All language subtitles for The Resident - 03x01 - From the Ashes.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:02,920 - Previously on The Resident. - How's Jessie? 2 00:00:02,967 --> 00:00:03,966 Her kidneys are failing. 3 00:00:04,002 --> 00:00:06,069 So my kidneys will never work again? 4 00:00:06,104 --> 00:00:08,471 The drug trial did irreversible damage. 5 00:00:10,442 --> 00:00:13,076 I will have a triple transplant and make history. 6 00:00:13,111 --> 00:00:14,243 Maybe even come here as an intern. 7 00:00:14,279 --> 00:00:16,312 I can't think of anything more amazing. 8 00:00:16,347 --> 00:00:18,166 Red Rock Mountain Medical 9 00:00:18,202 --> 00:00:20,866 is the top health care conglomerate in the southeast. 10 00:00:20,867 --> 00:00:22,000 We don't need Chastain. 11 00:00:22,035 --> 00:00:24,002 We will be stronger together. 12 00:00:24,037 --> 00:00:25,971 We have to keep fighting. 13 00:00:26,006 --> 00:00:28,340 The risk is pretty low for the donor. 14 00:00:28,375 --> 00:00:30,208 Anybody need a kidney around here? 15 00:00:30,243 --> 00:00:31,476 Thank you, Dad. 16 00:00:31,511 --> 00:00:32,844 Dad. 17 00:00:32,879 --> 00:00:35,347 - You're my baby girl. - It's gonna be okay. 18 00:00:38,967 --> 00:00:40,518 Where's the crash cart?! 19 00:00:49,563 --> 00:00:50,929 Mm. 20 00:00:50,964 --> 00:00:53,120 Black-eyed Susans are my favorite. 21 00:00:54,568 --> 00:00:56,568 Remember that time you ran away from our family picnic? 22 00:00:56,603 --> 00:00:58,542 Must've been, like, four or five. 23 00:00:59,626 --> 00:01:01,039 Yeah. 24 00:01:01,074 --> 00:01:02,707 Mom and Dad were frantic, 25 00:01:02,743 --> 00:01:04,840 but I knew where to find you. 26 00:01:06,138 --> 00:01:07,437 Here. 27 00:01:09,344 --> 00:01:11,622 Dad was so sweet that day. 28 00:01:11,658 --> 00:01:14,119 He... he was crying when he picked me up, and... 29 00:01:14,154 --> 00:01:17,255 I... I remember 30 00:01:17,610 --> 00:01:20,411 I was so happy in his arms. 31 00:01:25,966 --> 00:01:28,405 I keep trying to rewind the clock. 32 00:01:31,438 --> 00:01:34,239 There must have been something I could have done differently. 33 00:01:34,620 --> 00:01:37,142 Remember what I told you, Nic? 34 00:01:42,836 --> 00:01:44,883 This is not your fault. 35 00:01:51,825 --> 00:01:53,825 It's getting late. 36 00:02:01,034 --> 00:02:02,834 It's time. 37 00:02:07,340 --> 00:02:09,507 We need to scatter her ashes. 38 00:02:16,716 --> 00:02:19,584 Nicky, honey, it's been almost a month. 39 00:02:20,789 --> 00:02:22,211 I'm not ready. 40 00:02:35,114 --> 00:02:43,118 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:02:47,314 --> 00:02:49,280 Welcome to another rewarding day under the heel 42 00:02:49,316 --> 00:02:51,983 of Red Rock Mountain Medical. 43 00:02:52,018 --> 00:02:54,486 "Red Rock, Red Rock." 44 00:02:54,521 --> 00:02:55,820 How's Nic? 45 00:02:55,856 --> 00:02:59,190 UH, THE SAME: not good. 46 00:02:59,226 --> 00:03:01,292 We're all worried about her. 47 00:03:01,328 --> 00:03:02,694 We miss her. 48 00:03:02,729 --> 00:03:04,729 How can we help? 49 00:03:04,764 --> 00:03:06,965 She'll be here this morning for her dad's post-op. 50 00:03:07,000 --> 00:03:08,299 I'll talk to her. 51 00:03:08,335 --> 00:03:10,502 Sounds good. 52 00:03:17,711 --> 00:03:19,477 Where's Jonah? 53 00:03:19,513 --> 00:03:20,979 I took my eyes off him 54 00:03:21,014 --> 00:03:23,092 for two seconds and he disappeared. 55 00:03:23,127 --> 00:03:25,250 You know, he's probably hiding somewhere. 56 00:03:25,285 --> 00:03:26,551 He's afraid of needles. 57 00:03:34,227 --> 00:03:35,560 How much do you expect to make 58 00:03:35,595 --> 00:03:37,829 with this new neurosurgery center? 59 00:03:37,864 --> 00:03:39,764 A steady churn of high-risk invasive brain 60 00:03:39,799 --> 00:03:42,433 and spine procedures generates half a billion a year. 61 00:03:42,469 --> 00:03:44,402 And this new neurosurgeon you want to have... 62 00:03:44,437 --> 00:03:46,104 he's a rainmaker? 63 00:03:46,139 --> 00:03:47,772 He was at his last hospital. 64 00:03:47,807 --> 00:03:49,240 He will be if he comes here. 65 00:03:49,276 --> 00:03:51,776 - When are you seeing him? - Lunch today. 66 00:03:51,811 --> 00:03:54,946 He won't commit to Chastain unless the two of you get along. 67 00:03:54,981 --> 00:03:57,382 I'll work my charm. 68 00:04:05,125 --> 00:04:06,925 I couldn't sleep last night, 69 00:04:06,960 --> 00:04:09,460 thinking about coming back here. 70 00:04:10,897 --> 00:04:12,931 Come on. 71 00:04:12,966 --> 00:04:14,098 Jessie! 72 00:04:15,769 --> 00:04:17,569 Keep trying! 73 00:04:18,838 --> 00:04:20,571 You ever gonna be able to work in this place again? 74 00:04:22,142 --> 00:04:23,942 I don't know. 75 00:04:23,977 --> 00:04:26,211 This is where Jessie was killed. 76 00:04:26,246 --> 00:04:28,079 No one killed Jessie, Dad. 77 00:04:28,114 --> 00:04:29,814 She went into surgery with a weakened heart 78 00:04:29,849 --> 00:04:31,616 and died of a massive blood clot. 79 00:04:31,651 --> 00:04:33,918 It's a known complication that could happen to anyone. 80 00:04:33,954 --> 00:04:35,787 Yeah, well, I just want to see her records. 81 00:04:35,822 --> 00:04:38,790 Get another opinion on what caused her death. 82 00:04:38,825 --> 00:04:40,225 Why? 83 00:04:40,260 --> 00:04:42,727 They did the autopsy. I saw the results. 84 00:04:42,762 --> 00:04:44,896 Yeah, we should just get an expert to check it, that's all. 85 00:04:44,931 --> 00:04:47,665 I... We may have a case to bring a lawsuit. 86 00:04:47,701 --> 00:04:49,689 Unbelievable. 87 00:04:50,337 --> 00:04:53,304 Always looking for an angle, even in your daughter's death. 88 00:04:53,340 --> 00:04:54,572 No, I'm not looking for an angle. 89 00:04:54,608 --> 00:04:56,908 And this is not about money. But somebody here 90 00:04:56,943 --> 00:04:59,177 - has to be held responsible. - Jessie's gone. 91 00:04:59,212 --> 00:05:00,812 And she's not coming back. There's no point 92 00:05:00,847 --> 00:05:02,914 in affixing blame. I mean, I don't blame you, after all. 93 00:05:02,949 --> 00:05:05,316 You... Me? What? Why would you? 94 00:05:05,352 --> 00:05:08,019 I put my life on the line. I donated a kidney. 95 00:05:08,054 --> 00:05:09,988 Eventually. 96 00:05:10,656 --> 00:05:12,356 It did no good. 97 00:05:13,193 --> 00:05:16,160 So you blame me, because... 98 00:05:16,196 --> 00:05:19,464 you're down a kidney and Jessie still died. 99 00:05:19,499 --> 00:05:21,532 - No, I don't. - Yeah, you do. 100 00:05:21,568 --> 00:05:23,368 You blame me because I pushed for the surgery. 