All language subtitles for The Pagan Queen 2009 DVDRip XviD-LAP.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,480 --> 00:02:10,633 يجب أن تشرب قليلا 2 00:02:15,338 --> 00:02:18,562 ساعديني- استرح قليلا أرجوك يا أبي- 3 00:02:19,835 --> 00:02:21,517 لا يمكنني أن أنقذه 4 00:02:31,629 --> 00:02:34,645 استرح يا أبي 5 00:02:36,695 --> 00:02:37,864 ستأتيك بلا شك 6 00:03:45,853 --> 00:03:46,680 توقف 7 00:03:56,952 --> 00:03:59,009 لم تريدين أن يموت؟ 8 00:04:01,192 --> 00:04:02,795 لقد خدم بشكل جيد 9 00:04:05,442 --> 00:04:07,194 انقلي روحه الى العالم الآخر 10 00:06:03,830 --> 00:06:05,448 كنت مستلقية عند النهر 11 00:06:06,395 --> 00:06:07,300 ظننتك ميتة 12 00:06:11,052 --> 00:06:11,957 أيا ما كان 13 00:06:13,484 --> 00:06:15,326 سمعت الأغنية 14 00:06:19,270 --> 00:06:20,128 هل كنت تعزف؟ 15 00:06:22,207 --> 00:06:24,704 انه يحرك قلبي بشكل كبير 16 00:06:29,935 --> 00:06:31,097 ولم أنا هنا؟ 17 00:06:32,458 --> 00:06:34,547 الا يجب أن أكون هناك 18 00:06:37,889 --> 00:06:38,986 لم يكن لدي خيار 19 00:07:01,958 --> 00:07:03,642 ربما سأخرج الآن 20 00:07:06,951 --> 00:07:09,905 أظن أن الأمر كان جميلا لما انزلقت من ضفة النهر 21 00:07:18,624 --> 00:07:20,443 لم أنت مستغربة 22 00:07:23,738 --> 00:07:24,915 شكرا لك ولكن يجب ان أغادر الآن 23 00:07:25,309 --> 00:07:27,129 أخبريني ماذا أتى بك انا حريص على سلامتك 24 00:07:27,758 --> 00:07:29,401 ابقي لكي تأكلي وجبة دافئة 25 00:07:32,071 --> 00:07:33,962 في وقت لاحق 26 00:08:24,963 --> 00:08:27,302 عرفت أن أباك مات 27 00:08:30,562 --> 00:08:31,699 انا آسفة 28 00:08:44,462 --> 00:08:45,330 أين كنت؟ 29 00:08:49,201 --> 00:08:52,907 أنا آسفة 30 00:08:58,017 --> 00:09:00,452 يجب أن تتابعي حتى النهاية 31 00:09:12,828 --> 00:09:13,806 أبي!! 32 00:09:20,062 --> 00:09:20,960 انها جميلة صحيح 33 00:09:23,518 --> 00:09:24,576 فيها كل الألوان 34 00:09:26,328 --> 00:09:27,833 لم ماتت؟- لم تمت- 35 00:09:28,951 --> 00:09:31,881 لقد غادرت جسدها فقط 36 00:09:54,427 --> 00:09:57,350 أنا لا أريد أن تغادر 37 00:10:00,596 --> 00:10:04,327 لقد أعطتك أمك منحة كبيرة 38 00:10:05,828 --> 00:10:08,849 وستتقابلان سوية في المستقبل 39 00:10:12,646 --> 00:10:16,288 لما صار من المحتم أن تغادر ما كانت قادرة أن تبقى 40 00:10:21,735 --> 00:10:23,130 أين ذهبت؟ 41 00:10:24,991 --> 00:10:29,290 لقد سقطت دمعها في النهر 42 00:10:34,506 --> 00:10:35,555 وهكذا خلق النهر 43 00:10:36,801 --> 00:10:38,747 يحمل روحها عبر الطريق 44 00:10:58,645 --> 00:10:59,760 ريبوشا 45 00:11:01,549 --> 00:11:04,127 أبوك كان الأفضل 46 00:11:06,311 --> 00:11:07,216 شكرا جزيلا لك 47 00:11:08,917 --> 00:11:13,698 آمل أن لا يزعجك كلامي ولكنه كان يريد ان تأخذي مكانه في المجلس 48 00:11:14,318 --> 00:11:15,081 أجل 49 00:11:15,678 --> 00:11:16,873 لقد أخبرنا عنك 50 00:11:19,750 --> 00:11:21,249 لا يجب أن يبقى مكانه هكذا 51 00:11:23,711 --> 00:11:25,921 انا الأكبر 52 00:11:27,104 --> 00:11:27,994 معذرة ولكن المكان لها من الآن فصاعدا 53 00:11:28,789 --> 00:11:32,056 أنا أشارككم الأحزان من الآن فصاعدا 54 00:13:27,241 --> 00:13:30,164 معالجتك ليست متساوية 55 00:13:30,785 --> 00:13:33,467 أنا لا أعرف كيف أنقذ تلك العائلة بدون مساعدتك 56 00:13:33,974 --> 00:13:35,704 انهم يعانون من الحمى 57 00:13:36,101 --> 00:13:39,615 لأنهم أناس تافهون ولا أحد يهتم بهم 58 00:13:40,224 --> 00:13:42,065 ولكن هنالك أناس طيبون 59 00:13:42,489 --> 00:13:44,957 ولقد وضعت في هذا الموقع لكي أساعد الناس 60 00:13:49,321 --> 00:13:51,243 أنت مخطئة بهذه النظرة 61 00:13:55,720 --> 00:13:57,116 لم علي أن اساعدهم 62 00:13:59,906 --> 00:14:00,868 فلتساعدهم الطبيعة ان كانت تريد هذا 63 00:14:03,824 --> 00:14:05,082 لن تساعدي 64 00:14:05,566 --> 00:14:08,529 لقد كرست نصف حياتي لأهتم بالناس 65 00:14:09,027 --> 00:14:11,564 والنصف الآخر مهمة الطبيعة 66 00:14:16,387 --> 00:14:17,949 آمل أن تعطيني الجواب 67 00:14:21,259 --> 00:14:23,559 أريد مساعدتك بأمر آخر 68 00:14:24,255 --> 00:14:25,209 ما هو طلبك بلاك سميث 69 00:14:25,716 --> 00:14:27,479 ابنتي ضائعة من يومين 70 00:14:28,495 --> 00:14:31,945 ضاعت في الغابة ولقد هاجمها ذئب 71 00:14:34,818 --> 00:14:35,684 كيف لي أن أجدها؟ 72 00:14:37,794 --> 00:14:39,077 هل لديك شيء يخص ابنتك؟ 73 00:14:39,789 --> 00:14:40,742 أجل 74 00:14:49,511 --> 00:14:52,897 نا شالكة الحمى أخذت أهلي مني 75 00:14:53,558 --> 00:14:55,129 وأنا ضائعة بدونهم 76 00:14:57,471 --> 00:14:58,378 هل يمكنك أن تكلميهم؟ 77 00:15:03,240 --> 00:15:04,531 هل لديك ما يخص أهلك؟ 