All language subtitles for The Neighborhood 2x08 - Welcome to Bowling (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,303 --> 00:00:11,609 Hey, Pop. 2 00:00:11,634 --> 00:00:12,820 How was bowling? 3 00:00:12,845 --> 00:00:14,078 Terrible. 4 00:00:15,171 --> 00:00:17,359 I threw the game-winning strike. 5 00:00:18,078 --> 00:00:19,297 Why is that bad? 6 00:00:19,322 --> 00:00:21,188 Because my partner Ernie sprained his wrist 7 00:00:21,213 --> 00:00:23,085 giving me a high five. 8 00:00:23,660 --> 00:00:26,828 What kind of clown celebrates with his rolling hand? 9 00:00:28,322 --> 00:00:30,382 Yeah, you know, everybody knows 10 00:00:30,407 --> 00:00:33,937 that it's either finger pistols or a delicate... 11 00:00:33,999 --> 00:00:35,367 hip bump. 12 00:00:36,945 --> 00:00:39,523 Anyway, it's too late for me to find another partner, 13 00:00:39,548 --> 00:00:42,343 so I'm gonna have to forfeit the championship game. 14 00:00:42,557 --> 00:00:44,211 Well, I could be your partner. 15 00:00:44,269 --> 00:00:46,632 Like I said, I'm gonna have to forfeit the championship game. 16 00:00:47,332 --> 00:00:49,764 Calvin, I'm serious, I'm pretty solid. 17 00:00:49,789 --> 00:00:52,168 You know, back in high school, I spent every Saturday night 18 00:00:52,193 --> 00:00:54,023 bowling with my mom and... 19 00:00:54,535 --> 00:00:56,476 and her special friend Rick. 20 00:00:58,764 --> 00:01:00,355 Wait, what you mean, her boyfriend? 21 00:01:00,380 --> 00:01:01,625 No. 22 00:01:01,893 --> 00:01:03,781 They just hung out and had sleepovers. 23 00:01:05,462 --> 00:01:07,625 - Oh. Okay. Yeah. - Oh. Okay. 24 00:01:08,460 --> 00:01:10,054 Look, man, I appreciate the offer, 25 00:01:10,079 --> 00:01:12,421 but I'm going up against the toughest team in the league. 26 00:01:12,446 --> 00:01:13,319 Ah, come on, Pop. 27 00:01:13,344 --> 00:01:15,353 You've lost to them for four years in a row now. 28 00:01:15,378 --> 00:01:18,078 At least this year if you lose, you can blame Dave. 29 00:01:18,535 --> 00:01:20,059 Rick always did. 30 00:01:21,692 --> 00:01:23,085 You know what, fine. 31 00:01:23,110 --> 00:01:24,491 Practice starts tomorrow. 32 00:01:24,516 --> 00:01:25,984 Yes. 33 00:01:26,631 --> 00:01:28,546 Time to start warming up the glutes. 34 00:01:36,477 --> 00:01:39,241 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 35 00:01:40,690 --> 00:01:42,280 This is exciting. 36 00:01:42,359 --> 00:01:44,968 It's like I'm at the NBA Finals with LeBron. 37 00:01:46,939 --> 00:01:48,593 Not 'cause you're black; 'cause you're good. 38 00:01:49,915 --> 00:01:51,439 And I'm with Weird Al. 39 00:01:51,504 --> 00:01:54,054 Not because you're white; because you're weird. 40 00:01:55,460 --> 00:01:57,462 So you only come to cheer Calvin on? 41 00:01:57,504 --> 00:01:58,597 You don't bowl with him? 42 00:01:58,622 --> 00:02:00,023 Gemma, there are two things 43 00:02:00,048 --> 00:02:01,640 that Tina Butler doesn't do: 44 00:02:01,665 --> 00:02:03,218 wear rented shoes 45 00:02:03,243 --> 00:02:05,460 and stick her fingers in other people's balls. 46 00:02:05,534 --> 00:02:06,843 No. 47 00:02:08,679 --> 00:02:10,788 And just like that, I no longer bowl either. 48 00:02:10,813 --> 00:02:13,687 So we're gonna go get some snacks. 49 00:02:13,712 --> 00:02:15,195 You guys want something? 50 00:02:15,220 --> 00:02:17,222 Ooh, some nachos would be great. 51 00:02:17,337 --> 00:02:19,101 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 52 00:02:19,142 --> 00:02:20,481 You haven't earned it yet. 53 00:02:20,506 --> 00:02:22,163 Nachos are for winners. 