All language subtitles for The Report (2019).en-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,887 --> 00:00:53,887 Untertitel von explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:01,437 --> 00:01:04,774 Wie lange bist du schon Sie arbeiten an diesem Projekt, Dan? 3 00:01:04,857 --> 00:01:07,651 5 Jahre. 4 00:01:07,735 --> 00:01:09,987 Fünf, wow. 5 00:01:10,070 --> 00:01:13,115 Jeden Tag? Nächte, Wochenenden? 6 00:01:14,617 --> 00:01:16,911 Es war sehr aufwendig. 7 00:01:19,872 --> 00:01:23,584 Hast du Eine Beziehung, Dan? Familie? 8 00:01:23,667 --> 00:01:27,129 Ich versuche nur zu bekommen ein besseres Gefühl dafür, wer du bist. 9 00:01:27,213 --> 00:01:29,590 Als es anfing, war ich jemanden sehen, aber wissen Sie, 10 00:01:29,673 --> 00:01:32,426 mit der Art der Arbeit und die Stunden ... 11 00:01:32,510 --> 00:01:35,179 Ich war kein sehr guter Partner. 12 00:01:39,058 --> 00:01:43,062 5 Jahre, und es könnte alles verschwinden. 13 00:01:43,145 --> 00:01:46,106 Verschwinde einfach im Gesicht dieser Vorwürfe. 14 00:01:46,190 --> 00:01:48,025 Das kann ich mir sicher vorstellen 15 00:01:48,108 --> 00:01:49,944 ein ehrgeiziger junger Mann Mag dich selbst 16 00:01:50,027 --> 00:01:51,862 verbringt Jahre mit begrabenem Kopf 17 00:01:51,946 --> 00:01:54,156 in einem schrecklichen Schauspiel, 18 00:01:54,240 --> 00:01:56,450 wird frustriert mit dem Prozess, 19 00:01:56,534 --> 00:01:58,828 sieht eine gelegenheit um die Wahrheit schneller herauszubringen, 20 00:01:58,911 --> 00:02:00,204 Vielleicht überquert eine Linie. 21 00:02:00,287 --> 00:02:01,831 Ich gehe davon aus, dass dies so ist das Wichtigste 22 00:02:01,914 --> 00:02:03,624 - Du warst schon immer ein Teil von. - Ich habe es nicht getan. 23 00:02:03,707 --> 00:02:05,459 Oder ich kann sehen ein ebenso ehrgeiziger Senator 24 00:02:05,543 --> 00:02:06,919 dich ermutigen etwas zu tun. 25 00:02:07,002 --> 00:02:08,879 Jetzt wäre ein guter Zeitpunkt, um es mir zu sagen. 26 00:02:08,963 --> 00:02:10,965 Das ist nicht passiert. Was ich getan habe, habe ich alleine getan. 27 00:02:12,049 --> 00:02:13,259 Ich habe alleine gehandelt. 28 00:02:13,342 --> 00:02:15,010 Hast du jemals geschlafen, Bruder? 29 00:02:15,094 --> 00:02:17,805 Bevor ich. Bin der Arbeit im Weg. 30 00:02:17,888 --> 00:02:20,099 Alles in dieser Tasche enthalten die realen Namen 31 00:02:20,182 --> 00:02:22,309 von CIA-Offizieren, Vermögenswerte oder Partner, 32 00:02:22,393 --> 00:02:24,687 oder irgendwelche Informationen das wäre ein Verstoß 33 00:02:24,770 --> 00:02:27,106 der Vereinbarung zwischen die Central Intelligence Agency 34 00:02:27,189 --> 00:02:28,691 und der Senat der Vereinigten Staaten? 35 00:02:28,774 --> 00:02:31,527 - Gute Nacht, Jay. - Du auch, Dan. 36 00:02:33,320 --> 00:02:35,155 Also hast du das Dokument gestohlen? 37 00:02:35,239 --> 00:02:37,074 Ich habe es nicht gestohlen. Ich habe es verlegt. 38 00:02:37,157 --> 00:02:38,534 Jeder hat seine eigenen Worte. 39 00:02:38,617 --> 00:02:40,327 Die Sprache ist gebaut Seiten wählen. 40 00:02:40,411 --> 00:02:42,580 Warum haben Sie es umgezogen? 41 00:02:44,039 --> 00:02:46,250 Sie könnten dich schicken ins Gefängnis, Dan. 42 00:02:56,969 --> 00:02:58,971 Ich denke Ich sollte fange am Anfang an. 43 00:03:40,220 --> 00:03:42,181 - McDONOUGH: Sie Dan Jones? - Ja. 44 00:03:42,264 --> 00:03:43,265 - Denis McDonough. - Hallo. 45 00:03:43,349 --> 00:03:44,350 Ich danke dir sehr für mich zu treffen. 46 00:03:44,433 --> 00:03:46,101 Komm rein, ja. Absolut. 47 00:03:46,185 --> 00:03:47,770 Also, danke, dass Sie gekommen sind. 48 00:03:47,853 --> 00:03:49,229 Erzähl mir deine Geschichte. 49 00:03:49,313 --> 00:03:51,148 Mein zweiter Schultag war am 11. September. 50 00:03:51,231 --> 00:03:55,194 Ich wurde zu einem Vortrag geleitet, und alles hörte einfach auf. 51 00:03:55,277 --> 00:03:57,947 Am nächsten Tag wechselte ich alle meine Klassen für die nationale Sicherheit. 52 00:03:58,030 --> 00:04:00,407 Guter Mann. 53 00:04:00,491 --> 00:04:01,825 Wie sieht der langfristige Plan aus? 54 00:04:01,909 --> 00:04:03,619 Wo siehst du dich? in zehn Jahren? 55 00:04:03,702 --> 00:04:05,037 Rennst du fürs büro 56 00:04:05,120 --> 00:04:06,622 Oh, nein. Keine Politik für mich. 57 00:04:06,705 --> 00:04:08,332 Ich denke, ich wäre effektiver hinter den Kulissen, 58 00:04:08,415 --> 00:04:10,084 irgendwo kann ich wirklich einen Unterschied machen. 59 00:04:10,167 --> 00:04:11,543 Also, was ist mit vor Harvard? 60 00:04:11,627 --> 00:04:13,754 Was haben Sie getankt? deine Tage mit dann? 61 00:04:13,837 --> 00:04:16,340 Lehren Sie für Amerika für drei Jahre in Baltimore. 62 00:04:16,423 --> 00:04:17,549 Siebtklässler. 63 00:04:17,633 --> 00:04:19,343 Ich habe gelesen, dass du unterrichtet hast High School Spanisch 64 00:04:19,426 --> 00:04:20,928 in Saint Paul, Minnesota, nach dem College? 65 00:04:21,011 --> 00:04:22,554 Und LBJs erster Job unterrichtete 66 00:04:22,638 --> 00:04:24,640 in der mexikanischen Schule in Südtexas. 67 00:04:24,723 --> 00:04:26,266 Wissen wie mit Kindern umgehen 68 00:04:26,350 --> 00:04:28,227 ist eine sehr nützliche Fähigkeit bei der Arbeit auf dem Hügel. 69 00:04:29,770 --> 00:04:32,356 Aber aus meiner Sicht als Senatsmitarbeiter, 70 00:04:32,439 --> 00:04:36,235 Ich würde warten bis Dinge drehen sich hier um. 71 00:04:36,318 --> 00:04:38,862 Ich denke, Senator Daschle würde das gleiche sagen. 72 00:04:38,946 --> 00:04:41,824 Holen Sie sich etwas Reales Erfahrung in der Terrorismusbekämpfung, 73 00:04:41,907 --> 00:04:44,243 in ... Außenpolitik. 74 00:04:44,326 --> 00:04:46,453 Probieren Sie die CIA. Versuchen Sie es mit dem FBI. 75 00:04:46,537 --> 00:04:49,748 Lassen Sie sich von ihnen beibringen, was sie tun lehre dich nicht in einem Klassenzimmer 76 00:04:49,832 --> 00:04:51,625 Dann können Sie hierher zurückkommen, und ... 77 00:04:51,709 --> 00:04:54,253 hilf uns, all die Dinge zu reparieren, die Bush und Cheney brechen. 78 00:04:54,336 --> 00:04:56,171 McDonough. 79 00:04:56,255 --> 00:04:58,507 Ja, Senator, eine Sekunde. 80 00:04:58,590 --> 00:05:00,676 Der Chef. Hier. 81 00:05:00,759 --> 00:05:02,094 Bleib in Kontakt, was? 82 00:05:02,177 --> 00:05:04,722 - Vielen Dank für Ihre Zeit. - Absolut. 83 00:05:04,805 --> 00:05:06,724 McDONOUGH: Das habe ich nicht diese Informationen jetzt, 84 00:05:06,807 --> 00:05:09,268 aber das kann ich sicher bekommen für dich in den nächsten 15. 85 00:05:09,351 --> 00:05:11,228 Ja. 86 00:05:16,608 --> 00:05:18,944 In Bezug auf die Bombenanschläge in Deutschland, 87 00:05:19,028 --> 00:05:20,320 Drei Männer wurden festgenommen in Medebach 88 00:05:20,404 --> 00:05:22,489 mit 1.500 Pfund von Wasserstoffperoxid 89 00:05:22,573 --> 00:05:24,825 und 26 militärische Klasse Zünder. 90 00:05:24,908 --> 00:05:26,785 Die CIA vermutet die Islamische Dschihad Union ... 91 00:05:26,869 --> 00:05:28,078 Entschuldigen Sie mich. 92 00:05:28,162 --> 00:05:29,997 Äh, kann ich dich ausleihen? für eine Minute, Dan? 93 00:05:30,080 --> 00:05:31,832 Äh, Senator würde mag es dich zu sehen. 94 00:05:31,915 --> 00:05:33,333 Ja natürlich. 95 00:05:36,253 --> 00:05:39,089 - Morgen, Dan. - Guten Morgen, Senator. 96 00:05:39,173 --> 00:05:41,842 Hast du die Geschichte heute gesehen? in der New York Times? 97 00:05:41,925 --> 00:05:44,261 - Nein, Senator, ich habe nicht. - Offensichtlich hat die CIA zerstört 98 00:05:44,344 --> 00:05:47,514 Bänder von Verhören von Al-Qaida-Häftlingen. 99 00:05:48,807 --> 00:05:51,060 Wusste das Intel-Komitee Bescheid? Es gab Bänder? 100 00:05:51,143 --> 00:05:53,270 Nein, das ist der erste Ich habe davon gehört. 101 00:05:53,353 --> 00:05:56,774 Also möchte ich es herausfinden was war auf den bändern 102 00:05:56,857 --> 00:05:58,233 und warum sie zerstört wurden. 103 00:05:58,317 --> 00:06:00,819 Wir möchten, dass Sie führen die Untersuchung, Dan. 104 00:06:02,863 --> 00:06:04,990 Aber wenn die Bänder wären zerstört, wie können wir ... 105 00:06:05,074 --> 00:06:07,117 Sie sagen Sie haben Aufzeichnungen geschrieben. 106 00:06:07,201 --> 00:06:10,871 Tausende von Seiten. Lassen Sie uns das sehen. 107 00:06:10,954 --> 00:06:13,290 Ich möchte, dass Sie es herausfinden genau das, was sie haben 108 00:06:13,373 --> 00:06:15,250 und lese jedes Wort davon. 109 00:06:19,880 --> 00:06:24,551 Dieser Bericht über die Zerstörung von Bändern durch die CIA 110 00:06:24,635 --> 00:06:27,179 - Hat zwei Jahre in der Herstellung gewesen. - Vielen Dank. 111 00:06:27,262 --> 00:06:29,848 Die Ergebnisse sind sehr beunruhigend, 112 00:06:29,932 --> 00:06:32,476 aber es wird klassifiziert bleiben. 113 00:06:32,559 --> 00:06:35,979 Basierend auf diesen Enthüllungen, eine größere Studie in 114 00:06:36,063 --> 00:06:40,234 die gesamte CIA-Haft und Verhörprogramm 115 00:06:40,317 --> 00:06:43,237 ist klar in ordnung. 116 00:06:43,320 --> 00:06:46,073 Alles in allem, sag "yay". 117 00:06:46,156 --> 00:06:48,367 - Mr. Whitehouse? - Yay. 118 00:06:48,450 --> 00:06:51,161 - Mr. Burr? - Yay. 119 00:06:51,245 --> 00:06:54,248 - Mr. Rockefeller? - Yay. 120 00:06:54,331 --> 00:06:56,583 Mr. Chambliss? 121 00:06:56,667 --> 00:06:58,210 - Nein. - Herr Risch? 122 00:06:58,293 --> 00:07:00,629 Ich glaube Das ist Zeitverschwendung. 123 00:07:00,712 --> 00:07:02,631 Jetzt weiß ich, dass Sie gewählt haben dagegen Saxby ... 124 00:07:02,714 --> 00:07:05,092 Aber du hattest es schon Ihre Bänder Untersuchung. 125 00:07:05,175 --> 00:07:08,470 Ja, aber der Rest von uns gestimmt, weiter zu gehen, 14 zu eins. 126 00:07:08,554 --> 00:07:11,140 Es ist unser Job Aufsicht geben. 127 00:07:11,223 --> 00:07:15,561 Alle während der Kampagne, Sie haben Kandidaten Obama sagen 128 00:07:15,644 --> 00:07:18,355 wie er der erste sein wollte nachparteilicher Präsident. 129 00:07:18,438 --> 00:07:20,190 Saxby, du kennst mich. 130 00:07:20,274 --> 00:07:22,067 Das ist meine Absicht dass dieser Bericht gesehen wird 131 00:07:22,151 --> 00:07:24,653 als kommend von der ganzen Nachrichtenkomitee, 132 00:07:24,736 --> 00:07:26,321 nicht nur die Demokraten. 133 00:07:26,405 --> 00:07:27,948 Also, wer übernimmt die Führung? 134 00:07:28,031 --> 00:07:30,701 Nun, ich dachte Dan Jones. 135 00:07:30,784 --> 00:07:33,829 Er verbrachte vier Jahre damit Terrorismusbekämpfung beim FBI. 136 00:07:33,912 --> 00:07:36,582 Er hat schon die Sicherheitsfreigaben. 137 00:07:36,665 --> 00:07:40,127 Die Regeln sind die gleichen wie die banduntersuchung. 138 00:07:40,210 --> 00:07:42,087 Keine Politik, keine Voreingenommenheit, 139 00:07:42,171 --> 00:07:43,881 und der Senator ist nicht interessiert 140 00:07:43,964 --> 00:07:45,716 in Meinungen oder Theorien, nur Fakten. 141 00:07:45,799 --> 00:07:47,342 Basierend worauf du hast es schon herausgefunden, 142 00:07:47,426 --> 00:07:50,304 das könnte gehen ein ziemlich dunkler Ort. 143 00:07:50,387 --> 00:07:52,431 Sie müssen Ihre behalten persönliche Gefühle raus. 144 00:07:52,514 --> 00:07:55,434 Das ist das Erste Republikaner werden suchen. 145 00:07:55,517 --> 00:07:57,519 Kein Gespräch mit der Presse oder deine Freundin 146 00:07:57,603 --> 00:07:59,313 oder irgendwelche Familienmitglieder. 147 00:07:59,396 --> 00:08:01,440 Niemand außerhalb von der Ausschuss. 148 00:08:01,523 --> 00:08:03,275 Du wirst bekommen ein Team von sechs ... 149 00:08:03,358 --> 00:08:04,776 drei republikaner, drei Demokraten ... 150 00:08:04,860 --> 00:08:06,820 aber es kann nicht sein irgendwelche republikanischen Sätze 151 00:08:06,904 --> 00:08:08,614 oder demokratische Absätze. 152 00:08:08,697 --> 00:08:10,490 Und wie lange haben wir? 153 00:08:10,574 --> 00:08:13,327 Wir hoffen, dass Sie dies können wickeln Sie es in einem Jahr oder so. 154 00:08:13,410 --> 00:08:17,080 Du musst das behalten Senatoren über Ihre Arbeit informiert. 155 00:08:17,164 --> 00:08:19,458 Niemand will irgendwelche Überraschungen. 156 00:08:19,541 --> 00:08:22,711 Es gibt eine verdeckte CIA außerhalb des Standorts in Virginia. 157 00:08:22,794 --> 00:08:23,962 Du fängst morgen an. 158 00:08:24,046 --> 00:08:26,048 - Jones, richtig? - Sean. 159 00:08:26,131 --> 00:08:29,343 - Hallo. Dan. - Sean Murphy von der Agentur. 160 00:08:29,426 --> 00:08:31,678 - Lass uns rein gehen. - Okay. 161 00:08:36,016 --> 00:08:38,435 Identifikation, meine Herren. 162 00:08:38,518 --> 00:08:41,021 Das von uns angegebene Zimmer ist ein SCIF. 163 00:08:41,104 --> 00:08:43,357 Kein Telefonempfang, keine Fotos ... Sie kennen den Bohrer ... 164 00:08:43,440 --> 00:08:45,442 Wände führen. 165 00:08:45,525 --> 00:08:47,361 Und gemäß der Vereinbarung, 166 00:08:47,444 --> 00:08:48,987 Der Raum ist tabu an alle 167 00:08:49,071 --> 00:08:50,906 - ausgenommen Personal der Ausschüsse. - Absolut. 168 00:08:50,989 --> 00:08:52,824 Niemand drinnen ohne deine Erlaubnis. 169 00:09:02,793 --> 00:09:04,670 - Und die Computer? - Genau hier. 170 00:09:04,753 --> 00:09:07,172 Ihr eigener dedizierter Server, Arbeitsstationen mit Luftspalt. 171 00:09:07,256 --> 00:09:09,132 Wir aktualisieren die Datenbank wie wir gehen. 172 00:09:09,216 --> 00:09:11,301 Die Dateien werden geladen hier, wie wir sie sammeln 173 00:09:11,385 --> 00:09:13,178 - aus der gesamten Agentur. - Groß. 174 00:09:13,262 --> 00:09:15,138 Wir wollen alle relevanten Unterlagen so schnell wie möglich. 175 00:09:15,222 --> 00:09:16,640 - Wir müssen es zuerst untersuchen. - Tierarzt? 176 00:09:16,723 --> 00:09:18,100 Es gibt viel zu ... 177 00:09:18,183 --> 00:09:19,476 Regisseur Panetta vereinbart, uns zu geben 178 00:09:19,559 --> 00:09:20,811 alles was dazu gehört zum Programm. 179 00:09:20,894 --> 00:09:23,021 Wh-Who wäre, Wer würde es überprüfen? 180 00:09:23,105 --> 00:09:25,023 Es ist eine große Agentur. 181 00:09:25,107 --> 00:09:26,775 Wir müssen uns vergewissern du bekommst nichts 182 00:09:26,858 --> 00:09:28,986 Das solltest du nicht. 183 00:09:54,428 --> 00:09:56,638 Fühlen Sie sich wie zu Hause. 184 00:10:05,605 --> 00:10:08,692 Es gibt ... keinen Drucker? 185 00:10:08,775 --> 00:10:10,152 Kein Papier. 186 00:10:10,235 --> 00:10:12,279 Es sind keine Dokumente erlaubt den Raum verlassen 187 00:10:12,362 --> 00:10:14,156 ohne CIA-Genehmigung. 188 00:10:14,239 --> 00:10:18,201 Papier hat einen Weg zu bekommen Menschen in Schwierigkeiten bei uns. 189 00:10:20,704 --> 00:10:23,248 Ich denke irgendwann Wir brauchen einen Drucker. 190 00:10:23,332 --> 00:10:24,416 Und Papier. 191 00:10:24,499 --> 00:10:27,044 Bei uns ... 192 00:10:27,127 --> 00:10:29,629 wie Wir verfolgen die Gesetze. 193 00:10:33,008 --> 00:10:34,551 Okay. 194 00:11:11,755 --> 00:11:15,175 ... das nennen ein offensichtlicher Terroranschlag 195 00:11:15,258 --> 00:11:17,469 basierend auf sehr Vorabinformationen, 196 00:11:17,552 --> 00:11:19,346 die Informationen, die 197 00:11:19,429 --> 00:11:20,680 Geheimdienstler sind immer... 198 00:11:20,764 --> 00:11:22,474 Das wird dir nicht gefallen. 199 00:11:22,557 --> 00:11:24,643 ...eine mögliche Flugzeug entführt, und natürlich 200 00:11:24,726 --> 00:11:27,979 das-das sehr schreckliche Video des Flugzeugs ... 201 00:11:28,063 --> 00:11:30,399 Wir haben einige der Namen bestätigt. 202 00:11:30,482 --> 00:11:31,775 Die Entführer? 203 00:11:31,858 --> 00:11:33,610 Zwei der Jungs von die Malaysia-Treffen. 204 00:11:33,693 --> 00:11:35,987 Die Jungs von San Diego. Sie haben Flug 77 abgeschafft. 205 00:11:36,071 --> 00:11:37,364 Pentagon. 206 00:11:37,447 --> 00:11:38,949 ... die Koordination dieses hat statt gefunden 207 00:11:39,032 --> 00:11:40,450 zwei Flugzeuge haben Schlagen Sie die Türme ... 208 00:11:40,534 --> 00:11:42,494 Achtung, alle zusammen, bitte. 209 00:11:42,577 --> 00:11:44,830 Wir haben Grund zu der Annahme das Zentrum für Terrorismusbekämpfung 210 00:11:44,913 --> 00:11:46,415 ist ein potenzielles Ziel. 211 00:11:46,498 --> 00:11:49,167 Wir fragen alle Mitarbeiter sofort zu evakuieren. 212 00:11:49,251 --> 00:11:51,169 Jim Miklaszewski 213 00:11:51,253 --> 00:11:52,504 dort aus dem Pentagon. 214 00:11:52,587 --> 00:11:54,089 Natürlich der Präsident hat die Autorität 215 00:11:54,172 --> 00:11:56,633 vermischen militärische kräfte 216 00:11:56,716 --> 00:11:58,343 und, äh, das ist ein Fall, offensichtlich, 217 00:11:58,427 --> 00:12:01,012 in dem, äh, Vergeltung, wenn es sich tatsächlich als richtig herausstellt 218 00:12:01,096 --> 00:12:02,931 ein terroristischer Vorfall, 219 00:12:03,014 --> 00:12:04,516 wird in Betracht gezogen. 220 00:12:04,599 --> 00:12:06,560 Wir müssen aber auch arbeiten, 221 00:12:06,643 --> 00:12:08,145 Art, die-die dunkle Seite, wenn du möchtest. 222 00:12:08,228 --> 00:12:09,688 Wir müssen Zeit verbringen in den Schatten 223 00:12:09,771 --> 00:12:11,606 In-in-the-Intelligence-Welt. 224 00:12:11,690 --> 00:12:13,984 Äh, viele was hier zu tun ist 225 00:12:14,067 --> 00:12:16,778 wird leise getan werden müssen, ohne Diskussion ... 226 00:12:16,862 --> 00:12:17,988 Das Ficken hat sie gewarnt. 227 00:12:18,071 --> 00:12:20,449 6. August Präsidialbriefing: 228 00:12:20,532 --> 00:12:22,451 "Bin Ladin bestimmt in den USA zuschlagen " 229 00:12:22,534 --> 00:12:24,953 - Blinkende rote Ampeln. - Und davor 230 00:12:25,036 --> 00:12:27,164 Was haben wir im Juli gesagt? 231 00:12:27,247 --> 00:12:29,583 "Es wird____geben erhebliche Terroranschläge 232 00:12:29,666 --> 00:12:33,670 gegen die Vereinigten Staaten in die kommenden Wochen und Monate. " 233 00:12:33,753 --> 00:12:35,172 Es ist nicht deine Schuld. 234 00:12:35,255 --> 00:12:38,842 Es ist ein gemeiner, böser, gefährlicher, Dreckiges Geschäft da draußen, 235 00:12:38,925 --> 00:12:41,303 und wir müssen operieren in dieser Arena. 236 00:12:41,386 --> 00:12:43,430 Aber wir müssen uns vergewissern das haben wir nicht 237 00:12:43,513 --> 00:12:46,725 gebunden die Hände, wenn du so willst, unserer Geheimdienste. 238 00:12:46,808 --> 00:12:49,352 Terrorismusbekämpfung Director Black und ich sah Präsident Bush 239 00:12:49,436 --> 00:12:51,229 an diesem Wochenende in Camp David. 240 00:12:51,313 --> 00:12:53,565 Und der Präsident hat mir gegeben sein Wort, dass es sein wird 241 00:12:53,648 --> 00:12:57,319 Keine Veränderungen in der CIA-Führung als ein Ergebnis der Angriffe vom Dienstag. 242 00:12:57,402 --> 00:12:59,070 Wir werden uns jetzt freuen, 243 00:12:59,154 --> 00:13:02,532 Verschwenden Sie keine Zeit nachträglich oder auf der Suche nach Schuld. 244 00:13:02,616 --> 00:13:04,993 Wir werden es in Zukunft tun die Spitze des Speers 245 00:13:05,076 --> 00:13:07,329 im Kampf gegen Al Qaida. 246 00:13:07,412 --> 00:13:09,998 Wie ich sagte an den Präsidenten, zwei Wochen, 247 00:13:10,081 --> 00:13:13,126 Wir lassen Fliegen laufen über Al Qaida Augäpfel. 248 00:13:13,210 --> 00:13:15,253 Ich habe Chief Counsel Rizzo gefragt hier, um uns zu begleiten 249 00:13:15,337 --> 00:13:17,506 woher wir kommen ein rechtlicher Standpunkt. 250 00:13:17,589 --> 00:13:21,676 Der Präsident hat ausgestellt ein Memorandum of Notification 251 00:13:21,760 --> 00:13:26,264 geben CIA die Macht zu erfassen und mutmaßliche Terroristen festnehmen 252 00:13:26,348 --> 00:13:27,766 auf dem Schlachtfeld. 253 00:13:27,849 --> 00:13:29,726 Wo festhalten? 254 00:13:29,809 --> 00:13:31,937 Bringen wir sie mit? in die USA.? 255 00:13:32,020 --> 00:13:34,147 Wir sind es wirklich nicht im Gefängnisgeschäft 256 00:13:34,231 --> 00:13:36,399 - Über in der Terrorismusbekämpfung. - Aussehen, 257 00:13:36,483 --> 00:13:39,110 das Budget für die Terrorismusbekämpfung letzte Woche war was? 258 00:13:39,194 --> 00:13:41,530 600 Millionen Dollar? 259 00:13:41,613 --> 00:13:45,200 Das Budget für diese Woche ist was auch immer du brauchst. 260 00:13:45,283 --> 00:13:48,161 Und wir sind in jedem Geschäft Es dauert, bis der Job erledigt ist. 261 00:13:49,329 --> 00:13:51,122 Zunächst CIA legal 262 00:13:51,206 --> 00:13:53,625 erklärte, dass jede Einrichtung verwendet Häftlinge zu halten 263 00:13:53,708 --> 00:13:56,378 musste die Anforderungen erfüllen des US Bureau of Prisons, 264 00:13:56,461 --> 00:13:57,546 aber dann stellvertretender Direktor Pavitt 265 00:13:57,629 --> 00:13:58,922 dachte das war wird zu einschränkend sein. 266 00:13:59,005 --> 00:14:01,007 Also, wer kam auf mit den schwarzen Seiten? 267 00:14:01,091 --> 00:14:02,092 Nicht ganz klar. 268 00:14:02,175 --> 00:14:03,760 Meine Vermutung ist entweder 269 00:14:03,843 --> 00:14:06,555 ein hoher Offizier bei Counterterr ... CTC, 270 00:14:06,638 --> 00:14:08,014 oder Alec Station bin Laden Einheit 271 00:14:08,098 --> 00:14:09,683 entschieden schwarze Seiten waren die beste Option. 272 00:14:09,766 --> 00:14:12,686 Nun, hat die CIA Sagen Sie dem State Department 273 00:14:12,769 --> 00:14:16,481 Sie machten Geschäfte Menschen auf fremdem Boden zu halten? 274 00:14:16,565 --> 00:14:19,609 Wo war Außenminister Powell in all dem? 275 00:14:19,693 --> 00:14:21,152 Nun, ich habe ein Memo gefunden. 276 00:14:21,236 --> 00:14:24,364 Der General Counsel der CIA ... 277 00:14:24,447 --> 00:14:26,116 sagte, die Entscheidung wurde getroffen 278 00:14:26,199 --> 00:14:28,743 Powell nicht zu erzählen über das Programm, 279 00:14:28,827 --> 00:14:31,454 da... 280 00:14:31,538 --> 00:14:33,039 "Er würde seinen Stapel sprengen 281 00:14:33,123 --> 00:14:35,542 wenn er informiert werden sollte auf, was los war. " 282 00:14:37,210 --> 00:14:39,421 Nun, wer hat das entschieden? 