Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,903 --> 00:01:02,210
"ERES UN ADMIRADOR.
SIN TI, NO SOY NADA".
2
00:01:02,266 --> 00:01:04,387
HUNTER DUNBAR
3
00:01:12,980 --> 00:01:14,832
Los angeles.
4
00:01:16,751 --> 00:01:19,365
Yo la llamo la "Ciudad
de los Mentirosos".
5
00:01:28,429 --> 00:01:30,069
Quien soy yo para juzgar?
6
00:01:35,136 --> 00:01:36,579
Yo tambien vivo aqui.
7
00:01:41,776 --> 00:01:44,528
Este lugar te va a chupar la vida.
8
00:01:46,680 --> 00:01:48,026
Algunas personas se levantan
9
00:01:48,082 --> 00:01:50,224
despues de que les
den una paliza.
10
00:01:53,254 --> 00:01:56,689
Otros se descomponen
como una vieja camioneta.
11
00:02:01,395 --> 00:02:03,588
Podemos tratar de
posponer lo inevitable...
12
00:02:08,335 --> 00:02:10,819
pero al final todo se rompe.
13
00:02:21,649 --> 00:02:23,711
Incluso el espiritu de una persona.
14
00:02:27,421 --> 00:02:28,859
Pero Moose...
15
00:02:31,525 --> 00:02:33,267
Es irrompible.
16
00:03:04,024 --> 00:03:06,414
- Hola, Aaron.
- Moose de Chocolate.
17
00:03:07,362 --> 00:03:09,912
No puedo hablar demasiado.
Tengo que hacer caca.
18
00:03:12,162 --> 00:03:13,517
Asi que...
19
00:03:14,101 --> 00:03:16,532
- Que hay de nuevo contigo?
- Nada, solo estos ladrones
20
00:03:16,588 --> 00:03:18,186
tratando de tomar
fotos de mis cosas.
21
00:03:18,242 --> 00:03:20,920
Van a ver si pueden conseguirlas
mas baratas en eBay. Es brutal.
22
00:03:20,976 --> 00:03:22,406
Quieres saber que
hay de nuevo conmigo?
23
00:03:22,462 --> 00:03:25,141
Tienes el autografo de Martin Sheen
en mi poster de Badlands?
24
00:03:25,197 --> 00:03:28,651
No. Ire a una fiesta esta noche
con Hunter Dunbar.
25
00:03:28,707 --> 00:03:29,626
- En serio?
- Sip.
26
00:03:29,682 --> 00:03:30,979
- Hunter Dunbar?
- Sip.
27
00:03:31,285 --> 00:03:32,193
Como sucedio eso?
28
00:03:32,253 --> 00:03:34,175
Me invitaron a la fiesta
del elenco y del equipo
29
00:03:34,255 --> 00:03:35,841
del
"Asesino del Viernes por la Noche".
30
00:03:36,857 --> 00:03:38,851
Bueno, alguien se esta
moviendo en el mundo.
31
00:03:40,327 --> 00:03:41,553
Bueno, esta bien, pero...
32
00:03:41,796 --> 00:03:43,490
Yo voy a tener muchos
autografos de Dunbar,
33
00:03:43,546 --> 00:03:46,977
- despues de este fin de semana.
- Si? Por que seria eso?
34
00:03:47,112 --> 00:03:48,849
Vendra a la tienda.
35
00:03:50,237 --> 00:03:51,799
Tu eres el Moose.
Y no sabes esto?
36
00:03:51,855 --> 00:03:52,554
Que?
37
00:03:52,640 --> 00:03:55,143
Firmara copias de su nuevo libro
manana por la noche.
38
00:03:56,243 --> 00:03:58,181
- Que?
- Aqui.
39
00:04:04,085 --> 00:04:06,680
Por que no me dijiste
que esto iba a ocurrir?
40
00:04:06,754 --> 00:04:08,872
Simplemente ocurrio.
Que se supone que deba hacer?
41
00:04:08,928 --> 00:04:10,001
Llamarte a tu motoneta?
42
00:04:10,057 --> 00:04:12,653
Estara firmando coleccionables
o solo el libro?
43
00:04:12,726 --> 00:04:15,236
No, solo el libro.
Y tienes que comprarlo aqui,
44
00:04:15,292 --> 00:04:17,098
y tienes que tener un recibo.
Lo comprobare.
45
00:04:17,154 --> 00:04:18,577
Tengo cosas especiales en casa,
46
00:04:18,633 --> 00:04:20,703
pero necesito algo super especial.
47
00:04:20,801 --> 00:04:23,784
Bueno, has puesto tus manos
en casi todo lo que tenemos.
48
00:04:23,840 --> 00:04:26,384
Tenemos los autos lobby,
y el Carver uno, dos y cuatro.
49
00:04:26,440 --> 00:04:27,981
Alguien se robo el tres.
50
00:04:28,042 --> 00:04:30,281
El cuadrante britanico
de "El Tren Fantasma".
51
00:04:30,945 --> 00:04:35,073
Eres un idiota.
Lo de El Tren Fantasma es tan tipico.
52
00:04:36,250 --> 00:04:38,295
Necesito algo... Necesito...
53
00:04:38,351 --> 00:04:40,191
Necesito algo recordable.
54
00:04:40,247 --> 00:04:41,615
Eso es una palabra, Moose?
55
00:04:45,626 --> 00:04:50,000
Bueno, este idiota todavia tiene...
A este chaleco.
56
00:04:54,694 --> 00:04:56,599
Eso es de "Vampiros Espaciales".
57
00:04:56,904 --> 00:04:59,167
- Siguen siendo $800 dolares?
- Escucha,
58
00:04:59,223 --> 00:05:02,700
nunca ha sido realmente un
articulo en la gama de Moose.
59
00:05:02,756 --> 00:05:04,648
Si, pero dejalo mas barato.
Mira, tu...
60
00:05:04,704 --> 00:05:07,017
Cuantas veces vengo a esta tienda?
61
00:05:07,073 --> 00:05:09,294
Cuantas veces gasto mi dinero
ganado con tanto esfuerzo
62
00:05:09,350 --> 00:05:10,291
en esa caja registradora?
63
00:05:10,351 --> 00:05:13,605
Y cuantas veces hemos
tenido esta discusion exacta?
64
00:05:13,661 --> 00:05:16,719
Tengo $300, es todo lo que tengo.
65
00:05:17,691 --> 00:05:19,966
Por favor, dame el chaleco.
Por favor?
66
00:05:21,629 --> 00:05:22,878
Por favor?
67
00:05:24,632 --> 00:05:27,373
No se por que es
tan dificil para mi
68
00:05:27,601 --> 00:05:29,404
el decirte que "no", Moose.
69
00:05:30,471 --> 00:05:32,201
Quiero tus $300 dolares,
70
00:05:32,406 --> 00:05:35,151
y quiero que lo pagues
para finales de este ano.
71
00:05:35,207 --> 00:05:36,447
Si, senor!
72
00:05:38,512 --> 00:05:40,031
Quiero que lo tengas.
73
00:05:40,981 --> 00:05:43,013
Y no lo olvides manana tampoco.
74
00:05:46,169 --> 00:05:47,854
Dios mio!
75
00:05:48,922 --> 00:05:50,870
Moose,
es estupido ponerselo al reves.
76
00:05:50,926 --> 00:05:52,120
Lo se.
77
00:09:02,216 --> 00:09:04,397
Es un placer conocerlo,
senor Dunbar.
78
00:09:04,818 --> 00:09:06,014
Vamos, vamos.
79
00:09:06,520 --> 00:09:08,687
Es un placer conocerlo,
senor Dunbar.
80
00:09:08,743 --> 00:09:11,414
Tengo cada uno de sus VHS y DVDs.
81
00:09:11,470 --> 00:09:14,190
Es como si todo el mundo
dijera eso. Di algo inte...
82
00:09:14,328 --> 00:09:16,167
Yo no... Yo...
83
00:09:17,797 --> 00:09:19,310
Di algo diferente.
84
00:09:19,366 --> 00:09:21,386
Di algo... No, deberia decirselo...
85
00:09:21,954 --> 00:09:23,858
Dios mio, me encanta esto.
86
00:09:23,914 --> 00:09:26,215
Estuvo muy bien en
"Asesino de Vampiros".
87
00:09:27,641 --> 00:09:30,677
Quiere que lo llame
por su nombre de pila?
88
00:09:31,245 --> 00:09:34,875
Hola, Hunter.
Esta es una camisa unica,
89
00:09:34,931 --> 00:09:37,086
pero podria decirte donde...
Conseguirla,
90
00:09:37,142 --> 00:09:39,172
pero no habra ninguna ahi.
91
00:09:41,021 --> 00:09:44,488
Le voy a encantar.
el me va a adorar!
92
00:09:47,294 --> 00:09:49,524
Me eche parte de la
culpa a mi misma.
93
00:09:51,331 --> 00:09:53,648
Solo queria ser una buena amiga.
94
00:10:03,944 --> 00:10:05,713
Hola, Moose.
Lo siento, llego tarde.
95
00:10:05,779 --> 00:10:07,722
Por que tardaste tanto, Leah?
96
00:10:07,778 --> 00:10:10,130
He estado esperando aqui
por como 200 horas.
97
00:10:10,186 --> 00:10:12,286
- Lo se.
- En serio, iba a irme.
98
00:10:12,342 --> 00:10:14,096
Lo siento. Perdon.
De acuerdo?
99
00:10:14,621 --> 00:10:16,724
La fiesta apenas esta empezando
a escalar de todos modos.
100
00:10:17,357 --> 00:10:18,596
Trajiste los cortadores?
101
00:10:27,601 --> 00:10:29,037
Tijeras, amigo?
102
00:10:30,003 --> 00:10:31,803
Dije cortapernos.
103
00:10:31,859 --> 00:10:33,233
No se lo que son.
104
00:10:33,468 --> 00:10:35,526
No podias ir a una ferreteria?
105
00:10:35,582 --> 00:10:36,920
Quiero decir,
Dunbar tiene que valer la pena
106
00:10:36,986 --> 00:10:38,606
de un pequeno viaje al
Home Depot, cierto?
107
00:10:38,662 --> 00:10:41,474
Seguro que si.
Crees que le gustara mi camisa?
108
00:10:41,709 --> 00:10:43,280
Esta es mi mejor camisa de terror.
109
00:10:43,336 --> 00:10:45,897
- Crees que le gustara?
- Si, le... Le gustara.
110
00:10:47,988 --> 00:10:51,174
Sabes una cosa? Vamos a hacer
esto a la antigua usanza.
111
00:10:51,491 --> 00:10:52,926
Bien, vas a subir aqui.
112
00:10:57,464 --> 00:11:00,049
Vas a poner tu pie en mi mano.
113
00:11:00,105 --> 00:11:01,865
Vas a llegar muy alto, y luego...
114
00:11:03,136 --> 00:11:04,947
te impulsaras tu mismo,
de acuerdo?
115
00:11:06,073 --> 00:11:07,098
De acuerdo.
116
00:11:07,941 --> 00:11:08,777
Arriba.
117
00:11:09,843 --> 00:11:11,836
Uno. Dos. Tres.
118
00:11:15,181 --> 00:11:16,356
Nelly.
119
00:11:18,584 --> 00:11:19,624
Es muy...
120
00:11:22,922 --> 00:11:24,731
Dios mio!
Moose, estas bien?
121
00:11:25,525 --> 00:11:27,170
Que si estoy bien?
122
00:11:28,227 --> 00:11:30,409
Quiero decir, suenas bien.
123
00:11:30,465 --> 00:11:32,306
Mi camisa esta bien?
124
00:11:32,362 --> 00:11:33,980
Estoy segura de que
tu camisa esta bien.
125
00:11:34,036 --> 00:11:36,160
Esto no es una buena idea!
126
00:11:36,216 --> 00:11:38,935
Solo consigue un autografo de
Hunter Dunbar y vete, de acuerdo?
127
00:11:51,684 --> 00:11:53,419
Hola. Puedo servirle
algo de beber, senor?
128
00:11:54,564 --> 00:11:55,897
Puedo ofrecerle un trago?
129
00:11:58,524 --> 00:12:00,572
Solo tomare un batido de fresa
130
00:12:00,793 --> 00:12:02,534
con helado de verdad, por favor.
131
00:12:02,769 --> 00:12:04,155
Si, no tenemos...
