Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:08,007
♪♪♪
2
00:00:08,007 --> 00:00:08,883
>> Shauna: Every time
3
00:00:08,883 --> 00:00:09,676
you kiss me,
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,845
I feel like I'm flying.
5
00:00:11,845 --> 00:00:12,846
>> Ridge: Well, don't fly
6
00:00:12,846 --> 00:00:13,513
too far.
7
00:00:13,513 --> 00:00:14,639
I like having you right here.
8
00:00:14,639 --> 00:00:19,394
♪♪♪
9
00:00:19,394 --> 00:00:21,229
>> Donna: Do you feel
10
00:00:21,229 --> 00:00:22,522
as good as you look?
11
00:00:22,522 --> 00:00:24,065
I mean, look at you.
12
00:00:24,065 --> 00:00:25,775
>> Brooke: No one would believe
13
00:00:25,775 --> 00:00:26,693
that you recently had
14
00:00:26,693 --> 00:00:28,319
a kidney transplant.
15
00:00:28,319 --> 00:00:29,654
>> Katie: Well, I do.
16
00:00:29,654 --> 00:00:32,490
I feel fantastic.
17
00:00:32,490 --> 00:00:34,367
And I'm just so happy
18
00:00:34,367 --> 00:00:36,327
and feel very blessed
19
00:00:36,327 --> 00:00:37,871
to have had a second chance
20
00:00:37,871 --> 00:00:39,122
at life.
21
00:00:39,122 --> 00:00:39,789
>> Donna: Third,
22
00:00:39,789 --> 00:00:42,041
but who's counting?
23
00:00:42,041 --> 00:00:42,876
>> Brooke: You deserve
24
00:00:42,876 --> 00:00:44,252
all the chances.
25
00:00:44,252 --> 00:00:45,211
>> Katie: I'm grateful
26
00:00:45,211 --> 00:00:46,880
for all of them.
27
00:00:46,880 --> 00:00:47,422
I'm just kind of in love
28
00:00:47,422 --> 00:00:48,381
with my life right now.
29
00:00:48,381 --> 00:00:49,382
I--I, you know,
30
00:00:49,382 --> 00:00:51,718
Bill and I are doing great,
31
00:00:51,718 --> 00:00:53,386
and I get to watch my son
32
00:00:53,386 --> 00:00:55,764
grow and change,
33
00:00:55,764 --> 00:00:59,100
and it's all thanks to Flo.
34
00:00:59,100 --> 00:00:59,559
>> Brooke: Honey,
35
00:00:59,559 --> 00:01:02,395
I'm grateful, too,
36
00:01:02,395 --> 00:01:03,897
but I can still hold
37
00:01:03,897 --> 00:01:05,732
what Flo did against her.
38
00:01:05,732 --> 00:01:06,399
>> Katie: I'm just happy
39
00:01:06,399 --> 00:01:08,651
I have a new lease on life.
40
00:01:09,360 --> 00:01:11,070
I've never been
41
00:01:11,070 --> 00:01:11,738
more appreciative
42
00:01:11,738 --> 00:01:13,406
of my time with Bill
43
00:01:13,406 --> 00:01:15,784
and with my son.
44
00:01:15,784 --> 00:01:16,409
>> Bill: So which one
45
00:01:16,409 --> 00:01:16,993
of the members
46
00:01:16,993 --> 00:01:18,578
of the Spencer brain trust
47
00:01:18,578 --> 00:01:19,120
can guess
48
00:01:19,120 --> 00:01:19,746
why I've asked you here?
49
00:01:19,746 --> 00:01:20,371
>> Justin: Pretty safe bet
50
00:01:20,371 --> 00:01:22,749
is to welcome Liam home.
51
00:01:22,749 --> 00:01:24,042
>> Bill: Aha! Genius.
52
00:01:24,042 --> 00:01:24,417
You see, that's why I pay Justin
53
00:01:24,417 --> 00:01:25,251
the big bucks.
