Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,775 --> 00:01:07,828
The man is dead.
2
00:01:16,124 --> 00:01:18,536
Walt. Walt! What happened?
3
00:01:19,272 --> 00:01:21,644
Tell Paul Madvig.
He'll get me out of it.
4
00:01:22,492 --> 00:01:23,340
Okay.
5
00:01:31,253 --> 00:01:32,448
Pardon me, sir.
6
00:01:33,045 --> 00:01:33,904
Yes?
7
00:01:34,149 --> 00:01:35,735
Is Mr Madvig downstairs?
8
00:01:36,071 --> 00:01:37,460
You'd better ask Ed Beaumont.
9
00:01:37,880 --> 00:01:38,964
Thank you, sir.
10
00:01:47,022 --> 00:01:48,397
Mr Beaumont.
11
00:01:49,230 --> 00:01:50,544
Just a minute, Midnight.
12
00:01:52,107 --> 00:01:54,253
Come on. Come on boy. Evens.
13
00:01:56,461 --> 00:01:57,104
Odds.
14
00:01:58,230 --> 00:02:00,257
Six times in a row and
you can't fix that fan.
15
00:02:00,622 --> 00:02:01,923
I tried it myself yesterday.
16
00:02:04,259 --> 00:02:05,385
What is it, Midnight?
17
00:02:05,651 --> 00:02:07,276
A gentleman to see Mr Madvig, sir.
18
00:02:07,593 --> 00:02:08,922
Okay, I'll talk to him.
19
00:02:09,913 --> 00:02:11,481
Sixty bucks in ten minutes.
20
00:02:12,826 --> 00:02:14,321
Call it once for twenty bucks.
21
00:02:15,714 --> 00:02:16,540
Evens.
22
00:02:23,417 --> 00:02:24,112
Four.
23
00:02:26,478 --> 00:02:27,328
Pay George.
24
00:02:31,641 --> 00:02:32,484
Hiya, Sloss.
25
00:02:32,768 --> 00:02:34,967
Listen, Ed. I got to
see Paul right away.
26
00:02:41,235 --> 00:02:42,381
He is upstairs.
27
00:02:43,182 --> 00:02:46,363
I want you to pick up those posters
and post them in the river district.
28
00:02:46,635 --> 00:02:48,717
We've passed up hundreds of votes there.
- Okay, Paul.
29
00:02:49,001 --> 00:02:50,674
Take a cigar with you, Hughie.
- Thanks.
30
00:02:50,871 --> 00:02:52,728
Go on, take some.
- Oh, thanks.
31
00:02:54,334 --> 00:02:56,399
Well, you better get going, Hughie.
- You betcha.
32
00:02:59,195 --> 00:03:00,471
[ Telephone ]
33
00:03:02,012 --> 00:03:02,830
Hello?
34
00:03:03,543 --> 00:03:04,186
What?
35
00:03:04,735 --> 00:03:06,465
No, I don't want to
talk to any reporters.
36
00:03:07,072 --> 00:03:07,881
Hi, Ed.
37
00:03:09,111 --> 00:03:10,727
If anybody else calls tell them I left.
38
00:03:12,449 --> 00:03:13,235
Hi, Sloss.
39
00:03:13,782 --> 00:03:15,558
Well, what is it?
- His brother-in-law.
40
00:03:16,098 --> 00:03:16,913
Walt Ivans?
41
00:03:17,193 --> 00:03:19,324
Yeah. He smacked into a guy
with his car and killed him.
42
00:03:20,057 --> 00:03:21,021
Drunk again, eh?
43
00:03:21,470 --> 00:03:24,100
His car got out of control.
- Oh, sure it did.
44
00:03:25,151 --> 00:03:27,406
I tell Walt he can't
drink so he drinks. Okay.
45
00:03:28,123 --> 00:03:29,639
There is nothing I can do about it.
46
00:03:29,959 --> 00:03:32,140
Can't you call up?
- Call up who, and for what?
47
00:03:33,061 --> 00:03:34,065
But I thought ..
48
00:03:34,165 --> 00:03:37,630
Yeah, you thought. Paul Madvig. Paul
Madvig. That's all you guys think about.
49
00:03:38,573 --> 00:03:40,692
Well, this is once too often.
- But Paul ..
50
00:03:40,919 --> 00:03:42,644
I'm sorry, Sloss. I can't do a thing.
51
00:03:43,157 --> 00:03:44,441
It's too near the election.
52
00:03:46,889 --> 00:03:47,790
Alright, Paul.
53
00:03:48,509 --> 00:03:50,039
If that's the way you feel about it.
54
00:03:58,963 --> 00:04:00,576
They got no brains. None of them.
55
00:04:03,357 --> 00:04:04,418
They've got votes.
56
00:04:06,165 --> 00:04:08,127
Well the women's clubs and our ..
57
00:04:08,503 --> 00:04:10,673
Our reform gang. They've got votes too.
58
00:04:11,235 --> 00:04:12,635
That never used to worry you.
59
00:04:13,301 --> 00:04:13,926
Ed.
60
00:04:14,794 --> 00:04:15,923
Give me the once-over.
61
00:04:17,536 --> 00:04:19,062
Big night at the Senator's, huh?
62
00:04:19,639 --> 00:04:20,654
How did you guess?
63
00:04:21,160 --> 00:04:22,536
Fix this.
- Sure.
64
00:04:24,860 --> 00:04:26,685
You really going to back
the Senator, Paul?
65
00:04:26,785 --> 00:04:28,943
And those reformers?
- Yeah. Why?
66
00:04:29,987 --> 00:04:30,952
You tell me.
67
00:04:32,280 --> 00:04:33,356
Because he needs us.
68
00:04:33,877 --> 00:04:34,835
And we need him.
69
00:04:35,003 --> 00:04:36,333
To put over the whole ticket.
70
00:04:37,060 --> 00:04:39,780
Could he make it without you?
- No. Not a chance.
71
00:04:40,579 --> 00:04:41,402
Say, Ed.
72
00:04:42,541 --> 00:04:44,425
Are these socks alright?
73
00:04:45,921 --> 00:04:47,709
Not unless you black
up the Christmas trees.
74
00:04:48,480 --> 00:04:49,753
Then you couldn't see them.
75
00:04:50,395 --> 00:04:51,441
That's the idea.
76
00:04:53,503 --> 00:04:54,805
Aren't you kinda particular?
77
00:04:55,682 --> 00:04:57,312
Maybe. So is the Senator.
78
00:04:57,729 --> 00:04:58,782
Yeah. I suppose.
79
00:04:59,757 --> 00:05:00,629
You know, Ed.
80
00:05:01,569 --> 00:05:03,561
We've gone a long way
from the old 8th Ward.
81
00:05:04,414 --> 00:05:05,057
Uhuh.
82
00:05:06,968 --> 00:05:07,869
Maybe too far.
83
00:05:09,076 --> 00:05:10,168
[ Door knocks ]
84
00:05:11,377 --> 00:05:12,106
Come in.
85
00:05:15,630 --> 00:05:16,980
The printer left this layout.
86
00:05:17,381 --> 00:05:19,111
He wants your okay tomorrow.
- Oh, thanks.
87
00:05:19,493 --> 00:05:20,365
Say, Clarkie.
88
00:05:20,526 --> 00:05:23,399
Go down and get a pair of plain,
black, silk socks size 12. And hurry.
89
00:05:23,672 --> 00:05:25,789
Yeah. Say Ed, just a minute.
- Yeah?
90
00:05:26,277 --> 00:05:27,523
Take one.
- What?
91
00:05:27,845 --> 00:05:28,688
Take a card.
92
00:05:29,479 --> 00:05:30,069
Oh.
93
00:05:31,207 --> 00:05:32,508
Now don't let me look at it.
94
00:05:33,000 --> 00:05:34,058
Ace of Clubs.
95
00:05:36,578 --> 00:05:37,663
Get those socks.
96
00:05:39,808 --> 00:05:40,704
Size 12.
97
00:05:42,794 --> 00:05:44,055
I can't understand it.
98
00:05:45,400 --> 00:05:47,607
It said in the book that
if you keep top cards ..
99
00:05:52,577 --> 00:05:53,544
How is that?
100
00:05:54,264 --> 00:05:55,651
I wouldn't like if it was good.
101
00:05:55,964 --> 00:05:58,161
Ah, you're prejudiced, that's all.
102
00:06:01,306 --> 00:06:03,437
You think the Senator will
play ball after the election?
103
00:06:04,072 --> 00:06:05,030
I'll handle him.
104
00:06:05,367 --> 00:06:07,443
He's practically given
me the key to his house.
105
00:06:08,034 --> 00:06:08,677
Yeah?
106
00:06:09,151 --> 00:06:11,442
A glass key. Look out it
don't break off in your hand.
107
00:06:11,640 --> 00:06:12,483
Don't worry.
108
00:06:13,865 --> 00:06:14,513
Say.
109
00:06:15,103 --> 00:06:17,060
How far has his daughter
got her hooks into you?
110
00:06:17,288 --> 00:06:17,893
Ed.
111
00:06:19,377 --> 00:06:20,954
I'm going to marry Miss Henry.
112
00:06:22,025 --> 00:06:22,870
Huh?
113
00:06:24,550 --> 00:06:25,844
You got that in writing?
114
00:06:27,431 --> 00:06:29,001
Nobody knows about it yet, but ..
115
00:06:29,497 --> 00:06:30,512
Except you and me.
116
00:06:31,797 --> 00:06:32,926
I won't brag about it.
117
00:06:34,032 --> 00:06:36,595
But you'd better get her signed,
sealed and delivered before election.
118
00:06:36,849 --> 00:06:37,864
Now wait a minute.
119
00:06:38,163 --> 00:06:39,264
Miss Henry is a lady.
120
00:06:39,553 --> 00:06:40,940
She is absolutely on the level.
121
00:06:41,450 --> 00:06:42,093
Sure.
122
00:06:42,436 --> 00:06:44,690
And the level she is on
is way over your head.
123
00:06:45,206 --> 00:06:46,155
She thinks.
124
00:06:47,342 --> 00:06:49,633
Ed, I don't know what
gets into you sometimes.
125
00:06:50,291 --> 00:06:51,192
You got a pin?
126
00:06:53,248 --> 00:06:55,354
How does the .. how does the coat fit?
127
00:06:56,995 --> 00:06:57,673
Swell.
128
00:06:58,441 --> 00:07:00,744
The Senator will probably let
you shake hands with his butler.
129
00:07:01,525 --> 00:07:02,708
Why, you ..
130
00:07:11,309 --> 00:07:12,230
Size 12.
131
00:07:16,033 --> 00:07:17,019
Oh, Ed.
- What?
132
00:07:18,061 --> 00:07:18,704
Look.
133
00:07:18,915 --> 00:07:20,703
Placing the lighted
cigarette in the pocket.
134
00:07:21,666 --> 00:07:24,014
And then pulling the pocket
out to show that it is empty.
135
00:07:25,502 --> 00:07:26,873
How's that?
- Swell.
136
00:07:27,699 --> 00:07:28,667
You said it.
137
00:08:05,964 --> 00:08:06,865
Get me Bernie.
138
00:08:08,776 --> 00:08:10,253
Hello, Bernie? This is Ed.
139
00:08:10,760 --> 00:08:12,033
Is it raining at the track?
140
00:08:12,203 --> 00:08:12,861
Okay.
141
00:08:13,323 --> 00:08:14,542
Third race tomorrow.
142
00:08:15,136 --> 00:08:16,037
Goal Decision.
143
00:08:16,384 --> 00:08:17,628
Three hundred on the nose.
144
00:08:18,948 --> 00:08:19,620
Right.
145
00:08:23,137 --> 00:08:25,572
Sorry sir, but Mr Madvig is
going out for the evening.
146
00:08:25,672 --> 00:08:28,999
I don't care where he's going.
Tell him Shad O'Rory wants to see him.