No tenemos batidos,
132
00:12:04,297 --> 00:12:06,749
pero puedo prepararle un coctel
o servirle un refresco?
133
00:12:07,084 --> 00:12:09,425
No, gracias.
Solo quiero un batido.
134
00:12:11,337 --> 00:12:13,213
- Puedo hacerle una pregunta?
- Claro.
135
00:12:13,372 --> 00:12:15,001
Esta Hunter Dunbar
aqui esta noche?
136
00:12:15,158 --> 00:12:15,910
Quien?
137
00:12:16,242 --> 00:12:17,476
Hunter Dun...
138
00:12:49,175 --> 00:12:52,066
Disculpa, Amanda.
Disculpa, Amanda.
139
00:12:52,979 --> 00:12:54,033
Hola.
140
00:12:54,880 --> 00:12:56,262
Como estas esta noche?
141
00:12:57,180 --> 00:12:59,640
Estoy muy bien, gracias.
Y tu?
142
00:12:59,975 --> 00:13:02,151
Estoy bien.
Gracias por preguntar.
143
00:13:03,221 --> 00:13:05,488
Tu... Tu pelicula es increible,
144
00:13:05,544 --> 00:13:07,226
y vas a estar increible en ella.
145
00:13:08,160 --> 00:13:11,074
- Gracias. Eso es tan dulce.
- Me encanta tu camisa.
146
00:13:13,032 --> 00:13:14,706
Es unica en el mundo.
147
00:13:20,906 --> 00:13:22,604
Soy un gran admirador tuyo, Amanda.
148
00:13:22,660 --> 00:13:25,637
Realmente creo que tu trabajo es solido
en "Minutos en Dias",
149
00:13:25,811 --> 00:13:28,331
y creo que fuiste muy buena
en "Matar o ser Asesinada".
150
00:13:28,387 --> 00:13:30,865
Deberias hacer mas
peliculas de terror, Amanda.
151
00:13:31,675 --> 00:13:32,520
Si.
152
00:13:32,651 --> 00:13:34,431
Eres una gran ultima chica.
153
00:13:34,487 --> 00:13:36,010
Ciertamente conoces mi trabajo.
154
00:13:36,589 --> 00:13:37,649
Si.
155
00:13:38,424 --> 00:13:40,721
Sabes donde estara
Hunter Dunbar esta noche?
156
00:13:42,113 --> 00:13:43,754
Hunter?
Bueno, ya sabes,
157
00:13:43,810 --> 00:13:46,292
creo que Hunter esta
en la obra de teatro
158
00:13:46,348 --> 00:13:47,760
de la Primaria de su hijo.
159
00:13:48,267 --> 00:13:50,310
Sabes,
todos esos ninos deben pensar
160
00:13:50,366 --> 00:13:53,457
que Hunter es una especie de
heroe de accion de la vida real.
161
00:13:53,513 --> 00:13:54,504
Genial!
162
00:13:55,842 --> 00:13:57,410
No se permiten bolsas externas.
163
00:13:57,510 --> 00:14:00,178
Necesito...
Necesito un autografo de Amanda.
164
00:14:00,965 --> 00:14:02,416
Solo dame un autografo, Amanda.
165
00:14:02,548 --> 00:14:04,019
Es suficiente, vamonos.
Vamos.
166
00:14:04,075 --> 00:14:06,594
No, no... Tu...
No dejes que me haga esto, Amanda.
167
00:14:06,650 --> 00:14:08,797
Soy un admirador.
Soy tu admirador numero uno.
168
00:14:08,855 --> 00:14:10,467
Detente! Detente!
169
00:14:10,523 --> 00:14:12,937
Detente!
Vine a ver a Hunter Dunbar.
170
00:14:13,192 --> 00:14:16,672
Leah! Leah! Leah!
171
00:14:28,557 --> 00:14:29,790
Quien es?
172
00:14:29,846 --> 00:14:31,212
Abre la puerta!
173
00:14:33,679 --> 00:14:35,620
Solo queria un autografo!
174
00:14:35,676 --> 00:14:37,383
Abre la puerta, Moose!
175
00:14:46,392 --> 00:14:48,328
Me jugue el cuello por ti,
176
00:14:48,563 --> 00:14:51,231
para que pudieras continuar
con tu extrano pasatiempo
177
00:14:51,287 --> 00:14:52,903
coleccionando autografos,
como un nino,
178
00:14:52,959 --> 00:14:55,874
y asi es como me lo pagas?
Actuando como un maniaco?
179
00:14:55,930 --> 00:14:58,565
Maniac, es una gran pelicula.
No el remake de mierda.
180
00:14:58,704 --> 00:15:01,047
Ese fue sobrevalorado.
Es el nuevo el que me gusta.
181
00:15:01,103 --> 00:15:03,101
- No cambies de tema.
- Fue, fue...
182
00:15:03,157 --> 00:15:06,281
Fue Amanda quien hizo
que me echaran, Leah.
183
00:15:06,479 --> 00:15:08,148
Ella era la que era una celebridad.
184
00:15:08,214 --> 00:15:09,757
Bueno, no importa,
Moose, de acuerdo?
185
00:15:09,815 --> 00:15:11,284
Porque tengo que pagar el alquiler, y...
186
00:15:11,340 --> 00:15:12,745
esta camara es la
forma en que lo hago.
187
00:15:12,801 --> 00:15:14,026
Si no puedes respetar eso,
188
00:15:14,120 --> 00:15:16,183
entonces este es el ultimo favor
que voy a hacer por ti.
189
00:15:16,239 --> 00:15:18,655
Hunter Dunbar ni siquiera
estaba alli anoche.
190
00:15:18,711 --> 00:15:20,793
Prometiste que estaria alli.
191
00:15:22,194 --> 00:15:25,543
No... Me levantes...
Tu voz a mi.
192
00:15:25,599 --> 00:15:27,051
No se ve bien, Moose.
193
00:15:27,366 --> 00:15:29,638
Puedo hacer lo que quiera.
Tu no eres mi madre.
194
00:15:55,227 --> 00:15:57,070
Eso fue de risa loca.
195
00:16:05,071 --> 00:16:09,770
Tonterias!
196
00:16:28,827 --> 00:16:32,467
Hola. Bienvenidos a Hol...
Bienvenidos a Hollywood.
197
00:16:32,523 --> 00:16:34,260
Bienvenidos a Hollywood...
198
00:16:34,316 --> 00:16:36,717
donde se forjan los suenos.
199
00:16:36,773 --> 00:16:39,081
Lugar donde se forjan los suenos.
200
00:16:39,137 --> 00:16:41,805
Donde se forjan los suenos...
201
00:16:43,776 --> 00:16:46,393
El puente de Londres
esta justo ahi.
202
00:16:46,449 --> 00:16:47,668
Se acabo...
203
00:16:47,880 --> 00:16:51,000
Los Beatles estan aqui!
Los Beatles estan aqui!
204
00:16:52,718 --> 00:16:55,119
- Hola, Tricy.
- Hola, Tracy.
205
00:16:55,175 --> 00:16:56,463
Hola, Tricy.
206
00:16:56,522 --> 00:16:59,108
Jack el Destripador.
Jack el Destripador.
207
00:17:00,960 --> 00:17:02,716
Que hay, Los angeles?
208
00:17:03,151 --> 00:17:06,666
Soy el mejor animador
multimedia de los Boulevards,
209
00:17:06,722 --> 00:17:09,630
y artista de performance extremo y
estoy aqui para sorprenderlos...
210
00:17:09,865 --> 00:17:11,157
y dejarlos sin aliento.
De acuerdo?
211
00:17:11,213 --> 00:17:13,384
Ahora, mi nombre es Todd...
212
00:17:13,839 --> 00:17:16,754
pero algunas personas me llaman
"Todd el Dios". De acuerdo?
213
00:17:17,543 --> 00:17:19,904
Y estoy a punto de dejarlos
boquiabiertos, de acuerdo?
214
00:17:19,979 --> 00:17:22,878
Ahora todos ustedes vinieron a ver
un espectaculo increible, verdad?
215
00:17:22,934 --> 00:17:23,774
Si!
216
00:17:23,830 --> 00:17:25,361
Muy bien, antes de que les demuestre
217
00:17:25,417 --> 00:17:28,705
que soy el ilusionista
mas duro del Boulevard,
218
00:17:28,761 --> 00:17:30,631
puedo por favor tener
a un alma valiente
219
00:17:30,687 --> 00:17:32,219
que pruebe
este clavo por mi
220
00:17:32,275 --> 00:17:34,739
para demostrar que no es falso?
221
00:17:37,730 --> 00:17:39,713
Esa es la Quine?
222
00:17:40,832 --> 00:17:45,619
Ya lo oyeron, amigos.
Es real... Y es duro.
223
00:17:47,625 --> 00:17:48,540
Muy bien.
224
00:18:05,590 --> 00:18:06,802
Si!
225
00:18:08,694 --> 00:18:10,301
Me encanta esta mierda!
226
00:18:11,570 --> 00:18:12,642
Vamos, vamos, saquen su dinero.
227
00:18:12,698 --> 00:18:14,338
Ahora mismo.
Dinero a estos cubos.
228
00:18:14,400 --> 00:18:15,459
Vamos, miren esto.
229
00:18:16,802 --> 00:18:20,261
Alla vamos, que siga viniendo.
Que siga viniendo. Vamos.
230
00:18:20,317 --> 00:18:22,831
Este es un entretenimiento unico.
231
00:18:22,908 --> 00:18:26,436
Justo en las calles de Hollywood!
Todd el Dios, nena!
232
00:18:27,880 --> 00:18:29,114
Viejo, esto es realmente todo?
233
00:18:29,170 --> 00:18:30,804
Que te parece eso, hijo de perra?
234
00:18:30,860 --> 00:18:32,910
Yo estoy haciendo todo el
maldito trabajo peligroso.
235
00:18:33,118 --> 00:18:34,548
- Vete a la mierda, Flaco!
- Si?
236
00:18:35,354 --> 00:18:38,724
- Si, vete a la mierda.
- Buena suerte, maldito maricon!
237
00:18:39,758 --> 00:18:41,626
- Vete a la mierda!
- Pedazo de mierda.
238
00:18:43,395 --> 00:18:44,974
Maldita mier...
Oye, Moose!
239
00:18:45,030 --> 00:18:46,330
Oye, viejo, adonde vas con eso?
240
00:18:46,386 --> 00:18:47,862
Perdon por el
comportamiento del Flaco.
241
00:18:47,918 --> 00:18:50,255
Tengo que irme, Todd.
Me reunire con Hunter Dunbar.
242
00:18:50,311 --> 00:18:53,296
- Hunter Dumbbell?
- Hunter Dunbar!
243
00:18:53,505 --> 00:18:55,304
Resulta que es el mejor
actor del planeta.
244
00:18:55,360 --> 00:18:57,358
De acuerdo, bueno, por que
no me lo has presentado, Moose?
245
00:18:57,414 --> 00:18:59,099
Ni siquiera lo conozco todavia,
Todd.
246
00:18:59,278 --> 00:19:02,232
Podemos hacerlo mas tarde. Ahora mismo,
tengo una propuesta para ti.
247
00:19:02,288 --> 00:19:04,142
El Flaco y yo acabamos de
terminar nuestra sociedad,
248
00:19:04,198 --> 00:19:05,774
y quiero que tu lo reemplaces.
De acuerdo?
249
00:19:05,830 --> 00:19:06,716
Seras mi companero, bien?
250
00:19:06,772 --> 00:19:09,352
- No quiero hacerlo.
- Mira, es facil, de acuerdo?
251
00:19:09,408 --> 00:19:11,794
Yo hago todo el trabajo duro
hipnotizando a las masas,
252
00:19:11,850 --> 00:19:13,542
y tu solo necesitas robar
un par de bolsillos.
253
00:19:13,598 --> 00:19:15,339
No quiero, Todd!
254
00:19:15,395 --> 00:19:18,460
No respetas el Boulevard y no
respetas a los admiradores.
255
00:19:18,831 --> 00:19:21,585
- Y no le robo a las personas.
- Personas? Personas?
256
00:19:21,800 --> 00:19:25,010
No son personas, Moose!
Son unos malditos turistas!
257
00:19:27,372 --> 00:19:29,919
- Moose, donde has estado?
- Aun no ha terminado, verdad?
