All language subtitles for The Fanatic 2019 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,903 --> 00:01:02,210 "ERES UN ADMIRADOR. SIN TI, NO SOY NADA". 2 00:01:02,266 --> 00:01:04,387 HUNTER DUNBAR 3 00:01:12,980 --> 00:01:14,832 Los angeles. 4 00:01:16,751 --> 00:01:19,365 Yo la llamo la "Ciudad de los Mentirosos". 5 00:01:28,429 --> 00:01:30,069 Quien soy yo para juzgar? 6 00:01:35,136 --> 00:01:36,579 Yo tambien vivo aqui. 7 00:01:41,776 --> 00:01:44,528 Este lugar te va a chupar la vida. 8 00:01:46,680 --> 00:01:48,026 Algunas personas se levantan 9 00:01:48,082 --> 00:01:50,224 despues de que les den una paliza. 10 00:01:53,254 --> 00:01:56,689 Otros se descomponen como una vieja camioneta. 11 00:02:01,395 --> 00:02:03,588 Podemos tratar de posponer lo inevitable... 12 00:02:08,335 --> 00:02:10,819 pero al final todo se rompe. 13 00:02:21,649 --> 00:02:23,711 Incluso el espiritu de una persona. 14 00:02:27,421 --> 00:02:28,859 Pero Moose... 15 00:02:31,525 --> 00:02:33,267 Es irrompible. 16 00:03:04,024 --> 00:03:06,414 - Hola, Aaron. - Moose de Chocolate. 17 00:03:07,362 --> 00:03:09,912 No puedo hablar demasiado. Tengo que hacer caca. 18 00:03:12,162 --> 00:03:13,517 Asi que... 19 00:03:14,101 --> 00:03:16,532 - Que hay de nuevo contigo? - Nada, solo estos ladrones 20 00:03:16,588 --> 00:03:18,186 tratando de tomar fotos de mis cosas. 21 00:03:18,242 --> 00:03:20,920 Van a ver si pueden conseguirlas mas baratas en eBay. Es brutal. 22 00:03:20,976 --> 00:03:22,406 Quieres saber que hay de nuevo conmigo? 23 00:03:22,462 --> 00:03:25,141 Tienes el autografo de Martin Sheen en mi poster de Badlands? 24 00:03:25,197 --> 00:03:28,651 No. Ire a una fiesta esta noche con Hunter Dunbar. 25 00:03:28,707 --> 00:03:29,626 - En serio? - Sip. 26 00:03:29,682 --> 00:03:30,979 - Hunter Dunbar? - Sip. 27 00:03:31,285 --> 00:03:32,193 Como sucedio eso? 28 00:03:32,253 --> 00:03:34,175 Me invitaron a la fiesta del elenco y del equipo 29 00:03:34,255 --> 00:03:35,841 del "Asesino del Viernes por la Noche". 30 00:03:36,857 --> 00:03:38,851 Bueno, alguien se esta moviendo en el mundo. 31 00:03:40,327 --> 00:03:41,553 Bueno, esta bien, pero... 32 00:03:41,796 --> 00:03:43,490 Yo voy a tener muchos autografos de Dunbar, 33 00:03:43,546 --> 00:03:46,977 - despues de este fin de semana. - Si? Por que seria eso? 34 00:03:47,112 --> 00:03:48,849 Vendra a la tienda. 35 00:03:50,237 --> 00:03:51,799 Tu eres el Moose. Y no sabes esto? 36 00:03:51,855 --> 00:03:52,554 Que? 37 00:03:52,640 --> 00:03:55,143 Firmara copias de su nuevo libro manana por la noche. 38 00:03:56,243 --> 00:03:58,181 - Que? - Aqui. 39 00:04:04,085 --> 00:04:06,680 Por que no me dijiste que esto iba a ocurrir? 40 00:04:06,754 --> 00:04:08,872 Simplemente ocurrio. Que se supone que deba hacer? 41 00:04:08,928 --> 00:04:10,001 Llamarte a tu motoneta? 42 00:04:10,057 --> 00:04:12,653 Estara firmando coleccionables o solo el libro? 43 00:04:12,726 --> 00:04:15,236 No, solo el libro. Y tienes que comprarlo aqui, 44 00:04:15,292 --> 00:04:17,098 y tienes que tener un recibo. Lo comprobare. 45 00:04:17,154 --> 00:04:18,577 Tengo cosas especiales en casa, 46 00:04:18,633 --> 00:04:20,703 pero necesito algo super especial. 47 00:04:20,801 --> 00:04:23,784 Bueno, has puesto tus manos en casi todo lo que tenemos. 48 00:04:23,840 --> 00:04:26,384 Tenemos los autos lobby, y el Carver uno, dos y cuatro. 49 00:04:26,440 --> 00:04:27,981 Alguien se robo el tres. 50 00:04:28,042 --> 00:04:30,281 El cuadrante britanico de "El Tren Fantasma". 51 00:04:30,945 --> 00:04:35,073 Eres un idiota. Lo de El Tren Fantasma es tan tipico. 52 00:04:36,250 --> 00:04:38,295 Necesito algo... Necesito... 53 00:04:38,351 --> 00:04:40,191 Necesito algo recordable. 54 00:04:40,247 --> 00:04:41,615 Eso es una palabra, Moose? 55 00:04:45,626 --> 00:04:50,000 Bueno, este idiota todavia tiene... A este chaleco. 56 00:04:54,694 --> 00:04:56,599 Eso es de "Vampiros Espaciales". 57 00:04:56,904 --> 00:04:59,167 - Siguen siendo $800 dolares? - Escucha, 58 00:04:59,223 --> 00:05:02,700 nunca ha sido realmente un articulo en la gama de Moose. 59 00:05:02,756 --> 00:05:04,648 Si, pero dejalo mas barato. Mira, tu... 60 00:05:04,704 --> 00:05:07,017 Cuantas veces vengo a esta tienda? 61 00:05:07,073 --> 00:05:09,294 Cuantas veces gasto mi dinero ganado con tanto esfuerzo 62 00:05:09,350 --> 00:05:10,291 en esa caja registradora? 63 00:05:10,351 --> 00:05:13,605 Y cuantas veces hemos tenido esta discusion exacta? 64 00:05:13,661 --> 00:05:16,719 Tengo $300, es todo lo que tengo. 65 00:05:17,691 --> 00:05:19,966 Por favor, dame el chaleco. Por favor? 66 00:05:21,629 --> 00:05:22,878 Por favor? 67 00:05:24,632 --> 00:05:27,373 No se por que es tan dificil para mi 68 00:05:27,601 --> 00:05:29,404 el decirte que "no", Moose. 69 00:05:30,471 --> 00:05:32,201 Quiero tus $300 dolares, 70 00:05:32,406 --> 00:05:35,151 y quiero que lo pagues para finales de este ano. 71 00:05:35,207 --> 00:05:36,447 Si, senor! 72 00:05:38,512 --> 00:05:40,031 Quiero que lo tengas. 73 00:05:40,981 --> 00:05:43,013 Y no lo olvides manana tampoco. 74 00:05:46,169 --> 00:05:47,854 Dios mio! 75 00:05:48,922 --> 00:05:50,870 Moose, es estupido ponerselo al reves. 76 00:05:50,926 --> 00:05:52,120 Lo se. 77 00:09:02,216 --> 00:09:04,397 Es un placer conocerlo, senor Dunbar. 78 00:09:04,818 --> 00:09:06,014 Vamos, vamos. 79 00:09:06,520 --> 00:09:08,687 Es un placer conocerlo, senor Dunbar. 80 00:09:08,743 --> 00:09:11,414 Tengo cada uno de sus VHS y DVDs. 81 00:09:11,470 --> 00:09:14,190 Es como si todo el mundo dijera eso. Di algo inte... 82 00:09:14,328 --> 00:09:16,167 Yo no... Yo... 83 00:09:17,797 --> 00:09:19,310 Di algo diferente. 84 00:09:19,366 --> 00:09:21,386 Di algo... No, deberia decirselo... 85 00:09:21,954 --> 00:09:23,858 Dios mio, me encanta esto. 86 00:09:23,914 --> 00:09:26,215 Estuvo muy bien en "Asesino de Vampiros". 87 00:09:27,641 --> 00:09:30,677 Quiere que lo llame por su nombre de pila? 88 00:09:31,245 --> 00:09:34,875 Hola, Hunter. Esta es una camisa unica, 89 00:09:34,931 --> 00:09:37,086 pero podria decirte donde... Conseguirla, 90 00:09:37,142 --> 00:09:39,172 pero no habra ninguna ahi. 91 00:09:41,021 --> 00:09:44,488 Le voy a encantar. el me va a adorar! 92 00:09:47,294 --> 00:09:49,524 Me eche parte de la culpa a mi misma. 93 00:09:51,331 --> 00:09:53,648 Solo queria ser una buena amiga. 94 00:10:03,944 --> 00:10:05,713 Hola, Moose. Lo siento, llego tarde. 95 00:10:05,779 --> 00:10:07,722 Por que tardaste tanto, Leah? 96 00:10:07,778 --> 00:10:10,130 He estado esperando aqui por como 200 horas. 97 00:10:10,186 --> 00:10:12,286 - Lo se. - En serio, iba a irme. 98 00:10:12,342 --> 00:10:14,096 Lo siento. Perdon. De acuerdo? 99 00:10:14,621 --> 00:10:16,724 La fiesta apenas esta empezando a escalar de todos modos. 100 00:10:17,357 --> 00:10:18,596 Trajiste los cortadores? 101 00:10:27,601 --> 00:10:29,037 Tijeras, amigo? 102 00:10:30,003 --> 00:10:31,803 Dije cortapernos. 103 00:10:31,859 --> 00:10:33,233 No se lo que son. 104 00:10:33,468 --> 00:10:35,526 No podias ir a una ferreteria? 105 00:10:35,582 --> 00:10:36,920 Quiero decir, Dunbar tiene que valer la pena 106 00:10:36,986 --> 00:10:38,606 de un pequeno viaje al Home Depot, cierto? 107 00:10:38,662 --> 00:10:41,474 Seguro que si. Crees que le gustara mi camisa? 108 00:10:41,709 --> 00:10:43,280 Esta es mi mejor camisa de terror. 109 00:10:43,336 --> 00:10:45,897 - Crees que le gustara? - Si, le... Le gustara. 110 00:10:47,988 --> 00:10:51,174 Sabes una cosa? Vamos a hacer esto a la antigua usanza. 111 00:10:51,491 --> 00:10:52,926 Bien, vas a subir aqui. 112 00:10:57,464 --> 00:11:00,049 Vas a poner tu pie en mi mano. 113 00:11:00,105 --> 00:11:01,865 Vas a llegar muy alto, y luego... 114 00:11:03,136 --> 00:11:04,947 te impulsaras tu mismo, de acuerdo? 115 00:11:06,073 --> 00:11:07,098 De acuerdo. 116 00:11:07,941 --> 00:11:08,777 Arriba. 117 00:11:09,843 --> 00:11:11,836 Uno. Dos. Tres. 118 00:11:15,181 --> 00:11:16,356 Nelly. 119 00:11:18,584 --> 00:11:19,624 Es muy... 120 00:11:22,922 --> 00:11:24,731 Dios mio! Moose, estas bien? 121 00:11:25,525 --> 00:11:27,170 Que si estoy bien? 122 00:11:28,227 --> 00:11:30,409 Quiero decir, suenas bien. 123 00:11:30,465 --> 00:11:32,306 Mi camisa esta bien? 124 00:11:32,362 --> 00:11:33,980 Estoy segura de que tu camisa esta bien. 125 00:11:34,036 --> 00:11:36,160 Esto no es una buena idea! 126 00:11:36,216 --> 00:11:38,935 Solo consigue un autografo de Hunter Dunbar y vete, de acuerdo? 127 00:11:51,684 --> 00:11:53,419 Hola. Puedo servirle algo de beber, senor? 128 00:11:54,564 --> 00:11:55,897 Puedo ofrecerle un trago? 129 00:11:58,524 --> 00:12:00,572 Solo tomare un batido de fresa 130 00:12:00,793 --> 00:12:02,534 con helado de verdad, por favor. 