All language subtitles for The Osterman Weekend.1983.720p.BluRay.AVC-mfcorrea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,834 --> 00:01:28,123 (woman speaking French ) 2 00:01:28,297 --> 00:01:29,662 - ( man laughs) ' ( spanks) 3 00:01:29,840 --> 00:01:32,332 (woman continues speaking French ) 4 00:02:01,330 --> 00:02:04,288 ( speaking French ) 5 00:02:16,595 --> 00:02:19,508 And you will be telling me you have to leave. 6 00:02:20,641 --> 00:02:22,177 How do you know so much? 7 00:02:22,351 --> 00:02:26,561 I don't know so much, but I do know you are going to go. 8 00:02:26,730 --> 00:02:28,220 ( Man chuckles) 9 00:02:30,942 --> 00:02:32,398 I won't be long. 10 00:02:33,487 --> 00:02:35,728 In fact, I'm only going so that I can come back. 11 00:02:56,760 --> 00:02:59,422 (groaning ) 12 00:03:00,555 --> 00:03:02,762 Why are you so cruel to yourself? 13 00:03:07,729 --> 00:03:09,891 ( Chuckles ) 14 00:03:18,240 --> 00:03:20,197 ( moaning ) 15 00:03:39,010 --> 00:03:40,466 ( gasps ) 16 00:04:16,173 --> 00:04:19,086 No, I have to go to Albertstrasse to meet... 17 00:04:20,218 --> 00:04:22,129 some liar from Romania. 18 00:04:33,106 --> 00:04:34,596 No. 19 00:04:34,775 --> 00:04:36,686 No, no. 20 00:04:36,860 --> 00:04:38,976 Man: Nasty piece of film, Stennings. 21 00:04:39,154 --> 00:04:40,644 I wouldn't like to think of Fassett seeing it. 22 00:04:40,822 --> 00:04:43,530 Stennings: He didn't know we had a surveillance system in operation. 23 00:04:43,700 --> 00:04:46,032 Man: What exactly was the wife's category? 24 00:04:46,203 --> 00:04:48,240 Stennings: She was a cipher clerk in the Polish embassy. 25 00:04:48,413 --> 00:04:51,280 - They ran her as a string on Fassett. - And why did they terminate her? 26 00:04:51,458 --> 00:04:54,871 We're not certain, but it did clear up a potentially messy situation. 27 00:04:55,045 --> 00:04:58,128 We were having trouble in that area, as I'm sure you'll recall. 28 00:04:59,174 --> 00:05:00,255 And Fassett? 29 00:05:01,301 --> 00:05:02,666 (video player whirring ) 30 00:05:02,844 --> 00:05:06,132 Stennings: He never knew you made a trade with the KGB, sir. 31 00:05:06,306 --> 00:05:08,547 He didn't know you sanctioned her killing. 32 00:05:08,725 --> 00:05:10,716 He went wild trying to find her killers. 33 00:05:11,728 --> 00:05:14,311 And in the process he uncovered Omega, did he not? 34 00:05:15,899 --> 00:05:17,685 Stennings: He uncovered Joseph Cardone-- 35 00:05:17,859 --> 00:05:22,148 stock manipulator with a low profile, heavy clients, tax shelter expert. 36 00:05:23,865 --> 00:05:25,230 Richard Tremayne-- 37 00:05:25,408 --> 00:05:28,321 prestigious plastic surgeon with more than his share of patients 38 00:05:28,495 --> 00:05:31,408 and a wife with a nose problem. 39 00:05:31,581 --> 00:05:34,243 Bernie 0sterman-- midnight financier, 40 00:05:34,417 --> 00:05:36,704 TV writer/producer with three series on the air. 41 00:05:36,878 --> 00:05:38,414 Clean, but very liberal. 42 00:05:38,588 --> 00:05:40,920 All, surprisingly enough, connected with our old friend 43 00:05:41,091 --> 00:05:44,379 Mr. KGB himself, Andrei Mikalovich. 44 00:05:44,553 --> 00:05:46,760 However, I think that Fassett's premise is dangerous 45 00:05:46,930 --> 00:05:48,716 because it's based on the nonbenevolent ambition 46 00:05:48,890 --> 00:05:50,972 of one man-- John Tanner. 47 00:05:51,142 --> 00:05:53,509 His whole plan depends on their mutual friendship. 48 00:05:53,687 --> 00:05:55,803 As you know, Tanner's your number one critic. 49 00:05:55,981 --> 00:05:58,939 My advice is to turn them over to my section. 50 00:05:59,109 --> 00:06:00,599 However, I might be wrong. 51 00:06:00,777 --> 00:06:03,815 Being wrong, Stennings, is not nearly as important as not admitting it. 52 00:06:03,989 --> 00:06:05,730 Not these days. 53 00:06:05,907 --> 00:06:07,363 Stennings: He's excellent, there's no denying it. 54 00:06:07,534 --> 00:06:09,525 - But you don't like him. - He's too much of an individual. 55 00:06:09,703 --> 00:06:10,738 Takes too many shortcuts. 56 00:06:10,912 --> 00:06:12,619 Well, maybe the time for shortcuts are upon us. 57 00:06:12,789 --> 00:06:16,908 I think the way Fassett wants to handle Omega is a high-visibility risk. 58 00:06:17,085 --> 00:06:20,578 With your political prospects, well, it's an unacceptable element. 59 00:06:20,755 --> 00:06:22,792 You think I'll get where I'm going without risk? 60 00:06:22,966 --> 00:06:25,128 There are degrees of acceptability, sir. 61 00:06:25,302 --> 00:06:28,636 Omega in itself is a-- well, it's a highly sensitive matter. 62 00:06:28,805 --> 00:06:30,842 If it were to become public, I think it could be disastrous. 63 00:06:31,016 --> 00:06:33,508 What if it became public at exactly the right time? 64 00:06:33,685 --> 00:06:36,643 I think Fassett seriously complicates any such timing, sir. 65 00:06:36,813 --> 00:06:38,474 The man, well, he's-- 66 00:06:38,648 --> 00:06:40,309 He's something you're not and never will be. 67 00:06:40,483 --> 00:06:42,019 He's a field operative. 68 00:06:42,193 --> 00:06:46,027 I don't think nostalgia is the right instinct at this time, sir. 69 00:06:46,197 --> 00:06:47,562 Bring in Mr. Fassett. 70 00:06:53,622 --> 00:06:55,488 - ( Door opens ) - Stennings: Mr. Fassett? 71 00:06:58,418 --> 00:07:00,159 Mr. Fassett. 72 00:07:00,337 --> 00:07:02,999 I must tell you I was impressed by your presentation. 73 00:07:03,173 --> 00:07:05,289 - Most impressed. - Thank you, sir. 74 00:07:05,467 --> 00:07:06,753 Sit down. 75 00:07:08,386 --> 00:07:11,970 I'd be giving away no secrets, however, if I told you that Mr. Stennings here 76 00:07:12,140 --> 00:07:14,302 has a less positive attitude. 77 00:07:14,476 --> 00:07:15,762 Walter. 78 00:07:15,936 --> 00:07:18,678 Well, you've uncovered three agents in the Omega network. 79 00:07:18,855 --> 00:07:21,347 Your data indicates they're very high-level. 80 00:07:21,524 --> 00:07:25,062 Probably the highest below their KGB control, 81 00:07:25,236 --> 00:07:27,227 our good friend Mr. Mikalovich. 82 00:07:27,405 --> 00:07:31,490 I think they should be picked up and turned over to debriefing. 83 00:07:31,660 --> 00:07:34,527 You can't pick them up without ringing a bell. 84 00:07:34,704 --> 00:07:37,787 No, I think the best and the most efficient way of unraveling Omega 85 00:07:37,958 --> 00:07:39,699 is to turn one of these three. 86 00:07:39,876 --> 00:07:42,538 Then you get a very powerful reaction-- 87 00:07:42,712 --> 00:07:43,827 betrayal. 88 00:07:44,839 --> 00:07:46,625 Even traitors feel betrayal. 89 00:07:48,885 --> 00:07:51,547 And you propose to use John Tanner to effect this? 90 00:07:51,721 --> 00:07:53,928 Well, I've studied him 91 00:07:54,099 --> 00:07:56,807 and they say that converts make the greatest zealots. 92 00:07:56,977 --> 00:07:59,935 Well, it's certainly true with Tanner. He's more American than Americans. 93 00:08:00,105 --> 00:08:03,894 He's a bigot about truth, democracy, and justice. 94 00:08:04,067 --> 00:08:06,900 If we can convince him that his friends are spies, 95 00:08:07,070 --> 00:08:09,027 and we can convince him, 96 00:08:09,197 --> 00:08:12,565 then he will feel compelled, compelled to aid us. 97 00:08:12,742 --> 00:08:15,404 And with Tanner's help, then we can break these three. 98 00:08:15,578 --> 00:08:17,489 Break them and Omega. 99 00:08:24,629 --> 00:08:25,915 Let's take a look. 100 00:08:26,089 --> 00:08:28,581 Mr. Tanner should be getting nicely warmed up by now. 101 00:08:31,845 --> 00:08:33,961 Welcome back. 102 00:08:34,139 --> 00:08:37,006 We're not talking about Agent Orange. 103 00:08:37,183 --> 00:08:39,641 - We're just talking to General Keever. - Ready two. Take two. 104 00:08:39,811 --> 00:08:41,097 Stand by, camera three. 105 00:08:41,271 --> 00:08:45,356 General, you have the responsibility for American germ warfare research. 106 00:08:45,525 --> 00:08:47,436 - Take three. - I'm very surprised that you would 107 00:08:47,610 --> 00:08:50,853 ask me questions on a subject which you must know is restricted. 108 00:08:51,031 --> 00:08:54,899 In last Friday's "New York Times," you said the Japanese-- 109 00:08:55,076 --> 00:08:57,784 That was a statement by the joint chiefs of staff 110 00:08:57,954 --> 00:09:00,616 and represents their official position on the subject. 111 00:09:00,790 --> 00:09:03,327 What about those secret experiments the Japanese were trying... 112 00:09:03,501 --> 00:09:06,289 Ready three. In a little closer on Keever. 113 00:09:06,463 --> 00:09:07,794 Let's see the sweat on his nose. 114 00:09:07,964 --> 00:09:09,329 That, uh-- ( clears throat ) 115 00:09:09,507 --> 00:09:11,748 I can only say what I've already said on that. 116 00:09:11,926 --> 00:09:14,167 - Camera one, a little tighter. - You said the Japanese 117 00:09:14,345 --> 00:09:16,962 developed German chemical warfare systems. 118 00:09:17,140 --> 00:09:20,758 Keever: Well, you have to remember the political climate at the time. 119 00:09:20,935 --> 00:09:24,473 The Soviet menace was becoming more and more apparent. 120 00:09:24,647 --> 00:09:26,854 Tanner: You're just a figurehead? 121 00:09:27,025 --> 00:09:29,141 Well, no. I mean-- 122 00:09:29,319 --> 00:09:32,937 You have the responsibility for American germ warfare research. 123 00:09:33,114 --> 00:09:36,232 I've already said that is not a matter I can discuss here. 124 00:09:36,409 --> 00:09:39,151 - I don't-- - ( woman chuckling ) 125 00:09:39,329 --> 00:09:40,694 I'm in the bedroom. 126 00:09:40,872 --> 00:09:43,409 Oh, I have on that, um... 127 00:09:45,502 --> 00:09:49,120 You-- you know the black gown you gave me? 128 00:09:49,297 --> 00:09:50,412 Yeah. 129 00:09:51,424 --> 00:09:53,540 What-- what do you mean underneath? 130 00:09:55,929 --> 00:09:57,920 Oh, underneath. 131 00:09:58,098 --> 00:09:59,429 Let me see. 132 00:10:00,934 --> 00:10:01,924 ( Chuckles ) 133 00:10:02,936 --> 00:10:04,802 ( moaning ) 134 00:10:04,979 --> 00:10:06,686 - Excuse me, Doctor. - Woman on phone: Oh, baby. 135 00:10:06,856 --> 00:10:08,438 This just arrived. 136 00:10:08,608 --> 00:10:10,098 - Can I open it? - No, thank you. 137 00:10:10,276 --> 00:10:11,858 - Woman: ...how much I need... - Fine. 138 00:10:13,988 --> 00:10:16,070 (woman on phone moaning ) 139 00:10:17,575 --> 00:10:18,690 I got your picture back. 140 00:10:18,868 --> 00:10:20,654 I think... 141 00:10:20,829 --> 00:10:23,036 I think that you should hurry up and come right home 142 00:10:23,206 --> 00:10:25,573 because I'm very sick and I need my doctor. 143 00:10:27,377 --> 00:10:28,367 Aw, fuck. 144 00:10:28,545 --> 00:10:29,535 What's the matter? 145 00:10:29,712 --> 00:10:31,498 ( Stammers ) Hello? 146 00:10:31,673 --> 00:10:33,459 No, no. Nothing. I dropped the phone. 147 00:10:33,633 --> 00:10:36,250 My poor little Dick. 148 00:10:36,427 --> 00:10:37,792 Ginny, I'll-- I'll see you soon. 149 00:10:37,971 --> 00:10:41,760 Okay, and-- and, darling, don't forget my medicine. 150 00:10:54,904 --> 00:10:59,569 ...that whatever actions the-- uh, America took at the end of the war, 151 00:10:59,742 --> 00:11:02,609 it was for the welfare of the world at large. 152 00:11:02,787 --> 00:11:03,777 Tanner: What about the... 153 00:11:03,955 --> 00:11:06,071 Why in hell would they send such a fool? 154 00:11:06,249 --> 00:11:07,990 He must have been the fool on duty. 155 00:11:08,168 --> 00:11:13,379 Tanner: Can you confirm there were American prisoners involved? 156 00:11:14,465 --> 00:11:16,331 To the best of my knowledge, very few. 157 00:11:16,509 --> 00:11:18,750 - Director: Ready two. Take two. - Then their wounds were infected... 158 00:11:18,928 --> 00:11:20,293 with different kinds of bacteria... 159 00:11:20,471 --> 00:11:23,054 - and intentionally left untreated. - Stand by, camera three. 160 00:11:23,224 --> 00:11:24,430 One, give me a close shot. 161 00:11:24,601 --> 00:11:27,514 Most of these boys were American. Most of them died. 162 00:11:27,687 --> 00:11:31,555 Well, as I say, Mr. Tanner, you had to have been there. 163 00:11:31,733 --> 00:11:32,723 Director: You've got a minute, seven, John. 164 00:11:32,901 --> 00:11:34,483 You were probably too young to remember. 165 00:11:34,652 --> 00:11:35,642 Yes. 166 00:11:35,820 --> 00:11:37,936 - Are you proud of your country, sir? - Director: Ready one. 167 00:11:38,114 --> 00:11:40,606 You're about to get your military ass kicked, General. 168 00:11:40,783 --> 00:11:42,399 - ( Yelling ) ' ( thuds) 169 00:11:42,577 --> 00:11:43,863 ( shouts ) 170 00:11:44,037 --> 00:11:45,118 ( crunching ) 171 00:11:45,288 --> 00:11:47,495 (groaning ) 172 00:11:47,665 --> 00:11:50,953 Still, you're not seeing a single thing, Mr. Osterman. 173 00:11:51,127 --> 00:11:53,084 You're seeing possibility. 174 00:11:53,254 --> 00:11:54,915 In that, you're an imperfect machine. 175 00:11:58,134 --> 00:11:59,124 ( Clicks ) 176 00:11:59,302 --> 00:12:00,463 Instructor: For these last two moments, 177 00:12:00,637 --> 00:12:04,221 we will engage conditions of maximum equality. 