258
00:19:29,975 --> 00:19:32,222
Relajate, relajate.
Tenemos que ponerte en la fila.
259
00:19:32,278 --> 00:19:33,195
Tienes el chaleco?
260
00:19:33,269 --> 00:19:35,248
Por supuesto que si.
Va a firmar?
261
00:19:35,349 --> 00:19:35,768
Moose.
262
00:19:35,824 --> 00:19:36,970
- Va a firmar?
- Moose.
263
00:19:37,884 --> 00:19:40,853
- Entra por la derecha.
- Oye, viejo, calmate.
264
00:19:40,909 --> 00:19:42,254
- Lo siento.
- Que demonios...?
265
00:19:42,821 --> 00:19:45,726
- Tengo marcadores aqui mismo.
- Si, genial. Maravilloso.
266
00:19:46,711 --> 00:19:48,291
- Puedes ocupar uno si quieres.
- Impresionante.
267
00:19:48,347 --> 00:19:49,584
A quien se lo dedico?
268
00:19:49,962 --> 00:19:53,212
- Es, Alex.
- Alex, Alex.
269
00:19:53,268 --> 00:19:56,871
Para...
Alex, con mis mejores deseos...
270
00:19:58,770 --> 00:20:00,701
- Ahi lo tienes.
- Gracias.
271
00:20:48,840 --> 00:20:49,504
Gracias.
272
00:20:49,560 --> 00:20:50,679
Gracias.
Que tengas un buen dia.
273
00:20:50,735 --> 00:20:51,832
Gracias por venir.
274
00:20:52,591 --> 00:20:55,814
Disculpe, senor Dunbar. Hay una
mujer llamada Brenda atras?
275
00:20:55,870 --> 00:20:57,292
Dice que necesita hablar con usted.
276
00:20:58,797 --> 00:21:00,544
Dice que es importante.
No lo se.
277
00:21:00,732 --> 00:21:01,681
De acuerdo.
278
00:21:02,434 --> 00:21:04,747
- De acuerdo.
- Esta justo aqui atras.
279
00:21:05,304 --> 00:21:06,388
Disculpen.
280
00:21:08,874 --> 00:21:10,594
- Aaron, se esta yendo.
- Moo...
281
00:21:10,650 --> 00:21:12,244
- Si va a firmar?
- Moose...
282
00:21:12,300 --> 00:21:14,069
- Aaron, se esta yendo.
- Moose, esta bien.
283
00:21:14,125 --> 00:21:16,607
- Va a firmar?
- Moose, va a firmar.
284
00:21:27,259 --> 00:21:28,547
Hola, amigo.
285
00:21:32,564 --> 00:21:33,760
Que diablos haces aqui?
286
00:21:34,095 --> 00:21:36,493
Tal vez puedas recordar que
tengo una cita esta noche.
287
00:21:36,549 --> 00:21:38,183
Dijiste que cuidarias a Tanner.
288
00:21:38,418 --> 00:21:40,082
- Esta noche?
- Senor Dunbar?
289
00:21:40,138 --> 00:21:41,600
- Mira, lo he estropeado.
- Senor Dunbar.
290
00:21:41,656 --> 00:21:44,151
Yo era el siguiente admirador en la fila.
Creo que se le olvido.
291
00:21:44,252 --> 00:21:45,106
Oye, oye.
292
00:21:45,162 --> 00:21:47,028
Solo... Solo tomalo con calma, amigo.
Tomatelo con calma.
293
00:21:47,084 --> 00:21:48,597
- Seguro que lo hare.
- Solo dame un minuto, de acuerdo?
294
00:21:48,653 --> 00:21:50,833
Seguro que lo hare.
Gracias, senor Dunbar.
295
00:21:53,552 --> 00:21:55,268
Pensaste que estaba
bien traerlo aqui?
296
00:21:56,488 --> 00:21:57,571
No esta bien.
297
00:21:59,892 --> 00:22:01,712
Esta bien, de acuerdo.
De acuerdo. De acuerdo.
298
00:22:01,768 --> 00:22:04,332
Yo... Lo siento. Lo arruine.
299
00:22:04,529 --> 00:22:05,453
Si.
300
00:22:06,465 --> 00:22:08,228
Claramente esto
significa mucho para ti.
301
00:22:08,934 --> 00:22:10,023
Claramente.
302
00:22:10,469 --> 00:22:11,821
Sabes lo que voy a hacer?
303
00:22:12,070 --> 00:22:13,503
Manana te llamare
304
00:22:14,239 --> 00:22:17,414
y puedes descargar lo que
quieras descargar sobre mi.
305
00:22:18,810 --> 00:22:21,420
Sacarlo todo de tu pecho,
de acuerdo?
306
00:22:22,820 --> 00:22:26,100
Eres un mentiroso de mierda,
Hunter.
307
00:22:27,119 --> 00:22:28,675
Pero eres un gran actor.
308
00:22:29,687 --> 00:22:31,301
Tienes treinta minutos.
309
00:22:31,790 --> 00:22:32,690
Carajo!
310
00:22:35,727 --> 00:22:37,116
Estoy de su lado.
311
00:22:37,529 --> 00:22:39,769
Es el mejor, senor Dunbar.
Es el mejor.
312
00:22:40,599 --> 00:22:42,565
Tienes que aprender unos
malditos modales, amigo.
313
00:22:42,621 --> 00:22:43,957
Lo siento, senor Dunbar, pero...
314
00:22:44,013 --> 00:22:46,115
Tengo cada VHS, tengo cada DVD.
315
00:22:46,171 --> 00:22:48,236
Fue muy bueno en "Guerreros",
316
00:22:48,292 --> 00:22:50,301
no quiero que no vaya a
firmar mis cosas.
317
00:22:50,357 --> 00:22:52,003
Viniste al lugar,
pero oficialmente ya he acabado.
318
00:22:52,059 --> 00:22:54,366
Pero espere a ver los
articulos especiales que tengo.
319
00:22:54,701 --> 00:22:56,325
Esto es de "Vampiros Espaciales".
320
00:22:57,950 --> 00:23:00,558
Que tal si te firmo la cara
con mis putos punos?
321
00:23:00,886 --> 00:23:03,216
Ese es un articulo de coleccion
que no querras llevarte a casa.
322
00:23:03,272 --> 00:23:04,371
Confia en mi.
323
00:23:05,957 --> 00:23:07,224
Si, senor.
324
00:23:15,400 --> 00:23:16,818
Puedo hacerte una pregunta?
325
00:23:18,503 --> 00:23:21,306
Como encuentran las
casas de las celebridades?
326
00:23:21,362 --> 00:23:22,761
Como las encuentran?
327
00:23:23,675 --> 00:23:25,041
Por que lo preguntas?
328
00:23:26,978 --> 00:23:27,918
Bueno, es dificil?
329
00:23:28,180 --> 00:23:30,978
Es dificil encontrar
casas de gente famosa?
330
00:23:31,313 --> 00:23:34,589
Digo, bueno, quiero decir,
a veces puede ser dificil,
331
00:23:34,820 --> 00:23:37,463
pero, tenemos nuestros metodos.
332
00:23:38,105 --> 00:23:40,238
Crees que... Que seria dificil
333
00:23:40,294 --> 00:23:41,992
el encontrar la casa
de Hunter Dunbar?
334
00:23:42,708 --> 00:23:44,158
No puedo pensar en una buena razon
335
00:23:44,229 --> 00:23:45,466
por que tu, de entre toda la gente,
336
00:23:45,522 --> 00:23:47,202
deberias saber donde
vive Hunter Dunbar.
337
00:23:47,258 --> 00:23:50,290
Yo solo...
Quiero ver lo exitoso que es.
338
00:23:52,037 --> 00:23:53,959
De acuerdo. Genial.
339
00:23:55,244 --> 00:23:57,584
Bueno, si quiero sacar una
foto muy embarazosa
340
00:23:57,640 --> 00:24:00,623
de algun famoso con
resaca bochornosa
341
00:24:00,679 --> 00:24:02,110
en alguna otra casa de famosos,
342
00:24:02,214 --> 00:24:05,142
utilizo mi practica y
elegante aplicacion Star Map.
343
00:24:05,198 --> 00:24:06,664
- Aplicacion Star Map?
- Si.
344
00:24:07,919 --> 00:24:08,904
Esta...
345
00:24:10,255 --> 00:24:11,371
justo ahi.
346
00:24:11,723 --> 00:24:13,683
Santo Cielo, Batman.
347
00:24:13,818 --> 00:24:15,438
- Bastante genial, verdad?
- Esto es de verdad?
348
00:24:15,494 --> 00:24:19,208
Si. Bueno, a veces, quiero decir,
si la direccion es incorrecta
349
00:24:19,264 --> 00:24:20,510
todavia veras a una celebridad,
350
00:24:20,566 --> 00:24:22,338
porque, quiero decir,
todos ellos viven alli, viejo.
351
00:24:22,401 --> 00:24:24,832
Asi que, de cualquier manera,
yo salgo ganando, sabes?
352
00:24:28,607 --> 00:24:31,269
De acuerdo.
La estoy descargando.
353
00:24:31,977 --> 00:24:33,633
Espera, Moose.
Tu...
354
00:24:33,979 --> 00:24:35,484
Tienes que prometermelo,
de acuerdo?
355
00:24:36,081 --> 00:24:37,495
Tienes que tener cuidado.
356
00:24:37,551 --> 00:24:40,580
No quiero que te acusen de acosar.
357
00:24:41,875 --> 00:24:43,288
Eso es hilarante.
358
00:24:43,355 --> 00:24:46,362
- No soy un idiota.
- No. Se que no lo eres.
359
00:24:47,826 --> 00:24:49,465
De acuerdo.
Puedes comer una.
360
00:24:50,061 --> 00:24:51,474
- Una?
- Sip.
361
00:24:51,530 --> 00:24:52,365
Gracias.
362
00:24:55,467 --> 00:24:56,850
Te quiero, Moosey.
363
00:24:58,704 --> 00:24:59,874
Te quiero.
364
00:25:02,908 --> 00:25:06,307
Leah, contesta, contesta,
contesta. Contesta!
365
00:25:13,552 --> 00:25:15,774
- Hola?
- Leah! Tengo que agradecerte.
366
00:25:15,830 --> 00:25:18,000
Gracias, muchas gracias.
367
00:25:18,056 --> 00:25:20,036
Esta bien, calmate.
Agradecerme por que?
368
00:25:20,092 --> 00:25:22,427
La aplicacion Star Map.
Es impresionante!
369
00:25:22,527 --> 00:25:24,931
Es tan impresionante.
La casa de Ben Affleck.
370
00:25:25,166 --> 00:25:27,240
Vi su casa. Es tan grande.
371
00:25:27,299 --> 00:25:29,369
Sabias que tiene dos piscinas?
372
00:25:29,501 --> 00:25:32,936
Y James Franco vive
a 15 minutos de mi.
373
00:25:33,238 --> 00:25:35,618
Quince minutos.
Es practicamente mi vecino.
374
00:25:35,674 --> 00:25:40,127
Y Jaime Lee Curtis, su bar es
tan grande. Es tan grande, Leah.
375
00:25:40,183 --> 00:25:41,377
Esta bien, Moose.
376
00:25:41,747 --> 00:25:43,913
Solo recuerda lo que dije,
de acuerdo?
377
00:25:43,969 --> 00:25:45,935
No te preocupes. No te preocupes.
Por favor, no te preocupes.
378
00:25:46,451 --> 00:25:48,833
Bien, Moosey, fuera.
Me tengo que ir. Me tengo que ir.
379
00:25:58,397 --> 00:26:00,276
Querido senor Dunbar,
380
00:26:00,465 --> 00:26:04,333
le escribo porque realmente
me importa usted.
381
00:26:04,503 --> 00:26:08,216
Lo conoci en la Libreria
y Carteleria en Hollywood.
382
00:26:08,473 --> 00:26:12,201
Dejo en claro que lo molestaba,
383
00:26:12,257 --> 00:26:15,534
y eso es lo ultimo
que yo querria hacer.
384
00:26:22,988 --> 00:26:25,588
He visto todas sus peliculas.
385
00:26:25,644 --> 00:26:27,652
Las amo, amo y
requete amo.