78 00:15:06,794 --> 00:15:08,179 ها هو حذاء أبي ووشاح أمي 79 00:15:14,145 --> 00:15:15,781 عزيزي... 80 00:17:00,492 --> 00:17:01,327 شالكة 81 00:17:02,181 --> 00:17:05,935 أرواح أهلك تناديك بصوت عال 82 00:17:06,913 --> 00:17:08,331 انهم بامان الآن 83 00:17:10,322 --> 00:17:12,532 وهم في منزل جديد الآن 84 00:17:14,994 --> 00:17:17,149 شكرا جزيلا لك 85 00:17:20,691 --> 00:17:24,606 ستجد ابنتك قرب النهر 86 00:17:27,302 --> 00:17:29,039 انها تنام هناك 87 00:17:30,940 --> 00:17:31,983 شكرا لك شكرا 88 00:17:39,742 --> 00:17:42,898 وأنت المزارعون 89 00:17:46,313 --> 00:17:48,090 ستكون هنالك عواصف 90 00:17:50,881 --> 00:17:53,939 سيصاب الحيوانات بأمراض وعليكم أن تقتلوهم 91 00:17:59,767 --> 00:18:02,933 ويجب أن ننجو سوية 92 00:18:14,205 --> 00:18:15,936 تهانينا 93 00:18:28,768 --> 00:18:30,209 ما من طريقة لازاحتها 94 00:18:59,324 --> 00:19:00,848 بعد سنة واحدة 95 00:19:06,550 --> 00:19:09,354 لقد قمت بالكثير ن الأمور لنا 96 00:19:19,825 --> 00:19:23,171 لقد أتيت لك اليوم لأعرفك بهذا الحيوان الجميل 97 00:19:24,711 --> 00:19:26,720 لقد ولد منذ سنة 98 00:19:27,138 --> 00:19:28,571 لما مات أبوه 99 00:19:29,482 --> 00:19:31,454 سميته كوكا وهو لك الآن 100 00:19:33,504 --> 00:19:34,171 شكرا لك 101 00:19:36,248 --> 00:19:37,626 بم يمكنني أن أرد لك معروفك 102 00:19:38,504 --> 00:19:40,490 ربما تزوريني يوما ما 103 00:19:43,584 --> 00:19:45,603 لقد مرت فترة طويلة 104 00:19:49,233 --> 00:19:51,878 سيتشرف بك 105 00:19:53,450 --> 00:19:56,845 يمكنني أن أتشرف بزواجك 106 00:19:59,035 --> 00:20:00,500 أنا أطبخ بشكل ممتاز 107 00:20:00,943 --> 00:20:03,266 لقد طلبت مني الزواج- لم أطلب منك- 108 00:20:05,853 --> 00:20:07,919 انه ليس حقلك حتى 109 00:20:08,490 --> 00:20:10,548 ولا يمكن للاميرة أن تتزوج من رجل لا يملك شيئا 110 00:20:11,428 --> 00:20:14,431 هل ترين أن هذا مستحيل؟ 111 00:20:15,170 --> 00:20:17,300 أنا رجل بقلب 112 00:20:18,802 --> 00:20:22,805 أنا أرى رجلا يتحدث فقط 113 00:20:27,618 --> 00:20:29,404 هلا يزيله أحد من الدائرة 114 00:20:32,604 --> 00:20:34,710 أم أفعل هذا بنفسي- انا آسف ليبوشا- 115 00:20:35,298 --> 00:20:38,420 لو أنني وجدت حصانا جيدا 116 00:20:38,948 --> 00:20:42,463 وما كان لي اسم الا كروكا 117 00:20:45,974 --> 00:20:48,562 انا أنتظر زيارتك 118 00:20:51,222 --> 00:20:52,641 أنت تثبتين أنك قائدة جيدة 119 00:20:55,492 --> 00:20:57,527 لقد مرت سنة 120 00:20:57,977 --> 00:21:00,187 ألا تفكرين أن تتزوجي 121 00:21:00,649 --> 00:21:03,082 لكي يحمي بيت فيشر 122 00:21:04,544 --> 00:21:06,242 لدي الحماية التي أحتاجها 123 00:21:10,041 --> 00:21:12,395 لدي شاب جيد 124 00:21:13,960 --> 00:21:16,388 وسأعلمه كيف يقود الناس 125 00:21:16,795 --> 00:21:21,469 قد يكون قويا في البنية ولكن ليس هذا كل ما نريد 126 00:21:22,045 --> 00:21:25,151 يمكنني ان أضمن لك ولدا حكيما 127 00:21:25,848 --> 00:21:28,362 سأعلمه الاسترتيجيات 128 00:21:34,554 --> 00:21:35,804 خذ هذه التفاحة 129 00:21:37,442 --> 00:21:39,707 تشاركها ولكن لا تقطعها 130 00:21:43,883 --> 00:21:46,149 حينها أفكر بطلبكما 131 00:21:50,020 --> 00:21:51,702 وكيف هذا دون أن أقسمها 132 00:21:55,517 --> 00:21:57,095 خذها أنت 133 00:21:58,630 --> 00:21:59,439 استمتع 134 00:22:05,742 --> 00:22:09,705 لقد فكرت بالتقدم 135 00:22:13,119 --> 00:22:14,035 ولكنه لم يتقدم لي 136 00:22:16,088 --> 00:22:20,331 يجب أن يسعى الى القوة لما يتقدم الي 137 00:22:22,922 --> 00:22:24,124 ومن ثم 138 00:22:25,162 --> 00:22:26,199 ستكونين المطلوبة 139 00:22:28,980 --> 00:22:31,575 يمكنك أن تفكري بالأمر بنفسك 140 00:22:32,100 --> 00:22:34,694 أنا أفضل أن أشاركه بسرعة 141 00:22:35,538 --> 00:22:37,525 ولقد خيب ظني نوعا ما 142 00:22:43,556 --> 00:22:44,983 ليس لدينا مهام 143 00:22:47,733 --> 00:22:50,375 وسيخرجك من الألم 144 00:22:51,065 --> 00:22:53,499 هذا الطلب السريع سينهيني 145 00:22:56,037 --> 00:22:56,864 أكيد 146 00:23:18,135 --> 00:23:18,818 توقف 147 00:23:19,536 --> 00:23:20,162 توقف!! 148 00:23:30,913 --> 00:23:31,692 ما رأيك؟ 