54 00:02:23,266 --> 00:02:24,702 Ooh, nachos sound good to me. 55 00:02:24,727 --> 00:02:26,015 Well, that's because you haven't seen the hands 56 00:02:26,040 --> 00:02:27,148 of the man that makes the nachos... 57 00:02:27,173 --> 00:02:29,202 Please, Tina, you already ruined bowling. 58 00:02:29,227 --> 00:02:31,023 Don't take nachos from me, too. 59 00:02:33,200 --> 00:02:34,303 All right. 60 00:02:38,903 --> 00:02:41,148 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 61 00:02:41,706 --> 00:02:43,593 Dave, I thought you said you knew how to bowl? 62 00:02:43,618 --> 00:02:46,132 Oh... you mean like this? 63 00:02:51,932 --> 00:02:54,017 Ha, ha! 64 00:02:54,042 --> 00:02:55,562 Stee-rike! 65 00:02:55,587 --> 00:02:57,229 Well, all right! 66 00:02:57,254 --> 00:02:58,473 You can bowl. 67 00:02:58,498 --> 00:03:01,047 Yeah. Tell that to Rick. 68 00:03:05,270 --> 00:03:07,117 Hey, this isn't the snack bar. 69 00:03:07,142 --> 00:03:08,447 Gemma, as a Christian woman, 70 00:03:08,472 --> 00:03:10,213 I cannot let you eat those nachos. 71 00:03:13,565 --> 00:03:15,661 This is why we're here. 72 00:03:15,895 --> 00:03:17,724 Dance Floor Party? 73 00:03:17,848 --> 00:03:19,810 I used to love this game. 74 00:03:19,946 --> 00:03:21,896 Check out the high scores. 75 00:03:23,679 --> 00:03:26,739 T-Booty, T-Booty, T-Booty, T-Booty. 76 00:03:26,764 --> 00:03:28,161 Oh, my God! 77 00:03:28,186 --> 00:03:29,638 You're T-Booty. 78 00:03:30,078 --> 00:03:33,318 The "T" stands for Tina, and the "Booty" speaks for itself. 79 00:03:35,341 --> 00:03:36,690 So you want to play? 80 00:03:36,715 --> 00:03:37,890 Oh, no. 81 00:03:37,915 --> 00:03:39,099 It's been forever. 82 00:03:39,124 --> 00:03:42,154 I don't want to embarrass myself in front of your famous booty. 83 00:03:42,967 --> 00:03:44,458 Oh, come on. Who cares? 84 00:03:44,483 --> 00:03:46,877 It's just us. There's nothing to be embarrassed about. 85 00:03:47,350 --> 00:03:48,656 Okay. 86 00:03:48,681 --> 00:03:50,318 But you might not want to stand near me. 87 00:03:50,343 --> 00:03:52,622 When I get going, I lose track of my elbows. 88 00:03:55,140 --> 00:03:57,216 Time for the dance party! 89 00:04:01,060 --> 00:04:02,425 Come on, girl, don't be shy. 90 00:04:02,450 --> 00:04:03,724 Throw them 'bows! 91 00:04:04,147 --> 00:04:06,154 Come on. There you go. 92 00:04:12,511 --> 00:04:13,773 Hey, big brother. 93 00:04:13,798 --> 00:04:15,450 Why do you always come here to do laundry? 94 00:04:15,475 --> 00:04:17,568 Your building has a washer and dryer. 95 00:04:18,032 --> 00:04:19,427 What's wrong with you, Malcolm? 96 00:04:19,452 --> 00:04:21,396 I can't ask Mama to drive all the way over there 97 00:04:21,421 --> 00:04:22,966 to do my laundry. 98 00:04:25,717 --> 00:04:27,310 Oh, whoa-ho-ho. 99 00:04:27,335 --> 00:04:28,989 Those kicks are fire. 100 00:04:29,014 --> 00:04:31,294 I know, they are limited editions. 101 00:04:31,319 --> 00:04:34,185 From the ankle down, I'm fly as hell. 102 00:04:35,852 --> 00:04:37,154 Limited editions? 103 00:04:37,179 --> 00:04:38,755 Aren't you the one always ragging on people 104 00:04:38,780 --> 00:04:40,161 for blowing their money on frivolous things? 105 00:04:40,186 --> 00:04:41,927 Oh, man, that was Broke Malcolm. 106 00:04:41,952 --> 00:04:43,347 You're talking to Money Malcolm. 107 00:04:43,372 --> 00:04:44,503 Nice to meet you. 108 00:04:45,333 --> 00:04:46,850 It's nice to meet you, too. 109 00:04:46,875 --> 00:04:49,013 Tell Broke Malcolm I'll see him again next week. 110 00:04:50,128 --> 00:04:51,341 Look, stop hating. 111 00:04:51,366 --> 00:04:54,091 Now that I'm making some money, I deserve a few nice things. 