386
00:26:27,708 --> 00:26:32,817
Pero, espere en la fila mas
de una hora para conocerlo,
387
00:26:32,873 --> 00:26:35,744
y ni siquiera se tomo el tiempo
388
00:26:35,800 --> 00:26:38,283
para darme un autografo.
389
00:26:38,339 --> 00:26:42,273
Incluso gaste todo mi dinero
en comprar su chaleco.
390
00:26:42,408 --> 00:26:46,267
Si. Hare un dibujo del...
Chaleco.
391
00:26:46,323 --> 00:26:49,992
Por favor, tomese mas tiempo,
para mostrar a sus admiradores
392
00:26:50,048 --> 00:26:52,256
cuanto les importa ellos.
393
00:26:52,312 --> 00:26:55,216
Sin nosotros, no es nada.
394
00:26:55,272 --> 00:26:56,473
Esto va a ser suficiente.
395
00:26:56,955 --> 00:26:59,850
P.D. Podria por favor
firmar mi chaleco
396
00:27:00,091 --> 00:27:02,765
y seguirme en las redes sociales?
397
00:27:05,964 --> 00:27:07,327
Con amor...
398
00:27:10,068 --> 00:27:11,166
Moose.
399
00:27:15,474 --> 00:27:18,764
2845.
400
00:27:19,110 --> 00:27:20,555
28... De acuerdo.
401
00:27:20,812 --> 00:27:21,880
284...
402
00:27:52,310 --> 00:27:53,543
Oye!
403
00:27:58,249 --> 00:27:59,165
Oye.
404
00:28:00,352 --> 00:28:01,383
Puedo ayudarte en algo?
405
00:28:07,558 --> 00:28:10,361
Oye, Danny. Por que no
entras en la casa un segundo
406
00:28:10,417 --> 00:28:12,023
y prendes la Xbox, de acuerdo?
407
00:28:12,079 --> 00:28:13,267
Ire en un minuto.
408
00:28:17,068 --> 00:28:19,775
Hola, Danny.
Adios, Danny.
409
00:28:36,354 --> 00:28:37,557
No se que estas haciendo
fuera de mi casa.
410
00:28:37,622 --> 00:28:39,161
Como un pervertido sordo y mudo,
pero...
411
00:28:39,217 --> 00:28:40,997
te sugiero que sigas moviendote.
412
00:28:41,793 --> 00:28:43,290
Al menos que quieras problemas.
413
00:28:44,729 --> 00:28:47,950
- Quieres problemas?
- Claro que no, claro que no.
414
00:28:48,333 --> 00:28:49,432
Es una carta para usted.
415
00:28:50,602 --> 00:28:52,174
- Es una carta.
- Escribiste una carta?
416
00:28:53,404 --> 00:28:54,981
No acepto cartas aqui.
417
00:28:58,076 --> 00:29:00,959
Escucha, amigo,
no se como me encontraste,
418
00:29:01,479 --> 00:29:04,006
pero no quiero volver a
verte en este vecindario.
419
00:29:04,449 --> 00:29:05,694
De acuerdo? Entiendes?
420
00:29:05,750 --> 00:29:07,584
Solo quiero su autografo,
senor Dunbar.
421
00:29:07,640 --> 00:29:09,825
Colecciono autografos.
Y compre su...
422
00:29:10,288 --> 00:29:12,645
Compre su chaleco
de "Asesino de Vampiros".
423
00:29:12,857 --> 00:29:15,297
Fueron $300 dolares.
Ve?
424
00:29:16,828 --> 00:29:18,731
Que, eres una especie de sabueso
fanatico de los autografos
425
00:29:18,787 --> 00:29:20,316
que no me dejara en paz?
426
00:29:20,899 --> 00:29:23,007
No puedes venir a mi
residencia privada
427
00:29:23,068 --> 00:29:24,241
a buscarme.
428
00:29:29,006 --> 00:29:30,240
Quieres mi autografo?
429
00:29:31,542 --> 00:29:32,738
Dame el boligrafo.
430
00:29:34,879 --> 00:29:36,035
Gracias.
431
00:29:36,614 --> 00:29:38,701
Tengo tu autografo.
432
00:29:38,757 --> 00:29:41,086
Justo aqui...
433
00:29:41,152 --> 00:29:45,336
Ese es mi autografo.
434
00:29:47,158 --> 00:29:48,769
Ahora largate de aqui.
435
00:30:12,350 --> 00:30:14,653
Se dice que nunca deberias
conocer a tus heroes.
436
00:30:16,621 --> 00:30:19,262
Pero conocerlos, no es el problema.
437
00:30:20,925 --> 00:30:23,047
Es cuando te acercas demasiado.
438
00:30:25,430 --> 00:30:28,303
Lo suficientemente cerca para
ver que hay detras de la mascara.
439
00:30:33,238 --> 00:30:35,757
Esa es una linea que
no querras cruzar.
440
00:31:10,175 --> 00:31:11,899
Hola, chico.
441
00:31:11,955 --> 00:31:14,660
Quieres tomarte una foto conmigo?
442
00:31:14,716 --> 00:31:17,388
- ... mi amigo Dave.
- Viste a mi amigo Dave?
443
00:31:17,444 --> 00:31:18,481
No te preocupes.
444
00:31:18,882 --> 00:31:20,740
En realidad no soy de Londres,
sabes?
445
00:31:20,875 --> 00:31:22,629
Mucha gente cree
que soy de Londres.
446
00:31:23,720 --> 00:31:24,616
Pero no lo soy.
447
00:31:24,672 --> 00:31:26,127
Vamos!
448
00:31:28,425 --> 00:31:29,962
Parece que sabes lo que haces.
449
00:31:30,018 --> 00:31:32,173
Por supuesto que si.
Por supuesto que si.
450
00:31:32,596 --> 00:31:34,691
Pero no como ese tipo Todd.
451
00:31:35,026 --> 00:31:37,178
No es un Dios.
Esta lleno de caca.
452
00:31:37,234 --> 00:31:42,501
No respeta a Hollywood.
Yo... Si respeto a Hollywood. Si.
453
00:31:43,173 --> 00:31:44,958
Muy bien, amor verdadero?
454
00:31:47,477 --> 00:31:49,999
Eres realmente bueno.
Eres realmente bueno.
455
00:31:50,114 --> 00:31:52,501
Eres tan bueno. Permiteme...
456
00:31:58,255 --> 00:32:01,163
No olviden ver el Museo de Cera,
antes de irse a casa.
457
00:32:07,103 --> 00:32:08,245
Que hay, maldito maricon?
458
00:32:08,332 --> 00:32:11,309
Oye, oye.
No me arreste, Oficial.
459
00:32:11,365 --> 00:32:13,139
No fui yo.
No, lo juro.
460
00:32:13,195 --> 00:32:15,359
Juro que ni siquiera sabia que
aun estaba en la Secundaria.
461
00:32:15,415 --> 00:32:16,398
No lo estaba.
462
00:32:16,640 --> 00:32:18,276
Que haces aqui, Moose?
463
00:32:18,575 --> 00:32:20,591
Ganaste mucho dinero?
464
00:32:20,647 --> 00:32:22,364
- No, estuvo bastante lento.
- Lento?
465
00:32:23,213 --> 00:32:24,799
Llamas a esto lento?
Ves?
466
00:32:24,882 --> 00:32:27,024
Yo...
Yo llamo a esto un bolo.
467
00:32:27,080 --> 00:32:28,550
Un poco de sangre falsa.
Un poco de magia cinematografica.
468
00:32:28,606 --> 00:32:30,153
Te gustan las peliculas,
verdad, Moose?
469
00:32:30,209 --> 00:32:32,447
Eso es lo que pasa. Vamos, amigo.
Vamos a celebrarlo.
470
00:32:32,523 --> 00:32:34,363
Haz los honores, Flaco.
Te lo ganaste hoy.
471
00:32:34,458 --> 00:32:35,705
Sabes,
creo que el deberia hacer los honores.
472
00:32:37,279 --> 00:32:38,381
Te gustaria hacer estos honores?
473
00:32:39,163 --> 00:32:43,111
- Creo que lo haria, carajo!
- Si, chuparmela?
474
00:32:44,334 --> 00:32:45,939
Viejo!
475
00:32:47,237 --> 00:32:50,651
Oye, cuando estoy volado, es como
si el dinero lloviera del Cielo,
476
00:32:50,707 --> 00:32:53,110
justo a mi bolsillo.
477
00:32:53,166 --> 00:32:54,560
Entonces,
por que le robas a la gente?
478
00:32:54,616 --> 00:32:57,260
- Por que le robas a la gente?
- Que has dicho?
479
00:32:57,748 --> 00:32:58,880
Algo sobre robar?
480
00:32:59,316 --> 00:33:00,530
No has dicho nada.
481
00:33:00,751 --> 00:33:02,139
Y asi es como lo vas a mantener.
482
00:33:02,252 --> 00:33:03,759
Dale un respiro al tipo.
483
00:33:04,488 --> 00:33:07,263
Se esta esforzando mucho
ahi afuera, haciendolo bien. Solo...
484
00:33:07,825 --> 00:33:10,603
Solo que lo hace un poco diferente
a como lo hacemos nosotros.
485
00:33:10,828 --> 00:33:13,431
- Todo bien aqui, caballeros?
- Si.
486
00:33:13,764 --> 00:33:15,802
Hablabamos de los Dodgers, Dick.
487
00:33:15,858 --> 00:33:18,102
Por que no pueden dejar
a este tipo en paz?
488
00:33:18,835 --> 00:33:20,848
Ahora salgan de aqui, degenerados.
489
00:33:20,904 --> 00:33:22,802
Adios, Moosey.
490
00:33:24,007 --> 00:33:25,998
Te estoy vigilando, Moose.
491
00:33:28,044 --> 00:33:30,051
Eso no es muy amable, Dick.
492
00:33:30,347 --> 00:33:31,320
De acuerdo?
493
00:33:35,152 --> 00:33:37,748
Por que dejas que esos
locos te molesten asi?
494
00:33:37,804 --> 00:33:39,092
Solo estan jugando.
495
00:33:39,289 --> 00:33:41,290
Eres un buen tipo, Moose!
496
00:33:41,346 --> 00:33:43,070
No deberias estar
metiendote con esos tontos.
497
00:33:43,126 --> 00:33:44,525
Solo estan jugando.
498
00:33:45,162 --> 00:33:47,627
No puedes dejar que la
gente siga cagandote encima.
499
00:33:47,864 --> 00:33:49,177
Algun dia, vas a tener que aprender
500
00:33:49,233 --> 00:33:51,245
como darte a respetar.
501
00:33:51,480 --> 00:33:54,199
Vas a tener que
aprender a defenderte.
502
00:33:54,671 --> 00:33:56,015
De acuerdo?
503
00:33:56,840 --> 00:33:58,006
Se me hace tarde.
504
00:33:58,241 --> 00:33:59,629
Me tengo que ir.
505
00:34:06,283 --> 00:34:07,562
No tengo ni idea
506
00:34:07,618 --> 00:34:10,364
por que Moose volveria
a la casa de ese hombre.
507
00:34:12,956 --> 00:34:14,940
Pero supongo que cuando
encuentras el tarro de galletas...
508
00:34:17,394 --> 00:34:19,694
es dificil no volver por mas.
509
00:35:03,273 --> 00:35:05,763
Lo hice, lo hice.
510
00:35:21,358 --> 00:35:23,963
Por que Hunter Dunbar
dejaria que esto muriera?
511
00:35:25,518 --> 00:35:26,500
Oye!
512
00:35:27,731 --> 00:35:29,040
Fuera de aqui!
513
00:35:29,796 --> 00:35:31,273
Vete de aqui!
514
00:35:53,089 --> 00:35:55,170
Que estas haciendo?
Estas tratando
515
00:35:55,226 --> 00:35:56,068
de provocarme
un infarto al corazon?
516
00:35:56,124 --> 00:35:57,355
Por supuesto que no.
517
00:35:58,161 --> 00:36:00,189
No puedes sorprender
a la gente asi, Moose.
518
00:36:00,245 --> 00:36:02,879
Casi tenia una foto de
Conrad Hall, saliendo del Bar Earth.
519
00:36:02,935 --> 00:36:04,931
El Bar Earth apesta,
no hay batidos.
520
00:36:05,569 --> 00:36:08,243
Si, bueno, tu mejor amigo
Hunter Dunbar es el codueno,
521
00:36:08,299 --> 00:36:09,817
y esa senorita Titular,
salio de alli antes.