149 00:23:37,395 --> 00:23:39,310 الأمر مريب 150 00:23:40,116 --> 00:23:43,981 أنا لا أرى أي شيء 151 00:25:37,367 --> 00:25:39,714 أقدم لكم دم أعدائكم 152 00:25:45,159 --> 00:25:46,186 أجل!! 153 00:25:49,512 --> 00:25:50,395 حسنا 154 00:25:51,081 --> 00:26:00,436 لقد واجهنا الكثير وهذا واحد ممن كان يجب أن ينال حتفه من مئات السنوات 155 00:26:03,401 --> 00:26:05,468 يجب أن يكون كل شيء واضحا الآن 156 00:26:06,045 --> 00:26:09,496 ويجب أن نمضي وقتا أكبر في تجهيز الجيش 157 00:26:11,396 --> 00:26:14,462 وكشعب سنكون جياعا 158 00:26:18,950 --> 00:26:21,184 أنتم تتسرعون جدا باتخاذ القرارات 159 00:26:21,799 --> 00:26:24,496 اننا بحاجة لقائد 160 00:26:27,198 --> 00:26:30,450 يجب أن نبني جيشا 161 00:26:33,400 --> 00:26:35,505 يجب ان نجد ملكا يأخذنا للنصر 162 00:26:41,896 --> 00:26:44,675 انا أقترح داماساف 163 00:26:48,739 --> 00:26:51,172 هنالك واحد أخر في مكانك 164 00:26:56,763 --> 00:26:58,574 نريد رجلا يتحدث 165 00:27:00,972 --> 00:27:06,326 أنا أؤمن أنك الوحيدة التي يمكن أن تأخذ مكان أبيك 166 00:27:07,367 --> 00:27:09,496 انها أنت 167 00:27:10,775 --> 00:27:13,802 وأنتما الاثنان ستعيدان البلد الى عهدها السابق 168 00:27:14,434 --> 00:27:18,933 الى المرض والفاقة التي عهدناها 169 00:27:24,931 --> 00:27:26,262 لا يمكن أن تقودنا مرأة 170 00:27:30,236 --> 00:27:32,423 لم يهاجمنا أجد من سنة 171 00:27:36,390 --> 00:27:37,480 انا أقترح ملكا 172 00:27:39,902 --> 00:27:41,345 وستحصل على ملكة 173 00:27:45,191 --> 00:27:53,467 أنا أضع على رأسك تاج فيشيهرات 174 00:28:09,331 --> 00:28:11,029 نحتاج لجيش لكي نحمي نفسنا 175 00:28:15,036 --> 00:28:16,127 أوافق 176 00:28:17,380 --> 00:28:19,415 سأضعك في المجلس 177 00:28:21,415 --> 00:28:23,544 ويجب ان تشارك الحكم 178 00:28:29,061 --> 00:28:33,689 لقد رأيتك تقاتلين بطريقة لم أعهد مراة تقاتل مثلها 179 00:28:35,998 --> 00:28:37,336 أنا أحميك دوما 180 00:28:38,335 --> 00:28:39,280 انا السيف 181 00:28:43,663 --> 00:28:44,625 انظري لهذا 182 00:28:47,792 --> 00:28:51,386 تحتاج الى التعليمات 183 00:28:56,073 --> 00:28:58,261 انها تثير شهوتي 184 00:29:03,226 --> 00:29:08,398 لا أظن أن المزارع سيكون سيئا 185 00:29:13,085 --> 00:29:15,534 انه أمر لا يمكنك أن تتجاهليه 186 00:29:20,492 --> 00:29:22,775 لقد وجدني عند النهر لما مات أبي 187 00:29:27,887 --> 00:29:29,577 أنا لا أنسى ذلك اليوم 188 00:30:13,471 --> 00:30:14,465 أين حرسك؟ 189 00:30:15,599 --> 00:30:18,569 أنا وحيدة- أظن أن للملكة مشاكل كبيرة- 190 00:30:19,251 --> 00:30:21,357 لكي تأتي الى هنا 191 00:30:27,701 --> 00:30:29,798 الملكة كأي شخص 192 00:30:32,637 --> 00:30:34,143 لقد كبرت جدا يا كوكا 193 00:30:37,526 --> 00:30:39,736 لقد انتظرتك كثيرا- لن أتركك تنتظر أكثر- 194 00:31:47,721 --> 00:31:49,708 هل سأنتظر سنتان أخريات لكي تزوريني مرة أخرى؟ 195 00:31:51,589 --> 00:31:55,207 لا يمكن أن يحصل هذا مرة ثانية 196 00:32:09,265 --> 00:32:10,515 ماذا رأيت؟ 197 00:32:13,697 --> 00:32:16,300 هنالك الكثير من الأيادي 198 00:32:19,082 --> 00:32:21,925 أشياء قادمة عبر الجبال 199 00:32:55,790 --> 00:32:57,704 ستهض مدينة عظيمة هنا 200 00:32:58,985 --> 00:33:02,333 من هنا الى الجبال في الشمال 201 00:33:08,411 --> 00:33:09,701 مدينة؟ 202 00:33:11,620 --> 00:33:12,334 هنا.؟ 203 00:33:17,365 --> 00:33:19,167 كيف لك أن تتأكدي؟ 204 00:33:22,214 --> 00:33:23,953 لأنني من سأفعلها 205 00:33:26,174 --> 00:33:29,000 ستكون المدينة منارة وكل جدرانها محمية 206 00:34:41,039 --> 00:34:43,010 أظن صديقك ولدا 207 00:34:43,446 --> 00:34:44,921 انها ليست صديقتي انها أختي 208 00:34:45,518 --> 00:34:48,429 انها ليست أختك 209 00:34:48,886 --> 00:34:50,984 انها أفضل أخت لدي 210 00:34:57,489 --> 00:34:58,484 اننا أخوة الآن 211 00:35:30,879 --> 00:35:33,810 لا يمكنك أن توازنيها وهي بهذه الحال 212 00:35:34,586 --> 00:35:36,421 سأستخدم كل الموارد المتاحة 213 00:35:38,586 --> 00:35:42,485 سيكون هنالك شياطين بقوة كبيرة تحمي المكان 214 00:35:44,101 --> 00:35:45,336 حيث لا يمكن لرجل أن يتحملها 215 00:35:46,333 --> 00:35:48,047 انها الطبيعة 216 00:35:50,413 --> 00:35:53,025 أن تصابين بذلك الداء 217 00:35:54,556 --> 00:35:59,527 وستكون القوة بلا نفع أبدا 218 00:36:02,148 --> 00:36:04,925 يجب ان نجد حلا لهذه العلاقات 219 00:36:05,570 --> 00:36:08,206 انها تمسك بقدر المستقبل 220 00:36:08,760 --> 00:36:09,746 مستقبل؟ 221 00:36:10,689 --> 00:36:13,530 حين يموت الجبل 222 00:36:16,107 --> 00:36:17,102 ألا يمكنك أن تري هذا؟ 223 00:36:22,605 --> 00:36:23,504 أحضر العربة 224 00:36:25,654 --> 00:36:28,264 أنا أعرف تماما أن مهمتي هي أن أحمي الناس 225 00:36:30,326 --> 00:36:32,664 الزمي قدرك اذا 226 00:36:35,552 --> 00:36:37,970 لأن هنالك من سيواجه روحك 227 00:36:59,280 --> 00:37:02,331 لقد عرف الناس 228 00:37:04,662 --> 00:37:06,088 ملكة 229 00:37:07,894 --> 00:37:09,113 لن يتقبلوا هذا 230 00:37:11,913 --> 00:37:14,305 ولكنك من منحهم الحياة السعيدة 231 00:37:14,793 --> 00:37:17,283 أنت لا تتوقع هذا صحيح؟ 