112 00:04:54,116 --> 00:04:56,005 Well, yeah, but if you ever want to move out of here, 113 00:04:56,030 --> 00:04:57,489 you should start investing your money. 114 00:04:57,514 --> 00:04:59,333 What you mean, like in stocks? 115 00:04:59,358 --> 00:05:02,622 No, thanks. Money Malcolm is about stacks. 116 00:05:03,065 --> 00:05:04,371 Are those all singles? 117 00:05:04,396 --> 00:05:05,841 Maybe. 118 00:05:06,520 --> 00:05:08,005 I'm not talking about stocks, man. 119 00:05:08,030 --> 00:05:10,818 The real money's in cryptocurrency... like Bitcoin. 120 00:05:10,923 --> 00:05:12,849 Oh, I don't trust that Internet money, man. 121 00:05:12,874 --> 00:05:14,746 - Seems like a scam. - Oh, well, 122 00:05:14,771 --> 00:05:16,482 last week I tripled my investment. 123 00:05:16,507 --> 00:05:17,575 Well, then you hold this. 124 00:05:17,600 --> 00:05:19,411 I'm-a look for quarters in the couch. 125 00:05:31,216 --> 00:05:32,565 Boom! 126 00:05:32,590 --> 00:05:35,593 Three in a row! That deserves a hip bump. 127 00:05:35,618 --> 00:05:38,617 Well, get your skinny ass over here and get to bumping. 128 00:05:42,711 --> 00:05:43,985 LaTonya, 129 00:05:44,010 --> 00:05:45,838 is that Calvin Butler? 130 00:05:46,116 --> 00:05:47,981 Sure is. 131 00:05:48,006 --> 00:05:50,035 And it looks like he's dancing with his accountant. 132 00:05:54,161 --> 00:05:55,988 Uh, Calvin, who are they? 133 00:05:56,013 --> 00:05:57,450 Those are the Pink Ladies. 134 00:05:57,475 --> 00:05:59,676 That's who we're playing for the championship. 135 00:05:59,860 --> 00:06:02,028 They're the most vicious team in the league? 136 00:06:02,087 --> 00:06:03,809 Don't let the pink fool you. 137 00:06:03,845 --> 00:06:06,544 If the devil bowled a 210 and wore a girdle, 138 00:06:06,724 --> 00:06:08,403 that's what he'd look like. 139 00:06:09,463 --> 00:06:13,091 210? You better try 235, sucker. 140 00:06:14,101 --> 00:06:15,653 How did they even hear that? 141 00:06:15,678 --> 00:06:18,536 What part of the devil don't you understand? 142 00:06:21,828 --> 00:06:23,612 What happened to your partner Ernie? 143 00:06:23,750 --> 00:06:25,434 His ex-wife shoot him again? 144 00:06:26,920 --> 00:06:28,226 Yes. 145 00:06:30,465 --> 00:06:32,458 But he also hurt his wrist. 146 00:06:32,483 --> 00:06:33,919 Oh. 147 00:06:33,944 --> 00:06:36,231 Well, I'm his new partner Dave Johnson. 148 00:06:36,256 --> 00:06:37,770 Ain't nobody ask your name. 149 00:06:42,250 --> 00:06:44,034 They already got their game faces on. 150 00:06:44,059 --> 00:06:46,684 No, they was born with them stank faces. 151 00:06:56,534 --> 00:06:59,028 Wow, you're still going? 152 00:06:59,053 --> 00:07:02,684 Yeah! I can't believe how easily this came back to me. 153 00:07:03,918 --> 00:07:06,669 - Well, good for you. - New high score! 154 00:07:06,694 --> 00:07:08,966 Wait, what? 155 00:07:08,991 --> 00:07:11,385 Look at that... I just beat your high score! 156 00:07:11,410 --> 00:07:13,028 What? Th-That's not possible. 157 00:07:13,053 --> 00:07:14,317 Oh, yes, it is! 158 00:07:14,342 --> 00:07:15,684 Check it out, T-Booty. 159 00:07:15,709 --> 00:07:17,966 G-Cutie in the house! 160 00:07:20,184 --> 00:07:21,383 All right, Calvin, 161 00:07:21,408 --> 00:07:23,280 show the Pink Ladies who we are. 162 00:07:23,305 --> 00:07:24,567 I know who you are: 163 00:07:24,592 --> 00:07:26,739 a broke-ass Crockett and Tubbs. 164 00:07:28,598 --> 00:07:31,544 Face it, you're never gonna beat us, Calvin. 165 00:07:31,569 --> 00:07:34,614 - Or should I say Wrong Way Butler? - Ooh! 166 00:07:36,458 --> 00:07:37,653 Wrong Way Butler? 167 00:07:37,678 --> 00:07:38,778 What are they talking about? 