522
00:36:09,873 --> 00:36:13,229
Y me bendijo con una blusa
transparente, sin sosten.
523
00:36:13,877 --> 00:36:16,018
Es gracioso que menciones a Dunbar.
524
00:36:16,346 --> 00:36:18,005
Porque acabo de estar en su casa.
525
00:36:19,216 --> 00:36:21,140
- Estas bromeando, verdad?
- No.
526
00:36:21,585 --> 00:36:23,831
Use la aplicacion Star Map,
de la que me hablaste.
527
00:36:23,887 --> 00:36:26,622
Te lleva directamente
a su casa. Y...
528
00:36:27,383 --> 00:36:29,494
Sus plantas,
deberia cuidarlas mejor.
529
00:36:29,726 --> 00:36:32,317
No te dije que usaras la
aplicacion Star Map.
530
00:36:32,729 --> 00:36:33,779
- Claro que lo hiciste.
- No, no lo hice Moose.
531
00:36:33,835 --> 00:36:34,987
- Si, si lo hiciste.
- No, no lo hice.
532
00:36:35,043 --> 00:36:36,308
Te hable de la aplicacion
533
00:36:36,400 --> 00:36:38,196
porque eres el mayor fanatico
del cine que conozco, y pense
534
00:36:38,268 --> 00:36:39,953
que te encantaria ver donde
viven las estrellas.
535
00:36:40,170 --> 00:36:42,404
No puedes invadir la
privacidad de la gente.
536
00:36:42,472 --> 00:36:44,187
No estoy en problemas, Leah.
537
00:36:44,374 --> 00:36:46,825
Solo deje una carta
en su casa, eso es todo.
538
00:36:47,878 --> 00:36:49,703
Moose, esto es muy malo.
539
00:36:49,759 --> 00:36:51,826
No puedo creer que
estes actuando asi.
540
00:36:51,882 --> 00:36:53,261
Pense que te alegrarias por mi.
541
00:36:53,317 --> 00:36:54,788
Alegrarme por ti?
542
00:36:55,919 --> 00:36:57,258
Nunca te habria animado,
543
00:36:57,314 --> 00:36:58,165
si hubiera sabido
que te convertirias
544
00:36:58,223 --> 00:36:59,494
en un pequeno
acosador espeluznante.
545
00:37:00,097 --> 00:37:03,628
No soy un acosador.
Soy un admirador, Leah!
546
00:37:04,561 --> 00:37:06,706
Deberias saberlo mejor que nadie.
547
00:37:07,197 --> 00:37:10,269
Estas siendo tan mala.
Como la esposa de Hunter.
548
00:37:10,634 --> 00:37:11,675
Moose!
549
00:37:14,804 --> 00:37:18,283
Ella no es mi mejor amiga.
Ya no lo es.
550
00:37:22,079 --> 00:37:23,812
Moose! Vamos...
551
00:37:24,080 --> 00:37:26,460
Oye, oye. Mi hombre!
Hacemos el show de esta noche o que?
552
00:37:26,516 --> 00:37:28,767
Vamos a hacer mucho Donald Trump.
553
00:37:28,823 --> 00:37:30,845
- Dejame en paz, Todd.
- No vas a ganar dinero
554
00:37:30,901 --> 00:37:32,887
en ese traje de mierda de Policia,
de acuerdo?
555
00:37:32,943 --> 00:37:34,278
Si realmente necesitas dinero,
puedo...
556
00:37:34,334 --> 00:37:35,239
...hacerte ganar dinero,
de acuerdo?
557
00:37:35,295 --> 00:37:38,602
Te dare lo que necesitas, facil.
Salgo en 15 minutos. De acuerdo?
558
00:37:38,658 --> 00:37:40,142
Puedo ensenarte a como robar.
559
00:37:40,198 --> 00:37:42,848
Y yo realmente... Necesito el dinero,
Moose, de mala manera.
560
00:37:42,904 --> 00:37:43,817
Si, para comprar drogas?
561
00:37:44,071 --> 00:37:45,815
Para comprar drogas?
562
00:37:45,871 --> 00:37:48,967
- Que te importa a ti?
- No lo hare, Todd!
563
00:37:49,606 --> 00:37:51,799
Solo dejame en paz.
Solo dejame en paz.
564
00:37:51,855 --> 00:37:54,626
Solo dejame en paz...
565
00:37:54,811 --> 00:37:56,312
Maldito maricon!
566
00:37:56,368 --> 00:37:58,862
No tienes las pelotas para
conseguir lo que quieres.
567
00:37:58,918 --> 00:38:01,497
De acuerdo? Tengo una oportunidad
de negocios increible aqui.
568
00:38:01,553 --> 00:38:03,547
Mirandote fijamente a la cara,
lo sabias?
569
00:38:03,653 --> 00:38:05,266
He terminado de jugar limpio.
De acuerdo?
570
00:38:05,322 --> 00:38:07,800
Vas a ayudarme a hacer
algo de dinero, perra.
571
00:38:10,527 --> 00:38:16,509
Ojala Freddy Krueger viniera
y te cortara la cabeza.
572
00:38:16,566 --> 00:38:21,396
Y rodara por la calle y
un camion la aplastara.
573
00:38:21,452 --> 00:38:24,272
Y la sangre salpicara
por todas partes.
574
00:38:24,474 --> 00:38:27,221
Y todo el mundo lo veria asi!
575
00:38:35,519 --> 00:38:37,384
No vales la pena de todos modos.
576
00:38:38,421 --> 00:38:39,627
Moose!
577
00:38:40,991 --> 00:38:43,509
Me metere en problemas?
Estoy en problemas?
578
00:38:43,565 --> 00:38:46,189
Me estas tomando el pelo?
Estoy orgulloso de ti.
579
00:38:46,245 --> 00:38:47,514
- Estas orgulloso de mi?
- Si.
580
00:38:47,570 --> 00:38:49,221
- Estas orgulloso de mi?
- Lo hiciste bien.
581
00:38:49,466 --> 00:38:53,195
La gente tiene que dejar
de llamarme acosador.
582
00:38:53,251 --> 00:38:53,834
Acosador?
583
00:38:53,904 --> 00:38:56,222
Tienen que dejar de
llamarme perdedor.
584
00:38:56,406 --> 00:38:57,569
Porque yo...
585
00:38:59,409 --> 00:39:01,667
Hasta mis amigos me llaman asi.
586
00:39:01,723 --> 00:39:05,020
Noticia de ultima hora:
Todd no es tu amigo, viejo.
587
00:39:05,076 --> 00:39:10,107
Lo se, pero la gente tiene
que dejar de meterse conmigo.
588
00:39:10,163 --> 00:39:14,358
Voy a hacer que paren.
589
00:39:23,600 --> 00:39:24,721
Senor Dunbar.
590
00:39:24,777 --> 00:39:26,651
Necesito hablar con usted
sobre algo.
591
00:39:27,170 --> 00:39:29,218
Esta tarde, mientras estaba fuera,
592
00:39:29,274 --> 00:39:31,584
un loco corrio hacia
su patio trasero.
593
00:39:31,975 --> 00:39:33,531
De que estas hablando?
594
00:39:34,010 --> 00:39:35,556
Tuve que asustarlo.
595
00:39:36,546 --> 00:39:37,787
Si, bueno...
596
00:39:38,114 --> 00:39:40,233
Estas segura de que este loco
no era el jardinero?
597
00:39:40,289 --> 00:39:41,201
No.
598
00:39:41,384 --> 00:39:42,987
No, esto fue algo diferente.
599
00:39:43,186 --> 00:39:45,507
Bueno, lo que sea que hayas hecho,
funciono.
600
00:39:51,861 --> 00:39:54,861
Oye, oye, oye, oye.
Ven aqui.
601
00:39:55,832 --> 00:39:58,217
- Te encuentras bien?
- Estaba tan asustada.
602
00:40:00,937 --> 00:40:02,472
Dios, estas temblando.
603
00:40:03,974 --> 00:40:05,312
Te encuentras bien?
604
00:40:12,081 --> 00:40:13,112
Si.
605
00:40:19,422 --> 00:40:21,410
Lo siento. No deberia.
606
00:40:23,593 --> 00:40:25,806
Lo siento, eso fue...
Eso es culpa mia.
607
00:40:25,862 --> 00:40:27,881
- Me disculpo.
- Esta bien.
608
00:40:28,431 --> 00:40:31,830
Es solo que... No creo que
podamos seguir haciendo eso.
609
00:40:33,270 --> 00:40:35,748
De acuerdo. De acuerdo.
610
00:40:40,977 --> 00:40:41,886
Dora?
611
00:40:42,021 --> 00:40:42,947
Si?
612
00:40:44,914 --> 00:40:47,513
Realmente estas haciendo
un gran trabajo por aqui.
613
00:40:49,085 --> 00:40:50,985
Se siente como un hogar de nuevo.
Gracias.
614
00:40:55,659 --> 00:40:56,936
Mierda!
615
00:41:00,530 --> 00:41:02,761
Oye, oye, oye.
Oye, oye!
616
00:41:03,733 --> 00:41:05,045
Tienes que escucharme
cuando te hablo.
617
00:41:05,101 --> 00:41:08,045
Lo siento, senor.
Solo estaba escuchando mi musica.
618
00:41:08,271 --> 00:41:10,953
Dora dijo que vio a alguien
colarse en el patio hoy.
619
00:41:11,307 --> 00:41:14,543
Esta preocupada, lo que,
ya sabes, me preocupa mucho.
620
00:41:15,238 --> 00:41:17,087
Viste a alguien
extrano en el patio hoy?
621
00:41:17,147 --> 00:41:20,504
No, no, senor. Solo me concentro
en el trabajo, eso es todo.
622
00:41:20,560 --> 00:41:21,562
- De acuerdo.
- Solo trabajo?
623
00:41:21,618 --> 00:41:23,569
De acuerdo.
Mira, hazme un favor.
624
00:41:23,625 --> 00:41:26,308
Si ves a alguien extrano en el patio,
avisame, de acuerdo?
625
00:41:26,364 --> 00:41:27,755
- Si, si, si.
- De acuerdo?
626
00:41:27,811 --> 00:41:30,588
Senor Hunter, esta lloviendo,
no puedo terminar.
627
00:41:30,927 --> 00:41:32,112
Quizas me puedo ir
a mi casa ya?
628
00:41:32,529 --> 00:41:35,254
- Si. Si, vete a casa.
- Gracias.
629
00:41:41,271 --> 00:41:43,015
De acuerdo.
Vamos, llegaremos tarde.
630
00:41:44,807 --> 00:41:46,597
Vas a marcarme algunos goles hoy,
o que?
631
00:41:46,653 --> 00:41:49,261
- Si.
- Esta bien. Subete. Entra...
632
00:42:22,212 --> 00:42:23,921
No, no la leas!
633
00:42:24,214 --> 00:42:27,971
No la leas! No la leas!
No la leas!
634
00:42:31,020 --> 00:42:33,934
Ayuda! Ayuda! Ayuda!
635
00:42:33,990 --> 00:42:35,595
Solo soy un admirador.
Yo solo...
636
00:42:35,651 --> 00:42:37,557
- Ayuda, ayuda!
- Deja de pegarme!
637
00:42:37,894 --> 00:42:39,781
- Ayuda!
- Callate!
638
00:42:42,365 --> 00:42:45,466
Dios mio! Dios mio!
639
00:42:45,835 --> 00:42:47,189
Te encuentras bien?
640
00:42:48,371 --> 00:42:51,263
Lo siento.
Lo siento mucho.
641
00:42:52,242 --> 00:42:53,775
Eso es una hemorragia nasal.
642
00:42:54,244 --> 00:42:56,390
Ese... Eso es malo.
Eso es malo.
643
00:42:56,446 --> 00:42:59,645
A mi me sangro la nariz.
Y no fue divertido.
644
00:42:59,949 --> 00:43:02,104
Pero tu... Tu lo arreglas.
645
00:43:02,252 --> 00:43:04,619
Tomas toallas de papel y te
las metes por la nariz...
646
00:43:37,887 --> 00:43:39,099
No hay laser.
647
00:43:40,089 --> 00:43:41,547
No hay alarma.
648
00:43:43,760 --> 00:43:49,867
Estoy... En... La casa...
De Hunter... Dunbar!