283 00:14:39,504 --> 00:14:41,256 Jemand im Weißen Haus. 284 00:14:41,339 --> 00:14:42,340 Mm-hmm. 285 00:14:43,425 --> 00:14:45,760 Was ist mit Verhören? 286 00:14:45,844 --> 00:14:47,596 Memoranden von Präsident Bush 287 00:14:47,679 --> 00:14:49,681 gerade autorisiert Gefangennahme und Festnahme. 288 00:14:49,764 --> 00:14:51,850 Es hat nichts gesagt über Verhöre. 289 00:14:51,933 --> 00:14:54,769 Und wer gab ihnen die Erlaubnis diese Rolle spielen? 290 00:14:54,853 --> 00:14:58,732 Niemand. Es sieht aus wie es begann mit legal bei CTC. 291 00:15:01,651 --> 00:15:04,195 Soll ich Senator McCain informieren? auf das? Ich weiß, dass er interessiert ist. 292 00:15:04,279 --> 00:15:06,990 Die Republikaner eben aus dem Arbeitszimmer gezogen, Dan. 293 00:15:12,329 --> 00:15:14,414 Guten Morgen. 294 00:15:14,497 --> 00:15:16,458 Wo sind alle? 295 00:15:18,543 --> 00:15:21,129 Generalstaatsanwalt eröffnete eine strafrechtliche Untersuchung 296 00:15:21,212 --> 00:15:22,589 in die CIA. 297 00:15:22,672 --> 00:15:25,133 Infolgedessen hat die Agentur lassen keine ihrer Leute zu 298 00:15:25,216 --> 00:15:26,760 interviewt werden für unseren Bericht. 299 00:15:26,843 --> 00:15:29,179 Die Republikaner sehen es nicht wie wir vorankommen können, 300 00:15:29,262 --> 00:15:30,388 Also sind sie raus. 301 00:15:31,931 --> 00:15:33,391 Heißt das, wir hören auf? 302 00:15:33,475 --> 00:15:35,185 Ich meine, das Komitee stimmte zu untersuchen. 303 00:15:35,268 --> 00:15:36,728 Der Senator sagt, wir machen weiter. 304 00:15:36,811 --> 00:15:38,647 Aber wir können eigentlich nicht reden an jeden, der beteiligt war 305 00:15:38,730 --> 00:15:40,899 - im Programm. - Recht. Laut CIA legal, 306 00:15:40,982 --> 00:15:43,443 CIA-Personal ist Ich spreche nur mit DOJ. 307 00:15:43,526 --> 00:15:45,028 Und DOJ wird ihre Erkenntnisse teilen? 308 00:15:45,111 --> 00:15:46,404 Ich meine, können wir mit ihnen arbeiten? 309 00:15:46,488 --> 00:15:47,822 Ich habe ausgestreckt an die Sonderstaatsanwaltschaft. 310 00:15:47,906 --> 00:15:49,532 Ich warte auf eine Rückmeldung. 311 00:15:49,616 --> 00:15:51,451 Okay, aber wenn keiner wen Hat tatsächlich am Programm gearbeitet 312 00:15:51,534 --> 00:15:53,787 wird mit uns reden, Wie ermitteln wir? 313 00:15:53,870 --> 00:15:55,288 Also, wir haben die Dateien, 314 00:15:55,372 --> 00:15:57,248 ihre E-Mails und Kabel, ihre Memos. 315 00:15:57,332 --> 00:15:58,958 Wir müssen verwenden ihre eigene Kommunikation 316 00:15:59,042 --> 00:16:00,251 die Geschichte erzählen. 317 00:16:00,335 --> 00:16:02,796 Hast du irgendeine Idee Wie schwer wird das sein? 318 00:16:02,879 --> 00:16:05,048 Die Banduntersuchung es hat zwei Jahre gedauert, Dan, 319 00:16:05,131 --> 00:16:08,009 und hier geht es um viel mehr als was auf den Bändern war. 320 00:16:08,093 --> 00:16:11,012 Äh, wir wissen es nicht einmal was das ist. 321 00:16:11,096 --> 00:16:13,264 Richtig, aber wir wissen es mit wem fängt es an. 322 00:16:13,348 --> 00:16:15,725 Wir gehen jeweils zu einem Häftling. 323 00:16:48,967 --> 00:16:49,926 Du sprichst Englisch? 324 00:16:51,469 --> 00:16:53,179 Ich heiße Ali Soufan. Ich bin beim FBI. 325 00:16:53,263 --> 00:16:54,931 Sie sind festgenommen. 326 00:16:55,014 --> 00:16:58,017 - Du verstehst? - Nein. Wohin bringst du mich? 327 00:17:04,315 --> 00:17:06,860 Ihre Wunde ist infiziert. 328 00:17:06,943 --> 00:17:09,070 Aber wir werden es tun Pass auf dich gut auf. 329 00:17:13,992 --> 00:17:15,702 Ich will Dir etwas zeigen. 330 00:17:23,501 --> 00:17:26,045 Er redet mit Jemand außerhalb des Bildschirms. 331 00:17:27,589 --> 00:17:30,341 Er nennt ihn Mukhtar. 332 00:17:30,425 --> 00:17:32,218 Sie wissen, wer das ist? 333 00:17:42,520 --> 00:17:44,397 Mukhtar. 334 00:17:51,696 --> 00:17:54,199 Ein Mann, der den Verstand verloren hat? 335 00:18:01,623 --> 00:18:03,208 Nein, nicht er. 336 00:18:11,424 --> 00:18:13,092 Khalid Sheikh Mohammed? 337 00:18:41,913 --> 00:18:43,832 Abu Zubaydah bestätigt dass KSM der Anführer ist 338 00:18:43,915 --> 00:18:46,668 aller Al-Qaida-Operationen außerhalb von Afghanistan. 339 00:18:46,751 --> 00:18:48,044 Er hat die Entführer geschult. 340 00:18:48,127 --> 00:18:49,629 Wir rufen ihn an das Genie. 341 00:18:49,712 --> 00:18:51,256 Hervorragend. 342 00:18:51,339 --> 00:18:53,341 Hut ab an die bin Laden Gruppe. 343 00:18:53,424 --> 00:18:55,093 Welcher auch immer von Ihre Leute haben das getan, 344 00:18:55,176 --> 00:18:57,345 Ich möchte sie anrufen und gratuliere ihnen persönlich. 345 00:18:57,428 --> 00:18:59,347 Wer war es? 346 00:18:59,430 --> 00:19:01,266 War nicht unser Typ. 347 00:19:01,349 --> 00:19:03,184 Was? Wer hat es bekommen? 348 00:19:03,268 --> 00:19:05,937 Das FBI arbeitet in Zubaydah. 349 00:19:06,020 --> 00:19:07,397 Ein FBI-Typ hat das? 350 00:19:07,480 --> 00:19:09,315 Ja, Ali Soufan. 351 00:19:09,399 --> 00:19:11,234 Sie haben ihn benutzt in der Cole Untersuchung. 352 00:19:11,317 --> 00:19:13,653 Er ist Teil ihrer Anti-Terror-Gruppe. Er spricht arabisch 353 00:19:13,736 --> 00:19:16,364 Es ist mir egal, wer Arabisch spricht. 354 00:19:16,447 --> 00:19:19,117 Das ist nicht nur so eine strafrechtliche Untersuchung. 355 00:19:19,200 --> 00:19:20,869 Wir sammeln uns Intelligenz hier. 356 00:19:20,952 --> 00:19:22,370 Das machen wir. 357 00:19:22,453 --> 00:19:24,706 Das FBI schaut auf die Vergangenheit. 358 00:19:24,789 --> 00:19:26,958 Wir müssen Angriffe stoppen in der Zukunft. 359 00:19:27,041 --> 00:19:29,294 Ich möchte, dass die CIA im Raum ist mit diesem Kerl, okay? 360 00:19:29,377 --> 00:19:32,338 Ich will die CIA im Raum mit Zubaydah. 361 00:19:32,422 --> 00:19:34,048 Also, wen haben wir? Wer kann an ihm arbeiten? 362 00:19:34,132 --> 00:19:35,633 CIA betreibt Quellen, Menschen, die zusammenarbeiten. 363 00:19:35,717 --> 00:19:37,135 Das sind nicht diese Leute. 364 00:19:37,218 --> 00:19:39,387 Jede Sekunde sind wir nicht das Gehirn des Häftlings zu entleeren, 365 00:19:39,470 --> 00:19:41,180 wir würfeln. 366 00:19:41,264 --> 00:19:42,765 Wir brauchen unsere Leute im Raum. 367 00:19:42,849 --> 00:19:45,727 Wir müssen diejenigen sein jetzt die Fragen stellen. 368 00:19:45,810 --> 00:19:48,271 Ich habe von jemandem gehört über in Technical Services, 369 00:19:48,354 --> 00:19:50,106 eine Frau namens Miriam, 370 00:19:50,189 --> 00:19:52,817 über ein paar von Psychologen der Luftwaffe 371 00:19:52,901 --> 00:19:56,237 der kam und ein ganzes aufstellte neuer Ansatz für Verhöre. 372 00:19:56,321 --> 00:19:58,615 Jim Mitchell und Bruce Jessen. 373 00:19:58,698 --> 00:20:01,701 Miriam sagt Mitchell hat die spezielle Soße. 374 00:20:03,453 --> 00:20:06,247 Zubaydah tat es nicht erzähl uns alles, 375 00:20:06,331 --> 00:20:10,043 weil wir kurz stehen geblieben sind von wo wir gehen mussten. 376 00:20:10,126 --> 00:20:15,757 SERE steht für Survival, Ausweichen, Widerstand und Flucht. 377 00:20:15,840 --> 00:20:20,261 Es ist ein Programm zur Vorbereitung US-Spezialeinheiten 378 00:20:20,345 --> 00:20:22,639 für was auch immer sie könnten Begegnung, wenn gefangen genommen. 379 00:20:22,722 --> 00:20:26,142 Jetzt habe ich über 14.000 Stunden 380 00:20:26,225 --> 00:20:28,895 SERE beobachten Befragungstechniken. 381 00:20:28,978 --> 00:20:30,980 Bruce hier hat mehr als das ... 382 00:20:31,064 --> 00:20:32,899 Äh, beobachten, im Gegensatz zu...? 383 00:20:32,982 --> 00:20:35,944 Ich habe einen Dirigierkurs gemacht Verhöre auch. 384 00:20:36,027 --> 00:20:38,821 Ich habe mit Freiwilligen gearbeitet in tatsächlichen Simulationen. 385 00:20:38,905 --> 00:20:41,908 Wir sind der Meinung, wir können Reverse Engineering durchführen 386 00:20:41,991 --> 00:20:45,828 diese SERE-Techniken erlernte Hilflosigkeit herbeiführen. 387 00:20:45,912 --> 00:20:47,830 Können Sie erklären was das heißt, 388 00:20:47,914 --> 00:20:49,874 "Reverse Engineering"? 389 00:20:49,958 --> 00:20:51,918 Anstatt zu benutzen diese Techniken 390 00:20:52,001 --> 00:20:53,670 um unsere Leute zu schützen, 391 00:20:53,753 --> 00:20:57,882 Wir nutzen sie, um zu erreichen Compliance in den Häftlingen. 392 00:20:57,966 --> 00:21:01,177 Unser Plan beinhaltet, äh, anhand individueller Einschätzungen 393 00:21:01,260 --> 00:21:05,974 von Häftlingen zu schaffen ein Programm entwickelt, um zu induzieren 394 00:21:06,057 --> 00:21:09,769 Schwäche, Abhängigkeit und Angst. 395 00:21:09,852 --> 00:21:12,981 - Wir nennen diese die drei "D". - Drei "D". 396 00:21:13,064 --> 00:21:15,066 Und da ist Wissenschaft um dies zu sichern? 397 00:21:15,149 --> 00:21:16,693 Oh ja. Jawohl. 398 00:21:16,776 --> 00:21:18,486 Entschuldigung, Dr. Mitchell. 399 00:21:18,569 --> 00:21:21,531 Können Sie das näher erläutern? Techniken, die Sie anwenden werden? 400 00:21:21,614 --> 00:21:23,032 Absolut. 401 00:21:25,118 --> 00:21:28,037 Der, äh, der Aufmerksamkeitsgriff. 402 00:21:30,248 --> 00:21:31,874 Mauerwerk. 403 00:21:31,958 --> 00:21:33,960 Gesichtshalt. 404 00:21:34,043 --> 00:21:38,297 Die Ohrfeige oder Beleidigung Ohrfeige. 405 00:21:38,381 --> 00:21:40,299 Enge Haft. 406 00:21:41,843 --> 00:21:44,053 Wand stehend. 407 00:21:44,137 --> 00:21:47,223 Stresspositionen. 408 00:21:47,306 --> 00:21:49,642 Schlafentzug. 409 00:21:49,726 --> 00:21:51,769 Wasserfolter. 410 00:21:51,853 --> 00:21:53,813 Verwendung von Insekten. 411 00:21:53,896 --> 00:21:56,399 Und Scheinbestattungen. 412 00:21:59,777 --> 00:22:02,030 Nun, aus meiner Sicht das scheint so zu sein 413 00:22:02,113 --> 00:22:05,033 ein potenzieller Game Changer, aber natürlich... 414 00:22:05,116 --> 00:22:07,076 es liegt an Director Rodriguez 415 00:22:07,160 --> 00:22:09,912 Ich denke, wenn wir es ernst meinen die nächste Bedrohung stoppen, 416 00:22:09,996 --> 00:22:11,831 wir müssen anziehen unsere großen Jungenhosen 417 00:22:11,914 --> 00:22:13,708 und die Behörden zur Verfügung stellen diese Jungs brauchen. 418 00:22:13,791 --> 00:22:18,254 Diese Ansätze könnten ... Ziehen Sie bei Defense ein paar Augenbrauen hoch. 419 00:22:18,337 --> 00:22:21,174 Nun, wir sind nicht bei der Verteidigung. Wir sind bei der CIA. 420 00:22:21,257 --> 00:22:22,633 Außerdem hast du gerade gesagt, 421 00:22:22,717 --> 00:22:24,677 Wir benutzen dieses SERE-Zeug auf unsere Jungs die ganze Zeit. 422 00:22:24,761 --> 00:22:26,763 Ich sehe kein Problem. 423 00:22:26,846 --> 00:22:28,765 Kurz danach die Entscheidung der CIA 424 00:22:28,848 --> 00:22:30,975 Dr. Mitchell zu engagieren, Abu Zubaydah war umgezogen 425 00:22:31,059 --> 00:22:33,269 zu einer Zelle, die beleuchtet wurde 24 Stunden am Tag. 426 00:22:33,352 --> 00:22:36,481 Lautes Geräusch wurde eingespeist seine Zelle, um seinen Schlaf zu stören. 427 00:22:36,564 --> 00:22:38,441 Was ist mit dem Kerl? Wer hat ihn zum Reden gebracht? 428 00:22:38,524 --> 00:22:40,151 Ali Soufan? 429 00:22:40,234 --> 00:22:42,111 Warten Sie, er ist das FBI, nicht die CIA. 430 00:22:42,195 --> 00:22:44,614 Also können wir ihn fragen Fragen, richtig? 431 00:22:44,697 --> 00:22:47,075 Keine Regel dagegen. 432 00:22:47,158 --> 00:22:48,618 Wir können es versuchen. 433 00:22:59,504 --> 00:23:01,839 Da ist nur eine Befragungstechnik 434 00:23:01,923 --> 00:23:04,425 das funktioniert: Rapportbildung. 435 00:23:04,509 --> 00:23:07,261 Sie kommen zu diesen Jungs in der Nähe, und sie öffnen sich. 436 00:23:07,345 --> 00:23:09,222 Aber die CIA habe das nicht geglaubt. 437 00:23:09,305 --> 00:23:10,890 Schau dir nur Abu Zubaydah an. 438 00:23:10,973 --> 00:23:13,101 Du hast ihn zum Reden gebracht. Wie machst du das? 439 00:23:13,184 --> 00:23:16,270 Ich ging an einem Tag und spielte ihm ein Band von sich. 440 00:23:16,354 --> 00:23:18,689 Das meiste davon war eines Telefongesprächs. 441 00:23:18,773 --> 00:23:20,233 Wir hatten seine Telefone abgehört. 442 00:23:20,316 --> 00:23:22,652 Aber er vergaß aufzulegen am Ende des Anrufs, 443 00:23:22,735 --> 00:23:25,571 Also hatten wir das alles Hintergrundgeräusche seines Hauses. 444 00:23:25,655 --> 00:23:27,573 Dann kam mein Partner herein 445 00:23:27,657 --> 00:23:30,118 mit einer großen Kiste voll von Kassetten. 446 00:23:30,201 --> 00:23:32,370 Wir sagten ihm, wir hätten einen Fehler gemacht sein sicheres Haus; 447 00:23:32,453 --> 00:23:34,038 wir hatten zugehört für Monate; 448 00:23:34,122 --> 00:23:36,707 wir wussten alles, also war lügen sinnlos. 449 00:23:36,791 --> 00:23:38,751 Er sah zu die Schachtel voller Bänder und ... 450 00:23:38,835 --> 00:23:40,211 Und die ganzen Bänder waren leer. 451 00:23:40,294 --> 00:23:43,005 Natürlich waren sie. Aber das wusste er nicht. 452 00:23:43,089 --> 00:23:45,049 Also redete er. 453 00:23:45,133 --> 00:23:48,553 Was ist wann passiert? Die Auftragnehmer erschienen? 454 00:23:49,720 --> 00:23:51,472 Wer zum Teufel ist das? 455 00:23:51,556 --> 00:23:53,432 Dr. Mitchell ist ein Luftwaffenpsychologe, 456 00:23:53,516 --> 00:23:55,643 und er hat sich entwickelt eine neue Methode der Befragung. 457 00:23:55,726 --> 00:23:57,186 Warum-warum brauchen wir eine neue Methode? 458 00:23:57,270 --> 00:23:59,188 Er sagt es dir nicht alles. 459 00:23:59,272 --> 00:24:01,399 Wir glauben, er weiß mehr. 460 00:24:01,482 --> 00:24:02,733 Wir setzen ihn auf Nummer drei 461 00:24:02,817 --> 00:24:04,360 oder Nummer vier in Al-Qaida-Führung. 462 00:24:04,443 --> 00:24:05,486 Er weiß es wahrscheinlich der nächste Schritt. 463 00:24:05,570 --> 00:24:07,864 Sprichst du Arabisch, Jim? Ist Gary hier? 464 00:24:07,947 --> 00:24:09,198 Müssen nicht. 465 00:24:10,908 --> 00:24:12,535 C-Kann ich dich was fragen? 466 00:24:12,618 --> 00:24:16,873 Haben Sie jemals verhört? eine Art von Extremist vor? 467 00:24:16,956 --> 00:24:19,959 - Wissen Sie viel über Al Qaida? - Nein. 468 00:24:20,042 --> 00:24:22,628 Haben Sie jemals verhört? jede Art von Terroristen vor? 469 00:24:22,712 --> 00:24:26,132 - Nein. - Irgendeine Art von Verbrecher? 470 00:24:26,215 --> 00:24:27,592 Nein. 471 00:24:27,675 --> 00:24:30,344 Haben Sie jemals verhört? jemand vor? 472 00:24:30,428 --> 00:24:31,679 Es ist nicht wichtig. 473 00:24:31,762 --> 00:24:35,808 Er ist ein Mensch. Ich bin Psychologe. 474 00:24:35,892 --> 00:24:37,643 Er kennt ein Geheimnis, 475 00:24:37,727 --> 00:24:42,190 und ich werde ihn kriegen Gary dieses Geheimnis zu erzählen. 476 00:24:42,273 --> 00:24:44,525 Was-was gehst du? mit dem zu tun, der nicht ... 477 00:24:44,609 --> 00:24:46,861 Was werde ich machen? 478 00:24:46,944 --> 00:24:48,571 Was wird Jim tun? 479 00:24:48,654 --> 00:24:51,908 Jim wird das tun, was funktioniert. 480 00:24:53,993 --> 00:24:55,995 Lass uns gehen, Scheißkerl! 481 00:25:00,082 --> 00:25:01,876 Beweg dich, Arschloch! 482 00:25:03,336 --> 00:25:04,879 Hilfe! Bitte! 483 00:25:21,270 --> 00:25:23,064 Sie können sich nicht einfach rasieren ein muslimischer Mann. 484 00:25:23,147 --> 00:25:24,232 Weißt du, was das bedeutet? 485 00:25:24,315 --> 00:25:26,525 Er wird herunterfahren. 486 00:25:26,609 --> 00:25:29,153 Ich musste ihn demütigen, sofort. 487 00:25:29,237 --> 00:25:31,113 Gleicher Grund wir nahmen seine Kleider weg. 488 00:25:31,197 --> 00:25:32,740 Warum die laute Musik? 489 00:25:32,823 --> 00:25:34,575 Schlafentzug. 490 00:25:34,659 --> 00:25:37,245 Wir stoppen die Musik wenn er anfängt zu reden. 491 00:25:37,328 --> 00:25:38,913 Dann kann er schlafen. 492 00:25:38,996 --> 00:25:40,581 Müde Leute sagen die Wahrheit? 493 00:25:40,665 --> 00:25:42,708 Erlernte Hilflosigkeit. 494 00:25:42,792 --> 00:25:45,836 Sie kennen sich aus mit Dr. Martin Seligman? 495 00:25:45,920 --> 00:25:48,381 Seligman tat es ein Experiment mit Hunden. 496 00:25:48,464 --> 00:25:50,299 Er steckte sie in einen Käfig 497 00:25:50,383 --> 00:25:52,927 mit einer Barriere Laufen in der Mitte. 498 00:25:53,010 --> 00:25:54,637 Und eine Seite des Käfigs wurde elektrifiziert 499 00:25:54,720 --> 00:25:56,264 und der andere nicht. 500 00:25:56,347 --> 00:25:58,140 Zunaechst, als er die Hunde schockierte, 501 00:25:58,224 --> 00:26:00,142 Sie würden über die Barriere springen entkommen. 502 00:26:00,226 --> 00:26:02,436 Und dann er elektrisierte beide seiten. 503 00:26:04,021 --> 00:26:05,439 Es gab kein Entrinnen. 504 00:26:07,024 --> 00:26:09,402 Kein Glaube, dass sie könnten etwas ändern. 505 00:26:09,485 --> 00:26:13,489 Er würde die Tür zum Käfig öffnen, Sie würden nicht einmal gehen. 506 00:26:13,572 --> 00:26:15,032 Es ist erlernte Hilflosigkeit. 507 00:26:15,116 --> 00:26:17,076 Das sind wir werde in diesen Mann einflößen. 508 00:26:17,159 --> 00:26:18,869 Du wirst sehen. 509 00:26:25,001 --> 00:26:27,628 Ein Sarg? Willst du ihn töten? 510 00:26:27,712 --> 00:26:29,922 Nennen wir es ein Strafraum. 511 00:26:30,006 --> 00:26:32,758 Ich habe diesen, und ich habe einen kleineren bekommen. 512 00:26:32,842 --> 00:26:35,511 Und du wirst ihn da reinstecken? 513 00:26:35,594 --> 00:26:40,599 Mit diesen, die auf meine bewertung hasst er. 514 00:26:40,683 --> 00:26:42,393 Du bist von Sinnen? 515 00:26:43,394 --> 00:26:44,979 Das machen wir nicht. 516 00:26:45,062 --> 00:26:46,522 Sie wissen, dass das so ist gegen das Gesetz. 517 00:26:46,605 --> 00:26:49,150 Die ältesten Leute habe es abgemeldet. 518 00:26:49,233 --> 00:26:50,735 Wir stellen ihn vor Gericht. 519 00:26:50,818 --> 00:26:52,903 Wie werden wir bauen? Ein Fall gegen ihn? 520 00:26:54,113 --> 00:26:56,615 Wer sagt, dass er vor Gericht steht? 521 00:26:58,492 --> 00:27:01,620 Ich wollte ihn verhaften genau dort vor Ort. 522 00:27:01,704 --> 00:27:04,123 - Das habe ich dem Präsidium gesagt. - Was haben sie gesagt? 523 00:27:04,206 --> 00:27:06,000 Sie informierten Direktor Müller, 524 00:27:06,083 --> 00:27:09,170 und sagte, ich soll die Hölle holen da raus, das habe ich getan. 525 00:27:09,253 --> 00:27:11,964 - Wann war das? - Ende Mai, Mitte Mai oder ... 526 00:27:12,048 --> 00:27:14,592 Ich finde Aufzeichnungen die sagen, dass Mitchell gegangen ist 527 00:27:14,675 --> 00:27:16,552 eine Weile später, früher Juni, 528 00:27:16,635 --> 00:27:20,181 für R und R und einige Besprechungen im Hauptquartier. 529 00:27:20,264 --> 00:27:22,850 Aber wir hatten eins hochrangiger Inhaftierter, 530 00:27:22,933 --> 00:27:24,435 Abu Zubaydah. 531 00:27:24,518 --> 00:27:27,063 Und nachdem Mitchell gegangen war, die CIA setzte ihn in Isolation, 532 00:27:27,146 --> 00:27:29,815 und fragte ihn nicht eine einzige Frage für 47 Tage. 533 00:27:31,567 --> 00:27:33,527 Willst du mich veräppeln? 534 00:27:33,611 --> 00:27:35,738 Das ganze Land war in diesem Sommer in Alarmbereitschaft. 535 00:27:35,821 --> 00:27:37,740 Wenn sie so besorgt wären über den nächsten Angriff, 536 00:27:37,823 --> 00:27:39,033 Warum hören sie auf? Fragen stellen? 537 00:27:39,116 --> 00:27:40,368 Richtig, tut es nicht Sinn machen. 538 00:27:40,451 --> 00:27:42,453 Einmal der Psychologe zeigte sich, 539 00:27:42,536 --> 00:27:44,205 fast nichts tat mehr. 540 00:27:51,462 --> 00:27:53,631 Die CIA sagte Zubaydah war beteiligt 541 00:27:53,714 --> 00:27:55,758 in jedem Hauptfach terroristische Operation 542 00:27:55,841 --> 00:27:57,134 durchgeführt von Al Qaida. 543 00:27:57,218 --> 00:27:58,636 Sie sagten es dem Präsidenten 544 00:27:58,719 --> 00:28:00,179 Er war Nummer drei oder vier in der Organisation. 545 00:28:00,262 --> 00:28:02,723 Ja das war Mein Verständnis auch. 546 00:28:02,807 --> 00:28:04,975 Und die Behauptung, dass Zubaydah war ein wichtiger Akteur 547 00:28:05,059 --> 00:28:07,478 war die Hauptbegründung, die sie gab an das Justizministerium 548 00:28:07,561 --> 00:28:09,021 für das Bedürfnis, härter zu werden. 549 00:28:09,105 --> 00:28:10,856 Sie waren sich sicher er wusste über den nächsten Angriff Bescheid. 550 00:28:10,940 --> 00:28:12,566 Aber letzte Nacht habe ich das gefunden. 551 00:28:13,984 --> 00:28:16,487 Es stellte sich heraus, dass Zubaydah nicht drei war oder vier in der Organisation. 552 00:28:16,570 --> 00:28:18,823 Er war kein Teil von Al-Qaida-Führung überhaupt. 553 00:28:18,906 --> 00:28:20,950 Sie hatten nur eine Quelle ihn so nennen, 554 00:28:21,033 --> 00:28:23,327 und diese Quelle später zugegeben er hat gelogen. 555 00:28:23,411 --> 00:28:26,080 Sie haben also übertrieben, wer er war 556 00:28:26,163 --> 00:28:28,707 an den Präsidenten und das Justizministerium 557 00:28:28,791 --> 00:28:32,128 um gesetzliche Zulassungen zu erhalten für diese neuen Techniken? 558 00:28:32,211 --> 00:28:33,671 Ist es das, was Sie sagen? 559 00:28:33,754 --> 00:28:36,424 Ich denke, das ist eine Möglichkeit. 560 00:28:36,507 --> 00:28:38,217 Das Programm fängt wirklich mit ihm an. 561 00:28:42,930 --> 00:28:45,224 Habt ihr Jungs? das ding schon mal benutzt? 562 00:28:45,307 --> 00:28:47,476 Das waterboard? 563 00:28:47,560 --> 00:28:49,270 Nein, es ist eine Navy-Sache. 564 00:28:49,353 --> 00:28:51,063 Wir haben uns aber ein Video angesehen. 565 00:28:51,147 --> 00:28:52,648 Wir haben es aneinander getestet, 566 00:28:52,731 --> 00:28:55,276 nur um ein Gefühl zu bekommen für die Erfahrung. 567 00:28:55,359 --> 00:28:57,027 Ist es sicher? 568 00:28:58,612 --> 00:28:59,864 Ja. 569 00:29:07,371 --> 00:29:09,457 ♪ Monarch zum Königreich von den Toten ... ♪ 570 00:29:11,417 --> 00:29:14,044 Wer sind die Arbeiter in den USA? 571 00:29:14,128 --> 00:29:15,504 Ich weiß es nicht! 572 00:29:15,588 --> 00:29:17,965 ♪ Berüchtigt ... ♪ 573 00:29:20,134 --> 00:29:21,677 Wann ist der nächste Angriff? 574 00:29:21,760 --> 00:29:22,761 Ich weiß es nicht. 