131 00:12:02,769 --> 00:12:04,155 Si, no tenemos... No tenemos batidos, 132 00:12:04,297 --> 00:12:06,749 pero puedo prepararle un coctel o servirle un refresco? 133 00:12:07,084 --> 00:12:09,425 No, gracias. Solo quiero un batido. 134 00:12:11,337 --> 00:12:13,213 - Puedo hacerle una pregunta? - Claro. 135 00:12:13,372 --> 00:12:15,001 Esta Hunter Dunbar aqui esta noche? 136 00:12:15,158 --> 00:12:15,910 Quien? 137 00:12:16,242 --> 00:12:17,476 Hunter Dun... 138 00:12:49,175 --> 00:12:52,066 Disculpa, Amanda. Disculpa, Amanda. 139 00:12:52,979 --> 00:12:54,033 Hola. 140 00:12:54,880 --> 00:12:56,262 Como estas esta noche? 141 00:12:57,180 --> 00:12:59,640 Estoy muy bien, gracias. Y tu? 142 00:12:59,975 --> 00:13:02,151 Estoy bien. Gracias por preguntar. 143 00:13:03,221 --> 00:13:05,488 Tu... Tu pelicula es increible, 144 00:13:05,544 --> 00:13:07,226 y vas a estar increible en ella. 145 00:13:08,160 --> 00:13:11,074 - Gracias. Eso es tan dulce. - Me encanta tu camisa. 146 00:13:13,032 --> 00:13:14,706 Es unica en el mundo. 147 00:13:20,906 --> 00:13:22,604 Soy un gran admirador tuyo, Amanda. 148 00:13:22,660 --> 00:13:25,637 Realmente creo que tu trabajo es solido en "Minutos en Dias", 149 00:13:25,811 --> 00:13:28,331 y creo que fuiste muy buena en "Matar o ser Asesinada". 150 00:13:28,387 --> 00:13:30,865 Deberias hacer mas peliculas de terror, Amanda. 151 00:13:31,675 --> 00:13:32,520 Si. 152 00:13:32,651 --> 00:13:34,431 Eres una gran ultima chica. 153 00:13:34,487 --> 00:13:36,010 Ciertamente conoces mi trabajo. 154 00:13:36,589 --> 00:13:37,649 Si. 155 00:13:38,424 --> 00:13:40,721 Sabes donde estara Hunter Dunbar esta noche? 156 00:13:42,113 --> 00:13:43,754 Hunter? Bueno, ya sabes, 157 00:13:43,810 --> 00:13:46,292 creo que Hunter esta en la obra de teatro 158 00:13:46,348 --> 00:13:47,760 de la Primaria de su hijo. 159 00:13:48,267 --> 00:13:50,310 Sabes, todos esos ninos deben pensar 160 00:13:50,366 --> 00:13:53,457 que Hunter es una especie de heroe de accion de la vida real. 161 00:13:53,513 --> 00:13:54,504 Genial! 162 00:13:55,842 --> 00:13:57,410 No se permiten bolsas externas. 163 00:13:57,510 --> 00:14:00,178 Necesito... Necesito un autografo de Amanda. 164 00:14:00,965 --> 00:14:02,416 Solo dame un autografo, Amanda. 165 00:14:02,548 --> 00:14:04,019 Es suficiente, vamonos. Vamos. 166 00:14:04,075 --> 00:14:06,594 No, no... Tu... No dejes que me haga esto, Amanda. 167 00:14:06,650 --> 00:14:08,797 Soy un admirador. Soy tu admirador numero uno. 168 00:14:08,855 --> 00:14:10,467 Detente! Detente! 169 00:14:10,523 --> 00:14:12,937 Detente! Vine a ver a Hunter Dunbar. 170 00:14:13,192 --> 00:14:16,672 Leah! Leah! Leah! 171 00:14:28,557 --> 00:14:29,790 Quien es? 172 00:14:29,846 --> 00:14:31,212 Abre la puerta! 173 00:14:33,679 --> 00:14:35,620 Solo queria un autografo! 174 00:14:35,676 --> 00:14:37,383 Abre la puerta, Moose! 175 00:14:46,392 --> 00:14:48,328 Me jugue el cuello por ti, 176 00:14:48,563 --> 00:14:51,231 para que pudieras continuar con tu extrano pasatiempo 177 00:14:51,287 --> 00:14:52,903 coleccionando autografos, como un nino, 178 00:14:52,959 --> 00:14:55,874 y asi es como me lo pagas? Actuando como un maniaco? 179 00:14:55,930 --> 00:14:58,565 Maniac, es una gran pelicula. No el remake de mierda. 180 00:14:58,704 --> 00:15:01,047 Ese fue sobrevalorado. Es el nuevo el que me gusta. 181 00:15:01,103 --> 00:15:03,101 - No cambies de tema. - Fue, fue... 182 00:15:03,157 --> 00:15:06,281 Fue Amanda quien hizo que me echaran, Leah. 183 00:15:06,479 --> 00:15:08,148 Ella era la que era una celebridad. 184 00:15:08,214 --> 00:15:09,757 Bueno, no importa, Moose, de acuerdo? 185 00:15:09,815 --> 00:15:11,284 Porque tengo que pagar el alquiler, y... 186 00:15:11,340 --> 00:15:12,745 esta camara es la forma en que lo hago. 187 00:15:12,801 --> 00:15:14,026 Si no puedes respetar eso, 188 00:15:14,120 --> 00:15:16,183 entonces este es el ultimo favor que voy a hacer por ti. 189 00:15:16,239 --> 00:15:18,655 Hunter Dunbar ni siquiera estaba alli anoche. 190 00:15:18,711 --> 00:15:20,793 Prometiste que estaria alli. 191 00:15:22,194 --> 00:15:25,543 No... Me levantes... Tu voz a mi. 192 00:15:25,599 --> 00:15:27,051 No se ve bien, Moose. 193 00:15:27,366 --> 00:15:29,638 Puedo hacer lo que quiera. Tu no eres mi madre. 194 00:15:55,227 --> 00:15:57,070 Eso fue de risa loca. 195 00:16:05,071 --> 00:16:09,770 Tonterias! 196 00:16:28,827 --> 00:16:32,467 Hola. Bienvenidos a Hol... Bienvenidos a Hollywood. 197 00:16:32,523 --> 00:16:34,260 Bienvenidos a Hollywood... 198 00:16:34,316 --> 00:16:36,717 donde se forjan los suenos. 199 00:16:36,773 --> 00:16:39,081 Lugar donde se forjan los suenos. 200 00:16:39,137 --> 00:16:41,805 Donde se forjan los suenos... 201 00:16:43,776 --> 00:16:46,393 El puente de Londres esta justo ahi. 202 00:16:46,449 --> 00:16:47,668 Se acabo... 203 00:16:47,880 --> 00:16:51,000 Los Beatles estan aqui! Los Beatles estan aqui! 204 00:16:52,718 --> 00:16:55,119 - Hola, Tricy. - Hola, Tracy. 205 00:16:55,175 --> 00:16:56,463 Hola, Tricy. 206 00:16:56,522 --> 00:16:59,108 Jack el Destripador. Jack el Destripador. 207 00:17:00,960 --> 00:17:02,716 Que hay, Los angeles? 208 00:17:03,151 --> 00:17:06,666 Soy el mejor animador multimedia de los Boulevards, 209 00:17:06,722 --> 00:17:09,630 y artista de performance extremo y estoy aqui para sorprenderlos... 210 00:17:09,865 --> 00:17:11,157 y dejarlos sin aliento. De acuerdo? 211 00:17:11,213 --> 00:17:13,384 Ahora, mi nombre es Todd... 212 00:17:13,839 --> 00:17:16,754 pero algunas personas me llaman "Todd el Dios". De acuerdo? 213 00:17:17,543 --> 00:17:19,904 Y estoy a punto de dejarlos boquiabiertos, de acuerdo? 214 00:17:19,979 --> 00:17:22,878 Ahora todos ustedes vinieron a ver un espectaculo increible, verdad? 215 00:17:22,934 --> 00:17:23,774 Si! 216 00:17:23,830 --> 00:17:25,361 Muy bien, antes de que les demuestre 217 00:17:25,417 --> 00:17:28,705 que soy el ilusionista mas duro del Boulevard, 218 00:17:28,761 --> 00:17:30,631 puedo por favor tener a un alma valiente 219 00:17:30,687 --> 00:17:32,219 que pruebe este clavo por mi 220 00:17:32,275 --> 00:17:34,739 para demostrar que no es falso? 221 00:17:37,730 --> 00:17:39,713 Esa es la Quine? 222 00:17:40,832 --> 00:17:45,619 Ya lo oyeron, amigos. Es real... Y es duro. 223 00:17:47,625 --> 00:17:48,540 Muy bien. 224 00:18:05,590 --> 00:18:06,802 Si! 225 00:18:08,694 --> 00:18:10,301 Me encanta esta mierda! 226 00:18:11,570 --> 00:18:12,642 Vamos, vamos, saquen su dinero. 227 00:18:12,698 --> 00:18:14,338 Ahora mismo. Dinero a estos cubos. 228 00:18:14,400 --> 00:18:15,459 Vamos, miren esto. 229 00:18:16,802 --> 00:18:20,261 Alla vamos, que siga viniendo. Que siga viniendo. Vamos. 230 00:18:20,317 --> 00:18:22,831 Este es un entretenimiento unico. 231 00:18:22,908 --> 00:18:26,436 Justo en las calles de Hollywood! Todd el Dios, nena! 232 00:18:27,880 --> 00:18:29,114 Viejo, esto es realmente todo? 233 00:18:29,170 --> 00:18:30,804 Que te parece eso, hijo de perra? 234 00:18:30,860 --> 00:18:32,910 Yo estoy haciendo todo el maldito trabajo peligroso. 235 00:18:33,118 --> 00:18:34,548 - Vete a la mierda, Flaco! - Si? 236 00:18:35,354 --> 00:18:38,724 - Si, vete a la mierda. - Buena suerte, maldito maricon! 237 00:18:39,758 --> 00:18:41,626 - Vete a la mierda! - Pedazo de mierda. 238 00:18:43,395 --> 00:18:44,974 Maldita mier... Oye, Moose! 239 00:18:45,030 --> 00:18:46,330 Oye, viejo, adonde vas con eso? 240 00:18:46,386 --> 00:18:47,862 Perdon por el comportamiento del Flaco. 241 00:18:47,918 --> 00:18:50,255 Tengo que irme, Todd. Me reunire con Hunter Dunbar. 242 00:18:50,311 --> 00:18:53,296 - Hunter Dumbbell? - Hunter Dunbar! 243 00:18:53,505 --> 00:18:55,304 Resulta que es el mejor actor del planeta. 244 00:18:55,360 --> 00:18:57,358 De acuerdo, bueno, por que no me lo has presentado, Moose? 245 00:18:57,414 --> 00:18:59,099 Ni siquiera lo conozco todavia, Todd. 246 00:18:59,278 --> 00:19:02,232 Podemos hacerlo mas tarde. Ahora mismo, tengo una propuesta para ti. 247 00:19:02,288 --> 00:19:04,142 El Flaco y yo acabamos de terminar nuestra sociedad, 248 00:19:04,198 --> 00:19:05,774 y quiero que tu lo reemplaces. De acuerdo? 249 00:19:05,830 --> 00:19:06,716 Seras mi companero, bien? 250 00:19:06,772 --> 00:19:09,352 - No quiero hacerlo. - Mira, es facil, de acuerdo? 251 00:19:09,408 --> 00:19:11,794 Yo hago todo el trabajo duro hipnotizando a las masas, 252 00:19:11,850 --> 00:19:13,542 y tu solo necesitas robar un par de bolsillos. 253 00:19:13,598 --> 00:19:15,339 No quiero, Todd! 254 00:19:15,395 --> 00:19:18,460 No respetas el Boulevard y no respetas a los admiradores. 255 00:19:18,831 --> 00:19:21,585 - Y no le robo a las personas. - Personas? Personas? 256 00:19:21,800 --> 00:19:25,010 No son personas, Moose! Son unos malditos turistas! 