54
00:01:25,251 --> 00:01:26,878
>> Liam: Feels like
55
00:01:26,878 --> 00:01:27,420
I never left.
56
00:01:27,420 --> 00:01:28,379
>> Wyatt: Yeah.
57
00:01:28,379 --> 00:01:29,214
>> Bill: Ha ha! Come here.
58
00:01:29,214 --> 00:01:29,798
>> Liam: Yeah. Okay.
59
00:01:29,798 --> 00:01:30,423
>> Bill: Welcome back
60
00:01:30,423 --> 00:01:31,132
where you belong, son.
61
00:01:31,132 --> 00:01:31,466
>> Liam: Okay, okay. All right,
62
00:01:31,466 --> 00:01:33,092
all right.
63
00:01:33,092 --> 00:01:33,718
>> Wyatt: We missed you, bro.
64
00:01:33,718 --> 00:01:34,552
>> Liam: Ah, thank you.
65
00:01:34,552 --> 00:01:35,929
Thank you. It's good to be back.
66
00:01:35,929 --> 00:01:36,596
>> Wyatt: Uh, and just
67
00:01:36,596 --> 00:01:37,764
in a practical sense,
68
00:01:37,764 --> 00:01:39,057
uh, how's this gonna work?
69
00:01:39,057 --> 00:01:40,099
Like, what--what job
70
00:01:40,099 --> 00:01:40,767
are we gonna get?
71
00:01:40,767 --> 00:01:41,768
>> Bill: Wyatt, Wyatt, come on.
72
00:01:41,768 --> 00:01:43,311
Will you just relax?
73
00:01:43,311 --> 00:01:45,438
I want to savor this moment.
74
00:01:45,438 --> 00:01:46,981
I've got my two older boys
75
00:01:46,981 --> 00:01:47,941
by my side,
76
00:01:47,941 --> 00:01:48,483
my best friend.
77
00:01:48,483 --> 00:01:49,317
You're all gonna help me
78
00:01:49,317 --> 00:01:51,110
run the company.
79
00:01:51,110 --> 00:01:52,821
I couldn't be happier.
80
00:01:52,821 --> 00:01:54,113
>> Justin: You're not getting
81
00:01:54,113 --> 00:01:55,448
soft on us, are you?
82
00:01:55,448 --> 00:01:57,951
>> Bill: Soft? Hell, no.
83
00:01:57,951 --> 00:02:01,037
But nostalgic? [ chuckles ]
84
00:02:01,037 --> 00:02:01,621
I've got a lot
85
00:02:01,621 --> 00:02:03,581
to be grateful for.
86
00:02:03,581 --> 00:02:05,458
>> Emmy: Welcome back, Liam.
87
00:02:05,458 --> 00:02:07,961
>> Liam: Hey, Emmy. How are you?
88
00:02:07,961 --> 00:02:09,295
Thank you. What--What is--
89
00:02:09,295 --> 00:02:09,796
What is--What is this?
90
00:02:09,796 --> 00:02:11,422
>> Emmy: Survival kit,
91
00:02:11,422 --> 00:02:13,424
compiled by yours truly.
92
00:02:13,424 --> 00:02:14,509
>> Liam: Aw!
93
00:02:14,509 --> 00:02:15,343
>> Emmy: First we have
94
00:02:15,343 --> 00:02:17,971
the celebratory balloon
95
00:02:17,971 --> 00:02:19,180
because it is
96
00:02:19,180 --> 00:02:20,598
a joyous occasion, by the way.
97
00:02:20,598 --> 00:02:21,432
>> Liam: Sure. Yeah.
98
00:02:21,432 --> 00:02:22,350
>> Emmy: And working here
99
00:02:22,350 --> 00:02:24,143
can jack up your stress levels,
100
00:02:24,143 --> 00:02:24,602
so in this basket
101
00:02:24,602 --> 00:02:26,521
we have antacids,
102
00:02:26,521 --> 00:02:28,815
lemon balm, green tea,
103
00:02:28,815 --> 00:02:30,441
a lavender soy candle,
104
00:02:30,441 --> 00:02:31,109
a flask.