101 00:05:23,403 --> 00:05:25,303 It was her only chance. I did everything I could 102 00:05:25,338 --> 00:05:27,272 - to protect her. - Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. 103 00:05:27,307 --> 00:05:30,341 Nic, I do not blame you. 104 00:05:30,377 --> 00:05:32,310 Do the post-op on your own. I-I got to take a walk. 105 00:05:32,345 --> 00:05:33,978 Oh, come on. 106 00:05:55,735 --> 00:05:57,335 Okay. Excuse me. 107 00:05:57,370 --> 00:05:59,337 Just one second. I'll be right back. 108 00:05:59,372 --> 00:06:01,739 Welcome, Eloise, to your first day 109 00:06:01,775 --> 00:06:03,875 as a sub-intern at Chastain. 110 00:06:05,474 --> 00:06:06,744 I feel like I'm dreaming. 111 00:06:06,780 --> 00:06:08,813 I've imagined this moment so many times. 112 00:06:08,848 --> 00:06:10,081 I-I can't believe it's real. 113 00:06:10,116 --> 00:06:11,480 Devon. 114 00:06:12,419 --> 00:06:14,385 - You remember Dr. Pravesh? - Of course. Eloise. 115 00:06:14,421 --> 00:06:16,187 Last time I saw you, you were recovering 116 00:06:16,222 --> 00:06:17,922 - from a triple transplant. - Now I'm hoping 117 00:06:17,957 --> 00:06:20,325 to match here, and become a doctor at the hospital 118 00:06:20,360 --> 00:06:22,160 - that saved my life. - Well, you can learn a lot 119 00:06:22,195 --> 00:06:24,095 from this guy. He's our top intern. 120 00:06:24,130 --> 00:06:26,197 And soon he'll be a second-year resident 121 00:06:26,232 --> 00:06:28,266 - with an intern of his own to torture. - Oh, yeah. 122 00:06:28,301 --> 00:06:29,767 Oh, yeah. 123 00:06:29,803 --> 00:06:31,279 Don't do that. 124 00:06:32,906 --> 00:06:35,440 Now, Dr. Pravesh is gonna go over 125 00:06:35,475 --> 00:06:37,575 all the additional safety precautions 126 00:06:37,610 --> 00:06:39,010 you need to take when you're around patients. 127 00:06:39,045 --> 00:06:40,244 You do know that I've been dealing 128 00:06:40,280 --> 00:06:41,913 with cystic fibrosis my entire life. 129 00:06:41,948 --> 00:06:44,549 I'm kind of an expert in infection control here. 130 00:06:44,584 --> 00:06:46,012 I promise, I can take care of myself. 131 00:06:46,047 --> 00:06:47,124 I'll hold you to that. 132 00:06:47,160 --> 00:06:48,712 Dr. Hawkins, I need a hand. 133 00:06:48,747 --> 00:06:51,255 An eight-year-old has gone missing. His name is Jonah. 134 00:07:40,940 --> 00:07:43,174 He, uh, he was right here in the bed 135 00:07:43,209 --> 00:07:44,642 and I went to get some water. 136 00:07:44,677 --> 00:07:46,077 Someone thinks they saw a little boy 137 00:07:46,112 --> 00:07:47,445 enter the stairs to the basement. 138 00:07:47,480 --> 00:07:48,913 I don't know why they didn't stop him, 139 00:07:48,948 --> 00:07:50,370 but I'm going to check. 140 00:08:18,044 --> 00:08:19,310 Annie? 141 00:08:20,288 --> 00:08:22,013 Conrad. What? 142 00:08:22,048 --> 00:08:23,815 - Wow. - What? 143 00:08:25,084 --> 00:08:27,185 Oh, I haven't seen you since... 144 00:08:27,220 --> 00:08:29,320 Oh, the mountain bike race at Stone Mountain. Right? 145 00:08:29,355 --> 00:08:30,822 What, two years ago? Yeah. 146 00:08:30,857 --> 00:08:32,790 - Oh, it's so good to see you. - You too. 147 00:08:32,826 --> 00:08:34,859 So they needed another PhD particle physicist 148 00:08:34,894 --> 00:08:36,461 - to fix this thing again? - Yeah, well, 149 00:08:36,496 --> 00:08:38,696 you know, the plumber tried to snake it, but you know how fussy 150 00:08:38,731 --> 00:08:40,731 these proton beam accelerators can be. 151 00:08:40,767 --> 00:08:42,900 They are fussy. 152 00:08:42,936 --> 00:08:44,322 Is everything all right? 153 00:08:44,357 --> 00:08:45,837 Came down here looking for a little boy 154 00:08:45,872 --> 00:08:47,238 who ran away from the ER. 155 00:08:47,273 --> 00:08:49,073 Oh, well, I didn't see anyone. 156 00:08:49,108 --> 00:08:51,056 You know what, let's check the treatment room. 157 00:08:57,217 --> 00:08:58,583 Hey, hey, hey, wait, I smell gas. W... 158 00:09:05,058 --> 00:09:06,724 What the hell was that? 159 00:09:12,966 --> 00:09:14,198 What happened? 160 00:09:14,234 --> 00:09:17,568 An explosion in the proton beam accelerator room. 161 00:09:26,813 --> 00:09:28,746 Fi-Fire. 162 00:09:28,781 --> 00:09:30,114 Don't move. 163 00:09:30,149 --> 00:09:31,849 I have to find the boy. 164 00:09:38,291 --> 00:09:39,490 Jonah. 165 00:09:41,794 --> 00:09:42,827 Jonah. 166 00:09:49,469 --> 00:09:51,969 Let me go. Let me... I just... I have to find Jonah. 167 00:09:52,005 --> 00:09:54,739 My baby. I... No, no, no. I have to find him. I have to find... 168 00:09:54,774 --> 00:09:56,474 What's going on? Where's Conrad? 169 00:09:56,509 --> 00:09:57,747 He went down there. 170 00:10:01,948 --> 00:10:02,947 Oh, my God. 171 00:10:13,493 --> 00:10:14,892 Right here, right here. 172 00:10:14,928 --> 00:10:16,494 Conrad! 173 00:10:16,529 --> 00:10:18,763 Conrad, it's Nic. Open the door. 174 00:10:18,798 --> 00:10:21,265 Open the door. 175 00:10:21,301 --> 00:10:22,967 Oh, my God. You're bleeding. 176 00:10:23,002 --> 00:10:24,735 No, I'm okay. I'm okay. 177 00:10:24,771 --> 00:10:26,771 - I can't get the door. - Let me-let me try, let me try. 178 00:10:26,806 --> 00:10:28,506 Oh, it must have been damaged in the explosion. 179 00:10:28,541 --> 00:10:29,840 It's jammed shut. 180 00:10:29,876 --> 00:10:31,409 Get out of the building. There's a fire. 181 00:10:31,444 --> 00:10:33,110 - The whole place could go up. - We're not leaving you. 182 00:10:33,146 --> 00:10:34,512 Is anyone else with you? 183 00:10:34,547 --> 00:10:36,514 A woman and the boy, both badly injured. Go back, 184 00:10:36,549 --> 00:10:37,648 get somebody to break down the door 185 00:10:37,684 --> 00:10:39,016 - and then get out of here. - Go! Go! 186 00:10:39,052 --> 00:10:40,585 Nic, get out of here! 187 00:10:40,620 --> 00:10:42,320 - Go. - No. 188 00:10:42,355 --> 00:10:43,354 Go! 189 00:11:00,573 --> 00:11:02,373 Annie. Annie! 190 00:11:02,408 --> 00:11:04,208 Annie. Can you crawl to the door? 191 00:11:04,243 --> 00:11:05,843 - Yeah. Yeah. - Go. Go. 192 00:11:35,274 --> 00:11:38,042 Conrad?! 193 00:11:39,078 --> 00:11:40,978 Oh, my God. 194 00:11:43,916 --> 00:11:45,716 Wake up. 195 00:11:45,752 --> 00:11:48,319 You're okay. 196 00:11:48,354 --> 00:11:50,354 We need some help over here! 197 00:11:55,847 --> 00:11:57,646 Hey. Hey, hey, hey. 198 00:11:57,682 --> 00:11:59,782 Hey, hey. You're safe. The fire's out. 199 00:11:59,817 --> 00:12:02,818 There was a gas leak, but they capped it off. 200 00:12:02,854 --> 00:12:04,658 Where are Annie and Jonah? 