649
00:43:53,837 --> 00:43:55,337
Mejor maquillaje de monstruos.
650
00:43:58,274 --> 00:43:59,548
Mejor acrobacia.
651
00:44:05,215 --> 00:44:08,912
Moose esta en la casa.
652
00:44:09,152 --> 00:44:11,701
Cuidado. Cuidado!
653
00:44:11,921 --> 00:44:13,900
Aqui esta... Moosey.
654
00:44:24,868 --> 00:44:26,086
Pobre Danny.
655
00:44:26,936 --> 00:44:28,982
Todo este dinero
y no hay helado.
656
00:44:47,957 --> 00:44:50,539
Este no es un buen guion.
657
00:44:50,793 --> 00:44:52,565
No deberia de hacerlo.
658
00:44:59,235 --> 00:45:00,894
Dos para dormir.
659
00:45:02,205 --> 00:45:04,171
Una para el insomnio.
660
00:45:06,109 --> 00:45:07,621
Pobre Dunbar.
661
00:45:08,911 --> 00:45:11,092
No deberia estar tomando drogas.
662
00:45:28,242 --> 00:45:29,651
Por favor, salgan.
663
00:45:30,600 --> 00:45:32,311
- Mama esta cansada.
- Jugador de hockey.
664
00:45:32,535 --> 00:45:34,269
Mama esta cansada y gorda.
665
00:45:36,572 --> 00:45:38,134
ibamos a tener un bebe.
666
00:45:38,308 --> 00:45:40,658
Has visto eso?
No tiene gracia.
667
00:45:42,878 --> 00:45:44,405
- Estoy acalorada.
- Estas caliente?
668
00:45:44,540 --> 00:45:45,569
- Si.
- No...
669
00:45:45,682 --> 00:45:48,922
- No lo hagas.
- Yo tambien tengo hambre.
670
00:45:49,185 --> 00:45:51,202
Tengo hambre.
Tengo hambre y tengo calor.
671
00:45:51,258 --> 00:45:53,146
- Nena, estas caliente.
- Es hermoso, pero...
672
00:45:53,223 --> 00:45:55,223
- Estas caliente!
- No lo estoy.
673
00:45:55,358 --> 00:45:56,649
Estas caliente, nena.
674
00:45:56,859 --> 00:45:59,207
- Estas sonriendo.
- Eres un imbecil.
675
00:45:59,263 --> 00:46:00,684
Me encanta cuando sonries.
676
00:46:02,398 --> 00:46:05,080
- De acuerdo, no mas camara.
- Muy bien, no mas camara.
677
00:46:05,602 --> 00:46:06,838
No mas camara.
678
00:46:49,545 --> 00:46:51,902
Donde estas, mierdecilla?
679
00:47:03,393 --> 00:47:04,510
Chaqueta.
680
00:47:05,194 --> 00:47:07,110
Voy a ponerme una chaqueta.
681
00:47:38,354 --> 00:47:39,444
Hola.
682
00:47:40,863 --> 00:47:42,527
No, voy a pasar.
683
00:47:43,079 --> 00:47:44,669
Porque mira, mira.
Asi esta la cosa.
684
00:47:44,725 --> 00:47:46,763
Si voy a estar lejos
de Danny tanto tiempo,
685
00:47:46,819 --> 00:47:49,032
tienen que hacer que valga la pena.
Tienen que subir el precio.
686
00:47:49,272 --> 00:47:50,448
Eso es precisamente.
687
00:47:52,308 --> 00:47:54,801
Como sea,
extrane a tu mama esta semana.
688
00:47:56,045 --> 00:47:58,761
Si,
Brenda tiene otro de sus llantos.
689
00:48:00,149 --> 00:48:02,635
No, yo me encargo. Yo me encargo.
Yo me encargo. Yo me encargo.
690
00:48:05,454 --> 00:48:08,282
Oye!
Deberias saber que yo...
691
00:48:09,592 --> 00:48:11,176
bese a la criada otra vez.
692
00:48:11,861 --> 00:48:13,474
Porque soy un idiota.
693
00:48:16,199 --> 00:48:17,603
No lo se, viejo.
694
00:48:19,368 --> 00:48:22,064
Algunos raros han estado
merodeando por la casa.
695
00:48:23,673 --> 00:48:26,465
Si, hablaremos mas tarde,
de acuerdo?
696
00:48:27,210 --> 00:48:28,429
Esta bien, llamame.
697
00:48:40,656 --> 00:48:41,600
Entonces, que pasa?
Mama no te
698
00:48:41,656 --> 00:48:43,162
hace cepillarte los
dientes en casa?
699
00:48:43,693 --> 00:48:46,178
- No mucho.
- Como que no mucho?
700
00:48:47,029 --> 00:48:48,478
No tanto como tu.
701
00:48:49,732 --> 00:48:52,479
Creo que se me cayo tu cepillo
de dientes al suelo anoche.
702
00:48:53,102 --> 00:48:54,494
No, estoy bromeando.
703
00:48:55,571 --> 00:48:56,674
Mira, escuchame.
704
00:48:56,739 --> 00:48:58,446
Solo porque mama no
haga cumplir una regla
705
00:48:58,508 --> 00:49:01,199
no significa que no puedas
hacer algo. De acuerdo?
706
00:49:01,255 --> 00:49:03,631
Tienes que cepillarte los dientes
por la manana y por la noche,
707
00:49:03,687 --> 00:49:04,921
porque eso es lo que
hacen los chicos grandes.
708
00:49:05,204 --> 00:49:06,598
Los chicos grandes
se lavan los dientes.
709
00:49:06,654 --> 00:49:08,165
Y ahora te estas
convirtiendo en un chico grande,
710
00:49:08,221 --> 00:49:09,368
asi que tienes que hacerlo.
711
00:49:10,219 --> 00:49:11,359
Escupe.
712
00:49:11,787 --> 00:49:13,808
No se por que no
enjuagas el lavabo.
713
00:49:15,658 --> 00:49:17,910
- Como esta mama?
- Bien.
714
00:49:17,966 --> 00:49:19,773
Si?
Te lleva bien a la escuela?
715
00:49:19,829 --> 00:49:21,221
- Si.
- Lo prometes?
716
00:49:21,277 --> 00:49:22,760
- Si.
- Esta bien.
717
00:49:23,732 --> 00:49:25,754
Sabes, si hay algo que
necesites o quieras,
718
00:49:27,269 --> 00:49:28,791
- puedes llamarme, cierto?
- Si.
719
00:49:28,847 --> 00:49:30,960
Si alguna vez tienes algun
problema, o lo que sea.
720
00:49:31,016 --> 00:49:31,683
Si.
721
00:49:31,874 --> 00:49:33,472
De acuerdo.
Te quiero, amigo.
722
00:49:34,510 --> 00:49:35,808
Duerme bien, de acuerdo?
723
00:52:10,265 --> 00:52:12,534
Me pregunto cuantas veces
compramos el mismo trabajo.
724
00:52:14,035 --> 00:52:17,550
Oye, quiero decir,
rezar por la Iglesia? Vamos.
725
00:52:18,740 --> 00:52:20,834
No te he visto en la
Iglesia ultimamente.
726
00:52:20,890 --> 00:52:25,332
Bueno, no tiene mucho sentido
que vaya a la Iglesia.
727
00:52:26,447 --> 00:52:29,478
Recuerdas una vez, cuando
eramos pequenos y estabamos aqui?
728
00:52:29,951 --> 00:52:31,974
Fue desde alli mismo.
729
00:52:32,030 --> 00:52:33,790
Salte hacia ti desde
detras del arbol.
730
00:52:33,846 --> 00:52:36,222
Y el abuelo se emociono
y me dio un punetazo.
731
00:52:36,278 --> 00:52:38,559
Y el dijo: "Muchacho,
que te condenen al Infierno".
732
00:52:39,694 --> 00:52:41,389
- Te acuerdas de eso?
- Pasa, entra.
733
00:52:42,531 --> 00:52:44,504
Solias tener mucho miedo.
734
00:52:45,433 --> 00:52:48,548
- Johnny.
- Todavia tienes miedo.
735
00:52:48,703 --> 00:52:51,023
- Basta, lo digo en serio.
- Bromeas? el esta ahi.
736
00:52:52,032 --> 00:52:53,809
No te preocupes por
mi pequeno Moosey.
737
00:52:54,476 --> 00:52:57,451
Te van a atrapar, Barbara.
738
00:52:58,213 --> 00:53:00,635
Basta ya.
Eres un ignorante.
739
00:53:00,691 --> 00:53:02,760
Vienen por ti, Barbara.
740
00:53:03,117 --> 00:53:05,775
Basta ya.
Estas actuando como un nino.
741
00:53:06,121 --> 00:53:07,504
Vienen por ti.
742
00:53:08,356 --> 00:53:10,554
Mira, ahi viene uno de ellos.
743
00:53:11,726 --> 00:53:13,972
- Te escuchara.
- Aqui viene ahora.
744
00:53:14,028 --> 00:53:15,867
- Me voy.
- Johnny!
745
00:53:47,161 --> 00:53:48,545
Te apetece algo de musica?
746
00:53:48,601 --> 00:53:50,852
- Te gusta un poco de Limp Bizkit?
- Claro.
747
00:53:50,908 --> 00:53:52,550
- Te gusta un poco de "Bizkit"?
- Si.
748
00:53:52,606 --> 00:53:53,641
Si?
749
00:53:55,503 --> 00:53:57,917
Solia escuchar esto en
los viejos tiempos.
750
00:53:57,973 --> 00:54:02,519
Dios mio, que bonito.
Eso esta muy bien.
751
00:54:04,712 --> 00:54:05,908
Aqui vamos, bebe.
752
00:54:28,236 --> 00:54:29,374
Quedate aqui.
753
00:54:33,441 --> 00:54:34,586
Que diablos haces de vuelta aqui?
754
00:54:34,642 --> 00:54:37,616
- Yo solo... Yo solo... Yo... Yo...
- Yo... Solo...
755
00:54:37,672 --> 00:54:39,425
Tal vez no me explique
bien la primera vez,
756
00:54:39,481 --> 00:54:41,448
maldito tartamudo.
757
00:54:42,550 --> 00:54:43,659
Quieres vivir para ver el manana?
758
00:54:43,752 --> 00:54:45,491
- Si, senor.
- Entonces, alejate de mi,
759
00:54:45,787 --> 00:54:47,140
y mantente alejado de mi hijo.
760
00:54:47,755 --> 00:54:50,513
Y no vuelvas a poner un pie
en este vecindario.
761
00:54:50,748 --> 00:54:53,490
- Lo has entendido?
- Si, senor. Si, senor.
762
00:54:56,364 --> 00:54:58,123
Ahora,
te veo en este vecindario otra vez,
763
00:54:58,179 --> 00:55:01,762
y te metere mi escopeta Remington
tan adentro por el trasero...
764
00:55:01,818 --> 00:55:04,698
que estaras cagando balas y sangre
por el resto de tu vida.
765
00:55:04,933 --> 00:55:06,539
Entiendes?
Quiero que lo digas.
766
00:55:07,304 --> 00:55:09,282
- Quiero oirte decirlo.
- Estare cagando balas...
767
00:55:09,511 --> 00:55:11,998
No, idiota! Di que nunca volveras
a venir a este vecindario.
768
00:55:12,054 --> 00:55:12,535
- Dilo.
- No volvere.
769
00:55:12,747 --> 00:55:14,481
Dilo. Dilo!
770
00:55:15,917 --> 00:55:17,921
Nunca volvere aqui.
771
00:55:17,977 --> 00:55:20,602
- Tienes toda la razon!
- Nunca.
772
00:55:23,658 --> 00:55:26,102
Regresa al lugar de donde viniste,
acosador!
773
00:55:29,731 --> 00:55:32,367
No soy un acosador!
774
00:57:22,043 --> 00:57:25,356
Estoy bien?
775
00:57:39,226 --> 00:57:41,659
el es todo, yo no soy nada.
776
00:57:44,699 --> 00:57:49,324
Bueno, dejeme decirle algo,
senor Dunbar, senor Dummybar.
777
00:57:50,371 --> 00:57:51,884
No ha...
778
00:57:51,940 --> 00:57:55,804
Repito, no ha tomado
las mejores decisiones.
779
00:57:55,860 --> 00:57:58,853
Tren Fantasma fue tan estupida.