257 00:19:27,372 --> 00:19:29,919 - Moose, donde has estado? - Aun no ha terminado, verdad? 258 00:19:29,975 --> 00:19:32,222 Relajate, relajate. Tenemos que ponerte en la fila. 259 00:19:32,278 --> 00:19:33,195 Tienes el chaleco? 260 00:19:33,269 --> 00:19:35,248 Por supuesto que si. Va a firmar? 261 00:19:35,349 --> 00:19:35,768 Moose. 262 00:19:35,824 --> 00:19:36,970 - Va a firmar? - Moose. 263 00:19:37,884 --> 00:19:40,853 - Entra por la derecha. - Oye, viejo, calmate. 264 00:19:40,909 --> 00:19:42,254 - Lo siento. - Que demonios...? 265 00:19:42,821 --> 00:19:45,726 - Tengo marcadores aqui mismo. - Si, genial. Maravilloso. 266 00:19:46,711 --> 00:19:48,291 - Puedes ocupar uno si quieres. - Impresionante. 267 00:19:48,347 --> 00:19:49,584 A quien se lo dedico? 268 00:19:49,962 --> 00:19:53,212 - Es, Alex. - Alex, Alex. 269 00:19:53,268 --> 00:19:56,871 Para... Alex, con mis mejores deseos... 270 00:19:58,770 --> 00:20:00,701 - Ahi lo tienes. - Gracias. 271 00:20:48,840 --> 00:20:49,504 Gracias. 272 00:20:49,560 --> 00:20:50,679 Gracias. Que tengas un buen dia. 273 00:20:50,735 --> 00:20:51,832 Gracias por venir. 274 00:20:52,591 --> 00:20:55,814 Disculpe, senor Dunbar. Hay una mujer llamada Brenda atras? 275 00:20:55,870 --> 00:20:57,292 Dice que necesita hablar con usted. 276 00:20:58,797 --> 00:21:00,544 Dice que es importante. No lo se. 277 00:21:00,732 --> 00:21:01,681 De acuerdo. 278 00:21:02,434 --> 00:21:04,747 - De acuerdo. - Esta justo aqui atras. 279 00:21:05,304 --> 00:21:06,388 Disculpen. 280 00:21:08,874 --> 00:21:10,594 - Aaron, se esta yendo. - Moo... 281 00:21:10,650 --> 00:21:12,244 - Si va a firmar? - Moose... 282 00:21:12,300 --> 00:21:14,069 - Aaron, se esta yendo. - Moose, esta bien. 283 00:21:14,125 --> 00:21:16,607 - Va a firmar? - Moose, va a firmar. 284 00:21:27,259 --> 00:21:28,547 Hola, amigo. 285 00:21:32,564 --> 00:21:33,760 Que diablos haces aqui? 286 00:21:34,095 --> 00:21:36,493 Tal vez puedas recordar que tengo una cita esta noche. 287 00:21:36,549 --> 00:21:38,183 Dijiste que cuidarias a Tanner. 288 00:21:38,418 --> 00:21:40,082 - Esta noche? - Senor Dunbar? 289 00:21:40,138 --> 00:21:41,600 - Mira, lo he estropeado. - Senor Dunbar. 290 00:21:41,656 --> 00:21:44,151 Yo era el siguiente admirador en la fila. Creo que se le olvido. 291 00:21:44,252 --> 00:21:45,106 Oye, oye. 292 00:21:45,162 --> 00:21:47,028 Solo... Solo tomalo con calma, amigo. Tomatelo con calma. 293 00:21:47,084 --> 00:21:48,597 - Seguro que lo hare. - Solo dame un minuto, de acuerdo? 294 00:21:48,653 --> 00:21:50,833 Seguro que lo hare. Gracias, senor Dunbar. 295 00:21:53,552 --> 00:21:55,268 Pensaste que estaba bien traerlo aqui? 296 00:21:56,488 --> 00:21:57,571 No esta bien. 297 00:21:59,892 --> 00:22:01,712 Esta bien, de acuerdo. De acuerdo. De acuerdo. 298 00:22:01,768 --> 00:22:04,332 Yo... Lo siento. Lo arruine. 299 00:22:04,529 --> 00:22:05,453 Si. 300 00:22:06,465 --> 00:22:08,228 Claramente esto significa mucho para ti. 301 00:22:08,934 --> 00:22:10,023 Claramente. 302 00:22:10,469 --> 00:22:11,821 Sabes lo que voy a hacer? 303 00:22:12,070 --> 00:22:13,503 Manana te llamare 304 00:22:14,239 --> 00:22:17,414 y puedes descargar lo que quieras descargar sobre mi. 305 00:22:18,810 --> 00:22:21,420 Sacarlo todo de tu pecho, de acuerdo? 306 00:22:22,820 --> 00:22:26,100 Eres un mentiroso de mierda, Hunter. 307 00:22:27,119 --> 00:22:28,675 Pero eres un gran actor. 308 00:22:29,687 --> 00:22:31,301 Tienes treinta minutos. 309 00:22:31,790 --> 00:22:32,690 Carajo! 310 00:22:35,727 --> 00:22:37,116 Estoy de su lado. 311 00:22:37,529 --> 00:22:39,769 Es el mejor, senor Dunbar. Es el mejor. 312 00:22:40,599 --> 00:22:42,565 Tienes que aprender unos malditos modales, amigo. 313 00:22:42,621 --> 00:22:43,957 Lo siento, senor Dunbar, pero... 314 00:22:44,013 --> 00:22:46,115 Tengo cada VHS, tengo cada DVD. 315 00:22:46,171 --> 00:22:48,236 Fue muy bueno en "Guerreros", 316 00:22:48,292 --> 00:22:50,301 no quiero que no vaya a firmar mis cosas. 317 00:22:50,357 --> 00:22:52,003 Viniste al lugar, pero oficialmente ya he acabado. 318 00:22:52,059 --> 00:22:54,366 Pero espere a ver los articulos especiales que tengo. 319 00:22:54,701 --> 00:22:56,325 Esto es de "Vampiros Espaciales". 320 00:22:57,950 --> 00:23:00,558 Que tal si te firmo la cara con mis putos punos? 321 00:23:00,886 --> 00:23:03,216 Ese es un articulo de coleccion que no querras llevarte a casa. 322 00:23:03,272 --> 00:23:04,371 Confia en mi. 323 00:23:05,957 --> 00:23:07,224 Si, senor. 324 00:23:15,400 --> 00:23:16,818 Puedo hacerte una pregunta? 325 00:23:18,503 --> 00:23:21,306 Como encuentran las casas de las celebridades? 326 00:23:21,362 --> 00:23:22,761 Como las encuentran? 327 00:23:23,675 --> 00:23:25,041 Por que lo preguntas? 328 00:23:26,978 --> 00:23:27,918 Bueno, es dificil? 329 00:23:28,180 --> 00:23:30,978 Es dificil encontrar casas de gente famosa? 330 00:23:31,313 --> 00:23:34,589 Digo, bueno, quiero decir, a veces puede ser dificil, 331 00:23:34,820 --> 00:23:37,463 pero, tenemos nuestros metodos. 332 00:23:38,105 --> 00:23:40,238 Crees que... Que seria dificil 333 00:23:40,294 --> 00:23:41,992 el encontrar la casa de Hunter Dunbar? 334 00:23:42,708 --> 00:23:44,158 No puedo pensar en una buena razon 335 00:23:44,229 --> 00:23:45,466 por que tu, de entre toda la gente, 336 00:23:45,522 --> 00:23:47,202 deberias saber donde vive Hunter Dunbar. 337 00:23:47,258 --> 00:23:50,290 Yo solo... Quiero ver lo exitoso que es. 338 00:23:52,037 --> 00:23:53,959 De acuerdo. Genial. 339 00:23:55,244 --> 00:23:57,584 Bueno, si quiero sacar una foto muy embarazosa 340 00:23:57,640 --> 00:24:00,623 de algun famoso con resaca bochornosa 341 00:24:00,679 --> 00:24:02,110 en alguna otra casa de famosos, 342 00:24:02,214 --> 00:24:05,142 utilizo mi practica y elegante aplicacion Star Map. 343 00:24:05,198 --> 00:24:06,664 - Aplicacion Star Map? - Si. 344 00:24:07,919 --> 00:24:08,904 Esta... 345 00:24:10,255 --> 00:24:11,371 justo ahi. 346 00:24:11,723 --> 00:24:13,683 Santo Cielo, Batman. 347 00:24:13,818 --> 00:24:15,438 - Bastante genial, verdad? - Esto es de verdad? 348 00:24:15,494 --> 00:24:19,208 Si. Bueno, a veces, quiero decir, si la direccion es incorrecta 349 00:24:19,264 --> 00:24:20,510 todavia veras a una celebridad, 350 00:24:20,566 --> 00:24:22,338 porque, quiero decir, todos ellos viven alli, viejo. 351 00:24:22,401 --> 00:24:24,832 Asi que, de cualquier manera, yo salgo ganando, sabes? 352 00:24:28,607 --> 00:24:31,269 De acuerdo. La estoy descargando. 353 00:24:31,977 --> 00:24:33,633 Espera, Moose. Tu... 354 00:24:33,979 --> 00:24:35,484 Tienes que prometermelo, de acuerdo? 355 00:24:36,081 --> 00:24:37,495 Tienes que tener cuidado. 356 00:24:37,551 --> 00:24:40,580 No quiero que te acusen de acosar. 357 00:24:41,875 --> 00:24:43,288 Eso es hilarante. 358 00:24:43,355 --> 00:24:46,362 - No soy un idiota. - No. Se que no lo eres. 359 00:24:47,826 --> 00:24:49,465 De acuerdo. Puedes comer una. 360 00:24:50,061 --> 00:24:51,474 - Una? - Sip. 361 00:24:51,530 --> 00:24:52,365 Gracias. 362 00:24:55,467 --> 00:24:56,850 Te quiero, Moosey. 363 00:24:58,704 --> 00:24:59,874 Te quiero. 364 00:25:02,908 --> 00:25:06,307 Leah, contesta, contesta, contesta. Contesta! 365 00:25:13,552 --> 00:25:15,774 - Hola? - Leah! Tengo que agradecerte. 366 00:25:15,830 --> 00:25:18,000 Gracias, muchas gracias. 367 00:25:18,056 --> 00:25:20,036 Esta bien, calmate. Agradecerme por que? 368 00:25:20,092 --> 00:25:22,427 La aplicacion Star Map. Es impresionante! 369 00:25:22,527 --> 00:25:24,931 Es tan impresionante. La casa de Ben Affleck. 370 00:25:25,166 --> 00:25:27,240 Vi su casa. Es tan grande. 371 00:25:27,299 --> 00:25:29,369 Sabias que tiene dos piscinas? 372 00:25:29,501 --> 00:25:32,936 Y James Franco vive a 15 minutos de mi. 373 00:25:33,238 --> 00:25:35,618 Quince minutos. Es practicamente mi vecino. 374 00:25:35,674 --> 00:25:40,127 Y Jaime Lee Curtis, su bar es tan grande. Es tan grande, Leah. 375 00:25:40,183 --> 00:25:41,377 Esta bien, Moose. 376 00:25:41,747 --> 00:25:43,913 Solo recuerda lo que dije, de acuerdo? 377 00:25:43,969 --> 00:25:45,935 No te preocupes. No te preocupes. Por favor, no te preocupes. 378 00:25:46,451 --> 00:25:48,833 Bien, Moosey, fuera. Me tengo que ir. Me tengo que ir. 379 00:25:58,397 --> 00:26:00,276 Querido senor Dunbar, 380 00:26:00,465 --> 00:26:04,333 le escribo porque realmente me importa usted. 381 00:26:04,503 --> 00:26:08,216 Lo conoci en la Libreria y Carteleria en Hollywood. 382 00:26:08,473 --> 00:26:12,201 Dejo en claro que lo molestaba, 383 00:26:12,257 --> 00:26:15,534 y eso es lo ultimo que yo querria hacer. 384 00:26:22,988 --> 00:26:25,588 He visto todas sus peliculas. 