201 00:12:04,693 --> 00:12:06,463 They're both alive and they're being treated now. 202 00:12:06,499 --> 00:12:08,591 Dr. Hawkins, I'll strap you down 203 00:12:08,626 --> 00:12:09,692 if I have to. 204 00:12:09,727 --> 00:12:10,793 You were exposed to a lot of smoke 205 00:12:10,828 --> 00:12:12,795 and the blast may have caused other injuries. 206 00:12:12,830 --> 00:12:14,997 - You have any pain? - All over. 207 00:12:17,535 --> 00:12:18,887 He may have a fractured rib. 208 00:12:18,929 --> 00:12:21,170 My left ankle's killing me. 209 00:12:22,406 --> 00:12:23,939 It's really swollen. 210 00:12:27,144 --> 00:12:29,144 Add it to the list of imaging we need. 211 00:12:29,180 --> 00:12:30,279 Okay. 212 00:12:35,887 --> 00:12:38,621 - Pupils equal and reactive. - Have we scared you off 213 00:12:38,656 --> 00:12:40,922 - your first day? - Are you kidding? I'm good. 214 00:12:40,957 --> 00:12:43,959 Eloise, the ER is no place for a triple transplant survivor. 215 00:12:43,995 --> 00:12:46,795 I'm gowned, gloved, masked, safe as everyone else. 216 00:12:46,831 --> 00:12:48,893 Please, let's focus on the patient. 217 00:12:49,834 --> 00:12:52,422 My neck... it hurts. 218 00:12:52,776 --> 00:12:54,843 - We need to maintain his C-spine. - We got you, buddy. 219 00:12:54,868 --> 00:12:56,901 I know it's hard. Try not to move your head. 220 00:12:56,926 --> 00:12:58,392 Airway intact. Breath sounds clear bilaterally. 221 00:12:58,417 --> 00:13:00,417 We should put him on high-flow oxygen in case of possible 222 00:13:00,442 --> 00:13:02,075 - carbon monoxide exposure. - Good call. 223 00:13:02,100 --> 00:13:03,900 Let's get him in a face mask. Make sure to send 224 00:13:03,925 --> 00:13:05,958 - a carboxyhemoglobin level. - Eloise, help me out. 225 00:13:05,983 --> 00:13:08,384 - How's he looking? - Minor injuries and burns. 226 00:13:08,886 --> 00:13:10,953 But I'm concerned about his C-spine. 227 00:13:14,545 --> 00:13:18,246 Jonah, can you squeeze my finger? 228 00:13:23,134 --> 00:13:25,234 Possible spinal cord injury. 229 00:13:25,269 --> 00:13:26,911 Let's get him to CT now. 230 00:13:26,946 --> 00:13:28,904 All right. Let's go. 231 00:13:34,078 --> 00:13:36,445 BP 60/40, tachy in the 140s. 232 00:13:36,480 --> 00:13:39,014 - She's crashing. - Bolus a liter LR 233 00:13:39,049 --> 00:13:40,115 and get blood ready for transfusion. 234 00:13:40,151 --> 00:13:41,517 No breath sounds on the left. 235 00:13:41,552 --> 00:13:43,315 - Trachea deviated on the right. - Tension pneumo. 236 00:13:43,350 --> 00:13:44,586 The shrapnel must've pierced her lung. 237 00:13:44,622 --> 00:13:46,221 - Chest tube kit. - No time. 238 00:13:46,257 --> 00:13:47,894 Scalpel. 239 00:13:58,002 --> 00:13:59,034 Sats are coming up, 240 00:13:59,069 --> 00:14:00,439 but her pressure's still tanking. 241 00:14:00,474 --> 00:14:03,505 Irving, chest tube. Okafor, ultrasound. 242 00:14:11,922 --> 00:14:13,288 Abdomen is filled with fluid. 243 00:14:13,313 --> 00:14:14,500 - She's hemorrhaging. - Damn shrapnel. 244 00:14:14,558 --> 00:14:15,957 She's not stable for CT. 245 00:14:15,993 --> 00:14:17,892 Let's take her to OR. Now. 246 00:14:23,333 --> 00:14:25,900 - Where are you taking her? - OR Two. 247 00:14:29,806 --> 00:14:31,706 Hey, can you finish this? 248 00:14:31,742 --> 00:14:33,108 Thanks. 249 00:14:34,945 --> 00:14:36,111 Nic. 250 00:14:36,146 --> 00:14:37,746 What the hell... Are you all right? 251 00:14:37,781 --> 00:14:39,914 - I'm fine. - What about Conrad? 252 00:14:39,950 --> 00:14:42,617 He's banged up pretty bad, but he'll be okay. 253 00:14:42,653 --> 00:14:44,119 Thank God. The other two weren't so lucky. 254 00:14:44,154 --> 00:14:45,487 What can I do to help? 255 00:14:45,522 --> 00:14:47,422 Nothing. Just go home. Take the keys. 256 00:14:47,457 --> 00:14:48,957 - Nic, come on. Hey. - I'm gonna stay with him. 257 00:14:48,992 --> 00:14:51,326 Nic, Nic. Nic. 258 00:14:54,264 --> 00:14:55,964 Shrapnel everywhere. 259 00:14:55,999 --> 00:14:57,966 This woman has saved a lot of lives. 260 00:14:58,001 --> 00:14:59,668 It's time we save hers. 261 00:14:59,703 --> 00:15:00,669 I'll take the chest. 262 00:15:00,704 --> 00:15:02,260 You got the abdomen. 263 00:15:02,860 --> 00:15:04,172 Here, sit down. 264 00:15:04,207 --> 00:15:06,608 Yes, ma'am. 265 00:15:11,781 --> 00:15:15,082 I did triathlons with Annie. 266 00:15:15,352 --> 00:15:18,186 I saw her once give up the lead in a race just to help someone 267 00:15:18,211 --> 00:15:20,879 who took a fall. 268 00:15:21,958 --> 00:15:23,792 That's Annie. 269 00:15:23,827 --> 00:15:26,566 Does she have any family that we need to notify? 270 00:15:26,602 --> 00:15:27,762 I'm not sure. 271 00:15:27,798 --> 00:15:29,264 I know she got a divorce. 272 00:15:29,299 --> 00:15:30,665 And then, not long after that, 273 00:15:30,701 --> 00:15:33,034 her son died in a car accident. 274 00:15:34,337 --> 00:15:36,544 God, that's awful. 275 00:15:39,042 --> 00:15:40,378 Just ran the bowel. 276 00:15:40,413 --> 00:15:42,258 No obvious injuries. 277 00:15:42,813 --> 00:15:44,179 Shrapnel by the abdominal wall. 278 00:15:44,214 --> 00:15:46,514 Well, I took out three from the chest wall. 279 00:15:46,550 --> 00:15:49,684 The last one I see is there. 280 00:15:49,720 --> 00:15:52,012 Lodged into the aortic arch and abutting the pulmonary artery. 281 00:15:52,048 --> 00:15:54,622 - Of course. - We pull this out, she might blow. 282 00:15:54,658 --> 00:15:56,224 She might blow if we don't pull it out. 283 00:15:56,259 --> 00:15:58,159 Well, she won't, because you know what to do, right? 284 00:15:58,195 --> 00:15:59,394 Yes, I do. 285 00:15:59,429 --> 00:16:03,131 I'll clamp the proximal and distal aorta 286 00:16:03,166 --> 00:16:05,988 and control the PA with vessel loop, just in case. 287 00:16:06,024 --> 00:16:09,054 Nice job. And pull on three. 288 00:16:09,090 --> 00:16:11,473 One, two, 289 00:16:11,508 --> 00:16:14,342 three. 290 00:16:16,060 --> 00:16:17,979 Pressure's dropping fast. 291 00:16:18,014 --> 00:16:19,514 All right, we got this, Chu. 292 00:16:19,549 --> 00:16:20,815 Just buy us some more time. 293 00:16:20,851 --> 00:16:22,350 We're maxed on pressors. 294 00:16:29,626 --> 00:16:31,326 All right. 295 00:16:31,361 --> 00:16:34,227 We are... done. 296 00:16:36,299 --> 00:16:37,599 Look at that. 297 00:16:39,302 --> 00:16:40,869 Pressure's coming back. 298 00:16:40,904 --> 00:16:42,060 Of course it is. 299 00:16:43,406 --> 00:16:44,773 I love this game. 300 00:16:44,808 --> 00:16:46,207 Wonder Twins do it again. 