575 00:29:31,395 --> 00:29:35,608 Eins zwei drei vier fünf, 576 00:29:35,691 --> 00:29:40,237 sechs, sieben, acht, neun, 10, 11, 577 00:29:40,321 --> 00:29:42,948 12, 13, 14, 578 00:29:43,032 --> 00:29:46,452 15, 16, 17, 18, 579 00:29:46,535 --> 00:29:50,039 19, 20, 21, 22, 580 00:29:50,122 --> 00:29:54,835 23, 24, 25, 26. 581 00:30:01,842 --> 00:30:04,553 Wann ist der nächste Angriff? 582 00:30:04,637 --> 00:30:07,473 Wer sind die Agenten? in den USA? 583 00:30:11,894 --> 00:30:13,854 Alles in dieser Tasche enthalten die realen Namen 584 00:30:13,938 --> 00:30:16,148 von CIA-Offizieren, Vermögenswerte oder Partner, 585 00:30:16,232 --> 00:30:18,609 oder irgendwelche Informationen, die würden gegen die Vereinbarung zwischen 586 00:30:18,692 --> 00:30:21,570 die Central Intelligence Agency und der Senat der Vereinigten Staaten? 587 00:30:21,654 --> 00:30:23,489 - Alles gut. - Also gut, gute Nacht. 588 00:30:23,572 --> 00:30:25,241 - Gute Nacht, Jay. - Komm sicher nach Hause. 589 00:30:25,324 --> 00:30:27,409 Gute Nacht. 590 00:30:42,883 --> 00:30:45,052 Dan Jones? 591 00:30:48,264 --> 00:30:49,723 Kenne ich dich? 592 00:30:49,807 --> 00:30:51,892 Nein, aber ich glaube, ich kann dir helfen. 593 00:30:51,976 --> 00:30:54,937 - Hilfe-hilf mir mit was? - Das EIT-Programm. 594 00:30:55,020 --> 00:30:57,106 Das sind Sie prüfen, nicht wahr? 595 00:30:59,775 --> 00:31:03,153 ich muss wissen Ich werde nirgendwo genannt. 596 00:31:03,237 --> 00:31:05,030 Ich bin immer noch bei der Agentur. 597 00:31:05,114 --> 00:31:08,701 Ich bin sogar hier mit dir, reden, ist ... 598 00:31:12,496 --> 00:31:13,872 Was war Ihre Beteiligung? 599 00:31:13,956 --> 00:31:17,543 Büro für medizinische Dienstleistungen, schwarze Seiten. 600 00:31:17,626 --> 00:31:20,713 - Also bist du ein Arzt? - Arzthelferin. 601 00:31:20,796 --> 00:31:22,339 Die Amerikaner Medizinische Vereinigung 602 00:31:22,423 --> 00:31:23,882 keine Ärzte zulassen beteiligt sein. 603 00:31:23,966 --> 00:31:26,302 Sie leisten einen Eid: tun Sie nichts. 604 00:31:26,385 --> 00:31:28,554 Wir sind das nächstbeste. 605 00:31:28,637 --> 00:31:31,223 Ich war da als die Auftragnehmer ankamen. 606 00:31:33,309 --> 00:31:35,686 Sie machten Bänder von Verhöre in Abu Zubaydah, 607 00:31:35,769 --> 00:31:37,187 Es gibt jedoch einen Zeitraum von 21 Stunden 608 00:31:37,271 --> 00:31:39,231 wo die Abschriften fehlen ... nichts. 609 00:31:39,315 --> 00:31:41,025 Sie benutzten das Waterboard. 610 00:31:41,108 --> 00:31:43,027 Zubaydah verlor das Bewusstsein. 611 00:31:43,110 --> 00:31:45,279 Er würgte zu Tode, Ertrinken. 612 00:31:45,362 --> 00:31:47,156 Nicht nur nachdenken er ertrank, 613 00:31:47,239 --> 00:31:48,991 er war tatsächlich verdammt ertrinken. 614 00:31:50,909 --> 00:31:52,661 Mir wurde gesagt, dass das waterboard 615 00:31:52,745 --> 00:31:54,913 würde nur benutzt werden als letztes. 616 00:31:54,997 --> 00:31:57,249 Die Auftragnehmer haben eine Einschätzung des Gefangenen, 617 00:31:57,333 --> 00:31:59,460 - Und sie haben angerufen ... - Welche Art von Bewertung? 618 00:31:59,543 --> 00:32:01,378 Th-Sie prallten ihn ab einige Male von den Wänden 619 00:32:01,462 --> 00:32:03,964 und schnallte ihn dann und goss Wasser in seine Kehle. 620 00:32:04,048 --> 00:32:05,966 Wir verstehen, dass dies so ist Ein anderer Versuch, 621 00:32:06,050 --> 00:32:08,218 - aber es basiert auf der Wissenschaft. - Wissenschaft? 622 00:32:08,302 --> 00:32:09,928 Ach komm schon. Welche Wissenschaft? 623 00:32:10,012 --> 00:32:12,097 - Hast du ihre Wissenschaft gesehen? - Sie glauben das waterboard 624 00:32:12,181 --> 00:32:13,515 arbeitet hier Compliance zu schaffen. 625 00:32:13,599 --> 00:32:14,850 Nun, natürlich tun sie das. 626 00:32:14,933 --> 00:32:17,019 Sie sind diejenigen, die bekommen um zu entscheiden, wann es verwendet wird. 627 00:32:17,102 --> 00:32:19,772 Und sie sind auch diejenigen, die Entscheiden Sie, ob es funktioniert. 628 00:32:19,855 --> 00:32:21,440 Wie ist das überhaupt ethisch? 629 00:32:21,523 --> 00:32:23,609 Die Leute, mit denen wir es zu tun haben bewaffneten Alltag. 630 00:32:23,692 --> 00:32:26,153 Möchtest du darüber reden? die Ethik davon? 631 00:32:27,071 --> 00:32:28,405 Wir sind hier, um sicherzustellen, dass 632 00:32:28,489 --> 00:32:30,949 das nichts dergleichen passiert immer wieder. 633 00:32:31,033 --> 00:32:32,451 Sie bilden ihre Leute aus 634 00:32:32,534 --> 00:32:33,786 widerstehen traditionelle Verhöre 635 00:32:33,869 --> 00:32:35,120 im hinteren Teil einer Höhle irgendwo. 636 00:32:35,204 --> 00:32:37,456 Wir müssen uns also ändern unser Vorgehen 637 00:32:37,539 --> 00:32:41,627 bevor eine andere Bombe hochgeht oder ein anderes Gebäude fällt herunter. 638 00:32:41,710 --> 00:32:43,295 Okay okay. 639 00:32:43,379 --> 00:32:47,132 Was wird passieren, wenn man von unseren Soldaten wird gefangen genommen 640 00:32:47,216 --> 00:32:49,885 und nimmt eine Karte mit die Genfer Konvention darüber 641 00:32:49,968 --> 00:32:52,346 und will behandelt werden wie ein menschliches Wesen? 642 00:32:52,429 --> 00:32:54,973 Sie denken, seine Entführer werde mich nicht erinnern 643 00:32:55,057 --> 00:32:56,975 die Art und Weise diese Leute wurden hier behandelt? 644 00:32:57,059 --> 00:33:00,062 - Und wofür? - Hast du ein Kind zu Hause? 645 00:33:02,898 --> 00:33:05,818 Wir werden nicht wieder geschlagen. 646 00:33:05,901 --> 00:33:07,152 Neben dem Chef der Station, 647 00:33:07,236 --> 00:33:09,446 Hast du deine Bedenken gemeldet? die Befehlskette hoch? 648 00:33:09,530 --> 00:33:12,199 Wir haben ein Kabel von Regisseur Rodriguez 649 00:33:12,282 --> 00:33:15,327 Sagen Sie uns, aufhören zu setzen unsere Einwendungen schriftlich. 650 00:33:15,411 --> 00:33:17,579 Keine Papierspur. 651 00:33:17,663 --> 00:33:20,833 Ich sagte ihnen, ob sie gehen würden benutze weiterhin die neuen Techniken, 652 00:33:20,916 --> 00:33:22,751 Ich wollte raus. 653 00:33:22,835 --> 00:33:25,504 Ich war nicht der einzige. Die Jungs verschluckten sich. 654 00:33:28,006 --> 00:33:30,551 Es ist alles in den E-Mails. 655 00:33:34,930 --> 00:33:37,057 Bereits im November 2001 656 00:33:37,141 --> 00:33:40,144 Rechtsabteilung der CIA ein Memorandum in Umlauf gebracht 657 00:33:40,227 --> 00:33:41,770 beschreiben eine neuartige Rechtsverteidigung 658 00:33:41,854 --> 00:33:44,106 für ihre Offiziere wer könnte in Folter engagieren. 659 00:33:44,189 --> 00:33:46,734 Komm schon. Sie eigentlich nannte es Folter? 660 00:33:46,817 --> 00:33:48,277 Die CIA? 661 00:33:48,360 --> 00:33:50,404 Sie haben es einfach vergessen Wir haben Gesetze dagegen? 662 00:33:50,487 --> 00:33:52,781 Jawohl. Mitchell und Jessen haben es umbenannt 663 00:33:52,865 --> 00:33:54,742 "Erweiterte Befragung" um zu helfen, es zu verkaufen, 664 00:33:54,825 --> 00:33:56,618 aber die Agentur war darüber reden, es zu tun 665 00:33:56,702 --> 00:33:58,328 bevor sie es überhaupt getan hatten ein einzelner Häftling. 666 00:33:59,621 --> 00:34:01,790 Meine Frage, Senator, lautet: Woher wusste die CIA das? 667 00:34:01,874 --> 00:34:03,667 Sie brauchten Gefangene zu foltern 668 00:34:03,751 --> 00:34:05,878 bevor sie überhaupt eine hatten? 669 00:34:05,961 --> 00:34:07,796 Das kam nicht von Cheney und Addington? 670 00:34:07,880 --> 00:34:09,757 Scheint, als wäre es passiert umgekehrt. 671 00:34:09,840 --> 00:34:12,760 Die CIA hat es genommen zum Bush White House 672 00:34:12,843 --> 00:34:14,803 und John Yoo bei die Anwaltskanzlei. 673 00:34:14,887 --> 00:34:16,472 Hier sind wir also. 674 00:34:16,555 --> 00:34:19,808 Das Verbrechen der Folter, wie in Abschnitt 2340 beschrieben, 675 00:34:19,892 --> 00:34:23,479 verlangt, dass der Angeklagte ... in diesem Fall ein Vernehmer ... 676 00:34:23,562 --> 00:34:26,690 beabsichtigt zu verursachen starke Schmerzen oder Leiden. 677 00:34:26,774 --> 00:34:29,693 In diesem Fall ist dies jedoch nicht der Fall die Absicht des Verhörers. 678 00:34:29,777 --> 00:34:32,946 Recht. Die Absicht ist zu gewinnen Informationen, rette amerikanische Leben. 679 00:34:33,030 --> 00:34:35,783 Aber John, was ist, wenn die Techniken 680 00:34:35,866 --> 00:34:37,534 der verhörer beschäftigt trotzdem tun 681 00:34:37,618 --> 00:34:39,161 Schmerzen und Leiden verursachen? 682 00:34:39,244 --> 00:34:40,788 Wie gehen wir damit um? 683 00:34:40,871 --> 00:34:43,874 Nun, der Schlüsselbegriff ist "starke Schmerzen oder Leiden." 684 00:34:43,957 --> 00:34:46,460 Aber 2340 definiert eigentlich nie der Begriff "schwer". 685 00:34:46,543 --> 00:34:49,630 Wir haben diese Definition gefunden in einem Medicare-Statut. 686 00:34:49,713 --> 00:34:51,340 Starke Schmerzen oder Leiden: 687 00:34:51,423 --> 00:34:55,427 "akute Symptome, die das platzieren Individuum in ernster Gefahr 688 00:34:55,511 --> 00:34:57,721 - und sind schwer zu ertragen. " - Das heißt? 689 00:34:57,805 --> 00:35:00,015 Folter darstellen, 690 00:35:00,098 --> 00:35:04,728 der verursachte Schaden muss steigen auf das Niveau des Organversagens, 691 00:35:04,812 --> 00:35:09,024 Beeinträchtigung der Körperfunktion, oder Tod. 692 00:35:09,107 --> 00:35:11,568 Also, im Grunde, wenn jemand stirbt, machen wir es falsch? 693 00:35:11,652 --> 00:35:13,570 Wenn der Präsident für notwendig erachtet 694 00:35:13,654 --> 00:35:16,532 um ... die Hoden zu zerquetschen eines Kindes 695 00:35:16,615 --> 00:35:18,617 ein Flugzeug anhalten von einem Absturz in ein Gebäude, 696 00:35:18,700 --> 00:35:19,993 amerikanische Leben zu retten, 697 00:35:20,077 --> 00:35:22,955 Es gibt kein Gesetz oder Vertrag das könnte ihn aufhalten. 698 00:35:23,038 --> 00:35:25,749 Ich kann machen das gleiche Argument für 699 00:35:25,833 --> 00:35:29,044 die Augen eines Gefangenen ausstechen oder ihn mit Säure übergießen. 700 00:35:30,128 --> 00:35:31,505 Gemäß unserer Meinung, 701 00:35:31,588 --> 00:35:36,802 wenn es einzigartig ist Intelligenz, die Leben rettet, 702 00:35:36,885 --> 00:35:39,012 und verursacht nicht irgendeinen dauerhaften Schaden, 703 00:35:39,096 --> 00:35:41,223 dann ist es legal für den Präsidenten, es zu bestellen. 704 00:35:41,306 --> 00:35:43,433 Was meinen wir damit? wenn wir "einzigartig" sagen? 705 00:35:43,517 --> 00:35:46,144 Intelligenz, die es nicht geben konnte wurde auf andere Weise erhalten. 706 00:35:48,981 --> 00:35:51,358 Und du hast darüber gesprochen alles davon 707 00:35:51,441 --> 00:35:53,235 Ich nehme an, mit dem Weißen Haus? 708 00:35:53,318 --> 00:35:54,695 Und? 709 00:35:54,778 --> 00:35:57,614 Haben sie Bush was gesagt? wollten sie Zubaydah antun? 710 00:35:57,698 --> 00:35:59,575 - Nein. - Und National Security Advisor Rice ... 711 00:35:59,658 --> 00:36:01,702 - Wo war sie in all dem? - Nationaler Sicherheitsberater Rice 712 00:36:01,785 --> 00:36:04,204 wurde über das Programm erzählt, aber es wurde ihr auch gesagt 713 00:36:04,288 --> 00:36:06,665 der Präsident würde nicht eingewiesen werden. 714 00:36:06,748 --> 00:36:08,792 Wer sagt es dem Präsidenten? nationaler Sicherheitsberater 715 00:36:08,876 --> 00:36:10,836 Um den Präsidenten nicht zu informieren? 716 00:36:12,337 --> 00:36:14,756 Cheney und Addington. 717 00:36:14,840 --> 00:36:18,260 Laut CIA-Aufzeichnungen Bush wurde nichts über das Programm gesagt 718 00:36:18,343 --> 00:36:23,223 bis April 2006 vier Jahre später. 719 00:36:27,561 --> 00:36:29,229 Und die Aufzeichnungen fanden wir Zustand 720 00:36:29,313 --> 00:36:32,816 das, als der Präsident war endlich über das Programm erzählt, 721 00:36:32,900 --> 00:36:36,236 er drückte Unbehagen aus mit dem Bild eines Häftlings 722 00:36:36,320 --> 00:36:37,905 an die Decke gekettet, eine windel tragen, 723 00:36:37,988 --> 00:36:40,616 und gezwungen zu gehen auf sich selbst ins Bad. 724 00:36:40,699 --> 00:36:44,578 Wie lange bis du kannst Mach das Ding fertig, Dan? 725 00:36:44,661 --> 00:36:46,663 Wir müssen das rausholen. 726 00:36:52,085 --> 00:36:54,796 Was ist mit diesem Kerl, Gul Rahman? 727 00:36:54,880 --> 00:36:57,341 Gefangen in Peshawar, November 2002. 728 00:36:57,424 --> 00:37:00,594 Er ist nicht bei Gitmo. Er ist - er ist nirgendwo. 729 00:37:06,141 --> 00:37:07,893 Gul Rahman. 730 00:37:07,976 --> 00:37:09,728 Gul ... 731 00:37:09,811 --> 00:37:12,606 Nein, das haben sie nicht gesagt das Komitee über ihn. 732 00:37:12,689 --> 00:37:15,275 Er ist Häftling Nummer 24. 733 00:37:21,239 --> 00:37:22,783 HQ sagt, er weiß es 734 00:37:22,866 --> 00:37:25,786 betriebliches Detail über Al Qaida. 735 00:37:25,869 --> 00:37:27,496 Der Typ ist ein Arschloch. 736 00:37:27,579 --> 00:37:30,207 Warf sein Essen auf uns, er drohte die Wachen zu töten. 737 00:37:30,290 --> 00:37:34,169 Ich habe das Hauptquartier gefragt den Antrag zu genehmigen 738 00:37:34,252 --> 00:37:36,964 der verstärkten Maßnahmen für diesen inhaftierten, 739 00:37:37,047 --> 00:37:38,715 und die Anfrage wurde genehmigt. 740 00:37:38,799 --> 00:37:42,219 - Oh toll. Wir hatten kein Glück, ihn zu lockern. - Mm. 741 00:37:42,302 --> 00:37:43,845 Komm schon! 742 00:37:43,929 --> 00:37:45,389 Rannte ihn den Flur rauf und runter 743 00:37:45,472 --> 00:37:47,849 Schlagen Sie den Mist aus ihm heraus ... nichts. 744 00:37:47,933 --> 00:37:52,229 Ich habe dieses Ding sogar ausprobiert Sie nennen kurze Fesseln. 745 00:37:52,312 --> 00:37:54,564 Verkette die Hände eines Typen zu einem Bolzen auf dem Boden. 746 00:37:56,316 --> 00:37:58,777 Dann kettest du seine Füße an den gleichen Bolzen. 747 00:37:58,860 --> 00:38:01,571 Landwirte nennen es Schweinebinden, Ich glaube. 748 00:38:01,655 --> 00:38:04,116 Er gab es endlich zu zu etwas. 749 00:38:04,199 --> 00:38:05,450 Was war das? 750 00:38:05,534 --> 00:38:09,621 Dass er der war, von dem wir sagten, er sei: Gul Rahman. 751 00:38:11,915 --> 00:38:17,337 Was Sie zuerst tun möchten, ist Nehmen Sie sein Gefühl der Kontrolle. 752 00:38:17,421 --> 00:38:19,840 Wenn Sie möchten, könnte ich ausgeben einige Zeit zeigt Ihnen 753 00:38:19,923 --> 00:38:23,010 wie man das erreicht mit den erweiterten Techniken. 754 00:38:24,594 --> 00:38:25,887 Groß. 755 00:38:25,971 --> 00:38:29,141 Wir haben noch 30 Leute hier damit umgehen. 756 00:38:30,934 --> 00:38:34,604 Ich habe gehört, Sie haben es dem Arzt gesagt du warst kalt 757 00:38:37,858 --> 00:38:39,234 ♪ Die schönen Leute ♪ 758 00:38:39,317 --> 00:38:41,194 - beautiful Die schönen Leute ♪ - Ah 759 00:38:41,278 --> 00:38:42,779 ♪ Die schönen Leute ♪ 760 00:38:42,863 --> 00:38:44,114 - beautiful Die schönen Leute ♪ - ♪ Ah ... ♪ 761 00:38:53,081 --> 00:38:55,417 Senator, haben Sie ein paar Minuten heute Morgen? 762 00:38:55,500 --> 00:38:58,295 Absolut. Komm rein, Dan. 763 00:38:58,378 --> 00:39:00,964 Der Senator ist für eine Abstimmung auf dem Boden benötigt. 764 00:39:01,048 --> 00:39:02,883 Äh, gib ihr fünf Minuten. 765 00:39:04,551 --> 00:39:06,928 Hast du letzte Nacht geschlafen, Dan? 766 00:39:10,057 --> 00:39:12,309 Äh, Senator, ein Gefangener ist gestorben. 767 00:39:12,392 --> 00:39:14,019 ♪ Es ist keine Zeit ♪ 768 00:39:14,102 --> 00:39:16,772 ♪ zu diskriminieren, hasse jeden Motherfucker ♪ 769 00:39:16,855 --> 00:39:18,065 ♪ Das ist in deinem ... ♪ 770 00:39:18,148 --> 00:39:20,609 Gul Rahman. 771 00:39:20,692 --> 00:39:23,070 Sie dachten, er wäre vielleicht Arbeit für einen afghanischen Kriegsherrn 772 00:39:23,153 --> 00:39:24,988 oder dass er etwas wusste über einen Angriff. 773 00:39:25,072 --> 00:39:26,865 - Hat er? - Nein, er ist gestorben, bevor sie es herausfanden 774 00:39:26,948 --> 00:39:28,825 alles außer seinem Namen. 775 00:39:28,909 --> 00:39:30,410 Kaltes Wasser auf ihn geworfen eine Nacht 776 00:39:30,494 --> 00:39:32,412 und fand ihn tot in seiner Zelle am Morgen. 777 00:39:32,496 --> 00:39:33,997 Die Obduktion ergab eine Unterkühlung. 778 00:39:34,081 --> 00:39:37,250 - Woher hast du das? - Bericht des Generalinspektors. 779 00:39:37,334 --> 00:39:41,713 Die CIA hat ihre eigenen Ermittlungen durchgeführt in den Tod von Gul Rahman. 780 00:39:43,882 --> 00:39:45,592 Der verantwortliche Offizier wurde empfohlen 781 00:39:45,675 --> 00:39:47,260 für einen Leistungsbonus. 782 00:39:47,344 --> 00:39:48,595 Sie haben ihn befördert. 783 00:39:48,678 --> 00:39:50,680 Er ist immer noch da draußen im Feld. 784 00:39:55,102 --> 00:39:58,814 Nun, beschuldigen Sie die CIA? des Mordes, Dan? 785 00:40:00,690 --> 00:40:03,026 Weil das so klingt wohin das geht 786 00:40:03,110 --> 00:40:04,903 Wir haben Beweise der stellvertretende Direktor 787 00:40:04,986 --> 00:40:08,031 trainierte den verantwortlichen Offizier wie man vertuscht, was passiert ist, 788 00:40:08,115 --> 00:40:10,534 sagte ihm, vorsichtig zu sein was er schriftlich niederlegte. 789 00:40:12,119 --> 00:40:13,870 Also, warum sollten sie brauchen um es zu vertuschen 790 00:40:13,954 --> 00:40:15,914 wenn sie folgten Standardverfahren? 791 00:40:16,998 --> 00:40:18,542 Warum haben sie es nicht erzählt? der Ausschuss? 792 00:40:18,625 --> 00:40:20,877 Warum haben sie es dir nicht gesagt? 793 00:40:25,048 --> 00:40:27,551 Ich muss nachprüfen das alles persönlich. 794 00:40:29,136 --> 00:40:30,554 Es ist sehr beunruhigend. 795 00:40:39,062 --> 00:40:41,606 "Beunruhigend"? "Sehr beunruhigend"? 796 00:40:41,690 --> 00:40:43,358 Dan, das musst du sein hier vorsichtig. 797 00:40:43,441 --> 00:40:45,861 Du bekommst emotional beteiligt. 798 00:40:45,944 --> 00:40:48,989 Sie haben einen Typen umgebracht und wurde niemand zur Rechenschaft gezogen? 799 00:40:50,574 --> 00:40:52,325 W-Wir wissen es nicht Er war ein Terrorist. 800 00:40:52,409 --> 00:40:55,287 - Wir kennen kaum seinen Namen. - Ich verstehe. 801 00:40:55,370 --> 00:40:57,164 Und was du brauchst zu verstehen ist das 802 00:40:57,247 --> 00:41:00,167 Ihr Name geht In diesem Bericht nicht in Ihrem. 803 00:41:00,250 --> 00:41:02,043 Senatsmitarbeiter nicht müssen für die Wiederwahl laufen, 804 00:41:02,127 --> 00:41:03,545 aber sie tut es. 805 00:41:03,628 --> 00:41:06,882 Ihr rechtliches Argument lautete EITs würde keinen dauerhaften Schaden anrichten. 806 00:41:06,965 --> 00:41:09,718 Wie lang ist Gul Rahman? Wirst du tot sein? 807 00:41:19,269 --> 00:41:21,521 Seid ihr da? diese Panetta Bewertung? 808 00:41:21,605 --> 00:41:23,190 Es ist gerade aufgetaucht. 809 00:41:25,066 --> 00:41:26,443 Ich verstehe nicht. 810 00:41:26,526 --> 00:41:29,362 Sieht aus wie die CIA ihre eigene Untersuchung. 811 00:41:29,446 --> 00:41:32,032 Es bestätigt alles wir haben gefunden 812 00:41:37,287 --> 00:41:41,333 Also was bist du Wirst du damit anfangen? 813 00:41:41,416 --> 00:41:43,376 Hoffentlich nichts. 814 00:41:43,460 --> 00:41:45,670 Sonderstaatsanwalt Durham, Bitte? 815 00:41:45,754 --> 00:41:48,423 Ich bin bereits gegangen mehrere Nachrichten. 816 00:41:48,506 --> 00:41:50,634 Es ist wieder Dan Jones von das Intelligence Committee. 817 00:41:50,717 --> 00:41:51,968 Wie geht es dir? 818 00:41:52,052 --> 00:41:54,346 Gut. ich wollte nur um wieder einzuchecken um zu sehen 819 00:41:54,429 --> 00:41:56,014 wenn der Sonderstaatsanwalt ist verfügbar 820 00:41:56,097 --> 00:41:57,599 auf der CIA-Sonde zu treffen. 821 00:41:59,059 --> 00:42:01,937 Es kann vertraulich sein. Ich möchte nur Notizen vergleichen. 822 00:42:04,522 --> 00:42:06,316 Ja, die gleiche Nummer. Vielen Dank. 823 00:42:10,445 --> 00:42:12,155 Weißt du, wir müssen zurückdenken 824 00:42:12,239 --> 00:42:13,365 auf die Zeit nach 9/11. 825 00:42:13,448 --> 00:42:14,908 Wir wussten nicht einmal, wer uns geschlagen hat. 826 00:42:14,991 --> 00:42:16,284 Das wussten wir nicht Khalid Sheikh Mohammed war 827 00:42:16,368 --> 00:42:17,661 der Mastermind des 11. September 828 00:42:17,744 --> 00:42:19,329 oder der Einsatzleiter von Al Qaida. 829 00:42:19,412 --> 00:42:20,872 Und dann fingen wir an aufzurunden diese Terroristen. 830 00:42:20,956 --> 00:42:22,207 Wir haben Abu Zubaydah gefangen. 831 00:42:22,290 --> 00:42:24,292 Wir haben gefangen, äh, Ramzi bin al-Shibh und KSM. 832 00:42:24,376 --> 00:42:26,795 Und diese Leute haben uns versorgt Informationen unter Befragung 833 00:42:26,878 --> 00:42:30,257 von der CIA, die aufgehört hat eine Reihe von Terroranschlägen. 834 00:42:30,340 --> 00:42:31,800 Sie planten in die Luft jagen 835 00:42:31,883 --> 00:42:33,385 das US-Konsulat in Karachi, Pakistan. 836 00:42:33,468 --> 00:42:35,011 - Scheisse. - Sie wollten in die Luft jagen 837 00:42:35,095 --> 00:42:36,137 unser Marine Camp in Dschibuti ... 838 00:42:42,560 --> 00:42:44,562 - Guten Morgen. - Khalid Sheikh Mohammed war 839 00:42:44,646 --> 00:42:49,401 in New York für den Versuch angeklagt Flugzeuge im Jahr 1995 zu sprengen. 840 00:42:49,484 --> 00:42:50,902 Die CIA wusste bereits von ihm. 841 00:42:50,986 --> 00:42:52,654 Sie wussten, dass er in der Nähe war bin Laden. 842 00:42:52,737 --> 00:42:54,281 Sie wussten schon vorher von ihm Zubaydah hat ihn jemals identifiziert. 843 00:42:54,364 --> 00:42:55,740 Wie lange bist du schon hier? 844 00:42:55,824 --> 00:42:57,659 Auch nach diesem Kabel ... ein paar Stunden... 845 00:42:57,742 --> 00:42:59,244 ein CIA-Offizier in Islamabad 846 00:42:59,327 --> 00:43:01,204 begann jemanden zu arbeiten sie nennen Asset X. 847 00:43:01,288 --> 00:43:04,874 X behauptete zu haben direkter Zugang zu KSM, 848 00:43:04,958 --> 00:43:07,294 wurde aber irgendwann abgewiesen als er um Geld bat. 849 00:43:08,378 --> 00:43:10,755 - Wieviel Geld? - Ein paar tausend Dollar. 