147
00:08:29,306 --> 00:08:31,337
Yes, Mr O'Rory, but ..
- Shut it.
148
00:08:46,691 --> 00:08:47,620
Hiya, Beaumont.
149
00:08:50,447 --> 00:08:52,465
How are you, Shad?
- Fine, Paul.
150
00:08:52,804 --> 00:08:54,146
How is yourself?
- Alright.
151
00:08:54,969 --> 00:08:55,612
Well?
152
00:08:56,133 --> 00:08:57,463
I want to know where I stand.
153
00:08:57,872 --> 00:08:59,540
With who?
- With you.
154
00:09:00,327 --> 00:09:03,418
I hear the order to close up my
places came straight from you.
155
00:09:03,879 --> 00:09:05,343
What do you think of that, Ed?
156
00:09:05,974 --> 00:09:08,077
I am buying my way and want it.
157
00:09:09,203 --> 00:09:12,202
I said I was cleaning up this
town and that goes for you too.
158
00:09:12,853 --> 00:09:14,662
It's going to mean killing, Paul.
159
00:09:18,028 --> 00:09:19,329
If you make it mean killing.
160
00:09:19,620 --> 00:09:21,880
I'm too big to take the boot from you.
161
00:09:22,518 --> 00:09:24,939
Maybe you're too big to take it
lying down but you'll take it.
162
00:09:25,458 --> 00:09:26,489
You are taking it.
163
00:09:26,673 --> 00:09:28,062
Oh, no I'm not.
164
00:09:28,690 --> 00:09:30,915
The Four Leafed Clover reopens tonight.
165
00:09:31,814 --> 00:09:33,707
Bother me and I'll bother you.
166
00:09:48,905 --> 00:09:49,834
Give me Rainey.
167
00:09:52,558 --> 00:09:53,375
Oh, Rainey.
168
00:09:54,210 --> 00:09:54,919
Yeah.
169
00:09:55,707 --> 00:09:56,960
Fine. How are the folks?
170
00:09:58,578 --> 00:09:59,581
That's good.
171
00:10:00,414 --> 00:10:03,546
I hear Shad is going to open the
Four Leafed Clover again tonight.
172
00:10:04,629 --> 00:10:06,543
Slam it down so hard it bounces.
173
00:10:08,322 --> 00:10:08,965
Sure.
174
00:10:09,351 --> 00:10:10,507
Fine. Goodbye.
175
00:10:13,271 --> 00:10:14,744
Now you know where you stand.
176
00:10:16,587 --> 00:10:17,350
I see.
177
00:10:18,608 --> 00:10:19,514
Thanks.
178
00:10:32,297 --> 00:10:32,940
Well?
179
00:10:34,845 --> 00:10:35,688
Wrong, Paul.
180
00:10:36,740 --> 00:10:38,070
Don't anything ever suit you?
181
00:10:42,260 --> 00:10:43,332
This hat is alright.
182
00:10:45,222 --> 00:10:46,752
You think I should have backed down?
183
00:10:47,159 --> 00:10:47,759
No.
184
00:10:48,097 --> 00:10:49,627
But you should have left him an out.
185
00:10:49,877 --> 00:10:52,263
Now he's got to fight and it's
only three weeks to the election.
186
00:10:54,676 --> 00:10:56,474
I've been running this
town for ten years.
187
00:10:57,405 --> 00:10:58,821
I'm going to keep on running it.
188
00:11:00,544 --> 00:11:01,187
Is ..
189
00:11:02,377 --> 00:11:03,555
Is this right?
190
00:11:04,258 --> 00:11:04,987
Perfect.
191
00:11:05,241 --> 00:11:06,428
I'm getting on with her.
192
00:11:06,758 --> 00:11:09,236
The big idea is not to be too ..
- Conspicuous.
193
00:11:09,507 --> 00:11:10,683
Yeah. I got you.
194
00:11:14,180 --> 00:11:15,313
Your gloves, sir.
195
00:11:16,447 --> 00:11:18,438
Thank you, Beddows.
- Not at all, sir.
196
00:11:57,322 --> 00:11:58,174
Like it?
197
00:11:59,310 --> 00:12:00,705
I don't know. I didn't hear it.
198
00:12:03,272 --> 00:12:04,955
Well, that is not very complimentary.
199
00:12:05,479 --> 00:12:07,259
Or if it is, it is almost embarrassing.
200
00:12:08,164 --> 00:12:09,627
You mean that I am embarrassing?
201
00:12:12,296 --> 00:12:13,464
You are pretty direct.
202
00:12:13,976 --> 00:12:15,192
And you don't like that?
203
00:12:17,610 --> 00:12:19,876
Father says it is one of
your finest qualities.
204
00:12:20,279 --> 00:12:22,201
Isn't that right, father?
- What, Janet?
205
00:12:22,429 --> 00:12:24,589
I was just telling Mr Madvig
how much you appreciate him.
206
00:12:24,824 --> 00:12:26,270
Oh, Paul knows that.
207
00:12:34,232 --> 00:12:36,708
Hello, Taylor. Mr Madvig,
you know my brother?
208
00:12:37,575 --> 00:12:38,634
Yes. Quite well.
209
00:12:39,565 --> 00:12:40,956
May I see you a moment, Janet?
210
00:12:41,253 --> 00:12:43,375
Yes, certainly. You will excuse us?
- Surely.
211
00:12:48,042 --> 00:12:49,441
Do we have to invite him here?
212
00:12:49,803 --> 00:12:51,563
Uhuh. Until after the election.
- Ha.
213
00:12:52,751 --> 00:12:54,081
Is that all you wanted of me?
214
00:12:54,357 --> 00:12:55,931
Well, I am a little short again.
215
00:12:56,251 --> 00:12:56,851
Oh.
216
00:12:57,285 --> 00:12:59,090
I have about $80.
Will that do you any good?
217
00:12:59,190 --> 00:13:00,945
Where is it?
- Upstairs in a brown bag.
218
00:13:01,368 --> 00:13:02,326
Thanks, Jan.
219
00:13:09,021 --> 00:13:09,838
Taylor.
220
00:13:14,311 --> 00:13:15,108
Taylor.
221
00:13:15,664 --> 00:13:17,598
Were you trying to borrow
money from Janet again?
222
00:13:17,786 --> 00:13:18,372
No.
223
00:13:19,664 --> 00:13:21,223
Aren't you staying for dinner?
- No.
224
00:13:21,767 --> 00:13:23,104
Where are you going?
- Out.
225
00:13:29,001 --> 00:13:30,736
Well, aren't you being very exclusive?
226
00:13:31,864 --> 00:13:33,900
Well .. I didn't mean to be.
227
00:14:12,065 --> 00:14:14,351
Old Madvig's daughter is out
there and she's looking for him.
228
00:14:14,451 --> 00:14:15,666
I'll see her in a second.
229
00:14:32,509 --> 00:14:34,232
Hello, Snip.
- Where is father?
230
00:14:34,678 --> 00:14:36,372
He's slumming. Over at the Senator's.
231
00:14:36,818 --> 00:14:37,862
Anything important?
232
00:14:38,152 --> 00:14:38,842
No.
233
00:14:39,973 --> 00:14:41,017
Something I can do?
234
00:14:41,901 --> 00:14:42,578
I ..
235
00:14:43,034 --> 00:14:45,325
I've got to have 300 dollars right away.
236
00:14:47,908 --> 00:14:49,438
Doing your Christmas shopping early?
237
00:14:51,391 --> 00:14:52,787
I'll pay you back next week.
238
00:14:54,330 --> 00:14:55,145
Thanks, Ed.
239
00:14:56,330 --> 00:14:57,322
Okay, Opal.
240
00:15:04,264 --> 00:15:05,022
Midnight.
241
00:15:05,607 --> 00:15:06,822
Bring me my hat and coat.
242
00:15:07,504 --> 00:15:08,357
Yes, sir.
243
00:15:15,474 --> 00:15:16,289
Never mind.
244
00:15:18,325 --> 00:15:18,968
Taxi!
245
00:15:39,529 --> 00:15:40,618
[ Door knocks ]
246
00:15:41,238 --> 00:15:41,967
Come in.
247
00:15:55,872 --> 00:15:56,801
Did you get it?
248
00:16:03,618 --> 00:16:04,490
Thanks, baby.
249
00:16:17,503 --> 00:16:18,861
I tried to call you yesterday.
250
00:16:19,193 --> 00:16:19,865
Hello?
251
00:16:20,273 --> 00:16:21,259
Mr O'Rory please.
252
00:16:23,071 --> 00:16:23,914
Hello, Shad?
253
00:16:24,282 --> 00:16:25,858
Say listen, I've got 300 of that.
254
00:16:26,320 --> 00:16:27,535
How about the rest of it?
255
00:16:27,878 --> 00:16:29,872
Listen, give me a couple
more days will you?
256
00:16:30,676 --> 00:16:31,487
Yeah.
257
00:16:32,977 --> 00:16:33,910
Okay, Shad.
258
00:16:34,996 --> 00:16:35,806
Okay.
259
00:16:47,996 --> 00:16:48,839
Hello, Opal.
260
00:16:57,171 --> 00:16:57,768
Ed.
261
00:17:01,064 --> 00:17:02,050
What do you want?
262
00:17:03,768 --> 00:17:04,497
Come on.
263
00:17:04,730 --> 00:17:06,203
Hey, wait a minute. Wait a minute.
264
00:17:06,547 --> 00:17:08,679
Come on, get into these.
- Who do you think you are?
265
00:17:10,583 --> 00:17:12,387
I'm a pretty good friend
of Paul Madvig's.
266
00:17:14,071 --> 00:17:15,032
Come on, Snip.
267
00:17:15,132 --> 00:17:16,808
I'm not going. Taylor, stop him.
268
00:17:16,908 --> 00:17:19,239
Now look here, you can't tell her
what to do or what not to do.
269
00:17:36,204 --> 00:17:37,505
Here is the key to your car.
270
00:17:37,809 --> 00:17:38,648
Thanks.
271
00:17:40,711 --> 00:17:42,099
Goodnight.
- I'm coming in.
272
00:17:49,212 --> 00:17:51,533
If you think you can stop me
from seeing him you're crazy.
273
00:17:52,545 --> 00:17:54,333
You think you run this
town, you and father.
274
00:17:54,545 --> 00:17:55,885
Well, you are not running me.
275
00:17:56,090 --> 00:17:58,063
So you're really that
stuck on Taylor Henry?
276
00:17:59,601 --> 00:18:00,816
What's all the fireworks?
277
00:18:05,106 --> 00:18:06,791
What was that stuff about Taylor Henry?
278
00:18:07,183 --> 00:18:08,611
Have you been seeing him again?
279
00:18:08,711 --> 00:18:10,260
No, I just happened to mention him.
280
00:18:10,777 --> 00:18:12,286
You don't have to cover up for me.
281
00:18:13,481 --> 00:18:14,525
Yes, I did see him.
282
00:18:15,026 --> 00:18:16,055
After what I said?
283
00:18:17,157 --> 00:18:18,115
Where were they?
284
00:18:18,265 --> 00:18:19,405
No place. Forget it.
285
00:18:20,262 --> 00:18:21,710
Where were you with Taylor Henry?
286
00:18:21,974 --> 00:18:23,132
I was in his apartment.
287
00:18:25,183 --> 00:18:26,240
You were what?
288
00:18:26,869 --> 00:18:28,269
Go on. Tell him everything, Ed.
289
00:18:28,747 --> 00:18:29,824
You are his yes-man.
290
00:18:33,752 --> 00:18:34,965
I want to know from you.
291
00:18:36,606 --> 00:18:37,793
You think what you like.
292
00:18:38,240 --> 00:18:39,455
You will anyway.
293
00:18:52,818 --> 00:18:54,714
Take it easy, Paul.
- Never mind.
294
00:18:56,057 --> 00:18:58,038
Where you going?
- Back to the Senator's.