385 00:26:25,644 --> 00:26:27,652 Las amo, amo y requete amo. 386 00:26:27,708 --> 00:26:32,817 Pero, espere en la fila mas de una hora para conocerlo, 387 00:26:32,873 --> 00:26:35,744 y ni siquiera se tomo el tiempo 388 00:26:35,800 --> 00:26:38,283 para darme un autografo. 389 00:26:38,339 --> 00:26:42,273 Incluso gaste todo mi dinero en comprar su chaleco. 390 00:26:42,408 --> 00:26:46,267 Si. Hare un dibujo del... Chaleco. 391 00:26:46,323 --> 00:26:49,992 Por favor, tomese mas tiempo, para mostrar a sus admiradores 392 00:26:50,048 --> 00:26:52,256 cuanto les importa ellos. 393 00:26:52,312 --> 00:26:55,216 Sin nosotros, no es nada. 394 00:26:55,272 --> 00:26:56,473 Esto va a ser suficiente. 395 00:26:56,955 --> 00:26:59,850 P.D. Podria por favor firmar mi chaleco 396 00:27:00,091 --> 00:27:02,765 y seguirme en las redes sociales? 397 00:27:05,964 --> 00:27:07,327 Con amor... 398 00:27:10,068 --> 00:27:11,166 Moose. 399 00:27:15,474 --> 00:27:18,764 2845. 400 00:27:19,110 --> 00:27:20,555 28... De acuerdo. 401 00:27:20,812 --> 00:27:21,880 284... 402 00:27:52,310 --> 00:27:53,543 Oye! 403 00:27:58,249 --> 00:27:59,165 Oye. 404 00:28:00,352 --> 00:28:01,383 Puedo ayudarte en algo? 405 00:28:07,558 --> 00:28:10,361 Oye, Danny. Por que no entras en la casa un segundo 406 00:28:10,417 --> 00:28:12,023 y prendes la Xbox, de acuerdo? 407 00:28:12,079 --> 00:28:13,267 Ire en un minuto. 408 00:28:17,068 --> 00:28:19,775 Hola, Danny. Adios, Danny. 409 00:28:36,354 --> 00:28:37,557 No se que estas haciendo fuera de mi casa. 410 00:28:37,622 --> 00:28:39,161 Como un pervertido sordo y mudo, pero... 411 00:28:39,217 --> 00:28:40,997 te sugiero que sigas moviendote. 412 00:28:41,793 --> 00:28:43,290 Al menos que quieras problemas. 413 00:28:44,729 --> 00:28:47,950 - Quieres problemas? - Claro que no, claro que no. 414 00:28:48,333 --> 00:28:49,432 Es una carta para usted. 415 00:28:50,602 --> 00:28:52,174 - Es una carta. - Escribiste una carta? 416 00:28:53,404 --> 00:28:54,981 No acepto cartas aqui. 417 00:28:58,076 --> 00:29:00,959 Escucha, amigo, no se como me encontraste, 418 00:29:01,479 --> 00:29:04,006 pero no quiero volver a verte en este vecindario. 419 00:29:04,449 --> 00:29:05,694 De acuerdo? Entiendes? 420 00:29:05,750 --> 00:29:07,584 Solo quiero su autografo, senor Dunbar. 421 00:29:07,640 --> 00:29:09,825 Colecciono autografos. Y compre su... 422 00:29:10,288 --> 00:29:12,645 Compre su chaleco de "Asesino de Vampiros". 423 00:29:12,857 --> 00:29:15,297 Fueron $300 dolares. Ve? 424 00:29:16,828 --> 00:29:18,731 Que, eres una especie de sabueso fanatico de los autografos 425 00:29:18,787 --> 00:29:20,316 que no me dejara en paz? 426 00:29:20,899 --> 00:29:23,007 No puedes venir a mi residencia privada 427 00:29:23,068 --> 00:29:24,241 a buscarme. 428 00:29:29,006 --> 00:29:30,240 Quieres mi autografo? 429 00:29:31,542 --> 00:29:32,738 Dame el boligrafo. 430 00:29:34,879 --> 00:29:36,035 Gracias. 431 00:29:36,614 --> 00:29:38,701 Tengo tu autografo. 432 00:29:38,757 --> 00:29:41,086 Justo aqui... 433 00:29:41,152 --> 00:29:45,336 Ese es mi autografo. 434 00:29:47,158 --> 00:29:48,769 Ahora largate de aqui. 435 00:30:12,350 --> 00:30:14,653 Se dice que nunca deberias conocer a tus heroes. 436 00:30:16,621 --> 00:30:19,262 Pero conocerlos, no es el problema. 437 00:30:20,925 --> 00:30:23,047 Es cuando te acercas demasiado. 438 00:30:25,430 --> 00:30:28,303 Lo suficientemente cerca para ver que hay detras de la mascara. 439 00:30:33,238 --> 00:30:35,757 Esa es una linea que no querras cruzar. 440 00:31:10,175 --> 00:31:11,899 Hola, chico. 441 00:31:11,955 --> 00:31:14,660 Quieres tomarte una foto conmigo? 442 00:31:14,716 --> 00:31:17,388 - ... mi amigo Dave. - Viste a mi amigo Dave? 443 00:31:17,444 --> 00:31:18,481 No te preocupes. 444 00:31:18,882 --> 00:31:20,740 En realidad no soy de Londres, sabes? 445 00:31:20,875 --> 00:31:22,629 Mucha gente cree que soy de Londres. 446 00:31:23,720 --> 00:31:24,616 Pero no lo soy. 447 00:31:24,672 --> 00:31:26,127 Vamos! 448 00:31:28,425 --> 00:31:29,962 Parece que sabes lo que haces. 449 00:31:30,018 --> 00:31:32,173 Por supuesto que si. Por supuesto que si. 450 00:31:32,596 --> 00:31:34,691 Pero no como ese tipo Todd. 451 00:31:35,026 --> 00:31:37,178 No es un Dios. Esta lleno de caca. 452 00:31:37,234 --> 00:31:42,501 No respeta a Hollywood. Yo... Si respeto a Hollywood. Si. 453 00:31:43,173 --> 00:31:44,958 Muy bien, amor verdadero? 454 00:31:47,477 --> 00:31:49,999 Eres realmente bueno. Eres realmente bueno. 455 00:31:50,114 --> 00:31:52,501 Eres tan bueno. Permiteme... 456 00:31:58,255 --> 00:32:01,163 No olviden ver el Museo de Cera, antes de irse a casa. 457 00:32:07,103 --> 00:32:08,245 Que hay, maldito maricon? 458 00:32:08,332 --> 00:32:11,309 Oye, oye. No me arreste, Oficial. 459 00:32:11,365 --> 00:32:13,139 No fui yo. No, lo juro. 460 00:32:13,195 --> 00:32:15,359 Juro que ni siquiera sabia que aun estaba en la Secundaria. 461 00:32:15,415 --> 00:32:16,398 No lo estaba. 462 00:32:16,640 --> 00:32:18,276 Que haces aqui, Moose? 463 00:32:18,575 --> 00:32:20,591 Ganaste mucho dinero? 464 00:32:20,647 --> 00:32:22,364 - No, estuvo bastante lento. - Lento? 465 00:32:23,213 --> 00:32:24,799 Llamas a esto lento? Ves? 466 00:32:24,882 --> 00:32:27,024 Yo... Yo llamo a esto un bolo. 467 00:32:27,080 --> 00:32:28,550 Un poco de sangre falsa. Un poco de magia cinematografica. 468 00:32:28,606 --> 00:32:30,153 Te gustan las peliculas, verdad, Moose? 469 00:32:30,209 --> 00:32:32,447 Eso es lo que pasa. Vamos, amigo. Vamos a celebrarlo. 470 00:32:32,523 --> 00:32:34,363 Haz los honores, Flaco. Te lo ganaste hoy. 471 00:32:34,458 --> 00:32:35,705 Sabes, creo que el deberia hacer los honores. 472 00:32:37,279 --> 00:32:38,381 Te gustaria hacer estos honores? 473 00:32:39,163 --> 00:32:43,111 - Creo que lo haria, carajo! - Si, chuparmela? 474 00:32:44,334 --> 00:32:45,939 Viejo! 475 00:32:47,237 --> 00:32:50,651 Oye, cuando estoy volado, es como si el dinero lloviera del Cielo, 476 00:32:50,707 --> 00:32:53,110 justo a mi bolsillo. 477 00:32:53,166 --> 00:32:54,560 Entonces, por que le robas a la gente? 478 00:32:54,616 --> 00:32:57,260 - Por que le robas a la gente? - Que has dicho? 479 00:32:57,748 --> 00:32:58,880 Algo sobre robar? 480 00:32:59,316 --> 00:33:00,530 No has dicho nada. 481 00:33:00,751 --> 00:33:02,139 Y asi es como lo vas a mantener. 482 00:33:02,252 --> 00:33:03,759 Dale un respiro al tipo. 483 00:33:04,488 --> 00:33:07,263 Se esta esforzando mucho ahi afuera, haciendolo bien. Solo... 484 00:33:07,825 --> 00:33:10,603 Solo que lo hace un poco diferente a como lo hacemos nosotros. 485 00:33:10,828 --> 00:33:13,431 - Todo bien aqui, caballeros? - Si. 486 00:33:13,764 --> 00:33:15,802 Hablabamos de los Dodgers, Dick. 487 00:33:15,858 --> 00:33:18,102 Por que no pueden dejar a este tipo en paz? 488 00:33:18,835 --> 00:33:20,848 Ahora salgan de aqui, degenerados. 489 00:33:20,904 --> 00:33:22,802 Adios, Moosey. 490 00:33:24,007 --> 00:33:25,998 Te estoy vigilando, Moose. 491 00:33:28,044 --> 00:33:30,051 Eso no es muy amable, Dick. 492 00:33:30,347 --> 00:33:31,320 De acuerdo? 493 00:33:35,152 --> 00:33:37,748 Por que dejas que esos locos te molesten asi? 494 00:33:37,804 --> 00:33:39,092 Solo estan jugando. 495 00:33:39,289 --> 00:33:41,290 Eres un buen tipo, Moose! 496 00:33:41,346 --> 00:33:43,070 No deberias estar metiendote con esos tontos. 497 00:33:43,126 --> 00:33:44,525 Solo estan jugando. 498 00:33:45,162 --> 00:33:47,627 No puedes dejar que la gente siga cagandote encima. 499 00:33:47,864 --> 00:33:49,177 Algun dia, vas a tener que aprender 500 00:33:49,233 --> 00:33:51,245 como darte a respetar. 501 00:33:51,480 --> 00:33:54,199 Vas a tener que aprender a defenderte. 502 00:33:54,671 --> 00:33:56,015 De acuerdo? 503 00:33:56,840 --> 00:33:58,006 Se me hace tarde. 504 00:33:58,241 --> 00:33:59,629 Me tengo que ir. 505 00:34:06,283 --> 00:34:07,562 No tengo ni idea 506 00:34:07,618 --> 00:34:10,364 por que Moose volveria a la casa de ese hombre. 507 00:34:12,956 --> 00:34:14,940 Pero supongo que cuando encuentras el tarro de galletas... 508 00:34:17,394 --> 00:34:19,694 es dificil no volver por mas. 509 00:35:03,273 --> 00:35:05,763 Lo hice, lo hice. 510 00:35:21,358 --> 00:35:23,963 Por que Hunter Dunbar dejaria que esto muriera? 511 00:35:25,518 --> 00:35:26,500 Oye! 512 00:35:27,731 --> 00:35:29,040 Fuera de aqui! 513 00:35:29,796 --> 00:35:31,273 Vete de aqui! 514 00:35:53,089 --> 00:35:55,170 Que estas haciendo? Estas tratando 515 00:35:55,226 --> 00:35:56,068 de provocarme un infarto al corazon? 516 00:35:56,124 --> 00:35:57,355 Por supuesto que no. 517 00:35:58,161 --> 00:36:00,189 No puedes sorprender a la gente asi, Moose. 518 00:36:00,245 --> 00:36:02,879 Casi tenia una foto de Conrad Hall, saliendo del Bar Earth. 