178 00:12:04,390 --> 00:12:06,006 (whooshing, yelling ) 179 00:12:06,184 --> 00:12:10,553 - ( thudding ) - ( yelling ) 180 00:12:10,730 --> 00:12:13,518 ' ( Clicks ) ' ( panting ) 181 00:12:13,691 --> 00:12:15,147 - That was a lot better, wasn't it? -( phone ringing ) 182 00:12:15,318 --> 00:12:16,808 Very well, sir. 183 00:12:16,986 --> 00:12:19,648 Man: Hello. Telephone's for you, Mr. Osterman. 184 00:12:19,822 --> 00:12:22,063 Keever on TV: There are many reasons for such actions. 185 00:12:22,242 --> 00:12:25,109 What about the welfare of the American prisoners? 186 00:12:25,286 --> 00:12:28,369 Well, the American government was not the one involved. 187 00:12:28,539 --> 00:12:29,870 Shit. 188 00:12:30,041 --> 00:12:31,907 Are we still on the air? 189 00:12:32,085 --> 00:12:34,372 - We'll take a commercial break now... - Director: Cue commercial. 190 00:12:34,545 --> 00:12:36,661 ...for germ free soap. 191 00:12:36,839 --> 00:12:39,080 Next up will be General Keever's service record. 192 00:12:39,259 --> 00:12:41,170 We'll be right back. 193 00:12:41,344 --> 00:12:43,130 Very good. 194 00:12:43,304 --> 00:12:45,341 I'll be fascinated to see you work on him. 195 00:12:47,684 --> 00:12:48,765 Yes. 196 00:12:48,935 --> 00:12:52,519 And I'll be interested to see your progress reports, Mr. Fassett. 197 00:12:52,689 --> 00:12:54,726 You'll see my requisition list first. 198 00:12:54,899 --> 00:12:56,185 A moment, Mr. Fassett. 199 00:13:01,698 --> 00:13:04,440 In considering your proposal, I have cross-read your files. 200 00:13:05,660 --> 00:13:09,403 This, uh-- this matter of your wife... 201 00:13:11,374 --> 00:13:12,614 Accidents happen, sir. 202 00:13:12,792 --> 00:13:15,705 In this Omega business, there will be no place for such indulgences. 203 00:13:16,838 --> 00:13:19,671 It's a mistake I'm not likely to make twice, sir. 204 00:13:19,841 --> 00:13:21,752 Good, good. 205 00:13:26,222 --> 00:13:28,554 Oh, in this matter of Tanner, 206 00:13:28,725 --> 00:13:32,218 I'm sure that the evidence we have will convince him intellectually, 207 00:13:32,395 --> 00:13:34,887 but I think we might need something more-- 208 00:13:35,064 --> 00:13:36,145 your presence. 209 00:13:45,783 --> 00:13:48,195 ( Dog barking ) 210 00:13:54,334 --> 00:13:56,416 Hi! Hi, boy. 211 00:14:03,885 --> 00:14:04,875 Come on. 212 00:14:05,053 --> 00:14:07,169 Tanner on TV: What about the welfare of the American prisoners, sir? 213 00:14:07,347 --> 00:14:08,587 - Keever on TV: That is not something... - I think Dad's home. 214 00:14:08,765 --> 00:14:10,506 - ...l can comment on. - Tanner: Prisoners of war 215 00:14:10,683 --> 00:14:13,050 - were deliberately wounded. - Yeah, it looks that way. 216 00:14:13,227 --> 00:14:16,765 Tanner: Then their wounds were infected with different kinds of bacteria 217 00:14:16,939 --> 00:14:19,931 and intentionally left untreated. 218 00:14:20,109 --> 00:14:23,943 Most of these boys were American. Most of them died. 219 00:14:24,113 --> 00:14:26,024 Keever: As I say, Mr. Tanner, you had to-- 220 00:14:28,576 --> 00:14:30,362 Boy: Hi, Dad! Hi, Frank! 221 00:14:31,371 --> 00:14:32,486 Hi, scout! 222 00:14:33,498 --> 00:14:34,829 - Where have you been? - Went hunting with Mom. 223 00:14:34,999 --> 00:14:36,285 Camped out last night. 224 00:14:36,459 --> 00:14:38,917 - Tanner: Get anything? - No, couldn't get a clean shot. 225 00:14:39,087 --> 00:14:40,543 Yeah, they were down in this little ravine. 226 00:14:42,048 --> 00:14:43,630 Then they caught wind of us. 227 00:14:44,675 --> 00:14:45,961 We needed your help. 228 00:14:46,135 --> 00:14:47,500 Mm. 229 00:14:47,678 --> 00:14:49,510 Did you teach Mom to hunt? 230 00:14:49,680 --> 00:14:50,795 We taught each other. 231 00:14:52,183 --> 00:14:53,469 Gonna take a bath. 232 00:14:55,603 --> 00:14:57,640 Mom says you're a big trophy hunter. 233 00:14:57,814 --> 00:14:59,100 What does she mean? 234 00:14:59,273 --> 00:15:00,388 Is she just bullshitting? 235 00:15:00,566 --> 00:15:03,558 - Come here, you. -( laughing ) 236 00:15:04,570 --> 00:15:05,856 Come here, you. 237 00:15:06,864 --> 00:15:08,730 - ( Giggling ) ' ( growls) 238 00:15:08,908 --> 00:15:09,989 Come. 239 00:15:10,159 --> 00:15:13,652 Sit down and watch TV. 240 00:15:15,957 --> 00:15:19,075 There's a war being fought now, as we speak, 241 00:15:19,252 --> 00:15:22,119 all over this country, all over the world. 242 00:15:22,296 --> 00:15:24,503 And, yes, we do have troops there. 243 00:15:24,674 --> 00:15:25,755 And, yes, they're dying. 244 00:15:25,925 --> 00:15:27,211 What do you think of this guy? 245 00:15:27,385 --> 00:15:28,841 - He sucks. - ...our way of life. 246 00:15:33,182 --> 00:15:34,889 You up for this weekend? 247 00:15:36,352 --> 00:15:38,184 Well, I guess so. 248 00:15:38,354 --> 00:15:39,810 You used to think they were great. 249 00:15:39,981 --> 00:15:42,723 Mm, times change. 250 00:15:42,900 --> 00:15:45,358 Not for the better. Huh? 251 00:15:45,528 --> 00:15:47,360 No. 252 00:15:50,032 --> 00:15:52,273 Joe didn't used to worship money and hate women. 253 00:15:52,452 --> 00:15:53,863 And we used to think that Bernie Osterman 254 00:15:54,036 --> 00:15:56,118 could actually heal people by making them laugh. 255 00:15:57,123 --> 00:15:59,160 And Dick was a doctor once upon a time. 256 00:15:59,333 --> 00:16:01,495 Now he's a pussy-whipped mechanic who repairs people. 257 00:16:01,669 --> 00:16:03,751 ( Phone ringing ) 258 00:16:06,048 --> 00:16:07,038 Yes? 259 00:16:07,216 --> 00:16:09,674 I have Maxwell Danforth on the line for you. 260 00:16:09,844 --> 00:16:11,334 Hang on. 261 00:16:13,806 --> 00:16:15,547 John Tanner, Maxwell Danforth. 262 00:16:15,725 --> 00:16:17,716 To what do I owe the pleasure? 263 00:16:17,894 --> 00:16:20,636 I need a favor of you, Mr. Tanner. 264 00:16:20,813 --> 00:16:22,224 I'd like to hear what it is. 265 00:16:22,398 --> 00:16:23,684 Well, I wonder, could we meet? 266 00:16:23,858 --> 00:16:25,565 In person. Face-to-face, as it were. 267 00:16:25,735 --> 00:16:27,396 - When? - Today. 268 00:16:27,570 --> 00:16:30,858 Transportation is being arranged even as we speak. 269 00:16:31,032 --> 00:16:33,273 Your trophy buck just broke cover. 270 00:16:33,451 --> 00:16:35,488 ( Helicopter blades whirring ) 271 00:16:35,661 --> 00:16:37,743 ( dog barking ) 272 00:16:49,675 --> 00:16:51,632 ( tires screeching ) 273 00:17:00,770 --> 00:17:02,260 This way, Mr. Tanner. 274 00:17:09,612 --> 00:17:10,943 Fourth floor. 275 00:17:15,159 --> 00:17:17,491 ( Gate clangs ) 276 00:17:58,494 --> 00:18:00,155 I have an appointment. 277 00:18:00,329 --> 00:18:01,694 Mr. Danforth won't be here. 278 00:18:01,872 --> 00:18:03,829 You'll be talking to me. My name's Lawrence Fassett. 279 00:18:04,000 --> 00:18:07,493 - Please. - Maxwell Danforth wanted to see me. 280 00:18:07,670 --> 00:18:11,459 Are you, uh, expecting houseguests this weekend-- 281 00:18:11,632 --> 00:18:13,122 Joe and Betty Cardone, 282 00:18:13,301 --> 00:18:16,043 Richard and Virginia Tremayne, Bernard Osterman? 283 00:18:16,220 --> 00:18:18,837 The men were from your graduating class at Berkeley. 284 00:18:19,015 --> 00:18:20,847 This is the seventh such reunion, 285 00:18:21,017 --> 00:18:23,930 events known among you as "Ostermans," 286 00:18:24,103 --> 00:18:25,844 in honor of their original sponsor. 287 00:18:27,398 --> 00:18:30,265 These people represent a grave threat 288 00:18:30,443 --> 00:18:32,525 to the security of the United States of America. 289 00:18:34,655 --> 00:18:36,111 Uh-huh. 290 00:18:38,951 --> 00:18:42,410 It's my job to convince you of the truth of these allegations. 291 00:18:43,914 --> 00:18:46,201 We could arrest all the conspirators now, 292 00:18:46,375 --> 00:18:48,207 but it would be more helpful to the interests of the nation 293 00:18:48,377 --> 00:18:51,460 if we could have your assistance over the coming weekend. 294 00:18:51,631 --> 00:18:53,121 What the hell are you talking about? 295 00:18:53,299 --> 00:18:55,757 You could arrest who? For what? 296 00:18:57,887 --> 00:19:01,050 If after I've presented you with the initial evidence 297 00:19:01,223 --> 00:19:03,635 you're not convinced, then of course you may go. 298 00:19:03,809 --> 00:19:05,516 Keeping your mouth shut, of course. 299 00:19:10,816 --> 00:19:12,898 - ( Beeps ) - Man: All right, listen carefully. 300 00:19:13,069 --> 00:19:16,357 First I wanna know when the weekend is scheduled. 301 00:19:16,530 --> 00:19:19,238 May 17th, at the Tanners'. 302 00:19:19,408 --> 00:19:22,275 You have no apprehension of Tanner? 303 00:19:22,453 --> 00:19:25,366 Cardone: He knows nothing of our business, suspects nothing, 304 00:19:25,539 --> 00:19:28,406 can have no possible danger to us. 305 00:19:28,584 --> 00:19:31,167 Nonetheless, we think it would be better if he were targeted. 306 00:19:31,337 --> 00:19:33,078 Now, that's absolutely unnecessary. 307 00:19:33,255 --> 00:19:35,713 This is not an area in which you have a lot of choice. 308 00:19:35,883 --> 00:19:39,421 This is our deal, Petrov. Nothing happens to Tanner. 309 00:19:39,595 --> 00:19:40,960 Otherwise, we meet someplace else. 310 00:19:41,138 --> 00:19:42,720 Petrov: Your partners don't want to postpone this. 311 00:19:42,890 --> 00:19:45,302 Cardone: Just remember, we're calling the shots. 312 00:19:45,476 --> 00:19:47,092 Petrov: They'll be there if you need them. 313 00:19:49,105 --> 00:19:52,097 Tanner: If I ever saw a setup for doctoring tape, this is it. 314 00:19:53,109 --> 00:19:54,270 Be my guest. 315 00:19:58,656 --> 00:20:00,943 -( Beeps ) - ( videotape whirring ) 316 00:20:03,619 --> 00:20:06,156 - ( men shouting ) - Man: Cut! Cut! 317 00:20:07,498 --> 00:20:09,956 Fassett: The sound's not good 'cause we had them on a directional. 318 00:20:10,126 --> 00:20:13,164 -( Indistinct chatter) - ( volume increases ) 319 00:20:13,337 --> 00:20:14,919 Tremayne: That's how long some operations take. 320 00:20:15,089 --> 00:20:16,170 Mikalovich: We would like to see... 321 00:20:16,340 --> 00:20:17,751 Ah, then we got lucky with a concealed. 322 00:20:17,925 --> 00:20:21,043 It would take me considerable time to be ready. 323 00:20:21,220 --> 00:20:23,052 You know, I have, uh... 324 00:20:23,222 --> 00:20:27,307 I have patients, not clients like Cardone. 325 00:20:27,476 --> 00:20:29,968 Bernie, he has no loose ends. 326 00:20:30,146 --> 00:20:33,764 - He just picks up and goes. - These are not my concerns. 327 00:20:34,900 --> 00:20:37,312 I don't wanna be in the country when it comes down. 328 00:20:37,486 --> 00:20:40,695 I think you will find that when the time comes, 329 00:20:40,865 --> 00:20:44,699 you will be able to leave the country very quickly, indeed. 330 00:20:52,501 --> 00:20:54,083 Who's the man? 331 00:20:54,253 --> 00:20:57,666 Fassett: Andrei Mikalovich, KGB. 332 00:20:57,840 --> 00:20:58,830 -( Beeps ) - ( videotape whirring ) 333 00:20:59,008 --> 00:21:00,919 - Fassett: Russian passport... -( keyboard clicking ) 334 00:21:01,093 --> 00:21:02,629 ...CIA report on Mikalovich, 335 00:21:02,803 --> 00:21:05,670 Russian technology clearance file. 336 00:21:08,517 --> 00:21:10,349 Tanner: You know him? 337 00:21:10,519 --> 00:21:11,509 Fassett: Personally. 338 00:21:11,687 --> 00:21:15,055 If you can call tailing somebody for three months personal. 339 00:21:15,232 --> 00:21:18,896 Now, this next bit with your friend Bernie 340 00:21:19,069 --> 00:21:20,355 is a real gem. 341 00:21:20,529 --> 00:21:21,894 ( Beeps ) 342 00:21:22,072 --> 00:21:24,234 I've seen some of his shows. He's very good, isn't he? 343 00:21:24,408 --> 00:21:27,742 Sure, I think the system's in need of radical change. 344 00:21:27,912 --> 00:21:30,700 Man: How radical is radical? 345 00:21:30,873 --> 00:21:32,034 Hmm. 346 00:21:32,208 --> 00:21:35,872 Extreme, violent, chaotic, apocalyptic, 347 00:21:36,045 --> 00:21:37,331 somewhere in there, I think, you know. 348 00:21:37,505 --> 00:21:40,463 Are you willing to help create such conditions, 349 00:21:40,633 --> 00:21:43,250 or are you just a coffeehouse revolutionary? 350 00:21:43,427 --> 00:21:45,543 No. No, I'm not a revolutionary. 351 00:21:45,721 --> 00:21:48,554 What I am is a nihilistic anarchist who lives on residuals. 352 00:21:48,724 --> 00:21:49,714 ( Man chuckles ) 353 00:21:49,892 --> 00:21:53,635 So money would help form your decision? 354 00:21:53,813 --> 00:21:55,474 Osterman: Oh, yes. 355 00:21:55,648 --> 00:21:58,015 Yeah, it always has. 356 00:21:58,192 --> 00:22:01,480 Um, but what are you asking me? 357 00:22:01,654 --> 00:22:03,861 Man: For your talents and your time. 358 00:22:04,031 --> 00:22:06,693 We would pay generously. 359 00:22:06,867 --> 00:22:09,199 Numbered bank account. 360 00:22:09,370 --> 00:22:11,031 Man: Swiss? 361 00:22:11,205 --> 00:22:12,195 Where else? 362 00:22:12,373 --> 00:22:14,580 Man: Very good. 363 00:22:14,750 --> 00:22:19,369 I will bring you considerable details next time we meet. 364 00:22:19,547 --> 00:22:23,211 - Osterman: Fine. - Man: And I promise you it is simple. 