850 00:43:10,839 --> 00:43:13,133 Zwei Jahre später sie haben ihn abgesetzt, 851 00:43:13,216 --> 00:43:15,510 Ihn abschrecken, Ihn abschrecken Aus, sie zahlen ihn schließlich, 852 00:43:15,593 --> 00:43:17,095 und fast sofort er schickt einen Text 853 00:43:17,178 --> 00:43:19,639 zu seinem CIA-Handler sagen: "Ich bin bei KSM." 854 00:43:19,723 --> 00:43:22,225 Es hatte nichts zu tun mit dem waterboard. 855 00:43:22,309 --> 00:43:24,894 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 856 00:43:41,161 --> 00:43:43,830 Eins zwei drei, 857 00:43:43,913 --> 00:43:46,082 vier fünf sechs... 858 00:43:46,166 --> 00:43:48,626 Wer bist du Arbeiten mit in den USA? 859 00:43:48,710 --> 00:43:51,838 ...sieben acht neun, 10, 11 ... 860 00:43:51,921 --> 00:43:53,882 Wir haben deine Kinder! 861 00:43:53,965 --> 00:43:56,551 - ... 12, 13, 14, 15, - ♪ Yankee Doodle, weiter so ♪ 862 00:43:56,634 --> 00:43:58,511 - 16, 17 ... - ♪ Yankee Doodle Dandy ... ♪ 863 00:43:58,595 --> 00:44:01,264 Es wird aufhören, wenn Sie sprechen! 864 00:44:01,348 --> 00:44:04,559 ♪ Und mit den Mädchen griffbereit sein, Yankee Doodle ... ♪ 865 00:44:04,642 --> 00:44:06,770 Wo ist der nächste Angriff? 866 00:44:06,853 --> 00:44:08,104 Canary Wharf! Canary Wharf! 867 00:44:08,188 --> 00:44:09,939 ♪ Stecke eine Feder in ♪ 868 00:44:10,023 --> 00:44:11,608 ♪ Seinen Hut und nannte es ... ♪ 869 00:44:11,691 --> 00:44:12,859 Okay, hier ist das Problem. 870 00:44:12,942 --> 00:44:14,527 Wir wissen bereits über 871 00:44:14,611 --> 00:44:16,738 der Heathrow und Canary Wharf Grundstücke. 872 00:44:16,821 --> 00:44:19,407 Er weiß es. Es ist in seinem verdammten Notizbuch. 873 00:44:19,491 --> 00:44:21,701 Wir fragten nach Grundstücken in den USA, nicht in London. 874 00:44:21,785 --> 00:44:24,120 - Er fickt wieder mit dir. - Um ehrlich zu sein, 875 00:44:24,204 --> 00:44:27,165 Ich bin noch nie auf einen Widerstand gestoßen wie dieser Typ. 876 00:44:27,248 --> 00:44:28,750 Er ist ein super Widerstand. 877 00:44:28,833 --> 00:44:30,502 Er hat dich angelogen damit du aufhörst. 878 00:44:30,585 --> 00:44:32,670 Er sagt uns nur Scheiße Er weiß, dass wir bereits haben. 879 00:44:32,754 --> 00:44:34,089 Das ist alles, was er tut. 880 00:44:34,172 --> 00:44:36,716 Dann ist das was wir lernen 881 00:44:36,800 --> 00:44:40,387 Das ist was das waterboard gibt uns. 882 00:44:41,971 --> 00:44:44,724 Wir wissen jetzt, dass er lügt. 883 00:44:44,808 --> 00:44:46,851 Ich dachte es wäre gemeint um uns die Wahrheit zu geben. 884 00:44:46,935 --> 00:44:50,855 Und ... die Wahrheit ist, dass er lügt. 885 00:44:58,196 --> 00:45:01,199 Das Hauptquartier sagt, wir gehen wieder. 886 00:45:02,492 --> 00:45:04,160 Der Chef der Verhöre 887 00:45:04,244 --> 00:45:06,579 befahl die rektale Rehydration von KSM, 888 00:45:06,663 --> 00:45:08,415 nicht aus gesundheitlichen gründen, 889 00:45:08,498 --> 00:45:10,792 aber um total zu zeigen Kontrolle über den Häftling. 890 00:45:10,875 --> 00:45:13,753 Obwohl rektale Rehydration war nie 891 00:45:13,837 --> 00:45:15,672 eine bewährte Technik. 892 00:45:15,755 --> 00:45:17,590 Totale Kontrolle gibt es nicht den Kerl an die Wand ketten, 893 00:45:17,674 --> 00:45:19,509 ihn tagelang wach halten, und seine Familie bedrohen? 894 00:45:19,592 --> 00:45:21,219 Sie müssen eine Röhre schieben in den Arsch? 895 00:45:21,302 --> 00:45:22,846 Das hier 896 00:45:22,929 --> 00:45:24,472 ist der Rest deines Lebens 897 00:45:24,556 --> 00:45:26,599 es sei denn, Sie beginnen die Wahrheit zu sagen. 898 00:45:26,683 --> 00:45:28,184 Dann gingen sie zurück um ihn zu verwässern. 899 00:45:28,268 --> 00:45:29,853 "Wenn ein Arzt auf KSMs ... " 900 00:45:29,936 --> 00:45:31,563 - Warten. Wo sind Sie? - Nächste Seite. 901 00:45:31,646 --> 00:45:33,648 "Wenn ein Arzt auf den Bauch von KSM gedrückt, 902 00:45:33,731 --> 00:45:35,692 er drückte Wasser aus von Mund und Nase. " 903 00:45:35,775 --> 00:45:37,694 Also schluckte er das ganze Wasser. 904 00:45:37,777 --> 00:45:39,028 "Am 17. März 905 00:45:39,112 --> 00:45:40,864 die waterboard technik begann sich zu entwickeln. " 906 00:45:43,324 --> 00:45:45,243 Die Vernehmer benutzten ihre Hände aufrecht erhalten 907 00:45:45,326 --> 00:45:48,246 ein Wasserbecken über die Nase und den Mund von KSM. 908 00:45:58,715 --> 00:46:02,010 Wer sind die Arbeiter in den USA? 909 00:46:02,093 --> 00:46:04,762 Issa ... Issa ... 910 00:46:04,846 --> 00:46:06,806 Issa al-Britani. 911 00:46:08,391 --> 00:46:09,851 Wo ist der nächste Angriff? 912 00:46:09,934 --> 00:46:11,686 M-Montana. 913 00:46:13,188 --> 00:46:15,482 Wir haben etwas. 914 00:46:17,734 --> 00:46:20,862 KSM teilte den Vernehmern mit, dass er geschickt habe Abu Issa al-Britani in die USA 915 00:46:20,945 --> 00:46:24,115 Afroamerikaner zu rekrutieren Muslime in Montana 916 00:46:24,199 --> 00:46:26,117 Tankstellen in die Luft jagen und Waldbrände auslösen. 917 00:46:26,201 --> 00:46:27,202 Montana? 918 00:46:27,285 --> 00:46:29,412 Muslime in Montana? 919 00:46:29,496 --> 00:46:31,831 Das FBI hatte ernsthafte Zweifel auch. 920 00:46:31,915 --> 00:46:34,334 Später gab KSM zu er hat es ihnen gerade gesagt 921 00:46:34,417 --> 00:46:36,794 was sie hören wollten damit es aufhört. 922 00:46:36,878 --> 00:46:40,632 Also haben sie irgendetwas bekommen überhaupt von ihm verklagbar? 923 00:46:40,715 --> 00:46:42,175 Etwas, das Leben gerettet hat? 924 00:46:42,258 --> 00:46:45,595 Sie haben ihn verwässert 183 Mal und dann geschlossen 925 00:46:45,678 --> 00:46:47,764 KSM darf es nie sein bevorstehend oder ehrlich. 926 00:46:47,847 --> 00:46:49,599 Alles, was sie von ihm bekommen haben 927 00:46:49,682 --> 00:46:52,769 war entweder eine Lüge oder so was hatten sie schon. 928 00:46:52,852 --> 00:46:55,522 Na gut meine erste frage ist also: 929 00:46:55,605 --> 00:46:59,859 Wenn es funktioniert, warum brauchst du das? 183 mal machen? 930 00:47:00,944 --> 00:47:02,320 Vielleicht wenn der bericht kommt heraus, 931 00:47:02,403 --> 00:47:04,030 Leute werden das endlich sehen. 932 00:47:04,113 --> 00:47:07,367 Nun, machen wir uns Sorgen es richtig zu machen. 933 00:47:07,450 --> 00:47:09,827 Wir können uns Sorgen machen später die Welt verändern. 934 00:47:24,467 --> 00:47:26,261 Entschuldigung, ich bin zu spät. 935 00:47:26,344 --> 00:47:28,388 Es ist in Ordnung. 936 00:47:28,471 --> 00:47:31,099 - Kaum geschlafen. - Willst du einen Kaffee? 937 00:47:34,602 --> 00:47:36,521 Hey kann ich dich was fragen? 938 00:47:36,604 --> 00:47:38,856 Sie haben jemals Träume, 939 00:47:38,940 --> 00:47:41,568 Sie wissen, über das Zeug das steht im bericht 940 00:47:43,069 --> 00:47:45,905 Ja. Ich habe eins wo ich ertrinke 941 00:47:45,989 --> 00:47:48,366 Ich kann meine Arme oder Beine nicht bewegen. Ich kann nicht atmen. 942 00:47:48,449 --> 00:47:50,743 - Das weckt mich auf. - Letzte Nacht habe ich geträumt 943 00:47:50,827 --> 00:47:53,705 Ich war gefangen eine dieser Haftboxen. 944 00:47:53,788 --> 00:47:55,540 Sie haben mich einfach dort gelassen. 945 00:47:55,623 --> 00:47:58,167 Daniel Jones, richtig? 946 00:47:58,251 --> 00:48:00,628 - Kenne ich dich? - Ich wollte es dir nur ins Gesicht sagen 947 00:48:00,712 --> 00:48:02,755 dass ich dich denke und dieser Bericht ist Müll. 948 00:48:02,839 --> 00:48:04,507 - Entschuldigung... - Du warst nicht da, 949 00:48:04,591 --> 00:48:06,467 Sie wissen es also nicht was hat funktioniert und was nicht 950 00:48:06,551 --> 00:48:07,719 oder womit wir konfrontiert waren. 951 00:48:07,802 --> 00:48:09,512 Sie können nicht erkennen, aber wir haben es versucht 952 00:48:09,596 --> 00:48:11,764 um dieses Land zu schützen von Menschen, die zerstören wollen 953 00:48:11,848 --> 00:48:13,141 alles, woran wir glauben. 954 00:48:13,224 --> 00:48:15,059 Sie können es nicht erkennen, 955 00:48:15,143 --> 00:48:17,437 aber wir versuchen es genau das gleiche. 956 00:48:17,520 --> 00:48:20,940 Ihr Bullshit-Bericht wird Niemals das Tageslicht sehen. 957 00:48:24,986 --> 00:48:27,113 Sonderstaatsanwalt Durham, bitte. 958 00:48:27,196 --> 00:48:29,282 Es ist Dan Jones, der erneut anruft 959 00:48:29,365 --> 00:48:32,285 über das Justizministerium Untersuchung der CIA. 960 00:48:32,368 --> 00:48:34,078 Wir müssen uns wirklich treffen. 961 00:48:35,663 --> 00:48:37,123 Du hast? 962 00:48:38,708 --> 00:48:40,960 Okay, was sind ihre Erkenntnisse? 963 00:48:51,304 --> 00:48:53,139 Scheiße! 964 00:48:53,222 --> 00:48:55,016 Nichts? 965 00:48:55,099 --> 00:48:56,601 Überhaupt keine Anklagen? 966 00:48:56,684 --> 00:48:58,770 Keine Anklage gegen Jose Rodriguez oder Gina Haspel 967 00:48:58,853 --> 00:49:00,229 zum zerstören der bänder. 968 00:49:00,313 --> 00:49:02,523 Nichts gegen die CIA für die Folterung von Menschen. 969 00:49:02,607 --> 00:49:04,108 Nichts dagegen Jim Pavitt und die anderen 970 00:49:04,192 --> 00:49:06,402 für die Bereitstellung von Fehlinformationen, gar nichts. 971 00:49:06,486 --> 00:49:08,655 Das DOJ sagt, dass dies nicht der Fall ist genug zulässige Beweise 972 00:49:08,738 --> 00:49:10,698 jemanden verurteilen. 973 00:49:10,782 --> 00:49:12,742 Sie gehen nach den Auftragnehmern, und sie werden entschädigt. 974 00:49:12,825 --> 00:49:14,202 Du gehst hinterher der Leiter der Terrorismusbekämpfung, 975 00:49:14,285 --> 00:49:15,995 und er würde einfach sagen er folgte Befehlen 976 00:49:16,079 --> 00:49:17,205 vom CIA-Direktor. 977 00:49:17,288 --> 00:49:18,581 Du gehst nach dem Regisseur, und er... 978 00:49:18,665 --> 00:49:20,208 Nun, er würde nur zitieren der Präsident. 979 00:49:20,291 --> 00:49:21,793 Dann das Weiße Haus würde die nationale Sicherheit beanspruchen. 980 00:49:21,876 --> 00:49:24,796 DOJ zumindest teilen Was haben sie gefunden? 981 00:49:24,879 --> 00:49:25,922 Nein. 982 00:49:28,007 --> 00:49:30,551 Sie werden nichts umdrehen. 983 00:49:32,220 --> 00:49:33,971 Wir sind die Einzigen schau mir das immer noch an. 984 00:49:52,073 --> 00:49:53,908 Dan? 985 00:49:55,493 --> 00:49:56,494 Dan? 986 00:49:56,577 --> 00:49:58,454 Sie kennen einen CIA-Offizier 987 00:49:58,538 --> 00:50:00,748 vor dem Kongress ausgesagt 1978 in Bezug auf die Verwendung von 988 00:50:00,832 --> 00:50:03,960 körperliche Zwangsbefragung Techniken in Lateinamerika? 989 00:50:04,043 --> 00:50:05,837 Und der Offizier sagte Das Ergebnis sind die Techniken 990 00:50:05,920 --> 00:50:08,214 in falschen Antworten und haben als unwirksam erwiesen. 991 00:50:08,297 --> 00:50:09,757 Und vor Lateinamerika Sie haben es in Vietnam gemacht. 992 00:50:09,841 --> 00:50:10,842 Sie wussten, dass es nicht funktioniert hat ... 993 00:50:10,925 --> 00:50:12,176 Dan, ich brauche um dir etwas zu sagen. 994 00:50:12,260 --> 00:50:13,720 ... und sie haben es wieder getan. 995 00:50:13,803 --> 00:50:14,804 Hör nicht mal zu zu ihren eigenen verdammten Leuten. 996 00:50:14,887 --> 00:50:16,305 Ich verlasse das Arbeitszimmer. 997 00:50:16,389 --> 00:50:20,351 Ich ... ich habe ein Jobangebot bekommen, und ich kann es nicht ablehnen. 998 00:50:20,435 --> 00:50:23,896 Es tut mir leid, aber siehst du nicht? was macht das mit dir 999 00:50:23,980 --> 00:50:25,148 Für uns alle? 1000 00:50:25,231 --> 00:50:26,941 Ich meine, meine Kinder zu Hause aufwachsen, 1001 00:50:27,024 --> 00:50:30,153 und ich lese hier unten über wie sie eine Bohrmaschine setzen 1002 00:50:30,236 --> 00:50:31,863 gegen den Kopf eines Mannes und - und wie sie zogen 1003 00:50:31,946 --> 00:50:33,489 die Arme eines anderen Mannes aus der Steckdose. 1004 00:50:33,573 --> 00:50:35,408 Und ich nur ... das ist wie ich meine Sonntage verbringe 1005 00:50:35,491 --> 00:50:37,034 Und meine Samstage. 1006 00:50:37,118 --> 00:50:39,746 So verbringe ich jeden Tag. 1007 00:50:39,829 --> 00:50:42,999 Ich ... ich-ich-ich-ich kann nicht. 1008 00:50:43,082 --> 00:50:47,128 Ähm ... ich werde gehen nach dem Erntedankfest. 1009 00:50:53,217 --> 00:50:55,178 Okay. Ich verstehe. 1010 00:50:55,261 --> 00:50:56,804 Okay. 1011 00:50:56,888 --> 00:50:58,264 Das Erntedankfest. 1012 00:50:58,347 --> 00:51:01,517 Das gibt uns ... das gibt uns ein paar monate. 1013 00:51:01,601 --> 00:51:04,937 Dan, es ist November. 1014 00:51:05,021 --> 00:51:07,774 Thanksgiving ist nächste Woche. 1015 00:51:09,692 --> 00:51:12,862 Wie viele Seiten haben wir haben bisher geschrieben? Tausende? 1016 00:51:12,945 --> 00:51:16,324 Wir wissen es nicht einmal Wenn das jemals rauskommt. 1017 00:51:16,407 --> 00:51:18,826 Die Banduntersuchung niemals getan. 1018 00:51:18,910 --> 00:51:20,411 Es ist immer noch klassifiziert. 1019 00:51:20,495 --> 00:51:22,038 Du hast es gerade selbst gesagt: 1020 00:51:22,121 --> 00:51:24,499 Die CIA wusste es Diese Scheiße hat 1978 nicht funktioniert. 1021 00:51:24,582 --> 00:51:27,001 und es hat sie nicht aufgehalten von es wieder zu tun. 1022 00:51:28,586 --> 00:51:30,922 Schau, wir waren hier unten für zwei Jahre, Dan, 1023 00:51:31,005 --> 00:51:33,633 in diesem Keller. 1024 00:51:33,716 --> 00:51:36,511 Niemand wartet auf uns herauskommen. 1025 00:52:14,507 --> 00:52:16,759 ... schockierende Fotos, die offenbar zeigen US-Truppen 1026 00:52:16,843 --> 00:52:19,804 Misshandlung von Häftlingen in einem Gefängnis außerhalb von Bagdad. 1027 00:52:19,887 --> 00:52:21,347 Wir haben ein Problem. 1028 00:52:21,430 --> 00:52:23,891 Sowohl ich als auch der Präsident sind aktenkundig geworden 1029 00:52:23,975 --> 00:52:26,310 sagen wir nicht Menschen foltern. 1030 00:52:26,394 --> 00:52:29,355 Er hat gerade eine Erklärung abgegeben für die U.N. 1031 00:52:29,438 --> 00:52:32,483 Tag zur Unterstützung von Folteropfern. 1032 00:52:32,567 --> 00:52:34,777 Was-was-was hat er gesagt? 1033 00:52:37,321 --> 00:52:39,615 "Die Vereinigten Staaten quält nicht. 1034 00:52:39,699 --> 00:52:42,994 Dies verstößt gegen unsere Gesetze und es ist gegen unsere Werte. 1035 00:52:43,077 --> 00:52:48,416 Ich habe es nicht autorisiert, und ich werde es nicht autorisieren. " 1036 00:52:50,334 --> 00:52:53,379 Ich bin mir nicht sicher, wo das lässt jeden von uns. 1037 00:52:53,462 --> 00:52:55,506 Hier ist also der Deal. 1038 00:52:55,590 --> 00:52:59,093 Ein neuer Anwalt bei OLC, Jack Goldsmith, 1039 00:52:59,176 --> 00:53:01,679 sagt, es gibt Probleme mit dem John Yoo Memo. 1040 00:53:01,762 --> 00:53:03,139 Rechtsfragen? 1041 00:53:03,222 --> 00:53:05,474 Ja, und da ist es der Bericht des Generalinspektors: 1042 00:53:05,558 --> 00:53:08,185 Vorwürfe von Kriegsverbrechen und Folter. 1043 00:53:08,269 --> 00:53:11,564 Wirft das ganze Programm unter dem verdammten Bus. 1044 00:53:11,647 --> 00:53:13,274 Was heißt es? 1045 00:53:13,357 --> 00:53:17,069 "Der Generalinspekteur findet dass EITs inkonsistent sind 1046 00:53:17,153 --> 00:53:18,613 mit dem Positionen der öffentlichen Ordnung 1047 00:53:18,696 --> 00:53:22,116 Die Vereinigten Staaten haben genommen in Bezug auf die Menschenrechte " 1048 00:53:22,199 --> 00:53:23,993 bla, bla, bla. 1049 00:53:24,076 --> 00:53:26,078 "Das Programm, wie es umgesetzt wurde, 1050 00:53:26,162 --> 00:53:30,958 weicht stark davon ab, wie die CIA hat beschrieben, "bla, bla. 1051 00:53:31,042 --> 00:53:33,878 "Es gibt auch wenig Beweise dass das waterboard 1052 00:53:33,961 --> 00:53:36,756 ist effektiv Informationen zu erhalten. " 1053 00:53:36,839 --> 00:53:39,550 Guck mal, Jungs, Direktor Tenet will das programm anhalten. 1054 00:53:41,636 --> 00:53:44,013 Weißt du, ich bin im Ruhestand von der Luftwaffe 1055 00:53:44,096 --> 00:53:47,558 Nur ein paar Monate vor 9/11. 1056 00:53:47,642 --> 00:53:49,310 22 Jahre. 1057 00:53:50,895 --> 00:53:53,522 Und dann Ich wache an diesem Morgen auf, 1058 00:53:53,606 --> 00:53:59,946 und ich mache die Nachrichten an und ... Sehen Sie, was gerade passiert. 1059 00:54:01,572 --> 00:54:06,577 Viele Leute sind gerade zurückgekehrt zu ihrem Kaffee und Cornflakes. 1060 00:54:06,661 --> 00:54:10,831 Aber Jim wollte etwas zu tun 1061 00:54:10,915 --> 00:54:13,501 um die Menschen zu schützen. 1062 00:54:13,584 --> 00:54:16,671 Wir gehen gleich zurück zum Nationaler Sicherheitsrat heute 1063 00:54:16,754 --> 00:54:18,714 und bitten zu haben das Programm rezertifiziert, 1064 00:54:18,798 --> 00:54:20,508 so viele Techniken wie möglich. 1065 00:54:20,591 --> 00:54:22,885 Wir haben einen Plan. 1066 00:54:22,969 --> 00:54:24,971 Vielen Dank. Vielen Dank. 1067 00:54:44,865 --> 00:54:46,158 Jones. 1068 00:54:47,243 --> 00:54:48,411 Ja, Senator. 1069 00:54:58,004 --> 00:54:59,338 In den Talkshows am Sonntag 1070 00:54:59,422 --> 00:55:01,007 ehemaliger Verteidigungsminister Donald Rumsfeld 1071 00:55:01,090 --> 00:55:03,134 und ehemaliger Vizepräsident Dick Cheney 1072 00:55:03,217 --> 00:55:06,804 argumentierte verstärkte Befragung Techniken spielten eine große Rolle 1073 00:55:06,887 --> 00:55:09,265 im Vorfeld der Razzia auf dem Gelände von bin Laden. 1074 00:55:09,348 --> 00:55:11,308 Nein, das ist nicht richtig. Das ist nicht passiert. 1075 00:55:11,392 --> 00:55:13,227 - Es war keine Folter. - Ich werde es untersuchen. 1076 00:55:13,310 --> 00:55:15,563 Und ich würde stark empfehlen, dass wir es fortsetzen. 1077 00:55:15,646 --> 00:55:17,356 Im Herzen der Kontroverse 1078 00:55:17,440 --> 00:55:19,859 ist ein Prozess namens Wasserfolter. 1079 00:55:21,944 --> 00:55:24,238 Okay, hier ist was Die CIA behauptet: 1080 00:55:24,321 --> 00:55:28,576 Sie haben bin Laden nach der Verwendung EITs gegen Inhaftierte. 1081 00:55:30,870 --> 00:55:36,208 Sie sagen, dass alles im Jahr 2002 begonnen hat mit Abu Zubaydah 1082 00:55:36,292 --> 00:55:39,587 und ein Häftling, den sie anriefen "Riad der Vermittler" 1083 00:55:39,670 --> 00:55:41,881 wer hat ihnen einen Tipp gegeben nach Abu Ahmed al-Kuwaiti, 1084 00:55:41,964 --> 00:55:43,174 wer hatte Bindungen an bin Laden. 1085 00:55:43,257 --> 00:55:44,884 Das ist nicht passiert? 1086 00:55:44,967 --> 00:55:47,470 Die Wahrheit ist die CIA war auf al-Kuwaitis Handys, 1087 00:55:47,553 --> 00:55:51,182 E-Mails, Identität, lange vorher Sie haben alle Häftlinge gefangen genommen. 1088 00:55:51,265 --> 00:55:56,103 Bevor sie es überhaupt getan hatten ein EIT-Programm. 1089 00:55:56,187 --> 00:55:58,647 Zubaydah erzählte uns, dass al-Kuwait das getan habe nichts mit bin Laden zu tun. 1090 00:55:58,731 --> 00:56:01,525 Gleiches gilt für KSM und-und die anderen. 1091 00:56:01,609 --> 00:56:04,612 Aber jetzt haben wir ehemalige CIA-Direktor Michael Hayden 1092 00:56:04,695 --> 00:56:07,239 im Radio sagen Dies alles kam von EITs. 1093 00:56:07,323 --> 00:56:09,909 Und ehemaliger Generalstaatsanwalt Mukasey ist da draußen und sagt: 1094 00:56:09,992 --> 00:56:12,078 KSM brach wie ein Damm nach dem waterboarding. 1095 00:56:12,161 --> 00:56:13,621 Wo sagt er das? 1096 00:56:13,704 --> 00:56:16,123 Wallstreet Journal. Ich habe eine Notiz gefunden. 1097 00:56:16,207 --> 00:56:17,833 Es ist von ein paar Monaten her, März. 1098 00:56:17,917 --> 00:56:19,335 Es heißt "Der öffentliche Roll-out." 1099 00:56:19,418 --> 00:56:22,713 Das Memo gibt die Agentur an wollten ihre PR-Leute 1100 00:56:22,797 --> 00:56:26,801 den bin Laden Raid zu verbinden über EITs erhalten zu informieren 1101 00:56:26,884 --> 00:56:28,177 bevor es überhaupt passierte. 1102 00:56:28,260 --> 00:56:32,306 Also ... wenn die CIA bin Laden hat, 1103 00:56:32,389 --> 00:56:35,226 dann wen interessiert es was hat es noch getan? 1104 00:56:35,309 --> 00:56:38,187 Wenn es Leben gerettet hat, gibt es Keine Notwendigkeit zur Rechenschaftspflicht. 1105 00:56:38,270 --> 00:56:40,481 Genau. Sie haben Bush angelogen über das Programm. 1106 00:56:40,564 --> 00:56:42,316 Jetzt lügen sie an Präsident Obama. 1107 00:56:42,399 --> 00:56:46,112 Dieses Dokument über bin Laden und, äh, die Rolle der EITs, 1108 00:56:46,195 --> 00:56:48,030 es ist einfach nicht wahr 1109 00:56:54,745 --> 00:56:57,540 Du willst, dass ich dich hole das weiße Haus? 1110 00:56:59,375 --> 00:57:00,918 Lass uns das tun. 1111 00:57:03,504 --> 00:57:05,631 Es ist uns sehr klar 1112 00:57:05,714 --> 00:57:09,635 die EITs haben nicht geführt bin Laden. 1113 00:57:09,718 --> 00:57:12,346 Die CIA ist falsch dargestellt die Operation. 1114 00:57:12,429 --> 00:57:14,306 Ich bin sicher, dass Sie das sehen, nicht wahr 1115 00:57:14,390 --> 00:57:16,725 McDONOUGH: Nein Klar verstehe ich, Senator. 1116 00:57:16,809 --> 00:57:18,769 Die Mission war ein Erfolg; das ist die Überschrift hier. 1117 00:57:18,853 --> 00:57:22,231 Dies ist ein entscheidender Moment in der Geschichte unserer Nation. 1118 00:57:22,314 --> 00:57:26,819 Ich möchte sicherstellen, dass die Agentur manipuliert es nicht 1119 00:57:26,902 --> 00:57:30,197 zu desinfizieren ihre eigenen vergangenen Handlungen. 1120 00:57:30,281 --> 00:57:32,116 Ich werde lassen der nationale Sicherheitsberater 1121 00:57:32,199 --> 00:57:34,285 Kennen Sie Ihre Bedenken, Senator. 1122 00:57:34,368 --> 00:57:36,704 - Vielen Dank. - Danke, Senator Feinstein. 1123 00:57:38,080 --> 00:57:40,291 Das ist es? 1124 00:57:40,374 --> 00:57:42,668 Es ist ihnen egal Die Geschichte ist falsch? 1125 00:57:44,295 --> 00:57:48,257 Ich glaube nicht, dass wir schauen können an das Weiße Haus für die Unterstützung. 1126 00:57:57,600 --> 00:57:58,976 Was zur Hölle ist gerade passiert? 1127 00:57:59,059 --> 00:58:02,354 Die CIA hat es gerade geschafft der Präsident wiedergewählt. 1128 00:58:02,438 --> 00:58:04,231 Das ist was passiert ist. 1129 00:58:07,651 --> 00:58:10,988 Es war der größte Fahndung aller Zeiten. 