232 00:37:19,895 --> 00:37:20,473 جيد 233 00:37:22,086 --> 00:37:23,058 انا سعيد 234 00:37:24,174 --> 00:37:26,625 دعيني أرى شيئا الآن لا- 235 00:37:34,040 --> 00:37:35,691 توقف 236 00:37:46,138 --> 00:37:49,950 ان كنت الملك فما هو أصعب شيء سيواجهك 237 00:37:54,487 --> 00:37:58,290 أن أكون عادلا 238 00:38:01,033 --> 00:38:03,707 العدالة هي ما يثبت الملك الحقيقي 239 00:38:18,739 --> 00:38:22,487 يمكنك أن تكون عادلا 240 00:38:26,142 --> 00:38:27,655 ويمكننا ان نبني المدينة التي نريدها سوية 241 00:38:28,415 --> 00:38:30,210 هذا هو حلمي 242 00:38:32,296 --> 00:38:34,331 انه عبارة عن قصة ولا شيء غيره 243 00:38:57,517 --> 00:39:01,840 أنا أطلب العدالة 244 00:39:04,046 --> 00:39:08,049 لقد حارب هذا الشاب الكثير من الناس في حرب الشمال 245 00:39:08,849 --> 00:39:12,717 ولقد كان نصيرا رائعا لنا 246 00:39:17,573 --> 00:39:21,368 انه يحارب لأجل أرضه 247 00:39:24,965 --> 00:39:29,042 وبنظري أنه يجب ان يحارب كرجل 248 00:39:29,528 --> 00:39:32,088 وهو يحارب ليحمي مقدساته 249 00:39:32,656 --> 00:39:38,115 لقد وضعته وأنت الآن تتكمين عليه 250 00:39:38,742 --> 00:39:42,321 لقد منحته الفرصة الملائمة 251 00:39:42,820 --> 00:39:44,871 ولكنه حارب ضد مبادئي 252 00:39:47,215 --> 00:39:49,530 لقد نال أخوك ما يستحقه 253 00:39:59,489 --> 00:40:03,979 هل لديك الحق بهذا؟- أجل جلالتك- 254 00:40:04,695 --> 00:40:10,418 يجب أن يقاضى هذا الرجل 255 00:40:12,739 --> 00:40:16,168 ولا يمكنك أن تتجاهل الأمر 256 00:40:17,160 --> 00:40:18,611 البلد يحاجة لرجل 257 00:40:26,636 --> 00:40:28,478 ملكتي يبدو أن الوقت قد حان 258 00:40:29,149 --> 00:40:31,985 كي نختار رجلا مناسبا 259 00:40:41,424 --> 00:40:43,226 ماذا عن التفاحة التي أعطيتك اياها..؟ 260 00:40:44,607 --> 00:40:46,170 هل تشاركتها؟ 261 00:40:50,137 --> 00:40:50,971 لا 262 00:40:51,937 --> 00:40:54,795 وان لم تكن قدرا على حل معضلة بسيطة 263 00:40:55,713 --> 00:40:59,042 ما الذي يجعلك تظن أنك قادر على تحمل أعباء أكبر؟ 264 00:41:00,118 --> 00:41:02,880 لأنه الأفضل 265 00:41:05,805 --> 00:41:08,040 لا يمكن أن نتشارك تفاحة ان لم نقسمها 266 00:41:05,805 --> 00:41:14,294 سأريك رجلا قادرا على هذا 267 00:41:17,551 --> 00:41:20,095 ازرع التفاحة وتشارك المحصول 268 00:41:28,528 --> 00:41:32,011 لذلك أنا أريد رجلا حكيما 269 00:41:35,294 --> 00:41:36,465 لن أتزوج أبدا 270 00:41:45,995 --> 00:41:47,181 لدي جيش لا يمكنني أن أؤمن له ما يريد 271 00:41:48,270 --> 00:41:52,009 لقد عانى البلد لأن الملاكين يعذبون المزارعين 272 00:41:53,058 --> 00:41:57,797 لا يمكنني أن أتجاهل اجتهم للطعام 273 00:41:58,340 --> 00:42:01,246 الذي نهدره كل يوم 274 00:42:19,449 --> 00:42:21,404 انها بحاجة اليك 275 00:42:21,857 --> 00:42:23,347 ألا تلاحظين أن النبلاء يطلبون الكثير 276 00:42:24,123 --> 00:42:28,157 يجب أن تؤمني لشعبك الأمن الذي يحتاجه 277 00:42:29,082 --> 00:42:31,053 يجب أن أرقيك 278 00:42:32,779 --> 00:42:34,534 يجب أن يتقبلك الناس على أنك زوجي 279 00:42:35,187 --> 00:42:37,965 لا يمكن أن أتصل بهم 280 00:42:40,051 --> 00:42:41,045 ان ظهر قمر آخر ولم تأتي 281 00:42:41,493 --> 00:42:43,191 سأصدق أن حبنا يموت 282 00:42:46,354 --> 00:42:47,115 سآتيئ 283 00:42:46,354 --> 00:42:51,654 آسفة لانني متزمتتة 284 00:42:53,177 --> 00:42:56,957 ان لم كن بهذا اللطف لما كنت لتحبني 285 00:43:04,109 --> 00:43:04,871 ربما لا 286 00:43:06,814 --> 00:43:10,736 أنا أطلب المزيد الآن 287 00:43:38,394 --> 00:43:39,489 ليبوشي 288 00:43:41,830 --> 00:43:44,577 المزارعون يتجمعون 289 00:43:45,635 --> 00:43:48,159 يحتاجونليومين كرحلة 290 00:43:52,124 --> 00:43:55,358 هل نسيتي- لا- 291 00:45:11,352 --> 00:45:14,755 انهم يتجمعون في النقاط المطلوبة 292 00:45:15,374 --> 00:45:17,032 لا أريد الحرب ثانية 293 00:45:17,506 --> 00:45:18,796 ليس لدينا الا الحرب 294 00:45:19,179 --> 00:45:20,300 حتى تصبح هذه الأراضي آمنة 295 00:45:23,766 --> 00:45:26,553 أنا أعاني من بعض الصعوبات وأنا بحاجة لنصيحتك 296 00:45:27,478 --> 00:45:28,944 أنا آسفة 297 00:45:30,157 --> 00:45:33,009 ولكن هنالك ما يشغل بالي لقد غاب قمر آخر 298 00:45:50,970 --> 00:45:51,733 انها قادمة 299 00:46:10,526 --> 00:46:11,176 من هناك؟ 300 00:46:12,221 --> 00:46:13,176 من أنت ؟أظهر نفسك 301 00:47:43,037 --> 00:47:43,808 هل تأذيت؟ 302 00:47:46,758 --> 00:47:48,537 اعتني بها ... 303 00:47:52,423 --> 00:47:53,153 ها هم 304 00:47:54,015 --> 00:47:54,754 من هنا 305 00:47:55,729 --> 00:47:56,546 انا أرى شيئا 306 00:47:58,447 --> 00:47:59,483 من هنا... 307 00:49:09,779 --> 00:49:11,198 ماذا تحاول ان تلعب؟ 