365 00:22:23,384 --> 00:22:25,625 Fassett: There is more, but it's of no consequence. 366 00:22:26,971 --> 00:22:28,382 All right. 367 00:22:28,556 --> 00:22:29,762 What's the bottom line? 368 00:22:32,476 --> 00:22:35,685 This is the Official Secrets Act. 369 00:22:35,855 --> 00:22:38,313 If you want to go for the jackpot, then you must sign it. 370 00:22:41,068 --> 00:22:45,778 But I warn you that after the signature, then there is no walking away. 371 00:22:45,948 --> 00:22:49,532 You sign it and your life isn't gonna be the same. 372 00:22:52,288 --> 00:22:53,824 I'm not your man. 373 00:23:12,224 --> 00:23:14,556 Tanner: I'm cloak. You must be dagger. 374 00:23:14,727 --> 00:23:18,812 Mr. Danforth, I won't betray my friends. 375 00:23:18,981 --> 00:23:20,722 You don't have any friends, Tanner. 376 00:23:20,900 --> 00:23:23,983 You're on intimate terms with three Russian agents. 377 00:23:24,153 --> 00:23:27,020 - I don't believe that. - Oh, yes, you do. 378 00:23:28,282 --> 00:23:31,274 That story you were pursuing on your last program 379 00:23:31,452 --> 00:23:32,692 about germ warfare... 380 00:23:32,870 --> 00:23:34,326 What about it? 381 00:23:34,496 --> 00:23:36,612 Danforth: Why do you suppose it surfaced 382 00:23:36,790 --> 00:23:39,908 after being submerged for almost 40 years? 383 00:23:40,085 --> 00:23:41,871 I had a reliable source. 384 00:23:42,046 --> 00:23:44,413 Danforth: To whom the Soviets conveniently leaked the story. 385 00:23:44,590 --> 00:23:46,706 They knew that you or someone like you would pick it up, 386 00:23:46,884 --> 00:23:50,468 make a fuss, and, with luck, there'd be a congressional investigation 387 00:23:50,638 --> 00:23:53,346 and perhaps appropriations would be held up. 388 00:23:53,515 --> 00:23:56,849 You see, the Russians don't suffer from the same restraints of our system 389 00:23:57,019 --> 00:23:58,976 when it comes to national security. 390 00:23:59,146 --> 00:24:01,683 Tanner: I know how you'd make the system work. 391 00:24:04,860 --> 00:24:05,975 Tanner, you know nothing. 392 00:24:06,153 --> 00:24:07,735 You're guessing. 393 00:24:07,905 --> 00:24:10,567 And your guesses are pathetically short of the mark. 394 00:24:10,741 --> 00:24:13,278 Big Brother Max knows everything. 395 00:24:16,538 --> 00:24:20,156 Suppose I was to tell you that our enemies are capable 396 00:24:20,334 --> 00:24:21,995 of impairing rational thought, 397 00:24:22,169 --> 00:24:24,911 of dismantling our willingness to defend ourself, 398 00:24:25,089 --> 00:24:28,798 of disassociating whole societies from their value systems. 399 00:24:28,968 --> 00:24:32,211 You mean they've got television as well? 400 00:24:32,388 --> 00:24:34,550 Danforth: We have such substances. 401 00:24:34,723 --> 00:24:36,714 It's only prudent to fear they do. 402 00:24:36,892 --> 00:24:39,884 We believe that your friends are in control of a Soviet network 403 00:24:40,062 --> 00:24:42,394 and that they have a list of agents whose task it is 404 00:24:42,564 --> 00:24:44,475 to release these substances on command. 405 00:24:44,650 --> 00:24:47,142 Now, I'm asking you as an American 406 00:24:47,319 --> 00:24:49,526 to help us to protect ourselves against them. 407 00:24:52,074 --> 00:24:54,862 You want something from me. 408 00:24:55,035 --> 00:24:57,242 I want something from you. 409 00:24:57,413 --> 00:24:59,654 I want you on my program. 410 00:25:01,875 --> 00:25:02,956 Agreed. 411 00:25:04,169 --> 00:25:07,161 Tanner: And if this turns out to be more CIA self-abuse, 412 00:25:07,339 --> 00:25:08,875 I'll have it out of you on the air. 413 00:25:09,049 --> 00:25:12,041 - That's a promise. - I would expect that. 414 00:25:12,219 --> 00:25:15,302 I think Mr. Fassett is waiting for you to sign the paper. 415 00:25:15,472 --> 00:25:18,635 Comfort yourself with the thought that you never did have a choice. 416 00:25:18,809 --> 00:25:20,095 It's usually the case. 417 00:25:36,493 --> 00:25:37,699 What is it you want me to do? 418 00:25:37,870 --> 00:25:40,783 Just behave normally. You don't have to do anything. 419 00:25:40,956 --> 00:25:41,946 We do it all. 420 00:25:42,124 --> 00:25:45,583 In this world that you have entered, things are rarely as they seem. 421 00:25:45,753 --> 00:25:48,836 To us, an enemy agent is potentially our agent, 422 00:25:49,006 --> 00:25:50,292 if we can turn him. 423 00:25:52,176 --> 00:25:53,962 Why don't you just have them arrested? 424 00:25:54,136 --> 00:25:55,843 ( Chuckling ) 425 00:25:56,013 --> 00:25:57,629 We don't want to arrest your friends. 426 00:25:57,806 --> 00:26:00,298 We want to turn them, one or all of them. 427 00:26:01,810 --> 00:26:04,268 In this you can help us, believe me. 428 00:26:13,322 --> 00:26:15,438 Fassett: You shouldn't be so dramatic. 429 00:26:15,616 --> 00:26:17,482 It's only two days out of your life. 430 00:26:19,745 --> 00:26:21,235 (thunder rumbling ) 431 00:26:21,413 --> 00:26:23,950 Um, did you bring me something? 432 00:26:24,124 --> 00:26:26,456 - In my inside pocket. - Thank you. 433 00:26:26,627 --> 00:26:27,992 You're not gonna do it right now, are you, Ginny? 434 00:26:28,170 --> 00:26:29,831 Mm, just a little bit. 435 00:26:31,006 --> 00:26:32,838 (Ginny snorting ) 436 00:26:33,008 --> 00:26:34,715 Betty: I know she's old enough to be your mother-- 437 00:26:34,885 --> 00:26:37,468 Don't tell me about business. 438 00:26:41,683 --> 00:26:43,424 All right? 439 00:26:43,602 --> 00:26:44,842 QkaY- 440 00:26:45,020 --> 00:26:46,761 I know how you feel. 441 00:26:46,939 --> 00:26:48,350 - Believe me. - Sure. 442 00:26:48,524 --> 00:26:49,730 ( Monitor chimes ) 443 00:26:54,321 --> 00:26:56,403 Betty: What's that, Omega? 444 00:26:56,573 --> 00:26:59,691 Who's Omega, Mrs. Hazeltine's uncle or somebody? 445 00:26:59,868 --> 00:27:00,949 ( Music tempo increases ) 446 00:27:01,120 --> 00:27:03,282 Joe, what is that? 447 00:27:05,999 --> 00:27:08,366 ( Iasers zapping ) 448 00:27:08,544 --> 00:27:09,830 Betty: What's going on? 449 00:27:10,003 --> 00:27:11,414 I don't know! 450 00:27:11,588 --> 00:27:14,080 What are you doing about it? You gonna sit there? 451 00:27:14,258 --> 00:27:17,216 Why don't you get off your dead ass and do something, damn it? 452 00:27:25,144 --> 00:27:27,135 (siren wailing ) 453 00:27:41,076 --> 00:27:42,737 ( police radio chatter) 454 00:27:47,249 --> 00:27:49,616 - What's the trouble? - Can I see your license, please? 455 00:27:50,961 --> 00:27:52,747 Hey, I wasn't speeding, you know? I've given that up. 456 00:27:52,921 --> 00:27:55,629 You know, I've cut-- I've cut way back on speeding. 457 00:27:55,799 --> 00:27:58,086 I've cut-- cut it way down. 458 00:27:58,260 --> 00:28:01,594 Oh, I thought that was you. You write for TV, don't you? 459 00:28:01,763 --> 00:28:02,844 Yeah, that's me. 460 00:28:03,015 --> 00:28:04,426 Yeah, I'm on my way to catch a plane, though. 461 00:28:04,600 --> 00:28:06,591 - Oh, don't worry, you'll make it. 462 00:28:06,768 --> 00:28:08,429 I like your stuff, Mr. Osterman. 463 00:28:08,604 --> 00:28:12,097 Only sometimes I think you tend to, uh, be a little strident, you know? 464 00:28:14,109 --> 00:28:15,440 Strident? 465 00:28:16,445 --> 00:28:18,903 Oh, you're giving me a ticket for strident writing, are you? 466 00:28:19,072 --> 00:28:21,734 That means the death penalty for Beverly Hills parking violations 467 00:28:21,909 --> 00:28:23,741 is coming back, too, huh? 468 00:28:23,911 --> 00:28:26,278 - Have a nice day. - Yeah. 469 00:28:36,798 --> 00:28:38,459 ( Engine starts ) 470 00:28:38,634 --> 00:28:40,716 ( tires screeching ) 471 00:28:51,772 --> 00:28:54,810 Cardone: Bernie! Hey, paisan. 472 00:28:54,983 --> 00:28:56,815 Yeah. Doc. 473 00:28:59,112 --> 00:29:01,194 Well... 474 00:29:01,365 --> 00:29:03,902 somebody's on to us, huh? 475 00:29:04,076 --> 00:29:06,238 Well, who the hell wouldn't be on to us? Look where we are. 476 00:29:06,411 --> 00:29:08,652 Oh, now, wait a second. I control this place. 477 00:29:08,830 --> 00:29:11,322 I mean, those, uh-- those guards you saw? 478 00:29:11,500 --> 00:29:13,241 They're mine. Those gates are locked. 479 00:29:13,418 --> 00:29:15,705 I mean, this is a natural place here. 480 00:29:15,879 --> 00:29:18,587 This area is all right. 481 00:29:18,757 --> 00:29:22,921 Gentlemen, whoever's fingering us has got a lot of pull. 482 00:29:23,095 --> 00:29:26,633 Video hookups, phony cops, the mails. 483 00:29:26,807 --> 00:29:27,842 He's got a whole network. 484 00:29:28,016 --> 00:29:29,632 And they know about Omega. 485 00:29:29,810 --> 00:29:31,426 And that's government, isn't it? 486 00:29:36,149 --> 00:29:39,016 So if it's the government, why haven't they stuck us before this? 487 00:29:39,194 --> 00:29:41,902 Tremayne: Why haven't they busted us? 488 00:29:44,032 --> 00:29:45,818 How about your friend? 489 00:29:45,993 --> 00:29:47,154 The interviewer? 490 00:29:52,958 --> 00:29:55,541 Don't be mad at me. Come on. 491 00:29:55,711 --> 00:29:57,201 Why? 492 00:29:57,379 --> 00:29:59,370 There's a man here with a truckload of video stuff. 493 00:29:59,548 --> 00:30:00,583 When did you order that? 494 00:30:00,757 --> 00:30:02,373 Chris: I was really looking forward to it. 495 00:30:02,551 --> 00:30:04,383 Why do we have to go away? 496 00:30:04,553 --> 00:30:07,045 Oh, uh, oh, weeks ago. 497 00:30:07,222 --> 00:30:08,678 Ali: What? 498 00:30:08,849 --> 00:30:11,637 State-of-the-art stuff. 499 00:30:11,810 --> 00:30:12,971 Are you ready? 500 00:30:13,145 --> 00:30:16,354 I'm packed, if that's what you mean. 501 00:30:16,523 --> 00:30:18,309 Believe me, Ali, if I could explain, I would. 502 00:30:18,483 --> 00:30:19,473 Would you? 503 00:30:19,651 --> 00:30:21,733 Or would you just think, "She doesn't need to know"? 504 00:30:21,903 --> 00:30:25,396 Come on, it's-- it's only two days out of a lifetime. 505 00:30:25,574 --> 00:30:27,861 - ( Dog whining) - There's a good boy, eh? 506 00:30:28,035 --> 00:30:30,117 And what's your name, eh? What's your name? 507 00:30:33,915 --> 00:30:35,246 What's happening? 508 00:30:37,085 --> 00:30:38,871 I'm, uh... 509 00:30:39,046 --> 00:30:41,287 taking my wife and son out. 510 00:30:44,259 --> 00:30:45,875 That's not very smart. 511 00:30:46,053 --> 00:30:49,091 The object of the exercise is to make everything seem as normal as possible. 512 00:30:49,264 --> 00:30:50,971 I'm taking no chances. 513 00:30:51,141 --> 00:30:52,848 We can protect them better here. 514 00:30:53,018 --> 00:30:55,601 How are you going to explain the fact that they're gone? 515 00:30:55,771 --> 00:30:58,684 Well, I'm-- I'll tell them we had a fight. 516 00:30:58,857 --> 00:31:00,347 Won't be hard to make that sound real. 517 00:31:06,615 --> 00:31:08,105 I'm sorry, John. 518 00:31:08,283 --> 00:31:11,071 Just hang in. You'll get through it. 519 00:31:11,244 --> 00:31:12,860 Yeah? 520 00:31:14,456 --> 00:31:16,868 Where are you putting all these cameras? 521 00:31:17,042 --> 00:31:18,077 Fassett: Everywhere. 522 00:31:18,251 --> 00:31:19,958 The whole house will be covered. 523 00:31:24,508 --> 00:31:26,624 - This is Frank. - ( dog barking ) 524 00:31:27,886 --> 00:31:29,672 ( Fassett laughing ) That's a boy. 525 00:31:30,680 --> 00:31:32,762 ( Engine starts ) 526 00:31:35,519 --> 00:31:37,226 ( airplane engine roars ) 527 00:31:39,731 --> 00:31:41,813 Ali: Just one thing, John. 528 00:31:41,983 --> 00:31:43,940 I don't wanna come home to an empty house 529 00:31:44,111 --> 00:31:46,853 and find some kind of long, logical letter. 530 00:31:49,366 --> 00:31:51,733 You understand? 531 00:31:51,910 --> 00:31:54,322 If you're bailing out on me, tell me now. 532 00:31:55,455 --> 00:31:57,162 I'm not. 533 00:31:58,500 --> 00:31:59,865 I'll get the tickets. 534 00:32:00,043 --> 00:32:02,034 ( Airplane engine roaring ) 535 00:32:17,519 --> 00:32:20,432 Hey, mister. We're looking for a place to stay, uh... 536 00:32:24,776 --> 00:32:26,358 ' ( can hissing ) - Mommy! 537 00:32:26,528 --> 00:32:27,814 You know, we're looking for someplace 538 00:32:27,988 --> 00:32:30,480 with a bridal change suite, you know... 539 00:32:30,657 --> 00:32:32,773 ( gasping ) 540 00:32:34,870 --> 00:32:36,110 ( tires screeching ) 541 00:32:47,382 --> 00:32:49,419 - What the hell's going on? - Get-- move over! 542 00:32:50,594 --> 00:32:52,631 - I need your help, God damn it. - Woman: Oh! 543 00:32:53,805 --> 00:32:57,719 - What is the matter with--? - That is my wife and son! 544 00:32:57,893 --> 00:33:00,351 ( Horn honks, crashes ) 545 00:33:00,520 --> 00:33:02,557 ( horn honking ) 546 00:33:02,731 --> 00:33:04,187 I'm-- I'm gonna count to three! 547 00:33:04,357 --> 00:33:05,722 ( Indistinct shouting ) 548 00:33:05,901 --> 00:33:07,357 One... you're in trouble. 549 00:33:07,527 --> 00:33:08,562 Two... 550 00:33:08,737 --> 00:33:09,727 ( horn honks ) 551 00:33:09,905 --> 00:33:11,111 ( tires screeching ) 552 00:33:36,556 --> 00:33:38,046 ( horn honking ) 553 00:33:45,106 --> 00:33:47,939 Oh, shit! 554 00:34:01,915 --> 00:34:03,405 ( Tires screeching ) 555 00:34:05,752 --> 00:34:06,742 Jesus Christ! 