1130 00:58:11,071 --> 00:58:13,616 Sie denken, Sie kennen die Geschichte, 1131 00:58:13,699 --> 00:58:15,618 aber halte an deinen Sitzen fest. 1132 00:58:15,701 --> 00:58:18,787 Zero Dark Thirty, der fesselnde neue film, 1133 00:58:18,871 --> 00:58:21,457 bringt dir die Jagd für Osama bin Laden 1134 00:58:21,540 --> 00:58:24,168 wie es noch nie war zuvor gesehen. 1135 00:58:39,183 --> 00:58:41,268 Das ist es. Der letzte, den wir haben. 1136 00:58:41,352 --> 00:58:47,524 Nummer 119: Muhammad Rahim, aufgenommen im Juni 2007. 1137 00:58:57,076 --> 00:58:58,744 Wir haben Rahim wach gehalten 1138 00:58:58,827 --> 00:59:00,913 138 Stunden durchgehend. 1139 00:59:00,996 --> 00:59:03,999 Hat den Aufmerksamkeitsgriff benutzt, 1140 00:59:04,083 --> 00:59:07,002 Gesichtshalt, diätetische Manipulation. 1141 00:59:07,086 --> 00:59:10,422 Bauchschmerzen, Stresspositionen. 1142 00:59:10,506 --> 00:59:13,550 Wir haben ihm sogar ein Handtuch angeboten zu tragen, wenn er kooperiert. 1143 00:59:13,634 --> 00:59:14,885 Hat uns nichts gegeben. 1144 00:59:14,969 --> 00:59:16,595 Er hat das gesagt, wenn wir ihn verletzen, 1145 00:59:16,679 --> 00:59:19,932 er würde sich nur etwas ausdenken damit wir aufhören. 1146 00:59:20,015 --> 00:59:22,685 Und dann sagte er Er war unserer Gnade ausgeliefert 1147 00:59:22,768 --> 00:59:25,020 und wir könnten ihn töten wenn wir wollten. 1148 00:59:25,104 --> 00:59:26,772 Was ist der Punkt vorwärts zu bewegen 1149 00:59:26,855 --> 00:59:28,607 ohne das waterboard? 1150 00:59:28,691 --> 00:59:30,818 Es ist, als würde man versuchen zu spielen Baseball ohne den Schläger. 1151 00:59:30,901 --> 00:59:32,820 Wir sind auf ihn los seit 60 tagen, 1152 00:59:32,903 --> 00:59:35,155 nicht weiterkommen. 1153 00:59:35,239 --> 00:59:39,326 Das Problem ist das CTC hat uns nicht gegeben 1154 00:59:39,410 --> 00:59:41,287 jede gute Nachricht um ihn zu befragen. 1155 00:59:41,370 --> 00:59:43,038 Wir haben keine Hebelwirkung. 1156 00:59:43,122 --> 00:59:44,999 Warten Sie mal. Sie sind die Psychologen. 1157 00:59:45,082 --> 00:59:46,834 Du hast mir gesagt, dass du es bist werde uns informieren. 1158 00:59:46,917 --> 00:59:48,627 Jetzt sagst du müssen wir es dir geben? 1159 00:59:48,711 --> 00:59:54,049 Ich denke, wir verbessern seine Behandlung für eine Woche oder zwei, 1160 00:59:54,133 --> 00:59:58,137 gib ihm etwas Hoffnung, und dann gehen wir hart auf ihn zurück 1161 00:59:58,220 --> 01:00:00,556 und schaffen ein Gefühl der Hilflosigkeit. 1162 01:00:00,639 --> 01:00:04,768 Oder wir könnten versuchen, ihn zu rekrutieren. 1163 01:00:04,852 --> 01:00:08,522 Sagen Sie ihm, dass er sein kann ein CIA-Agent, wenn er spricht. 1164 01:00:08,605 --> 01:00:09,982 Das FBI macht das. 1165 01:00:10,065 --> 01:00:11,984 Wir sind nicht das FBI. Das machen wir nicht. 1166 01:00:12,067 --> 01:00:14,737 Die Wissenschaft funktioniert so 1167 01:00:14,820 --> 01:00:16,905 Wir bekommen nur die Informationen nach ... 1168 01:00:16,989 --> 01:00:18,699 Nach was? 1169 01:00:18,782 --> 01:00:21,118 Warum sind so viele von diesen Jungs lügt uns immer noch an 1170 01:00:21,201 --> 01:00:23,329 nachdem du daran gearbeitet hast 1171 01:00:25,581 --> 01:00:27,833 Wo ist die Spezialsauce? 1172 01:00:30,085 --> 01:00:34,006 Sie müssen diese Arbeit machen. Es ist nur legal, wenn es funktioniert. 1173 01:00:34,089 --> 01:00:36,884 Die Befragung der CIA von Muhammad Rahim 1174 01:00:36,967 --> 01:00:39,094 führte zu Zero Intelligence-Berichte. 1175 01:00:39,178 --> 01:00:42,431 Am 21. April 2008 Die Agentur trat zusammen 1176 01:00:42,514 --> 01:00:44,266 eine Überprüfung nach der Aktion von seiner Befragung. 1177 01:00:44,350 --> 01:00:46,977 Senator, ich möchte nur darauf hinweisen darauf hin, dass dies das erste Mal ist 1178 01:00:47,061 --> 01:00:48,645 Die Agentur stoppte und ausgewertet 1179 01:00:48,729 --> 01:00:50,230 die Wirksamkeit des Programms. 1180 01:00:51,398 --> 01:00:53,484 Und sie kamen zu dem Schluss, dass in der Zukunft, 1181 01:00:53,567 --> 01:00:55,569 CIA-Vernehmer sollten verwenden Rapport-Gebäude. 1182 01:00:58,781 --> 01:01:01,116 Sie schlugen sogar vor andere Agenturen fragen, 1183 01:01:01,200 --> 01:01:03,410 Strafverfolgung, und sogar in anderen Ländern 1184 01:01:03,494 --> 01:01:05,245 über wirksam Abfragemethoden. 1185 01:01:07,539 --> 01:01:08,707 So... 1186 01:01:11,460 --> 01:01:14,004 In den letzten sechs Jahren Es hat einen stetigen Strom gegeben 1187 01:01:14,088 --> 01:01:19,676 des CIA-Personals ... Direktoren, Stellvertreter, Analysten ... 1188 01:01:19,760 --> 01:01:21,553 Komm her und sag es mir 1189 01:01:21,637 --> 01:01:25,724 Was für ein unglaublicher Erfolg EITs waren. 1190 01:01:25,808 --> 01:01:29,603 Irgendwie nicht einmal einer von ihnen schaffte es, diesen Teil zu erwähnen. 1191 01:01:34,858 --> 01:01:40,531 Wie viele Häftlinge waren durch das Programm insgesamt? 1192 01:01:41,615 --> 01:01:43,450 Mindestens 119. 1193 01:01:45,911 --> 01:01:47,830 Die Agentur gibt zu ein Viertel von ihnen 1194 01:01:47,913 --> 01:01:49,957 sollte nie wurden festgenommen. 1195 01:01:50,040 --> 01:01:54,878 Das EIT-Programm hat nie funktioniert. auf niemanden. 1196 01:02:04,555 --> 01:02:07,850 Heute sind wir versammelt zu genehmigen 1197 01:02:07,933 --> 01:02:09,435 die Studie des Ausschusses über 1198 01:02:09,518 --> 01:02:14,565 die CIA-Haft und Verhörprogramm. 1199 01:02:14,648 --> 01:02:17,317 Ich würde gerne ... danken Daniel Jones 1200 01:02:17,401 --> 01:02:21,155 und sein kleines Personal Wer hat diese Studie vorbereitet? 1201 01:02:21,238 --> 01:02:23,699 Angestellter, würden Sie die Rolle nennen? 1202 01:02:25,325 --> 01:02:28,078 - Herr Udall? - Yay. 1203 01:02:28,162 --> 01:02:31,081 - Herr Rubio? - Nein. 1204 01:02:31,165 --> 01:02:33,834 - Mr. Rockefeller? - Yay. 1205 01:02:33,917 --> 01:02:36,295 - Mr. Warner? - Yay. 1206 01:02:36,378 --> 01:02:38,297 - Mr. Blunt? - Nein. 1207 01:02:38,380 --> 01:02:41,216 - Herr Conrad? - Yay. 1208 01:02:41,300 --> 01:02:43,510 - Herr Mäntel? - Nein. 1209 01:02:43,594 --> 01:02:45,846 - Mr. Nelson? - Yay. 1210 01:02:45,929 --> 01:02:48,307 - Herr Risch? - Nein. 1211 01:02:48,390 --> 01:02:50,893 - Frau Mikulski? - Yay. 1212 01:02:50,976 --> 01:02:53,145 - Mr. Burr? - Nein. 1213 01:02:53,228 --> 01:02:55,606 - Mr. Wyden? - Yay. 1214 01:02:55,689 --> 01:02:58,066 - Frau Snowe? - Yay. 1215 01:02:58,150 --> 01:03:02,070 - Mr. Chambliss? - Nein. 1216 01:03:02,154 --> 01:03:04,239 Frau Feinstein? 1217 01:03:04,323 --> 01:03:06,700 Yay. 1218 01:03:09,077 --> 01:03:10,662 Die Bewegung geht vorbei. 1219 01:03:10,746 --> 01:03:15,751 Der Bericht wird nun gesendet an die CIA für abschließende Kommentare. 1220 01:03:19,546 --> 01:03:21,423 Ich, John Owen Brennan, 1221 01:03:21,507 --> 01:03:23,634 Schwöre feierlich, es zu erzählen die Wahrheit, die volle Wahrheit, 1222 01:03:23,717 --> 01:03:26,094 und nichts als die Wahrheit, möge Gott mir beistehen. 1223 01:03:26,178 --> 01:03:28,764 Vielen Dank, Herr Brennan. 1224 01:03:28,847 --> 01:03:31,016 Ich freue mich um dein Zeugnis zu hören. 1225 01:03:34,436 --> 01:03:36,730 ich bin geehrt heute vor Ihnen erscheinen 1226 01:03:36,813 --> 01:03:40,734 als Kandidat des Präsidenten für den Direktor der CIA. 1227 01:03:40,817 --> 01:03:44,530 Möchte ich sagen von der Anfang dieser Ehrlichkeit ... 1228 01:03:44,613 --> 01:03:48,033 Wahrhaftigkeit ... war ein Wert in mich eingeschärft 1229 01:03:48,116 --> 01:03:51,078 aufgewachsen in New Jersey von meine Eltern Owen und Dorothy. 1230 01:03:51,161 --> 01:03:53,205 Nun, keiner von uns sind vollkommene Wesen. 1231 01:03:53,288 --> 01:03:55,290 Ich bin alles andere als perfekt. 1232 01:03:55,374 --> 01:03:57,501 Aber ich werde ehrlich sein mit diesem Ausschuss 1233 01:03:57,584 --> 01:03:59,127 und mach alles möglich 1234 01:03:59,211 --> 01:04:02,464 um Ihre legitimen Bedürfnisse zu erfüllen und Anforderungen. 1235 01:04:02,548 --> 01:04:04,007 Herr Brennan, 1236 01:04:04,091 --> 01:04:06,718 Ich habe lange geglaubt, dass unsere Regierung hat eine Verpflichtung 1237 01:04:06,802 --> 01:04:10,847 dem amerikanischen Volk ins Gesicht sehen seine Fehler transparent, 1238 01:04:10,931 --> 01:04:13,892 der Öffentlichkeit zu helfen, zu verstehen die Art dieser Fehler, 1239 01:04:13,976 --> 01:04:16,270 und sie zu korrigieren. 1240 01:04:16,353 --> 01:04:20,274 Die erweiterte Befragung Techniken waren brutal, 1241 01:04:20,357 --> 01:04:23,026 und, vielleicht am wichtigsten, Sie haben nicht funktioniert. 1242 01:04:23,110 --> 01:04:26,029 Jetzt hat die CIA eine Verantwortung 1243 01:04:26,113 --> 01:04:28,490 ungenau zu korrigieren Informationen zur Verfügung gestellt 1244 01:04:28,574 --> 01:04:30,659 zum vorherigen Weißen Haus, das Justizministerium, 1245 01:04:30,742 --> 01:04:32,536 Kongress und Öffentlichkeit. 1246 01:04:32,619 --> 01:04:34,913 Hier ist meine Frage: 1247 01:04:34,997 --> 01:04:38,208 Sind Sie damit einverstanden, dass die CIA Hat diese Verantwortung? 1248 01:04:38,292 --> 01:04:40,794 Und ich würde es zu schätzen wissen eine Ja oder Nein Antwort. 1249 01:04:42,504 --> 01:04:46,008 Ja, Senator. 1250 01:04:46,091 --> 01:04:47,634 Absolut. 1251 01:04:49,344 --> 01:04:50,846 Büro des Stabschefs. 1252 01:04:50,929 --> 01:04:52,973 Mr. McDonough ist gerade in einer Besprechung. 1253 01:04:53,056 --> 01:04:55,309 Nach den neuesten NBC News / Wall Street Journal Umfrage, 1254 01:04:55,392 --> 01:04:58,895 des Präsidenten Zustimmungsrate liegt bei 44%. 1255 01:04:58,979 --> 01:05:00,439 Das sind drei Punkte mehr seit März ... 1256 01:05:00,522 --> 01:05:02,441 Entschuldigen Sie mich. Mr. McDonough. 1257 01:05:02,524 --> 01:05:04,985 - Regisseur Brennan ist hier. - Oh. 1258 01:05:05,068 --> 01:05:06,320 Da ist er. 1259 01:05:06,403 --> 01:05:08,488 - Herzlichen Glückwunsch, Herr Direktor. - Vielen Dank. 1260 01:05:08,572 --> 01:05:09,990 Herzlich willkommen. Komm herrein. Vielen Dank. 1261 01:05:10,073 --> 01:05:12,200 Vielen Dank und danke Präsident Obama. 1262 01:05:12,284 --> 01:05:13,952 Ich werde es ihn wissen lassen. 1263 01:05:14,036 --> 01:05:16,121 Apropos, äh, 1264 01:05:16,204 --> 01:05:18,624 er wollte, dass ich dich frage wenn es neue Informationen gibt 1265 01:05:18,707 --> 01:05:21,084 auf die Drohne trifft vom 29. April? 1266 01:05:21,168 --> 01:05:24,588 Wir können bestätigen dass der Al-Qaida-Planer 1267 01:05:24,671 --> 01:05:27,633 Abu Sulayman al-Jazairi wurde getötet. 1268 01:05:27,716 --> 01:05:30,260 Leider glauben wir auch 1269 01:05:30,344 --> 01:05:34,348 dass es zwischen fünf waren und zehn zivile Opfer. 1270 01:05:34,431 --> 01:05:35,849 Scheisse. 1271 01:05:35,932 --> 01:05:38,143 Nun, ich lasse es der Präsident weiß. 1272 01:05:38,226 --> 01:05:40,228 Was ist mit Bericht des Geheimdienstausschusses? 1273 01:05:40,312 --> 01:05:41,772 Wir müssen darüber reden. 1274 01:05:41,855 --> 01:05:44,691 John, w-wir gaben der CIA bis Februar 1275 01:05:44,775 --> 01:05:47,152 mit seiner Antwort kommen; Es ist jetzt Mai. 1276 01:05:47,235 --> 01:05:49,154 Ich habe Senator Feinstein überall auf meinem Telefonblatt. 1277 01:05:49,237 --> 01:05:51,531 Ich möchte nicht derjenige sein wer muss das vorantreiben, 1278 01:05:51,615 --> 01:05:54,284 aber der Präsident würde wirklich möchte dies hinter uns bringen. 1279 01:05:59,748 --> 01:06:01,541 Und? 1280 01:06:01,625 --> 01:06:03,960 Wir erkennen das an 1281 01:06:04,044 --> 01:06:06,630 die Inhaftierung und das Verhör Programm hatte Mängel 1282 01:06:06,713 --> 01:06:08,965 und dass die Agentur Fehler gemacht. 1283 01:06:09,049 --> 01:06:10,717 Das Ernsteste davon trat früh auf 1284 01:06:10,801 --> 01:06:13,428 und stammte aus der Tatsache dass wir unvorbereitet waren. 1285 01:06:15,055 --> 01:06:18,642 Nun, wie Sie wissen, trennen wir uns zu einigen wichtigen Punkten. 1286 01:06:18,725 --> 01:06:22,062 Nach unserer Bewertung, Hinweise sind das 1287 01:06:22,145 --> 01:06:24,314 Verhöre von Häftlinge auf wen 1288 01:06:24,398 --> 01:06:27,109 die erweiterte Befragung Techniken wurden verwendet 1289 01:06:27,192 --> 01:06:30,529 produzierte einzigartige Intelligenz 1290 01:06:30,612 --> 01:06:32,364 das hat geholfen vereiteln sie angriffspläne, 1291 01:06:32,447 --> 01:06:34,408 terroristen gefangennehmen, und rettete Leben. 1292 01:06:34,491 --> 01:06:35,951 Entschuldigung, Intelligenz von EITs gesammelt ... 1293 01:06:36,034 --> 01:06:38,245 Und diese Intelligenz informiert weiter 1294 01:06:38,328 --> 01:06:40,038 unsere Bemühungen zur Terrorismusbekämpfung. 1295 01:06:40,122 --> 01:06:41,623 Es führte uns zu bin Laden. 1296 01:06:43,208 --> 01:06:45,585 Jetzt ist es eine Sache das Programm ablehnen. 1297 01:06:45,669 --> 01:06:47,295 Ich-ich begrüße dieses Gespräch, 1298 01:06:47,379 --> 01:06:49,005 aber es ist etwas anderes insgesamt 1299 01:06:49,089 --> 01:06:50,632 zu sagen, dass es war schlecht verwaltet und ineffektiv. 1300 01:06:50,716 --> 01:06:51,842 Entschuldigung, Direktor Brennan. 1301 01:06:51,925 --> 01:06:54,553 Der Bericht ist basierend auf CIA-Aufzeichnungen. 1302 01:06:54,636 --> 01:06:57,180 CIA-Offiziere selbst nannte es unwirksam. 1303 01:06:57,264 --> 01:06:58,890 CIA-Offiziere? 1304 01:06:58,974 --> 01:07:01,393 Nun, du hast mit keinem gesprochen CIA-Offiziere im Programm, 1305 01:07:01,476 --> 01:07:02,644 Hast du, Dan? 1306 01:07:02,728 --> 01:07:05,105 Ihre Anwälte würden nicht stellen sie uns zur Verfügung 1307 01:07:05,188 --> 01:07:08,775 wegen der Abteilung strafrechtlichen Ermittlungen der Justiz. 1308 01:07:08,859 --> 01:07:11,862 Wir sind auch anderer Meinung die Charakterisierung von 1309 01:07:11,945 --> 01:07:16,283 wie die CIA den Kongress unterrichtete, das Weiße Haus und die Presse. 1310 01:07:16,366 --> 01:07:18,785 Jetzt haben wir Dokumentation das beweist es sicher. 1311 01:07:18,869 --> 01:07:20,287 Entschuldigen Sie, Sir, welche Dokumente? 1312 01:07:20,370 --> 01:07:21,663 Wenn der Regisseur referenziert 1313 01:07:21,747 --> 01:07:23,540 Kabel oder E-Mails wir wurden nie gezeigt, 1314 01:07:23,623 --> 01:07:25,167 dann ist das eine Verletzung unserer Vereinbarung. 1315 01:07:25,250 --> 01:07:27,753 Alles wurde angenommen uns zur Verfügung gestellt worden zu sein. 1316 01:07:27,836 --> 01:07:29,755 Geben wir nur der Ausschuss Zugang 1317 01:07:29,838 --> 01:07:31,715 an die ganze CIA-Computersystem? 1318 01:07:31,798 --> 01:07:33,633 Geht das dorthin? 1319 01:07:33,717 --> 01:07:37,095 Dan kann jede E-Mail lesen, bekommt jedes dokument zu sehen? 1320 01:07:37,179 --> 01:07:40,265 Jedes relevante Dokument oder per E-Mail, ja. 1321 01:07:42,350 --> 01:07:45,228 Ich habe immer unterstützt die Geheimdienste. 1322 01:07:45,312 --> 01:07:50,066 Ich habe mit meiner eigenen Party gebrochen das Drohnenprogramm zu unterstützen, 1323 01:07:50,150 --> 01:07:52,986 aber was diesen Bericht macht sehr deutlich 1324 01:07:53,069 --> 01:07:56,656 ist ein echtes Bedürfnis nach Aufsicht und Rechenschaftspflicht. 1325 01:07:56,740 --> 01:07:59,618 Sie fragten nach unserer Antwort, und wir haben es dir gegeben. 1326 01:07:59,701 --> 01:08:02,078 Wir haben in den Spiegel geschaut. 1327 01:08:02,162 --> 01:08:05,040 Jetzt haben wir Fehler gemacht. 1328 01:08:05,123 --> 01:08:08,502 Es gab Missbräuche und solche Missbräuche wurden behoben. 1329 01:08:08,585 --> 01:08:11,963 Aber ich bin vehement anderer Meinung mit der Erzählung 1330 01:08:12,047 --> 01:08:14,049 dass du es versuchst hier aneinander reihen. 1331 01:08:14,132 --> 01:08:15,759 Es fehlt der Kontext. 1332 01:08:15,842 --> 01:08:17,719 Es malt nicht ein genaues Bild 1333 01:08:17,803 --> 01:08:19,888 von der Arbeit, die getan wurde. 1334 01:08:19,971 --> 01:08:21,556 Lass uns gehen. 1335 01:08:21,640 --> 01:08:24,518 Senator John Brennan Name ist in diesem Bericht. 1336 01:08:24,601 --> 01:08:26,269 Er war Direktor Tenets Stabschef 1337 01:08:26,353 --> 01:08:27,646 und dann stellvertretender Geschäftsführer 1338 01:08:27,729 --> 01:08:29,272 als das Programm gestartet wurde. 1339 01:08:29,356 --> 01:08:30,941 - Er ist in der Agentur aufgewachsen. - Er behauptet zu haben 1340 01:08:31,024 --> 01:08:32,651 - spricht sich gegen das EIT-Programm aus ... - Woher? 1341 01:08:32,734 --> 01:08:34,736 Ich habe gerade fünf Jahre verbracht ihre E-Mails betrachten. 1342 01:08:34,820 --> 01:08:36,613 Ich habe nie etwas gefunden zu behaupten, dass dies wahr ist. 1343 01:08:36,696 --> 01:08:38,949 Nun, wir wussten es Das würde nicht einfach werden. 1344 01:08:39,032 --> 01:08:42,035 Sie haben ihre eigene Erzählung, und sie werden daran festhalten. 1345 01:08:42,118 --> 01:08:43,912 Vielleicht könnten wir hochkommen mit etwas Mittelweg, 1346 01:08:43,995 --> 01:08:46,122 - eine gemeinsame Sprache finden. - Ich dachte, unser Job 1347 01:08:46,206 --> 01:08:47,707 war zu beaufsichtigen und Rechenschaftspflicht, 1348 01:08:47,791 --> 01:08:49,626 kein Mittelweg. 1349 01:08:50,418 --> 01:08:52,504 Ich habe eine Frage an dich. 1350 01:08:52,587 --> 01:08:55,090 Arbeitest du für mich oder für den Bericht? 1351 01:08:56,591 --> 01:09:01,012 Und ich möchte Sie zum Nachdenken anregen bevor Sie antworten. 1352 01:09:13,483 --> 01:09:15,569 McDONOUGH: Dan! 1353 01:09:15,652 --> 01:09:17,696 Dan Jones. 1354 01:09:17,779 --> 01:09:19,030 Da ist er. 1355 01:09:19,114 --> 01:09:20,949 Schau dich an, Chefermittler 1356 01:09:21,032 --> 01:09:23,410 der größten Studie jemals vom Senat geleitet wurde. 1357 01:09:23,493 --> 01:09:25,036 Mein Gott. Wie geht's? 1358 01:09:25,120 --> 01:09:26,955 Schön dich zu sehen in der frischen Luft. 1359 01:09:27,038 --> 01:09:28,373 - Ja. - Es ist so lustig. 1360 01:09:28,456 --> 01:09:29,958 Ich habe gerade gedacht die andere Nacht, 1361 01:09:30,041 --> 01:09:32,544 Erinnerst du dich an diese Zeit? du bist gekommen und hast mich gesehen, 1362 01:09:32,627 --> 01:09:34,170 gleich nach Bist du aus der Schule gekommen? 1363 01:09:34,254 --> 01:09:36,214 Du hast gesagt, geh und hol Intel Erfahrung, 1364 01:09:36,298 --> 01:09:37,883 warte bis die Dems bekam den Senat zurück. 1365 01:09:37,966 --> 01:09:39,217 Und sieh dich jetzt an: 1366 01:09:39,301 --> 01:09:40,844 arbeiten für die Geheimdienstausschuss des Senats 1367 01:09:40,927 --> 01:09:42,387 für Dianne Feinstein. 1368 01:09:42,470 --> 01:09:44,097 Du hast es mir einmal gesagt Einen Unterschied machen. 1369 01:09:44,180 --> 01:09:45,807 Ich hoffe du noch bekomme diese Chance. 1370 01:09:45,891 --> 01:09:47,767 - Was bedeutet das? - Was bedeutet das? 1371 01:09:47,851 --> 01:09:51,605 Es bedeutet, Dan, raus aus dem Senator über die CIA. 1372 01:09:51,688 --> 01:09:53,607 Du machst es nicht selbst irgendwelche Gefälligkeiten. 1373 01:09:53,690 --> 01:09:55,150 Hast du den Bericht gelesen? 1374 01:09:55,233 --> 01:09:58,403 Es sind 7.000 Seiten, Dan. 1375 01:09:58,486 --> 01:10:02,240 Die Bibel erzählt die Geschichte der Menschheit in weniger als das. 1376 01:10:02,324 --> 01:10:05,744 Schau, Kumpel, 1377 01:10:05,827 --> 01:10:07,495 Wir werden die CIA bekommen sich mit dir hinsetzen, 1378 01:10:07,579 --> 01:10:09,956 sage dir ihre Seite der Geschichte. 1379 01:10:10,040 --> 01:10:12,667 Es würde helfen wenn du zuhören würdest. 1380 01:10:14,294 --> 01:10:16,463 Die Studie scheint am ernstesten auseinander gehen 1381 01:10:16,546 --> 01:10:19,507 von den Tatsachen durch Fragen der Leser zu glauben 1382 01:10:19,591 --> 01:10:21,801 die CIA Informationen zurückgehalten 1383 01:10:21,885 --> 01:10:23,845 von der Exekutive und Kongress. 1384 01:10:23,929 --> 01:10:27,057 Das möchten wir sehen aus dem Bericht entfernt. 1385 01:10:27,140 --> 01:10:29,142 Nach den Fotos von Abu Ghraib kam im Jahr 2004 heraus, 1386 01:10:29,225 --> 01:10:31,478 Stellvertretender Direktor McLaughlin erschien vor dem Kongress, 1387 01:10:31,561 --> 01:10:34,439 vor Ihnen und sagte Die CIA ist nicht autorisiert 1388 01:10:34,522 --> 01:10:36,816 irgendwas machen wie was Sie haben auf diesen Fotos gesehen. 1389 01:10:36,900 --> 01:10:38,860 Aber was taten sie? war noch schlimmer. 1390 01:10:38,944 --> 01:10:40,862 Dann im Jahr 2005, Senator Rockefeller 1391 01:10:40,946 --> 01:10:42,656 forderte eine Überprüfung des Programms, 1392 01:10:42,739 --> 01:10:44,699 und der stellvertretende Chef der Terrorismusbekämpfung 1393 01:10:44,783 --> 01:10:46,493 wurde nervös wohin das führen könnte. 1394 01:10:46,576 --> 01:10:48,787 Also schickte er eine Nachricht zur Führungsebene 1395 01:10:48,870 --> 01:10:51,373 die Notwendigkeit diskutieren die Situation zu verwalten. 1396 01:10:51,456 --> 01:10:55,293 Er sagte: "Wir steigen entweder aus und verkaufen, oder wir werden gehämmert. 1397 01:10:55,377 --> 01:10:58,338 Kongress liest es, schneidet unsere Behörden, 1398 01:10:58,421 --> 01:10:59,798 bringt unser Budget durcheinander. 1399 01:10:59,881 --> 01:11:01,132 Wir müssen uns vergewissern 1400 01:11:01,216 --> 01:11:03,593 der Eindruck von was wir tun, ist positiv. " 1401 01:11:03,677 --> 01:11:06,262 Dies ist der stellvertretende Chef der Terrorismusbekämpfung. 1402 01:11:06,346 --> 01:11:08,848 Das alles bleibt drin. 1403 01:11:08,932 --> 01:11:11,059 Wir sind grundsätzlich anderer Meinung mit der Behauptung 1404 01:11:11,142 --> 01:11:13,979 dass das Programm war schlecht verwaltet und ausgeführt 1405 01:11:14,062 --> 01:11:17,565 und dass unqualifizierte Offiziere auferlegte brutale Bedingungen, 1406 01:11:17,649 --> 01:11:20,652 verwendete nicht genehmigte Techniken und wurden selten zur Rechenschaft gezogen. 1407 01:11:20,735 --> 01:11:22,862 Was ist mit Mitchell und Jessen? 