308 00:49:11,687 --> 00:49:15,434 أنا أريد أن أخلصك من خوفك 309 00:49:16,038 --> 00:49:17,103 بالحب 310 00:49:17,966 --> 00:49:21,097 يكفي- هل تخيلت هذا يوما في المجلس- 311 00:49:21,716 --> 00:49:24,199 لا تنسي ملكتي 312 00:49:26,053 --> 00:49:27,368 هل تأبه لمحاربة مصابة 313 00:49:32,575 --> 00:49:34,288 ولكنك لليبوشا- انها ليست لي- 314 00:49:35,660 --> 00:49:37,486 لقد غيرت موقعها 315 00:49:41,469 --> 00:49:43,120 لا تلمسني ليبوشا صديقتي المفضلة 316 00:49:43,768 --> 00:49:45,715 وهكذا تركتك هنا لأسابيع دون أن تزرك 317 00:49:47,451 --> 00:49:49,189 ولكنني أعرف أنها أحبتني 318 00:49:54,881 --> 00:49:55,563 لا.. 319 00:49:57,361 --> 00:49:59,205 لقد مات الحب الذي بيني وبين ليبوشا 320 00:50:04,662 --> 00:50:07,436 لقد قتل صديقنا 321 00:50:10,407 --> 00:50:12,418 اننا ضياع بدون قائد قوي يقود الجيش 322 00:50:14,026 --> 00:50:18,998 وأنا أرى أن ملكتنا ليست بأمان بدون رجل يحميها 323 00:50:19,996 --> 00:50:22,462 هنالك الكثير من الرجال 324 00:50:25,677 --> 00:50:28,248 فلنختر لك عبر خبرتنا 325 00:50:31,750 --> 00:50:33,353 حان وقت أن تختار ملكة 326 00:50:36,191 --> 00:50:38,874 أنا ملكة لدي سلطة أحدد بها ما أريد 327 00:50:39,931 --> 00:50:41,957 ولن تحدد لي ما أريد 328 00:50:46,516 --> 00:50:48,111 لقد فقدت دعم المجلس 329 00:51:02,183 --> 00:51:03,296 يجب أن أقدم لك رجلا 330 00:51:10,720 --> 00:51:12,957 هل تظن أنني أقصدك؟ 331 00:51:17,353 --> 00:51:21,284 سأمضي ليلة لوحدي وأطلب من الأرواح أن توجهني 332 00:52:30,086 --> 00:52:31,761 أعرف من يجب ان يكون ملكي 333 00:52:32,568 --> 00:52:33,970 أنا لا أعرف اسمه 334 00:52:34,572 --> 00:52:37,160 ولكن أعرف طريقة لأجده 335 00:52:38,000 --> 00:52:42,267 خذ الحصان الى مدخل الغابة 336 00:52:43,629 --> 00:52:47,984 وهنالك ستجد رجلا 337 00:52:50,614 --> 00:52:53,529 يجلس ويحضر وجبته 338 00:52:54,144 --> 00:52:55,737 ويخبز خبزه لوحده 339 00:52:59,521 --> 00:53:02,547 واحمل التفاحة كهدية 340 00:53:03,026 --> 00:53:05,045 انها هدية الملك 341 00:53:33,005 --> 00:53:33,880 هيي كوكا 342 00:53:36,172 --> 00:53:37,839 وها هو الرجل الذي أخبرتنا عنه ليبوشا 343 00:53:40,677 --> 00:53:42,408 لست غريبا 344 00:53:43,798 --> 00:53:47,464 هل رأيتك من قبل- لم تمنحني الفرصة حتى- 345 00:53:48,163 --> 00:53:50,398 اشرب مائي 346 00:53:53,723 --> 00:53:55,326 ان كنت جائعا فكل من أكلي 347 00:53:55,706 --> 00:53:56,853 لقد أرسلتنا الملكة 348 00:53:57,290 --> 00:53:59,348 انها سبيل اختيار الزوج المناسب 349 00:54:00,970 --> 00:54:02,700 وحسب القدر يجب أن تتزوزجك أنت 350 00:54:04,748 --> 00:54:07,806 وما أنا؟- ستكون الملك وستتزوج أجمل مراة في الأرض- 351 00:54:08,844 --> 00:54:10,758 ولم ستمانع فرصة كهذه 352 00:54:11,282 --> 00:54:13,052 انها كل ما قد يريده الرجل 353 00:54:14,302 --> 00:54:15,896 لدي كل ما أريده هنا 354 00:54:16,809 --> 00:54:20,053 حياتي وحريتي 355 00:54:20,751 --> 00:54:24,449 يمكن للملكة أن تأتي الى هنا ان أرادت أن تتزوجني 356 00:54:25,074 --> 00:54:27,788 لن أوصل اقتراحا سخيفا كهذا 357 00:54:28,509 --> 00:54:30,712 سأطلب منك ثانية وللمرة الأخيرة 358 00:54:31,178 --> 00:54:33,181 هل توافق على أن تتزوج ملكتنا؟ 359 00:54:33,782 --> 00:54:36,616 ان رفضت فلدينا تعليمات تنص أن نجبرك 360 00:54:38,356 --> 00:54:39,350 سآتي 361 00:54:40,172 --> 00:54:40,933 اليوم؟ 362 00:54:42,036 --> 00:54:42,759 سأفعل 363 00:54:44,349 --> 00:54:45,566 ولكن بعد أن أنهي الوجبة 364 00:54:48,710 --> 00:54:50,744 لم تأكل على طاولة معدنية؟ 365 00:54:53,272 --> 00:54:55,659 لأنني سأقودكم بيد من حديد 366 00:55:02,995 --> 00:55:04,921 كيف نسيتني بسهولة؟ 367 00:55:07,188 --> 00:55:08,462 أخبرتك أنه لم يكن لدي خيار 368 00:55:11,757 --> 00:55:15,527 لقد قلت لي أنك لا تأبه لليبوشا لما فعلته بك 369 00:55:16,654 --> 00:55:17,721 وأن حبكما قد رحل 370 00:55:19,411 --> 00:55:20,719 أحيانا عليك أن تقومي باتخاذ قرار 371 00:55:22,256 --> 00:55:25,245 ليس ما تريدين هو الصواب دوما 372 00:55:31,304 --> 00:55:32,194 أنا آسف 373 00:56:11,718 --> 00:56:13,561 هذا هو كنز أبي 374 00:56:16,369 --> 00:56:20,797 انها قلب المدينة والمدينة ستكون قلب القرية الأفضل 375 00:56:21,875 --> 00:56:27,454 كم هو شرف عظيم 376 00:56:32,201 --> 00:56:35,178 أنت رجل ولا بد أن هنالك دليلا 377 00:56:37,493 --> 00:56:39,023 هذا ما يريده الشعب 378 00:56:41,630 --> 00:56:45,138 وهم من سيتبعوك 379 00:56:45,558 --> 00:56:48,256 لست أنا من طلب الجنس 380 00:56:49,073 --> 00:56:51,659 لم لا تكونين كما وجدتك؟ 