780
00:57:58,913 --> 00:58:01,061
Fue tan estupida.
781
00:58:01,816 --> 00:58:04,584
Y quien estuvo a su lado
todo el tiempo?
782
00:58:04,640 --> 00:58:06,953
Yo! Yo lo hice!
783
00:58:09,323 --> 00:58:14,567
Esto es una pesadilla!
Esto es una maldita pesadilla!
784
00:58:16,531 --> 00:58:19,667
No! No esta bien!
785
00:58:20,535 --> 00:58:23,509
No esta bien!
786
00:58:44,092 --> 00:58:45,857
No eres agradable.
787
00:58:47,137 --> 00:58:48,927
Eres un gran farsante!
788
00:58:54,769 --> 00:58:57,536
No tienes miedo de
que busquen venganza?
789
00:58:58,406 --> 00:59:00,176
Venganza es mi segundo nombre.
790
00:59:00,408 --> 00:59:03,878
Solo finges todo el dia,
eso es todo lo que haces.
791
00:59:05,046 --> 00:59:07,273
Cualquiera puede hacer eso.
792
00:59:07,982 --> 00:59:10,802
Cualquiera puede hacer eso!
793
00:59:15,122 --> 00:59:16,631
Besame, Vigo.
794
00:59:38,932 --> 00:59:40,265
Moose!
795
00:59:41,616 --> 00:59:44,495
Moose, abre!
Se que estas ahi dentro.
796
00:59:55,096 --> 00:59:56,784
Te ves como la mierda.
797
00:59:59,167 --> 01:00:00,926
Huele a gasolina.
798
01:00:03,504 --> 01:00:04,387
Asi que...
799
01:00:04,572 --> 01:00:06,859
Has estado usando
tu aplicacion Star Map,
800
01:00:06,915 --> 01:00:08,116
para visitar a unos amigos?
801
01:00:08,743 --> 01:00:10,188
De que estas hablando?
802
01:00:14,815 --> 01:00:16,795
Has estado usando
tus redes sociales
803
01:00:16,851 --> 01:00:19,707
para transmitir
actividades criminales.
804
01:00:20,042 --> 01:00:22,935
Besar a Hunter Dunbar
mientras duerme?
805
01:00:23,057 --> 01:00:24,829
Estas oficialmente loco.
806
01:00:24,885 --> 01:00:26,403
Podria mostrarle estas
fotos a la Policia
807
01:00:26,461 --> 01:00:27,859
y estarias en problemas.
808
01:00:28,763 --> 01:00:30,493
No hagas eso.
No hagas eso.
809
01:00:30,598 --> 01:00:32,871
Bueno, no escuchas razon.
810
01:00:32,927 --> 01:00:36,594
No me escuchas, y...
No sigues las reglas.
811
01:00:41,375 --> 01:00:44,571
- Dame tu telefono.
- No.
812
01:00:44,627 --> 01:00:48,359
Dame tu telefono! Dame tu telefono
o esto es todo. De acuerdo?
813
01:00:48,415 --> 01:00:50,228
No mas pedir dinero prestado.
No mas consejos. No mas nada.
814
01:00:50,284 --> 01:00:52,081
Es eso lo que quieres?
El perder a tu mejor amiga?
815
01:00:52,137 --> 01:00:54,554
Perder a tu unica amiga
en el mundo entero?
816
01:00:57,758 --> 01:01:00,620
Eres mala!
817
01:01:02,096 --> 01:01:05,449
Bien, eso es todo, Leah.
Mira esto. Estas bloqueada.
818
01:01:05,505 --> 01:01:08,334
Estas bloqueada de mis
redes sociales. Vete tu!
819
01:01:08,390 --> 01:01:10,488
Vete tu! Fuera de aqui!
820
01:01:11,339 --> 01:01:12,960
Solo estoy tratando de protegerte.
821
01:02:25,913 --> 01:02:28,189
Que carajos...? Que carajos...?
822
01:02:28,883 --> 01:02:30,148
Que carajos...?
823
01:02:31,185 --> 01:02:32,186
Hola!
824
01:02:32,987 --> 01:02:33,925
Ayuda!
825
01:02:36,323 --> 01:02:37,801
Ayuda!
826
01:02:43,697 --> 01:02:47,923
Maldito idiota.
827
01:02:48,069 --> 01:02:50,381
Estupido acosador psicopata.
828
01:02:50,437 --> 01:02:55,264
Maldito... Ayuda!
829
01:02:59,313 --> 01:03:01,346
Te hice la de Jigsaw.
830
01:03:01,949 --> 01:03:03,237
Se acabo el juego.
831
01:03:12,860 --> 01:03:13,829
Ayuda!
832
01:03:22,936 --> 01:03:24,477
Mierda. Mierda.
833
01:03:24,533 --> 01:03:27,220
Espera, espera, espera, espera.
Oye, escuchame. Escuchame.
834
01:03:27,341 --> 01:03:30,687
Espera, espera. Espera!
Espera! Espera!
835
01:03:39,053 --> 01:03:40,645
Engane a Hunter Dunbar.
836
01:03:40,701 --> 01:03:44,087
Engane a Hunter Dunbar!
Soy un buen actor.
837
01:03:44,143 --> 01:03:46,563
- Te has vuelto loco?
- Pero tu tambien estuviste bien.
838
01:03:46,619 --> 01:03:48,208
Estuviste muy bien. Estuviste bien.
839
01:03:48,264 --> 01:03:50,517
Fuiste mejor que la Jamie Lee Curtis.
840
01:03:52,099 --> 01:03:53,090
De acuerdo.
841
01:03:54,101 --> 01:03:55,352
Te he cortado?
842
01:03:59,640 --> 01:04:01,014
Mierda.
843
01:04:09,982 --> 01:04:13,524
Esto no es bueno.
844
01:04:13,687 --> 01:04:16,447
Te estas pasando de la raya.
Sueltame.
845
01:04:16,503 --> 01:04:17,599
Que es lo que quieres?
846
01:04:17,658 --> 01:04:20,534
Por que estas tan
enfadado todo el tiempo?
847
01:04:20,669 --> 01:04:22,821
Yo deberia ser el que
este enfadado contigo.
848
01:04:22,997 --> 01:04:24,714
Por que te importo tanto?
849
01:04:24,770 --> 01:04:27,668
Porque te quiero. Y yo te quiero.
Y te quiero...
850
01:04:27,724 --> 01:04:29,580
Y yo...
Y he visto todas tus peliculas.
851
01:04:29,637 --> 01:04:32,438
Y me encantan tus peliculas.
Y yo... Creo que eres el mejor.
852
01:04:32,506 --> 01:04:36,064
Desata estas cuerdas,
hijo de perra. Desatalas!
853
01:04:36,120 --> 01:04:39,569
Deja de ser tan malo conmigo!
Detente!
854
01:04:39,625 --> 01:04:42,356
Que?
Buscas tus 15 minutos de fama?
855
01:04:43,117 --> 01:04:45,029
Quieres terminar en las
noticias de la noche?
856
01:04:45,364 --> 01:04:47,364
Te van a llamar un monstruo.
857
01:04:52,092 --> 01:04:53,441
Que hay en la maleta?
858
01:04:55,329 --> 01:04:59,712
Hunter, ten paciencia, por favor.
Es una sorpresa.
859
01:05:00,768 --> 01:05:02,277
Bien, listo?
860
01:05:03,537 --> 01:05:04,837
Senor Rubio.
861
01:05:05,072 --> 01:05:06,994
- Con una mierda! No.
- Senor Rubio.
862
01:05:07,050 --> 01:05:10,258
No, no, no, no. Espera.
Espera. Espera. Espera.
863
01:05:13,547 --> 01:05:17,091
No me quemes! Detente!
Detente! Detente! Oye!
864
01:05:18,285 --> 01:05:21,054
No hay gasolina aqui,
es solo agua.
865
01:05:21,110 --> 01:05:23,786
No voy a quemar tu casa, ni nada.
866
01:05:24,058 --> 01:05:25,236
Vamos.
867
01:05:25,292 --> 01:05:27,064
Siento haber sido malo contigo.
868
01:05:27,120 --> 01:05:29,488
Eres la persona mas mala
que haya conocido en mi vida.
869
01:05:29,544 --> 01:05:30,749
Dejame compensarte.
870
01:05:31,532 --> 01:05:33,011
Firmare lo que quieras.
871
01:05:33,802 --> 01:05:35,983
Incluso tengo la daga ceremonial
que use en "Los Hambrientos".
872
01:05:36,039 --> 01:05:37,538
Podria conseguirla.
Puedo firmarla ahora mismo.
873
01:05:37,594 --> 01:05:39,975
Que clase de idiota crees que soy?
874
01:05:40,737 --> 01:05:42,087
No creo que nadie sea idiota.
875
01:05:42,143 --> 01:05:43,777
- Si, si que lo crees.
- No, no lo hago.
876
01:05:43,844 --> 01:05:47,298
Y se lo que piensas de mi.
Crees que soy un acosador!
877
01:05:47,354 --> 01:05:48,682
- No.
- Si, lo haces.
878
01:05:49,016 --> 01:05:51,375
Pero voy a ver cada una
de tus peliculas.
879
01:05:52,186 --> 01:05:54,018
Incluso las de porqueria.
880
01:05:54,388 --> 01:05:56,263
Tienes que entender algo.
881
01:05:58,358 --> 01:06:00,885
Tu tienes el poder
en esta relacion.
882
01:06:01,996 --> 01:06:04,616
Eres un admirador,
y no soy nada sin ti.
883
01:06:08,669 --> 01:06:09,964
Dilo de nuevo.
884
01:06:10,604 --> 01:06:13,203
- Que?
- Lo que dijiste, dilo.
885
01:06:17,812 --> 01:06:20,319
Eres un admirador.
886
01:06:21,482 --> 01:06:22,787
Sin ti...
887
01:06:24,251 --> 01:06:25,578
No soy nada.
888
01:06:29,423 --> 01:06:30,794
Tienes hambre?
889
01:06:32,392 --> 01:06:33,912
Yo tengo hambre.
890
01:06:35,663 --> 01:06:38,206
Tu quedate ahi.
No te muevas.
891
01:06:38,832 --> 01:06:40,122
No te muevas.
892
01:06:43,404 --> 01:06:44,600
Santo cielo.
893
01:06:44,772 --> 01:06:47,633
Santo cielo. Santo cielo.
894
01:06:49,610 --> 01:06:51,691
Santo cielo! Santo cielo!
895
01:06:53,914 --> 01:06:56,286
Moose no solo cruzo la linea,
896
01:06:59,587 --> 01:07:01,868
el la bombardeo.
897
01:07:07,027 --> 01:07:10,414
Honestamente,
yo tambien tendria miedo.
898
01:07:12,800 --> 01:07:14,506
Pobre Moosey.
899
01:07:15,936 --> 01:07:17,233
Oye.
900
01:07:20,474 --> 01:07:21,555
Ven aqui.
901
01:07:22,543 --> 01:07:23,715
Dejame firmar uno para ti.
902
01:07:28,215 --> 01:07:30,190
Moose? Asi es?
903
01:07:31,452 --> 01:07:33,792
Para... Moose.
904
01:07:34,655 --> 01:07:36,296
Con amor.
905
01:07:36,857 --> 01:07:40,298
Hunter Dunbar.
906
01:07:51,105 --> 01:07:52,687
Barbara.
907
01:07:53,149 --> 01:07:55,345
Ay, Barbara...
908
01:07:56,243 --> 01:07:59,271
Te van a atrapar, Barbara.
909
01:08:00,047 --> 01:08:01,327
Barbara.
910
01:08:01,615 --> 01:08:07,202
Vienen por ti, Barbara.
911
01:08:13,494 --> 01:08:15,180
La Noche de los Muertos Vivientes.
912
01:08:15,696 --> 01:08:17,703
Por que no lo sabes?
913
01:08:17,759 --> 01:08:18,696
Estoy empezando a pensar que
914
01:08:18,752 --> 01:08:20,682
no sabes nada de peliculas
de terror.
915
01:08:20,738 --> 01:08:22,369
Siento decepcionarte.
916
01:08:22,870 --> 01:08:23,992
Esto...
917
01:08:26,073 --> 01:08:29,449
No es... No esta mal.
Es solo que no es una golosina.
918
01:08:29,684 --> 01:08:31,556
Creo que Danny crecera odiandote.