1408 01:11:22,946 --> 01:11:26,658 Mitchells Doktorarbeit war auf Diät und Bewegung 1409 01:11:26,741 --> 01:11:28,368 zur Kontrolle des Bluthochdrucks. 1410 01:11:28,451 --> 01:11:30,412 Jessens Dissertation war auf familientherapie, 1411 01:11:30,495 --> 01:11:31,997 etwas namens familienbildhauerei, 1412 01:11:32,080 --> 01:11:34,082 wo man tonfiguren macht Ihrer Familienmitglieder. 1413 01:11:34,165 --> 01:11:35,792 - Nein. Wie viel wurden sie bezahlt? - Sie hatten keine Erfahrung 1414 01:11:35,875 --> 01:11:37,043 in realen Verhöre. 1415 01:11:37,127 --> 01:11:38,586 Keine Wissenschaft ihre Ansprüche zu sichern. 1416 01:11:38,670 --> 01:11:39,963 Sie durften beurteilen 1417 01:11:40,046 --> 01:11:41,840 die Wirksamkeit von ihrem eigenen Programm 1418 01:11:41,923 --> 01:11:43,842 ohne zu versorgen wissenschaftliche Beweise. 1419 01:11:43,925 --> 01:11:45,385 Wie viel insgesamt 1420 01:11:45,468 --> 01:11:48,555 haben die US-Steuerzahler Gib ihnen für ihre Arbeit? 1421 01:11:48,638 --> 01:11:50,515 Über 80 Millionen Dollar. 1422 01:11:51,599 --> 01:11:54,394 Die Agentur ist auch anderer Meinung 1423 01:11:54,477 --> 01:11:57,605 die Inhaftierung und das Verhör Programm nicht produziert 1424 01:11:57,689 --> 01:11:59,566 einzigartige Intelligenz das störte die Handlungen 1425 01:11:59,649 --> 01:12:01,860 und rettete Leben. 1426 01:12:01,943 --> 01:12:04,154 Zum Beispiel, die Identität von José Padilla, 1427 01:12:04,237 --> 01:12:06,031 der "schmutzige Bomber". 1428 01:12:06,114 --> 01:12:07,615 Wenn wir Padilla nicht aufgehalten hätten, 1429 01:12:07,699 --> 01:12:11,161 das ganze Gebiet wäre heute radioaktiv. 1430 01:12:11,244 --> 01:12:12,871 José Padilla! 1431 01:12:12,954 --> 01:12:15,790 Padilla fand die Anweisungen für seine schmutzige bombe online, 1432 01:12:15,874 --> 01:12:19,252 in einem Artikel mit dem Titel "Eine H-Bombe bauen und besitzen 1433 01:12:19,335 --> 01:12:22,422 ist die Art von Herausforderung echte Amerikaner suchen. " 1434 01:12:22,505 --> 01:12:25,383 Es sagt, "Fülle zwei Eimer mit Uran 1435 01:12:25,467 --> 01:12:28,595 und schwinge sie über deinen Kopf so schnell wie möglich." 1436 01:12:28,678 --> 01:12:30,055 Es war ein Scherz. 1437 01:12:30,138 --> 01:12:31,639 Soweit wir das beurteilen können, 1438 01:12:31,723 --> 01:12:34,059 alles, was sie zuschreiben zu EITs, die sie bereits hatten, 1439 01:12:34,142 --> 01:12:36,770 aus anderen Quellen, von ausländischen Regierungen, 1440 01:12:36,853 --> 01:12:38,313 von anderen Methoden. 1441 01:12:38,396 --> 01:12:40,899 Sie behaupten, sie haben Leben gerettet, aber was sie wirklich taten 1442 01:12:40,982 --> 01:12:42,692 war es unmöglich zu machen strafrechtlich zu verfolgen 1443 01:12:42,776 --> 01:12:45,945 ein Massenmörder wie KSM, denn wenn was wir ihm angetan haben 1444 01:12:46,029 --> 01:12:48,823 jemals in einem Gericht herauskam Rechtsprechung ist der Fall vorbei. 1445 01:12:48,907 --> 01:12:52,077 Der Typ hat den 11. September geplant, und anstatt ins Gefängnis zu gehen 1446 01:12:52,160 --> 01:12:54,537 für den Rest seines Lebens, die CIA machte ihn zu 1447 01:12:54,621 --> 01:12:57,791 ein Rekrutierungswerkzeug Für einen Krieg kämpfen wir immer noch. 1448 01:13:01,461 --> 01:13:03,671 Hör auf, dich mit ihnen zu treffen. 1449 01:13:10,095 --> 01:13:13,223 Dies ist ein bemerkenswertes Dokument Sie haben erstellt. 1450 01:13:13,306 --> 01:13:15,058 Wirklich. 1451 01:13:15,141 --> 01:13:18,645 Es wird dafür sorgen eine bleibende geschichte, 1452 01:13:18,728 --> 01:13:21,397 ob es rauskommt oder nicht. 1453 01:13:26,319 --> 01:13:28,780 Was bedeutet das, "w-ob es kommt raus oder nicht "? 1454 01:13:28,863 --> 01:13:31,116 Was meint sie? 1455 01:13:31,199 --> 01:13:32,742 Was bedeutet das? 1456 01:13:32,826 --> 01:13:34,369 Daran haben wir gearbeitet Sache seit fast fünf Jahren. 1457 01:13:34,452 --> 01:13:37,956 Ja und es ist immer noch so unser Wort gegen ihre. 1458 01:13:38,039 --> 01:13:39,624 Sie wird brauchen mehr als das. 1459 01:13:56,683 --> 01:13:57,851 Das ist Jones. 1460 01:13:57,934 --> 01:13:59,602 Hey, Dan, das ist Evan Tanner. 1461 01:13:59,686 --> 01:14:03,231 Ähm, ich höre Gerüchte über den Bericht kommt jetzt vielleicht nicht raus. 1462 01:14:03,314 --> 01:14:05,024 Viel Pushback von der Agentur. 1463 01:14:05,108 --> 01:14:07,944 - Sie nennen es "fehlerhaft". - Wer hat dir das gesagt? 1464 01:14:08,027 --> 01:14:11,072 Dan, ich bin der nationaler Sicherheitsreporter 1465 01:14:11,156 --> 01:14:12,448 für die New York Times. 1466 01:14:12,532 --> 01:14:14,492 Hast du irgendwelche Gedanken? 1467 01:14:14,576 --> 01:14:17,829 Es ist nicht Mein Platz, um über Gerüchte zu reden. 1468 01:14:17,912 --> 01:14:19,414 Nein, das hätte ich nicht gedacht. 1469 01:14:19,497 --> 01:14:21,499 ich habe mich gewundert wenn du etwas kommentieren möchtest. 1470 01:14:21,583 --> 01:14:25,128 Ähm, es kann vertraulich sein. 1471 01:14:25,211 --> 01:14:29,174 Ich denke nur, wir können hilf einander hier. 1472 01:14:29,257 --> 01:14:31,843 Sie wissen, dass ich das nicht kann. 1473 01:14:33,511 --> 01:14:36,681 Und hier ist was wir wissen über Caroline Krass: 1474 01:14:36,764 --> 01:14:38,266 20 Jahre in der Exekutive, 1475 01:14:38,349 --> 01:14:39,809 einschließlich der Anwaltskanzlei 1476 01:14:39,893 --> 01:14:41,477 wo sie mit John Yoo arbeitete. 1477 01:14:41,561 --> 01:14:44,189 Leute, das hier Bestätigung ist erledigt. 1478 01:14:44,272 --> 01:14:46,065 Wir werden es nicht aufhalten. 1479 01:14:46,149 --> 01:14:49,986 Aber es ist eine öffentliche Anhörung, und es scheint nur so 1480 01:14:50,069 --> 01:14:52,030 es gibt eine Gelegenheit etwas sagen. 1481 01:14:52,113 --> 01:14:54,782 WH-was bist du? auf der Suche nach, Senator? 1482 01:14:54,866 --> 01:14:57,368 Ich weiß es nicht die Studie voranzutreiben, 1483 01:14:57,452 --> 01:15:00,371 um uns zu brechen aus dieser Pattsituation. 1484 01:15:02,707 --> 01:15:03,958 Irgendwelche Ideen? 1485 01:15:09,088 --> 01:15:10,715 Senator, es gibt ein Dokument. 1486 01:15:50,296 --> 01:15:51,923 Hast du jemals geschlafen, Bruder? 1487 01:15:52,006 --> 01:15:53,883 Bevor ich. 1488 01:15:53,967 --> 01:15:55,843 Bin der Arbeit im Weg. 1489 01:15:55,927 --> 01:15:58,638 Alles in dieser Tasche enthalten die wirklichen Namen der CIA-Offiziere, 1490 01:15:58,721 --> 01:16:00,848 Vermögenswerte oder Partner, oder irgendwelche Informationen 1491 01:16:00,932 --> 01:16:03,101 das wäre ein Verstoß der Vereinbarung zwischen 1492 01:16:03,184 --> 01:16:05,895 die Central Intelligence Agency und der Senat der Vereinigten Staaten? 1493 01:16:05,979 --> 01:16:08,690 - Gute Nacht, Jay. - Du auch, Dan. 1494 01:17:01,326 --> 01:17:03,328 Der Ausschuss wird kommen, um zu bestellen. 1495 01:17:05,121 --> 01:17:07,707 Heute sind wir versammelt für die Bestätigungsverhandlung 1496 01:17:07,790 --> 01:17:12,378 von Caroline Krass zu sein General Counsel der CIA. 1497 01:17:12,462 --> 01:17:14,964 Herzlich willkommen, Frau Krass. 1498 01:17:15,048 --> 01:17:17,216 Es ist mir eine Ehre, hier zu sein vor dem Ausschuss, 1499 01:17:17,300 --> 01:17:20,178 und ich würde das gerne nehmen Moment, um meine Familie anzuerkennen 1500 01:17:20,261 --> 01:17:22,638 und danke ihnen für ihre Unterstützung. 1501 01:17:22,722 --> 01:17:24,140 Vielen Dank. 1502 01:17:24,223 --> 01:17:26,809 Äh, bevor wir anfangen, Ich möchte die Mitglieder daran erinnern 1503 01:17:26,893 --> 01:17:29,395 nicht zu diskutieren klassifizierte Themen 1504 01:17:29,479 --> 01:17:33,483 oder Fragen stellen, die erfordern eine klassifizierte Antwort. 1505 01:17:33,566 --> 01:17:36,444 Nachdem das gesagt worden ist, Ich wende mich an Senator Udall. 1506 01:17:36,527 --> 01:17:38,446 Frau Krass, schön dich wieder zu sehen. 1507 01:17:38,529 --> 01:17:40,239 Wir hatten eine Chance letzte Woche hinsetzen 1508 01:17:40,323 --> 01:17:41,616 und diskutieren die Studie des Senats 1509 01:17:41,699 --> 01:17:43,993 auf der Haft und Verhörprogramm. 1510 01:17:44,077 --> 01:17:49,415 Sie haben mir gesagt, dass Sie das Arbeitszimmer gefunden haben schwer zu lesen sein. 1511 01:17:49,499 --> 01:17:51,459 Auch letzte Woche, eine Reihe von Artikeln erschien 1512 01:17:51,542 --> 01:17:53,503 diskutieren das einjährige Jubiläum 1513 01:17:53,586 --> 01:17:55,505 der Abstimmung zu genehmigen die Studie des Ausschusses. 1514 01:17:55,588 --> 01:17:57,548 Und in einem dieser Artikel, 1515 01:17:57,632 --> 01:18:01,469 die CIA behauptete gefunden zu haben erhebliche Fehler. 1516 01:18:01,552 --> 01:18:04,555 Jetzt muss ich dir sagen, das tue ich nicht glaube das ist richtig. 1517 01:18:04,639 --> 01:18:07,767 Eigentlich, Ich bin selbstbewusster als je zuvor 1518 01:18:07,850 --> 01:18:11,771 in der sachlichen Richtigkeit der Studie des Ausschusses. 1519 01:18:11,854 --> 01:18:16,025 Ich möchte das noch einmal sagen: Ich bin selbstbewusster als je zuvor. 1520 01:18:17,276 --> 01:18:19,445 Es scheint, dass die CIA führten ihre eigene Studie durch 1521 01:18:19,529 --> 01:18:24,033 des EIT-Programms eingeleitet vom ehemaligen Regisseur Panetta. 1522 01:18:24,117 --> 01:18:26,452 Und die Erkenntnisse 1523 01:18:26,536 --> 01:18:28,871 in dieser Überprüfung sind völlig konsequent 1524 01:18:28,955 --> 01:18:33,167 mit dem Bericht unseres Ausschusses, aber erstaunlicherweise widerspricht 1525 01:18:33,251 --> 01:18:35,336 die offizielle Antwort der CIA zu diesem Bericht. 1526 01:18:38,172 --> 01:18:41,634 Also, warum ist eine Überprüfung die CIA intern durchgeführt, 1527 01:18:41,717 --> 01:18:45,680 und nie dem Kongress offenbart, So anders als 1528 01:18:45,763 --> 01:18:49,350 die formelle Antwort der CIA zum Bericht des Ausschusses? 1529 01:18:49,434 --> 01:18:51,644 Hast du eine Antwort darauf? 1530 01:18:52,395 --> 01:18:56,065 Ähm, zur Zeit nicht. 1531 01:19:01,446 --> 01:19:04,490 Wenn ich wollte, dass die Öffentlichkeit es weiß über die Panetta Bewertung, 1532 01:19:04,574 --> 01:19:06,159 Ich hätte es ihnen selbst gesagt. 1533 01:19:06,242 --> 01:19:07,743 Wir hören, dass die Republikaner 1534 01:19:07,827 --> 01:19:09,245 werden Udall tadeln für diese Leistung. 1535 01:19:09,328 --> 01:19:10,746 Aber die Bewertung beweist unseren Standpunkt. 1536 01:19:10,830 --> 01:19:12,373 Sie fanden die gleichen Dinge, die wir getan haben. 1537 01:19:12,457 --> 01:19:14,500 Die Agentur wusste es nicht wie oder wo man Leute festhält, 1538 01:19:14,584 --> 01:19:16,210 wusste es nicht wie man leute befragt, 1539 01:19:16,294 --> 01:19:18,588 und wichtiger, Die CIA hat es uns gegeben. 1540 01:19:18,671 --> 01:19:21,007 Ich weiß es nicht wenn es ein Unfall war 1541 01:19:21,090 --> 01:19:22,550 oder es war ein Hinweisgeber. 1542 01:19:22,633 --> 01:19:24,093 Nun, wenn es so wäre ein Skandalaufdecker, 1543 01:19:24,177 --> 01:19:26,554 Sie haben sie vielleicht gerade freigelegt. 1544 01:19:26,637 --> 01:19:28,848 Ganz zu schweigen von sich. 1545 01:20:25,863 --> 01:20:27,949 Wir haben hier etwas. 1546 01:20:28,032 --> 01:20:29,951 Der Direktor hat mich heute hier gefragt 1547 01:20:30,034 --> 01:20:32,411 in meiner Eigenschaft als Rechtsberater der Agentur. 1548 01:20:32,495 --> 01:20:36,999 Was müssen wir diskutieren hat schwerwiegende Folgen. 1549 01:20:37,083 --> 01:20:38,209 Gut. 1550 01:20:38,292 --> 01:20:39,669 Wir haben den Beweis, dass das Personal 1551 01:20:39,752 --> 01:20:41,420 des Senats Nachrichtenkomitee 1552 01:20:41,504 --> 01:20:44,006 illegal erlangten Zugang an das Computernetz der CIA 1553 01:20:44,090 --> 01:20:46,008 und erhalten klassifizierte Dokumente. 1554 01:20:47,093 --> 01:20:48,261 Was für ein Beweis? 1555 01:20:48,344 --> 01:20:50,012 Wir haben das Dokument gefunden fraglich 1556 01:20:50,096 --> 01:20:52,014 auf Daniel Jones 'Computer. 1557 01:20:52,098 --> 01:20:55,226 Wir haben es ihm nicht zur Verfügung gestellt oder an den Ausschuss. 1558 01:20:55,309 --> 01:20:59,188 Wenn er uns nicht gehackt hat, Wie ist es dorthin gekommen? 1559 01:20:59,272 --> 01:21:02,817 Wir spüren, dass Jones und sein Team müssen diszipliniert sein. 1560 01:21:04,527 --> 01:21:06,571 Sofortige Entlassung ist in ordnung, 1561 01:21:06,654 --> 01:21:09,115 Zumindest würde ich denken. 1562 01:21:10,700 --> 01:21:14,662 John, sagst du das du? brach in das Computersystem ein 1563 01:21:14,745 --> 01:21:16,414 des Senats der Vereinigten Staaten? 1564 01:21:16,497 --> 01:21:18,207 Wir haben dir nie die Erlaubnis gegeben auf diesem Dokument. 1565 01:21:18,291 --> 01:21:22,044 Es wurde noch klassifiziert Sie haben beschlossen, es öffentlich zu machen. 1566 01:21:22,128 --> 01:21:23,671 Wir haben unsere Untersuchung durchgeführt und unsere Erkenntnisse 1567 01:21:23,754 --> 01:21:24,839 dem Weißen Haus bekannt. 1568 01:21:24,922 --> 01:21:27,675 Du machst verdammt noch mal Witze mit mir. 1569 01:21:29,093 --> 01:21:30,928 Sie sagen, ich bin eingebrochen 1570 01:21:31,012 --> 01:21:34,015 das strengste Geheimnis Computersystem in der Welt? 1571 01:21:34,098 --> 01:21:36,183 - Brennan und Eastman kamen vorbei ... - Eastman? 1572 01:21:36,267 --> 01:21:38,102 Eastmans Name steht im Bericht über tausend mal. 1573 01:21:38,185 --> 01:21:40,605 - Das ist kein Konflikt? - Dan. 1574 01:21:40,688 --> 01:21:43,441 Sie reichten eine Strafanzeige ein gegen dich. 1575 01:21:43,524 --> 01:21:45,901 Sie wollen dich gehen. 1576 01:21:48,904 --> 01:21:51,574 H-wie hat die Agentur kommen zu dem Schluss 1577 01:21:51,657 --> 01:21:52,825 dass ich ein Hacker bin? 1578 01:21:52,908 --> 01:21:54,660 H-woher wissen sie das überhaupt? Was ist auf meinem Computer? 1579 01:21:54,744 --> 01:21:56,495 Man sagt Sie führten eine Suche durch. 1580 01:21:56,579 --> 01:21:58,039 Des Senats der Vereinigten Staaten? 1581 01:21:58,122 --> 01:21:59,874 Der ganze Grund Dieser Ausschuss wurde gegründet 1582 01:21:59,957 --> 01:22:01,876 an erster Stelle war die CIA zu stoppen 1583 01:22:01,959 --> 01:22:03,252 von US-Bürgern auszuspionieren. 1584 01:22:03,336 --> 01:22:04,879 Der Senator redet zu Harry Reid über 1585 01:22:04,962 --> 01:22:06,631 - genau das ... - Sind sie in diesen Raum gegangen? 1586 01:22:06,714 --> 01:22:08,549 Dieser Raum ist tabu. Haben Sie gehen in dieses verdammte Zimmer? 1587 01:22:08,633 --> 01:22:10,301 Ich weiß es nicht. 1588 01:22:11,636 --> 01:22:13,262 Ich weiß es nicht. 1589 01:22:14,889 --> 01:22:17,433 Ich weiß, dass die Republikaner werden damit rennen. 1590 01:22:17,516 --> 01:22:19,477 Sie werden es benutzen den Bericht in Misskredit bringen. 1591 01:22:19,560 --> 01:22:21,937 Sie werden Verwenden Sie es, um Sie zu diskreditieren. 1592 01:22:23,606 --> 01:22:26,067 Dan, sie beschuldigen dich das Gesetz zu brechen. 1593 01:22:26,150 --> 01:22:27,735 Du brauchst einen Anwalt. 1594 01:22:32,782 --> 01:22:34,992 Bei der Agentur gibt es ein Sprichwort: 1595 01:22:35,076 --> 01:22:36,369 "Gib nichts zu, 1596 01:22:36,452 --> 01:22:38,537 alles leugnen, Gegenvorwürfe machen. " 1597 01:22:38,621 --> 01:22:40,748 Das ist es, was sie tun. 1598 01:22:40,831 --> 01:22:42,708 Die CIA ist Sie untersuchen für ... 1599 01:22:42,792 --> 01:22:44,877 Sie sind diejenigen, die sollte untersucht werden, nicht ich. 1600 01:22:44,960 --> 01:22:47,546 Herr Jones? Mr. Clifford wird Sie jetzt sehen. 1601 01:22:47,630 --> 01:22:49,173 Unser Computersystem 1602 01:22:49,256 --> 01:22:52,051 ist noch nicht einmal verbunden an den CIA-Mainframe. 1603 01:22:52,134 --> 01:22:53,844 Ich habe es auch getan Geh rüber nach Langley 1604 01:22:53,928 --> 01:22:55,096 und an einem Wochenende einbrechen? 1605 01:22:55,179 --> 01:22:56,972 Scheint unwahrscheinlich. 1606 01:22:57,056 --> 01:22:58,974 Also, welche Beweise haben sie? 1607 01:22:59,058 --> 01:23:01,060 Ein Dokument. 1608 01:23:02,144 --> 01:23:04,480 Ein Dokument? Was für ein Dokument? 1609 01:23:07,274 --> 01:23:08,984 Das kann ich dir nicht sagen. 1610 01:23:09,068 --> 01:23:12,029 Weil, was, es ist klassifiziert? 1611 01:23:12,113 --> 01:23:14,198 Ich wurde beauftragt eine Untersuchung leiten 1612 01:23:14,281 --> 01:23:16,701 in ein CIA-Programm sie fingen nach 9/11 an, 1613 01:23:16,784 --> 01:23:19,036 wie sie es nannten verbesserte Befragung. 1614 01:23:19,120 --> 01:23:23,124 Und ich übernehme deine Arbeit steht der Agentur kritisch gegenüber? 1615 01:23:25,501 --> 01:23:27,795 Weißt du, Dan, viele Leute in diesem Land 1616 01:23:27,878 --> 01:23:29,505 Fühlte die CIA war gerechtfertigt zu tun 1617 01:23:29,588 --> 01:23:31,465 was auch immer sie tun mussten um uns zu beschützen. 1618 01:23:31,549 --> 01:23:33,801 ich habe Freunde die an diesem Tag Menschen verloren haben. 1619 01:23:33,884 --> 01:23:36,470 Und viele Leute schauen 24 am Donnerstagabend 1620 01:23:36,554 --> 01:23:38,139 und höre Jack Bauer sagen, 1621 01:23:38,222 --> 01:23:39,765 "Ich möchte nicht umgehen die Verfassung, 1622 01:23:39,849 --> 01:23:41,559 aber das sind außergewöhnliche Umstände," 1623 01:23:41,642 --> 01:23:43,978 kurz zuvor, weißt du, er steckt ein Messer hinein 1624 01:23:44,061 --> 01:23:45,604 und lässt sie eine Handlung aufgeben. 1625 01:23:45,688 --> 01:23:47,606 So funktioniert es nicht. 1626 01:23:48,691 --> 01:23:52,027 Nun, als Winston Churchill sagte: 1627 01:23:52,111 --> 01:23:55,030 "Geschichte wird geschrieben von den Siegern. " 1628 01:23:57,116 --> 01:23:59,452 Churchill tat es nicht wirklich Sag das; Hermann Göring hat es getan. 1629 01:23:59,535 --> 01:24:01,829 Und was er sagte, war, "Wir werden in die Geschichte eingehen 1630 01:24:01,912 --> 01:24:03,706 entweder als die Welt größte Staatsmänner 1631 01:24:03,789 --> 01:24:05,374 oder seine schlimmsten Schurken. " 1632 01:24:05,458 --> 01:24:08,753 So ist Ihr Bericht werde feststellen, dass: 1633 01:24:08,836 --> 01:24:10,504 Staatsmänner oder Bösewichte? 1634 01:24:14,049 --> 01:24:17,595 Wie lange warst du Sie arbeiten an diesem Projekt, Dan? 1635 01:24:17,678 --> 01:24:19,805 5 Jahre. 1636 01:24:19,889 --> 01:24:22,683 5 Jahre, und es könnte alles weggehen, 1637 01:24:22,767 --> 01:24:26,395 verschwinde einfach im Gesicht dieser Vorwürfe. 1638 01:24:26,479 --> 01:24:27,897 Das kann ich mir sicher vorstellen 1639 01:24:27,980 --> 01:24:30,608 ein ehrgeiziger junger Mann wie du selbst verbringt Jahre 1640 01:24:30,691 --> 01:24:33,861 mit begrabenem Kopf in einem schrecklichen Schauspiel, 1641 01:24:33,944 --> 01:24:36,071 wird frustriert mit dem Prozess, 1642 01:24:36,155 --> 01:24:38,908 sieht eine gelegenheit um die Wahrheit schneller herauszubringen, 1643 01:24:38,991 --> 01:24:40,242 Vielleicht überquert eine Linie. 1644 01:24:40,326 --> 01:24:41,911 Ich gehe davon aus, dass dies so ist das Wichtigste 1645 01:24:41,994 --> 01:24:43,746 - Du warst schon immer ein Teil von. - Ich habe es nicht getan. 1646 01:24:43,829 --> 01:24:45,456 Oder ich kann sehen ein ebenso ehrgeiziger Senator 1647 01:24:45,539 --> 01:24:46,749 dich ermutigen etwas zu tun. 1648 01:24:46,832 --> 01:24:48,501 Jetzt wäre ein guter Zeitpunkt, um es mir zu sagen. 1649 01:24:48,584 --> 01:24:49,919 Das ist nicht passiert. 1650 01:24:50,002 --> 01:24:51,796 Was ich getan habe, habe ich alleine getan. Ich habe alleine gehandelt. 1651 01:24:51,879 --> 01:24:53,631 - Also hast du das Dokument gestohlen? - Ich habe es nicht gestohlen. 1652 01:24:53,714 --> 01:24:55,007 - Sie brauchten es, um ... - Ich habe es verlegt. 1653 01:24:55,090 --> 01:24:56,175 Ich habe es in einen Safe gelegt. 1654 01:24:56,258 --> 01:24:58,302 Wenn sie einen Weg hätten von Bändern zu zerstören, 1655 01:24:58,385 --> 01:24:59,845 - Dann könnten sie doch ... - Jeder hat seine eigenen Worte. 1656 01:24:59,929 --> 01:25:01,597 Die Sprache ist gebaut Seiten wählen. 1657 01:25:01,680 --> 01:25:03,974 Warum haben Sie es umgezogen? 1658 01:25:08,270 --> 01:25:10,856 Dokumente hatten eine Art von vom Server verschwinden. 1659 01:25:10,940 --> 01:25:14,443 Zum Beispiel im Jahr 2010, über 800 Dokumente 1660 01:25:14,527 --> 01:25:17,488 gerade verschwunden ohne irgendeine Erklärung. 1661 01:25:17,571 --> 01:25:20,199 Sie hatten also Computerprobleme die ganze Zeit. 1662 01:25:21,367 --> 01:25:23,160 Wer wusste es noch? Was war auf den Computern? 1663 01:25:23,244 --> 01:25:25,996 Nun, die CIA hat einen Außenstehenden angeheuert Firma, um die Dokumente zu überprüfen: 1664 01:25:26,080 --> 01:25:27,331 CENTRA. 1665 01:25:27,414 --> 01:25:29,333 Und CACI war auch beteiligt. 1666 01:25:29,416 --> 01:25:31,210 - Wer sind Sie? - Auftragnehmer. 1667 01:25:31,293 --> 01:25:33,087 Aber Jim Pavitt ist auf ihrem Brett. 1668 01:25:34,630 --> 01:25:37,007 Ehemaliger stellvertretender Direktor von Operationen für die CIA, 1669 01:25:37,091 --> 01:25:40,261 Jim Pavitt, während des Programms, Jim Pavitt. 1670 01:25:40,344 --> 01:25:42,179 Und heißt er im Bericht? 1671 01:25:43,472 --> 01:25:44,765 Kann ich nicht sagen. 1672 01:25:46,016 --> 01:25:48,727 Sie können also nicht zerstören das Dokument. 1673 01:25:48,811 --> 01:25:51,897 Dann können sie nachgehen Das nächstbeste: Sie. 1674 01:25:51,981 --> 01:25:54,108 Machen Sie einen Eiferer. 1675 01:25:54,191 --> 01:25:57,278 Alles, was Sie berühren, ist verdorben. 1676 01:25:57,361 --> 01:25:59,780 Ich konnte die Agentur sagen sehen dass dies eine Verletzung ist 1677 01:25:59,864 --> 01:26:04,577 des Spionagegesetzes, die ... Gesetz über Computerbetrug und -missbrauch, 1678 01:26:04,660 --> 01:26:06,871 Wer weiß was noch? 1679 01:26:06,954 --> 01:26:08,873 Und wenn sie archivieren eine Anklage gegen mich, 1680 01:26:08,956 --> 01:26:10,749 Wie lange könnte ich weggehen? 