381 00:56:52,981 --> 00:56:57,776 أنت ملكة بتاجك فقط 382 00:57:04,398 --> 00:57:08,065 هذه القلعة 383 00:57:09,607 --> 00:57:12,179 هذه هي أرض الشعب 384 00:57:15,824 --> 00:57:18,275 وأنا أريدك أن أؤمن أنك ستكونين كذلك ثانية 385 00:57:19,528 --> 00:57:22,620 أنا أعرف كيف تتحررين من هذا المكان 386 00:57:24,156 --> 00:57:25,174 لا يمكن أن أكون حرة 387 00:57:28,436 --> 00:57:30,262 شاركني المكان 388 00:57:32,308 --> 00:57:33,822 لا يمكننا أن نرى بعضنا ثانية 389 00:57:44,646 --> 00:57:45,921 سأدفع اذا 390 00:57:49,446 --> 00:57:52,058 لقد أتيت اليك وأنت وحيد في المزرعة 391 00:57:59,268 --> 00:58:01,096 شاركني هنا رجاء 392 00:58:07,215 --> 00:58:08,121 سأقبل 393 00:58:09,879 --> 00:58:10,945 ولكن يجب أن تعرفي 394 00:58:12,784 --> 00:58:15,306 لن تكوني كما كنت لما وجدتك قرب النهر 395 00:58:22,386 --> 00:58:24,597 يجب أن أقتل الحب القديم 396 00:58:25,432 --> 00:58:28,731 لقد قبلت لأجل الحب الذي كان بيني وبينك 397 00:58:29,730 --> 00:58:31,682 ولأجل الأفضل لهذا البلد 398 00:58:34,879 --> 00:58:36,857 سأعطيك ما تريدين 399 00:58:59,646 --> 00:59:00,937 لقد كانت رؤيتك رائعة 400 00:59:02,462 --> 00:59:05,296 حل المشكلة واضح 401 00:59:06,693 --> 00:59:08,472 لقد كنت مخطئا بشأنك 402 00:59:10,276 --> 00:59:12,896 احتاج اسما 403 00:59:14,845 --> 00:59:15,680 أنت- أجل سيدي- 404 00:59:24,126 --> 00:59:27,594 الظلام ينتظر العالم 405 00:59:30,535 --> 00:59:32,144 المدينة التي بنيناها بالوقت 406 00:59:32,835 --> 00:59:36,797 تتطلب شيئا الآن 407 00:59:39,022 --> 00:59:41,815 ليس وقت الحب الآن لدي أفكار لا يمكنها أن تنتظر 408 00:59:48,112 --> 00:59:50,618 تفضل 409 01:00:00,273 --> 01:00:04,580 انها أهم صخرة في المدينة 410 01:00:09,019 --> 01:00:10,789 وهي سبيل اتصالنا بالآلهة 411 01:00:21,333 --> 01:00:22,279 زارا 412 01:00:23,190 --> 01:00:24,360 غادر 413 01:00:25,895 --> 01:00:26,824 آسف سيدي 414 01:01:10,120 --> 01:01:12,076 أنا سعيدة لأن مزرعتك قد عادت كما كانت 415 01:01:12,787 --> 01:01:13,973 شكرا لك 416 01:01:15,676 --> 01:01:19,007 انها حياتي 417 01:01:20,476 --> 01:01:24,311 لطالما كان هنالك ظلام 418 01:01:25,240 --> 01:01:27,619 أنا وأنت من أشعل هذه النيران 419 01:01:28,267 --> 01:01:31,302 أنا أفكر كل يوم نحو المستقبل 420 01:01:38,309 --> 01:01:40,815 أريد أن أسافر لنرى كيف تغيرالعالم 421 01:01:45,703 --> 01:01:47,928 زوجي يأخذ الكثير من واجباتي 422 01:01:48,488 --> 01:01:50,571 يمكنني أن أذهب بأي وقت أريد 423 01:01:55,609 --> 01:01:56,860 سأفعل أي ما تريدين 424 01:01:58,801 --> 01:02:00,068 حسنا 425 01:02:01,946 --> 01:02:02,588 ربما 426 01:02:05,858 --> 01:02:06,694 هنالك شيء ما 427 01:02:08,771 --> 01:02:09,479 أي ما تريدين 428 01:02:12,188 --> 01:02:13,311 الفضول 429 01:02:14,388 --> 01:02:17,630 أنا أتخيل أن نالك شكا في كل دقيقة 430 01:02:24,583 --> 01:02:30,410 وأنا جاهزة تماما وأنك تضع يدك علي 431 01:02:35,416 --> 01:02:36,483 ولكن.. 432 01:02:37,464 --> 01:02:38,515 يجب أن تحبي الملك 433 01:02:41,185 --> 01:02:42,348 أجل اذا-؟ 434 01:02:45,484 --> 01:02:47,149 لم أنا بالتحديد؟- 435 01:02:50,178 --> 01:02:52,693 أنا أحب الرجال أمثالك 436 01:03:08,142 --> 01:03:10,337 في المرة القادمة سأقطع رأسك 437 01:03:17,199 --> 01:03:18,641 أنا آسف 438 01:03:19,903 --> 01:03:21,946 أخرجه 439 01:04:29,879 --> 01:04:33,369 افتح البوابات- انهم ليسوا بحاجة لأنهم سيموتون بكل حال 440 01:04:39,192 --> 01:04:40,346 لقد مروا بالمزرعة 441 01:04:43,379 --> 01:04:44,510 لقد أصدرت حكمي 442 01:04:47,556 --> 01:04:48,822 ماذا؟ 443 01:04:49,452 --> 01:04:50,359 بدون محكمة؟ 444 01:04:51,747 --> 01:04:54,134 أريد أن أنهي الصراع الذي دام مئات السنين 445 01:04:55,242 --> 01:04:56,821 وسيكون الكل راضيا 446 01:04:59,883 --> 01:05:00,909 لأن واجبهم هو الخدمة فقط 447 01:05:05,260 --> 01:05:09,745 من قد يعرف أن الحصان سيجد الرجل؟ 448 01:05:16,582 --> 01:05:18,737 كا جوابا بسيطا 449 01:06:00,873 --> 01:06:01,643 كوزي 450 01:06:03,401 --> 01:06:04,900 مر وقت 451 01:06:05,738 --> 01:06:07,011 ولم يسمع أحد شيء منك 452 01:06:11,467 --> 01:06:13,701 لقد وعدت أن الغابة ستكون مملكتي 453 01:06:14,369 --> 01:06:16,259 ولكن لم يبق غابة 454 01:06:20,002 --> 01:06:22,612 انه يريد أن يؤمن الطعام للكل 455 01:06:23,387 --> 01:06:25,302 ولا يمكن أن يدمر الغابة 456 01:06:28,867 --> 01:06:32,071 انه يدمر كل ما يقع عليه نظره 457 01:06:37,022 --> 01:06:38,889 لقد أوقعك تعرفين أنني أحبه- 458 01:06:41,380 --> 01:06:44,047 وأحس أني مشتبهة 459 01:06:48,437 --> 01:06:50,111 لقد وقع الفأس على غابتك 460 01:06:53,550 --> 01:06:57,233 تاريخ آلاف السنين يسقط 461 01:07:01,638 --> 01:07:03,785 ليعاد رصف التواريخ 462 01:07:08,152 --> 01:07:10,763 وفي قلب الجبل 463 01:07:12,256 --> 01:07:14,924 هنالك رؤى عن نوعية الخلق 464 01:07:19,270 --> 01:07:21,232 انه أمر كبير على الأرض 465 01:07:24,263 --> 01:07:26,154 يجب أن يعود ملكك 466 01:07:33,793 --> 01:07:36,146 لقد تأخر الوقت على هذا المخلوق 467 01:07:40,618 --> 01:07:42,788 لقد ظهرت الأفاعي 468 01:07:50,779 --> 01:07:53,133 كوزي أنت تعرفين 469 01:07:55,133 --> 01:07:56,311 هل تستنقذين الغابة بنفسك؟ 