295
00:19:00,085 --> 00:19:01,547
I'm going to break this thing up.
296
00:19:21,047 --> 00:19:21,901
Hello, Ed.
297
00:19:23,666 --> 00:19:24,362
Rye.
298
00:19:29,580 --> 00:19:30,954
How you doing with the ponies?
299
00:19:31,134 --> 00:19:31,836
Yeah.
300
00:19:38,685 --> 00:19:39,843
Goodnight, Ed.
- Yeah.
301
00:21:40,463 --> 00:21:41,666
I thought you went home.
302
00:21:47,386 --> 00:21:48,573
Did you see the Senator?
303
00:21:49,702 --> 00:21:50,345
Yeah.
304
00:21:59,867 --> 00:22:01,025
Got everything settled?
305
00:22:01,558 --> 00:22:02,365
In a way.
306
00:22:03,126 --> 00:22:04,112
Was Taylor there?
307
00:22:04,619 --> 00:22:05,770
He came in later.
308
00:22:06,919 --> 00:22:07,549
Why?
309
00:22:08,971 --> 00:22:10,673
He is laying in the
gutter up the street.
310
00:22:11,384 --> 00:22:12,170
He's dead.
311
00:22:14,436 --> 00:22:15,656
Is that so?
312
00:22:18,460 --> 00:22:20,701
Don't you understand what I'm
saying? Somebody killed him.
313
00:22:22,472 --> 00:22:24,122
You want me to get hysterical about it?
314
00:22:28,334 --> 00:22:29,605
Shall I call the police?
315
00:22:30,622 --> 00:22:31,208
No.
316
00:22:31,721 --> 00:22:32,765
Don't they know it?
317
00:22:33,843 --> 00:22:35,487
There was nobody there when I found him.
318
00:22:36,225 --> 00:22:37,984
I wanted to see you
before I did anything.
319
00:22:40,103 --> 00:22:41,576
Is it alright for me to call them?
320
00:22:43,371 --> 00:22:44,100
Why not?
321
00:22:51,671 --> 00:22:52,829
You are a big fool, Ed.
322
00:22:54,969 --> 00:22:55,841
One of us is.
323
00:23:20,285 --> 00:23:21,208
Wait a minute.
324
00:23:21,756 --> 00:23:23,585
I know just where we can use this.
325
00:23:29,960 --> 00:23:30,812
Okay, Shad.
326
00:23:31,154 --> 00:23:33,404
That story will bust
this town wide open.
327
00:24:04,115 --> 00:24:06,105
I don't believe it.
- Me neither.
328
00:24:06,450 --> 00:24:07,639
Not Paul Madvig.
329
00:24:09,094 --> 00:24:10,855
What do you think of that?
- No.
330
00:24:11,268 --> 00:24:12,921
Old Madvig is everybody's friend.
331
00:24:13,351 --> 00:24:15,053
Why, he wouldn't hurt a fly.
332
00:24:15,364 --> 00:24:17,271
That's just politics.
- Sure.
333
00:24:17,707 --> 00:24:19,409
The town couldn't get
along without Paul.
334
00:24:29,454 --> 00:24:30,656
Is Shad behind this?
335
00:24:31,377 --> 00:24:32,392
What do you think?
336
00:24:33,123 --> 00:24:34,281
I don't get the tie-up.
337
00:24:35,368 --> 00:24:37,961
The editor of this rag is in
hock to Shad body and soul.
338
00:24:39,949 --> 00:24:42,384
Who is feeding them the dirt?
- I don't know.
339
00:24:42,727 --> 00:24:44,290
But somebody is talking out of turn.
340
00:24:48,389 --> 00:24:49,290
Two of hearts?
341
00:24:50,270 --> 00:24:51,142
That's right.
342
00:25:06,819 --> 00:25:08,021
That's very strange.
343
00:25:10,358 --> 00:25:11,087
Alright.
344
00:25:11,594 --> 00:25:13,124
Have him come in.
- Very good, sir.
345
00:25:14,605 --> 00:25:16,265
No. You had better stay, Janet.
346
00:25:20,363 --> 00:25:22,052
How are you, Senator?
- Mr O'Rory.
347
00:25:22,623 --> 00:25:23,466
My daughter.
348
00:25:23,802 --> 00:25:25,561
How do you do, Miss Henry.
- How do you do.
349
00:25:25,679 --> 00:25:26,764
Won't you sit down.
350
00:25:27,324 --> 00:25:28,883
Well, it is rather a personal matter.
351
00:25:29,336 --> 00:25:31,574
If Miss Henry doesn't mind ..
- I'd like her to stay.
352
00:25:34,262 --> 00:25:35,277
Whatever you like.
353
00:25:45,607 --> 00:25:47,023
I am very sorry about Taylor.
354
00:25:47,612 --> 00:25:49,821
He was a good friend
of mine. A nice boy.
355
00:25:50,076 --> 00:25:50,868
Thank you.
356
00:25:52,433 --> 00:25:53,169
Senator.
357
00:25:54,213 --> 00:25:57,356
You probably realize that politically
it doesn't look very good for you.
358
00:25:57,615 --> 00:25:59,060
Really? Why?
359
00:25:59,462 --> 00:26:00,957
Your tie-up with Paul Madvig.
360
00:26:01,490 --> 00:26:04,464
You must know what the whole town
thinks about Paul and your son.
361
00:26:06,078 --> 00:26:07,587
Paul Madvig is a friend of mine.
362
00:26:08,028 --> 00:26:09,179
A friend of my family.
363
00:26:09,645 --> 00:26:11,483
He closed your gambling places.
364
00:26:11,890 --> 00:26:14,155
The editor of The Observer
is a friend of yours.
365
00:26:15,007 --> 00:26:16,587
The connection is quite obvious.
366
00:26:17,049 --> 00:26:18,558
The Observer has evidence.
367
00:26:19,325 --> 00:26:23,192
And it isn't going to quit until the
case against Paul Madvig is complete.
368
00:26:23,793 --> 00:26:24,837
That is impossible.
369
00:26:25,219 --> 00:26:27,080
Why not be practical, Senator?
370
00:26:27,743 --> 00:26:29,173
If you stick with Madvig.
371
00:26:29,537 --> 00:26:30,793
You haven't got a chance.
372
00:26:31,617 --> 00:26:33,149
Why don't you cut loose from him?
373
00:26:33,885 --> 00:26:35,504
The Observer will get behind you.
374
00:26:36,119 --> 00:26:37,477
And I'll use all my influence.
375
00:26:39,423 --> 00:26:41,708
Thank you, Mr O'Rory. But I can't do it.
376
00:26:42,495 --> 00:26:44,299
And you are wrong about Paul.
377
00:26:47,053 --> 00:26:47,725
I see.
378
00:26:50,719 --> 00:26:51,380
Well.
379
00:26:56,877 --> 00:26:58,739
If you should change
your mind, Senator ..
380
00:26:58,974 --> 00:26:59,790
I won't.
381
00:27:08,109 --> 00:27:09,048
Ridiculous.
382
00:27:10,084 --> 00:27:10,925
He's right.
383
00:27:11,361 --> 00:27:12,662
Everything he said is right.
384
00:27:13,104 --> 00:27:14,853
You have done nothing about Taylor. Why?
385
00:27:15,126 --> 00:27:17,378
Because you're only interested
in one thing: being elected.
386
00:27:17,478 --> 00:27:19,529
And that won't happen if
you stick with Paul Madvig.
387
00:27:19,629 --> 00:27:20,923
Janet.
- He killed Taylor.
388
00:27:21,356 --> 00:27:22,314
You know he did.
389
00:27:27,478 --> 00:27:29,064
No. Mr Madvig is not at home.
390
00:27:30,557 --> 00:27:32,135
No. This is his mother speaking.
391
00:27:33,613 --> 00:27:34,714
Yes, I will tell him.
392
00:27:36,241 --> 00:27:37,130
[ Buzzer ]
393
00:27:42,943 --> 00:27:43,963
Why, Ed.
394
00:27:45,412 --> 00:27:46,198
Hi, Angel.
395
00:27:47,499 --> 00:27:49,674
You're a wicked boy neglecting
an old woman this way.
396
00:27:50,200 --> 00:27:52,370
You are worse than that
Airedale Paul used to have.
397
00:27:52,693 --> 00:27:53,737
I am part Airedale.
398
00:27:55,126 --> 00:27:56,763
Oh Mom, is Opal home?
399
00:27:57,041 --> 00:27:58,212
Yes. She is upstairs.
400
00:27:58,828 --> 00:28:00,931
She hasn't been down
all day, poor child.
401
00:28:01,559 --> 00:28:02,618
What's the matter?
402
00:28:02,718 --> 00:28:04,685
I don't know. Nerves, I suppose.
403
00:28:04,941 --> 00:28:05,872
And no wonder.
404
00:28:06,691 --> 00:28:07,289
Ed.
405
00:28:08,305 --> 00:28:10,601
Paul didn't kill that young
whipper-snapper, did he?
406
00:28:12,089 --> 00:28:12,818
No, Mom.
407
00:28:13,043 --> 00:28:14,048
I knew he didn't.
408
00:28:14,837 --> 00:28:16,451
Paul has always been a good boy.
409
00:28:17,098 --> 00:28:18,350
His mother is not bad.
410
00:28:19,091 --> 00:28:19,869
Say, Mom.
411
00:28:20,064 --> 00:28:21,444
The circus is in town Friday.
412
00:28:22,189 --> 00:28:23,576
Is that an invitation?
- Nope.
413
00:28:24,097 --> 00:28:24,977
It's a date.
414
00:28:26,762 --> 00:28:27,491
Alright.
415
00:28:30,900 --> 00:28:31,829
[ Door knocks ]
416
00:28:32,424 --> 00:28:33,306
Come in.
417
00:28:38,531 --> 00:28:39,374
Hello, Snip.
418
00:28:39,662 --> 00:28:40,615
Hello, Ed.
419
00:28:47,119 --> 00:28:47,962
I know, kid.
420
00:28:50,971 --> 00:28:52,730
Who do you think could
have done it to him?
421
00:28:53,352 --> 00:28:54,224
I don't know.
422
00:28:55,631 --> 00:28:57,929
Ed .. do you know what
happened that night?
423
00:28:58,272 --> 00:28:59,460
After father left here.
424
00:29:00,217 --> 00:29:00,803
No.
425
00:29:01,388 --> 00:29:02,489
I didn't go with him.
426
00:29:04,257 --> 00:29:06,517
Why did you talk to father before
you telephoned the police?
427
00:29:08,147 --> 00:29:08,790
Snip.
428
00:29:09,528 --> 00:29:11,213
Has anyone been asking you questions?
429
00:29:12,893 --> 00:29:14,112
I haven't seen anyone.
430
00:29:16,820 --> 00:29:17,933
Did father do it?
431
00:29:19,565 --> 00:29:20,248
Snip.
432
00:29:20,533 --> 00:29:23,220
Because if he did I would talk.
I'd tell everything I know.
433
00:29:27,345 --> 00:29:28,903
Did you really love Taylor that much?
434
00:29:37,414 --> 00:29:38,200
I'm sorry.
435
00:29:41,196 --> 00:29:42,726
I guess that was kind of dumb of me.
436
00:29:44,034 --> 00:29:45,029
[ Door knocks ]
437
00:29:46,542 --> 00:29:47,271
Come in.
438
00:29:48,713 --> 00:29:49,485
Opal.
439
00:29:49,749 --> 00:29:52,715
Miss Henry, Janet Henry, is on the
phone and wants to speak to you.
440
00:29:53,121 --> 00:29:54,594
To me?
- You'd better not get up.
441
00:29:55,877 --> 00:29:57,035
Tell her she is not in.
442
00:29:57,912 --> 00:29:58,665
Alright.
443
00:30:03,352 --> 00:30:05,698
If she calls again, don't talk to her.
You understand?
444
00:30:07,347 --> 00:30:08,391
Keep away from her.