301 00:16:47,410 --> 00:16:48,777 5-0 Prolene. 302 00:16:48,812 --> 00:16:50,578 Hey, what's going on? 303 00:16:50,614 --> 00:16:52,547 I'm, uh... 304 00:16:52,582 --> 00:16:54,616 faking a fainting spell to get your attention. 305 00:16:54,651 --> 00:16:56,217 Come on, lie down. 306 00:16:56,253 --> 00:16:57,752 Careful. 307 00:16:57,788 --> 00:16:59,888 I told you it was too soon to get off that gurney. 308 00:16:59,923 --> 00:17:01,256 I just... 309 00:17:01,291 --> 00:17:03,224 I just need some fluids. 310 00:17:03,260 --> 00:17:04,459 - I'm light-headed. - Okay. 311 00:17:04,494 --> 00:17:06,694 - I'll get you an IV. - No, don't. 312 00:17:09,099 --> 00:17:10,965 Stay with me. 313 00:17:12,502 --> 00:17:14,936 Okay. 314 00:17:22,512 --> 00:17:25,580 When I saw you lying on the ground I thought... 315 00:17:27,937 --> 00:17:29,937 I was so scared. 316 00:17:32,243 --> 00:17:34,289 I'm not going anywhere. 317 00:17:35,417 --> 00:17:37,084 You're stuck with me. 318 00:17:42,666 --> 00:17:44,933 I love you. 319 00:17:44,968 --> 00:17:47,168 I love you, too. 320 00:17:53,276 --> 00:17:56,477 I've only seen this one time before in my entire career. 321 00:17:56,513 --> 00:17:59,013 Occipital-cervical dislocation. 322 00:17:59,049 --> 00:18:00,248 What does that mean? 323 00:18:00,283 --> 00:18:02,116 Internal decapitation. 324 00:18:02,152 --> 00:18:05,520 It's when the spinal column is separated from the skull base. 325 00:18:05,555 --> 00:18:07,872 The blast from the explosion must have done this. 326 00:18:07,907 --> 00:18:09,791 Well, the patient you saw before... 327 00:18:11,228 --> 00:18:12,627 ...did they make it? 328 00:18:12,662 --> 00:18:13,862 No. 329 00:18:13,897 --> 00:18:15,296 Most don't. 330 00:18:17,046 --> 00:18:18,512 Let's get him to the OR. 331 00:18:28,638 --> 00:18:31,272 SSEPs and MEPs on. 332 00:18:31,308 --> 00:18:34,275 Fusing C1 and C2. 333 00:18:35,679 --> 00:18:36,678 Blast. 334 00:18:37,794 --> 00:18:39,268 Again. 335 00:18:43,147 --> 00:18:44,519 It's the cord. 336 00:18:44,554 --> 00:18:46,398 Gonna have to perform a laminectomy to give 337 00:18:46,434 --> 00:18:48,356 the cord more room, then fuse. 338 00:18:48,391 --> 00:18:51,125 Doesn't that mean he could end up a quadriplegic? 339 00:18:51,161 --> 00:18:53,394 Not if I can help it. Rongeurs. 340 00:18:54,364 --> 00:18:55,970 What are you still doing here? 341 00:18:56,005 --> 00:18:57,644 You're supposed to be meeting Dr. Cain. 342 00:18:57,644 --> 00:18:59,777 Two of today's patients are still critical. 343 00:18:59,812 --> 00:19:01,712 And they're being taken care of. 344 00:19:01,748 --> 00:19:03,417 You're not needed here. 345 00:19:06,386 --> 00:19:09,186 Dr. Cain is not a man you keep waiting. 346 00:19:09,222 --> 00:19:11,289 Do you know how much he bills? 347 00:19:11,324 --> 00:19:12,290 Uh... 348 00:19:12,325 --> 00:19:14,959 $80 million a year. 349 00:19:15,995 --> 00:19:17,194 80... 350 00:19:17,663 --> 00:19:18,862 million. 351 00:19:19,684 --> 00:19:21,465 I want you to focus on that number. 352 00:19:23,791 --> 00:19:25,903 Got it. Oh! 353 00:19:25,939 --> 00:19:27,202 Oh. 354 00:19:28,775 --> 00:19:32,276 Kit Voss just reattached that boy's head. 355 00:19:32,312 --> 00:19:35,313 If she'd been off by a fraction of a millimeter, 356 00:19:35,348 --> 00:19:37,315 an eight-year-old would be paralyzed for life. 357 00:19:37,350 --> 00:19:38,443 Or dead. 358 00:19:38,479 --> 00:19:41,152 Dr. Voss bills two million a year. 359 00:19:41,187 --> 00:19:42,320 Cain is our future. 360 00:19:42,355 --> 00:19:44,088 Voss is our past. 361 00:19:45,291 --> 00:19:47,992 I can't guarantee her contract will be renewed. 362 00:19:50,296 --> 00:19:51,829 What we need 363 00:19:51,864 --> 00:19:54,865 is more doctors like that. 364 00:20:03,977 --> 00:20:04,942 Ah. 365 00:20:04,978 --> 00:20:06,877 Thank you. 366 00:20:18,491 --> 00:20:19,890 Dr. Cain. 367 00:20:21,661 --> 00:20:23,527 - Call me Barrett. - Randolph. 368 00:20:23,563 --> 00:20:26,297 It's an interesting hobby you got here. 369 00:20:26,332 --> 00:20:28,966 Yeah, it's outsider art, all from Georgia. 370 00:20:29,002 --> 00:20:31,135 Wherever I live, I try to immerse myself 371 00:20:31,170 --> 00:20:32,636 in the local culture. 372 00:20:32,672 --> 00:20:35,306 Can I get you both some champagne? 373 00:20:35,341 --> 00:20:36,374 No. 374 00:20:36,409 --> 00:20:38,209 That would be lovely. 375 00:20:38,244 --> 00:20:40,044 Yes, please do. 376 00:20:42,749 --> 00:20:45,149 Are we the only ones here? 377 00:20:45,184 --> 00:20:48,089 - Show's not open yet. - Oh. 378 00:20:48,125 --> 00:20:49,720 They offered me a preview. I don't know... 379 00:20:49,756 --> 00:20:51,188 probably thought I was more likely to buy 380 00:20:51,224 --> 00:20:52,834 if I had first pick. 381 00:20:52,870 --> 00:20:54,959 They were right. 382 00:20:54,994 --> 00:20:56,460 Hey, I'm sorry I'm late. 383 00:20:56,496 --> 00:20:58,444 We had a bit of an emergency this morning. 384 00:20:58,479 --> 00:20:59,730 Yeah, I heard about that. Is it true 385 00:20:59,766 --> 00:21:03,367 that the proton beam therapy facility is a total loss? 386 00:21:03,403 --> 00:21:05,469 Yeah. 387 00:21:05,505 --> 00:21:07,972 $220 million investment destroyed. 388 00:21:08,007 --> 00:21:09,373 If I didn't know better, 389 00:21:09,409 --> 00:21:11,042 I'd think Red Rock blew it up themselves. 390 00:21:11,077 --> 00:21:13,911 I was thinking the same exact thing. 391 00:21:13,946 --> 00:21:17,333 Proton beam therapy facilities... they lose millions annually. 392 00:21:17,368 --> 00:21:18,849 Well, when Chastain built it, 393 00:21:18,885 --> 00:21:22,186 they had profit projections way north of reality. 394 00:21:22,221 --> 00:21:23,721 How far north? 395 00:21:23,756 --> 00:21:26,023 The arctic circle. 396 00:21:26,059 --> 00:21:29,493 And now Red Rock walks away with a big insurance payout. 397 00:21:29,529 --> 00:21:32,263 Where I grew up, they call that insure and burn. 398 00:21:32,298 --> 00:21:34,231 Or a stroke of good luck. 399 00:21:34,267 --> 00:21:37,802 Except, of course, for the two people who nearly died. 400 00:21:42,742 --> 00:21:45,443 See anything that tempts you, Dr. Cain? 401 00:21:47,213 --> 00:21:48,546 Most definitely. 402 00:21:49,749 --> 00:21:51,248 I'll take that one. 403 00:21:51,284 --> 00:21:52,783 Great choice. 404 00:21:52,819 --> 00:21:55,286 I'll get the paperwork going. 405 00:21:55,321 --> 00:21:57,822 This is gonna double its value in five years. 