519 00:36:02,935 --> 00:36:04,931 El Bar Earth apesta, no hay batidos. 520 00:36:05,569 --> 00:36:08,243 Si, bueno, tu mejor amigo Hunter Dunbar es el codueno, 521 00:36:08,299 --> 00:36:09,817 y esa senorita Titular, salio de alli antes. 522 00:36:09,873 --> 00:36:13,229 Y me bendijo con una blusa transparente, sin sosten. 523 00:36:13,877 --> 00:36:16,018 Es gracioso que menciones a Dunbar. 524 00:36:16,346 --> 00:36:18,005 Porque acabo de estar en su casa. 525 00:36:19,216 --> 00:36:21,140 - Estas bromeando, verdad? - No. 526 00:36:21,585 --> 00:36:23,831 Use la aplicacion Star Map, de la que me hablaste. 527 00:36:23,887 --> 00:36:26,622 Te lleva directamente a su casa. Y... 528 00:36:27,383 --> 00:36:29,494 Sus plantas, deberia cuidarlas mejor. 529 00:36:29,726 --> 00:36:32,317 No te dije que usaras la aplicacion Star Map. 530 00:36:32,729 --> 00:36:33,779 - Claro que lo hiciste. - No, no lo hice Moose. 531 00:36:33,835 --> 00:36:34,987 - Si, si lo hiciste. - No, no lo hice. 532 00:36:35,043 --> 00:36:36,308 Te hable de la aplicacion 533 00:36:36,400 --> 00:36:38,196 porque eres el mayor fanatico del cine que conozco, y pense 534 00:36:38,268 --> 00:36:39,953 que te encantaria ver donde viven las estrellas. 535 00:36:40,170 --> 00:36:42,404 No puedes invadir la privacidad de la gente. 536 00:36:42,472 --> 00:36:44,187 No estoy en problemas, Leah. 537 00:36:44,374 --> 00:36:46,825 Solo deje una carta en su casa, eso es todo. 538 00:36:47,878 --> 00:36:49,703 Moose, esto es muy malo. 539 00:36:49,759 --> 00:36:51,826 No puedo creer que estes actuando asi. 540 00:36:51,882 --> 00:36:53,261 Pense que te alegrarias por mi. 541 00:36:53,317 --> 00:36:54,788 Alegrarme por ti? 542 00:36:55,919 --> 00:36:57,258 Nunca te habria animado, 543 00:36:57,314 --> 00:36:58,165 si hubiera sabido que te convertirias 544 00:36:58,223 --> 00:36:59,494 en un pequeno acosador espeluznante. 545 00:37:00,097 --> 00:37:03,628 No soy un acosador. Soy un admirador, Leah! 546 00:37:04,561 --> 00:37:06,706 Deberias saberlo mejor que nadie. 547 00:37:07,197 --> 00:37:10,269 Estas siendo tan mala. Como la esposa de Hunter. 548 00:37:10,634 --> 00:37:11,675 Moose! 549 00:37:14,804 --> 00:37:18,283 Ella no es mi mejor amiga. Ya no lo es. 550 00:37:22,079 --> 00:37:23,812 Moose! Vamos... 551 00:37:24,080 --> 00:37:26,460 Oye, oye. Mi hombre! Hacemos el show de esta noche o que? 552 00:37:26,516 --> 00:37:28,767 Vamos a hacer mucho Donald Trump. 553 00:37:28,823 --> 00:37:30,845 - Dejame en paz, Todd. - No vas a ganar dinero 554 00:37:30,901 --> 00:37:32,887 en ese traje de mierda de Policia, de acuerdo? 555 00:37:32,943 --> 00:37:34,278 Si realmente necesitas dinero, puedo... 556 00:37:34,334 --> 00:37:35,239 ...hacerte ganar dinero, de acuerdo? 557 00:37:35,295 --> 00:37:38,602 Te dare lo que necesitas, facil. Salgo en 15 minutos. De acuerdo? 558 00:37:38,658 --> 00:37:40,142 Puedo ensenarte a como robar. 559 00:37:40,198 --> 00:37:42,848 Y yo realmente... Necesito el dinero, Moose, de mala manera. 560 00:37:42,904 --> 00:37:43,817 Si, para comprar drogas? 561 00:37:44,071 --> 00:37:45,815 Para comprar drogas? 562 00:37:45,871 --> 00:37:48,967 - Que te importa a ti? - No lo hare, Todd! 563 00:37:49,606 --> 00:37:51,799 Solo dejame en paz. Solo dejame en paz. 564 00:37:51,855 --> 00:37:54,626 Solo dejame en paz... 565 00:37:54,811 --> 00:37:56,312 Maldito maricon! 566 00:37:56,368 --> 00:37:58,862 No tienes las pelotas para conseguir lo que quieres. 567 00:37:58,918 --> 00:38:01,497 De acuerdo? Tengo una oportunidad de negocios increible aqui. 568 00:38:01,553 --> 00:38:03,547 Mirandote fijamente a la cara, lo sabias? 569 00:38:03,653 --> 00:38:05,266 He terminado de jugar limpio. De acuerdo? 570 00:38:05,322 --> 00:38:07,800 Vas a ayudarme a hacer algo de dinero, perra. 571 00:38:10,527 --> 00:38:16,509 Ojala Freddy Krueger viniera y te cortara la cabeza. 572 00:38:16,566 --> 00:38:21,396 Y rodara por la calle y un camion la aplastara. 573 00:38:21,452 --> 00:38:24,272 Y la sangre salpicara por todas partes. 574 00:38:24,474 --> 00:38:27,221 Y todo el mundo lo veria asi! 575 00:38:35,519 --> 00:38:37,384 No vales la pena de todos modos. 576 00:38:38,421 --> 00:38:39,627 Moose! 577 00:38:40,991 --> 00:38:43,509 Me metere en problemas? Estoy en problemas? 578 00:38:43,565 --> 00:38:46,189 Me estas tomando el pelo? Estoy orgulloso de ti. 579 00:38:46,245 --> 00:38:47,514 - Estas orgulloso de mi? - Si. 580 00:38:47,570 --> 00:38:49,221 - Estas orgulloso de mi? - Lo hiciste bien. 581 00:38:49,466 --> 00:38:53,195 La gente tiene que dejar de llamarme acosador. 582 00:38:53,251 --> 00:38:53,834 Acosador? 583 00:38:53,904 --> 00:38:56,222 Tienen que dejar de llamarme perdedor. 584 00:38:56,406 --> 00:38:57,569 Porque yo... 585 00:38:59,409 --> 00:39:01,667 Hasta mis amigos me llaman asi. 586 00:39:01,723 --> 00:39:05,020 Noticia de ultima hora: Todd no es tu amigo, viejo. 587 00:39:05,076 --> 00:39:10,107 Lo se, pero la gente tiene que dejar de meterse conmigo. 588 00:39:10,163 --> 00:39:14,358 Voy a hacer que paren. 589 00:39:23,600 --> 00:39:24,721 Senor Dunbar. 590 00:39:24,777 --> 00:39:26,651 Necesito hablar con usted sobre algo. 591 00:39:27,170 --> 00:39:29,218 Esta tarde, mientras estaba fuera, 592 00:39:29,274 --> 00:39:31,584 un loco corrio hacia su patio trasero. 593 00:39:31,975 --> 00:39:33,531 De que estas hablando? 594 00:39:34,010 --> 00:39:35,556 Tuve que asustarlo. 595 00:39:36,546 --> 00:39:37,787 Si, bueno... 596 00:39:38,114 --> 00:39:40,233 Estas segura de que este loco no era el jardinero? 597 00:39:40,289 --> 00:39:41,201 No. 598 00:39:41,384 --> 00:39:42,987 No, esto fue algo diferente. 599 00:39:43,186 --> 00:39:45,507 Bueno, lo que sea que hayas hecho, funciono. 600 00:39:51,861 --> 00:39:54,861 Oye, oye, oye, oye. Ven aqui. 601 00:39:55,832 --> 00:39:58,217 - Te encuentras bien? - Estaba tan asustada. 602 00:40:00,937 --> 00:40:02,472 Dios, estas temblando. 603 00:40:03,974 --> 00:40:05,312 Te encuentras bien? 604 00:40:12,081 --> 00:40:13,112 Si. 605 00:40:19,422 --> 00:40:21,410 Lo siento. No deberia. 606 00:40:23,593 --> 00:40:25,806 Lo siento, eso fue... Eso es culpa mia. 607 00:40:25,862 --> 00:40:27,881 - Me disculpo. - Esta bien. 608 00:40:28,431 --> 00:40:31,830 Es solo que... No creo que podamos seguir haciendo eso. 609 00:40:33,270 --> 00:40:35,748 De acuerdo. De acuerdo. 610 00:40:40,977 --> 00:40:41,886 Dora? 611 00:40:42,021 --> 00:40:42,947 Si? 612 00:40:44,914 --> 00:40:47,513 Realmente estas haciendo un gran trabajo por aqui. 613 00:40:49,085 --> 00:40:50,985 Se siente como un hogar de nuevo. Gracias. 614 00:40:55,659 --> 00:40:56,936 Mierda! 615 00:41:00,530 --> 00:41:02,761 Oye, oye, oye. Oye, oye! 616 00:41:03,733 --> 00:41:05,045 Tienes que escucharme cuando te hablo. 617 00:41:05,101 --> 00:41:08,045 Lo siento, senor. Solo estaba escuchando mi musica. 618 00:41:08,271 --> 00:41:10,953 Dora dijo que vio a alguien colarse en el patio hoy. 619 00:41:11,307 --> 00:41:14,543 Esta preocupada, lo que, ya sabes, me preocupa mucho. 620 00:41:15,238 --> 00:41:17,087 Viste a alguien extrano en el patio hoy? 621 00:41:17,147 --> 00:41:20,504 No, no, senor. Solo me concentro en el trabajo, eso es todo. 622 00:41:20,560 --> 00:41:21,562 - De acuerdo. - Solo trabajo? 623 00:41:21,618 --> 00:41:23,569 De acuerdo. Mira, hazme un favor. 624 00:41:23,625 --> 00:41:26,308 Si ves a alguien extrano en el patio, avisame, de acuerdo? 625 00:41:26,364 --> 00:41:27,755 - Si, si, si. - De acuerdo? 626 00:41:27,811 --> 00:41:30,588 Senor Hunter, esta lloviendo, no puedo terminar. 627 00:41:30,927 --> 00:41:32,112 Quizas me puedo ir a mi casa ya? 628 00:41:32,529 --> 00:41:35,254 - Si. Si, vete a casa. - Gracias. 629 00:41:41,271 --> 00:41:43,015 De acuerdo. Vamos, llegaremos tarde. 630 00:41:44,807 --> 00:41:46,597 Vas a marcarme algunos goles hoy, o que? 631 00:41:46,653 --> 00:41:49,261 - Si. - Esta bien. Subete. Entra... 632 00:42:22,212 --> 00:42:23,921 No, no la leas! 633 00:42:24,214 --> 00:42:27,971 No la leas! No la leas! No la leas! 634 00:42:31,020 --> 00:42:33,934 Ayuda! Ayuda! Ayuda! 635 00:42:33,990 --> 00:42:35,595 Solo soy un admirador. Yo solo... 636 00:42:35,651 --> 00:42:37,557 - Ayuda, ayuda! - Deja de pegarme! 637 00:42:37,894 --> 00:42:39,781 - Ayuda! - Callate! 638 00:42:42,365 --> 00:42:45,466 Dios mio! Dios mio! 639 00:42:45,835 --> 00:42:47,189 Te encuentras bien? 640 00:42:48,371 --> 00:42:51,263 Lo siento. Lo siento mucho. 641 00:42:52,242 --> 00:42:53,775 Eso es una hemorragia nasal. 642 00:42:54,244 --> 00:42:56,390 Ese... Eso es malo. Eso es malo. 643 00:42:56,446 --> 00:42:59,645 A mi me sangro la nariz. Y no fue divertido. 644 00:42:59,949 --> 00:43:02,104 Pero tu... Tu lo arreglas. 645 00:43:02,252 --> 00:43:04,619 Tomas toallas de papel y te las metes por la nariz... 