445
00:30:10,317 --> 00:30:12,052
"Paul Madvig threatened
with indictment."
446
00:30:13,249 --> 00:30:15,400
"Paper! Get the extra paper."
447
00:30:15,701 --> 00:30:17,443
"Paul Madvig threatened
with indictment."
448
00:30:17,841 --> 00:30:19,200
"Extra! Read all about it."
449
00:30:23,112 --> 00:30:25,599
Yes I know, Ed. But look
at the spot that I'm in.
450
00:30:26,252 --> 00:30:28,172
Of course I know that
Paul didn't kill him.
451
00:30:28,461 --> 00:30:30,491
But if I have to go before
the Grand Jury, why ..
452
00:30:30,902 --> 00:30:32,031
I have to, that's all.
453
00:30:32,404 --> 00:30:34,176
And if The Observer keeps on hammering.
454
00:30:34,958 --> 00:30:36,002
What else can I do?
455
00:30:39,371 --> 00:30:40,272
Alright, Farr.
456
00:30:40,815 --> 00:30:41,925
Thanks, anyway.
457
00:30:47,240 --> 00:30:48,341
Hiya, Tim.
- Hi, Ed.
458
00:30:49,099 --> 00:30:50,030
Hello, Ed.
459
00:30:50,517 --> 00:30:52,476
Well, I got this paving
contract straightened out.
460
00:30:52,785 --> 00:30:53,628
That's good.
461
00:30:55,047 --> 00:30:56,528
Silk socks don't go with tweed.
462
00:30:57,658 --> 00:30:58,845
I like the feel of silk.
463
00:30:59,146 --> 00:31:00,190
Then lay off tweed.
464
00:31:00,508 --> 00:31:02,296
Did you get a load of
this indictment story?
465
00:31:03,324 --> 00:31:05,192
Oh, that's a joke.
- Yeah?
466
00:31:05,761 --> 00:31:06,869
I'm not laughing.
467
00:31:07,677 --> 00:31:10,932
Why, you couldn't find twelve men
in this town to indict Paul Madvig.
468
00:31:11,367 --> 00:31:13,035
Farr knows I don't go in for murder.
469
00:31:13,546 --> 00:31:15,232
Besides, what evidence have they got?
470
00:31:15,747 --> 00:31:17,134
You don't know what Shad's got.
471
00:31:17,330 --> 00:31:18,099
Nothing.
472
00:31:18,291 --> 00:31:20,393
When does the Grand Jury meet?
- Two weeks from Monday.
473
00:31:20,555 --> 00:31:22,600
Alright, let's worry about it
two weeks from Tuesday.
474
00:31:23,560 --> 00:31:24,918
And don't tell me I'm wrong.
475
00:31:26,152 --> 00:31:27,711
Why don't you let Shad open up again?
476
00:31:28,030 --> 00:31:29,331
He's spreading all the dirt.
477
00:31:29,508 --> 00:31:30,099
No.
478
00:31:30,481 --> 00:31:31,965
He's going to take it and like it.
479
00:31:32,065 --> 00:31:33,777
Get smart, Paul.
Lay off him for a while.
480
00:31:33,972 --> 00:31:34,678
No, no.
481
00:31:34,866 --> 00:31:36,704
This town isn't big
enough for the two of us.
482
00:31:37,044 --> 00:31:38,030
And I am staying.
483
00:31:38,574 --> 00:31:39,961
Now, you take that and like it.
484
00:31:42,222 --> 00:31:42,951
Alright.
485
00:31:44,438 --> 00:31:45,396
You're the boss.
486
00:31:57,506 --> 00:31:58,517
Hi, Ed.
- Hello.
487
00:31:58,617 --> 00:31:59,350
Hey, Ed.
488
00:31:59,515 --> 00:32:01,442
Did you talk to Paul about
the playground stuff?
489
00:32:01,542 --> 00:32:03,848
No, Go talk to him yourself.
Maybe he'll listen to you.
490
00:32:13,615 --> 00:32:14,725
Hello, Clarkie.
491
00:32:14,955 --> 00:32:17,133
Hi boss. Say, what's the matter with Ed?
- Why?
492
00:32:17,696 --> 00:32:19,799
He looks sore.
- Well, you know Ed.
493
00:32:20,836 --> 00:32:22,366
He'll cool off in a couple of hours.
494
00:32:28,826 --> 00:32:29,727
Look, Clarkie.
495
00:32:30,091 --> 00:32:31,811
Did you send those
orchids to Miss Henry?
496
00:32:32,018 --> 00:32:34,015
Yeah. You know the guy only had 18.
497
00:32:34,628 --> 00:32:36,264
You didn't send her eighteen orchids?
498
00:32:36,505 --> 00:32:39,254
Don't worry. I made
them put in some roses.
499
00:32:50,915 --> 00:32:52,332
You're not throwing these away?
500
00:32:53,040 --> 00:32:54,427
Send them down for the papoose.
501
00:32:55,751 --> 00:32:57,063
Thank you, Mr Beaumont.
502
00:33:02,829 --> 00:33:04,044
Here. Keep your pants up.
503
00:33:04,259 --> 00:33:05,851
Gee, thanks.
504
00:33:06,707 --> 00:33:08,604
Okay son. Anything
else I can do for you?
505
00:33:09,305 --> 00:33:11,326
Yes. You can give me a bicycle.
506
00:33:13,240 --> 00:33:14,827
Wouldn't you rather have a motorcycle?
507
00:33:15,471 --> 00:33:16,257
What kind?
508
00:33:17,956 --> 00:33:19,171
Give me those suspenders.
509
00:33:20,780 --> 00:33:21,824
Hello young fellow.
510
00:33:22,882 --> 00:33:24,240
How you doing?
- Pretty good.
511
00:33:24,347 --> 00:33:26,135
Mr Beaumont is going to
buy me a motorcycle.
512
00:33:26,374 --> 00:33:27,283
Francis.
513
00:33:27,748 --> 00:33:29,250
Well, he is.
- I know.
514
00:33:31,687 --> 00:33:33,636
Going places?
- I might as well.
515
00:33:34,672 --> 00:33:36,384
New York?
- Just places.
516
00:33:37,798 --> 00:33:38,842
You going for good?
517
00:33:39,247 --> 00:33:40,491
I'm leaving here for good.
518
00:33:43,099 --> 00:33:45,058
I got to pick up my watch.
You want to come along?
519
00:33:50,537 --> 00:33:52,467
This is a fine time to
be throwing me down.
520
00:33:53,508 --> 00:33:54,580
What's got into you?
521
00:33:54,830 --> 00:33:56,347
I'm just tired of hick-town stuff.
522
00:33:56,767 --> 00:33:58,007
Meaning me, I suppose?
523
00:33:59,681 --> 00:34:01,297
You are hard to get along with.
524
00:34:01,866 --> 00:34:03,042
I never said I wasn't.
525
00:34:04,754 --> 00:34:06,313
How about a drink? Could you use one?
526
00:34:07,232 --> 00:34:09,211
In there? That's one of Shad's places.
527
00:34:09,559 --> 00:34:10,431
That's right.
528
00:34:15,600 --> 00:34:17,000
Hiya, Ed.
- Hi, Paul.
529
00:34:17,548 --> 00:34:18,142
Hi.
530
00:34:27,804 --> 00:34:28,447
Beer.
531
00:34:29,106 --> 00:34:30,347
Rye.
- Yes, sir.
532
00:34:32,771 --> 00:34:35,165
You don't think much of me as
a big-time politician, do you Ed?
533
00:34:36,078 --> 00:34:37,351
Figure it out for yourself.
534
00:34:37,730 --> 00:34:38,745
I've done alright.
535
00:34:39,112 --> 00:34:42,439
I don't think I'm any Napoleon but
I've come a long way from the old 8th.
536
00:34:43,104 --> 00:34:44,110
Yes, you have.
537
00:34:45,026 --> 00:34:46,270
What do you want me to do?
538
00:34:46,449 --> 00:34:49,040
Write a note of apology to Shad
and tell him all is forgiven?
539
00:34:49,648 --> 00:34:50,744
Not a bad idea.
540
00:34:50,950 --> 00:34:53,635
All I know is, when you got somebody
in a corner, go in and finish them.
541
00:34:54,975 --> 00:34:56,681
Say, why are you sticking up for Shad?
542
00:34:57,303 --> 00:34:58,032
I'm not.
543
00:34:58,250 --> 00:35:00,158
But everybody is outsmarting you.
That's all.
544
00:35:00,953 --> 00:35:02,082
Who is outsmarting me?
545
00:35:03,007 --> 00:35:05,321
Come on, you started something.
You might as well finish it.
546
00:35:05,421 --> 00:35:06,627
Do I owe you anything?
547
00:35:06,885 --> 00:35:09,677
I've always held up my end, haven't I?
And I'm checking out. That's all.
548
00:35:11,432 --> 00:35:13,048
Wait a minute. You can't do that to me.
549
00:35:13,189 --> 00:35:14,032
Why can't I?
550
00:35:47,587 --> 00:35:48,430
Hello, Duke.
551
00:35:49,802 --> 00:35:50,580
He did?
552
00:35:51,455 --> 00:35:52,098
Look.
553
00:35:52,393 --> 00:35:54,968
Get Beaumont over here right
way before he cools off.
554
00:35:55,457 --> 00:35:56,915
Tell him anything and step on it.
555
00:35:57,135 --> 00:35:58,172
Alright, Shad.
556
00:36:07,494 --> 00:36:08,811
Hello, Hinkle.
- Hi, Duke.
557
00:36:14,992 --> 00:36:16,179
Glad you came, Beaumont.
558
00:36:17,019 --> 00:36:19,273
And thanks for trying to
talk some sense into Paul.
559
00:36:19,876 --> 00:36:21,034
I thought he was wrong.
560
00:36:21,416 --> 00:36:23,551
He'll know he was wrong
before I get through.
561
00:36:27,971 --> 00:36:29,415
I want to get one thing straight.
562
00:36:29,762 --> 00:36:32,163
Is the split between
you and Paul for good?
563
00:36:32,964 --> 00:36:34,265
You sent for me, didn't you?
564
00:36:34,692 --> 00:36:35,335
Yeah.
565
00:36:36,138 --> 00:36:37,160
I came, didn't I?
566
00:36:37,655 --> 00:36:39,226
Okay. Sit down.
567
00:36:39,843 --> 00:36:40,726
Thanks.
568
00:36:46,847 --> 00:36:47,748
Got any plans?
569
00:36:48,566 --> 00:36:49,781
Got a ticket to New York.
570
00:36:50,147 --> 00:36:51,927
You can do yourself
some good right here.
571
00:36:52,826 --> 00:36:53,452
How?
572
00:36:53,894 --> 00:36:55,862
You ought to know
plenty about Paul Madvig.
573
00:37:02,221 --> 00:37:03,454
What is your proposition?
574
00:37:05,137 --> 00:37:06,907
Why did Paul bump off young Henry?
575
00:37:10,355 --> 00:37:11,434
That's a nice pooch.
576
00:37:11,772 --> 00:37:12,673
How old is he?
577
00:37:13,368 --> 00:37:14,100
Seven.
578
00:37:17,096 --> 00:37:18,539
You haven't answered my question.
579
00:37:19,416 --> 00:37:20,889
You haven't made your proposition.
580
00:37:29,521 --> 00:37:32,232
I'll stake you to the finest
gambling house in town.
581
00:37:32,939 --> 00:37:34,507
And let you run it to suit yourself.
582
00:37:35,085 --> 00:37:36,329
With plenty of protection.
583
00:37:37,535 --> 00:37:39,122
Where are you going to get protection?
584
00:37:41,258 --> 00:37:43,503
You are not so hot for putting
in with me, are you Beaumont?
585
00:37:45,277 --> 00:37:46,580
It wasn't my idea.
586
00:37:49,615 --> 00:37:50,630
Now wait a minute.