168 00:07:38,803 --> 00:07:40,979 Nothing. It's just some old news. 169 00:07:41,079 --> 00:07:42,630 Like their wigs. 170 00:07:44,598 --> 00:07:46,145 No, he didn't. 171 00:07:46,170 --> 00:07:47,736 Yes, he did. 172 00:07:49,142 --> 00:07:52,537 Show us what you got, Wrong Way. Oh. 173 00:07:52,562 --> 00:07:54,841 Wrong Way! Wrong Way! 174 00:07:54,866 --> 00:07:57,173 Wrong Way! Wrong Way! 175 00:07:57,198 --> 00:07:59,255 Wrong Way! Wrong Way! 176 00:07:59,280 --> 00:08:01,284 Wrong Way! Wrong Way! 177 00:08:01,630 --> 00:08:03,731 Wrong Way! Wrong Way! 178 00:08:03,756 --> 00:08:05,442 Ooh! Gutter ball! 179 00:08:05,832 --> 00:08:07,596 Calvin, what just happened? 180 00:08:07,621 --> 00:08:09,042 This is your fault. 181 00:08:09,067 --> 00:08:11,620 You must have tweaked my hip on our last celebration bump. 182 00:08:11,814 --> 00:08:14,034 Wha...? That makes no sense. 183 00:08:14,059 --> 00:08:16,425 The entire move was designed for safety. 184 00:08:18,105 --> 00:08:19,831 Hey, Wrong Way, 185 00:08:19,856 --> 00:08:21,268 instead of bowling, 186 00:08:21,293 --> 00:08:23,542 why don't you and your math tutor 187 00:08:23,567 --> 00:08:25,487 go work on some equations. 188 00:08:26,592 --> 00:08:27,792 I got one. 189 00:08:27,817 --> 00:08:30,706 You plus you plus a bowling ball 190 00:08:30,736 --> 00:08:32,620 equals two chumps and a bowling ball. 191 00:08:34,114 --> 00:08:36,100 Well, you plus you 192 00:08:36,125 --> 00:08:38,104 equals two women that... 193 00:08:38,575 --> 00:08:40,142 need to work on your manners. 194 00:08:40,167 --> 00:08:41,706 Mm-hmm. 195 00:08:42,189 --> 00:08:44,408 And another gutter ball. 196 00:08:46,025 --> 00:08:47,418 That's it. 197 00:08:47,443 --> 00:08:48,550 I'm going home. 198 00:08:48,575 --> 00:08:50,034 - What? - Practice is over. 199 00:08:50,252 --> 00:08:52,010 Calvin, we can't leave now. 200 00:08:52,144 --> 00:08:54,784 You finally hit them with an insult I understand. 201 00:09:00,528 --> 00:09:02,550 Hey, Tina. How was your walk? 202 00:09:02,575 --> 00:09:03,682 It was great. 203 00:09:03,707 --> 00:09:05,491 Just getting my cardio on. 204 00:09:05,651 --> 00:09:07,510 Wasn't yesterday so fun? 205 00:09:07,535 --> 00:09:09,596 I still can't believe I beat your high score. 206 00:09:09,621 --> 00:09:11,365 Girl, that was 24 hours ago. 207 00:09:11,448 --> 00:09:12,574 I have two grown sons. 208 00:09:12,599 --> 00:09:14,526 Ain't nobody thinking about that game. 209 00:09:15,014 --> 00:09:17,526 Ooh, hey, Tina, can I ask you a question? 210 00:09:17,551 --> 00:09:19,800 I don't know, she just got lucky! 211 00:09:21,016 --> 00:09:22,831 Are you talking about the Pink Ladies? 212 00:09:23,083 --> 00:09:25,682 Of course. Like, what else would I be talking about? 213 00:09:26,057 --> 00:09:27,729 'Cause yesterday at the bowling alley, 214 00:09:27,754 --> 00:09:30,042 they kept calling Calvin "Wrong Way Butler." 215 00:09:30,277 --> 00:09:31,526 What's that all about? 216 00:09:31,551 --> 00:09:34,206 Ooh, yeah, that's a touchy story from high school. 217 00:09:34,231 --> 00:09:36,839 - Calvin would kill me if I told you. - Oh, I get it. 218 00:09:36,864 --> 00:09:39,370 It was the night of the big championship game. 219 00:09:39,870 --> 00:09:41,659 Calvin was the star linebacker. 220 00:09:41,684 --> 00:09:43,206 So, on the last play, 221 00:09:43,231 --> 00:09:46,456 he picked up a fumble, ran it all the way to the end zone. 222 00:09:46,702 --> 00:09:48,323 That's awesome. 223 00:09:48,348 --> 00:09:50,354 It was the wrong end zone. 224 00:09:50,379 --> 00:09:52,714 - Oh... - Oh... 225 00:09:53,698 --> 00:09:56,120 He must have been so humiliated. 