646 00:43:37,887 --> 00:43:39,099 No hay laser. 647 00:43:40,089 --> 00:43:41,547 No hay alarma. 648 00:43:43,760 --> 00:43:49,867 Estoy... En... La casa... De Hunter... Dunbar! 649 00:43:53,837 --> 00:43:55,337 Mejor maquillaje de monstruos. 650 00:43:58,274 --> 00:43:59,548 Mejor acrobacia. 651 00:44:05,215 --> 00:44:08,912 Moose esta en la casa. 652 00:44:09,152 --> 00:44:11,701 Cuidado. Cuidado! 653 00:44:11,921 --> 00:44:13,900 Aqui esta... Moosey. 654 00:44:24,868 --> 00:44:26,086 Pobre Danny. 655 00:44:26,936 --> 00:44:28,982 Todo este dinero y no hay helado. 656 00:44:47,957 --> 00:44:50,539 Este no es un buen guion. 657 00:44:50,793 --> 00:44:52,565 No deberia de hacerlo. 658 00:44:59,235 --> 00:45:00,894 Dos para dormir. 659 00:45:02,205 --> 00:45:04,171 Una para el insomnio. 660 00:45:06,109 --> 00:45:07,621 Pobre Dunbar. 661 00:45:08,911 --> 00:45:11,092 No deberia estar tomando drogas. 662 00:45:28,242 --> 00:45:29,651 Por favor, salgan. 663 00:45:30,600 --> 00:45:32,311 - Mama esta cansada. - Jugador de hockey. 664 00:45:32,535 --> 00:45:34,269 Mama esta cansada y gorda. 665 00:45:36,572 --> 00:45:38,134 ibamos a tener un bebe. 666 00:45:38,308 --> 00:45:40,658 Has visto eso? No tiene gracia. 667 00:45:42,878 --> 00:45:44,405 - Estoy acalorada. - Estas caliente? 668 00:45:44,540 --> 00:45:45,569 - Si. - No... 669 00:45:45,682 --> 00:45:48,922 - No lo hagas. - Yo tambien tengo hambre. 670 00:45:49,185 --> 00:45:51,202 Tengo hambre. Tengo hambre y tengo calor. 671 00:45:51,258 --> 00:45:53,146 - Nena, estas caliente. - Es hermoso, pero... 672 00:45:53,223 --> 00:45:55,223 - Estas caliente! - No lo estoy. 673 00:45:55,358 --> 00:45:56,649 Estas caliente, nena. 674 00:45:56,859 --> 00:45:59,207 - Estas sonriendo. - Eres un imbecil. 675 00:45:59,263 --> 00:46:00,684 Me encanta cuando sonries. 676 00:46:02,398 --> 00:46:05,080 - De acuerdo, no mas camara. - Muy bien, no mas camara. 677 00:46:05,602 --> 00:46:06,838 No mas camara. 678 00:46:49,545 --> 00:46:51,902 Donde estas, mierdecilla? 679 00:47:03,393 --> 00:47:04,510 Chaqueta. 680 00:47:05,194 --> 00:47:07,110 Voy a ponerme una chaqueta. 681 00:47:38,354 --> 00:47:39,444 Hola. 682 00:47:40,863 --> 00:47:42,527 No, voy a pasar. 683 00:47:43,079 --> 00:47:44,669 Porque mira, mira. Asi esta la cosa. 684 00:47:44,725 --> 00:47:46,763 Si voy a estar lejos de Danny tanto tiempo, 685 00:47:46,819 --> 00:47:49,032 tienen que hacer que valga la pena. Tienen que subir el precio. 686 00:47:49,272 --> 00:47:50,448 Eso es precisamente. 687 00:47:52,308 --> 00:47:54,801 Como sea, extrane a tu mama esta semana. 688 00:47:56,045 --> 00:47:58,761 Si, Brenda tiene otro de sus llantos. 689 00:48:00,149 --> 00:48:02,635 No, yo me encargo. Yo me encargo. Yo me encargo. Yo me encargo. 690 00:48:05,454 --> 00:48:08,282 Oye! Deberias saber que yo... 691 00:48:09,592 --> 00:48:11,176 bese a la criada otra vez. 692 00:48:11,861 --> 00:48:13,474 Porque soy un idiota. 693 00:48:16,199 --> 00:48:17,603 No lo se, viejo. 694 00:48:19,368 --> 00:48:22,064 Algunos raros han estado merodeando por la casa. 695 00:48:23,673 --> 00:48:26,465 Si, hablaremos mas tarde, de acuerdo? 696 00:48:27,210 --> 00:48:28,429 Esta bien, llamame. 697 00:48:40,656 --> 00:48:41,600 Entonces, que pasa? Mama no te 698 00:48:41,656 --> 00:48:43,162 hace cepillarte los dientes en casa? 699 00:48:43,693 --> 00:48:46,178 - No mucho. - Como que no mucho? 700 00:48:47,029 --> 00:48:48,478 No tanto como tu. 701 00:48:49,732 --> 00:48:52,479 Creo que se me cayo tu cepillo de dientes al suelo anoche. 702 00:48:53,102 --> 00:48:54,494 No, estoy bromeando. 703 00:48:55,571 --> 00:48:56,674 Mira, escuchame. 704 00:48:56,739 --> 00:48:58,446 Solo porque mama no haga cumplir una regla 705 00:48:58,508 --> 00:49:01,199 no significa que no puedas hacer algo. De acuerdo? 706 00:49:01,255 --> 00:49:03,631 Tienes que cepillarte los dientes por la manana y por la noche, 707 00:49:03,687 --> 00:49:04,921 porque eso es lo que hacen los chicos grandes. 708 00:49:05,204 --> 00:49:06,598 Los chicos grandes se lavan los dientes. 709 00:49:06,654 --> 00:49:08,165 Y ahora te estas convirtiendo en un chico grande, 710 00:49:08,221 --> 00:49:09,368 asi que tienes que hacerlo. 711 00:49:10,219 --> 00:49:11,359 Escupe. 712 00:49:11,787 --> 00:49:13,808 No se por que no enjuagas el lavabo. 713 00:49:15,658 --> 00:49:17,910 - Como esta mama? - Bien. 714 00:49:17,966 --> 00:49:19,773 Si? Te lleva bien a la escuela? 715 00:49:19,829 --> 00:49:21,221 - Si. - Lo prometes? 716 00:49:21,277 --> 00:49:22,760 - Si. - Esta bien. 717 00:49:23,732 --> 00:49:25,754 Sabes, si hay algo que necesites o quieras, 718 00:49:27,269 --> 00:49:28,791 - puedes llamarme, cierto? - Si. 719 00:49:28,847 --> 00:49:30,960 Si alguna vez tienes algun problema, o lo que sea. 720 00:49:31,016 --> 00:49:31,683 Si. 721 00:49:31,874 --> 00:49:33,472 De acuerdo. Te quiero, amigo. 722 00:49:34,510 --> 00:49:35,808 Duerme bien, de acuerdo? 723 00:52:10,265 --> 00:52:12,534 Me pregunto cuantas veces compramos el mismo trabajo. 724 00:52:14,035 --> 00:52:17,550 Oye, quiero decir, rezar por la Iglesia? Vamos. 725 00:52:18,740 --> 00:52:20,834 No te he visto en la Iglesia ultimamente. 726 00:52:20,890 --> 00:52:25,332 Bueno, no tiene mucho sentido que vaya a la Iglesia. 727 00:52:26,447 --> 00:52:29,478 Recuerdas una vez, cuando eramos pequenos y estabamos aqui? 728 00:52:29,951 --> 00:52:31,974 Fue desde alli mismo. 729 00:52:32,030 --> 00:52:33,790 Salte hacia ti desde detras del arbol. 730 00:52:33,846 --> 00:52:36,222 Y el abuelo se emociono y me dio un punetazo. 731 00:52:36,278 --> 00:52:38,559 Y el dijo: "Muchacho, que te condenen al Infierno". 732 00:52:39,694 --> 00:52:41,389 - Te acuerdas de eso? - Pasa, entra. 733 00:52:42,531 --> 00:52:44,504 Solias tener mucho miedo. 734 00:52:45,433 --> 00:52:48,548 - Johnny. - Todavia tienes miedo. 735 00:52:48,703 --> 00:52:51,023 - Basta, lo digo en serio. - Bromeas? el esta ahi. 736 00:52:52,032 --> 00:52:53,809 No te preocupes por mi pequeno Moosey. 737 00:52:54,476 --> 00:52:57,451 Te van a atrapar, Barbara. 738 00:52:58,213 --> 00:53:00,635 Basta ya. Eres un ignorante. 739 00:53:00,691 --> 00:53:02,760 Vienen por ti, Barbara. 740 00:53:03,117 --> 00:53:05,775 Basta ya. Estas actuando como un nino. 741 00:53:06,121 --> 00:53:07,504 Vienen por ti. 742 00:53:08,356 --> 00:53:10,554 Mira, ahi viene uno de ellos. 743 00:53:11,726 --> 00:53:13,972 - Te escuchara. - Aqui viene ahora. 744 00:53:14,028 --> 00:53:15,867 - Me voy. - Johnny! 745 00:53:47,161 --> 00:53:48,545 Te apetece algo de musica? 746 00:53:48,601 --> 00:53:50,852 - Te gusta un poco de Limp Bizkit? - Claro. 747 00:53:50,908 --> 00:53:52,550 - Te gusta un poco de "Bizkit"? - Si. 748 00:53:52,606 --> 00:53:53,641 Si? 749 00:53:55,503 --> 00:53:57,917 Solia escuchar esto en los viejos tiempos. 750 00:53:57,973 --> 00:54:02,519 Dios mio, que bonito. Eso esta muy bien. 751 00:54:04,712 --> 00:54:05,908 Aqui vamos, bebe. 752 00:54:28,236 --> 00:54:29,374 Quedate aqui. 753 00:54:33,441 --> 00:54:34,586 Que diablos haces de vuelta aqui? 754 00:54:34,642 --> 00:54:37,616 - Yo solo... Yo solo... Yo... Yo... - Yo... Solo... 755 00:54:37,672 --> 00:54:39,425 Tal vez no me explique bien la primera vez, 756 00:54:39,481 --> 00:54:41,448 maldito tartamudo. 757 00:54:42,550 --> 00:54:43,659 Quieres vivir para ver el manana? 758 00:54:43,752 --> 00:54:45,491 - Si, senor. - Entonces, alejate de mi, 759 00:54:45,787 --> 00:54:47,140 y mantente alejado de mi hijo. 760 00:54:47,755 --> 00:54:50,513 Y no vuelvas a poner un pie en este vecindario. 761 00:54:50,748 --> 00:54:53,490 - Lo has entendido? - Si, senor. Si, senor. 762 00:54:56,364 --> 00:54:58,123 Ahora, te veo en este vecindario otra vez, 763 00:54:58,179 --> 00:55:01,762 y te metere mi escopeta Remington tan adentro por el trasero... 764 00:55:01,818 --> 00:55:04,698 que estaras cagando balas y sangre por el resto de tu vida. 765 00:55:04,933 --> 00:55:06,539 Entiendes? Quiero que lo digas. 766 00:55:07,304 --> 00:55:09,282 - Quiero oirte decirlo. - Estare cagando balas... 767 00:55:09,511 --> 00:55:11,998 No, idiota! Di que nunca volveras a venir a este vecindario. 768 00:55:12,054 --> 00:55:12,535 - Dilo. - No volvere. 769 00:55:12,747 --> 00:55:14,481 Dilo. Dilo! 770 00:55:15,917 --> 00:55:17,921 Nunca volvere aqui. 771 00:55:17,977 --> 00:55:20,602 - Tienes toda la razon! - Nunca. 772 00:55:23,658 --> 00:55:26,102 Regresa al lugar de donde viniste, acosador! 773 00:55:29,731 --> 00:55:32,367 No soy un acosador! 774 00:57:22,043 --> 00:57:25,356 Estoy bien? 775 00:57:39,226 --> 00:57:41,659 el es todo, yo no soy nada. 776 00:57:44,699 --> 00:57:49,324 Bueno, dejeme decirle algo, senor Dunbar, senor Dummybar. 