587
00:37:52,850 --> 00:37:55,013
I'll give you ten grand
in cash right now.
588
00:37:55,977 --> 00:37:58,009
Ten more on election
night if we beat Paul.
589
00:37:58,803 --> 00:38:00,516
And the gambling house offer still goes.
590
00:38:10,545 --> 00:38:11,417
What do I do?
591
00:38:12,410 --> 00:38:13,504
I want the low-down.
592
00:38:14,447 --> 00:38:16,635
I want you to tell it to a
feature writer on The Observer.
593
00:38:17,114 --> 00:38:18,701
Everything Paul has got his finger in.
594
00:38:19,266 --> 00:38:20,603
The Swartz junk last winter.
595
00:38:21,105 --> 00:38:22,206
Taylor Henry killing.
596
00:38:22,642 --> 00:38:24,472
All the dirt on how
he's running the city.
597
00:38:25,262 --> 00:38:26,792
Most of that stuff was just routine.
598
00:38:27,177 --> 00:38:28,078
Nothing in it.
599
00:38:28,576 --> 00:38:29,349
Alright.
600
00:38:29,787 --> 00:38:31,803
But there is something in
the Taylor Henry business.
601
00:38:32,243 --> 00:38:33,458
We could start with that.
602
00:38:35,341 --> 00:38:36,013
Maybe.
603
00:38:37,684 --> 00:38:39,933
You mean, we ought to
start with the ten grand?
604
00:38:51,832 --> 00:38:52,629
Thanks.
605
00:38:53,663 --> 00:38:54,535
It's alright.
606
00:38:56,656 --> 00:38:58,984
We haven't got much
time on the Taylor thing.
607
00:38:59,586 --> 00:39:01,574
Hinkle from The Observer is outside.
608
00:39:02,485 --> 00:39:04,706
Just give him the dope.
He'll put it in shape.
609
00:39:05,386 --> 00:39:06,854
You might start with ..
610
00:39:07,659 --> 00:39:08,302
Opal.
611
00:39:08,889 --> 00:39:10,619
And how you gave her
the money that night.
612
00:39:12,546 --> 00:39:14,565
So you know about, huh?
- Sure.
613
00:39:14,865 --> 00:39:16,101
That dough was for me.
614
00:39:16,706 --> 00:39:18,925
I still have some of Taylor's IOUs.
615
00:39:19,884 --> 00:39:22,049
Say .. you didn't
knock him off, did you?
616
00:39:23,800 --> 00:39:24,796
Don't be funny.
617
00:39:26,429 --> 00:39:27,798
And that isn't all I know.
618
00:39:29,832 --> 00:39:30,610
Listen.
619
00:39:31,203 --> 00:39:33,689
You don't think The Observer
is printing a lot of wind?
620
00:39:36,144 --> 00:39:39,322
I thought you were doing a lot of fast
guessing, especially about that witness.
621
00:39:40,182 --> 00:39:43,017
Oh no. That is my ace in the hole.
622
00:39:45,891 --> 00:39:46,792
You now Sloss?
623
00:39:47,529 --> 00:39:48,515
Yeah, I know him.
624
00:39:48,881 --> 00:39:51,779
His brother-in-law killed a guy with
his car and Paul wouldn't front for him.
625
00:39:52,067 --> 00:39:52,739
Right.
626
00:39:53,100 --> 00:39:55,002
And that's where Paul pulled a boner.
627
00:39:55,607 --> 00:39:57,313
Sloss came to me spouting.
628
00:39:58,424 --> 00:39:59,231
You see.
629
00:39:59,907 --> 00:40:03,611
He heard Taylor and Paul
arguing on the corner that night.
630
00:40:06,612 --> 00:40:08,171
You know what kind of a guy Sloss is.
631
00:40:10,123 --> 00:40:11,161
Will he stand up?
632
00:40:12,349 --> 00:40:13,737
He won't have to.
633
00:40:15,640 --> 00:40:16,965
I've got his affidavit.
634
00:40:25,978 --> 00:40:27,647
And who else do you think is in with us?
635
00:40:28,110 --> 00:40:28,959
Janet Henry.
636
00:40:29,804 --> 00:40:31,078
Will you have another?
637
00:40:31,274 --> 00:40:32,356
No thanks.
638
00:40:33,358 --> 00:40:35,210
I figured that, but
does she know anything?
639
00:40:35,753 --> 00:40:37,753
She is seeing a lot of Paul's daughter.
640
00:40:38,664 --> 00:40:40,335
She'll get her to talk alright.
641
00:40:41,734 --> 00:40:45,660
Say, I'm going to fry that
ex-boss of yours to a cinder.
642
00:40:46,675 --> 00:40:47,347
Maybe.
643
00:40:51,272 --> 00:40:52,318
Say, what ..?
644
00:40:52,502 --> 00:40:54,118
And you know what you can do with this.
645
00:40:56,135 --> 00:40:57,144
Prince, get him!
646
00:40:59,056 --> 00:41:00,243
Jeff. Jeff!
647
00:41:07,335 --> 00:41:08,513
Take him to 328.
648
00:41:28,415 --> 00:41:29,909
He must be dreaming about Indians.
649
00:41:30,370 --> 00:41:32,673
Maybe he'll try to get out again
and we'll have some more fun.
650
00:41:50,314 --> 00:41:51,654
How you making out, brother?
651
00:42:30,024 --> 00:42:31,190
Now, sweetheart.
652
00:42:32,740 --> 00:42:33,636
Your deal.
653
00:42:34,017 --> 00:42:35,061
Take it easy, Jeff.
654
00:42:37,697 --> 00:42:39,017
Listen, sweetie-pie.
655
00:42:40,167 --> 00:42:41,239
You don't feel good.
656
00:42:41,670 --> 00:42:42,799
You'd better lay down.
657
00:42:44,609 --> 00:42:45,622
Hey, watch out.
658
00:42:46,234 --> 00:42:48,149
You'll croak him.
- You can't croak him.
659
00:42:48,472 --> 00:42:49,313
He's tough.
660
00:42:50,577 --> 00:42:51,697
He's a tough baby.
661
00:42:53,392 --> 00:42:55,357
He likes this. Don't you, baby?
662
00:43:01,984 --> 00:43:03,097
[ Door knocks ]
663
00:43:03,566 --> 00:43:04,830
Come on. Open it up.
664
00:43:17,176 --> 00:43:18,039
Hiya, Shad.
665
00:43:20,086 --> 00:43:23,391
This guy is a punk. Every time he comes
to, he gets up and starts something.
666
00:43:24,292 --> 00:43:25,050
Out, huh?
667
00:43:26,527 --> 00:43:28,767
Water still in the tub?
- It's a little dirty.
668
00:43:30,119 --> 00:43:31,114
He won't know it.
669
00:43:37,141 --> 00:43:38,387
Time for your bath, baby.
670
00:43:52,085 --> 00:43:53,064
He's okay.
671
00:44:17,887 --> 00:44:18,858
Can you hear me?
672
00:44:23,036 --> 00:44:23,748
Listen.
673
00:44:24,567 --> 00:44:28,027
You are going to tell me
why Paul killed Taylor Henry.
674
00:44:32,345 --> 00:44:33,074
Alright?
675
00:44:33,961 --> 00:44:35,972
I'll have you worked on until you do.
676
00:44:41,905 --> 00:44:42,577
Nurse.
677
00:44:43,293 --> 00:44:45,364
Our patient needs another massage.
678
00:44:46,036 --> 00:44:47,053
I'll call again.
679
00:44:48,374 --> 00:44:49,189
A pleasure.
680
00:44:55,616 --> 00:44:56,902
[ Punching noises ]
681
00:44:59,328 --> 00:45:02,119
What's the matter?
- The dirty stiff. He bit me.
682
00:45:02,440 --> 00:45:04,230
You should have knocked
his teeth out first.
683
00:45:04,463 --> 00:45:06,311
Yeah .. where is your whiskey?
684
00:45:06,562 --> 00:45:08,264
What do you think he is, a rattlesnake?
685
00:45:08,528 --> 00:45:10,031
Well, he could have hydrophobia.
686
00:45:10,282 --> 00:45:11,011
Oh yeah.
687
00:45:11,587 --> 00:45:12,917
There is a bottle in my room.
688
00:45:26,569 --> 00:45:27,887
Did you find that whiskey?
689
00:45:28,113 --> 00:45:29,297
No, I'm still looking.
690
00:45:45,538 --> 00:45:47,020
You are still looking?
691
00:46:33,096 --> 00:46:33,939
Got a match?
692
00:46:35,937 --> 00:46:37,324
There's one in Beaumont's coat.
693
00:46:39,054 --> 00:46:40,233
No, wait a minute.
694
00:48:13,370 --> 00:48:14,226
A chaser?
695
00:48:14,507 --> 00:48:15,606
Yeah. Good idea.
696
00:48:36,268 --> 00:48:37,197
Here, look out.
697
00:48:52,232 --> 00:48:53,075
Hurry it up.
698
00:50:03,094 --> 00:50:04,446
Are you sure you called him?
699
00:50:04,546 --> 00:50:06,402
Sure. Give him time
to get here will you.
700
00:50:06,931 --> 00:50:07,574
Yeah.
701
00:50:07,767 --> 00:50:08,731
Just relax.
702
00:50:10,640 --> 00:50:11,369
Clarkie.
703
00:50:12,508 --> 00:50:14,141
But I got it perfect now, Ed.
704
00:50:16,086 --> 00:50:16,733
Look.
705
00:50:22,019 --> 00:50:22,777
Take one.
706
00:50:27,755 --> 00:50:28,684
Four of spades.
707
00:50:35,861 --> 00:50:37,241
Fifty-one to one.
708
00:50:38,828 --> 00:50:39,748
Hey, Houdini.
709
00:50:41,087 --> 00:50:41,872
Powder.
710
00:50:50,118 --> 00:50:51,081
Hiya, boss.
711
00:50:54,782 --> 00:50:56,140
So they couldn't kill you, Ed?
712
00:50:56,247 --> 00:50:56,996
Look.
713
00:50:57,364 --> 00:50:58,714
You got to get hold of Sloss.
714
00:50:59,036 --> 00:50:59,803
Sure.
715
00:51:00,810 --> 00:51:02,329
Boy, you had me fooled.
716
00:51:03,599 --> 00:51:04,705
Right on the button.
717
00:51:04,937 --> 00:51:07,526
If you don't pay attention to what I
am telling you I'll clip you again.
718
00:51:07,998 --> 00:51:09,170
No, not you.
719
00:51:11,331 --> 00:51:13,319
You look as if they put you
through a meat grinder.
720
00:51:13,685 --> 00:51:15,001
You got to grab that guy.
721
00:51:15,516 --> 00:51:17,017
You got to keep him away from Shad.
722
00:51:17,610 --> 00:51:19,398
He's the witness they've
been yelping about.
723
00:51:20,333 --> 00:51:21,355
Witness to what?
724
00:51:22,174 --> 00:51:23,933
To that argument you
had with Taylor Henry.
725
00:51:25,469 --> 00:51:26,716
Shad got his affidavit.
726
00:51:28,195 --> 00:51:29,988
I tore it up and threw it in the fire.
727
00:51:32,317 --> 00:51:33,162
You did?
728
00:51:36,861 --> 00:51:38,417
Me, I would like to have seen that.
729
00:51:38,899 --> 00:51:40,530
Will you get moving.
- Yeah.
730
00:51:41,228 --> 00:51:42,043
Yeah, yeah.
731
00:51:44,207 --> 00:51:46,708
Take good care of this mug.
And make him take orders.
732
00:51:47,099 --> 00:51:49,164
If he gives me any
trouble I'll break his jaw.
733
00:51:52,057 --> 00:51:52,920
A nice girl.
734
00:51:53,968 --> 00:51:55,012
I'll be back later.
735
00:52:09,086 --> 00:52:10,044
I asked for Rye.