470 01:08:00,829 --> 01:08:02,568 انه المسؤول عن هذا 471 01:08:05,694 --> 01:08:06,849 ولقد ضعفت جدا على أن توقفيه 472 01:08:10,392 --> 01:08:11,417 أنت بحاجة له الآن 473 01:08:15,216 --> 01:08:17,066 ولقد لعن روحك 474 01:08:20,031 --> 01:08:22,060 ليس هنالك سعادة في مستقبلك 475 01:08:25,850 --> 01:08:26,812 عودي معي 476 01:08:32,243 --> 01:08:33,685 يمكنك أن ترتاحي 477 01:08:56,669 --> 01:08:59,249 النهر سيكون الطريق 478 01:09:01,419 --> 01:09:04,330 سنبني سفنا نعبر بها 479 01:09:08,154 --> 01:09:09,683 لكي نقوم بالتجارة 480 01:09:11,923 --> 01:09:13,165 ولكننا مزارعون ولسنا أناس مدينة 481 01:09:13,788 --> 01:09:14,800 ولسنا بائعين 482 01:09:18,435 --> 01:09:20,726 يجب أن نتغير 483 01:09:22,533 --> 01:09:25,000 انه يتأهب للقليل 484 01:09:27,766 --> 01:09:29,472 انها دراما بسيطة 485 01:09:31,379 --> 01:09:32,638 أريدالأمن والأمان 486 01:09:35,100 --> 01:09:39,831 انها حكمة تقود لنصر البلد 487 01:09:47,102 --> 01:09:50,881 لم لا نطلب منها أن تستخدم رؤاها لتقول لنا ما سيحل بالمدينة 488 01:09:53,432 --> 01:09:54,514 مهلا 489 01:09:57,080 --> 01:09:58,691 ان كانت هذه رغبة الناس 490 01:10:01,795 --> 01:10:04,741 فسأسأل عن مستقبل المدينة 491 01:10:21,757 --> 01:10:23,184 أرى مدينة عظيمة 492 01:10:25,799 --> 01:10:27,424 مع شهرة تلمع مع النجوم 493 01:10:37,096 --> 01:10:39,258 ولكن الطريق الوحيد هو النبوؤة 494 01:10:40,433 --> 01:10:43,876 وستشارك الآلهة في الحرب 495 01:10:48,740 --> 01:10:52,198 انها أفكار فقط 496 01:10:54,300 --> 01:10:55,389 وستقود الى نهاية العالم 497 01:10:58,533 --> 01:11:00,912 ستدمر المدينة عبر الحرب 498 01:11:03,790 --> 01:11:05,897 أنا أرى نارا تشعل بدم أولادكم 499 01:11:09,839 --> 01:11:11,000 ولن تكون هنالك رحمة 500 01:11:13,911 --> 01:11:15,097 وسيتم نسيان المجلس 501 01:11:17,369 --> 01:11:20,523 وسينتهي عهد الرجال للأبد 502 01:11:39,900 --> 01:11:43,678 هل هي بعيدة؟ لا- 503 01:11:46,636 --> 01:11:47,599 ابن مدينتك 504 01:11:49,246 --> 01:11:52,169 ستزدهر 505 01:11:53,911 --> 01:11:54,681 وستحكم 506 01:11:55,846 --> 01:11:58,321 وسياتي اسمك عبر الأزمان 507 01:12:04,760 --> 01:12:06,372 استلقي معي 508 01:12:08,697 --> 01:12:10,068 أعدني الى تلك الليلة 509 01:12:17,451 --> 01:12:21,173 لو أنك قبلت لما قلت لك منذ سنوات 510 01:12:27,525 --> 01:12:28,519 أوافق 511 01:12:41,256 --> 01:12:44,011 الى المدينة 512 01:12:49,064 --> 01:12:49,778 من هناك؟ 513 01:12:53,280 --> 01:12:54,467 تقدم 514 01:12:55,426 --> 01:12:57,524 لقد أتيت لك بطلب 515 01:13:00,259 --> 01:13:04,822 يجب أن تسمعي بامعان 516 01:13:08,220 --> 01:13:09,254 ولم لا؟ 517 01:13:10,116 --> 01:13:12,928 لقد مرت سنوات عديدة 518 01:13:15,614 --> 01:13:17,144 منذ آخر خدمة جيش 519 01:13:18,425 --> 01:13:24,733 لقد فعلتها منذ سنوات كثيرة 520 01:13:25,458 --> 01:13:29,261 لدي حقد كبير 521 01:13:31,050 --> 01:13:33,709 اظن أن الطير يتكلم 522 01:13:36,451 --> 01:13:40,839 ما هو طلبك؟ 523 01:13:42,235 --> 01:13:43,671 انه تقدم للزواج 524 01:13:45,909 --> 01:13:49,615 نريد حكم الجيش 525 01:13:51,390 --> 01:13:52,560 لديه كل الحقوق 526 01:14:17,386 --> 01:14:18,452 ليبوشا صديقتي 527 01:14:19,475 --> 01:14:23,615 ولا أريد ان أجازف بحياتها 528 01:14:29,793 --> 01:14:29,813 في هذه الحالة سأقتلع عيناك 529 01:14:35,181 --> 01:14:38,216 ساكون ظيفة ان لم يكن رجل بجانبي 530 01:14:43,006 --> 01:14:45,840 ولكنني لم أخنك ولم أخنها 531 01:14:46,949 --> 01:14:50,161 أنا أريد أن أعرض عليك السلام 532 01:14:52,962 --> 01:14:54,348 لا ليس عيناي 533 01:14:57,138 --> 01:14:58,332 أرجوك 534 01:16:03,257 --> 01:16:04,220 هذه لك 535 01:16:08,906 --> 01:16:13,685 انها توضع فيها 536 01:16:17,395 --> 01:16:21,599 وستثبت ما قلت لك 537 01:16:23,925 --> 01:16:25,872 وسيكون كل شيء لك 538 01:16:26,481 --> 01:16:27,467 ولو عرفوا بها حتى 539 01:17:10,095 --> 01:17:14,122 أنا المسؤولة عن حروب هذه البلاد 540 01:17:15,048 --> 01:17:19,082 سيموتون لأنهم أخذوا القيادة من صديقتي ليبوشي 541 01:17:20,169 --> 01:17:22,403 ولانها أجبرت على الزواج 542 01:17:26,489 --> 01:17:30,091 اننا قلة في مواجهتهم 543 01:17:30,961 --> 01:17:34,907 يجب أن نعيدهم لعصر الخوف 544 01:17:39,315 --> 01:17:43,494 وأنا من سيحدد عودة صديقتي ليبوشي 545 01:18:12,483 --> 01:18:13,541 ماذا حل بأختك؟ 