:05:04,192 --> 01:05:06,661 I am so happy for myself. We are going to disappear. 1207 01:05:07,375 --> 01:05:09,404 Then it is China, India, Europe. 1208 01:05:10,476 --> 01:05:12,265 We don't know when we will be coming back. 1209 01:05:12,727 --> 01:05:13,509 Not in. 1210 01:05:14,427 --> 01:05:15,099 Hello? 1211 01:05:15,610 --> 01:05:16,940 How do you do, Dr Derwent. 1212 01:05:17,167 --> 01:05:18,382 Wait, wait. I'll take it. 1213 01:05:19,544 --> 01:05:21,205 Hello. Hello, doctor dear. 1214 01:05:21,727 --> 01:05:23,686 You are a neglectful brute not to come and see me. 1215 01:05:25,846 --> 01:05:26,489 What? 1216 01:05:30,870 --> 01:05:31,674 How awful. 1217 01:05:34,166 --> 01:05:34,838 Where? 1218 01:05:35,410 --> 01:05:36,425 The Arch Hospital? 1219 01:05:37,109 --> 01:05:38,418 Yes. I will come at once. 1220 01:05:39,119 --> 01:05:40,858 Mr Grannard has been terribly injured. 1221 01:05:41,166 --> 01:05:43,469 Will you tell Mr Tierney to come for me at the Arch Hospital. 1222 01:05:43,635 --> 01:05:46,064 And explain to him. Come and help me get a dark coat and hat. 1223 01:05:53,250 --> 01:05:54,967 What is the number of Mr Grannard's room? 1224 01:05:55,382 --> 01:05:57,006 406. - 406. 1225 01:05:59,473 --> 01:06:01,402 How is Greg? - He has an even chance. 1226 01:06:01,783 --> 01:06:03,783 A little better than an even chance with you here. 1227 01:06:05,191 --> 01:06:06,309 Is Allison with him? 1228 01:06:07,830 --> 01:06:09,037 You had better sit down. 1229 01:06:12,435 --> 01:06:14,452 Allison is dead. She was instantly killed. 1230 01:06:15,317 --> 01:06:16,818 I knew you would want to be called. 1231 01:06:17,355 --> 01:06:19,210 You are the only person in the world Greg has. 1232 01:06:20,322 --> 01:06:21,999 Greg has been terribly injured. 1233 01:06:22,744 --> 01:06:25,852 Fortunately I was in the hospital seeing Judge Bradshaw when he was brought in. 1234 01:06:26,547 --> 01:06:28,993 Oh, was Judge Bradshaw in the accident too? 1235 01:06:29,641 --> 01:06:32,044 No. He is recuperating from an operation. 1236 01:06:33,802 --> 01:06:36,604 Caroline, if there is anything in the world that can save Greg .. 1237 01:06:37,417 --> 01:06:38,546 It's the sight of you. 1238 01:06:39,220 --> 01:06:40,741 And the touch of your hands. 1239 01:06:42,447 --> 01:06:44,101 Do you feel strong enough to go in now? 1240 01:06:44,737 --> 01:06:45,827 He is unconscious. 1241 01:06:54,614 --> 01:06:56,960 A Mr Tierney is in the reception room. 1242 01:06:58,136 --> 01:06:59,189 Ask him to wait. 1243 01:06:59,676 --> 01:07:00,891 Beg him not to go. 1244 01:07:18,521 --> 01:07:19,386 Greg, dear. 1245 01:07:20,113 --> 01:07:21,058 Caroline. 1246 01:07:22,480 --> 01:07:23,435 I'm here, Greg. 1247 01:07:25,494 --> 01:07:26,555 Don't leave me. 1248 01:07:30,865 --> 01:07:32,258 I won't leave you, Greg. 1249 01:07:41,207 --> 01:07:42,005 Julian. 1250 01:07:49,833 --> 01:07:51,513 Is Greg going to pull through? 1251 01:07:53,410 --> 01:07:55,374 Julian .. I can't go. 1252 01:07:57,175 --> 01:07:58,338 I can't leave him. 1253 01:08:00,602 --> 01:08:01,646 Then it is goodbye? 1254 01:08:02,274 --> 01:08:04,818 Just for a little while. - Oh, I am sure of that. 1255 01:08:05,530 --> 01:08:07,830 Why, I've just been an idiot to love you as much as I have. 1256 01:08:08,553 --> 01:08:10,550 But Julian, I will come to you. I swear I will. 1257 01:08:11,868 --> 01:08:15,761 Julian, I can't go away from him and leave him all hurt and broken. 