777 00:57:50,371 --> 00:57:51,884 No ha... 778 00:57:51,940 --> 00:57:55,804 Repito, no ha tomado las mejores decisiones. 779 00:57:55,860 --> 00:57:58,853 Tren Fantasma fue tan estupida. 780 00:57:58,913 --> 00:58:01,061 Fue tan estupida. 781 00:58:01,816 --> 00:58:04,584 Y quien estuvo a su lado todo el tiempo? 782 00:58:04,640 --> 00:58:06,953 Yo! Yo lo hice! 783 00:58:09,323 --> 00:58:14,567 Esto es una pesadilla! Esto es una maldita pesadilla! 784 00:58:16,531 --> 00:58:19,667 No! No esta bien! 785 00:58:20,535 --> 00:58:23,509 No esta bien! 786 00:58:44,092 --> 00:58:45,857 No eres agradable. 787 00:58:47,137 --> 00:58:48,927 Eres un gran farsante! 788 00:58:54,769 --> 00:58:57,536 No tienes miedo de que busquen venganza? 789 00:58:58,406 --> 00:59:00,176 Venganza es mi segundo nombre. 790 00:59:00,408 --> 00:59:03,878 Solo finges todo el dia, eso es todo lo que haces. 791 00:59:05,046 --> 00:59:07,273 Cualquiera puede hacer eso. 792 00:59:07,982 --> 00:59:10,802 Cualquiera puede hacer eso! 793 00:59:15,122 --> 00:59:16,631 Besame, Vigo. 794 00:59:38,932 --> 00:59:40,265 Moose! 795 00:59:41,616 --> 00:59:44,495 Moose, abre! Se que estas ahi dentro. 796 00:59:55,096 --> 00:59:56,784 Te ves como la mierda. 797 00:59:59,167 --> 01:00:00,926 Huele a gasolina. 798 01:00:03,504 --> 01:00:04,387 Asi que... 799 01:00:04,572 --> 01:00:06,859 Has estado usando tu aplicacion Star Map, 800 01:00:06,915 --> 01:00:08,116 para visitar a unos amigos? 801 01:00:08,743 --> 01:00:10,188 De que estas hablando? 802 01:00:14,815 --> 01:00:16,795 Has estado usando tus redes sociales 803 01:00:16,851 --> 01:00:19,707 para transmitir actividades criminales. 804 01:00:20,042 --> 01:00:22,935 Besar a Hunter Dunbar mientras duerme? 805 01:00:23,057 --> 01:00:24,829 Estas oficialmente loco. 806 01:00:24,885 --> 01:00:26,403 Podria mostrarle estas fotos a la Policia 807 01:00:26,461 --> 01:00:27,859 y estarias en problemas. 808 01:00:28,763 --> 01:00:30,493 No hagas eso. No hagas eso. 809 01:00:30,598 --> 01:00:32,871 Bueno, no escuchas razon. 810 01:00:32,927 --> 01:00:36,594 No me escuchas, y... No sigues las reglas. 811 01:00:41,375 --> 01:00:44,571 - Dame tu telefono. - No. 812 01:00:44,627 --> 01:00:48,359 Dame tu telefono! Dame tu telefono o esto es todo. De acuerdo? 813 01:00:48,415 --> 01:00:50,228 No mas pedir dinero prestado. No mas consejos. No mas nada. 814 01:00:50,284 --> 01:00:52,081 Es eso lo que quieres? El perder a tu mejor amiga? 815 01:00:52,137 --> 01:00:54,554 Perder a tu unica amiga en el mundo entero? 816 01:00:57,758 --> 01:01:00,620 Eres mala! 817 01:01:02,096 --> 01:01:05,449 Bien, eso es todo, Leah. Mira esto. Estas bloqueada. 818 01:01:05,505 --> 01:01:08,334 Estas bloqueada de mis redes sociales. Vete tu! 819 01:01:08,390 --> 01:01:10,488 Vete tu! Fuera de aqui! 820 01:01:11,339 --> 01:01:12,960 Solo estoy tratando de protegerte. 821 01:02:25,913 --> 01:02:28,189 Que carajos...? Que carajos...? 822 01:02:28,883 --> 01:02:30,148 Que carajos...? 823 01:02:31,185 --> 01:02:32,186 Hola! 824 01:02:32,987 --> 01:02:33,925 Ayuda! 825 01:02:36,323 --> 01:02:37,801 Ayuda! 826 01:02:43,697 --> 01:02:47,923 Maldito idiota. 827 01:02:48,069 --> 01:02:50,381 Estupido acosador psicopata. 828 01:02:50,437 --> 01:02:55,264 Maldito... Ayuda! 829 01:02:59,313 --> 01:03:01,346 Te hice la de Jigsaw. 830 01:03:01,949 --> 01:03:03,237 Se acabo el juego. 831 01:03:12,860 --> 01:03:13,829 Ayuda! 832 01:03:22,936 --> 01:03:24,477 Mierda. Mierda. 833 01:03:24,533 --> 01:03:27,220 Espera, espera, espera, espera. Oye, escuchame. Escuchame. 834 01:03:27,341 --> 01:03:30,687 Espera, espera. Espera! Espera! Espera! 835 01:03:39,053 --> 01:03:40,645 Engane a Hunter Dunbar. 836 01:03:40,701 --> 01:03:44,087 Engane a Hunter Dunbar! Soy un buen actor. 837 01:03:44,143 --> 01:03:46,563 - Te has vuelto loco? - Pero tu tambien estuviste bien. 838 01:03:46,619 --> 01:03:48,208 Estuviste muy bien. Estuviste bien. 839 01:03:48,264 --> 01:03:50,517 Fuiste mejor que la Jamie Lee Curtis. 840 01:03:52,099 --> 01:03:53,090 De acuerdo. 841 01:03:54,101 --> 01:03:55,352 Te he cortado? 842 01:03:59,640 --> 01:04:01,014 Mierda. 843 01:04:09,982 --> 01:04:13,524 Esto no es bueno. 844 01:04:13,687 --> 01:04:16,447 Te estas pasando de la raya. Sueltame. 845 01:04:16,503 --> 01:04:17,599 Que es lo que quieres? 846 01:04:17,658 --> 01:04:20,534 Por que estas tan enfadado todo el tiempo? 847 01:04:20,669 --> 01:04:22,821 Yo deberia ser el que este enfadado contigo. 848 01:04:22,997 --> 01:04:24,714 Por que te importo tanto? 849 01:04:24,770 --> 01:04:27,668 Porque te quiero. Y yo te quiero. Y te quiero... 850 01:04:27,724 --> 01:04:29,580 Y yo... Y he visto todas tus peliculas. 851 01:04:29,637 --> 01:04:32,438 Y me encantan tus peliculas. Y yo... Creo que eres el mejor. 852 01:04:32,506 --> 01:04:36,064 Desata estas cuerdas, hijo de perra. Desatalas! 853 01:04:36,120 --> 01:04:39,569 Deja de ser tan malo conmigo! Detente! 854 01:04:39,625 --> 01:04:42,356 Que? Buscas tus 15 minutos de fama? 855 01:04:43,117 --> 01:04:45,029 Quieres terminar en las noticias de la noche? 856 01:04:45,364 --> 01:04:47,364 Te van a llamar un monstruo. 857 01:04:52,092 --> 01:04:53,441 Que hay en la maleta? 858 01:04:55,329 --> 01:04:59,712 Hunter, ten paciencia, por favor. Es una sorpresa. 859 01:05:00,768 --> 01:05:02,277 Bien, listo? 860 01:05:03,537 --> 01:05:04,837 Senor Rubio. 861 01:05:05,072 --> 01:05:06,994 - Con una mierda! No. - Senor Rubio. 862 01:05:07,050 --> 01:05:10,258 No, no, no, no. Espera. Espera. Espera. Espera. 863 01:05:13,547 --> 01:05:17,091 No me quemes! Detente! Detente! Detente! Oye! 864 01:05:18,285 --> 01:05:21,054 No hay gasolina aqui, es solo agua. 865 01:05:21,110 --> 01:05:23,786 No voy a quemar tu casa, ni nada. 866 01:05:24,058 --> 01:05:25,236 Vamos. 867 01:05:25,292 --> 01:05:27,064 Siento haber sido malo contigo. 868 01:05:27,120 --> 01:05:29,488 Eres la persona mas mala que haya conocido en mi vida. 869 01:05:29,544 --> 01:05:30,749 Dejame compensarte. 870 01:05:31,532 --> 01:05:33,011 Firmare lo que quieras. 871 01:05:33,802 --> 01:05:35,983 Incluso tengo la daga ceremonial que use en "Los Hambrientos". 872 01:05:36,039 --> 01:05:37,538 Podria conseguirla. Puedo firmarla ahora mismo. 873 01:05:37,594 --> 01:05:39,975 Que clase de idiota crees que soy? 874 01:05:40,737 --> 01:05:42,087 No creo que nadie sea idiota. 875 01:05:42,143 --> 01:05:43,777 - Si, si que lo crees. - No, no lo hago. 876 01:05:43,844 --> 01:05:47,298 Y se lo que piensas de mi. Crees que soy un acosador! 877 01:05:47,354 --> 01:05:48,682 - No. - Si, lo haces. 878 01:05:49,016 --> 01:05:51,375 Pero voy a ver cada una de tus peliculas. 879 01:05:52,186 --> 01:05:54,018 Incluso las de porqueria. 880 01:05:54,388 --> 01:05:56,263 Tienes que entender algo. 881 01:05:58,358 --> 01:06:00,885 Tu tienes el poder en esta relacion. 882 01:06:01,996 --> 01:06:04,616 Eres un admirador, y no soy nada sin ti. 883 01:06:08,669 --> 01:06:09,964 Dilo de nuevo. 884 01:06:10,604 --> 01:06:13,203 - Que? - Lo que dijiste, dilo. 885 01:06:17,812 --> 01:06:20,319 Eres un admirador. 886 01:06:21,482 --> 01:06:22,787 Sin ti... 887 01:06:24,251 --> 01:06:25,578 No soy nada. 888 01:06:29,423 --> 01:06:30,794 Tienes hambre? 889 01:06:32,392 --> 01:06:33,912 Yo tengo hambre. 890 01:06:35,663 --> 01:06:38,206 Tu quedate ahi. No te muevas. 891 01:06:38,832 --> 01:06:40,122 No te muevas. 892 01:06:43,404 --> 01:06:44,600 Santo cielo. 893 01:06:44,772 --> 01:06:47,633 Santo cielo. Santo cielo. 894 01:06:49,610 --> 01:06:51,691 Santo cielo! Santo cielo! 895 01:06:53,914 --> 01:06:56,286 Moose no solo cruzo la linea, 896 01:06:59,587 --> 01:07:01,868 el la bombardeo. 897 01:07:07,027 --> 01:07:10,414 Honestamente, yo tambien tendria miedo. 898 01:07:12,800 --> 01:07:14,506 Pobre Moosey. 899 01:07:15,936 --> 01:07:17,233 Oye. 900 01:07:20,474 --> 01:07:21,555 Ven aqui. 901 01:07:22,543 --> 01:07:23,715 Dejame firmar uno para ti. 902 01:07:28,215 --> 01:07:30,190 Moose? Asi es? 903 01:07:31,452 --> 01:07:33,792 Para... Moose. 904 01:07:34,655 --> 01:07:36,296 Con amor. 905 01:07:36,857 --> 01:07:40,298 Hunter Dunbar. 906 01:07:51,105 --> 01:07:52,687 Barbara. 907 01:07:53,149 --> 01:07:55,345 Ay, Barbara... 908 01:07:56,243 --> 01:07:59,271 Te van a atrapar, Barbara. 909 01:08:00,047 --> 01:08:01,327 Barbara. 910 01:08:01,615 --> 01:08:07,202 Vienen por ti, Barbara. 911 01:08:13,494 --> 01:08:15,180 La Noche de los Muertos Vivientes. 912 01:08:15,696 --> 01:08:17,703 Por que no lo sabes? 913 01:08:17,759 --> 01:08:18,696 Estoy empezando a pensar que 914 01:08:18,752 --> 01:08:20,682 no sabes nada de peliculas de terror. 915 01:08:20,738 --> 01:08:22,369 Siento decepcionarte. 916 01:08:22,870 --> 01:08:23,992 Esto... 917 01:08:26,073 --> 01:08:29,449 No es... No esta mal. Es solo que no es una golosina. 