1681 01:26:10,833 --> 01:26:13,836 Ich weiß es nicht. 20 Jahre, vielleicht mehr. 1682 01:26:23,929 --> 01:26:27,474 Ich habe nicht gehackt das CIA-Computersystem. 1683 01:26:29,476 --> 01:26:33,480 Ich meine, mein Computer Fertigkeiten beenden bei Microsoft Word. 1684 01:26:33,564 --> 01:26:35,274 Das wissen sie wahrscheinlich. 1685 01:26:35,357 --> 01:26:36,859 Lass mich dich etwas fragen: 1686 01:26:36,942 --> 01:26:39,194 Wie viel kostet ein Senatsbediensteter machen? 1687 01:26:39,278 --> 01:26:41,030 Auf meinem Niveau? Ungefähr hundert Riesen. 1688 01:26:41,113 --> 01:26:43,657 Jede Pensionierung, Ersparnis, Familiengeld? 1689 01:26:43,741 --> 01:26:45,951 Nein. 1690 01:26:46,035 --> 01:26:48,454 Also sollten wir diskutieren Mein Gefolgsmann. 1691 01:26:48,537 --> 01:26:50,915 - Wie viel ist das? - 30.000 US-Dollar für den Start. 1692 01:26:50,998 --> 01:26:53,584 Und wenn es vor Gericht geht, füge eine Null hinzu. 1693 01:26:55,336 --> 01:26:56,795 Nichts könnte sie glücklicher machen 1694 01:26:56,879 --> 01:26:59,298 als zu wissen, dass Sie es sind hier sitzen und mit mir reden. 1695 01:26:59,381 --> 01:27:00,925 Das wollen sie, Dan. 1696 01:27:01,008 --> 01:27:05,179 Verdiene dir Geld zu bluten überall auf meinem Boden. 1697 01:27:05,262 --> 01:27:08,265 Wollen Sie meine Expertenmeinung, kostenlos? 1698 01:27:08,349 --> 01:27:11,769 Das hast du nicht wirklich ein rechtliches Problem. 1699 01:27:11,852 --> 01:27:14,063 Sie haben ein Sonnenlichtproblem. 1700 01:27:14,146 --> 01:27:17,775 Ich bin sicher, Sie kennen Leute Wer kann Ihnen bei der Lösung helfen? 1701 01:27:31,705 --> 01:27:33,248 Daniel Jones. 1702 01:27:33,332 --> 01:27:34,708 Ich habe nicht gedacht Du würdest meine Anrufe immer zurückgeben. 1703 01:27:34,792 --> 01:27:36,210 Weiß dein Chef Bescheid? Du sprichst mit 1704 01:27:36,293 --> 01:27:38,003 Ein Typ mit einer Nebenlinie und ein Kassettenrekorder? 1705 01:27:38,087 --> 01:27:39,338 Es ist etwas los Ich denke, du solltest nachsehen. 1706 01:27:39,421 --> 01:27:41,715 Es geht um die Agentur. 1707 01:27:43,384 --> 01:27:45,928 Okay. Ist es dieser Bericht? Sie haben daran gearbeitet, 1708 01:27:46,011 --> 01:27:47,596 der eine der kommt nie ganz raus? 1709 01:27:47,680 --> 01:27:50,557 Computers. Es hat mit ... zu tun das Hacken von Computern. 1710 01:27:50,641 --> 01:27:52,977 Na gut, wessen? 1711 01:27:54,687 --> 01:27:56,939 Der Senat der Vereinigten Staaten. 1712 01:27:57,022 --> 01:27:59,358 Jemand in den Senat gehackt? 1713 01:28:01,443 --> 01:28:03,153 Keine Scheiße? Okay. 1714 01:28:03,237 --> 01:28:06,240 Sie haben keine Ahnung, ob es war ausländisch oder inländisch? 1715 01:28:06,323 --> 01:28:08,033 Äh, alles klar, ja, du ... 1716 01:28:08,117 --> 01:28:09,702 Entschuldigung, hast du gesagt Es war die Agentur. 1717 01:28:09,785 --> 01:28:11,787 Also was-was macht die CIA 1718 01:28:11,870 --> 01:28:13,247 zu tun haben mit Computer des US-Senats? 1719 01:28:13,330 --> 01:28:14,623 Evan, du bist der nationaler Sicherheitsreporter 1720 01:28:14,707 --> 01:28:15,666 für die New York Times. 1721 01:28:15,749 --> 01:28:18,460 Sie können es herausfinden. Gut? 1722 01:28:21,130 --> 01:28:22,881 Hmm. 1723 01:28:23,841 --> 01:28:25,050 Morgen, Senator. 1724 01:28:25,134 --> 01:28:26,593 Du wolltest mich sehen? 1725 01:28:26,677 --> 01:28:28,595 Weißt du etwas darüber? 1726 01:28:28,679 --> 01:28:33,017 "Computer sucht im Zentrum des Streits über CIA-Inhaftierungen. " 1727 01:28:33,100 --> 01:28:34,977 Sie haben eine Idee wie das endete 1728 01:28:35,060 --> 01:28:36,895 - in der New York Times? - Ja, das habe ich gesehen. 1729 01:28:36,979 --> 01:28:38,522 Es sieht genau aus. 1730 01:28:38,605 --> 01:28:41,400 Senator McCain ist bereits Nennt die CIA eine Schurkenagentur. 1731 01:28:41,483 --> 01:28:42,776 Woran denken Sie? 1732 01:28:42,860 --> 01:28:45,446 jemand wie Edward Snowden, Dan? 1733 01:28:45,529 --> 01:28:48,323 W-Nun, Senator, ich weiß wie du dich über Lecks fühlst. 1734 01:28:48,407 --> 01:28:50,993 Ich denke, er ist ein Verräter, schlicht und einfach. 1735 01:28:51,076 --> 01:28:52,828 Es ist mein Job Aufsicht geben 1736 01:28:52,911 --> 01:28:54,455 mit den Instrumenten der Governance, 1737 01:28:54,538 --> 01:28:57,416 keine Lichter und Kameras und Schlagzeilen. 1738 01:29:01,837 --> 01:29:03,714 Soll ich zurücktreten? 1739 01:29:07,426 --> 01:29:09,261 Nein. 1740 01:29:09,344 --> 01:29:12,222 Aber ich denke, ich könnte dich brauchen um mir eine rede zu schreiben. 1741 01:29:16,310 --> 01:29:18,353 Senator Feinstein behauptete heute 1742 01:29:18,437 --> 01:29:21,732 auf der Senatsetage dass die CIA gehackt 1743 01:29:21,815 --> 01:29:23,609 der Geheimdienst des Senats Computer des Ausschusses 1744 01:29:23,692 --> 01:29:26,153 eine Untersuchung vereiteln in vergangene Praktiken. 1745 01:29:26,236 --> 01:29:27,654 Können Sie darauf antworten? 1746 01:29:27,738 --> 01:29:31,116 Nun, zuerst wir in keiner Weise formen oder formen 1747 01:29:31,200 --> 01:29:34,161 versuchte zu vereiteln die Veröffentlichung des Berichts. 1748 01:29:34,244 --> 01:29:36,830 Äh, wir wollen das hinter uns. 1749 01:29:36,914 --> 01:29:39,666 Soweit diese Behauptung dass die CIA 1750 01:29:39,750 --> 01:29:42,503 irgendwie gehackt in das Computersystem des Senats, 1751 01:29:42,586 --> 01:29:46,548 nichts könnte sein weiter von der Wahrheit entfernt. 1752 01:29:46,632 --> 01:29:49,009 Das würden wir einfach nicht tun. 1753 01:29:49,093 --> 01:29:51,095 Es ist jenseits der Umfang der Vernunft. 1754 01:30:01,647 --> 01:30:03,398 Vielen Dank. 1755 01:30:03,482 --> 01:30:05,192 ich verstehe Ihre Position, Senator, 1756 01:30:05,275 --> 01:30:07,736 und ich bin mir bewusst Kommentare von Regisseur Brennan 1757 01:30:07,820 --> 01:30:09,780 Hast du was von Lindsey gehört? Graham sagte heute Morgen: 1758 01:30:09,863 --> 01:30:12,741 über die Agentur Einbruch in unsere Computer? 1759 01:30:12,825 --> 01:30:15,994 "Die Legislative sollte der CIA den Krieg erklären. 1760 01:30:16,078 --> 01:30:19,665 Köpfe sollten rollen, Leute sollten ins Gefängnis gehen. " 1761 01:30:19,748 --> 01:30:23,085 Ist es das was du willst? Leute ins Gefängnis schicken? 1762 01:30:23,168 --> 01:30:25,796 Wir haben Gefängnisse aus einem bestimmten Grund. 1763 01:30:25,879 --> 01:30:28,048 Das Justizministerium die CIA untersucht, 1764 01:30:28,132 --> 01:30:29,883 und sie entschieden sich nicht zu verfolgen. 1765 01:30:29,967 --> 01:30:32,177 Es ist ihre Berufung, nicht unsere. 1766 01:30:32,261 --> 01:30:34,638 Nun, wenn diese Verwaltung Amtsantritt, 1767 01:30:34,721 --> 01:30:36,265 wir standen vor die sehr reale Möglichkeit 1768 01:30:36,348 --> 01:30:38,767 des wirtschaftlichen Zusammenbruchs. 1769 01:30:38,851 --> 01:30:40,310 Wir hatten eine Entscheidung zu treffen: 1770 01:30:40,394 --> 01:30:42,604 Verbringen wir unsere politischen Kapital auf herumlaufen 1771 01:30:42,688 --> 01:30:45,440 versuchen, Schuldige zu finden, oder lösen wir das problem 1772 01:30:45,524 --> 01:30:47,359 Vielleicht der Weg um das Problem zu lösen 1773 01:30:47,442 --> 01:30:49,778 ist es, die Menschen zur Rechenschaft zu ziehen. 1774 01:30:49,862 --> 01:30:52,489 Wunderst Du Dich jemals Warum wiederholt sich die Geschichte? 1775 01:30:52,573 --> 01:30:54,116 Nun, ich denke Vielleicht liegt es daran 1776 01:30:54,199 --> 01:30:55,742 wir hören nicht immer zu das erste Mal. 1777 01:30:55,826 --> 01:30:59,204 Senator, die Leute am Agentur ... sie haben Familien. 1778 01:30:59,288 --> 01:31:02,166 Da sind Kinder Wer könnte einen Elternteil verlieren. 1779 01:31:04,668 --> 01:31:09,173 Vor Jahren eine radikale Gruppe lege eine Bombe in den Blumenkasten 1780 01:31:09,256 --> 01:31:12,551 außerhalb meiner Tochter Schlafzimmerfenster, direkt hier draußen. 1781 01:31:12,634 --> 01:31:15,429 Wäre es wärmer gewesen, es wäre explodiert. 1782 01:31:15,512 --> 01:31:16,889 Und dann war da noch die Zeit 1783 01:31:16,972 --> 01:31:21,018 dass ich Harvey Milk gefunden habe in seinem Büro erschossen. 1784 01:31:21,101 --> 01:31:24,062 Ich glaube, ich bin mir dessen bewusst die Risiken des öffentlichen Dienstes. 1785 01:31:24,146 --> 01:31:27,274 Präsident Obama beendete das Folterprogramm 1786 01:31:27,357 --> 01:31:29,735 drei Tage nach Amtsantritt. 1787 01:31:29,818 --> 01:31:34,406 Die EITs, was die CIA getan hat ... Das ist nicht unser Durcheinander. 1788 01:31:34,489 --> 01:31:35,991 Nein, ist es nicht, 1789 01:31:36,074 --> 01:31:39,578 Aber das ist nicht die Frage wir fragen, oder? 1790 01:31:39,661 --> 01:31:43,957 Die Frage, die wir uns stellen, lautet: Wer räumt auf? 1791 01:31:44,041 --> 01:31:45,626 Also lass uns das machen. 1792 01:31:45,709 --> 01:31:50,505 Direkt nach dem Regisseur Brennan entschuldigt sich bei mir und meinen Mitarbeitern. 1793 01:31:52,174 --> 01:31:53,842 Der Generalinspekteur ist hier. 1794 01:31:53,926 --> 01:31:55,636 Gehen Sie voran in. 1795 01:31:55,719 --> 01:31:59,681 In Bezug auf die CIA Suche nach Computern des Senats, 1796 01:31:59,765 --> 01:32:01,642 Wir haben uns mit der Sache befasst 1797 01:32:01,725 --> 01:32:04,937 und empfohlen haben dass das Justizministerium 1798 01:32:05,020 --> 01:32:06,980 eine strafrechtliche Untersuchung einleiten. 1799 01:32:07,064 --> 01:32:08,023 Gut. 1800 01:32:08,106 --> 01:32:09,816 Haben wir auch. 1801 01:32:09,900 --> 01:32:12,277 Dan Jones, leitender Ermittler des Senats. 1802 01:32:12,361 --> 01:32:14,947 Nicht das Personal des Senats. 1803 01:32:15,030 --> 01:32:16,823 Die CIA. 1804 01:32:16,907 --> 01:32:18,492 Uns? 1805 01:32:18,575 --> 01:32:22,079 Sind-beschuldigen Sie mich oder Mein Stab bricht das Gesetz? 1806 01:32:22,162 --> 01:32:24,289 Mein Verständnis ist dass fünf CIA-Mitarbeiter 1807 01:32:24,373 --> 01:32:27,125 betrat einen Raum das war tabu. 1808 01:32:27,209 --> 01:32:28,335 Auf wessen Befehl? 1809 01:32:28,418 --> 01:32:30,587 Senator Feinstein ist richtig, dies zu nennen 1810 01:32:30,671 --> 01:32:32,714 eine Verletzung von die Gewaltenteilung. 1811 01:32:32,798 --> 01:32:37,302 Die CIA kann nicht ausspionieren auf dem US-Kongress. 1812 01:32:39,221 --> 01:32:41,765 Als Generalinspekteur Ich muss starten 1813 01:32:41,848 --> 01:32:45,978 eine vollständige Untersuchung in die Maßnahmen der Agentur ein. 1814 01:33:05,998 --> 01:33:07,374 Werde ich ins Gefängnis? 1815 01:33:07,457 --> 01:33:09,501 Nein sie sind die Gebühren fallen zu lassen. 1816 01:33:09,584 --> 01:33:11,295 Sie kehren zur Arbeit zurück. 1817 01:33:11,378 --> 01:33:14,047 Nimm das Wichtigste Befunde abschließen die Zusammenfassung ... 1818 01:33:14,131 --> 01:33:15,674 nicht mehr als 400 seiten. 1819 01:33:15,757 --> 01:33:19,636 Ich werde das Komitee fragen abstimmen, um es freizugeben. 1820 01:33:25,642 --> 01:33:27,477 McDONOUGH: Sie haben gesehen, dass sie gewählt haben. 1821 01:33:27,561 --> 01:33:29,062 11 bis drei. 1822 01:33:29,146 --> 01:33:31,398 Sie wollen loslassen eine Zusammenfassung. 1823 01:33:31,481 --> 01:33:33,817 Das Ding geht raus, es bringt mein Volk in Gefahr, 1824 01:33:33,900 --> 01:33:36,695 die da draußen sind in einer gefährlichen Welt heute, 1825 01:33:36,778 --> 01:33:38,155 versuchen, ihre Arbeit zu tun. 1826 01:33:38,238 --> 01:33:39,865 Zieht den Teppich raus unter ihnen. 1827 01:33:39,948 --> 01:33:43,035 Alles was du fühlst gefährdet Ihre Mitarbeiter 1828 01:33:43,118 --> 01:33:44,369 bleibt klassifiziert. 1829 01:33:44,453 --> 01:33:47,247 Mein Anliegen ist folgendes: Wenn-wenn der Senat löscht 1830 01:33:47,331 --> 01:33:49,249 ein kleiner Stapel Seiten und die Presse geht verrückt, 1831 01:33:49,333 --> 01:33:52,419 dann werden alle wollen um einen größeren Stapel von Seiten zu sehen. 1832 01:33:52,502 --> 01:33:54,880 Sie sagen immer den Präsidenten will die Seite umblättern. 1833 01:33:54,963 --> 01:33:57,049 Nun, dann blättere um. 1834 01:33:57,132 --> 01:33:59,426 Schließe das verdammte Buch. 1835 01:34:05,098 --> 01:34:07,267 Senator Feinstein hat das Weiße Haus gefragt 1836 01:34:07,351 --> 01:34:10,645 abschließende Kommentare zu leiten und Redaktionen. 1837 01:34:10,729 --> 01:34:13,815 Sie will uns mittendrin. 1838 01:34:13,899 --> 01:34:15,192 Und? 1839 01:34:15,275 --> 01:34:19,112 Und ich denke das ist genau das wo Sie uns wollen. 1840 01:34:19,196 --> 01:34:21,365 Sie haben den Stift. 1841 01:34:23,283 --> 01:34:24,826 Führung angegeben 1842 01:34:24,910 --> 01:34:27,162 dass wir redigieren sollten alles, was dazu führen könnte 1843 01:34:27,245 --> 01:34:28,914 rechtliche Exposition für offiziere im feld, 1844 01:34:28,997 --> 01:34:30,916 Vergangenheit oder Gegenwart. 1845 01:34:30,999 --> 01:34:35,045 Grundsätzlich, wenn es welche gibt Fragen, verdunkeln Sie es. 1846 01:34:40,842 --> 01:34:43,011 Du siehst das? 1847 01:34:51,019 --> 01:34:52,604 Was zum... 1848 01:34:52,687 --> 01:34:54,981 Scheiße ist das? 1849 01:34:58,485 --> 01:34:59,861 Guten Tag. Wo ist Marcy? 1850 01:34:59,945 --> 01:35:01,029 Konferenzraum. 1851 01:35:01,113 --> 01:35:02,739 Anfang nächster Woche. 1852 01:35:02,823 --> 01:35:05,033 Mittwoch. 1853 01:35:05,117 --> 01:35:06,410 Ja, das wird funktionieren. 1854 01:35:06,493 --> 01:35:09,204 Und du bekommst mir die Tagesordnung. Vielen Dank. 1855 01:35:11,706 --> 01:35:13,375 Stell dir vor, du nimmst ein Buch, 1856 01:35:13,458 --> 01:35:16,420 und "blank" macht wasser in Wein auf Seite 237, 1857 01:35:16,503 --> 01:35:19,297 und auf Seite 71 "blank" heilt einen Aussätzigen, 1858 01:35:19,381 --> 01:35:22,676 und auf Seite 295 "blank" erhebt sich von den Toten. 1859 01:35:22,759 --> 01:35:25,053 Woher kennst du die Lücken? sind alle die gleiche Person? 1860 01:35:25,137 --> 01:35:27,722 Ich dachte, dass die CIA stimmte der Verwendung von Pseudonymen zu. 1861 01:35:27,806 --> 01:35:30,600 Sie taten es, aber jetzt sogar Die falschen Namen sind weg. 1862 01:35:30,684 --> 01:35:33,061 Und die Daten. 1863 01:35:34,980 --> 01:35:36,857 Die ganze Geschichte ist weg. 1864 01:35:44,281 --> 01:35:47,200 Ich hoffe du hast genommen Ihre starken Pillen heute. 1865 01:35:48,827 --> 01:35:51,455 McDONOUGH: Ist es nicht genug? um zu wissen, was tatsächlich passiert ist? 1866 01:35:51,538 --> 01:35:53,999 Müssen wir die Namen kennen? der beteiligten Personen? 1867 01:35:54,082 --> 01:35:55,792 Aber die tatsächlichen Namen sind nicht im Bericht enthalten. 1868 01:35:55,876 --> 01:35:57,836 Jemand konnte es herausfinden Wer sind unsere Leute? 1869 01:35:57,919 --> 01:35:59,004 basierend auf ihren Pseudonymen. 1870 01:35:59,087 --> 01:36:00,922 Weißt du, ich habe gefunden ein foto von meinem ehemann 1871 01:36:01,006 --> 01:36:02,924 im Internet ihn mit mir verbinden. 1872 01:36:03,008 --> 01:36:04,468 Geheimhaltung ist sehr schwer aufrecht erhalten. 1873 01:36:04,551 --> 01:36:06,219 Ich glaube du hast es vorgestellt Ihr Mann öffentlich 1874 01:36:06,303 --> 01:36:07,637 bei Ihrer Bestätigungsverhandlung. 1875 01:36:07,721 --> 01:36:08,722 Es war auf C-SPAN. 1876 01:36:08,805 --> 01:36:10,265 Einige dieser Leute ... 1877 01:36:10,348 --> 01:36:12,392 Sie sind da draußen in der Welt, gerade jetzt. 1878 01:36:12,476 --> 01:36:13,477 Ja, sind Sie. 1879 01:36:13,560 --> 01:36:15,103 Es gibt einen Offizier von Alec Station 1880 01:36:15,187 --> 01:36:17,230 41 mal erwähnt in 500 Seiten. 1881 01:36:17,314 --> 01:36:19,232 Im Jahr 1998 ihr Team habe die Bombardierung verpasst 1882 01:36:19,316 --> 01:36:22,027 der US-Botschaft in Kenia und Tansania. 1883 01:36:22,110 --> 01:36:23,403 1999 verpassten sie den Bombenanschlag 1884 01:36:23,487 --> 01:36:25,238 des Marriott Hotels in Islamabad. 1885 01:36:25,322 --> 01:36:28,909 Im Jahr 2000 wurde sie darauf aufmerksam gemacht von zwei Al-Qaida-Aktivisten 1886 01:36:28,992 --> 01:36:30,744 der in Los Angeles ankam. 1887 01:36:30,827 --> 01:36:32,370 FBI-Beamte, die innerhalb arbeiten die bin Laden Einheit, 1888 01:36:32,454 --> 01:36:33,914 um Erlaubnis gebeten zu untersuchen. 1889 01:36:33,997 --> 01:36:35,624 So geht das nicht wir wollen es spielen 1890 01:36:35,707 --> 01:36:38,043 Die CIA wusste es Sie befanden sich auf amerikanischem Boden 1891 01:36:38,126 --> 01:36:39,961 und habe nichts getan. 1892 01:36:40,045 --> 01:36:42,297 Al-Mihdhar verließ daraufhin die Staaten eine Schlüsselrolle spielen 1893 01:36:42,380 --> 01:36:43,924 bei der Bombardierung der USS Cole, 1894 01:36:44,007 --> 01:36:47,010 vor der Rückkehr zu entführen Flug 77 mit al-Hazmi 1895 01:36:47,093 --> 01:36:48,678 und stürzt ins Pentagon. 1896 01:36:48,762 --> 01:36:51,097 Und du willst die Identität dieser Person schützen. 1897 01:36:51,181 --> 01:36:52,641 Wir würden auch gerne redigieren 1898 01:36:52,724 --> 01:36:54,309 die Pseudonyme der Auftragnehmer. 1899 01:36:54,392 --> 01:36:58,021 Dr. Mitchell wurde bereits zitiert mit Namen in der New Yorker. 1900 01:36:58,104 --> 01:37:00,815 Er verteilte Broschüren bei Fachkonferenzen 1901 01:37:00,899 --> 01:37:03,026 Menschen erzählen Er arbeitete für die CIA. 1902 01:37:03,109 --> 01:37:05,695 Wenn wir beschützen die Identität des CIA-Personals, 1903 01:37:05,779 --> 01:37:08,031 wir müssen beschützen auch unsere Auftragnehmer. 1904 01:37:08,114 --> 01:37:10,325 Mitchell und Jessen wurden gegeben ein Vertrag der Agentur 1905 01:37:10,408 --> 01:37:11,952 für ein Programm, das nicht funktioniert hat. 1906 01:37:12,035 --> 01:37:13,745 Die CIA stimmte ebenfalls zu zu einem fünf Millionen Dollar 1907 01:37:13,828 --> 01:37:16,706 Entschädigungsklausel für ihre Firma, die abgedeckt, 1908 01:37:16,790 --> 01:37:19,876 unter anderem Aufwendungen, Strafverfolgung. 1909 01:37:19,960 --> 01:37:23,338 Weißt du, ich habe gehalten Der Lappen, den wir bei KSM benutzt haben. 1910 01:37:23,421 --> 01:37:27,217 Sie sollten diesen bösen Jungen eBay wenn das alles vorbei ist. 1911 01:37:27,300 --> 01:37:30,053 Machen Sie eine Minze. 1912 01:37:30,136 --> 01:37:31,888 Ein internes CIA-Memo wurde abgeschlossen 1913 01:37:31,972 --> 01:37:34,724 das haben Mitchell und Jessen " beide zeigten krasse Missachtung 1914 01:37:34,808 --> 01:37:38,562 für die Ethik von fast geteilt alle ihre Kollegen. " 1915 01:37:38,645 --> 01:37:41,439 Die Pseudonyme für Die Auftragnehmer müssen bleiben. 1916 01:37:43,775 --> 01:37:45,360 McDONOUGH: Leute, wir waren dazu seit Monaten. 1917 01:37:45,443 --> 01:37:46,736 Was ist mit Standorte der schwarzen Seiten? 1918 01:37:46,820 --> 01:37:48,238 Die Ländernamen? 1919 01:37:48,321 --> 01:37:49,489 Wir haben Zusagen gemacht zu diesen Ländern 1920 01:37:49,573 --> 01:37:50,782 um ihre Geheimhaltung zu wahren. 1921 01:37:50,865 --> 01:37:52,242 Keine Ländernamen. 1922 01:37:52,325 --> 01:37:53,827 Nicht offen für Verhandlungen diese Punkte. 1923 01:37:53,910 --> 01:37:56,371 Wir müssen überlegen die Moral der CIA hier. 1924 01:37:56,454 --> 01:37:57,914 Jetzt veröffentlichen wir diesen Bericht, 1925 01:37:57,998 --> 01:38:00,458 - Es besteht eine sehr gute Chance, dass wir sie verlieren. - Verlieren sie? 1926 01:38:00,542 --> 01:38:02,127 Was bedeutet das? 1927 01:38:02,210 --> 01:38:04,087 Was ist mit der Moral? aller Menschen in der Agentur 1928 01:38:04,170 --> 01:38:05,422 wer sprach aus gegen das Programm? 1929 01:38:05,505 --> 01:38:06,840 Was ist mit denen? 1930 01:38:06,923 --> 01:38:08,925 Leute, die Kabel zurückgeschickt haben von schwarzen Seiten 1931 01:38:09,009 --> 01:38:10,552 sagten sie wollten übertragen werden 1932 01:38:10,635 --> 01:38:12,554 weil sie angewidert waren von was wurde getan. 1933 01:38:12,637 --> 01:38:13,972 Alles klar, ähm, schau. 1934 01:38:14,055 --> 01:38:15,974 Wir haben... Dan mehr als jeder andere ... 1935 01:38:16,057 --> 01:38:18,310 habe gearbeitet, um aufzudecken die Wahrheit darüber 1936 01:38:18,393 --> 01:38:19,644 wenn sonst niemand würde. 1937 01:38:19,728 --> 01:38:21,813 Das werden wir nicht zulassen vertuscht sein 1938 01:38:21,896 --> 01:38:23,106 von der Exekutive. 1939 01:38:23,189 --> 01:38:24,816 Präsident Obama nannte es Folter. 1940 01:38:24,899 --> 01:38:26,401 Bush und Cheney würde das nicht tun 1941 01:38:26,484 --> 01:38:30,071 Er unterzeichnete eine Executive Order es loswerden. 1942 01:38:30,155 --> 01:38:31,531 Nun stellen Sie sich vor, Gott bewahre, 1943 01:38:31,615 --> 01:38:33,950 da ist noch einer Terroranschlag auf unsere Uhr. 1944 01:38:34,034 --> 01:38:35,910 Es wird keinen anderen Demokraten geben 1945 01:38:35,994 --> 01:38:38,079 im Weißen Haus seit 20 jahren. 1946 01:38:38,163 --> 01:38:40,248 Das würde mir auch gefallen über die redaktionen sprechen 1947 01:38:40,332 --> 01:38:42,417 in Bezug auf KSM. 1948 01:38:42,500 --> 01:38:44,878 Cory Gardner, der republikanische Herausforderer, 1949 01:38:44,961 --> 01:38:46,755 wird der nächste sein Senator der Vereinigten Staaten 1950 01:38:46,838 --> 01:38:48,214 aus dem Bundesstaat Colorado, 1951 01:38:48,298 --> 01:38:50,884 die Demokraten besiegen Amtsinhaber Mark Udall. 1952 01:38:50,967 --> 01:38:53,928 Ein großer, großer Gewinn für die Republikaner. 1953 01:38:54,012 --> 01:38:56,097 Chris Frates steht bereit in Colorado. 1954 01:38:56,181 --> 01:38:58,350 Das ist riesig für, äh, Colorado, Wolf. 1955 01:38:58,433 --> 01:39:01,478 Das ist das erste Mal ein Republikaner hat gewonnen 1956 01:39:01,561 --> 01:39:04,981 der Senat Rennen bundesweit in Colorado seit 2002. 