226 00:09:56,145 --> 00:09:57,233 He was. 227 00:09:57,258 --> 00:09:58,828 I mean, everyone forgot about it, 228 00:09:58,853 --> 00:10:01,401 but those Pink Ladies, they never let him live it down. 229 00:10:01,426 --> 00:10:02,992 That is terrible. 230 00:10:03,017 --> 00:10:04,721 It's bad enough to lose the game, 231 00:10:04,746 --> 00:10:06,661 but to have someone rub it in? 232 00:10:06,778 --> 00:10:08,995 Yeah. Can you imagine? 233 00:10:09,913 --> 00:10:11,925 It was such a long time ago, though. 234 00:10:11,950 --> 00:10:14,344 Not to him. He still won't admit that it bothers him. 235 00:10:14,466 --> 00:10:15,989 I don't blame him. 236 00:10:16,017 --> 00:10:17,949 Who wants to hear about their defeat 237 00:10:17,974 --> 00:10:21,282 over and over and over again? 238 00:10:21,307 --> 00:10:22,643 I know, right? 239 00:10:30,570 --> 00:10:31,875 Hey, Dave. 240 00:10:31,900 --> 00:10:33,336 Here's the hammer you wanted to borrow. 241 00:10:33,361 --> 00:10:37,352 Now, you hold it with this end, and you hit it with this end. 242 00:10:39,556 --> 00:10:40,664 Calvin, wait. 243 00:10:40,689 --> 00:10:43,031 It's two steps, Dave. 244 00:10:45,080 --> 00:10:47,188 All right, look, I lied. 245 00:10:47,765 --> 00:10:50,274 I'm not really building a Victorian-style birdhouse 246 00:10:50,299 --> 00:10:51,736 with a veranda. 247 00:10:53,912 --> 00:10:55,774 I got you over here... 248 00:10:56,796 --> 00:10:58,602 to show you this. 249 00:10:59,996 --> 00:11:01,805 Where the hell you get that? 250 00:11:01,830 --> 00:11:05,727 Tina told me the story behind Wrong Way Butler. 251 00:11:05,752 --> 00:11:06,836 She told you that? 252 00:11:06,861 --> 00:11:08,180 Yes, she did. 253 00:11:08,205 --> 00:11:11,219 Including how the other team voted you MVP. 254 00:11:12,412 --> 00:11:14,227 Well, it's none of your business. 255 00:11:14,641 --> 00:11:16,477 And I threw that trophy in the trash can. 256 00:11:16,502 --> 00:11:19,328 Okay, C-Calvin, Calvin. Calvin, look. 257 00:11:19,450 --> 00:11:21,735 The only way that you are going to get past this 258 00:11:21,890 --> 00:11:23,758 is by forgiving yourself. 259 00:11:25,913 --> 00:11:28,394 This young man is hurting. 260 00:11:28,711 --> 00:11:31,039 And the only person that can heal him 261 00:11:31,094 --> 00:11:32,356 is you. 262 00:11:33,211 --> 00:11:35,891 You do know I'm still holding a hammer, right? 263 00:11:37,202 --> 00:11:39,102 Calvin, pl... I-I'm trying to help you out here. 264 00:11:39,127 --> 00:11:40,852 Please just give this a shot. 265 00:11:41,510 --> 00:11:43,382 Fine. Look... 266 00:11:44,084 --> 00:11:45,953 I forgive you for the terrible, 267 00:11:45,978 --> 00:11:48,218 life-changing mistake you made 268 00:11:48,768 --> 00:11:51,024 when you became friends with Dave. 269 00:11:52,205 --> 00:11:54,221 Calvin, you cannot win in the present 270 00:11:54,246 --> 00:11:56,378 if you do not let go of the past. 271 00:11:56,461 --> 00:11:59,867 Now, tell this kid that he's a winner. 272 00:12:00,468 --> 00:12:03,696 Tell this kid that he deserves love. 273 00:12:04,837 --> 00:12:07,649 Tell him that it is not his fault. Tell him that... 274 00:12:07,674 --> 00:12:09,774 You're not here anymore, are you? 275 00:12:16,139 --> 00:12:17,547 - Hey. - Hey. 276 00:12:17,572 --> 00:12:19,555 Have you looked at Bitcoin today? 277 00:12:19,580 --> 00:12:20,774 No. Why? 278 00:12:20,799 --> 00:12:22,414 I lost half my money, Marty. 279 00:12:22,439 --> 00:12:24,659 Now I'm about to lose half my foot up your ass. 280 00:12:24,684 --> 00:12:26,211 Well, hey. O-Okay. 281 00:12:26,236 --> 00:12:27,325 All right. 