736
00:52:10,325 --> 00:52:11,552
Drink this and like it.
737
00:52:20,019 --> 00:52:20,805
All of it.
738
00:52:21,646 --> 00:52:22,232
No.
739
00:52:23,374 --> 00:52:24,938
No wonder people beat you up.
740
00:52:36,372 --> 00:52:36,958
Oh.
741
00:52:40,748 --> 00:52:41,814
Yes or no?
742
00:52:43,588 --> 00:52:44,489
That's better.
743
00:52:44,828 --> 00:52:46,215
Here is your round-trip ticket.
744
00:52:47,879 --> 00:52:48,522
Boys.
745
00:52:50,048 --> 00:52:51,877
Mr Sloss is taking a
trip for his health.
746
00:52:52,095 --> 00:52:53,844
Escort the gentleman to the station.
747
00:52:54,490 --> 00:52:55,763
Here is some dough for him.
748
00:52:57,011 --> 00:52:58,733
When I want you I'll send for you.
749
00:53:00,119 --> 00:53:01,163
Alright. Get going.
750
00:53:11,376 --> 00:53:13,745
Say, Mr Farr. The Observer says
their witness was kidnapped.
751
00:53:13,939 --> 00:53:15,705
Any statement about that?
- No. Sorry.
752
00:53:16,438 --> 00:53:18,279
Are you indicting Madvig
for kidnapping too?
753
00:53:18,379 --> 00:53:19,678
Too early for a statement.
754
00:53:19,778 --> 00:53:21,591
It's only a week to election.
- Sorry, boys.
755
00:53:21,872 --> 00:53:23,145
Kidnapped the witness, huh?
756
00:53:23,663 --> 00:53:25,164
Now what do you think of Mr Madvig?
757
00:53:25,588 --> 00:53:26,815
It don't look so good.
758
00:53:27,437 --> 00:53:29,038
Maybe he's been fooling everybody.
759
00:53:29,757 --> 00:53:30,972
I wonder if that is true.
760
00:53:31,189 --> 00:53:33,228
Sure. And he killed Taylor Henry.
761
00:53:33,743 --> 00:53:35,969
Remember that on election day.
762
00:53:36,382 --> 00:53:38,206
It's about time we got
rid of Paul Madvig.
763
00:53:38,917 --> 00:53:40,301
Maybe his daughter could talk?
764
00:54:06,270 --> 00:54:06,942
Hello?
765
00:54:08,532 --> 00:54:10,303
Oh, Ed. How are you?
766
00:54:11,424 --> 00:54:14,223
Why don't you behave yourself
and keep out of these scrapes?
767
00:54:15,434 --> 00:54:16,712
It's the Airedale in me.
768
00:54:17,560 --> 00:54:18,890
Say mum, let me talk to Opal.
769
00:54:19,485 --> 00:54:21,631
She left about an hour
ago with Janet Henry.
770
00:54:22,114 --> 00:54:22,757
What?
771
00:54:24,668 --> 00:54:25,454
Yeah, yes.
772
00:54:26,030 --> 00:54:27,314
Alright, mum. Thanks.
773
00:54:27,861 --> 00:54:28,590
Goodbye.
774
00:54:35,776 --> 00:54:38,338
A telephone call for you,
Miss Janet. A gentleman.
775
00:54:38,564 --> 00:54:39,888
Thank you. You'll excuse me.
776
00:54:39,988 --> 00:54:41,794
Robert, will you show
Miss Madvig upstairs.
777
00:54:41,894 --> 00:54:42,686
Yes, Miss.
778
00:54:50,781 --> 00:54:51,464
Hello?
779
00:54:52,246 --> 00:54:53,297
How'd you make out?
780
00:54:53,397 --> 00:54:54,649
She's here with me now.
781
00:54:55,008 --> 00:54:57,468
Fine. I'll get Hinkle
over there right away.
782
00:54:59,459 --> 00:55:00,962
And you know what we want.
783
00:55:01,535 --> 00:55:02,500
An accusation.
784
00:55:05,610 --> 00:55:06,453
I'll get it.
785
00:55:07,046 --> 00:55:08,567
Yes. Yes, alright.
786
00:55:15,774 --> 00:55:18,929
Robert, I am expecting a Mr Hinkle. Will
you send him up as soon as he comes.
787
00:55:19,228 --> 00:55:20,186
Yes, Miss Janet.
788
00:55:23,538 --> 00:55:25,154
I don't think I can go through with it.
789
00:55:26,452 --> 00:55:28,547
Well Opal, we've got to help each other.
790
00:55:29,231 --> 00:55:30,561
You loved Taylor, didn't you?
791
00:55:35,276 --> 00:55:37,121
You must put everything
else out of your mind.
792
00:55:38,553 --> 00:55:39,532
Oh, Mr Hinkle?
793
00:55:39,849 --> 00:55:41,463
Miss Henry is expecting you.
794
00:55:41,719 --> 00:55:42,477
Upstairs.
795
00:55:42,777 --> 00:55:44,287
The room at the end of the hall.
796
00:55:46,247 --> 00:55:47,402
Thanks.
- Yes, sir.
797
00:55:59,885 --> 00:56:02,761
But didn't you hear your father say
he'd kill Taylor if you saw him again?
798
00:56:03,422 --> 00:56:04,484
No, I didn't.
799
00:56:05,164 --> 00:56:06,421
Ed Beaumont came and ..
800
00:56:08,686 --> 00:56:09,730
How did you get in?
801
00:56:10,893 --> 00:56:11,937
The name is Hinkle.
802
00:56:16,501 --> 00:56:18,855
How much have you told her, Snip?
- Why not leave me alone?
803
00:56:18,955 --> 00:56:20,715
Because he can't let
you to know the truth.
804
00:56:20,815 --> 00:56:23,163
Truth? What do you know about the truth?
- Don't listen to him.
805
00:56:23,357 --> 00:56:24,116
Come on.
806
00:56:25,073 --> 00:56:26,672
Not until she's heard everything.
807
00:56:27,176 --> 00:56:28,978
How you found out about the witness.
- What?
808
00:56:29,361 --> 00:56:30,576
Yes, there was a witness.
809
00:56:30,788 --> 00:56:32,948
He saw your father quarrelling
with Taylor in the street.
810
00:56:33,191 --> 00:56:35,310
Shad O'Rory got an
affidavit and he burned it.
811
00:56:35,482 --> 00:56:37,690
Sure. That piece of paper
would've sent Paul to the chair.
812
00:56:37,885 --> 00:56:38,964
He's innocent, Snip.
813
00:56:39,064 --> 00:56:39,834
Innocent?
814
00:56:39,934 --> 00:56:42,510
Did Paul Madvig force that witness
to leave town because he's innocent?
815
00:56:42,893 --> 00:56:44,379
No. Because he killed my brother.
816
00:56:44,616 --> 00:56:46,461
Murdered him and left
him lying in the gutter.
817
00:56:47,470 --> 00:56:48,489
You loved Taylor.
818
00:56:48,589 --> 00:56:50,368
Are you going to let
them shut you up too?
819
00:56:50,901 --> 00:56:52,614
No, I'll tell. I'll tell everything.
820
00:57:07,657 --> 00:57:08,843
You are late, Hinkle.
821
00:57:20,772 --> 00:57:21,730
I'm sorry, Snip.
822
00:57:22,734 --> 00:57:24,406
It was the only way I knew to stop you.
823
00:57:25,483 --> 00:57:26,641
They wanted a headline.
824
00:57:27,690 --> 00:57:29,310
"Daughter accuses father of murder".
825
00:57:30,582 --> 00:57:32,427
Do you know what that
would have done to Paul?
826
00:57:35,084 --> 00:57:36,584
We've got to believe in him, Snip.
827
00:57:38,080 --> 00:57:39,514
That guy wouldn't kill anyone.
828
00:57:42,238 --> 00:57:43,189
He's all heart.
829
00:57:52,840 --> 00:57:54,208
And you are just a tough guy.
830
00:58:00,373 --> 00:58:01,713
Hello Eddie.
- Hiya, Frank.
831
00:58:02,040 --> 00:58:03,370
How you feeling boy?
- Fine.
832
00:58:03,475 --> 00:58:04,511
That's great. Ha.
833
00:58:07,305 --> 00:58:07,986
Hey.
834
00:58:08,341 --> 00:58:10,415
Tell Midnight to bring me
up an oyster stew, will you.
835
00:58:10,664 --> 00:58:12,306
And tell him to put some oysters in it.
836
00:58:12,406 --> 00:58:13,680
Right Eddie.
- Thanks.
837
00:58:17,668 --> 00:58:18,740
How did you get out?
838
00:58:20,311 --> 00:58:21,646
The croaker says I'm okay.
839
00:58:22,143 --> 00:58:24,079
Are you sure?
- Sure. How is everything?
840
00:58:24,594 --> 00:58:25,543
Not so good.
841
00:58:26,679 --> 00:58:29,482
But I'm not going to let the loss of
a few scattered votes panic me.
842
00:58:29,863 --> 00:58:30,678
Only a few?
843
00:58:30,959 --> 00:58:32,637
Oh, can you cry the blues.
844
00:58:32,848 --> 00:58:34,217
This isn't my first campaign.
845
00:58:34,537 --> 00:58:35,639
It may be your last.
846
00:58:36,355 --> 00:58:37,606
What do you mean by that?
847
00:58:37,706 --> 00:58:39,746
Everybody in town thinks
you killed Taylor Henry.
848
00:58:40,004 --> 00:58:41,113
Oh, forget it.
849
00:58:42,062 --> 00:58:43,674
I've been in tougher spots than this.
850
00:58:44,300 --> 00:58:46,012
Alright. I'll stop talking.
851
00:58:50,836 --> 00:58:51,835
Thanks, Midnight.
852
00:58:58,011 --> 00:59:00,212
Well, go ahead and talk. I'll listen.
853
00:59:01,000 --> 00:59:01,643
Okay.
854
00:59:02,006 --> 00:59:02,888
The point is.
855
00:59:03,177 --> 00:59:06,231
Your own boys will vote the other way if
they slap you in jail on the murder rap.
856
00:59:06,883 --> 00:59:09,306
But they've got nothing
on me. It's all kid's stuff.
857
00:59:10,084 --> 00:59:11,213
That's what you think.
858
00:59:15,265 --> 00:59:16,277
They got Sloss.
859
00:59:16,857 --> 00:59:18,559
Almost tore his head off.
- It says what?
860
00:59:19,595 --> 00:59:20,696
I'll get an Observer.
861
00:59:26,886 --> 00:59:28,884
I suppose they'll pin this on me too.
862
00:59:29,890 --> 00:59:30,619
Why not?
863
00:59:30,769 --> 00:59:33,072
No-one had a better reason than
you to get him out of the way.
864
00:59:34,809 --> 00:59:36,067
You know something, Paul?
865
00:59:36,893 --> 00:59:38,480
You'd better go down and talk to Farr.
866
00:59:40,151 --> 00:59:41,338
Think of something else.
867
00:59:53,295 --> 00:59:54,714
Are you covering up for someone?
868
00:59:56,381 --> 00:59:57,072
No.
869
00:59:57,598 --> 00:59:58,815
Then you'd better talk.
870
00:59:59,137 --> 01:00:02,017
If that Taylor Henry murder isn't
cleared up pronto, you're sunk.
871
01:00:04,416 --> 01:00:05,402
I can't talk, Ed.
872
01:00:06,204 --> 01:00:06,933
Why not?
873
01:00:09,140 --> 01:00:10,275
I killed Taylor.
874
01:00:19,285 --> 01:00:20,743
Will you tell me what happened?
875
01:00:22,394 --> 01:00:23,438
It was an accident.
876
01:00:24,297 --> 01:00:27,381
He came in while I was talking to
the Senator about him and Opal.
877
01:00:28,420 --> 01:00:30,122
The argument started
later on the street.