1957 01:39:05,065 --> 01:39:06,650 Große Nacht für Colorado, 1958 01:39:06,733 --> 01:39:09,944 und eine große Nacht zur Kontrolle des Senats der Vereinigten Staaten. 1959 01:39:12,822 --> 01:39:14,991 Sie erwartet dich. 1960 01:39:15,075 --> 01:39:17,410 Also habe ich gerade einen Anruf bekommen 1961 01:39:17,494 --> 01:39:20,121 von Außenminister Kerry. 1962 01:39:20,205 --> 01:39:23,249 Er denkt, dass, mit der Veröffentlichung des Berichts, 1963 01:39:23,333 --> 01:39:27,128 dass die Koalition gegen ISIL zusammenbrechen könnte. 1964 01:39:27,212 --> 01:39:29,130 Ist das nicht ein bisschen bequem? 1965 01:39:29,214 --> 01:39:30,840 - Er ruft dich kurz vor ... - Dan. 1966 01:39:30,924 --> 01:39:33,843 WH-Woher hat Kerry das? seine Informationen dazu? Die CIA? 1967 01:39:33,927 --> 01:39:37,138 - Ist das glaubwürdig? - Botschaften könnten angegriffen werden. 1968 01:39:37,222 --> 01:39:38,807 Geiseln könnten getötet werden. 1969 01:39:38,890 --> 01:39:40,892 Es ist nur eine weitere Strategie. 1970 01:39:42,519 --> 01:39:45,063 Er schlug vor, den Bericht abzugeben zum präsidenten, 1971 01:39:45,146 --> 01:39:48,858 damit es freigegeben werden konnte später, wenn die Feindseligkeiten aufhören. 1972 01:39:48,942 --> 01:39:51,820 Sie verlieren die Kontrolle über die Ausschuss in einer Woche, Senator. 1973 01:39:51,903 --> 01:39:53,488 Ja, ich weiß was passiert 1974 01:39:53,571 --> 01:39:56,282 wenn die Republikaner sind in der Mehrheit, Dan. 1975 01:39:57,826 --> 01:40:01,496 Schau, ich möchte diesen Bericht bekommen so viel raus wie jeder andere, 1976 01:40:01,579 --> 01:40:04,582 aber ich habe ihn gekannt eine lange Zeit. 1977 01:40:04,666 --> 01:40:06,000 Ich neige dazu, ihm zu glauben. 1978 01:40:06,084 --> 01:40:07,752 Niemand sonst wird es tun erzähle diese Geschichte. 1979 01:40:07,836 --> 01:40:09,254 - Dan, der Senator hat ein Mittagessen. - Wenn wir jetzt aufhören, 1980 01:40:09,337 --> 01:40:10,714 sind wir nicht ein teil der Vertuschung? 1981 01:40:10,797 --> 01:40:12,757 Starke Pillen, Senator? 1982 01:40:21,349 --> 01:40:24,936 Ich denke, du solltest nach Hause gehen und etwas Ruhe bekommen. 1983 01:40:25,019 --> 01:40:26,730 Du siehst müde aus. 1984 01:40:26,813 --> 01:40:31,109 Marcy, wenn ich könnte habe fünf Minuten. 1985 01:40:31,192 --> 01:40:33,153 Na sicher. 1986 01:42:11,668 --> 01:42:14,838 Hast du jemals einen Typen getroffen? Greg Craig genannt? 1987 01:42:16,464 --> 01:42:19,384 Just in pa ... Weißes Haus Rat, als Obama sein Amt antrat? 1988 01:42:19,467 --> 01:42:21,928 - Nur im Vorbeigehen. - Recht. 1989 01:42:22,011 --> 01:42:26,224 Also, gleich nachdem er gewählt wurde, der Präsident fragte Craig 1990 01:42:26,307 --> 01:42:28,226 einen Plan ausarbeiten damit umgehen 1991 01:42:28,309 --> 01:42:29,894 die Folgen des Folterprogramms. 1992 01:42:29,978 --> 01:42:33,690 Also bekam er Verteidigungsminister Tore, Janet Napolitano, 1993 01:42:33,773 --> 01:42:35,942 Hillary Clinton... ernsthafte Leute ... in einem Raum, 1994 01:42:36,025 --> 01:42:39,445 und er fragte nach ihre Empfehlung. 1995 01:42:39,529 --> 01:42:42,740 - Und? - A-und der Konsens 1996 01:42:42,824 --> 01:42:44,784 war das der Präsident sollte ernennen 1997 01:42:44,868 --> 01:42:46,619 ein Unabhängiger parteiübergreifende Kommission 1998 01:42:46,703 --> 01:42:48,788 in Verhöre und Inhaftierte Behandlung, 1999 01:42:48,872 --> 01:42:51,624 wie ein tiefes Eintauchen in was hat funktioniert und was nicht 2000 01:42:51,708 --> 01:42:54,919 und ... wer war verantwortlich. 2001 01:42:55,003 --> 01:42:56,921 Sie wissen, wie sie getan haben nach 9/11 2002 01:42:57,005 --> 01:43:00,008 und wie du warst versuchen zu tun. 2003 01:43:00,091 --> 01:43:01,676 Warum haben sie das nicht getan? 2004 01:43:01,759 --> 01:43:04,804 Nun, offensichtlich Der Präsident hörte genau zu 2005 01:43:04,888 --> 01:43:06,598 zur Empfehlung. 2006 01:43:06,681 --> 01:43:10,727 Er dachte dann darüber nach, und dann sagte er nein. 2007 01:43:10,810 --> 01:43:15,023 Er hatte eine ganze Kampagne verbracht sagen, dass er postpartisan war, 2008 01:43:15,106 --> 01:43:17,233 Also geh nach die Bush-Regierung 2009 01:43:17,317 --> 01:43:19,527 flog angesichts all dessen. 2010 01:43:19,611 --> 01:43:24,240 Und genau dann, jeder in Dieses Zimmer änderte ihre Meinung. 2011 01:43:24,324 --> 01:43:28,620 Sie setzten sich für den Präsidenten ein: keine unabhängige Kommission. 2012 01:43:28,703 --> 01:43:31,414 Alle außer Craig, 2013 01:43:31,497 --> 01:43:34,876 weil er dachte es war zu wichtig. 2014 01:43:34,959 --> 01:43:36,836 Das kannst du nicht foltere leute, 2015 01:43:36,920 --> 01:43:40,924 lüge darüber, und dann vor der Geschichte verstecken. 2016 01:43:41,007 --> 01:43:44,010 Ein paar Monate später, Craig war weg, 2017 01:43:44,093 --> 01:43:47,096 und dieses Durcheinander mit dem Senat abgewickelt. 2018 01:43:47,180 --> 01:43:48,932 Und du. 2019 01:43:49,015 --> 01:43:51,476 Nun, der Präsident muss haben gewusst, dass, indem Sie das tun, 2020 01:43:51,559 --> 01:43:53,353 er machte es fast unmöglich. 2021 01:43:53,436 --> 01:43:55,980 Er kam aus dem Senat. 2022 01:43:56,064 --> 01:43:59,025 Dan, sie haben dich weggeschickt ein Boot bauen, 2023 01:43:59,108 --> 01:44:01,194 aber sie hatten keine Absicht es zu segeln. 2024 01:44:01,277 --> 01:44:05,156 Sie haben wahrscheinlich nicht gedacht Sie würden so weit kommen wie Sie. 2025 01:44:09,369 --> 01:44:11,245 Lass mich dir eine Frage stellen. 2026 01:44:11,329 --> 01:44:15,041 Wenn die CIA wüsste diese Folter hat nicht funktioniert, 2027 01:44:15,124 --> 01:44:17,251 warum taten sie es weiter? 2028 01:44:19,003 --> 01:44:21,381 Nach dem 11. September Jeder hatte Angst ... 2029 01:44:23,591 --> 01:44:25,093 ... fürchtete es vielleicht noch mal passieren, 2030 01:44:25,176 --> 01:44:27,428 und die CIA würde beschuldigt wenn doch. 2031 01:44:27,512 --> 01:44:29,263 Oder vielleicht schämten sie sich. 2032 01:44:29,347 --> 01:44:31,224 Weißt du, wie kommt es? das raffinierteste 2033 01:44:31,307 --> 01:44:33,434 Geheimdienstorganisation auf der Erde 2034 01:44:33,518 --> 01:44:35,853 konnte nicht halten seine eigenen Leute sicher? 2035 01:44:35,937 --> 01:44:38,690 Aber Angst und Scham machen nicht für bessere politische Entscheidungen, 2036 01:44:38,773 --> 01:44:40,650 und die Tatsache, dass die Leute, die wir gefangen haben 2037 01:44:40,733 --> 01:44:42,986 sah nicht aus wie wir oder glaube das gleiche, was wir tun 2038 01:44:43,069 --> 01:44:45,405 machte es viel einfacher die Dinge zu tun, die wir getan haben. 2039 01:44:45,488 --> 01:44:46,864 Also einmal das CIA-Programm gestartet, 2040 01:44:46,948 --> 01:44:48,324 sie mussten behalten den Leuten sagen, dass es funktioniert hat, 2041 01:44:48,408 --> 01:44:49,492 auch wenn es nicht stimmt. 2042 01:44:49,575 --> 01:44:50,952 Ihre eigene Position war das 2043 01:44:51,035 --> 01:44:53,413 wenn es nicht funktioniert hat, es war illegal. 2044 01:44:53,496 --> 01:44:55,707 Also haben sie falsch dargestellt die Ergebnisse. 2045 01:45:08,094 --> 01:45:13,433 Wenn wir Ihren Bericht hätten, wir würden es morgen drucken. 2046 01:45:13,516 --> 01:45:14,851 Alles davon. 2047 01:45:16,227 --> 01:45:17,770 Der Senator sagte sie würde freigeben 2048 01:45:17,854 --> 01:45:19,939 - eine Zusammenfassung des Berichts. - Ja wirklich? 2049 01:45:20,023 --> 01:45:22,191 Über die Einwände der CIA und das Weiße Haus? 2050 01:45:22,275 --> 01:45:23,484 Du denkst wirklich das wird passieren 2051 01:45:23,568 --> 01:45:25,361 Wenn ich es dir gegeben habe, was würde passieren? 2052 01:45:32,827 --> 01:45:34,704 Einige Leute werden denken du bist ein Held 2053 01:45:34,787 --> 01:45:36,622 und einige werden wahrscheinlich denken du bist ein Verräter 2054 01:45:36,706 --> 01:45:39,500 Schau dir Edward Snowden an. 2055 01:45:48,843 --> 01:45:50,553 Wenn es rauskommt, 2056 01:45:50,636 --> 01:45:52,472 es wird rauskommen der richtige Weg. 2057 01:45:52,555 --> 01:45:54,849 Was ist, wenn dies nicht der Fall ist? 2058 01:45:54,932 --> 01:45:57,143 Dann habe ich meinen Job nicht gemacht. 2059 01:45:59,937 --> 01:46:01,147 Es tut mir Leid. 2060 01:46:02,732 --> 01:46:04,108 Es tut uns leid. 2061 01:46:50,947 --> 01:46:52,824 McDONOUGH: Also mit das Affordable Care Act 2062 01:46:52,907 --> 01:46:54,867 hinter uns der Präsident möchte beginnen 2063 01:46:54,951 --> 01:46:57,370 eine ernsthafte Diskussion über die Zuwanderungsreform. 2064 01:46:57,453 --> 01:46:59,455 Nun offensichtlich Wir hatten einige Rückschläge 2065 01:46:59,539 --> 01:47:01,499 sowohl im Haus und der Senat, 2066 01:47:01,582 --> 01:47:05,503 äh, so ist Strategie geworden Vorrang ... auch die Einheit. 2067 01:47:05,586 --> 01:47:08,131 Also, wir möchten, äh, fang wirklich an darüber zu reden ... 2068 01:47:08,214 --> 01:47:10,049 Entschuldigen Sie, Mr. McDonough. 2069 01:47:10,133 --> 01:47:12,552 Ich würde gerne diskutieren der Bericht über die CIA 2070 01:47:12,635 --> 01:47:14,095 und die Position des Weißen Hauses. 2071 01:47:14,178 --> 01:47:16,764 Das ist nicht das Thema dieser besonderen Caucus. 2072 01:47:16,848 --> 01:47:18,933 Äh, der Präsident würde gerne diskutieren ... 2073 01:47:19,016 --> 01:47:21,435 Unser Land taten Dinge, die die Nazis taten, 2074 01:47:21,519 --> 01:47:23,938 Dinge, die uns gemacht haben verurteilen andere Regime. 2075 01:47:24,021 --> 01:47:26,732 Und die Position dieser Verwaltung 2076 01:47:26,816 --> 01:47:28,317 ist zu unterdrücken diese Information, 2077 01:47:28,401 --> 01:47:30,278 die Leute zu halten Wer hat diese Dinge sicher gemacht? 2078 01:47:30,361 --> 01:47:32,196 Ich kann Ihnen versichern, dass dies nicht der Fall ist 2079 01:47:32,280 --> 01:47:34,532 die Position von Diese Regierung, Senator. 2080 01:47:34,615 --> 01:47:36,576 Sie haben mit John Brennan zusammengearbeitet 2081 01:47:36,659 --> 01:47:38,286 Bei der Nationaler Sicherheitsrat. 2082 01:47:38,369 --> 01:47:41,080 Jetzt verstehe ich diesen Brennan gab diesen Präsidenten 2083 01:47:41,164 --> 01:47:43,374 seine erste Sicherheitsbesprechung als er sein Amt antrat. 2084 01:47:43,457 --> 01:47:45,543 Und jetzt CIA-Direktor Brennan 2085 01:47:45,626 --> 01:47:48,713 arbeitet eng mit der Präsident auf dem Drohnenprogramm. 2086 01:47:48,796 --> 01:47:50,381 Weißt du, es ist lustig. 2087 01:47:50,464 --> 01:47:52,133 Jedes Mal Ich gehe zur CIA, 2088 01:47:52,216 --> 01:47:53,759 Sie behaupten, ich tue es das Angebot des Senats, 2089 01:47:53,843 --> 01:47:55,136 und jedes Mal, wenn ich hierher komme, 2090 01:47:55,219 --> 01:47:56,596 Sie behaupten, ich tue es das Gebot der CIA. 2091 01:47:56,679 --> 01:47:59,974 Ich habe nur noch ein paar Tage in meiner Amtszeit hier, 2092 01:48:00,057 --> 01:48:04,437 und wenn es keinen Plan gibt veröffentlichen Sie den Bericht, bevor ich gehe, 2093 01:48:04,520 --> 01:48:07,106 Ich bin bereit, es zu lesen auf dem Boden des Senats. 2094 01:48:07,190 --> 01:48:08,649 Und entweder das Weiße Haus 2095 01:48:08,733 --> 01:48:10,651 oder die Republikaner muss mich aufhalten. 2096 01:48:10,735 --> 01:48:12,111 McDONOUGH: Was würden Sie uns tun lassen? 2097 01:48:12,195 --> 01:48:13,654 Jetzt gehen wir hinterher Bush und Cheney dazu, 2098 01:48:13,738 --> 01:48:15,489 Was soll verhindert werden? die Republikaner 2099 01:48:15,573 --> 01:48:19,368 von uns zurückkommen und versuchen, die Gesundheitsversorgung aufzuheben? 2100 01:48:19,452 --> 01:48:22,205 Äh, wir gehen der CIA nach, uh, vielleicht sagen sie, 2101 01:48:22,288 --> 01:48:25,249 "Okay, nun, Einwanderungsreform ist vom Tisch. " 2102 01:48:25,333 --> 01:48:27,251 Vielleicht liegt es an der Waffenkontrolle. 2103 01:48:27,335 --> 01:48:32,340 Nun, Demokratie ist chaotisch ... aber lasst uns einfach darüber nachdenken 2104 01:48:32,423 --> 01:48:35,134 wie viele Länder gibt es auf der Welt 2105 01:48:35,218 --> 01:48:37,261 wo ein Bericht davon könnte sogar fertig werden. 2106 01:48:41,974 --> 01:48:43,935 Ich möchte, dass wir mehr sind als 2107 01:48:44,018 --> 01:48:45,561 das Land das hat der Bericht gemacht. 2108 01:48:45,645 --> 01:48:48,314 Ich möchte, dass wir das Land sind das machte es öffentlich. 2109 01:48:48,397 --> 01:48:52,026 Und das habe ich vor passieren zu sehen. 2110 01:48:52,109 --> 01:48:53,986 Ich gebe den Boden frei 2111 01:48:54,070 --> 01:48:57,531 an den Senator aus Kalifornien. 2112 01:49:11,295 --> 01:49:13,214 In den letzten sechs Jahren 2113 01:49:13,297 --> 01:49:17,051 ein kleines Team von Ermittlern über mehr als 2114 01:49:17,134 --> 01:49:21,555 6,3 Millionen Seiten von CIA-Aufzeichnungen 2115 01:49:21,639 --> 01:49:23,891 um diesen Bericht zu vervollständigen. 2116 01:49:23,975 --> 01:49:27,937 Es zeigt, dass die Aktionen der CIA vor einem Jahrzehnt 2117 01:49:28,020 --> 01:49:31,732 sind ein Fleck auf unseren Werten und auf unserer Geschichte. 2118 01:49:31,816 --> 01:49:35,236 Die Freisetzung von Diese 500-seitige Zusammenfassung 2119 01:49:35,319 --> 01:49:37,238 kann diesen Fleck nicht entfernen, 2120 01:49:37,321 --> 01:49:41,742 aber es kann und sagt für unser Volk und die Welt 2121 01:49:41,826 --> 01:49:45,663 dass Amerika groß genug ist zugeben, wenn es falsch ist 2122 01:49:45,746 --> 01:49:49,792 und selbstbewusst genug aus seinen Fehlern lernen. 2123 01:49:49,875 --> 01:49:53,087 Veröffentlichung dieses Berichts ist Ein wichtiger Schritt in Richtung 2124 01:49:53,170 --> 01:49:56,507 Wiederherstellung unserer Werte und die Welt zeigen 2125 01:49:56,590 --> 01:50:01,053 dass wir in der Tat sind, eine gerechte und rechtmäßige Gesellschaft. 2126 01:50:01,137 --> 01:50:05,516 Es gibt diejenigen, die werden Nutzen Sie den Bericht und sagen Sie: 2127 01:50:05,599 --> 01:50:08,311 "Sehen Sie, was die Amerikaner getan haben?" 2128 01:50:08,394 --> 01:50:10,021 Und sie werden versuchen, es zu benutzen 2129 01:50:10,104 --> 01:50:13,733 böse Handlungen zu rechtfertigen oder mehr Gewalt anzuregen. 2130 01:50:13,816 --> 01:50:17,361 Das können wir nicht verhindern. 2131 01:50:17,445 --> 01:50:19,363 Aber die Geschichte wird uns beurteilen 2132 01:50:19,447 --> 01:50:24,118 durch unser Engagement für Eine gerechte Gesellschaft, die vom Gesetz regiert wird 2133 01:50:24,201 --> 01:50:27,455 und die Bereitschaft einer hässlichen Wahrheit ins Auge sehen 2134 01:50:27,538 --> 01:50:31,125 und sag "nie wieder". 2135 01:50:31,208 --> 01:50:32,626 Vielen Dank. 2136 01:50:32,710 --> 01:50:36,589 Ich gebe jetzt den Boden nach an den Senator aus Arizona. 2137 01:50:38,424 --> 01:50:40,634 JOHN McCAIN: Was als Überraschung kommen könnte 2138 01:50:40,718 --> 01:50:44,180 ist, wie wenig diese Praktiken tat, um unsere Bemühungen zu unterstützen, um zu bringen 2139 01:50:44,263 --> 01:50:47,391 9/11 Schuldige vor Gericht und zu finden und zu verhindern 2140 01:50:47,475 --> 01:50:50,227 Terroranschlag heute und morgen. 2141 01:50:50,311 --> 01:50:52,063 Das könnte eine echte Überraschung sein, 2142 01:50:52,146 --> 01:50:54,732 da es widerspricht die vielen Zusicherungen 2143 01:50:54,815 --> 01:50:57,026 zur Verfügung gestellt von Geheimdienstler, 2144 01:50:57,109 --> 01:50:59,070 in der Akte und privat, 2145 01:50:59,153 --> 01:51:02,865 diese verstärkte Befragung Techniken waren unabdingbar 2146 01:51:02,948 --> 01:51:04,867 im Krieg gegen den Terrorismus. 2147 01:51:04,950 --> 01:51:08,371 Ich halte das für eine Beleidigung die vielen Geheimdienstoffiziere 2148 01:51:08,454 --> 01:51:10,373 die erworben haben gute Intelligenz 2149 01:51:10,456 --> 01:51:12,541 ohne zu verletzen oder erniedrigende Gefangene 2150 01:51:12,625 --> 01:51:16,462 um zu behaupten, dass wir diesen Krieg nicht gewinnen können ohne solche Methoden. 2151 01:51:16,545 --> 01:51:19,548 Ja, wir können und wir werden. 2152 01:51:19,632 --> 01:51:21,759 Aber am Ende, 2153 01:51:21,842 --> 01:51:24,428 Versäumnis der Folter seinen beabsichtigten Zweck 2154 01:51:24,512 --> 01:51:27,807 ist nicht der Hauptgrund seine Verwendung abzulehnen. 2155 01:51:27,890 --> 01:51:32,770 Bei dieser Frage geht es nicht unsere Feinde; es geht um uns 2156 01:51:32,853 --> 01:51:38,192 Es geht darum, wer wir waren, wer wir sind und wer wir sein wollen. 2157 01:51:38,275 --> 01:51:42,279 Es geht darum, wie wir vertreten uns auf die Welt. 2158 01:51:42,363 --> 01:51:45,157 Unsere Feinde handeln ohne gewissen. 2159 01:51:45,241 --> 01:51:47,201 Wir müssen nicht. 2160 01:51:49,578 --> 01:51:51,664 Senatorin Dianne Feinstein heute 2161 01:51:51,747 --> 01:51:54,500 hat die inzwischen ausgestorbenen CIAs entlarvt 2162 01:51:54,583 --> 01:51:56,919 verbesserte Befragung Techniken. 2163 01:51:57,002 --> 01:51:58,587 Das, was mir auffällt 2164 01:51:58,671 --> 01:52:00,047 was der Senat tat heute ... 2165 01:52:00,131 --> 01:52:02,007 Dianne Feinstein, Jay Rockefeller ... 2166 01:52:02,091 --> 01:52:03,843 ist sie taten alles was sie können 2167 01:52:03,926 --> 01:52:06,554 sichergehen das passiert nicht wieder 2168 01:52:06,637 --> 01:52:08,722 Denn indem wir an die Börse gehen so was... 2169 01:52:08,806 --> 01:52:10,891 Dan. 2170 01:52:10,975 --> 01:52:12,476 Du hast es gut gemacht. 2171 01:52:12,560 --> 01:52:14,311 Vielen Dank. 2172 01:52:15,020 --> 01:52:16,689 Vielen Dank. 2173 01:52:16,772 --> 01:52:20,484 "Wir werden auf dich sein wenn Sie versuchen, dies zu tun. " 2174 01:53:52,475 --> 01:53:57,475 Untertitel von explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2175 01:56:07,795 --> 01:56:11,048 ♪ Wenn Schmerz eine Farbe war auf dich malen 2176 01:56:11,131 --> 01:56:14,093 ♪ Dein Herz wäre die farbe blau ♪ 2177 01:56:14,176 --> 01:56:18,055 ♪ Sei ein Gefälle von dort bis dein Körper deine Haare traf ♪ 2178 01:56:18,138 --> 01:56:19,682 ♪ Welches blieb ein Silber ♪ 2179 01:56:19,765 --> 01:56:22,893 ♪ Du bist derjenige sie nennen Jesus Christus ♪ 2180 01:56:22,976 --> 01:56:25,938 ♪ Wer wusste es nicht? kein rock and roll ♪ 2181 01:56:26,021 --> 01:56:29,483 ♪ Nur eine Mission und eine Waffe Regenbogen in Vietnam malen ♪ 2182 01:56:29,566 --> 01:56:31,402 ♪ Und ein Herz das hat dir immer gesagt ♪ 2183 01:56:31,485 --> 01:56:33,904 ♪ Es ist ein Wahnsinn in uns allen ♪ 2184 01:56:34,905 --> 01:56:38,117 ♪ Es ist ein Wahnsinn in uns allen ♪ 2185 01:56:38,200 --> 01:56:41,870 ♪ Wer hat die Regeln geschrieben? Wer hat die Regeln geschrieben? ♪ 2186 01:56:41,954 --> 01:56:43,747 ♪ Wer hat die Regeln geschrieben? ♪ 2187 01:56:43,831 --> 01:56:48,001 ♪ Sie sagten jeder von euch Ich werde niemals versuchen, Hand anzulegen 2188 01:56:48,085 --> 01:56:51,880 ♪ Wenn die Polizisten verstehe nicht ♪ 2189 01:56:51,964 --> 01:56:57,177 ♪ Jungs, alle Jungs, finde es so amerikanisch ♪ 2190 01:56:58,804 --> 01:57:04,184 ♪ Mädchen, alle Mädchen, Ja, du bist so amerikanisch 2191 01:57:07,896 --> 01:57:10,816 ♪ Er darf nicht sein geboren aus diesem Land ♪ 2192 01:57:10,899 --> 01:57:13,902 ♪ Aber er wurde geboren dieser Welt ♪ 2193 01:57:13,986 --> 01:57:15,779 ♪ Er wurde geboren von allen Müttern ♪ 2194 01:57:15,863 --> 01:57:17,489 ♪ Und die Farben unserer Brüder ♪ 2195 01:57:17,573 --> 01:57:19,533 ♪ Und die Liebe das wurde angefangen ♪ 2196 01:57:19,616 --> 01:57:22,619 ♪ Du bist derjenige sie nennen Jesus Christus ♪ 2197 01:57:22,703 --> 01:57:25,748 ♪ Wer weiß es nicht? kein rock and roll ♪ 2198 01:57:25,831 --> 01:57:27,583 ♪ Und es kann nicht sein ein Himmel ♪ 2199 01:57:27,666 --> 01:57:29,418 ♪ Oder ein Ort von denen Sie senden send 2200 01:57:29,501 --> 01:57:30,961 ♪ Aber Sie wissen am Ende you 2201 01:57:31,044 --> 01:57:33,589 ♪ In uns allen steckt Wahnsinn ♪ 2202 01:57:34,590 --> 01:57:36,967 ♪ Es ist ein Wahnsinn in uns allen ♪ 2203 01:57:37,968 --> 01:57:40,262 ♪ Es ist ein Wahnsinn in uns allen ♪ 2204 01:57:41,263 --> 01:57:44,600 ♪ Es ist ein Wahnsinn in uns allen ♪ 2205 01:57:44,683 --> 01:57:48,312 ♪ Wer hat die Regeln geschrieben? Wer hat die Regeln geschrieben? ♪ 2206 01:57:48,395 --> 01:57:50,314 ♪ Wer hat die Regeln geschrieben? ♪ 2207 01:57:50,397 --> 01:57:54,568 ♪ Sie sagten jeder von euch Ich werde niemals versuchen, Hand anzulegen 2208 01:57:54,651 --> 01:57:58,447 ♪ Wenn die Polizisten verstehe nicht ♪ 2209 01:57:58,530 --> 01:58:03,744 ♪ Jungs, alle Jungs, finde es so amerikanisch ♪ 2210 01:58:05,370 --> 01:58:10,751 ♪ Mädchen, alle Mädchen, Ja, du bist so amerikanisch 2211 01:58:12,211 --> 01:58:14,797 ♪ Es gibt zwei Augen für jeden von uns ♪ 2212 01:58:14,880 --> 01:58:18,842 ♪ Aber jemand ist zuerst dort angekommen und nahm sie alle ♪ 2213 01:58:18,926 --> 01:58:21,595 ♪ Es gibt zwei Augen für jeden von uns ♪ 2214 01:58:21,678 --> 01:58:24,807 ♪ Aber jemand ist zuerst dort angekommen und nahm sie alle ♪ 2215 01:58:39,321 --> 01:58:44,368 ♪ Mann, oh Mann, du denkst es ist so amerikanisch American 2216 01:58:46,078 --> 01:58:51,124 ♪ Mann, oh Mann, Ja, du bist so amerikanisch 2217 01:58:52,876 --> 01:58:57,840 ♪ Mann, oh Mann, du denkst es ist so amerikanisch American 2218 01:58:59,550 --> 01:59:04,596 ♪ Mann, oh Mann, Ja, du bist so amerikanisch 2219 01:59:06,139 --> 01:59:08,517 ♪ Es gibt zwei Augen für jeden von uns ♪ 2220 01:59:08,600 --> 01:59:12,563 ♪ Aber jemand ist zuerst dort angekommen und nahm sie alle ♪ 2221 01:59:12,646 --> 01:59:15,274 ♪ Es gibt zwei Augen für jeden von uns ♪ 2222 01:59:15,357 --> 01:59:18,777 ♪ Aber jemand ist zuerst dort angekommen und nahm sie alle. ♪ 184515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.