282 00:12:27,635 --> 00:12:28,906 Calm down. Okay, look. 283 00:12:28,931 --> 00:12:31,368 Cryptocurrency goes up and down all the time. 284 00:12:31,393 --> 00:12:33,610 Look. Look at the graph. It's already going back up. 285 00:12:33,635 --> 00:12:36,258 Oh, thank God, man. 286 00:12:36,283 --> 00:12:38,422 Oh, my bad. My phone was upside down. 287 00:12:40,284 --> 00:12:42,904 Oh, my God, I'm gonna lose all my money. 288 00:12:42,929 --> 00:12:44,646 No, it's gonna be okay, man. 289 00:12:44,671 --> 00:12:45,692 No, it's not. 290 00:12:45,717 --> 00:12:47,115 I ain't never gonna move out of here. 291 00:12:47,140 --> 00:12:48,837 I'm gonna die in a twin bed. 292 00:12:49,716 --> 00:12:52,327 Look, this is my fault for getting you into this. 293 00:12:52,352 --> 00:12:53,396 Let me buy you out. 294 00:12:53,421 --> 00:12:54,677 - Really? - Yeah, man. 295 00:12:54,702 --> 00:12:56,006 You're my big brother. 296 00:12:56,031 --> 00:12:57,337 Oh, thank you, baby bro. 297 00:12:58,910 --> 00:13:01,086 Hold up. This is half of what I gave you. 298 00:13:01,111 --> 00:13:03,943 Yeah, I'm paying you current market value. 299 00:13:06,440 --> 00:13:09,490 Oh, cool. Look at that. It just went down again. 300 00:13:11,601 --> 00:13:13,646 Calvin, are you sure you're ready for this? 301 00:13:13,779 --> 00:13:15,334 Look, I told you, the only thing 302 00:13:15,359 --> 00:13:17,193 that's messing me up is being distracted 303 00:13:17,218 --> 00:13:20,209 by Thing One and Thing Two over there. 304 00:13:21,062 --> 00:13:22,974 That's why I brought these. 305 00:13:24,205 --> 00:13:26,138 Noise-canceling headphones? 306 00:13:26,163 --> 00:13:27,240 That's right. 307 00:13:27,265 --> 00:13:28,982 Instead of listening to those hyenas, 308 00:13:29,007 --> 00:13:30,607 I'm gonna have Peaches on the left 309 00:13:30,632 --> 00:13:32,607 and Herb on the right. 310 00:13:34,382 --> 00:13:37,209 You sure you got those on the right way, Calvin? 311 00:13:37,523 --> 00:13:39,544 No, no, he got 'em on backwards, 312 00:13:39,763 --> 00:13:41,223 like the way he runs. 313 00:13:44,126 --> 00:13:46,013 Well, the joke is on you. 314 00:13:46,038 --> 00:13:47,434 They're stereo headphones, 315 00:13:47,459 --> 00:13:49,583 so the audio quality is exactly the same 316 00:13:49,608 --> 00:13:51,153 no matter which way you wear them. 317 00:13:51,794 --> 00:13:54,192 Ain't nobody talking to you, Khaki Pants. 318 00:13:56,464 --> 00:13:58,205 Wrong Way! 319 00:13:58,230 --> 00:14:00,348 Wrong Way! Wrong Way! 320 00:14:00,373 --> 00:14:02,505 Wrong Way! Wrong Way! 321 00:14:02,530 --> 00:14:04,714 I can't hear you, so I can only assume 322 00:14:04,739 --> 00:14:07,114 you're saying something stupid. 323 00:14:13,114 --> 00:14:15,379 One pin! 324 00:14:15,404 --> 00:14:17,856 He must have been practicing. 325 00:14:18,416 --> 00:14:19,895 You know, you two are meaner than Rick 326 00:14:19,920 --> 00:14:22,177 after Mom started having sleepovers with Doug. 327 00:15:45,318 --> 00:15:47,573 I'm so glad you wanted to play again. 328 00:15:47,598 --> 00:15:49,003 I got the feeling you were kind of upset 329 00:15:49,028 --> 00:15:50,847 about me having the high score. 330 00:15:50,872 --> 00:15:52,439 Oh, I'm not upset. 331 00:15:53,037 --> 00:15:54,964 Because you don't have it anymore. 332 00:15:59,067 --> 00:16:02,245 You snuck back here without me just to beat my high score? 333 00:16:02,270 --> 00:16:04,661 I didn't sneak back. I just so happened to be here 334 00:16:04,686 --> 00:16:06,949 at 10:00 a.m. with a pocket full of quarters and a... 335 00:16:06,974 --> 00:16:09,479 body full of talent. 