878
01:00:31,020 --> 01:00:33,064
Somehow or other I hit him with my cane.
879
01:00:34,213 --> 01:00:36,970
He fell and smashed his
head against the kerb.
880
01:00:37,886 --> 01:00:39,130
What happened to the cane?
881
01:00:39,996 --> 01:00:40,845
I burned it.
882
01:00:42,377 --> 01:00:43,650
What kind of a cane was it?
883
01:00:44,394 --> 01:00:46,371
You know. You saw it
that night when I left.
884
01:00:48,023 --> 01:00:48,609
Oh.
885
01:00:51,394 --> 01:00:52,123
Oh yeah.
886
01:00:55,103 --> 01:00:57,505
What did you shut up for?
You had a perfect self-defence plea.
887
01:01:00,804 --> 01:01:04,022
I want Janet Henry more than I've
ever wanted anything in my life.
888
01:01:06,115 --> 01:01:08,585
Even if it was an accident,
what chance would I have?
889
01:01:09,872 --> 01:01:11,631
You'd have more chance
than you've got now.
890
01:01:14,509 --> 01:01:15,867
Did you really burn that cane?
891
01:01:16,604 --> 01:01:17,247
Sure.
892
01:01:18,569 --> 01:01:20,005
The next day. In the furnace.
893
01:01:21,181 --> 01:01:22,836
[Telephone ]
894
01:01:24,944 --> 01:01:27,297
[Telephone ]
895
01:01:33,918 --> 01:01:36,285
[Telephone ]
896
01:01:38,380 --> 01:01:39,052
Hello?
897
01:01:40,151 --> 01:01:40,966
Hello, mum.
898
01:01:43,099 --> 01:01:44,260
What do they look like?
899
01:01:47,004 --> 01:01:48,552
Tell Opal not to talk to anybody.
900
01:01:49,534 --> 01:01:50,841
And throw them out.
901
01:01:52,547 --> 01:01:53,877
What have we got for dinner?
902
01:01:58,036 --> 01:01:59,080
That's fine.
903
01:02:00,205 --> 01:02:01,418
I will be home early.
904
01:02:01,964 --> 01:02:02,739
Goodbye.
905
01:02:05,868 --> 01:02:08,069
Hey Ed, look. They must
have been waiting for Sloss.
906
01:02:08,407 --> 01:02:09,068
Uhuh.
907
01:02:10,786 --> 01:02:12,631
You know where the Senator lives?
- Yeah. Why?
908
01:02:12,816 --> 01:02:14,174
I want you to go ..
- Hi, Ed.
909
01:02:14,769 --> 01:02:15,441
Hello.
910
01:02:18,029 --> 01:02:19,356
Come here a minute.
911
01:02:21,976 --> 01:02:23,554
[ Singing ]
912
01:02:24,127 --> 01:02:26,686
"Always in my room alone."
913
01:02:27,089 --> 01:02:28,871
"Walking the floor."
914
01:02:29,688 --> 01:02:32,859
"I guess I'm going crazy with love."
915
01:02:34,072 --> 01:02:35,637
"No relief."
916
01:02:36,166 --> 01:02:37,049
"From grief."
917
01:02:37,589 --> 01:02:40,879
"The moon is laughing at me from above."
918
01:02:45,798 --> 01:02:48,219
"Always in the gloom alone."
919
01:02:49,013 --> 01:02:50,322
"Walking the floor."
920
01:02:51,335 --> 01:02:53,689
"Listening to the feet of my .."
921
01:02:54,038 --> 01:02:56,089
Well if it ain't sock-me-again Beaumont.
922
01:02:56,482 --> 01:02:57,396
Hello. Jeff.
923
01:02:57,969 --> 01:03:00,527
This is the toughest mug I
ever skinned a knuckle on.
924
01:03:01,733 --> 01:03:03,234
We're going to have a little drink.
925
01:03:03,452 --> 01:03:04,122
Okay.
926
01:03:05,366 --> 01:03:06,438
Not with these guys.
927
01:03:06,970 --> 01:03:10,047
I got just the place for
me and you. Upstairs.
928
01:03:11,922 --> 01:03:13,795
The room is too little
for you to fall down in.
929
01:03:14,411 --> 01:03:16,118
I can bounce you around off the walls.
930
01:03:16,816 --> 01:03:19,625
That way we won't waste no time
while you're picking yourself up.
931
01:03:21,407 --> 01:03:22,420
Excuse us, gents.
932
01:03:22,726 --> 01:03:24,292
We got to go up and play handball.
933
01:03:24,963 --> 01:03:25,946
Me and cuddles.
934
01:03:26,166 --> 01:03:27,278
Cuddles. Ha-ha.
935
01:03:32,614 --> 01:03:35,755
"In my room. Walking the floor."
936
01:03:36,804 --> 01:03:40,554
"Wondering what on earth I can do."
937
01:03:48,959 --> 01:03:50,906
Sit down.
- Thanks.
938
01:03:51,242 --> 01:03:52,944
Sit down on any chair
you want to sit in.
939
01:03:54,139 --> 01:03:56,123
If you don't like that one,
take another one.
940
01:03:57,255 --> 01:03:59,269
I want you to consider
yourself my guest.
941
01:03:59,971 --> 01:04:01,329
We'll have a couple of drinks.
942
01:04:02,168 --> 01:04:03,898
And then I'm going to
kick your teeth out.
943
01:04:06,302 --> 01:04:08,595
A swell chair.
- You're a liar!
944
01:04:09,280 --> 01:04:11,689
There ain't a chair in this
dump that's worth a dime.
945
01:04:12,861 --> 01:04:13,534
Look.
946
01:04:25,672 --> 01:04:26,904
Listen, Beaumont.
947
01:04:27,370 --> 01:04:29,858
You don't know a cock-eyed
thing about chairs.
948
01:04:30,202 --> 01:04:31,068
My error.
949
01:04:31,546 --> 01:04:32,889
Oh, a wise guy.
950
01:04:33,926 --> 01:04:35,318
You think I'm drunk.
951
01:04:35,723 --> 01:04:37,573
No. You are not drunk.
952
01:04:37,883 --> 01:04:40,246
I am drunk. I am drunker than you are.
953
01:04:40,973 --> 01:04:42,589
I'm drunker than anybody in this joint.
954
01:04:43,482 --> 01:04:44,258
Jeff?
955
01:04:46,158 --> 01:04:47,361
Where have you been?
956
01:04:47,620 --> 01:04:49,197
I rang for you an hour ago.
957
01:04:49,559 --> 01:04:52,779
I bring the best men I've got in the
world up here and what happens?
958
01:04:53,245 --> 01:04:56,534
I have to sit around all day
waiting for a broken-down waiter.
959
01:04:57,031 --> 01:04:58,055
What do you want?
960
01:04:58,340 --> 01:04:59,089
Scotch.
961
01:04:59,802 --> 01:05:00,667
Rye.
962
01:05:04,546 --> 01:05:06,534
Don't think I don't know
what you are up to either.
963
01:05:06,969 --> 01:05:08,205
I'm not up to anything.
964
01:05:08,305 --> 01:05:10,723
I was just looking for Shad and
I thought maybe I'd find him here.
965
01:05:12,029 --> 01:05:12,908
That's a lie.
966
01:05:13,322 --> 01:05:16,387
You don't care where Shad is.
It is me you are after.
967
01:05:17,757 --> 01:05:18,572
I know you.
968
01:05:19,193 --> 01:05:20,182
You're a heel.
969
01:05:20,745 --> 01:05:21,817
That's what you are.
970
01:05:22,322 --> 01:05:24,392
And I'm going to beat your brains out.
971
01:05:29,484 --> 01:05:30,413
Looking at you.
972
01:05:31,171 --> 01:05:33,606
I don't want to look at you.
You're a heel.
973
01:05:35,697 --> 01:05:37,727
That's right. Have it your way.
974
01:05:39,283 --> 01:05:42,158
You think it is a smart trick.
Trying to get me to talk.
975
01:05:42,779 --> 01:05:44,010
About what? Sloss?
976
01:05:44,887 --> 01:05:46,732
You know how I feel about
that rat, don't you?
977
01:05:47,783 --> 01:05:48,998
You ought to get a medal.
978
01:05:50,258 --> 01:05:51,226
How'd it happen?
979
01:05:51,730 --> 01:05:52,624
Well, I ..
980
01:05:55,015 --> 01:05:56,589
Oh no, wise guy.
981
01:05:57,239 --> 01:05:58,691
I ain't talking about that.
982
01:05:59,838 --> 01:06:02,023
Why not? Secret?
- Sure.
983
01:06:02,476 --> 01:06:04,871
That's between me and
Shad and a lamppost.
984
01:06:06,123 --> 01:06:08,211
And you ain't no lamppost.
985
01:06:12,018 --> 01:06:13,119
I'll buy you a drink.
986
01:06:14,048 --> 01:06:14,772
Waiter!
987
01:06:16,699 --> 01:06:19,629
You're still a heel and I'm still
going to knock your block off.
988
01:06:23,084 --> 01:06:24,251
Don't worry about me.
989
01:06:24,613 --> 01:06:26,974
Because Shad's got everything fixed.
990
01:06:28,897 --> 01:06:30,661
Rye.
- Scotch.
991
01:06:38,213 --> 01:06:39,864
I wouldn't bank too much on Shad.
992
01:06:42,635 --> 01:06:44,023
He let McMurray fry.
993
01:06:44,579 --> 01:06:46,098
Well, I am not McMurray.
994
01:06:46,954 --> 01:06:49,333
A swell chance with
all I've got on Shad.
995
01:06:49,927 --> 01:06:51,142
What have you got on him?
996
01:06:52,204 --> 01:06:54,208
He thinks I'm drunk enough to tell him.
997
01:06:55,708 --> 01:06:57,564
Go on. Tell him, Jeff.
998
01:07:01,605 --> 01:07:02,448
Hello, Shad.
999
01:07:02,686 --> 01:07:03,987
Come on in and have a drink.
1000
01:07:04,768 --> 01:07:05,791
Meet Mr Beaumont.
1001
01:07:06,553 --> 01:07:07,436
He's a heel.
1002
01:07:13,026 --> 01:07:14,849
I told you to stay undercover.
1003
01:07:15,509 --> 01:07:17,464
Well, this whole joint
is undercover, ain't it?
1004
01:07:20,147 --> 01:07:21,305
Good Evening, Beaumont.
1005
01:07:21,710 --> 01:07:22,553
Hello, Shad.
1006
01:07:23,575 --> 01:07:24,647
Get much out of him?
1007
01:07:25,773 --> 01:07:26,554
Not much.
1008
01:07:28,440 --> 01:07:30,038
I think you are a pair of heels.
1009
01:07:31,391 --> 01:07:32,206
Never mind.
1010
01:07:32,968 --> 01:07:34,050
They've had enough.
1011
01:07:38,987 --> 01:07:40,866
You talk too much with your mouth, Jeff.
1012
01:07:41,675 --> 01:07:42,833
I told you that before.
1013
01:07:43,147 --> 01:07:44,791
I don't care what you told me.
1014
01:07:46,308 --> 01:07:47,940
I am talking to you, Jeff.
1015
01:07:48,492 --> 01:07:49,787
Well, quit talking to me.
1016
01:07:51,703 --> 01:07:55,257
We are coming to a place where
I am going to quit talking to you.
1017
01:07:56,338 --> 01:07:57,847
Don't be a heel, Shad.
1018
01:08:01,862 --> 01:08:04,290
The trouble with you is you are
burned because I killed Sloss.
1019
01:08:04,479 --> 01:08:05,208
Shut up!
1020
01:08:22,846 --> 01:08:25,174
"Always in my room alone."
1021
01:08:25,857 --> 01:08:27,389
"Walking the floor."
1022
01:08:29,085 --> 01:08:31,689
"I'm going crazy with love."
1023
01:08:32,797 --> 01:08:34,266
"No relief."