556 00:34:09,589 --> 00:34:12,047 ( Train horn blaring ) 557 00:34:20,350 --> 00:34:21,840 Tanner: Go on, get out! 558 00:34:24,479 --> 00:34:25,969 Come on, come on! 559 00:34:29,276 --> 00:34:31,643 - (tires screeching ) - ( train horn blaring ) 560 00:34:35,115 --> 00:34:37,106 ( helicopter blades whirring ) 561 00:34:45,333 --> 00:34:46,664 Oh, my God! 562 00:34:47,669 --> 00:34:49,285 Tanner: Come on, don't let him get... 563 00:35:01,016 --> 00:35:02,177 ( gunfire) 564 00:35:06,688 --> 00:35:08,019 Shit! 565 00:35:12,777 --> 00:35:15,690 ( Gunshots ) 566 00:35:27,208 --> 00:35:28,539 Oh, my God. 567 00:35:29,753 --> 00:35:30,914 Honey. 568 00:35:31,963 --> 00:35:34,000 Come here. Help me. 569 00:35:34,174 --> 00:35:36,666 ( Muttering ) 570 00:35:36,843 --> 00:35:38,299 (groaning ) 571 00:35:38,470 --> 00:35:40,211 Hey, take a breath. 572 00:35:40,388 --> 00:35:42,470 Come on, then, son. Come on. That's it. 573 00:35:42,641 --> 00:35:44,427 - Take it easy. Okay. - Chris! 574 00:35:44,601 --> 00:35:47,218 That's it, Chris. There's a boy. Come on. 575 00:35:51,358 --> 00:35:53,065 Fassett: Here. 576 00:35:53,234 --> 00:35:54,565 You all right? 577 00:36:01,076 --> 00:36:02,612 I should've listened to you. 578 00:36:02,786 --> 00:36:04,117 Luckily, we had it bugged. 579 00:36:04,287 --> 00:36:06,324 But from now on, we do it my way, okay? 580 00:36:07,499 --> 00:36:09,831 Fassett: You're gonna be all right, Mrs. Tanner. 581 00:36:10,001 --> 00:36:11,241 I'm Fassett, FBI. 582 00:36:11,419 --> 00:36:13,581 We'll have you back home before you know it. 583 00:36:14,964 --> 00:36:16,875 Come on. 584 00:36:17,050 --> 00:36:19,382 Ali: What-- what the fuck happened? 585 00:36:21,346 --> 00:36:23,337 ( Helicopter blades whirring ) 586 00:36:26,309 --> 00:36:27,765 He's dead. 587 00:36:34,859 --> 00:36:37,567 So you're telling me that that man didn't really mean to kidnap 588 00:36:37,737 --> 00:36:38,852 Steve and me? 589 00:36:39,030 --> 00:36:41,271 Tanner: The FBI thinks he couldn't afford to be questioned. 590 00:36:41,449 --> 00:36:44,612 The FBl-- magic little elves that, uh, drop right out of the sky. 591 00:36:44,786 --> 00:36:46,117 How come they happened to be there so quickly? 592 00:36:46,287 --> 00:36:48,073 We're tailing him. 593 00:36:48,248 --> 00:36:50,865 God, I thought you were dead. 594 00:36:58,425 --> 00:36:59,961 I'm not dead yet. 595 00:37:02,303 --> 00:37:04,886 ( Dog barking ) 596 00:37:25,160 --> 00:37:26,321 Fassett: John. 597 00:37:27,746 --> 00:37:29,362 Time for a face-to-face. 598 00:37:29,539 --> 00:37:31,746 I can lie to Ali. 599 00:37:32,751 --> 00:37:34,367 Practice. 600 00:37:34,544 --> 00:37:36,501 Look, I'm sending over a tape of your friends 601 00:37:36,671 --> 00:37:37,752 at one of their board meetings. 602 00:37:37,922 --> 00:37:39,504 The kidnapping shows they know something. 603 00:37:39,674 --> 00:37:44,339 Mm-mm. That's Mikalovich protecting his investment, KGB. 604 00:37:44,512 --> 00:37:46,844 I'm certain that your friends knew nothing. 605 00:37:47,015 --> 00:37:49,757 But the closer you stay to the house till this is over, the better. 606 00:37:49,934 --> 00:37:51,845 No one's going to get in, I promise you, 607 00:37:52,020 --> 00:37:53,385 except your guests. 608 00:37:53,563 --> 00:37:55,520 Then what? 609 00:37:55,690 --> 00:37:57,055 We've been working on them. 610 00:37:57,233 --> 00:37:59,270 They're getting a little unglued. 611 00:37:59,444 --> 00:38:01,310 But you're gonna have to split one of them off, 612 00:38:01,488 --> 00:38:04,230 and you know which one you have the best chance of getting close to. 613 00:38:04,407 --> 00:38:07,695 Now, once you've made that contact, then we're in business. 614 00:38:07,869 --> 00:38:09,860 What if none of them break? 615 00:38:10,038 --> 00:38:11,403 ( Fassett chuckles ) 616 00:38:12,415 --> 00:38:14,031 We'll think of something. 617 00:38:15,877 --> 00:38:17,788 Are you enjoying this? 618 00:38:18,880 --> 00:38:21,372 Let me show you something that I keep 619 00:38:21,549 --> 00:38:24,211 just in case I get to enjoying myself too much. 620 00:39:02,674 --> 00:39:05,587 Fassett: You got your wife back from those bastards. 621 00:39:06,761 --> 00:39:08,422 Puts you way ahead of me. 622 00:39:33,997 --> 00:39:35,112 (Tanner murmuring) 623 00:39:35,290 --> 00:39:36,371 Sweetheart. 624 00:39:40,295 --> 00:39:42,127 ( Mrs. Fassett speaking French ) 625 00:39:52,557 --> 00:39:55,140 ( Mrs. Fassett speaking French ) 626 00:40:07,530 --> 00:40:10,568 Mrs. Fassett: And you will be telling me you have to leave. 627 00:40:12,160 --> 00:40:14,322 - Hello, Doctor. - Hello. 628 00:40:14,495 --> 00:40:15,781 Osterman: Yeah. 629 00:40:17,457 --> 00:40:18,822 - Is your back all right? - Yeah. 630 00:40:19,000 --> 00:40:20,866 - Mikalovich: Hi. Hello. - Yeah. 631 00:40:26,007 --> 00:40:28,123 ( Machine clicking ) 632 00:40:28,301 --> 00:40:30,759 ( car horn honking ) 633 00:40:30,929 --> 00:40:33,421 Tremayne: Somebody's on to us. 634 00:40:33,598 --> 00:40:34,713 - Osterman: Well, I'll tell ya... -( knocking ) 635 00:40:34,891 --> 00:40:36,302 - Dick, who wouldn't... - Come in. 636 00:40:38,353 --> 00:40:40,185 They're here. 637 00:40:40,355 --> 00:40:41,720 - Well? -( honking continues ) 638 00:40:41,898 --> 00:40:43,935 Come on, shake a leg. 639 00:40:44,108 --> 00:40:46,440 It's what you've been waiting for. 640 00:40:46,611 --> 00:40:48,443 QkaY- 641 00:40:48,613 --> 00:40:51,401 ( overlapping chatter) 642 00:40:51,574 --> 00:40:53,360 - Betty: Hi. -( horn honking ) 643 00:40:53,534 --> 00:40:56,367 Everybody out of the pool. Hey, champ! How are you? 644 00:40:56,537 --> 00:40:57,868 - Let's see that left again, come on. - ( dog barking ) 645 00:40:58,039 --> 00:41:00,576 Oh, keep it up. Come on, keep it up. 646 00:41:00,750 --> 00:41:03,367 Raccoon. Hello, Christopher. Look at you. 647 00:41:03,544 --> 00:41:05,330 Mm, you're getting big! 648 00:41:05,505 --> 00:41:07,712 - Hello, darling. - Good to see you. 649 00:41:12,595 --> 00:41:14,506 Tremayne: Maybe he just wants to be cut in. 650 00:41:14,681 --> 00:41:16,297 I'll cut him in. 651 00:41:18,101 --> 00:41:19,341 In half. 652 00:41:19,519 --> 00:41:21,226 ( Machine clicking ) 653 00:41:21,396 --> 00:41:24,514 Mikalovich: This area is all right. 654 00:41:24,691 --> 00:41:28,855 Gentlemen, whoever's fingering us has got a lot of pull. 655 00:41:29,028 --> 00:41:32,646 Video hookups, phony cops, the mails. 656 00:41:32,824 --> 00:41:34,406 Virginia: Betty! Oh, Betty! 657 00:41:34,575 --> 00:41:36,157 Tremayne: And that's government, isn't it? 658 00:41:36,327 --> 00:41:39,115 Osterman: So if it's the government, why haven't they stuck us before this? 659 00:41:39,288 --> 00:41:40,870 Tremayne: Why haven't they busted us? 660 00:41:41,040 --> 00:41:43,407 Mikalovich: How about your friend? The interviewer? 661 00:41:43,584 --> 00:41:44,574 John Tanner? 662 00:41:44,752 --> 00:41:46,584 He has contacts. 663 00:41:46,754 --> 00:41:48,461 He might have a motive. 664 00:41:48,631 --> 00:41:49,621 He does! 665 00:41:49,799 --> 00:41:50,914 No, no, no, what? 666 00:41:51,092 --> 00:41:53,333 He's the king of the exposés, 667 00:41:53,511 --> 00:41:55,843 the self-righteous hypocrite. 668 00:41:56,014 --> 00:41:58,756 His friends slip, collapse, they're gone. 669 00:41:58,933 --> 00:42:00,423 I'll grant you we're in a lot of trouble, 670 00:42:00,601 --> 00:42:03,639 but John Tanner's a friend of ours, right? 671 00:42:03,813 --> 00:42:05,178 He's a friend of ours. 672 00:42:05,356 --> 00:42:08,474 Well, so let's go to our friend John Tanner's house and set him up. 673 00:42:08,651 --> 00:42:10,483 Betty: It's cocktail time! 674 00:42:10,653 --> 00:42:12,109 Virginia: How dumb of me. 675 00:42:12,280 --> 00:42:14,487 - Hi, Doctor. - Howdy. Same rooms? 676 00:42:14,657 --> 00:42:15,738 Yeah, same rooms. 677 00:42:15,908 --> 00:42:17,865 Okay, then we, uh-- we oughta cancel the weekend. 678 00:42:18,036 --> 00:42:19,777 Osterman: No, I don't think we oughta cancel the weekend. 679 00:42:19,954 --> 00:42:21,820 John Tanner's a friend of ours, right? 680 00:42:21,998 --> 00:42:23,238 He's a friend of ours. 681 00:42:23,416 --> 00:42:27,159 Well, so let's go to our friend John Tanner's house and set him up. 682 00:42:27,336 --> 00:42:29,703 Betty: Fake bricks or whatever you have in here. 683 00:42:32,133 --> 00:42:34,625 ( Osterman's voice echoing ) Set him up. 684 00:42:37,013 --> 00:42:38,344 How you doing, John? 685 00:42:41,225 --> 00:42:43,466 - How's your back? - How are you? 686 00:42:43,644 --> 00:42:44,975 You know. 687 00:42:45,980 --> 00:42:47,186 QkaY- 688 00:42:47,356 --> 00:42:48,846 Hey, Uncle Bernie, wanna go for a ride? 689 00:42:49,025 --> 00:42:50,186 - Huh? - Wanna go for a ride? 690 00:42:50,359 --> 00:42:52,350 Sure, ride. Bike, yeah. 691 00:42:52,528 --> 00:42:53,563 See? I talk like you. 692 00:42:53,738 --> 00:42:55,354 ( Engine starts ) 693 00:42:55,531 --> 00:42:57,021 I miss you, Chris. 694 00:42:57,200 --> 00:42:59,157 ( Dog barking ) 695 00:42:59,327 --> 00:43:00,863 Forward! 696 00:43:08,002 --> 00:43:09,993 ( Indistinct chatter ) 697 00:43:14,467 --> 00:43:15,457 Virginia: "Gunga Din," yes. 698 00:43:15,635 --> 00:43:19,674 Water boy, one of the great moments in literary history. 699 00:43:19,847 --> 00:43:21,337 ( Men chattering ) 700 00:43:21,516 --> 00:43:22,927 Refreshments. 701 00:43:23,101 --> 00:43:25,092 Oh, look, how beautiful. 702 00:43:25,269 --> 00:43:26,350 - All right. - Thank you. 703 00:43:26,521 --> 00:43:28,387 - How sweet. - A treat for the folks. 704 00:43:28,564 --> 00:43:29,929 - Ali: Uh-oh. - ( all laughing) 705 00:43:30,108 --> 00:43:31,348 Cardone: I got a toast. 706 00:43:31,526 --> 00:43:35,190 Here is to John Tanner kicking ass on TV. 707 00:43:35,363 --> 00:43:37,104 - Tremayne: Oh, yes. - Yes. 708 00:43:37,281 --> 00:43:40,524 Here is to John Tanner kicking ass anywhere. 709 00:43:40,701 --> 00:43:41,907 - Whoa! - Osterman: All right, let's hit it. 710 00:43:42,078 --> 00:43:45,821 - ( All laughing ) - Here's to John Tanner's ass. 711 00:43:47,708 --> 00:43:50,200 Betty: You never stop, do you? 712 00:43:50,378 --> 00:43:52,244 ( Cardone laughs ) Not bad, not bad. 713 00:43:52,421 --> 00:43:54,879 Hey, what's the name of that guy that you, uh, grilled that day? 714 00:43:55,049 --> 00:43:56,084 Keeler, Keever? 715 00:43:56,259 --> 00:43:57,545 What's his name? General... 716 00:43:57,718 --> 00:43:58,753 - Keever. - Cardone: General Keever. 717 00:43:58,928 --> 00:44:00,089 Now, what I wanna know is why these people, 718 00:44:00,263 --> 00:44:01,970 a guy like that, would sit still for that shit? 719 00:44:02,140 --> 00:44:03,380 I wouldn't. No way. 720 00:44:03,558 --> 00:44:04,889 - Virginia: Bernie? -Mm? 721 00:44:05,059 --> 00:44:06,891 I really like your mustache. ( chuckles ) 722 00:44:07,061 --> 00:44:08,722 Sort of makes me wanna curl up in it. 723 00:44:08,896 --> 00:44:12,059 - Osterman: I lick the ends of it. - Go to it, Ginny-Ginny. 724 00:44:12,233 --> 00:44:14,691 - She's serious. - You want some vitamins, Virginia? 725 00:44:14,861 --> 00:44:15,896 ( Rattling ) 726 00:44:16,070 --> 00:44:18,061 What, pills? Oh, yeah, that'd be good. 727 00:44:18,239 --> 00:44:19,821 - Betty: Put you right. - Here, baby. Here, baby. 728 00:44:19,991 --> 00:44:21,197 You want a vitamin, Dick? 729 00:44:21,367 --> 00:44:24,075 Uh, no, thank you. I, uh... 730 00:44:24,245 --> 00:44:26,202 I had mine this morning. 731 00:44:26,372 --> 00:44:30,240 - You certainly did, darling. -( laughter) 732 00:44:30,418 --> 00:44:32,204 This weekend could be fun. 733 00:44:32,378 --> 00:44:34,369 ( All screaming ) 734 00:44:38,092 --> 00:44:39,423 ( screaming ) 735 00:44:39,594 --> 00:44:42,086 - Osterman: That was a new thing. - ( laughter) 736 00:44:42,263 --> 00:44:44,254 Betty: You go in wet-- all right. 737 00:44:44,432 --> 00:44:46,343 - Osterman: Here comes the double fuck. - Cardone: Come on, come on! 738 00:44:46,517 --> 00:44:48,474 ( Chatter continues on TV ) 739 00:44:48,644 --> 00:44:50,055 Virginia: All right! 740 00:44:50,229 --> 00:44:51,936 ( Chatter continues on TV ) 741 00:44:52,106 --> 00:44:53,517 - Cardone: Move over! - All: Whoa! 742 00:44:53,691 --> 00:44:55,181 - ( Splashes ) - ( women scream ) 743 00:44:55,359 --> 00:44:57,225 Ali: There he is. Oh, there! 744 00:44:57,403 --> 00:44:58,609 - All: Whoa! -( Betty laughs ) 745 00:44:58,779 --> 00:45:01,862 - Ali: Boy, he would swim. -( laughter) 746 00:45:03,367 --> 00:45:04,357 Virginia: Bernie! 747 00:45:04,535 --> 00:45:05,900 Great. 748 00:45:06,078 --> 00:45:07,944 ( Iaughter) 749 00:45:08,122 --> 00:45:11,740 - ( screams ) - ( chatter ) 750 00:45:11,918 --> 00:45:13,500 Ah! 751 00:45:13,669 --> 00:45:15,125 Cardone: Wonderful stuff, you know? 752 00:45:15,296 --> 00:45:16,627 Nice, Virginia. 