918 01:08:29,684 --> 01:08:31,556 Creo que Danny crecera odiandote. 919 01:08:31,612 --> 01:08:32,810 No hables de mi hijo. 920 01:08:32,866 --> 01:08:35,134 No tienes helado en la nevera. 921 01:08:35,190 --> 01:08:36,359 Entonces, trabajare en ello. 922 01:08:36,415 --> 01:08:39,139 Mira... Aqui, mira. Pruebalo. Pruebalo. 923 01:08:39,195 --> 01:08:40,385 Adelante. 924 01:08:41,689 --> 01:08:43,405 Ves? Ves? 925 01:08:45,392 --> 01:08:47,701 No es dulce. No es una golosina. 926 01:08:48,136 --> 01:08:49,294 No es una golosina. 927 01:08:49,350 --> 01:08:51,819 Pero necesitan golosinas de buen sabor. 928 01:08:51,875 --> 01:08:53,092 Y luego peliculas de terror. 929 01:08:53,148 --> 01:08:56,793 - el va a recordar esto. - Ire por helado, de acuerdo? 930 01:08:57,271 --> 01:08:58,194 Lo comprare. 931 01:09:00,140 --> 01:09:02,892 Le dare un poco ahora mismo, si desatas estas cuerdas. 932 01:09:05,212 --> 01:09:06,632 No puedo hacer eso. 933 01:09:07,748 --> 01:09:09,220 Por supuesto que puedes. 934 01:09:10,484 --> 01:09:12,113 Me vas a meter en problemas. 935 01:09:12,352 --> 01:09:13,476 No. 936 01:09:13,821 --> 01:09:16,718 - Vas a hacerme dano? - No. No hare eso. 937 01:09:22,429 --> 01:09:24,035 Se que eres una buena persona. 938 01:09:29,303 --> 01:09:33,662 Parezco malo y... Enfadado... 939 01:09:34,875 --> 01:09:37,039 pero estoy asustado, viejo. Yo solo... 940 01:09:39,413 --> 01:09:41,272 Estoy realmente asustado. 941 01:09:49,122 --> 01:09:50,654 Y se que tu tambien lo estas. 942 01:09:52,726 --> 01:09:54,040 Tienes miedo? 943 01:09:56,930 --> 01:09:58,649 Solo quieres irte, verdad? 944 01:10:02,503 --> 01:10:04,837 Esta bien, viejo. Eso esta bien. 945 01:10:15,782 --> 01:10:17,646 Esto no se siente bien. 946 01:10:19,920 --> 01:10:23,036 Escuchame, de acuerdo? 947 01:10:24,525 --> 01:10:27,886 Si me dejas ir, te prometo... 948 01:10:27,942 --> 01:10:32,138 Yo... Lo juro por Dios. Lo juro por Dios, 949 01:10:32,194 --> 01:10:34,694 que no llamare a la Policia. 950 01:10:34,750 --> 01:10:37,072 Esa es una promesa entre tu y yo. 951 01:10:37,128 --> 01:10:38,475 - No habra Policia? - Nada de Policia. 952 01:10:38,539 --> 01:10:40,246 - Nada de Policia. - Y despues de eso... 953 01:10:40,808 --> 01:10:43,057 Firmare lo que quieras, 954 01:10:43,310 --> 01:10:46,376 cuando quieras, por el resto de tu vida. 955 01:10:46,432 --> 01:10:48,028 Esa es otra promesa. 956 01:10:48,084 --> 01:10:50,648 Ese es un compromiso de por vida. 957 01:10:50,918 --> 01:10:53,046 - Firmarias para mi? - Para un admirador de verdad. 958 01:10:53,620 --> 01:10:54,716 Firmaras para mi? 959 01:10:55,489 --> 01:10:56,933 Firmaras para mi personalmente? 960 01:10:57,424 --> 01:11:00,533 Porque todo en eBay es mentira, es falso. 961 01:11:01,762 --> 01:11:02,849 Demonios, si. 962 01:11:03,130 --> 01:11:04,651 - Si? - Claro que si! 963 01:11:04,865 --> 01:11:07,518 Eres inteligente. Eres muy inteligente. 964 01:11:07,574 --> 01:11:09,795 Te lo firmare todo personalmente. 965 01:11:11,305 --> 01:11:13,622 - Como te llamas? - Moose. 966 01:11:15,676 --> 01:11:17,259 - Dijiste "Moose"? - Moose. 967 01:11:17,511 --> 01:11:19,761 De acuerdo. Esta bien, Moose. 968 01:11:20,112 --> 01:11:23,084 Todos los autografos seran autografiados personalmente 969 01:11:23,182 --> 01:11:25,484 a ti, Moose. 970 01:11:28,888 --> 01:11:30,172 Eso es todo? 971 01:11:33,426 --> 01:11:34,856 No le hagas dano a mi hijo. 972 01:11:38,130 --> 01:11:40,453 Hacer dano a tu hijo? Que... 973 01:11:41,067 --> 01:11:44,930 Nunca jamas, jamas, jamas, jamas lastimaria a tu hijo! 974 01:11:44,986 --> 01:11:46,017 Nunca! 975 01:11:46,238 --> 01:11:48,234 Por que dirias eso? 976 01:11:51,844 --> 01:11:53,733 Solo dejame ir, viejo. 977 01:12:01,721 --> 01:12:03,263 Soy un actor, de acuerdo? 978 01:12:06,192 --> 01:12:08,122 Bueno, los actores intentan esta tecnica 979 01:12:08,594 --> 01:12:10,303 llamada "visualizacion". 980 01:12:11,230 --> 01:12:13,287 Que es eso? Que es eso? 981 01:12:13,343 --> 01:12:14,873 Significa imaginar. 982 01:12:20,740 --> 01:12:22,503 Quieres probar esta tecnica conmigo? 983 01:12:25,244 --> 01:12:26,734 Muy bien, ven. Ven aqui. 984 01:12:27,446 --> 01:12:28,963 Arrodillate, ponte comodo. 985 01:12:30,450 --> 01:12:32,420 Baja los hombros. Relajate. 986 01:12:33,019 --> 01:12:35,936 Adelante, sientete comodo. Solo relajate. 987 01:12:37,923 --> 01:12:40,033 Necesito que respires profundamente. 988 01:12:47,767 --> 01:12:48,829 Si. 989 01:12:51,037 --> 01:12:54,803 Ahora quiero que te imagines a ti y a mi. 990 01:12:55,541 --> 01:12:57,482 - Tu y yo? - Si. Nos ves? 991 01:12:57,538 --> 01:12:58,797 - Lo hago. - De acuerdo. 992 01:12:59,078 --> 01:13:00,452 Lo primero que ibamos a hacer es, 993 01:13:00,508 --> 01:13:02,742 cambiarnos la ropa sucia. 994 01:13:02,798 --> 01:13:05,883 Vamos a quitarte este sudor, esta sangre y esta gasolina, 995 01:13:05,939 --> 01:13:08,258 y vamos a ponernos ropa nueva y fresca. 996 01:13:08,314 --> 01:13:11,870 Vamos a lucir estupendos, Moose. Nos veremos bien. 997 01:13:11,926 --> 01:13:13,587 Y luego vamos a salir a la ciudad. 998 01:13:13,643 --> 01:13:16,389 Vamos a ir a uno de esos bares de lujo de Hollywood. 999 01:13:16,445 --> 01:13:18,961 Musso & Franks? Iremos a Musso & Franks? 1000 01:13:19,398 --> 01:13:20,732 A donde quieras, viejo. 1001 01:13:20,788 --> 01:13:22,518 Bueno, iremos a donde tu quieras. Llamare a mi representante, 1002 01:13:22,574 --> 01:13:24,543 nos conseguira una mesa a donde quieras ir. 1003 01:13:25,195 --> 01:13:26,285 Y cuando todo este hecho, 1004 01:13:26,372 --> 01:13:28,018 bueno, comeremos un gran tazon de helado de chocolate. 1005 01:13:28,074 --> 01:13:29,747 Fresa. Helado de fresa. 1006 01:13:29,909 --> 01:13:32,498 Si! Si. Si, si, si. 1007 01:13:32,554 --> 01:13:35,292 Helado de fresa, Moose, por supuesto. Por supuesto. 1008 01:13:35,348 --> 01:13:37,884 Y luego... Y luego volveremos a mi casa 1009 01:13:38,417 --> 01:13:40,785 y pondremos un par de mis peliculas de accion, 1010 01:13:40,841 --> 01:13:43,058 y las veremos en la television de alta definicion. 1011 01:13:44,180 --> 01:13:45,306 Suena bien, viejo? 1012 01:13:45,362 --> 01:13:48,895 - Te quiero. Te quiero... - Tu, yo, 1013 01:13:49,195 --> 01:13:50,863 un par de peliculas de accion, 1014 01:13:51,230 --> 01:13:54,300 y helado de fresa, verdad? 1015 01:13:54,533 --> 01:13:57,641 - Solo... Solo tu y yo, viejo. - Solo tu y yo. 1016 01:13:57,697 --> 01:14:00,603 Espera, solo tenemos que quitar estas cuerdas primero, sabes? 1017 01:14:00,659 --> 01:14:02,790 - De acuerdo. De acuerdo. - Si? Muy bien. 1018 01:14:03,209 --> 01:14:04,218 De acuerdo. 1019 01:14:06,712 --> 01:14:08,831 Viejo, espera a ver esta coleccion. 1020 01:14:08,887 --> 01:14:10,310 - Si? - Si. 1021 01:14:14,487 --> 01:14:17,393 Estos son unos nudos muy serios. Donde aprendiste esto? 1022 01:14:17,449 --> 01:14:18,944 - YouTube. - YouTube? 1023 01:14:19,325 --> 01:14:21,310 YouTube. Ahi te ensenan de todo. 1024 01:14:21,366 --> 01:14:23,978 Te ensenan todo tipo de nudos. Nudos en C, nudos en barril. 1025 01:14:26,999 --> 01:14:28,340 Ponla aqui, amigo. 1026 01:15:31,463 --> 01:15:33,166 No puedes irte, Moose. 1027 01:15:33,928 --> 01:15:35,650 "No soy nada sin ti". 1028 01:15:46,178 --> 01:15:48,538 Solo me gustan tus peliculas. 1029 01:18:35,814 --> 01:18:36,863 Viejo! 1030 01:18:51,491 --> 01:18:53,912 Este disfraz es genial! Genial! 1031 01:19:04,510 --> 01:19:05,906 Con una mierda! 1032 01:19:17,856 --> 01:19:19,313 Dios mio! 1033 01:19:19,425 --> 01:19:20,631 Que ha pasado? 1034 01:19:21,960 --> 01:19:23,670 De acuerdo, sabes que? Esta bien, vamos... 1035 01:19:23,829 --> 01:19:26,334 Voy a conseguirte ayuda. Estoy aqui, amigo, de acuerdo? 1036 01:19:27,499 --> 01:19:30,232 Y Hunter? Pues es un actor. 1037 01:19:30,288 --> 01:19:32,268 Dios, por favor, Dios! 1038 01:19:33,672 --> 01:19:35,507 Y es un sobreviviente. 1039 01:19:37,843 --> 01:19:40,044 Es Dora la que me preocupa. 1040 01:20:46,612 --> 01:20:47,709 Mi cabeza! 1041 01:20:48,013 --> 01:20:49,786 Lo se, lo se, 1042 01:20:49,842 --> 01:20:52,409 Moose perdio su mano y su ojo. 1043 01:20:54,119 --> 01:20:57,136 Pero eventualmente, lo miro como una insignia de honor. 1044 01:20:57,192 --> 01:21:00,298 No puedo ver sin mis lentes. Que es lo que dice aqui? 1045 01:21:00,354 --> 01:21:02,523 Dice, Louise... Louise Fletcher. 1046 01:21:02,858 --> 01:21:06,010 Louise Fletcher, ella no es una buena enfermera. 1047 01:21:06,066 --> 01:21:08,369 - No. - No lo es. 1048 01:21:08,425 --> 01:21:10,054 No, no lo es. 1049 01:21:19,545 --> 01:21:22,613 No soy un acosador! 1050 01:21:26,402 --> 01:22:21,957 The Fanatic (2019) Una traduccion de TaMaBin76954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.