1024
01:08:34,882 --> 01:08:35,754
"From grief."
1025
01:08:36,180 --> 01:08:39,349
"The moon is laughing at me from above."
1026
01:08:44,109 --> 01:08:44,947
That's it.
1027
01:08:49,311 --> 01:08:51,131
I'm just a big-gun major slob.
1028
01:08:52,079 --> 01:08:54,240
Anybody can push me
around all they want to.
1029
01:08:54,789 --> 01:08:56,463
And never do nothing about it.
1030
01:09:03,238 --> 01:09:04,099
Let's blow.
1031
01:09:05,120 --> 01:09:07,389
Give me the Roscoe.
- Sit down.
1032
01:09:12,989 --> 01:09:14,384
Remember, I owe you something.
1033
01:09:21,522 --> 01:09:23,367
Keep your hands away
from that ketchup bottle.
1034
01:09:27,676 --> 01:09:28,489
Get a cop.
1035
01:09:35,755 --> 01:09:38,422
Shad O'Rory is dead. Read all about it.
1036
01:09:38,681 --> 01:09:41,476
In the morning paper.
Shad O'Rory murdered.
1037
01:09:41,836 --> 01:09:42,679
Paper, lady?
1038
01:09:43,000 --> 01:09:45,201
Extra! Read all about it.
1039
01:09:45,547 --> 01:09:46,533
Shad O'Rory dead.
1040
01:09:47,306 --> 01:09:50,394
Well, that washes up the Sloss thing.
- Yep.
1041
01:09:50,846 --> 01:09:53,123
I wish I could say as much
for Taylor Henry murder.
1042
01:09:53,963 --> 01:09:56,123
Ed, I'm afraid I'll have to
call you and Paul in on that.
1043
01:09:56,566 --> 01:09:57,247
When?
1044
01:09:57,557 --> 01:09:59,900
The grand Jury meets on Monday.
It will have to be before then.
1045
01:10:01,269 --> 01:10:02,753
I wish I could help you, Farr.
1046
01:10:03,907 --> 01:10:05,738
I have to make a phone call.
- Alright, Ed.
1047
01:10:05,838 --> 01:10:07,635
Thanks anyway. So long.
- So long.
1048
01:10:10,868 --> 01:10:12,463
Hello? Hello, Ed.
1049
01:10:12,782 --> 01:10:14,385
Say, I called you a couple of times.
1050
01:10:15,588 --> 01:10:17,156
Sure. I got it.
1051
01:10:17,528 --> 01:10:20,231
Swell. Bring it over to the house.
I'll be there in about 20 minutes.
1052
01:10:21,201 --> 01:10:21,899
Okay.
1053
01:10:33,027 --> 01:10:34,947
Farr, can't we get going?
What is it all about?
1054
01:10:35,345 --> 01:10:36,537
Please Paul, sit down.
1055
01:10:38,580 --> 01:10:40,482
As soon as Beaumont gets
here send him right in.
1056
01:10:41,813 --> 01:10:43,643
I am sorry to bother
all you people but ..
1057
01:10:43,867 --> 01:10:46,594
I am trying to get a clear picture
of exactly what happened.
1058
01:10:47,591 --> 01:10:48,406
Miss Henry.
1059
01:10:49,350 --> 01:10:52,220
Did you see Paul and your
brother together that night?
1060
01:10:53,181 --> 01:10:54,308
Yes. Before dinner.
1061
01:10:55,325 --> 01:10:57,326
Did you notice any
antagonism between them?
1062
01:10:58,261 --> 01:10:59,785
Yes, I did. Definitely.
1063
01:11:07,115 --> 01:11:08,047
Senator.
1064
01:11:08,733 --> 01:11:09,379
Yes?
1065
01:11:09,895 --> 01:11:12,762
Did Paul and your son quarrel
on the night of the murder?
1066
01:11:13,107 --> 01:11:14,290
Not that I am aware of.
1067
01:11:14,889 --> 01:11:17,054
My family has the highest
regard for Mr Madvig.
1068
01:11:20,606 --> 01:11:21,449
Hello, Paul.
1069
01:11:21,721 --> 01:11:22,619
Hiya, Snip.
1070
01:11:23,978 --> 01:11:26,138
Sorry to keep you waiting.
- That's alright, Ed. Sid own.
1071
01:11:29,137 --> 01:11:30,026
Miss Madvig.
1072
01:11:30,356 --> 01:11:33,111
Your father had forbidden you
to see Taylor Henry, hadn't he?
1073
01:11:33,316 --> 01:11:34,012
Yes.
1074
01:11:34,141 --> 01:11:36,386
And in spite of that you did
see him that night, didn't you?
1075
01:11:37,073 --> 01:11:37,701
Yes.
1076
01:11:38,625 --> 01:11:40,928
And your father left the house
quickly after finding that out.
1077
01:11:41,113 --> 01:11:42,825
Presumably, to find him.
1078
01:11:43,854 --> 01:11:44,818
I don't know.
1079
01:11:46,468 --> 01:11:49,805
Haven't you felt all along that
your father killed Taylor Henry?
1080
01:11:51,407 --> 01:11:52,433
No, I haven't.
1081
01:11:53,691 --> 01:11:54,563
She is lying.
1082
01:11:56,544 --> 01:11:58,501
They all are. Even my own father.
1083
01:11:59,402 --> 01:12:01,148
Why is everybody
trying to protect this ..
1084
01:12:01,322 --> 01:12:03,557
This horrible person, who is
so fuelled with his own ego ..
1085
01:12:03,657 --> 01:12:06,308
That he thinks he can have
everything he wants. Get anywhere.
1086
01:12:07,618 --> 01:12:09,648
That girl knows her
father killed Taylor.
1087
01:12:10,032 --> 01:12:11,921
You have got to make
her tell you the truth.
1088
01:12:13,280 --> 01:12:14,552
Just a minute, Miss Henry.
1089
01:12:18,115 --> 01:12:18,873
Beaumont.
1090
01:12:19,453 --> 01:12:22,571
Besides finding the body and going
to Paul's before reporting it ..
1091
01:12:22,993 --> 01:12:24,437
What else do you know about this?
1092
01:12:25,923 --> 01:12:27,108
Only what Paul told me.
1093
01:12:27,623 --> 01:12:28,524
What was that?
1094
01:12:29,463 --> 01:12:30,764
That he killed Taylor Henry.
1095
01:12:34,936 --> 01:12:35,583
What?
1096
01:12:36,259 --> 01:12:38,608
Paul Madvig told me that
he killed Taylor Henry.
1097
01:12:39,864 --> 01:12:41,562
You see, he is one of those loyal mugs.
1098
01:12:43,076 --> 01:12:45,181
He knew if I thought it
was him, I wouldn't talk.
1099
01:12:46,038 --> 01:12:48,365
And he wanted to stop me from
finding out who really did it.
1100
01:12:50,273 --> 01:12:51,174
Alright, Paul.
1101
01:12:51,907 --> 01:12:52,939
Who killed him?
1102
01:12:56,672 --> 01:12:58,667
He won't talk, Farr. But I will.
1103
01:13:00,184 --> 01:13:02,429
If I do, will you kill a little
petty-larceny charge for me?
1104
01:13:02,837 --> 01:13:03,916
Go ahead.
- Thanks.
1105
01:13:04,677 --> 01:13:06,951
See, I needed something and
there was only one way to get it.
1106
01:13:07,307 --> 01:13:09,323
So I had Clarkie lift it out
of the Senator's house.
1107
01:13:10,828 --> 01:13:11,533
This.
1108
01:13:11,965 --> 01:13:12,791
Look at it.
1109
01:13:13,023 --> 01:13:14,469
It's an old cane but a new cap.
1110
01:13:15,830 --> 01:13:16,521
Well?
1111
01:13:16,770 --> 01:13:19,530
I know that don't mean anything until
you know what's happened to the old cap.
1112
01:13:21,810 --> 01:13:22,625
Here it is.
1113
01:13:23,413 --> 01:13:25,366
I found it the night
Taylor Henry was murdered.
1114
01:13:25,723 --> 01:13:27,139
Not ten feet away from the body.
1115
01:13:28,380 --> 01:13:30,468
Can't you see who Paul
was trying to cover up for?
1116
01:13:32,249 --> 01:13:33,033
Alright.
1117
01:13:36,096 --> 01:13:37,232
Bradley, get this.
1118
01:13:40,284 --> 01:13:41,197
Go ahead.
1119
01:13:43,486 --> 01:13:45,674
The argument about Opal
started in the house.
1120
01:13:47,045 --> 01:13:49,418
Taylor ran out after Paul
taking that stick with him.
1121
01:13:49,775 --> 01:13:51,434
I followed and caught up with him.
1122
01:13:52,244 --> 01:13:55,176
I asked Paul to let me deal
with my son and Paul left.
1123
01:13:56,184 --> 01:13:59,246
Taylor tried to push me out of the
way so he could go after Paul again.
1124
01:14:00,858 --> 01:14:01,959
He said things to me.
1125
01:14:04,173 --> 01:14:05,494
He'd said them before.
1126
01:14:07,912 --> 01:14:09,471
I don't know exactly how it happened.
1127
01:14:11,055 --> 01:14:11,927
We struggled.
1128
01:14:12,332 --> 01:14:13,490
And I grabbed the cane.
1129
01:14:13,966 --> 01:14:14,750
And then.
1130
01:14:15,309 --> 01:14:16,220
Somehow.
1131
01:14:22,872 --> 01:14:24,001
You know the rest.
1132
01:14:48,701 --> 01:14:50,204
Doherty will make a good Senator.
1133
01:14:51,602 --> 01:14:52,274
Maybe.
1134
01:14:52,609 --> 01:14:54,822
Think you can handle him?
- No he can't.
1135
01:14:55,589 --> 01:14:57,148
That's why he'll make a good Senator.
1136
01:15:06,735 --> 01:15:07,820
So you picked him.
1137
01:15:08,413 --> 01:15:09,371
Don't worry, Ed.
1138
01:15:09,814 --> 01:15:12,368
You and Paul will enjoy
working with an honest man.
1139
01:15:12,838 --> 01:15:14,025
Once you get used to it.
1140
01:15:18,664 --> 01:15:19,736
Going down the club?
1141
01:15:19,876 --> 01:15:22,007
No, we're going to have
dinner at home. The four of us.
1142
01:15:23,341 --> 01:15:24,242
Where is Opal?
1143
01:15:24,494 --> 01:15:26,049
She is going out to dinner.
1144
01:15:26,691 --> 01:15:28,850
She didn't say anything to me.
- Why should she?
1145
01:15:29,291 --> 01:15:30,935
She is old enough to make her own dates.
1146
01:15:31,338 --> 01:15:32,239
Isn't she, Ed?
1147
01:15:32,962 --> 01:15:35,148
If you say so.
- Well, I don't say so.
1148
01:15:35,543 --> 01:15:38,400
I told her not to make any dates without
my okay and that's what I meant.
1149
01:15:38,783 --> 01:15:40,886
Paul Madvig, sit down
or I'll get the hair brush.
1150
01:15:41,246 --> 01:15:42,261
As big as you are.
1151
01:15:48,679 --> 01:15:49,683
Let me handle it.
1152
01:15:54,062 --> 01:15:54,899
Look, Snip.
1153
01:15:55,280 --> 01:15:57,614
From now on everything has got
to be lily-white around here.
1154
01:15:59,107 --> 01:16:00,422
Does that go for this date?
1155
01:16:02,349 --> 01:16:03,343
0h, not exactly.
1156
01:16:04,040 --> 01:16:05,342
He's more like a Tiger-Lily.
1157
01:16:06,513 --> 01:16:07,611
You know, spotty.
1158
01:16:08,461 --> 01:16:09,957
Do you think Paul would okay him?
1159
01:16:16,006 --> 01:16:17,446
We'll ask him when we get back.
1160
01:17:03,139 --> 01:17:04,012
(Ro_s)
79058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.