753 00:45:16,797 --> 00:45:18,629 - ( Screams ) - Ali: Ah, yes, there we are. 754 00:45:18,799 --> 00:45:20,210 Virginia, what is it that you're wearing there? 755 00:45:20,384 --> 00:45:21,419 ( Iaughing ) 756 00:45:21,594 --> 00:45:23,585 ( chatter, laughter continue ) 757 00:45:27,099 --> 00:45:29,716 Mm, John, you look real, uh, happy there. 758 00:45:29,894 --> 00:45:31,430 He looks a little like Jesse James, you know? 759 00:45:31,604 --> 00:45:33,220 Is that a tie or pantyhose? 760 00:45:33,397 --> 00:45:35,604 No, that's his argyle swimsuit look. 761 00:45:35,775 --> 00:45:37,516 - Cardone: Hubba-hubba. - ( laughter) 762 00:45:37,693 --> 00:45:40,310 - You weren't wearing a bathing suit. - Betty: It's all the same, isn't it? 763 00:45:40,488 --> 00:45:42,149 Oh, isn't she cute? 764 00:45:42,323 --> 00:45:43,734 I need a drink. 765 00:45:43,908 --> 00:45:45,649 Virginia: Betty, you look great. Look at you! 766 00:45:45,826 --> 00:45:47,533 Cardone: You weren't very drunk that day, were you? That day? 767 00:45:47,703 --> 00:45:49,660 - Need some help? - Tanner: No, no. 768 00:45:49,830 --> 00:45:51,821 Oh, Jesus. Look, honey. 769 00:45:51,999 --> 00:45:54,206 She just loves doing that stuff, doesn't she? 770 00:45:54,377 --> 00:45:56,243 Wait! Wait! 771 00:46:01,884 --> 00:46:03,966 John, time for a face-to-face. 772 00:46:04,136 --> 00:46:06,423 (shouting on TV) 773 00:46:16,857 --> 00:46:18,222 Would anyone like more coffee? 774 00:46:18,401 --> 00:46:21,189 No. Interesting piece of film. 775 00:46:21,362 --> 00:46:22,773 Could you roll that back to the beginning? 776 00:46:22,947 --> 00:46:24,938 - I'm gonna get a drink. - I mean, right where John was, um-- 777 00:46:25,116 --> 00:46:27,323 - exactly how much we took off. - Osterman: I'm gonna get a drink. 778 00:46:27,493 --> 00:46:28,904 Ali: You're good. 779 00:46:33,374 --> 00:46:34,864 When you get a chance, we must talk. 780 00:46:35,042 --> 00:46:36,498 I'll meet you in the pool house. 781 00:46:36,669 --> 00:46:38,876 Cardone: That was Omega. He's on to us. 782 00:46:39,046 --> 00:46:41,162 ( Chatter continues ) 783 00:46:41,340 --> 00:46:43,547 Come on. 784 00:46:43,718 --> 00:46:45,550 Come, bloody thing. 785 00:46:45,720 --> 00:46:47,677 Osterman: Too early to start bribing friends. 786 00:46:47,847 --> 00:46:49,554 Or is it? 787 00:46:49,724 --> 00:46:51,590 State-of-the-art-- damn it! 788 00:46:51,767 --> 00:46:53,383 Shit! 789 00:46:53,561 --> 00:46:56,849 Uh, the forecast calls for continued good weather 790 00:46:57,023 --> 00:46:59,811 through the weekend with our current civic center temperature 791 00:46:59,984 --> 00:47:01,440 at 68 degrees. 792 00:47:01,610 --> 00:47:03,977 Can I get you guys anything? 793 00:47:04,155 --> 00:47:05,987 - Nightcap? - Look, I wanna know who the f-- 794 00:47:06,157 --> 00:47:07,443 Osterman: Joe. 795 00:47:08,743 --> 00:47:10,609 What we'd like to know is who transferred the old movies 796 00:47:10,786 --> 00:47:11,776 onto videotape. 797 00:47:11,954 --> 00:47:15,242 Oh, I had it done at the studio. Saves a lot of trouble. 798 00:47:15,416 --> 00:47:18,875 And that, uh, sign at the end, the Omega? 799 00:47:19,045 --> 00:47:20,627 Lab guy- 800 00:47:21,797 --> 00:47:23,208 Why? 801 00:47:23,382 --> 00:47:24,588 Is something up? 802 00:47:24,759 --> 00:47:26,466 No, I thought they were nice. 803 00:47:26,635 --> 00:47:28,342 I like my walnuts that way. 804 00:47:28,512 --> 00:47:33,348 Fassett: The air quality index is rated for fair throughout the, uh-- 805 00:47:33,517 --> 00:47:37,761 I think I just have another-- another little, uh, bulletin come in here. 806 00:47:37,938 --> 00:47:39,895 Uh, would you excuse me? 807 00:47:42,860 --> 00:47:45,147 Oh, gee, it was great seeing those movies again. 808 00:47:45,321 --> 00:47:49,360 Fassett: ...and steady, and relative humidity is, uh-- 809 00:47:49,533 --> 00:47:52,150 is-- is 20 degrees, falling... 810 00:47:52,328 --> 00:47:54,114 See you in the morning? 811 00:47:54,288 --> 00:47:55,995 Yeah. 812 00:47:56,165 --> 00:47:58,953 - Fassett: The air quality index... - Yeah, let's, uh-- 813 00:47:59,126 --> 00:48:00,537 let's take care of the ladies, huh? 814 00:48:00,711 --> 00:48:03,294 - Yeah. Good night. - Good night, John. 815 00:48:03,464 --> 00:48:05,205 Good night. 816 00:48:05,383 --> 00:48:07,841 Fassett: ...with gusts up to 15 miles per hour 817 00:48:08,010 --> 00:48:11,423 leveling off to a gentle five to eight miles per hour 818 00:48:11,597 --> 00:48:14,430 by-- by-- breeze tomorrow 819 00:48:14,600 --> 00:48:20,391 where the "baromotic" pressure is 30.18 and steady, um, the-- 820 00:48:20,564 --> 00:48:22,976 with gusts of up to 15 miles per hour 821 00:48:23,150 --> 00:48:27,144 leveling off to a gentle five to eight mile per hour b-breeze tomorrow. 822 00:48:27,321 --> 00:48:31,861 And the barometric pressure is 30-point-- 823 00:48:32,034 --> 00:48:36,528 and in the central areas it is possible that they will be 824 00:48:36,705 --> 00:48:39,037 just hanging in there. 825 00:48:39,208 --> 00:48:41,540 - Um... -( beeping ) 826 00:48:44,380 --> 00:48:46,917 So why didn't we put it to him? 827 00:48:47,091 --> 00:48:48,673 Because I believed him. 828 00:48:48,843 --> 00:48:50,550 He didn't know anything about Omega. 829 00:48:50,719 --> 00:48:52,380 Yeah, I believed him, too, I guess. 830 00:48:52,555 --> 00:48:53,966 - You did? - Maybe. 831 00:48:54,140 --> 00:48:56,256 - Maybe. - What, he's s-s-staring you 832 00:48:56,434 --> 00:48:57,845 right in the face. 833 00:48:58,018 --> 00:49:00,055 You didn't believe that crap about the lab. 834 00:49:00,229 --> 00:49:02,891 Look, it said Omega. O-M-E-G-A, Omega. 835 00:49:03,065 --> 00:49:04,351 Do you-- 836 00:49:23,377 --> 00:49:25,038 Won't be necessary. 837 00:49:25,212 --> 00:49:27,453 We rely too much on sight, don't you think? 838 00:49:27,631 --> 00:49:29,247 Appearances being what they are. 839 00:49:29,425 --> 00:49:31,757 - What's wrong? - Oh, no, nothing. Nothing at all. 840 00:49:31,927 --> 00:49:34,965 You're doing very well. Just keep it moving along. 841 00:49:36,056 --> 00:49:40,095 Tomorrow night, shortly after dinner, I'll turn the TV on. 842 00:49:40,269 --> 00:49:42,761 Just watch their reactions to the program. 843 00:49:42,938 --> 00:49:44,929 I think you'll find that one of your friends might indicate 844 00:49:45,107 --> 00:49:46,939 a willingness to confide in you. 845 00:49:47,109 --> 00:49:48,440 Okay? 846 00:49:49,987 --> 00:49:52,445 ( Tapping ) 847 00:49:54,408 --> 00:49:55,773 Tanner: Who is it? 848 00:50:01,957 --> 00:50:03,118 Hi. 849 00:50:06,504 --> 00:50:07,994 ( Light clicks ) 850 00:50:13,052 --> 00:50:14,258 Are you busy? 851 00:50:16,347 --> 00:50:17,837 No. 852 00:50:18,015 --> 00:50:19,756 So what are you worried about? 853 00:50:21,477 --> 00:50:22,558 I'm not worried. 854 00:50:22,728 --> 00:50:24,969 Well, it's not the same old lighthearted Osterman 855 00:50:25,147 --> 00:50:27,229 of yesteryear, is it? 856 00:50:27,399 --> 00:50:29,140 No. 857 00:50:30,152 --> 00:50:31,608 Yeah. 858 00:50:31,779 --> 00:50:33,770 Well, we all got problems. 859 00:50:34,823 --> 00:50:36,860 So who's your next victim on the show? 860 00:50:38,160 --> 00:50:40,322 Maxwell Danforth. 861 00:50:40,496 --> 00:50:42,407 Oh, yeah, big one. 862 00:50:42,581 --> 00:50:44,117 What did you have to give up to get him? 863 00:50:47,461 --> 00:50:48,451 Osterman: Oh. 864 00:50:48,629 --> 00:50:51,291 You know, it's amazing to me how you invite these gentlemen 865 00:50:51,465 --> 00:50:54,298 on your show and then you rip them up and spit them out, you know? 866 00:50:54,468 --> 00:50:56,675 They keep coming back asking for more, I don't know. 867 00:50:56,845 --> 00:50:59,837 Why-- why do you think people would do something like that? 868 00:51:03,477 --> 00:51:06,265 - ( Billiard balls clack) - It's a ball game. 869 00:51:07,898 --> 00:51:10,765 No. No, maybe they thought they were right. 870 00:51:10,943 --> 00:51:13,435 I think everybody thinks they're right, deep down. 871 00:51:13,612 --> 00:51:15,023 Don't we all? 872 00:51:16,323 --> 00:51:17,438 No. 873 00:51:20,202 --> 00:51:23,740 You know, there's a principle I like to live by-- 874 00:51:23,914 --> 00:51:26,827 "the truth is a lie that hasn't been found out." 875 00:51:27,835 --> 00:51:29,826 Maybe you ought to bear that in mind. 876 00:51:31,297 --> 00:51:34,255 These are strange times, amigo. 877 00:51:34,425 --> 00:51:36,541 Why only survive? 878 00:51:36,719 --> 00:51:37,800 Tanner: Yeah. 879 00:51:37,970 --> 00:51:39,756 Osterman: Let's you and me survive them together. 880 00:51:48,897 --> 00:51:50,888 ( Door closes ) 881 00:52:06,874 --> 00:52:09,241 - Checking in, sir. - Thank you. 882 00:52:17,760 --> 00:52:18,750 ( Betty clears throat ) 883 00:52:25,142 --> 00:52:27,509 That exciting, huh? 884 00:52:27,686 --> 00:52:30,269 What's wrong? 885 00:52:30,439 --> 00:52:32,350 A lot of bad shit going on. 886 00:52:35,277 --> 00:52:37,314 Well, maybe I can just help you 887 00:52:37,488 --> 00:52:40,321 forget about all that bad shit that's going on. 888 00:52:48,457 --> 00:52:49,572 Ow. 889 00:53:02,471 --> 00:53:04,087 First, the gum. 890 00:53:05,349 --> 00:53:07,135 Why? 891 00:53:07,309 --> 00:53:08,799 You need to ask? 892 00:53:15,526 --> 00:53:17,016 Wanna shtup? 893 00:53:30,666 --> 00:53:32,248 I bet I could get a little... 894 00:53:33,794 --> 00:53:35,831 something out of Mr. Tanner. 895 00:53:37,715 --> 00:53:40,002 I'd just coke him a little and... 896 00:53:41,009 --> 00:53:42,044 stroke him a little. 897 00:53:44,054 --> 00:53:47,297 It's all for a good cause. 898 00:53:47,474 --> 00:53:48,839 You know... 899 00:53:50,686 --> 00:53:52,472 I don't think that'll get it. 900 00:53:54,565 --> 00:53:56,897 ( Iaughs ) 901 00:53:57,067 --> 00:53:59,104 You're afraid of him, aren't you? 902 00:53:59,278 --> 00:54:00,643 ( Iaughs ) 903 00:54:00,821 --> 00:54:03,529 Well, listen, darling, he's only a man. 904 00:54:03,699 --> 00:54:05,531 And what works for one works for another. 905 00:54:05,701 --> 00:54:08,693 ( Iaughing ) 906 00:54:12,624 --> 00:54:14,581 You know something, Virginia? 907 00:54:14,752 --> 00:54:17,369 I'm tired of you talking through your nose. 908 00:54:29,558 --> 00:54:31,390 Talk to me, Bernie. 909 00:54:32,394 --> 00:54:37,139 "The truth is a lie that hasn't been found out." 910 00:54:37,316 --> 00:54:38,602 ( chuckling ) 911 00:54:38,776 --> 00:54:40,312 Oh, I like that, Bernie. 912 00:54:43,363 --> 00:54:45,024 ( Cardone laughing ) 913 00:54:45,199 --> 00:54:47,440 Oh, John, that's it. 914 00:54:47,618 --> 00:54:48,779 You're getting into the swing of it. 915 00:54:48,952 --> 00:54:50,192 Atta boy. 916 00:55:03,550 --> 00:55:04,915 ( Cardone chuckles ) 917 00:55:06,178 --> 00:55:07,885 (sighs ) 918 00:55:09,932 --> 00:55:11,422 Feel better? 919 00:55:14,436 --> 00:55:16,018 Thanks. 920 00:55:29,201 --> 00:55:31,442 That was great. 921 00:55:31,620 --> 00:55:32,655 Play, come on! 922 00:55:32,830 --> 00:55:33,820 - Buddy-- - Knock it off! 923 00:55:33,997 --> 00:55:35,908 - Joe. - Are you gonna play or not? 924 00:55:36,083 --> 00:55:37,164 Tanner: I didn't mean it, Joe! 925 00:55:37,334 --> 00:55:38,950 Osterman: Dick-- you'll kill him now. Come on. 926 00:55:39,127 --> 00:55:42,165 - You'll kill him, man. - Tremayne: Don't! Don't grab me! 927 00:55:44,967 --> 00:55:46,503 Cardone: Throw it, Dick. 928 00:55:46,677 --> 00:55:48,293 Get off my back, John! 929 00:55:50,639 --> 00:55:53,256 - Come on! - Throw it! 930 00:55:53,433 --> 00:55:55,094 - Okay. - Tanner: Throw it! 931 00:55:58,480 --> 00:56:00,517 Tremayne: Dunk that sucker! 932 00:56:00,691 --> 00:56:04,980 You know, Ali, your old man is really quite something. 933 00:56:05,153 --> 00:56:07,736 I wish I could offer you a better swap. 934 00:56:07,906 --> 00:56:10,614 Uh, maybe I could give you Dick on a three-to-one basis. 935 00:56:10,784 --> 00:56:11,774 What do you say? 936 00:56:11,952 --> 00:56:14,034 Virginia, don't you ever get tired of playing the bitch in heat? 937 00:56:14,204 --> 00:56:15,660 Come on, are we gonna play? Let's play. 938 00:56:15,831 --> 00:56:17,287 QkaY- 939 00:56:17,457 --> 00:56:19,414 - Hey! What are you talking-- - Don't hit me with the fuckin' ball. 940 00:56:19,585 --> 00:56:21,952 - It was a mistake. - Tanner: Come on, Joe. 941 00:56:22,129 --> 00:56:23,995 - Come on. - Cardone: No! Throw it! 942 00:56:24,172 --> 00:56:26,334 - Osterman: Stop it, all right? - Bitch. 943 00:56:26,508 --> 00:56:27,919 - Martini time. - Osterman: Joe, come on! 944 00:56:28,093 --> 00:56:31,256 - Tremayne: You got money on the game? - ( overlapping chatter) 945 00:56:32,556 --> 00:56:34,843 - Osterman: Hey, come on, will ya? - Allow me. 946 00:56:35,017 --> 00:56:36,382 Thanks. 