336 00:16:11,509 --> 00:16:13,823 Okay. So it's like that? 337 00:16:14,107 --> 00:16:15,276 Guess it is. 338 00:16:15,301 --> 00:16:16,858 Oh. Then maybe we should take this 339 00:16:16,883 --> 00:16:18,439 to the next level. 340 00:16:20,506 --> 00:16:22,050 You talking head-to-head? 341 00:16:22,325 --> 00:16:24,534 I'm talking foot-to-foot. 342 00:16:27,372 --> 00:16:28,580 Well, you better get ready, 343 00:16:28,605 --> 00:16:30,760 'cause I'm about to bring the pain. 344 00:16:31,119 --> 00:16:32,518 Right after I go to the bathroom. 345 00:16:32,543 --> 00:16:35,293 - I had a large iced tea. - Oh. 346 00:16:39,998 --> 00:16:41,839 Oh, man. 347 00:16:42,050 --> 00:16:45,066 Malcolm, did you get out of Bitcoin at the right time. 348 00:16:45,175 --> 00:16:49,230 For me! 349 00:16:51,112 --> 00:16:52,940 That is good for you, little brother. 350 00:16:53,533 --> 00:16:55,815 - What, you're not jealous? - Oh, not at all. 351 00:16:55,840 --> 00:17:00,815 Because I took my money and invested it in swag. 352 00:17:01,930 --> 00:17:03,362 Oh. More shoes. 353 00:17:03,387 --> 00:17:04,596 - Yeah. - Oh, well, look at that. 354 00:17:04,621 --> 00:17:05,979 Welcome back, Broke Malcolm. 355 00:17:07,891 --> 00:17:09,066 That's very funny. 356 00:17:09,091 --> 00:17:11,128 You see, these bad boys are all sold out. 357 00:17:11,153 --> 00:17:13,834 So, if you look online, they're already worth double. 358 00:17:13,859 --> 00:17:15,164 Really? Double? 359 00:17:15,189 --> 00:17:18,370 Why would anybody... Oh, I like those. 360 00:17:19,779 --> 00:17:22,854 Well, look at that... they happen to be in your size. 361 00:17:22,879 --> 00:17:24,260 - How much? - $300. 362 00:17:24,285 --> 00:17:26,879 $300? The box says $150. There's no way I'm paying that. 363 00:17:26,904 --> 00:17:27,910 $325. 364 00:17:27,935 --> 00:17:29,420 Malcolm, that's not gonna work on me. 365 00:17:29,445 --> 00:17:30,831 - $350. - Sold! 366 00:17:35,099 --> 00:17:37,057 Last ball, Wrong Way. 367 00:17:37,082 --> 00:17:38,434 You're about to lose. 368 00:17:38,896 --> 00:17:40,223 Look, Calvin, 369 00:17:40,248 --> 00:17:42,246 I have done all I can to keep us in this, 370 00:17:42,271 --> 00:17:43,620 but we need a strike. 371 00:17:43,724 --> 00:17:45,378 So, if you want to win this, 372 00:17:45,633 --> 00:17:47,402 you are gonna have to forgive yourself. 373 00:17:47,427 --> 00:17:49,098 Oh, not this again. 374 00:17:49,123 --> 00:17:51,754 Look, I'm gonna be younger you. 375 00:17:52,526 --> 00:17:53,788 Talk to me. 376 00:17:54,149 --> 00:17:56,402 Dave, I barely like talking to you 377 00:17:56,427 --> 00:17:58,254 when you're you. 378 00:18:00,503 --> 00:18:03,793 Older Calvin, it's time to forgive me. 379 00:18:03,818 --> 00:18:07,043 I was only 16 when I ran the wrong way in that game. 380 00:18:07,068 --> 00:18:08,896 I'm not doing this with you, Dave. 381 00:18:08,921 --> 00:18:10,444 Oh, you know what? Maybe you're right. 382 00:18:10,469 --> 00:18:12,253 Maybe I don't deserve forgiveness. 383 00:18:12,278 --> 00:18:13,642 - What? - Yeah, I mean, 384 00:18:13,667 --> 00:18:15,756 I did let the whole school down. 385 00:18:15,781 --> 00:18:17,598 That's ridiculous. Come on. 386 00:18:17,623 --> 00:18:19,843 No, it's not. I mean, I blew it. 387 00:18:19,868 --> 00:18:21,566 Me... Wrong Way Butler. 388 00:18:21,591 --> 00:18:23,506 Everyone was counting on me. 389 00:18:24,142 --> 00:18:27,504 That's only because you were the best player on the team. 390 00:18:27,731 --> 00:18:29,363 Yeah, but... 391 00:18:29,464 --> 00:18:31,309 how could I have done something so stupid? 392 00:18:31,334 --> 00:18:33,293 I mean, what a boneheaded play. 393 00:18:33,390 --> 00:18:36,872 So what? You still won us the championship the next year. 394 00:18:36,897 --> 00:18:40,246 And you were voted prom king as a junior. 