406 00:21:59,158 --> 00:22:01,192 And if it doesn't, is it still art? 407 00:22:01,227 --> 00:22:03,727 Oh, it will. It will. 408 00:22:03,763 --> 00:22:06,097 Lunch at the Provence Grill? 409 00:22:08,101 --> 00:22:10,568 - On Red Rock Mountain Medical. - Oh, well, in that case, 410 00:22:10,603 --> 00:22:13,104 I'll have the oysters and... more champagne. 411 00:22:22,914 --> 00:22:24,514 Thank you. 412 00:22:28,020 --> 00:22:30,287 I want to go check on Annie. 413 00:22:30,323 --> 00:22:31,989 Okay, let's go. 414 00:22:32,024 --> 00:22:34,753 Uh, Mina wants to talk to you. 415 00:22:35,361 --> 00:22:37,695 I'll be fine. I won't do anything crazy. 416 00:22:38,764 --> 00:22:41,051 I'll come find you. 417 00:22:48,474 --> 00:22:49,779 How's he doing? 418 00:22:51,010 --> 00:22:53,911 The ankle's gonna be an issue for a while, but... 419 00:22:56,382 --> 00:22:58,415 ...I'm just so glad he's okay. 420 00:22:58,451 --> 00:23:00,417 Mm. 421 00:23:00,453 --> 00:23:02,453 And how are you? 422 00:23:03,936 --> 00:23:05,903 We've all been worried. 423 00:23:08,370 --> 00:23:09,994 You're probably the one person I know 424 00:23:10,029 --> 00:23:12,029 who understands how I feel. 425 00:23:16,983 --> 00:23:18,950 Does it ever get any easier? 426 00:23:21,407 --> 00:23:23,841 I wish I could promise you it would. 427 00:23:30,316 --> 00:23:31,882 Walk with me. 428 00:23:41,738 --> 00:23:43,271 When my sisters died, 429 00:23:43,306 --> 00:23:46,441 I could hardly get out of bed for two years. 430 00:23:46,476 --> 00:23:48,476 I do not want that to happen to you. 431 00:23:52,081 --> 00:23:53,748 Every day, I wake up, 432 00:23:53,783 --> 00:23:55,817 and the first thing I think is she's not here. 433 00:23:58,288 --> 00:24:00,506 And she's never gonna be here again. 434 00:24:02,892 --> 00:24:04,525 It's like there's a hole in your heart 435 00:24:04,561 --> 00:24:05,927 that you'll never fill. 436 00:24:10,967 --> 00:24:13,768 My whole life, I had one job. 437 00:24:13,803 --> 00:24:15,036 Take care of Jessie. 438 00:24:15,071 --> 00:24:17,305 Okay, that was not your only job. 439 00:24:17,340 --> 00:24:19,207 You take care of so many people. 440 00:24:19,242 --> 00:24:21,709 I know, I know. My patients need me. 441 00:24:21,744 --> 00:24:23,211 No, I was not gonna say that. 442 00:24:23,246 --> 00:24:25,913 What I was gonna say is that you... 443 00:24:26,329 --> 00:24:28,295 you need your patients. 444 00:24:30,019 --> 00:24:32,053 Work, Nic, 445 00:24:32,088 --> 00:24:34,589 is the only way out of grief. 446 00:24:39,128 --> 00:24:41,629 - Thank you. - Yeah. 447 00:24:42,548 --> 00:24:44,174 See the mother and child? 448 00:24:46,369 --> 00:24:48,369 Think something's wrong. 449 00:24:49,506 --> 00:24:51,172 - Hey. - I know. 450 00:24:51,207 --> 00:24:53,461 - You okay? - Um... 451 00:24:53,496 --> 00:24:56,244 It's my baby. She's been sick, coughing and wheezing. 452 00:24:56,279 --> 00:24:57,945 Well, let's get her in to see a doctor. 453 00:24:57,981 --> 00:24:59,614 No. The last time I went into an ER, 454 00:24:59,649 --> 00:25:01,282 it cost me $6,000. 455 00:25:01,317 --> 00:25:02,750 The hospital sued me when I couldn't pay, 456 00:25:02,785 --> 00:25:04,085 and now they're docking it from my paycheck. 457 00:25:04,120 --> 00:25:05,653 We can't live off what we have left. 458 00:25:05,688 --> 00:25:07,021 I came here to have her seen 459 00:25:07,056 --> 00:25:08,422 in the free clinic, but it was closed. 460 00:25:08,458 --> 00:25:10,159 That's horrible. 461 00:25:11,394 --> 00:25:14,663 So I've been waiting out here, hoping Diana would get better. 462 00:25:16,566 --> 00:25:19,166 She's wheezing badly. We need to get her in there now. 463 00:25:19,202 --> 00:25:20,801 Oh, it's okay. 464 00:25:20,837 --> 00:25:22,403 - Come on. - Come on. 465 00:25:26,050 --> 00:25:27,608 Surgery was successful. 466 00:25:27,644 --> 00:25:30,044 We're certain we got all the shrapnel. 467 00:25:30,304 --> 00:25:31,846 How do you feel? 468 00:25:31,881 --> 00:25:34,413 Like I just got split in half. 469 00:25:34,448 --> 00:25:35,938 How are you doing? 470 00:25:35,973 --> 00:25:37,952 That's typical Annie Diamonte. 471 00:25:37,987 --> 00:25:39,487 Worried about everybody but yourself. 472 00:25:40,661 --> 00:25:42,123 I got a few bruises. 473 00:25:42,158 --> 00:25:45,226 Small fracture of an ankle bone, but it won't even need surgery. 474 00:25:45,261 --> 00:25:47,120 We should stop talking. 475 00:25:47,155 --> 00:25:49,156 You need your rest. 476 00:25:49,805 --> 00:25:53,202 In the injury Olympics, you solidly got me beat. 477 00:25:55,004 --> 00:25:56,971 When can I go home, 478 00:25:57,006 --> 00:26:00,041 Dr. Hawkins, do you think? 479 00:26:00,076 --> 00:26:03,712 I'd rather not stay here any longer than I have to. 480 00:26:04,881 --> 00:26:08,349 What... like, what, a week or two? 481 00:26:13,623 --> 00:26:17,024 Temperature's 102.5. 482 00:26:19,395 --> 00:26:21,195 - Sats are back up in the 90s. - Is she okay? 483 00:26:21,230 --> 00:26:22,697 She has bilateral wheezes 484 00:26:22,732 --> 00:26:24,865 and is using accessory muscles. Likely an infection. 485 00:26:24,901 --> 00:26:27,835 Labs are back. Viral swab is positive for RSV. 486 00:26:27,870 --> 00:26:30,171 Everyone put on a mask and gown. 487 00:26:30,206 --> 00:26:32,001 Eloise, 488 00:26:32,036 --> 00:26:33,741 RSV is extremely dangerous 489 00:26:33,776 --> 00:26:35,176 for people who have had a lung transplant. 490 00:26:35,211 --> 00:26:37,893 I'm aware. I'm gloved. I'm gowned. I have a mask. 491 00:26:37,928 --> 00:26:39,498 Can you all please stop coddling me 492 00:26:39,533 --> 00:26:40,748 and treat me like any other sub-I? 493 00:26:40,783 --> 00:26:42,350 No, because you aren't any other sub-I. 494 00:26:42,385 --> 00:26:44,218 This has gone on long enough. 495 00:26:44,253 --> 00:26:46,120 Please leave. 496 00:26:46,155 --> 00:26:47,888 Now. 497 00:26:47,924 --> 00:26:49,913 Dr. Feldman's right. 498 00:26:49,949 --> 00:26:51,792 I'll come find you when I'm done here. 499 00:26:56,232 --> 00:26:59,066 Right lower lobe infiltrate, and her white blood cell count 500 00:26:59,102 --> 00:27:00,266 and procalcitonin are up. 501 00:27:00,291 --> 00:27:02,303 I'm afraid she might have developed a bacterial pneumonia. 502 00:27:02,338 --> 00:27:04,138 Oh, God, I'm so sorry. What did I do? 503 00:27:04,173 --> 00:27:05,306 Even with continuous nebs, 504 00:27:05,341 --> 00:27:06,974 her respiratory rate is still in the 40s. 505 00:27:07,010 --> 00:27:08,096 We might need to intubate. 