919
01:08:31,612 --> 01:08:32,810
No hables de mi hijo.
920
01:08:32,866 --> 01:08:35,134
No tienes helado en la nevera.
921
01:08:35,190 --> 01:08:36,359
Entonces, trabajare en ello.
922
01:08:36,415 --> 01:08:39,139
Mira... Aqui, mira.
Pruebalo. Pruebalo.
923
01:08:39,195 --> 01:08:40,385
Adelante.
924
01:08:41,689 --> 01:08:43,405
Ves? Ves?
925
01:08:45,392 --> 01:08:47,701
No es dulce.
No es una golosina.
926
01:08:48,136 --> 01:08:49,294
No es una golosina.
927
01:08:49,350 --> 01:08:51,819
Pero necesitan
golosinas de buen sabor.
928
01:08:51,875 --> 01:08:53,092
Y luego peliculas de terror.
929
01:08:53,148 --> 01:08:56,793
- el va a recordar esto.
- Ire por helado, de acuerdo?
930
01:08:57,271 --> 01:08:58,194
Lo comprare.
931
01:09:00,140 --> 01:09:02,892
Le dare un poco ahora mismo,
si desatas estas cuerdas.
932
01:09:05,212 --> 01:09:06,632
No puedo hacer eso.
933
01:09:07,748 --> 01:09:09,220
Por supuesto que puedes.
934
01:09:10,484 --> 01:09:12,113
Me vas a meter en problemas.
935
01:09:12,352 --> 01:09:13,476
No.
936
01:09:13,821 --> 01:09:16,718
- Vas a hacerme dano?
- No. No hare eso.
937
01:09:22,429 --> 01:09:24,035
Se que eres una buena persona.
938
01:09:29,303 --> 01:09:33,662
Parezco malo y... Enfadado...
939
01:09:34,875 --> 01:09:37,039
pero estoy asustado, viejo.
Yo solo...
940
01:09:39,413 --> 01:09:41,272
Estoy realmente asustado.
941
01:09:49,122 --> 01:09:50,654
Y se que tu tambien lo estas.
942
01:09:52,726 --> 01:09:54,040
Tienes miedo?
943
01:09:56,930 --> 01:09:58,649
Solo quieres irte, verdad?
944
01:10:02,503 --> 01:10:04,837
Esta bien, viejo.
Eso esta bien.
945
01:10:15,782 --> 01:10:17,646
Esto no se siente bien.
946
01:10:19,920 --> 01:10:23,036
Escuchame, de acuerdo?
947
01:10:24,525 --> 01:10:27,886
Si me dejas ir, te prometo...
948
01:10:27,942 --> 01:10:32,138
Yo... Lo juro por Dios.
Lo juro por Dios,
949
01:10:32,194 --> 01:10:34,694
que no llamare a la Policia.
950
01:10:34,750 --> 01:10:37,072
Esa es una promesa entre tu y yo.
951
01:10:37,128 --> 01:10:38,475
- No habra Policia?
- Nada de Policia.
952
01:10:38,539 --> 01:10:40,246
- Nada de Policia.
- Y despues de eso...
953
01:10:40,808 --> 01:10:43,057
Firmare lo que quieras,
954
01:10:43,310 --> 01:10:46,376
cuando quieras,
por el resto de tu vida.
955
01:10:46,432 --> 01:10:48,028
Esa es otra promesa.
956
01:10:48,084 --> 01:10:50,648
Ese es un compromiso de por vida.
957
01:10:50,918 --> 01:10:53,046
- Firmarias para mi?
- Para un admirador de verdad.
958
01:10:53,620 --> 01:10:54,716
Firmaras para mi?
959
01:10:55,489 --> 01:10:56,933
Firmaras para mi personalmente?
960
01:10:57,424 --> 01:11:00,533
Porque todo en eBay es mentira,
es falso.
961
01:11:01,762 --> 01:11:02,849
Demonios, si.
962
01:11:03,130 --> 01:11:04,651
- Si?
- Claro que si!
963
01:11:04,865 --> 01:11:07,518
Eres inteligente.
Eres muy inteligente.
964
01:11:07,574 --> 01:11:09,795
Te lo firmare todo personalmente.
965
01:11:11,305 --> 01:11:13,622
- Como te llamas?
- Moose.
966
01:11:15,676 --> 01:11:17,259
- Dijiste "Moose"?
- Moose.
967
01:11:17,511 --> 01:11:19,761
De acuerdo.
Esta bien, Moose.
968
01:11:20,112 --> 01:11:23,084
Todos los autografos seran
autografiados personalmente
969
01:11:23,182 --> 01:11:25,484
a ti, Moose.
970
01:11:28,888 --> 01:11:30,172
Eso es todo?
971
01:11:33,426 --> 01:11:34,856
No le hagas dano a mi hijo.
972
01:11:38,130 --> 01:11:40,453
Hacer dano a tu hijo?
Que...
973
01:11:41,067 --> 01:11:44,930
Nunca jamas, jamas, jamas,
jamas lastimaria a tu hijo!
974
01:11:44,986 --> 01:11:46,017
Nunca!
975
01:11:46,238 --> 01:11:48,234
Por que dirias eso?
976
01:11:51,844 --> 01:11:53,733
Solo dejame ir, viejo.
977
01:12:01,721 --> 01:12:03,263
Soy un actor, de acuerdo?
978
01:12:06,192 --> 01:12:08,122
Bueno,
los actores intentan esta tecnica
979
01:12:08,594 --> 01:12:10,303
llamada "visualizacion".
980
01:12:11,230 --> 01:12:13,287
Que es eso?
Que es eso?
981
01:12:13,343 --> 01:12:14,873
Significa imaginar.
982
01:12:20,740 --> 01:12:22,503
Quieres probar esta
tecnica conmigo?
983
01:12:25,244 --> 01:12:26,734
Muy bien, ven.
Ven aqui.
984
01:12:27,446 --> 01:12:28,963
Arrodillate, ponte comodo.
985
01:12:30,450 --> 01:12:32,420
Baja los hombros.
Relajate.
986
01:12:33,019 --> 01:12:35,936
Adelante, sientete comodo.
Solo relajate.
987
01:12:37,923 --> 01:12:40,033
Necesito que respires
profundamente.
988
01:12:47,767 --> 01:12:48,829
Si.
989
01:12:51,037 --> 01:12:54,803
Ahora quiero que te
imagines a ti y a mi.
990
01:12:55,541 --> 01:12:57,482
- Tu y yo?
- Si. Nos ves?
991
01:12:57,538 --> 01:12:58,797
- Lo hago.
- De acuerdo.
992
01:12:59,078 --> 01:13:00,452
Lo primero que ibamos a hacer es,
993
01:13:00,508 --> 01:13:02,742
cambiarnos la ropa sucia.
994
01:13:02,798 --> 01:13:05,883
Vamos a quitarte este sudor,
esta sangre y esta gasolina,
995
01:13:05,939 --> 01:13:08,258
y vamos a ponernos
ropa nueva y fresca.
996
01:13:08,314 --> 01:13:11,870
Vamos a lucir estupendos, Moose.
Nos veremos bien.
997
01:13:11,926 --> 01:13:13,587
Y luego vamos a salir a la ciudad.
998
01:13:13,643 --> 01:13:16,389
Vamos a ir a uno de esos
bares de lujo de Hollywood.
999
01:13:16,445 --> 01:13:18,961
Musso & Franks?
Iremos a Musso & Franks?
1000
01:13:19,398 --> 01:13:20,732
A donde quieras, viejo.
1001
01:13:20,788 --> 01:13:22,518
Bueno, iremos a donde tu quieras.
Llamare a mi representante,
1002
01:13:22,574 --> 01:13:24,543
nos conseguira una mesa
a donde quieras ir.
1003
01:13:25,195 --> 01:13:26,285
Y cuando todo este hecho,
1004
01:13:26,372 --> 01:13:28,018
bueno, comeremos un gran tazon
de helado de chocolate.
1005
01:13:28,074 --> 01:13:29,747
Fresa.
Helado de fresa.
1006
01:13:29,909 --> 01:13:32,498
Si!
Si. Si, si, si.
1007
01:13:32,554 --> 01:13:35,292
Helado de fresa, Moose,
por supuesto. Por supuesto.
1008
01:13:35,348 --> 01:13:37,884
Y luego...
Y luego volveremos a mi casa
1009
01:13:38,417 --> 01:13:40,785
y pondremos un par de mis
peliculas de accion,
1010
01:13:40,841 --> 01:13:43,058
y las veremos en la television
de alta definicion.
1011
01:13:44,180 --> 01:13:45,306
Suena bien, viejo?
1012
01:13:45,362 --> 01:13:48,895
- Te quiero. Te quiero...
- Tu, yo,
1013
01:13:49,195 --> 01:13:50,863
un par de peliculas de accion,
1014
01:13:51,230 --> 01:13:54,300
y helado de fresa, verdad?
1015
01:13:54,533 --> 01:13:57,641
- Solo... Solo tu y yo, viejo.
- Solo tu y yo.
1016
01:13:57,697 --> 01:14:00,603
Espera, solo tenemos que quitar
estas cuerdas primero, sabes?
1017
01:14:00,659 --> 01:14:02,790
- De acuerdo. De acuerdo.
- Si? Muy bien.
1018
01:14:03,209 --> 01:14:04,218
De acuerdo.
1019
01:14:06,712 --> 01:14:08,831
Viejo,
espera a ver esta coleccion.
1020
01:14:08,887 --> 01:14:10,310
- Si?
- Si.
1021
01:14:14,487 --> 01:14:17,393
Estos son unos nudos muy serios.
Donde aprendiste esto?
1022
01:14:17,449 --> 01:14:18,944
- YouTube.
- YouTube?
1023
01:14:19,325 --> 01:14:21,310
YouTube.
Ahi te ensenan de todo.
1024
01:14:21,366 --> 01:14:23,978
Te ensenan todo tipo de nudos.
Nudos en C, nudos en barril.
1025
01:14:26,999 --> 01:14:28,340
Ponla aqui, amigo.
1026
01:15:31,463 --> 01:15:33,166
No puedes irte, Moose.
1027
01:15:33,928 --> 01:15:35,650
"No soy nada sin ti".
1028
01:15:46,178 --> 01:15:48,538
Solo me gustan tus peliculas.
1029
01:18:35,814 --> 01:18:36,863
Viejo!
1030
01:18:51,491 --> 01:18:53,912
Este disfraz es genial!
Genial!
1031
01:19:04,510 --> 01:19:05,906
Con una mierda!
1032
01:19:17,856 --> 01:19:19,313
Dios mio!
1033
01:19:19,425 --> 01:19:20,631
Que ha pasado?
1034
01:19:21,960 --> 01:19:23,670
De acuerdo, sabes que?
Esta bien, vamos...
1035
01:19:23,829 --> 01:19:26,334
Voy a conseguirte ayuda.
Estoy aqui, amigo, de acuerdo?
1036
01:19:27,499 --> 01:19:30,232
Y Hunter?
Pues es un actor.
1037
01:19:30,288 --> 01:19:32,268
Dios, por favor,
Dios!
1038
01:19:33,672 --> 01:19:35,507
Y es un sobreviviente.
1039
01:19:37,843 --> 01:19:40,044
Es Dora la que me preocupa.
1040
01:20:46,612 --> 01:20:47,709
Mi cabeza!
1041
01:20:48,013 --> 01:20:49,786
Lo se, lo se,
1042
01:20:49,842 --> 01:20:52,409
Moose perdio su mano y su ojo.
1043
01:20:54,119 --> 01:20:57,136
Pero eventualmente,
lo miro como una insignia de honor.
1044
01:20:57,192 --> 01:21:00,298
No puedo ver sin mis lentes.
Que es lo que dice aqui?
1045
01:21:00,354 --> 01:21:02,523
Dice, Louise... Louise Fletcher.
1046
01:21:02,858 --> 01:21:06,010
Louise Fletcher,
ella no es una buena enfermera.
1047
01:21:06,066 --> 01:21:08,369
- No.
- No lo es.
1048
01:21:08,425 --> 01:21:10,054
No, no lo es.
1049
01:21:19,545 --> 01:21:22,613
No soy un acosador!
1050
01:21:26,402 --> 01:22:21,957
The Fanatic (2019)
Una traduccion de
TaMaBin76954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.