1258 01:08:16,638 --> 01:08:17,281 Well. 1259 01:08:17,830 --> 01:08:18,645 I'm licked. 1260 01:08:19,558 --> 01:08:20,599 Oh, Julian. 1261 01:08:21,060 --> 01:08:22,672 Julian, please. Please. 1262 01:08:24,417 --> 01:08:27,362 I can't help it. I can't help mothering Greg. 1263 01:08:28,088 --> 01:08:29,982 It is just as if he were my own little son. 1264 01:08:30,286 --> 01:08:32,126 All hurt. Cruelly hurt. 1265 01:08:33,403 --> 01:08:34,296 Oh, Julian. 1266 01:08:34,586 --> 01:08:37,691 If I went away and left him like that I wouldn't be a person you could love. 1267 01:08:39,234 --> 01:08:41,438 Well, I am on my way and I'm not coming back. 1268 01:08:41,703 --> 01:08:42,422 Julian. 1269 01:08:43,300 --> 01:08:44,286 You come with me. 1270 01:08:46,076 --> 01:08:47,727 What number is Judge Bradshaw's room? 1271 01:08:48,207 --> 01:08:49,757 642. - Thank you. 1272 01:08:54,649 --> 01:08:55,803 [ Door knocks ] 1273 01:08:56,447 --> 01:08:57,090 Come. 1274 01:08:59,020 --> 01:09:00,880 Hello, Judge. - Hello, Caroline. 1275 01:09:01,414 --> 01:09:02,257 How is Greg? 1276 01:09:02,381 --> 01:09:04,484 He will recover. You know Mr Tierney, don't you? 1277 01:09:04,888 --> 01:09:07,060 Why, of course. We've met with the Doubledays. 1278 01:09:08,156 --> 01:09:10,627 But I can't talk with this thing in my mouth. 1279 01:09:11,021 --> 01:09:13,199 Do you think you can remove it long enough to marry us? 1280 01:09:13,299 --> 01:09:13,947 Huh? 1281 01:09:15,635 --> 01:09:17,584 But Caroline, dear. - But nothing, my dear. 1282 01:09:20,056 --> 01:09:22,435 Better keep these. They may have some telephone numbers on them. 1283 01:09:22,742 --> 01:09:24,676 This is quite unusual, but .. 1284 01:09:25,361 --> 01:09:26,319 Perfectly legal. 1285 01:09:26,460 --> 01:09:27,389 [ Door knocks ] 1286 01:09:27,568 --> 01:09:28,211 Come. 1287 01:09:29,587 --> 01:09:30,783 Mrs Grannard? - Yes. 1288 01:09:30,967 --> 01:09:32,770 The information desk said you were here. 1289 01:09:32,958 --> 01:09:34,994 Mr Grannard is conscious again and asking for you. 1290 01:09:35,277 --> 01:09:35,863 0h. 1291 01:09:36,131 --> 01:09:37,941 No, Julian. You can't desert me now. 1292 01:09:38,174 --> 01:09:39,969 Well dear, we'll just have to adopt Greg. 1293 01:09:40,229 --> 01:09:42,303 We'd better make this snappy. I have to catch a train. 1294 01:09:42,511 --> 01:09:45,009 Nurse, get someone else. We want you as witnesses. 1295 01:09:48,295 --> 01:09:49,081 Why, sure. 1296 01:09:55,688 --> 01:09:56,818 Mr Tierney, thank you. 1297 01:09:57,603 --> 01:09:59,649 Do as you are told. Put that pail down. 1298 01:10:02,909 --> 01:10:04,132 And stop chewing gum. 1299 01:10:07,035 --> 01:10:08,991 Now if you will get over on the other side. 1300 01:10:09,992 --> 01:10:10,835 Yes, around. 1301 01:10:16,928 --> 01:10:19,059 By virtue of the power in me, vested .. 1302 01:10:32,330 --> 01:10:34,175 You must go now, my dearest. You will be late. 1303 01:10:34,293 --> 01:10:35,251 Don't look back. 1304 01:10:35,701 --> 01:10:37,202 I want you to see me next in China. 1305 01:10:39,255 --> 01:10:40,156 Goodbye, dear. 1306 01:11:01,291 --> 01:11:02,098 (Ro_s) 97435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.