506 00:27:08,121 --> 00:27:10,444 Let's get her on IV ceftriaxone and azithro, 507 00:27:10,480 --> 00:27:12,113 and let's get her to the PICU now. 508 00:27:12,148 --> 00:27:13,714 What? 509 00:27:17,870 --> 00:27:21,589 So, it looks like RSV plus a bacterial pneumonia. 510 00:27:21,624 --> 00:27:23,991 Probably strep, if I were to put my money on it. 511 00:27:24,027 --> 00:27:25,926 The most common bacterial pathogen 512 00:27:25,962 --> 00:27:27,667 - in children her age. - Not bad. 513 00:27:27,702 --> 00:27:29,313 You know your stuff. 514 00:27:29,348 --> 00:27:31,465 My expertise in infection control 515 00:27:31,501 --> 00:27:34,435 is only surpassed by my encyclopedic knowledge 516 00:27:34,470 --> 00:27:36,737 - of lung disease. - Cystic fibrosis will do that. 517 00:27:36,773 --> 00:27:38,765 Sure will. 518 00:27:40,343 --> 00:27:43,477 Some of your antirejection meds will cause that tremor. 519 00:27:43,513 --> 00:27:44,979 Goes away over time. 520 00:27:45,522 --> 00:27:47,357 Shouldn't be a problem by intern year. 521 00:27:48,317 --> 00:27:51,152 Look, I'm sorry that Dr. Feldman was harsh back there, 522 00:27:51,187 --> 00:27:52,953 but it is our job to keep you safe. 523 00:27:52,989 --> 00:27:55,156 This is my body and my life. 524 00:27:55,191 --> 00:27:57,647 I'm not anybody's kid to protect. 525 00:27:57,682 --> 00:27:59,860 Safety isn't my main priority. 526 00:27:59,896 --> 00:28:02,163 I go white water rafting every chance I get. 527 00:28:02,198 --> 00:28:03,698 I even go skydiving. 528 00:28:03,733 --> 00:28:04,999 You're not scared? 529 00:28:05,034 --> 00:28:06,534 Course I'm scared. 530 00:28:06,569 --> 00:28:09,103 Every time I cough, I think about rejection. 531 00:28:09,138 --> 00:28:12,139 But I want to live, and that means risk. 532 00:28:12,175 --> 00:28:14,375 What you all need to remember is 533 00:28:14,410 --> 00:28:17,545 I'm a doctor in training now, not your patient. 534 00:28:29,325 --> 00:28:31,225 I couldn't understand what was going on in the ER. 535 00:28:31,260 --> 00:28:32,560 What's wrong? 536 00:28:32,595 --> 00:28:34,295 I promise you she's in great hands. 537 00:28:34,330 --> 00:28:36,163 She has RSV and bacterial pneumonia. 538 00:28:36,199 --> 00:28:38,532 She needs oxygen, antibiotics 539 00:28:38,568 --> 00:28:41,969 - and fluids. - I can't believe I let it get this bad. 540 00:28:42,004 --> 00:28:43,838 - If only I... - It's not your fault. 541 00:28:43,873 --> 00:28:46,741 You were put in an impossible situation. 542 00:28:46,776 --> 00:28:49,043 The system is broken. 543 00:28:50,880 --> 00:28:51,879 Yeah. 544 00:28:51,914 --> 00:28:53,247 - You the mom? - Yeah. 545 00:28:53,282 --> 00:28:54,582 You can come in now. 546 00:28:54,617 --> 00:28:56,217 She's doing better. 547 00:28:56,635 --> 00:28:57,952 Thank you. 548 00:29:04,193 --> 00:29:07,194 Hmm. If the clinic were still open, 549 00:29:07,230 --> 00:29:09,298 we could have treated her daughter 550 00:29:09,334 --> 00:29:11,416 with antibiotics and avoided all of this. 551 00:29:11,452 --> 00:29:12,700 Red Rock cut the funding. 552 00:29:12,735 --> 00:29:14,335 You can't run a clinic without money. 553 00:29:14,370 --> 00:29:18,198 Mm-hmm. But if you came back, we could find the money. 554 00:29:19,075 --> 00:29:21,075 One way or another. 555 00:29:21,110 --> 00:29:23,277 I can't do it alone, 556 00:29:23,312 --> 00:29:26,914 but we can together, Nic. 557 00:29:32,555 --> 00:29:34,455 Yeah, it's palinopsia. 558 00:29:34,490 --> 00:29:36,123 She's continuing to see something 559 00:29:36,159 --> 00:29:37,625 after it's no longer there. 560 00:29:38,844 --> 00:29:40,971 Very common after head trauma. 561 00:29:43,840 --> 00:29:46,096 Don't tell me we got this woman through a fire, 562 00:29:46,121 --> 00:29:48,859 an explosion and a life-threatening injury 563 00:29:48,884 --> 00:29:51,023 only to find out she has a brain tumor. 564 00:30:14,514 --> 00:30:16,160 I just heard. 565 00:30:16,195 --> 00:30:18,329 Annie has a brain tumor? 566 00:30:19,835 --> 00:30:21,101 I'm so sorry. 567 00:30:21,136 --> 00:30:22,569 How bad is it? 568 00:30:22,604 --> 00:30:26,273 Well, she has a posterior cortical lesion, 569 00:30:26,308 --> 00:30:28,575 a small hemorrhagic component and edema. 570 00:30:28,610 --> 00:30:30,777 That accounts for her new symptoms. 571 00:30:30,812 --> 00:30:33,446 No signs of cancer anywhere else. Yet. 572 00:30:33,482 --> 00:30:35,849 So it might not be metastatic. 573 00:30:37,185 --> 00:30:38,485 The radiologist couldn't be certain. 574 00:30:38,520 --> 00:30:40,487 We need to see the pathology report. 575 00:30:40,522 --> 00:30:42,192 Cain is certain he can remove all of it. 576 00:30:42,227 --> 00:30:44,037 What? He can't know that 577 00:30:44,073 --> 00:30:45,911 until he's actually in there. 578 00:30:59,808 --> 00:31:01,808 Dibs. 579 00:31:03,111 --> 00:31:05,078 Would you like me to start 580 00:31:05,113 --> 00:31:06,613 your playlist, Dr. Cain? 581 00:31:06,648 --> 00:31:08,348 You know it. 582 00:31:13,689 --> 00:31:16,489 ♪ Oh, oh, oh, oh... ♪ 583 00:31:17,526 --> 00:31:21,194 Texas born and bred. 584 00:31:21,229 --> 00:31:23,771 ♪ Yeah, I'm gonna take my horse ♪ 585 00:31:23,807 --> 00:31:25,588 ♪ To the old town road ♪ 586 00:31:25,623 --> 00:31:29,002 ♪ I'm gonna ride till I can't no more... ♪ 587 00:31:29,037 --> 00:31:31,004 Probe. 588 00:31:31,039 --> 00:31:32,472 ♪ To the old town road ♪ 589 00:31:32,507 --> 00:31:33,873 - ♪ I'm gonna ride ♪ - ♪ Kio ♪ 590 00:31:33,909 --> 00:31:36,209 - ♪ Till I can't no more ♪ - ♪ Kio ♪ 591 00:31:36,244 --> 00:31:38,345 ♪ I got the horses in the back ♪ 592 00:31:38,380 --> 00:31:39,979 ♪ Horse tack is attached ♪ 593 00:31:40,015 --> 00:31:41,747 ♪ Hat is matte black ♪ 594 00:31:41,783 --> 00:31:43,958 ♪ Got the boots that's black to match ♪ 595 00:31:43,993 --> 00:31:45,685 ♪ Ridin' on a horse, ha ♪ 596 00:31:45,721 --> 00:31:47,120 ♪ You can whip your Porsche ♪ 597 00:31:47,155 --> 00:31:48,888 ♪ I been in the valley ♪ 598 00:31:48,924 --> 00:31:50,890 ♪ You ain't been up off that porch, now ♪ 599 00:31:50,926 --> 00:31:54,828 ♪ Can't nobody tell me nothin' ♪ 600 00:31:54,863 --> 00:31:58,164 ♪ You can't tell me nothin' ♪ 601 00:31:58,200 --> 00:32:02,135 ♪ Can't nobody tell me nothin' ♪ 602 00:32:02,170 --> 00:32:04,571 ♪ You can't tell me nothin' ♪ 603 00:32:04,606 --> 00:32:06,706 ♪ My life is a movie ♪ 604 00:32:06,742 --> 00:32:08,575 ♪ Bull ridin' and boobies ♪ 605 00:32:08,610 --> 00:32:10,043 ♪ Cowboy hat from Gucci ♪ 606 00:32:10,078 --> 00:32:11,244 ♪ Wrangler on my booty ♪ 607 00:32:11,279 --> 00:32:12,846 Forceps. 