947 00:56:36,560 --> 00:56:38,517 - Joe, come on! - Come on! 948 00:56:38,687 --> 00:56:40,098 We got one more, come on! 949 00:56:40,272 --> 00:56:42,730 - It's just a game, remember? - Osterman: Come on, Joe. 950 00:56:42,900 --> 00:56:46,859 Yeah, but it's my game and I'm playing it. 951 00:56:47,029 --> 00:56:48,940 Oh, "lt's my game and I'm playing it." 952 00:56:49,114 --> 00:56:51,947 Tanner: Come on, just one more! Come on! 953 00:56:52,117 --> 00:56:53,323 - Piss off. - ( dog yelping ) 954 00:56:53,493 --> 00:56:55,279 Joe, what's wrong with you? 955 00:56:55,454 --> 00:56:57,070 Osterman: That's good. 956 00:56:58,540 --> 00:57:01,123 ( Men shouting ) 957 00:57:01,293 --> 00:57:02,829 Virginia: Aw, let him work it off. 958 00:57:03,003 --> 00:57:05,870 I love watching them get into it. (giggles) 959 00:57:06,048 --> 00:57:07,584 Cardone: Told you I'd break your neck! 960 00:57:13,805 --> 00:57:16,763 Osterman: Mis-- Mr. Real is under the water. 961 00:57:27,152 --> 00:57:29,063 - Ali: Jesus. - Stop it! Bernie, break them... 962 00:57:29,237 --> 00:57:30,819 I'm trying! 963 00:57:30,989 --> 00:57:33,902 ( All shouting ) 964 00:57:36,244 --> 00:57:39,236 Betty: Bernie, Dick, somebody break them up! 965 00:57:46,588 --> 00:57:47,794 ( Dog barking ) 966 00:57:49,925 --> 00:57:51,381 ( snorts ) 967 00:57:53,136 --> 00:57:55,503 ( clock ticking ) 968 00:58:07,401 --> 00:58:12,111 Shall we sit here or talk? 969 00:58:13,281 --> 00:58:14,942 No, let's talk. 970 00:58:15,117 --> 00:58:16,733 Why don't you tell us who done it, John? 971 00:58:16,910 --> 00:58:18,321 ( Osterman sniffs ) 972 00:58:19,329 --> 00:58:21,115 Who's done what? 973 00:58:21,289 --> 00:58:23,701 Well, it seems like some of the bad memories from the past 974 00:58:23,875 --> 00:58:25,206 are catching up to us, Ali. 975 00:58:25,377 --> 00:58:26,492 Who's catching up with us? 976 00:58:26,670 --> 00:58:28,411 Stop playing games. 977 00:58:28,588 --> 00:58:30,249 I think that, uh, Dick is just-- 978 00:58:30,424 --> 00:58:32,461 - What is this Dick shit? - Let him speak for himself. 979 00:58:32,634 --> 00:58:34,295 And I'm gonna speak for myself, and I'm telling you 980 00:58:34,469 --> 00:58:35,675 I'm not gonna put up with this anymore. 981 00:58:35,846 --> 00:58:38,588 - Try being more specific, Joe. - What are you talking about, specific? 982 00:58:38,765 --> 00:58:39,926 You know what the hell I'm talking about. 983 00:58:40,100 --> 00:58:41,636 Why don't you try to get along a little better? 984 00:58:41,810 --> 00:58:45,394 - I mean, after all, you are friends. - Why don't you just shut the fuck up?! 985 00:58:45,564 --> 00:58:47,521 - Betty: Excuse me. - For Christ's sake, Virginia. 986 00:58:47,691 --> 00:58:50,774 The investigator is trying to put these assholes 987 00:58:50,944 --> 00:58:52,981 through a few of his own hoops, right? 988 00:59:05,834 --> 00:59:07,416 ( Beeps ) 989 00:59:07,586 --> 00:59:10,829 Narrator on TV: Switzerland, land of enchantment. 990 00:59:11,006 --> 00:59:15,546 Beautiful lakes, towering mountains, delicious chocolate, 991 00:59:15,719 --> 00:59:18,336 and the financial world's favorite gimmick, 992 00:59:18,513 --> 00:59:20,675 the numbered bank account. 993 00:59:20,849 --> 00:59:24,968 International arms merchants, drug dealers, and United States citizens 994 00:59:25,145 --> 00:59:29,981 trying to evade Uncle Sam's taxes all find a home in Zurich. 995 00:59:31,526 --> 00:59:34,689 It is conservatively estimated that over $12 billion 996 00:59:34,863 --> 00:59:38,197 in illegal accounts resides deep in the secret vaults 997 00:59:38,366 --> 00:59:40,903 of the 520 banks of this, 998 00:59:41,078 --> 00:59:43,991 the most money-oriented city in the world. 999 00:59:44,998 --> 00:59:48,741 But laundering money for Americans is only one of the complex transactions 1000 00:59:48,919 --> 00:59:51,661 conducted daily in this mountain paradise. 1001 01:00:07,270 --> 01:00:08,852 The son of a bitch is mind-fucking us. 1002 01:00:09,022 --> 01:00:12,060 If you men had a pair of balls between the bunch of you, 1003 01:00:12,234 --> 01:00:15,568 you'd take this bastard outside and straighten his-- ah! 1004 01:00:16,571 --> 01:00:19,689 - Ali: One more word out of you... - Betty: Ali, nowjust calm down! 1005 01:00:19,866 --> 01:00:22,733 ( All shouting ) 1006 01:00:24,704 --> 01:00:26,786 Joe, come on. Let's just go. 1007 01:00:28,917 --> 01:00:31,079 - You okay? - No. 1008 01:00:46,893 --> 01:00:48,804 Bravo, John Tanner. 1009 01:00:51,022 --> 01:00:53,263 It's getting tricky now, isn't it? 1010 01:00:53,441 --> 01:00:55,102 It's a mystery. 1011 01:00:55,277 --> 01:00:57,188 Have you written the ending yet, John? 1012 01:01:00,949 --> 01:01:04,112 Well, I'll tell you... 1013 01:01:06,329 --> 01:01:10,118 Ali shows promise as a featherweight, but, uh... 1014 01:01:10,292 --> 01:01:13,660 I think you stepped out of your weight class. 1015 01:01:13,837 --> 01:01:16,295 Good night, my friend. 1016 01:01:20,760 --> 01:01:22,046 ( Beeps ) 1017 01:01:23,805 --> 01:01:25,796 ( dog barking ) 1018 01:01:41,406 --> 01:01:43,818 You know something about them, don't you? 1019 01:01:43,992 --> 01:01:47,781 You're threatening them, manipulating them. 1020 01:01:47,954 --> 01:01:53,165 You're always so sure that you're right sitting on your damn throne. 1021 01:01:57,047 --> 01:01:59,163 I know that something's wrong, damn it. 1022 01:01:59,341 --> 01:02:04,256 And either you tell me what it is, you tell me what I'm mixed up in, 1023 01:02:04,429 --> 01:02:07,717 or I'm leaving with Chris right now. 1024 01:02:07,891 --> 01:02:11,054 You can't leave me now. I need you here. 1025 01:02:11,228 --> 01:02:13,469 ( Refrigerator door opens ) 1026 01:02:13,647 --> 01:02:14,887 ( Chris screaming ) 1027 01:02:15,065 --> 01:02:21,232 Mom! Dad! 1028 01:02:23,865 --> 01:02:25,321 ( Chris whimpering ) 1029 01:02:25,492 --> 01:02:26,607 - What? - The fridge. 1030 01:02:26,785 --> 01:02:28,696 - What is it? - Tanner: What is it? 1031 01:02:28,870 --> 01:02:30,360 Ali: What's wrong? 1032 01:02:30,538 --> 01:02:31,994 Chris: In the fridge. 1033 01:02:39,297 --> 01:02:41,413 What's wrong? 1034 01:02:41,591 --> 01:02:43,207 What is it? 1035 01:02:46,680 --> 01:02:49,923 Bastards! Sick bastards. 1036 01:02:50,100 --> 01:02:51,761 I'm gonna... 1037 01:02:57,565 --> 01:02:58,851 Joe, I'm gonna kill you. 1038 01:02:59,025 --> 01:03:02,063 - Betty: John! John, let go of him! - ( all shouting ) 1039 01:03:02,237 --> 01:03:04,069 - Betty: Let go! - Leave him alone! 1040 01:03:05,448 --> 01:03:07,280 Why don't you tell us what happened, John? 1041 01:03:16,209 --> 01:03:17,916 Tanner: Bastards. 1042 01:03:18,086 --> 01:03:21,295 Sick bastards. 1043 01:03:22,966 --> 01:03:26,379 I wanna know. Who did this? 1044 01:03:40,400 --> 01:03:42,812 It's-- it's not real, John. It's a fake. 1045 01:03:42,986 --> 01:03:45,478 It's not a very funny joke. That is sick. 1046 01:03:45,655 --> 01:03:47,271 Why are you doing this to us? 1047 01:03:53,663 --> 01:03:55,870 I want you out by tomorrow morning. 1048 01:03:56,041 --> 01:03:57,281 Please? 1049 01:03:59,044 --> 01:04:00,876 Tanner: Oh, he's fine. We'll find him. 1050 01:04:01,046 --> 01:04:03,083 He's outside. 1051 01:04:04,382 --> 01:04:07,670 It's a ketchup bottle. It's not even a good fake. 1052 01:04:12,682 --> 01:04:15,174 Maybe it'll be gone in the morning. 1053 01:04:15,352 --> 01:04:18,094 We better be gone in the morning. 1054 01:04:18,271 --> 01:04:19,602 Early. 1055 01:04:27,489 --> 01:04:29,651 It's okay, come on. 1056 01:04:29,824 --> 01:04:30,905 Listen to me. 1057 01:04:31,076 --> 01:04:33,317 Now you stay here and do as your mom tells you. 1058 01:04:33,495 --> 01:04:36,112 I'm gonna find him, okay? 1059 01:04:36,289 --> 01:04:37,745 - Dad, I'm scared. - Come on. 1060 01:04:37,916 --> 01:04:40,203 You're going to be fine. Lie down. 1061 01:04:41,252 --> 01:04:44,790 John, what are you doing to us? 1062 01:04:44,964 --> 01:04:46,625 I'm gonna go for help. 1063 01:04:46,800 --> 01:04:50,338 You make sure and lock the door, please. 1064 01:04:56,893 --> 01:04:59,726 Kelly, Tanner's coming out. Let him through. 1065 01:04:59,896 --> 01:05:02,228 Don't want it wandering around out there at night. 1066 01:05:06,528 --> 01:05:08,895 Well, what are we gonna do? 1067 01:05:09,072 --> 01:05:10,233 Pack. 1068 01:05:10,407 --> 01:05:12,523 I'm getting out of here. 1069 01:05:12,700 --> 01:05:15,533 Got any brains, you'll do the same. 1070 01:05:15,703 --> 01:05:17,068 Right. 1071 01:05:20,708 --> 01:05:22,494 Fassett's waiting. Follow me. 1072 01:05:34,139 --> 01:05:36,130 You don't need the gun, Joe. It's Ali. 1073 01:05:36,307 --> 01:05:38,014 Don't worry about it. 1074 01:05:38,184 --> 01:05:40,221 I mean, she knows something. 1075 01:05:40,395 --> 01:05:42,102 ( Knocking ) 1076 01:05:42,272 --> 01:05:45,560 Chris, here. Quickly. 1077 01:05:49,112 --> 01:05:50,318 ( Knocking at door) 1078 01:05:51,406 --> 01:05:53,067 Come on. Quit screwing around, Ali. 1079 01:05:53,241 --> 01:05:55,608 - Open the door. - Get away from my door, Joe Cardone. 1080 01:05:57,245 --> 01:05:58,781 Would you put that gun away? 1081 01:05:58,955 --> 01:06:00,912 Look, I'm tired of getting stepped on. 1082 01:06:01,082 --> 01:06:03,414 She knows something. I'm gonna find out what. 1083 01:06:13,303 --> 01:06:16,512 Somebody please tell me what's going on. 1084 01:06:16,681 --> 01:06:18,638 Yeah, we're getting out of here now. 1085 01:06:18,808 --> 01:06:20,014 Come on, Joe. 1086 01:06:20,185 --> 01:06:21,971 Come on. Come on, Joe! 1087 01:06:23,146 --> 01:06:24,432 Joe! 1088 01:06:39,579 --> 01:06:41,069 Get your bow. 1089 01:06:45,877 --> 01:06:47,743 ( Door closes ) 1090 01:07:21,746 --> 01:07:23,453 All right, Fassett. 1091 01:07:23,623 --> 01:07:24,988 That's me, I'm finished. 1092 01:07:25,166 --> 01:07:27,658 I've had it. I want out. 1093 01:07:28,711 --> 01:07:30,497 And where might "out" be? 1094 01:07:31,714 --> 01:07:33,671 I'm fed up. Do what you have to do. 1095 01:07:33,841 --> 01:07:37,084 Arrest them, I don't care. Just get them out of my house. 1096 01:07:45,353 --> 01:07:47,515 ( Beeping ) 1097 01:07:59,867 --> 01:08:01,198 (gun clicks) 1098 01:08:02,287 --> 01:08:03,698 - ( men grunting ) -( blows landing ) 1099 01:08:18,678 --> 01:08:20,294 ( videotape whirring ) 1100 01:08:26,060 --> 01:08:28,051 We have a single male adult out there. 1101 01:08:28,229 --> 01:08:30,266 Osterman. Terminate on contact. 1102 01:08:36,112 --> 01:08:38,103 Son of a bitch. 1103 01:08:42,118 --> 01:08:43,233 - ( Beeps ) - Agent over radio: We've got one dead. 1104 01:08:43,411 --> 01:08:45,118 Hand-to-hand. 1105 01:08:48,124 --> 01:08:49,455 Tremayne: Grab what's necessary, that's all. 1106 01:08:49,626 --> 01:08:52,368 Come on, move it. 1107 01:08:52,545 --> 01:08:53,831 Move it! 1108 01:08:56,799 --> 01:08:57,960 Go on. 1109 01:08:58,134 --> 01:08:59,670 Why don't you get them? 1110 01:08:59,844 --> 01:09:01,426 There's no need. 1111 01:09:01,596 --> 01:09:03,086 They're going nowhere. 1112 01:09:09,020 --> 01:09:12,308 ( Chuckles ) All this activity and for nothing. 1113 01:09:27,622 --> 01:09:29,238 Betty: No! 1114 01:09:30,625 --> 01:09:31,990 Yes, that was nice. 1115 01:09:32,168 --> 01:09:33,750 - Cardone: Wait a minute. - Tremayne: Wait! 1116 01:09:33,920 --> 01:09:35,661 Cardone: Camper. Come on. 1117 01:09:35,838 --> 01:09:37,670 He's got my motor home. 1118 01:09:41,636 --> 01:09:43,877 - Tremayne: The keys in there? - Cardone: Yeah. 1119 01:09:44,055 --> 01:09:46,467 I didn't leave my keys in it. 1120 01:09:46,641 --> 01:09:48,006 I did. 1121 01:09:49,018 --> 01:09:51,931 There's no need to worry, John. Everything is under control. 1122 01:09:52,105 --> 01:09:54,767 They're just on a very long leash. 1123 01:09:56,401 --> 01:09:57,562 Betty: What about Bernie? 1124 01:09:57,735 --> 01:09:59,567 He can take care of himself. 1125 01:10:20,717 --> 01:10:22,458 Who's pulling your strings? 1126 01:10:24,137 --> 01:10:25,673 ( Chuckles ) 1127 01:10:27,640 --> 01:10:29,631 ( chuckling ) 1128 01:10:37,900 --> 01:10:39,436 Now, you must go home now. 1129 01:10:39,610 --> 01:10:42,022 They're pinning Osterman down at the far end. 1130 01:10:42,196 --> 01:10:43,857 And straight home now. 1131 01:10:44,031 --> 01:10:47,490 Remember, out there you're a single male adult, too, you know? 1132 01:10:54,917 --> 01:10:56,373 ( Door beeps ) 1133 01:11:01,966 --> 01:11:05,129 Kelly, follow him out of this area and eliminate him. 1134 01:11:19,442 --> 01:11:20,648 ( Liquid pouring ) 1135 01:11:28,451 --> 01:11:29,816 ( crowd cheering on TV) 1136 01:11:29,994 --> 01:11:31,985 ( TV announcer speaking, indistinct ) 1137 01:11:47,845 --> 01:11:48,835 ( gunfire) 1138 01:11:57,063 --> 01:11:58,599 Tremayne: See where you're going? 1139 01:11:58,773 --> 01:11:59,808 Cardone: Mmmmm. 1140 01:11:59,982 --> 01:12:02,269 ( TV continues playing ) 1141 01:12:24,632 --> 01:12:26,623 ( gunfire) 1142 01:12:39,188 --> 01:12:41,020 ( leaves rustling ) 1143 01:12:57,290 --> 01:12:59,281 ( panting ) 1144 01:13:01,335 --> 01:13:02,996 ( rapid footsteps ) 1145 01:13:21,188 --> 01:13:23,475 ( door creaking ) 1146 01:13:33,200 --> 01:13:34,531 ( yells ) 1147 01:13:37,663 --> 01:13:39,654 You want me to finish this now or shall we talk? 1148 01:13:39,832 --> 01:13:41,698 You traitor. 