395 00:18:42,864 --> 00:18:45,171 I guess I was kind of big man on campus. 396 00:18:45,196 --> 00:18:46,576 You're damn right you were. 397 00:18:46,601 --> 00:18:48,754 You're damn right you were. 398 00:18:50,129 --> 00:18:51,996 That was Dave saying that. 399 00:18:52,982 --> 00:18:54,375 Whoa. 400 00:18:54,400 --> 00:18:56,359 How do you feel? 401 00:18:56,638 --> 00:18:58,075 I feel pretty good. 402 00:18:58,100 --> 00:18:59,505 I feel great. 403 00:18:59,530 --> 00:19:02,341 I feel like kicking some Pink Lady ass. 404 00:19:03,306 --> 00:19:04,612 Oh, here he goes. 405 00:19:04,637 --> 00:19:06,806 Uh-oh, I hope someone knows the Heimlich, 406 00:19:06,831 --> 00:19:09,364 'cause he about to choke. 407 00:19:09,389 --> 00:19:12,325 For your information, I do know the Heimlich. 408 00:19:12,350 --> 00:19:14,810 I'm also certified in water safety. 409 00:19:16,135 --> 00:19:17,450 Why are we even talking to you? 410 00:19:17,475 --> 00:19:19,044 You're not even his real partner. 411 00:19:19,069 --> 00:19:21,637 Wrong. He is my real partner. 412 00:19:21,791 --> 00:19:23,333 He's also my friend. 413 00:19:23,358 --> 00:19:25,841 - Best friend. - Okay, look. 414 00:19:25,866 --> 00:19:29,208 Slow down a little bit, Dave, okay? 415 00:19:30,361 --> 00:19:31,667 Wrong Way! 416 00:19:31,692 --> 00:19:33,787 Wrong Way! Wrong Way! 417 00:19:33,812 --> 00:19:35,888 Wrong Way! Wrong Way! 418 00:19:35,913 --> 00:19:39,247 Wrong Way! Wrong Way! Wrong Way! 419 00:19:39,272 --> 00:19:41,614 Wrong Way! Wrong Way! 420 00:19:41,639 --> 00:19:43,560 Wrong Way! Wrong Way! 421 00:19:43,585 --> 00:19:45,891 Wrong Way! 422 00:19:52,487 --> 00:19:54,794 Calvin, you did it! We won! 423 00:19:54,819 --> 00:19:56,513 That's right, and more importantly, 424 00:19:56,538 --> 00:19:58,919 broke-ass Oprah and Gayle over there lost. 425 00:20:00,288 --> 00:20:03,763 Whatever. We'll see you two next year. 426 00:20:03,788 --> 00:20:06,943 Not if your cholesterol has anything to do with it. 427 00:20:08,473 --> 00:20:10,771 It is time for a celebration dance, baby. 428 00:20:10,796 --> 00:20:13,281 ? You gotta get it, you gotta go. ? 429 00:20:14,896 --> 00:20:16,201 I'm about to pass it to you. 430 00:20:16,226 --> 00:20:17,396 - Come on! - Here it is. 431 00:20:17,421 --> 00:20:19,052 Ah, I caught it! 432 00:20:19,077 --> 00:20:20,958 Go, man. Get it, Dave. 433 00:20:20,983 --> 00:20:23,021 Okay. 434 00:20:23,046 --> 00:20:24,052 Pass it back, man. 435 00:20:24,077 --> 00:20:25,299 It feels too good! 436 00:20:25,324 --> 00:20:26,500 I'm keeping it! 437 00:20:37,014 --> 00:20:39,424 You're looking pretty tired over there, G-Cutie. 438 00:20:39,449 --> 00:20:41,269 Oh, oh! Are you kidding? 439 00:20:41,294 --> 00:20:43,327 I'm just getting started. 440 00:20:43,352 --> 00:20:45,643 Guys, great news... we won the tournament. 441 00:20:45,668 --> 00:20:47,508 I got two grown sons, Dave. 442 00:20:47,533 --> 00:20:49,471 Ain't nobody thinking about your tournament. 443 00:20:49,837 --> 00:20:52,002 Oh, hold on, Tina. Don't talk to Dave like that. 444 00:20:52,027 --> 00:20:54,432 Zip it, Calvin! We're battling here! 445 00:20:55,010 --> 00:20:56,674 Guess we can get some nachos. 446 00:20:56,699 --> 00:20:57,838 You said they're for winners. 447 00:20:57,863 --> 00:20:59,737 Hell yeah. Let's go fill this thing up 448 00:20:59,762 --> 00:21:01,916 with some chips and cheese. 449 00:21:04,417 --> 00:21:09,745 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 31458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.