608 00:32:12,881 --> 00:32:16,383 ♪ Can't nobody tell me nothin' ♪ 609 00:32:16,418 --> 00:32:18,985 ♪ You can't tell me nothin' ♪ 610 00:32:19,020 --> 00:32:22,922 ♪ Can't nobody tell me nothin' ♪ 611 00:32:22,958 --> 00:32:25,925 ♪ You can't tell me nothin' ♪ 612 00:32:25,961 --> 00:32:29,095 ♪ Yeah, I'm gonna take my horse to the old town road ♪ 613 00:32:29,131 --> 00:32:33,032 ♪ I'm gonna ride till I can't no more ♪ 614 00:32:33,068 --> 00:32:35,935 ♪ I'm gonna take my horse to the old town road... ♪ 615 00:32:35,971 --> 00:32:38,538 I can promise the margins will be clean. 616 00:32:38,573 --> 00:32:39,873 That's one for the win column. 617 00:32:42,978 --> 00:32:44,863 Send that to pathology. Close it up. 618 00:32:50,819 --> 00:32:52,752 - Cain did that in under five minutes. - Yeah, but 619 00:32:52,788 --> 00:32:55,922 can we be sure he got it all and left her intact? 620 00:32:55,957 --> 00:32:58,725 Haste usually isn't a virtue in surgery. 621 00:32:59,828 --> 00:33:01,461 Especially on the brain. 622 00:33:02,597 --> 00:33:03,930 He's trusting a resident 623 00:33:03,965 --> 00:33:06,032 he's never met to close, unsupervised. 624 00:33:06,067 --> 00:33:08,362 I wonder if he even cares about the pathology report. 625 00:33:08,397 --> 00:33:11,337 His job is done, guys. 626 00:33:23,018 --> 00:33:25,485 Is that thing in my head? 627 00:33:25,520 --> 00:33:27,921 You know none of this would've happened if you hadn't run away 628 00:33:27,956 --> 00:33:30,256 from me in the ER in the first place, right? 629 00:33:30,292 --> 00:33:33,726 You have to promise me you will never do that again, okay? 630 00:33:33,762 --> 00:33:35,595 This is a bummer. 631 00:33:35,630 --> 00:33:38,932 I know, but the good news is you'll make a full recovery 632 00:33:38,967 --> 00:33:40,959 and be as good as new. 633 00:33:40,994 --> 00:33:42,901 Thanks to Dr. Voss. 634 00:33:42,937 --> 00:33:44,604 Thank you so much. 635 00:33:44,639 --> 00:33:46,973 Oh. You're welcome. 636 00:33:48,677 --> 00:33:50,243 That was fine work. 637 00:33:50,278 --> 00:33:52,946 I fully admit I live for days like this. 638 00:33:52,981 --> 00:33:54,380 It's why I love my job. 639 00:33:56,485 --> 00:33:59,752 So Dr. Cain is throwing a private party this Saturday. 640 00:33:59,788 --> 00:34:01,087 I heard. 641 00:34:01,122 --> 00:34:02,822 Just for our top doctors. 642 00:34:02,858 --> 00:34:04,157 How lovely for you all. 643 00:34:04,192 --> 00:34:05,458 - You're invited. - No, I'm not. 644 00:34:05,494 --> 00:34:06,860 I'm inviting you now. 645 00:34:06,895 --> 00:34:08,761 I want you to meet Cain and get to know him. 646 00:34:08,797 --> 00:34:10,630 Do you like him? 647 00:34:10,665 --> 00:34:13,099 He's impressive by any measure. So far, I like him very much. 648 00:34:13,134 --> 00:34:15,802 I just... I want him beside me as your advocate. 649 00:34:17,058 --> 00:34:18,832 I need an advocate? 650 00:34:22,911 --> 00:34:24,377 Yes. 651 00:34:24,412 --> 00:34:26,145 Because I don't bill enough. 652 00:34:26,181 --> 00:34:28,147 If... It doesn't matter what the reason is. 653 00:34:28,183 --> 00:34:30,884 I know your value as a doctor and as a friend. 654 00:34:30,919 --> 00:34:32,552 And your place at Chastain will always be secure 655 00:34:32,587 --> 00:34:34,187 as long as I'm CEO. 656 00:34:34,222 --> 00:34:37,017 I would just like you to have this man as an ally. 657 00:34:42,497 --> 00:34:44,163 I'll pick you up at 6:00. 658 00:34:50,705 --> 00:34:53,848 Looking very distinguished with your cane. 659 00:34:54,923 --> 00:34:56,209 Thank you. 660 00:34:56,244 --> 00:34:58,578 Small consolation on a rough day. 661 00:34:58,613 --> 00:35:01,414 What did Annie's pathology report say? 662 00:35:02,450 --> 00:35:03,816 It's melanoma. 663 00:35:05,687 --> 00:35:08,297 Which means Annie probably has Stage IV cancer. 664 00:35:08,333 --> 00:35:10,356 God, I'm so sorry. 665 00:35:10,392 --> 00:35:13,720 Not exactly one for the win column. 666 00:35:14,296 --> 00:35:15,686 Cain already broke the news 667 00:35:15,722 --> 00:35:17,997 that she has a terminal diagnosis. 668 00:35:18,033 --> 00:35:20,300 I'll at least give the guy credit for doing that. 669 00:35:21,636 --> 00:35:22,902 Annie. 670 00:35:25,240 --> 00:35:26,394 Mm-hmm. 671 00:35:26,429 --> 00:35:28,947 It is so good to see you. 672 00:35:28,983 --> 00:35:31,044 This is Nic Nevin. She's been with me, 673 00:35:31,079 --> 00:35:33,279 following your case throughout the day. 674 00:35:33,315 --> 00:35:35,114 I just wanted to say thank you so much 675 00:35:35,150 --> 00:35:36,962 for everything you did during the fire. 676 00:35:36,998 --> 00:35:39,643 Oh, it's nothing that you wouldn't have done in my place. 677 00:35:39,644 --> 00:35:41,854 Is there anything that we can do for you? 678 00:35:41,890 --> 00:35:44,444 How are your spirits? That's what we want to know. 679 00:35:44,480 --> 00:35:47,226 It's crazy, but my spirits are really good. 680 00:35:47,262 --> 00:35:49,262 You know, after talking to Dr. Cain, 681 00:35:49,297 --> 00:35:52,565 I feel like the luckiest unlucky person ever. 682 00:35:52,600 --> 00:35:54,767 - What did he say? - Well, he said if I hadn't 683 00:35:54,803 --> 00:35:56,936 have been in the basement and gotten injured, 684 00:35:56,971 --> 00:36:00,573 it's possible they might not have caught my cancer in time. 685 00:36:02,177 --> 00:36:05,812 What did Dr. Cain say about what's ahead? 686 00:36:06,481 --> 00:36:09,215 Well, if this was a few years ago, 687 00:36:09,250 --> 00:36:11,951 he would've been arranging hospice care. 688 00:36:11,986 --> 00:36:15,321 But today, with all the drugs for melanoma, 689 00:36:15,356 --> 00:36:17,623 I could be around for decades to come. 690 00:36:17,659 --> 00:36:20,927 That's true. Immunotherapy has had great success with melanoma, 691 00:36:20,962 --> 00:36:22,495 and they're always coming out with new things. 692 00:36:22,530 --> 00:36:25,465 And Dr. Cain said I just need to be positive. 693 00:36:25,500 --> 00:36:28,000 - Fight through it, right? - Right. 694 00:36:28,036 --> 00:36:30,269 I don't want to think about death 695 00:36:30,305 --> 00:36:32,340 any more than I already have. 696 00:36:34,142 --> 00:36:37,095 Conrad told me you lost your son. 697 00:36:37,512 --> 00:36:38,678 I'm very sorry. 698 00:36:38,713 --> 00:36:40,813 Yeah. 699 00:36:45,987 --> 00:36:47,820 That's when I stopped racing. 