1149 01:14:26,963 --> 01:14:28,920 ( Shouting ) 1150 01:14:40,267 --> 01:14:42,929 ( Tanner panting, groaning ) 1151 01:14:43,104 --> 01:14:45,015 I'm going to kill you like a chicken. 1152 01:14:47,441 --> 01:14:50,308 But I'm not gonna let you die so ignorant, John. 1153 01:14:51,404 --> 01:14:53,941 Now what is this traitor bullshit? 1154 01:14:54,115 --> 01:14:56,857 We're just saltin' some money away for good times, that's all. 1155 01:14:57,034 --> 01:15:00,572 Now it ain't legal, but it sure as hell ain't traitorous. 1156 01:15:02,665 --> 01:15:05,578 I'm gonna let you up, John, 'cause I want you to talk to me. 1157 01:15:05,751 --> 01:15:07,116 But if you make a move for this bat, 1158 01:15:07,294 --> 01:15:08,830 you'll be wearing it in your ass for a month. 1159 01:15:09,005 --> 01:15:11,292 - Ah! - Do you understand? 1160 01:15:11,465 --> 01:15:13,627 - ( Gasps ) - Good. 1161 01:15:13,801 --> 01:15:15,417 I'm awfully tired. 1162 01:15:18,014 --> 01:15:19,971 ( Both panting ) 1163 01:15:23,686 --> 01:15:25,268 Where's my dog? 1164 01:15:30,651 --> 01:15:32,483 Not in there. 1165 01:15:32,653 --> 01:15:35,111 - ( Dog whining) - Osterman: Who's in the van? 1166 01:15:37,950 --> 01:15:40,658 A CIA man called Fassett. 1167 01:15:40,828 --> 01:15:45,994 He says you, Dick, and Joe are working for the Russians. 1168 01:15:47,001 --> 01:15:49,208 That's bullshit. 1169 01:15:49,378 --> 01:15:53,497 I saw a film on you talking to the KGB. 1170 01:15:53,674 --> 01:15:56,257 I saw you make a deal with a guy called Petrov. 1171 01:15:56,427 --> 01:16:00,671 Fassett on TV: You remember Petrov, the independent film producer? 1172 01:16:00,848 --> 01:16:03,306 Petrov on TV: ...to help create such conditions, 1173 01:16:03,476 --> 01:16:06,264 or are you just a coffeehouse revolutionary? 1174 01:16:06,437 --> 01:16:08,474 No. No, I'm not a revolutionary. 1175 01:16:08,647 --> 01:16:11,514 What I am is a nihilistic anarchist who lives on residuals. 1176 01:16:11,692 --> 01:16:14,480 Petrov: So money would help form your decision? 1177 01:16:14,653 --> 01:16:16,189 Don't you feel better now that you know 1178 01:16:16,363 --> 01:16:19,697 that all your old friends are just tax evaders after all? 1179 01:16:21,827 --> 01:16:24,364 Or are you just a little disappointed? 1180 01:16:24,538 --> 01:16:26,154 You were setting us up. 1181 01:16:26,332 --> 01:16:27,322 Osterman: Why? 1182 01:16:27,500 --> 01:16:31,038 We're in prime killing time. 1183 01:16:31,212 --> 01:16:32,998 All it took was to have my wife murdered 1184 01:16:33,172 --> 01:16:36,210 while my employers watched on closed-circuit TV. 1185 01:16:36,383 --> 01:16:39,717 It's just another episode in this whole snuff soap opera we're all in. 1186 01:16:39,887 --> 01:16:40,922 Osterman: Switch it off, John. 1187 01:16:41,097 --> 01:16:43,714 ( Chuckles ) You know better than that, Bernie. 1188 01:16:43,891 --> 01:16:46,178 It's your business, both of you, 1189 01:16:46,352 --> 01:16:49,219 addicting people so they can't switch off. 1190 01:16:49,396 --> 01:16:51,228 Osterman: Smash the set. Smash it! 1191 01:16:51,398 --> 01:16:52,729 Fassett: Switch this one off. 1192 01:16:52,900 --> 01:16:55,062 - ( Beeps ) - What's the rush, Joe? 1193 01:16:55,236 --> 01:16:56,943 I got a lot of things to clear up. 1194 01:16:58,739 --> 01:17:00,480 Tremayne: You know what we need right now? 1195 01:17:00,658 --> 01:17:04,026 A spaceship-- come right over those trees, 1196 01:17:04,203 --> 01:17:05,864 invite us in. 1197 01:17:15,798 --> 01:17:17,914 (Virginia snorting ) 1198 01:17:24,932 --> 01:17:26,923 Coke-faced bitch. 1199 01:17:32,064 --> 01:17:35,682 ♪ Jesus loves me ♪ 1200 01:17:37,111 --> 01:17:39,352 ♪ This I know ♪ 1201 01:17:39,530 --> 01:17:42,067 ♪ For the Bible... ♪ 1202 01:17:42,241 --> 01:17:46,451 - Betty, get out there! - Joe! Joe, get out! 1203 01:17:52,001 --> 01:17:53,787 Betty: Virginia, come here. 1204 01:17:57,673 --> 01:17:59,505 Do you see what I see? 1205 01:18:06,765 --> 01:18:08,847 - Betty, get out! - They can't hear us. 1206 01:18:09,018 --> 01:18:10,099 Joe, get out! 1207 01:18:14,148 --> 01:18:15,479 Dick? 1208 01:18:15,649 --> 01:18:17,310 Tremayne: Things could be worse, right? 1209 01:18:17,484 --> 01:18:19,100 Cardone: Right. 1210 01:18:21,906 --> 01:18:24,364 Fassett: Oh, I see. You want to send them a message. 1211 01:18:24,533 --> 01:18:26,115 Just wait. 1212 01:18:28,329 --> 01:18:29,615 Tanner: Betty, get out. 1213 01:18:29,788 --> 01:18:31,244 Dick? 1214 01:18:32,416 --> 01:18:36,501 Come here. 1215 01:18:36,670 --> 01:18:38,581 What the hell have you got all over your face, Virginia? 1216 01:18:38,756 --> 01:18:40,167 Come here. 1217 01:18:42,218 --> 01:18:43,708 Come on. 1218 01:18:43,886 --> 01:18:46,002 Get out of the camper now. 1219 01:18:46,180 --> 01:18:47,591 Tremayne on TV: I don't wanna be in the country when it comes down. 1220 01:18:47,765 --> 01:18:50,006 I think you will find that when the time comes, 1221 01:18:50,184 --> 01:18:53,347 you will be able to leave the country very quickly, indeed. 1222 01:18:53,520 --> 01:18:54,885 Joe. 1223 01:18:59,109 --> 01:19:02,443 This is our deal, Petrov. Nothing happens to Tanner. 1224 01:19:02,613 --> 01:19:04,274 Petrov: Your partners don't want to postpone this. 1225 01:19:04,448 --> 01:19:05,654 You've already been consulted. 1226 01:19:05,824 --> 01:19:07,690 Just remember, we're calling the shots. 1227 01:19:07,868 --> 01:19:09,529 What the hell is he trying to pull? 1228 01:19:09,703 --> 01:19:11,285 I don't know. We better get out of here. 1229 01:19:11,455 --> 01:19:15,870 ♪ Jesus loves me ♪ 1230 01:19:16,043 --> 01:19:18,159 ♪ This I know ♪ 1231 01:19:18,337 --> 01:19:19,919 ♪ For the Bible... ♪ 1232 01:19:20,089 --> 01:19:21,170 We're all gonna die. 1233 01:19:21,340 --> 01:19:22,330 - ♪ Tells me so... ♪ - Tremayne: Get out! 1234 01:19:22,508 --> 01:19:23,498 Come on. 1235 01:19:23,676 --> 01:19:26,259 - Tremayne: Let's go. Come on. - ♪ Little ones to... ♪ 1236 01:19:26,428 --> 01:19:27,918 Betty, get out! 1237 01:19:28,097 --> 01:19:29,087 Move now! Come on! 1238 01:19:29,265 --> 01:19:31,597 Cardone: Come on. Betty, come on! 1239 01:19:31,767 --> 01:19:34,759 - ♪ Jesus loves me... ♪ - Cardone: Betty, come on, damn it! 1240 01:19:37,231 --> 01:19:39,848 ♪ For the Bible ♪ 1241 01:19:40,025 --> 01:19:43,734 ♪ Tells me so ♪ 1242 01:19:43,904 --> 01:19:49,741 ♪ Little ones to him belong ♪ 1243 01:19:49,910 --> 01:19:57,249 ♪ We are weak, but he is strong. ♪ 1244 01:20:00,754 --> 01:20:02,791 And then there were two. 1245 01:20:06,051 --> 01:20:08,634 Tanner: You crazy, murderous bastard. 1246 01:20:08,804 --> 01:20:09,885 Osterman: He's mad. 1247 01:20:10,055 --> 01:20:14,219 Try to think of them as fleas on a dog 1248 01:20:14,393 --> 01:20:17,351 that gets hit by a stolen car driven by a drunk teenager 1249 01:20:17,521 --> 01:20:19,808 whose girlfriend had just given him the clap. 1250 01:20:21,275 --> 01:20:23,312 It will help your perspective. 1251 01:20:24,611 --> 01:20:27,273 Fassett over radio: All agents move in to execute termination procedure. 1252 01:20:27,448 --> 01:20:29,564 Repeat. Execute termination procedure, 1253 01:20:29,742 --> 01:20:32,074 all agents. 1254 01:20:32,244 --> 01:20:33,951 ( Gunfire) 1255 01:20:36,206 --> 01:20:39,164 " No! 1256 01:20:42,671 --> 01:20:43,957 Osterman: It'd be nice if we had a weapon. 1257 01:20:44,131 --> 01:20:45,462 I do. 1258 01:20:45,632 --> 01:20:47,248 L-- the bows. 1259 01:20:47,426 --> 01:20:49,087 Osterman: Oh, bows, that's keen. 1260 01:20:51,263 --> 01:20:52,970 In the bedroom, go get 'em! 1261 01:20:58,187 --> 01:20:59,723 ( Lock clicks ) 1262 01:21:02,441 --> 01:21:03,647 ( gunfire) 1263 01:21:06,820 --> 01:21:08,481 ' ( thuddin ' Shh! g) 1264 01:21:08,655 --> 01:21:11,113 Fassett over radio: Kelly? Kelly, do you read me? 1265 01:21:11,283 --> 01:21:12,694 - Kelly? - ( static hissing ) 1266 01:21:15,329 --> 01:21:19,789 Oh, God, what's the matter with this thing? 1267 01:21:19,958 --> 01:21:21,244 Kelly, it's urgent. 1268 01:21:21,418 --> 01:21:23,034 Checking in, sir. 1269 01:21:24,338 --> 01:21:25,703 Fassett over radio: Kelly! 1270 01:21:25,881 --> 01:21:27,872 It's me. Watch it! 1271 01:21:29,676 --> 01:21:31,508 (groaning ) 1272 01:21:31,678 --> 01:21:33,635 ( gunfire) 1273 01:21:33,806 --> 01:21:35,763 I didn't get the gun! 1274 01:21:35,933 --> 01:21:38,140 Fassett over radio: Kelly, it's me. Watch it! 1275 01:21:38,310 --> 01:21:39,971 Shit! 1276 01:21:40,145 --> 01:21:41,260 Kelly! 1277 01:21:41,438 --> 01:21:42,724 G0, go! 1278 01:21:43,732 --> 01:21:45,564 I know what to do. 1279 01:21:45,734 --> 01:21:46,769 Osterman : What? 1280 01:21:46,944 --> 01:21:49,402 The pool house. 1281 01:21:49,571 --> 01:21:51,027 They're making for the pool house. 1282 01:21:57,121 --> 01:21:59,533 ( Gunfire continues ) 1283 01:21:59,706 --> 01:22:00,741 Oh, my God. 1284 01:22:12,261 --> 01:22:15,003 - No! God-- wait! - Sure. 1285 01:22:16,056 --> 01:22:18,343 ( Gunfire) 1286 01:22:28,652 --> 01:22:30,359 I had bows in here! 1287 01:22:30,529 --> 01:22:31,735 - Is this what you want? - Shh! 1288 01:22:55,971 --> 01:22:57,336 - I got it. - Oh, that's good. 1289 01:22:57,514 --> 01:22:58,675 You're gonna shoot mice with that, right? 1290 01:22:58,849 --> 01:23:00,180 - ( Gunfire ) - See you later, John. Bye. 1291 01:23:00,350 --> 01:23:01,761 Bernie! 1292 01:23:02,769 --> 01:23:04,180 Tanner: Bernie! 1293 01:23:31,131 --> 01:23:32,963 There's someone out here with a bow. 1294 01:23:33,133 --> 01:23:34,464 They got Agent Brick. 1295 01:23:34,635 --> 01:23:36,842 Fassett: Damn. Blue-eyed bitch. 1296 01:23:37,012 --> 01:23:39,549 - ( TV continues playing ) - Mrs. Tanner. 1297 01:23:49,858 --> 01:23:51,644 Just keep them in the pool. 1298 01:23:56,740 --> 01:24:00,199 - Don't move. - ( distant gunfire ) 1299 01:24:03,038 --> 01:24:04,528 ( gasps ) 1300 01:24:18,345 --> 01:24:20,177 (groaning ) 1301 01:24:28,772 --> 01:24:30,513 Fassett over radio: Mikalovich, can you read me? 1302 01:24:30,691 --> 01:24:31,852 ( Distant gunfire ) 1303 01:24:32,025 --> 01:24:33,766 There's gasoline behind the pool house. 1304 01:24:33,944 --> 01:24:35,901 Get it. Use it. 1305 01:24:39,157 --> 01:24:42,366 ( Bullets whistling ) 1306 01:24:50,919 --> 01:24:52,910 - ( groans ) - Fassett: Keep them in the pool. 1307 01:24:53,088 --> 01:24:55,830 Repeat, keep them in the pool till further orders. 1308 01:24:56,883 --> 01:24:58,373 ( Groans ) 1309 01:25:03,432 --> 01:25:05,548 ( gasoline sloshing ) 1310 01:25:22,784 --> 01:25:24,650 ( gasping ) 1311 01:25:24,828 --> 01:25:26,318 ( gunshot ) 1312 01:25:29,124 --> 01:25:30,614 ( gunshot ) 1313 01:25:34,796 --> 01:25:36,457 You're gonna be all right. 1314 01:25:36,632 --> 01:25:39,340 I'm Fassett, remember? FBI. 1315 01:25:43,972 --> 01:25:45,428 - ( Gunfire) - Chris? 1316 01:25:45,599 --> 01:25:47,215 Mrs. Tanner. 1317 01:25:48,310 --> 01:25:50,597 I'm Fassett. Remember me? 1318 01:25:53,190 --> 01:25:56,148 - I don't think we'll need the bow. Huh? - ( whimpering) 1319 01:25:56,318 --> 01:25:58,229 Gonna take a little trip, the three of us. 1320 01:26:01,406 --> 01:26:03,773 Come on, come on. 1321 01:27:13,061 --> 01:27:14,597 ( Gasping ) 1322 01:27:18,859 --> 01:27:20,520 Osterman: Come on! 1323 01:27:21,570 --> 01:27:23,402 ( Grunts) 1324 01:27:23,572 --> 01:27:25,279 I-- I think we got him! 1325 01:27:39,379 --> 01:27:40,869 Come on. 1326 01:27:42,841 --> 01:27:46,334 - Don't walk away. - Uh-huh. Right. 1327 01:27:49,389 --> 01:27:53,599 Ah, next time, I'm gonna wear my own clothes, babe. 1328 01:27:57,647 --> 01:27:59,888 ( Chuckles ) 1329 01:28:00,066 --> 01:28:02,228 Strident son of a bitch. 1330 01:28:09,326 --> 01:28:10,737 Ali on TV: John. 1331 01:28:12,287 --> 01:28:14,403 Fassett on TV: Worshipping graven images again, John? 1332 01:28:15,415 --> 01:28:18,157 Be of good cheer. Salvation is at hand. 1333 01:28:18,335 --> 01:28:22,624 Ali: Fassett says we'll be all right if you do what he wants. 1334 01:28:22,798 --> 01:28:24,914 John, to use your own words, 1335 01:28:25,091 --> 01:28:28,004 "You want something from me. 1336 01:28:28,178 --> 01:28:31,967 Well, I want something from you." 1337 01:28:32,140 --> 01:28:34,928 I want revenge for my wife. 1338 01:28:35,101 --> 01:28:40,187 Maxwell Danforth murdered her and I will have him exposed. 1339 01:28:40,357 --> 01:28:44,271 Now, you have the power and the audience 1340 01:28:44,444 --> 01:28:46,355 to do what we both want. 1341 01:28:47,614 --> 01:28:52,575 Why, John, I hardly think you're in a position to negotiate. 1342 01:28:52,744 --> 01:28:55,657 Ali: John, I don't want you to do anything wrong. 1343 01:28:55,831 --> 01:28:57,447 I love you. 1344 01:29:00,502 --> 01:29:02,288 I'll be in touch. 