546 01:18:15,268 --> 01:18:16,405 كيف تغيرت الأمور بهذه الطريقة؟ 547 01:18:20,437 --> 01:18:22,734 انها تقتل أناسا أبرياء بسبب الجنس 548 01:18:23,463 --> 01:18:25,938 يقول الناس أنهم يتدربون على السحر 549 01:18:27,329 --> 01:18:29,838 ويقررون قدرهم 550 01:18:32,339 --> 01:18:35,020 يريدون أن يعود الحكم الى المرأة 551 01:18:39,234 --> 01:18:40,198 سيكون هنالك معاناة 552 01:18:42,267 --> 01:18:45,141 ويجب أن يتقبلك الكل 553 01:18:48,061 --> 01:18:50,751 لقد فعلت الكثير تحت امرتك 554 01:18:54,086 --> 01:18:56,088 الا تذكرين ما فعله أبي 555 01:19:01,350 --> 01:19:02,769 لو أنك ساعدتني 556 01:19:04,332 --> 01:19:06,776 ولقد عدت الى معارفك 557 01:19:09,694 --> 01:19:12,672 لقد فعلت كل هذا لأجلك 558 01:19:16,326 --> 01:19:17,895 صديقتي الغالية 559 01:19:19,782 --> 01:19:25,017 أظنك أنك سحرت بهذا الغضب والحقد 560 01:19:26,663 --> 01:19:28,177 أنا أشتاق لأختي 561 01:19:30,489 --> 01:19:31,586 التي تحميني من كل خطر 562 01:19:37,295 --> 01:19:38,635 أحضروه الى هنا 563 01:19:44,687 --> 01:19:47,458 لقد وجدته صعبا على الجيزة 564 01:19:55,097 --> 01:19:58,245 ابق هنا وتعذب لما فعلته 565 01:20:03,459 --> 01:20:05,549 لم أرد أن يتعذب أي أحد 566 01:20:09,171 --> 01:20:11,591 لقد تأذيت كثيرا 567 01:20:14,197 --> 01:20:15,296 مع كل جمالك 568 01:20:16,766 --> 01:20:20,137 ستكونين طعما لكل الرجال 569 01:20:21,832 --> 01:20:24,091 ولكنني سأحيك بكل حب 570 01:20:26,592 --> 01:20:28,185 سأقتل زوجك لكي أحررك 571 01:20:31,326 --> 01:20:32,917 وستبقين ملكة 572 01:20:34,880 --> 01:20:36,178 كما كنت في السابق 573 01:20:45,506 --> 01:20:46,933 احرب آتية 574 01:20:54,650 --> 01:20:56,014 ألا توجد طريقة لتحريرها؟ 575 01:21:06,813 --> 01:21:07,751 حسنا 576 01:21:14,983 --> 01:21:17,177 يمكن أن نختار أي مرأة 577 01:21:21,313 --> 01:21:23,282 أنا أعرف ما تكنيه لها ولكنني وعدت ان أحمي هذه الأرض 578 01:21:55,797 --> 01:21:59,704 هل هي هنا 579 01:22:00,886 --> 01:22:01,801 يمكنكم أن تأتوا 580 01:22:05,192 --> 01:22:06,793 لم أتوقع هذا 581 01:22:08,792 --> 01:22:11,995 لطالما تعودت على جمال الطبيعة 582 01:22:12,836 --> 01:22:16,021 وهذه الطبيعة 583 01:22:21,477 --> 01:22:24,183 أنت بخير الآن 584 01:22:25,958 --> 01:22:27,304 وأي من فعل هذا بك سيدفع الثمن 585 01:23:01,646 --> 01:23:02,649 أين ستيلا؟ 586 01:23:01,646 --> 01:23:05,398 يجب أن تتذكر هذه الأيام 587 01:23:08,103 --> 01:23:11,379 هيي أحضره 588 01:23:13,113 --> 01:23:15,714 هنالك رجل- هاته- 589 01:23:18,200 --> 01:23:19,203 أجل تقدم 590 01:23:20,681 --> 01:23:22,308 لقد أرسل لك هذه 591 01:23:32,324 --> 01:23:38,295 لقد أرسلت لي علامة 592 01:23:42,452 --> 01:23:44,048 انها اشارة حرب 593 01:23:47,022 --> 01:23:47,912 انها تتعافى 594 01:23:49,519 --> 01:23:50,424 سنعود خلال يومين 595 01:23:52,743 --> 01:23:54,665 انها تحاول أن تعيد عصر النساء 596 01:24:23,074 --> 01:24:25,846 انها القلعة 597 01:24:28,804 --> 01:24:31,069 أعطهم دورهم 598 01:24:33,621 --> 01:24:35,984 الملك يريد أن يزور الكلام 599 01:24:40,462 --> 01:24:42,129 هل تمانعون؟ 600 01:24:43,758 --> 01:24:45,274 ان رفضتم ستسقط قلعتكم 601 01:24:46,174 --> 01:24:49,602 وسيتم ذبحكم 602 01:24:51,846 --> 01:24:53,265 يجب أن ترسلوا بطلا 603 01:24:56,568 --> 01:24:59,035 من يربح يحصل على حياة البقية 604 01:25:04,674 --> 01:25:06,611 لن يتم لمس النساء 605 01:25:11,442 --> 01:25:15,381 تعالوا وقاتلوا بطلنا 606 01:25:18,964 --> 01:25:20,119 عرفت أنه لن يكون هنالك بطل 607 01:25:57,785 --> 01:26:00,565 لا يمكن لقلعتك أن تصمد أمام جيشي 608 01:26:05,875 --> 01:26:06,998 ليسوا بحاجة للقتال 609 01:26:09,852 --> 01:26:11,094 سأقتلك 610 01:26:11,988 --> 01:26:13,695 سأكون ملكا 611 01:26:15,821 --> 01:26:18,095 وستعود النساء الى ما كن عليه 612 01:26:22,702 --> 01:26:25,377 سيعود البقية الى وطنهم 613 01:26:29,527 --> 01:26:30,490 وسيكون كل شيء كما يجب 614 01:26:32,801 --> 01:26:33,803 سنرى 615 01:29:44,217 --> 01:29:46,299 هل كانت أمي قادرة أن ترى المستقبل حقا؟ 616 01:29:49,919 --> 01:29:53,769 أمك هي روح الغابة 617 01:29:56,872 --> 01:30:00,026 وهي تسري في النهر الآن 618 01:30:04,009 --> 01:30:09,005 هل هذا صحيح أن أمي كانت قادرة على استخدام السحر؟ 619 01:30:09,789 --> 01:30:11,248 بمساعدة النهر 620 01:30:13,734 --> 01:30:15,800 ليس هنالك شيء اسمه سحر أبدا 621 01:30:20,734 --> 01:31:15,800 dza_007@skype.com dza_007@yahoo.com dza_007@hotmail.com 00213778152948 45569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.