700 00:36:48,356 --> 00:36:51,067 I see it was a big mistake now. 701 00:36:51,626 --> 00:36:53,659 Y-You can't stop living your life 702 00:36:53,695 --> 00:36:57,096 just 'cause someone you love has lost theirs. 703 00:36:57,131 --> 00:36:59,576 You got to remember the good times. 704 00:37:01,135 --> 00:37:03,803 Get rid of the bad times and go on. 705 00:37:03,838 --> 00:37:05,805 I'm gonna compete again real soon. 706 00:37:05,840 --> 00:37:08,307 I'm just gonna fight to get well 707 00:37:08,343 --> 00:37:10,643 and fight through the chemo. 708 00:37:10,678 --> 00:37:12,845 And you know who's gonna be with me right through it? 709 00:37:13,381 --> 00:37:14,881 My son. 710 00:37:16,384 --> 00:37:18,384 Because, you see, he... 711 00:37:18,419 --> 00:37:21,053 he never really left me. 712 00:37:21,089 --> 00:37:24,123 He just came to live here, 713 00:37:24,158 --> 00:37:26,019 in my heart. 714 00:37:29,356 --> 00:37:30,956 ♪ Let's make it last forever ♪ 715 00:37:30,991 --> 00:37:33,380 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 716 00:37:33,422 --> 00:37:35,519 ♪ It's true, I feel the pressure 717 00:37:35,554 --> 00:37:38,524 ♪ Every time you're gone ♪ 718 00:37:38,578 --> 00:37:39,955 Wow. 719 00:37:39,990 --> 00:37:42,747 His office has a better view than mine. 720 00:37:42,782 --> 00:37:44,449 And what does that tell you? 721 00:37:44,484 --> 00:37:46,751 That he bills 80 million a year. 722 00:37:46,786 --> 00:37:48,586 You're kidding. 723 00:37:48,622 --> 00:37:49,734 You didn't tell me that. 724 00:37:49,770 --> 00:37:51,322 Well, if I had, you wouldn't be here. 725 00:37:51,358 --> 00:37:53,591 You know as well as I do that anyone 726 00:37:53,627 --> 00:37:56,094 - who bills that much runs multiple ORs - Shh, shh. 727 00:37:56,129 --> 00:37:57,495 - At the same time, overtreats, - Okay. Okay. 728 00:37:57,530 --> 00:37:59,097 Has side deals with device companies. 729 00:37:59,132 --> 00:38:00,765 Okay, okay. So I shouldn't have told you, just don't start. 730 00:38:00,800 --> 00:38:03,267 This-this is the reality of health care today. 731 00:38:03,303 --> 00:38:05,301 We'll fight it when necessary, 732 00:38:05,336 --> 00:38:07,473 we'll accommodate when possible, 733 00:38:07,509 --> 00:38:10,274 and we'll deal with it to survive. 734 00:38:10,310 --> 00:38:12,232 Barrett. 735 00:38:12,301 --> 00:38:15,085 I would like you to meet our very best orthopedic surgeon 736 00:38:15,120 --> 00:38:17,582 and my good friend, Dr. Kit Voss. 737 00:38:17,617 --> 00:38:19,417 I'm glad to finally meet you. 738 00:38:19,452 --> 00:38:21,152 What you pulled off... saving a child 739 00:38:21,187 --> 00:38:22,920 who suffered an internal decapitation... 740 00:38:22,956 --> 00:38:25,957 - that was miraculous. - Oh, thank you. 741 00:38:25,959 --> 00:38:28,460 Flattery will get you everywhere... 742 00:38:28,485 --> 00:38:30,919 with anyone but me. 743 00:38:36,803 --> 00:38:38,136 A word, Randolph. 744 00:38:38,171 --> 00:38:39,671 - When you get a minute. - Absolutely. 745 00:38:39,706 --> 00:38:41,372 Pleasure. 746 00:38:45,311 --> 00:38:46,711 Why'd you do that? 747 00:38:46,746 --> 00:38:50,119 W-What is the point of alienating the man? 748 00:38:50,154 --> 00:38:52,889 What is the point of making nice when I know who he is? 749 00:38:52,925 --> 00:38:54,886 I am still trying to wrap my head 750 00:38:54,921 --> 00:38:56,521 around the fact that you hired someone 751 00:38:56,556 --> 00:38:58,556 who so obviously has an ego the size of Texas. 752 00:38:58,591 --> 00:39:00,358 I... Red Rock Mountain Medical hired him, 753 00:39:00,393 --> 00:39:02,126 and I understand why they did. 754 00:39:02,162 --> 00:39:04,024 Health care is a business. I'm a realist. 755 00:39:04,059 --> 00:39:06,130 This is what's happening from coast to coast. 756 00:39:06,166 --> 00:39:09,000 They're recruiting guys like Cain. It's everywhere. 757 00:39:09,035 --> 00:39:11,002 And doctors like me, who put our patients first, 758 00:39:11,037 --> 00:39:12,570 - are collateral damage. - No. 759 00:39:12,605 --> 00:39:14,863 I'll start interviewing elsewhere immediately. 760 00:39:14,899 --> 00:39:17,809 - No. K-Kit. Please, don't. Don't. - I'm sorry. 761 00:39:17,844 --> 00:39:20,111 But I don't belong here. 762 00:39:28,054 --> 00:39:29,819 I see your, uh, your companion left. 763 00:39:29,854 --> 00:39:32,323 - Yeah. - You know what, I don't want you 764 00:39:32,358 --> 00:39:33,866 to spend this evening alone. 765 00:39:33,901 --> 00:39:36,227 See that young lady right there? 766 00:39:41,201 --> 00:39:43,201 I can introduce you. 767 00:39:43,236 --> 00:39:44,932 I'm telling you, Randolph, stick with me 768 00:39:44,967 --> 00:39:46,534 and we'll rise together. 769 00:39:47,107 --> 00:39:49,474 The sky's the limit for men like us. 770 00:39:54,147 --> 00:39:56,147 Ladies, thank you for coming. 771 00:40:11,131 --> 00:40:14,899 ♪ Silent soldier in the night... ♪ 772 00:40:16,102 --> 00:40:18,402 I need you to help me with something. 773 00:40:18,438 --> 00:40:21,152 I, uh, I can't rest. 774 00:40:21,641 --> 00:40:25,409 I can't let Jessie go without knowing what really happened. 775 00:40:25,445 --> 00:40:27,745 Please, just take a look at this. 776 00:40:27,781 --> 00:40:29,781 It's Jessie's medical records. 777 00:40:29,816 --> 00:40:32,450 I just-I just want to know that nothing terrible happened, 778 00:40:32,485 --> 00:40:34,144 everything was done right. 779 00:40:34,179 --> 00:40:36,587 You know how Nic feels about this. 780 00:40:36,623 --> 00:40:38,322 This isn't about a lawsuit. 781 00:40:38,358 --> 00:40:40,858 I gave that up. 782 00:40:43,596 --> 00:40:45,663 I just want the truth. 783 00:40:46,452 --> 00:40:48,085 I must have the truth. 784 00:40:49,335 --> 00:40:51,224 For Jessie. 785 00:41:01,047 --> 00:41:02,280 Mwah. 786 00:41:02,315 --> 00:41:04,482 Think I'm ready. 787 00:41:14,127 --> 00:41:15,426 I know. 788 00:41:15,461 --> 00:41:20,231 ♪ Peace will find the restless ones ♪ 789 00:41:23,002 --> 00:41:25,970 ♪ Find me... ♪ 790 00:41:27,307 --> 00:41:28,539 Thank you. 791 00:41:30,343 --> 00:41:32,643 I love you. 792 00:41:34,013 --> 00:41:36,180 ♪ You were... ♪ 793 00:41:36,216 --> 00:41:38,182 I love you, too, Jessie. 794 00:41:38,218 --> 00:41:42,942 ♪ Born to fly ♪ 795 00:41:45,725 --> 00:41:49,694 ♪ Fly ♪ 796 00:41:52,232 --> 00:41:56,200 ♪ To fly ♪ 797 00:41:59,439 --> 00:42:03,407 ♪ Fly ♪ 798 00:42:05,745 --> 00:42:07,912 ♪ Born to fly. ♪ 56563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.