1345 01:29:03,338 --> 01:29:04,828 Fuck. 1346 01:29:06,341 --> 01:29:09,174 Stennings: He found out Tanner's friends were funneling money out of the country. 1347 01:29:09,344 --> 01:29:12,052 Then he uncovered their bagman, Mikalovich, and he tamed him. 1348 01:29:12,222 --> 01:29:14,680 Then he fabricated a KGB dossier on him. 1349 01:29:14,850 --> 01:29:16,966 I told you he was a very skillful operative. 1350 01:29:17,143 --> 01:29:18,178 But why? 1351 01:29:18,353 --> 01:29:20,685 Why did he make us try to believe Omega existed? 1352 01:29:20,856 --> 01:29:22,642 Stennings, Stennings, 1353 01:29:22,816 --> 01:29:24,978 the existence of Omega has not been disproved. 1354 01:29:25,151 --> 01:29:27,108 Don't you understand that? 1355 01:29:27,279 --> 01:29:29,816 Omega is as real as we need it to be. 1356 01:29:29,990 --> 01:29:33,403 We have enough evidence to convince any congressional committee of that. 1357 01:29:35,787 --> 01:29:36,993 One thing our enemies fear 1358 01:29:37,163 --> 01:29:39,780 is that someone who knows them for what they are 1359 01:29:39,958 --> 01:29:41,949 might come to power in this country. 1360 01:29:44,421 --> 01:29:47,004 And they're right to be afraid. 1361 01:29:47,173 --> 01:29:50,882 Now you find Fassett before that damn show tonight. 1362 01:30:01,688 --> 01:30:05,556 Um, just kinda wondering how we got in this mess. 1363 01:30:06,568 --> 01:30:09,060 It's called "being programmed." 1364 01:30:20,081 --> 01:30:22,322 Osterman: Okay, get ready, three. 1365 01:30:22,500 --> 01:30:24,582 We got 30 seconds here. 1366 01:30:24,753 --> 01:30:26,289 Okay, cue Tanner. 1367 01:30:26,463 --> 01:30:28,750 - Man: Roll tape. - Bring up the logos. 1368 01:30:28,924 --> 01:30:30,210 - ( Switch clicks ) - Man: Speed. 1369 01:30:30,383 --> 01:30:31,714 Take one. 1370 01:30:31,885 --> 01:30:33,546 Good evening, ladies and gentlemen. 1371 01:30:33,720 --> 01:30:36,212 Welcome to "Face-to-Face." 1372 01:30:36,389 --> 01:30:38,255 Tonight, the title of our program 1373 01:30:38,433 --> 01:30:42,597 is "Alpha to Omega, the First to the Last." 1374 01:30:42,771 --> 01:30:44,762 Take two. 1375 01:30:44,940 --> 01:30:48,058 First, we talk to Maxwell Danforth, 1376 01:30:48,234 --> 01:30:50,726 arguably the most powerful man in the nation, 1377 01:30:50,904 --> 01:30:54,397 if by powerful you mean whoever has the greatest effect 1378 01:30:54,574 --> 01:30:57,942 on your privacy, your personal well-being, 1379 01:30:58,119 --> 01:31:01,157 and your possible prospects of survival. 1380 01:31:01,331 --> 01:31:02,913 Take one. 1381 01:31:03,083 --> 01:31:05,916 Do you have ambitions to be president? 1382 01:31:06,086 --> 01:31:07,952 Osterman: Cue Tanner, for Christ's sake. 1383 01:31:08,129 --> 01:31:10,541 Tanner: Some people might consider that paranoid. 1384 01:31:10,715 --> 01:31:12,171 Osterman: We're coming at you. 1385 01:31:12,342 --> 01:31:13,753 Here we come. 1386 01:31:13,927 --> 01:31:18,421 Mr. Danforth, you've gone on record as saying that counterintelligence 1387 01:31:18,598 --> 01:31:22,466 and public accountability make uneasy bedfellows. 1388 01:31:22,644 --> 01:31:25,602 - Would you, uh, explain it to me? - Okay, you're good, one. 1389 01:31:25,772 --> 01:31:27,262 - Coming to you, one. - Tanner: Sounds rather ominous. 1390 01:31:27,440 --> 01:31:28,555 Ready five. 1391 01:31:28,733 --> 01:31:32,772 At this point, I'd like to introduce my mystery guest. 1392 01:31:46,376 --> 01:31:48,743 Man: And 20 seconds, please. 1393 01:31:48,920 --> 01:31:50,536 Clear Danforth. 1394 01:31:53,216 --> 01:31:55,878 Man: Nine, eight, seven, 1395 01:31:56,052 --> 01:31:59,511 - six, five, four, three... -( news jingle playing ) 1396 01:32:01,182 --> 01:32:04,516 Tanner: Good evening. Welcome to "Face-to-Face." 1397 01:32:04,686 --> 01:32:06,142 The title of our program tonight 1398 01:32:06,312 --> 01:32:10,601 is "Alpha to Omega, the First to the Last." 1399 01:32:10,775 --> 01:32:13,437 First, we talk to Maxwell Danforth, 1400 01:32:13,611 --> 01:32:16,444 arguably the most powerful man in the nation, 1401 01:32:16,614 --> 01:32:19,982 if by powerful you mean whoever has the greatest effect 1402 01:32:20,160 --> 01:32:23,198 on your privacy, your personal well-being, 1403 01:32:23,371 --> 01:32:26,329 and your possible prospects of survival. 1404 01:32:26,499 --> 01:32:29,036 Mr. Danforth, 1405 01:32:29,210 --> 01:32:33,875 tell us your policy, please, regarding the present Soviet missile buildup. 1406 01:32:34,049 --> 01:32:36,882 This is the end of the 20th century in which we live 1407 01:32:37,052 --> 01:32:39,293 and no nation can expand further 1408 01:32:39,471 --> 01:32:41,678 without coming into conflict with its neighbor. 1409 01:32:41,848 --> 01:32:44,510 We are being forced into playing a game 1410 01:32:44,684 --> 01:32:47,096 in which there will have to be a winner 1411 01:32:47,270 --> 01:32:49,728 and the Soviets intend it will be them. 1412 01:32:49,898 --> 01:32:52,481 And you, sir, have a solution to all this? 1413 01:32:52,650 --> 01:32:56,985 Our people must be educated to the realities of this crisis. 1414 01:32:57,155 --> 01:32:59,817 We have always been ignorant of our destiny, 1415 01:32:59,991 --> 01:33:01,652 and yet our destiny is simple. 1416 01:33:01,826 --> 01:33:05,239 Not easy, mind you, but simple. 1417 01:33:05,413 --> 01:33:07,404 Our destiny is to survive. 1418 01:33:07,582 --> 01:33:11,075 Do you have ambitions to be president? 1419 01:33:11,252 --> 01:33:14,165 That's a very pointed question, Mr. Tanner, 1420 01:33:14,339 --> 01:33:16,205 and my answer is no. 1421 01:33:16,382 --> 01:33:19,420 My ambition is to continue to serve my country 1422 01:33:19,594 --> 01:33:22,302 with all of my talents and energies. 1423 01:33:22,472 --> 01:33:26,056 However, if it is my destiny to be called on by the American people 1424 01:33:26,226 --> 01:33:28,183 to assume that exalted office, 1425 01:33:28,353 --> 01:33:31,141 I should feel compelled to accept. 1426 01:33:31,314 --> 01:33:34,022 I have always sought out my country's enemies 1427 01:33:34,192 --> 01:33:36,684 and foiled their designs against us. 1428 01:33:36,861 --> 01:33:40,980 As President of these United States, I would continue to do so. 1429 01:33:41,157 --> 01:33:45,526 At this point, I'd like to introduce my mystery guest. 1430 01:33:45,703 --> 01:33:49,446 A man until recently employed by the CIA, 1431 01:33:49,624 --> 01:33:53,037 a man who has worked closely with Maxwell Danforth 1432 01:33:53,211 --> 01:33:57,626 on a covert operation that cost the lives of four innocent people. 1433 01:33:57,799 --> 01:34:02,635 A man who represents the hidden side of Maxwell Danforth's power. 1434 01:34:02,804 --> 01:34:05,262 Ladies and gentlemen, Lawrence Fassett. 1435 01:34:05,431 --> 01:34:07,047 This is Stennings. Red alert. He's surfaced. 1436 01:34:07,225 --> 01:34:12,015 Mr. Fassett, what can you tell us about the director of the CIA? 1437 01:34:14,983 --> 01:34:18,271 I know Maxwell Danforth very well. 1438 01:34:21,072 --> 01:34:23,313 He killed my wife two years ago. 1439 01:34:23,491 --> 01:34:24,981 Not with his bare hands, of course, 1440 01:34:25,160 --> 01:34:29,074 but the Danforths of this world don't murder in that fashion. 1441 01:34:29,247 --> 01:34:31,488 - ( Excited chatter) - Now, calm down. Be quiet. 1442 01:34:31,666 --> 01:34:36,331 They make telephone calls, write memos... 1443 01:34:37,422 --> 01:34:41,791 use jargon words like "terminate" and "eliminate." 1444 01:34:41,968 --> 01:34:45,962 - This is priority. Get... - So that their mouths 1445 01:34:46,139 --> 01:34:48,631 don't have to touch words like "murder"... 1446 01:34:50,602 --> 01:34:51,637 Or "kill." 1447 01:34:51,811 --> 01:34:54,018 Danforth: To you out there, my fellow Americans, 1448 01:34:54,189 --> 01:34:57,432 the man you have just seen is a killer of innocent people. 1449 01:34:57,609 --> 01:35:01,227 And with the connivance of John Tanner, he has been allowed to appear here 1450 01:35:01,404 --> 01:35:02,986 and to make allegations against me 1451 01:35:03,156 --> 01:35:05,147 which he has no possible means of proving. 1452 01:35:05,325 --> 01:35:06,315 Take one. 1453 01:35:06,492 --> 01:35:09,575 This piece of film was taken by CIA surveillance cameras. 1454 01:35:09,746 --> 01:35:13,705 The woman is Mrs. Lawrence Fassett and the killers were KGB. 1455 01:35:15,877 --> 01:35:17,868 ( Gasping ) 1456 01:35:45,281 --> 01:35:47,238 ( beeping ) 1457 01:35:48,993 --> 01:35:51,405 Fassett: It is true. 1458 01:35:52,747 --> 01:35:55,614 It is true that I have killed innocent people. 1459 01:35:55,792 --> 01:35:59,285 But then my guilt is not in question. 1460 01:35:59,462 --> 01:36:02,580 But the guilt of this man is... 1461 01:36:03,633 --> 01:36:07,672 and it will continue to be so 1462 01:36:07,845 --> 01:36:09,677 until he is... 1463 01:36:14,185 --> 01:36:15,767 exposed. 1464 01:36:18,273 --> 01:36:23,518 A man that is prepared to use the power of his office... 1465 01:36:25,571 --> 01:36:28,438 and all its techniques 1466 01:36:28,616 --> 01:36:31,028 in order to further his own... 1467 01:36:32,203 --> 01:36:35,662 personal ambition. 1468 01:36:40,712 --> 01:36:42,544 Tanner: Any comments, Mr. Danforth? 1469 01:36:42,714 --> 01:36:44,830 Danforth: Comment? Yes, I have a comment. 1470 01:36:45,008 --> 01:36:47,295 You and this man Fassett are traitors. 1471 01:36:47,468 --> 01:36:49,425 An archaic term, but it fits. 1472 01:36:49,595 --> 01:36:51,085 When I realized what you had done 1473 01:36:51,264 --> 01:36:54,256 by bringing this murderer onto your program, I was shocked. 1474 01:36:54,434 --> 01:36:56,141 But now I'm glad, 1475 01:36:56,311 --> 01:36:59,269 'cause you have illustrated, better than I ever could, 1476 01:36:59,439 --> 01:37:02,557 exactly how dangerous our enemies are. 1477 01:37:02,734 --> 01:37:06,523 And by their presence here, they bear witness to my assertion 1478 01:37:06,696 --> 01:37:09,063 that not until we have a leadership in this country 1479 01:37:09,240 --> 01:37:11,072 committed to rooting out this disease, 1480 01:37:11,242 --> 01:37:14,530 not until then can we have a healthy nation. 1481 01:37:14,704 --> 01:37:17,913 I say to you all, all of you watching, 1482 01:37:18,082 --> 01:37:22,497 without a healthy America, we live in a hopeless world, indeed. 1483 01:37:22,670 --> 01:37:24,911 Well... 1484 01:37:25,089 --> 01:37:27,751 well, why don't you kill me, then, Max? 1485 01:37:28,760 --> 01:37:31,092 Use your powers. 1486 01:37:32,096 --> 01:37:34,087 Show your audience how you're going to save them 1487 01:37:34,265 --> 01:37:36,176 from what lies inside each of them. 1488 01:37:36,351 --> 01:37:39,434 Kill me, Max, and pretend that you're killing their fear. 1489 01:37:40,605 --> 01:37:44,974 Be the new savior risen in the hour of need. 1490 01:37:45,151 --> 01:37:47,108 Danforth: Don't think you won't be found, Fassett. 1491 01:37:47,278 --> 01:37:49,235 And don't think you won't be exterminated. 1492 01:37:49,405 --> 01:37:50,895 You have my word on that, you hear? 1493 01:37:51,074 --> 01:37:52,280 Do you hear me? 1494 01:37:52,450 --> 01:37:53,611 ( Door bursts open ) 1495 01:37:58,289 --> 01:37:59,745 Osterman: Take three. 1496 01:37:59,916 --> 01:38:01,122 ( Beeps ) 1497 01:38:28,403 --> 01:38:29,814 Where's my wife? 1498 01:38:46,212 --> 01:38:47,702 ( Gunshot ) 1499 01:39:17,702 --> 01:39:20,410 Osterman: All eyes, pull back. 1500 01:39:20,580 --> 01:39:22,287 Widen out, two. 1501 01:39:22,457 --> 01:39:23,868 Oh, this is nice. 1502 01:39:24,041 --> 01:39:25,031 Okay, get ready, one. 1503 01:39:25,209 --> 01:39:26,620 Just get eyes, get eyes on Tanner, one. 1504 01:39:26,794 --> 01:39:28,330 ( Grunts) 1505 01:39:33,384 --> 01:39:35,295 ( dog whimpering ) 1506 01:39:42,643 --> 01:39:48,229 What you just saw, in a way, was a life-sized video game. 1507 01:39:49,901 --> 01:39:53,565 You saw a liar talk to a killer and you couldn't tell 'em apart. 1508 01:39:54,822 --> 01:39:56,153 Who cares? 1509 01:39:56,324 --> 01:39:58,406 It's only television. 1510 01:39:58,576 --> 01:40:01,034 As you all know, television programs 1511 01:40:01,204 --> 01:40:04,322 are just the fillers between attempts to steal your money. 1512 01:40:04,499 --> 01:40:07,537 So if you wanna save some, switch off. 1513 01:40:07,710 --> 01:40:09,326 It's simple. 1514 01:40:09,504 --> 01:40:11,871 It's done with a hand 1515 01:40:12,048 --> 01:40:14,790 and what is left of your free will. 1516 01:40:16,010 --> 01:40:18,377 This is the moment. 1517 01:40:18,554 --> 01:40:21,546 My bet is you can't do it. 1518 01:40:21,724 --> 01:40:23,089 (whimpering ) 1519 01:40:23,267 --> 01:40:24,849 Tanner: Go ahead and try. 1520 01:40:25,019 --> 01:40:27,260 (whimpering, muffled bark ) 1521 01:40:30,483 --> 01:40:32,065 Am I still on? 1522 01:40:36,572 --> 01:40:38,859 ( Music playing ) 112561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.