105
00:02:31,109 --> 00:02:32,151
>> Wyatt: Oh. I got to get me
106
00:02:32,151 --> 00:02:32,735
one of those.
107
00:02:32,735 --> 00:02:33,069
>> Justin: Where do I sign
108
00:02:33,069 --> 00:02:33,778
for mine?
109
00:02:33,778 --> 00:02:34,821
>> Liam: It's mine. I love this.
110
00:02:34,821 --> 00:02:36,322
>> Bill: What have I done?
111
00:02:36,322 --> 00:02:37,532
♪♪♪
112
00:02:37,532 --> 00:02:39,993
I've got Larry, Curly, and Moe
113
00:02:39,993 --> 00:02:40,660
back together again.
114
00:02:40,660 --> 00:02:44,622
[ making Three Stooges noises ]
115
00:02:44,622 --> 00:02:45,456
Ohh...
116
00:02:45,456 --> 00:02:45,832
>> Liam: Wise guy.
117
00:02:45,832 --> 00:02:47,876
[ laughter ]
118
00:02:47,876 --> 00:02:57,886
♪♪♪
119
00:02:57,886 --> 00:02:59,053
>> Liam: This is so,
120
00:02:59,053 --> 00:03:00,221
so thoughtful,
121
00:03:00,221 --> 00:03:01,139
and trust me,
122
00:03:01,139 --> 00:03:01,681
and survival kit's gonna get
123
00:03:01,681 --> 00:03:03,433
a lot of mileage here.
124
00:03:03,433 --> 00:03:05,351
Now, does this thing come
125
00:03:05,351 --> 00:03:06,352
pre-loaded?
126
00:03:06,352 --> 00:03:07,353
>> Emmy: Okay, okay.
127
00:03:07,353 --> 00:03:10,023
I've been poking fun here, too,
128
00:03:10,023 --> 00:03:11,399
but to be honest,
129
00:03:11,399 --> 00:03:13,735
Bill has meddled a whole lot
130
00:03:13,735 --> 00:03:14,402
since the last time
131
00:03:14,402 --> 00:03:15,320
you worked here.
132
00:03:15,320 --> 00:03:16,195
>> Justin: Well, let's not get
133
00:03:16,195 --> 00:03:16,863
carried away.
134
00:03:16,863 --> 00:03:18,031
>> Wyatt: Yeah, he's slightly
135
00:03:18,031 --> 00:03:19,032
better than he used to be.
136
00:03:19,032 --> 00:03:19,824
>> Bill: What are you
137
00:03:19,824 --> 00:03:20,533
talking about?
138
00:03:20,533 --> 00:03:21,367
>> Emmy: The man can do no wrong
139
00:03:21,367 --> 00:03:21,993
in my eyes.
140
00:03:21,993 --> 00:03:23,202
>> Bill: See, there you go.
141
00:03:23,202 --> 00:03:24,871
I can always count on my Emmy.
142
00:03:24,871 --> 00:03:25,830
>> Emmy: And I'm counting
143
00:03:25,830 --> 00:03:28,166
the days until you and I can--
144
00:03:28,166 --> 00:03:30,877
♪♪♪
145
00:03:30,877 --> 00:03:32,503
Was that out loud?
146
00:03:32,503 --> 00:03:34,714
>> Bill: As always, Emmy.
147
00:03:34,714 --> 00:03:36,674
>> Emmy: [ chuckles ]
148
00:03:36,674 --> 00:03:37,300
>> Bill: All right, listen up.
149
00:03:37,300 --> 00:03:39,385
Uh, something I need to say.
150
00:03:41,512 --> 00:03:44,515
Life has, uh,
151
00:03:44,515 --> 00:03:46,976
well, it's given me perspective.
152
00:03:46,976 --> 00:03:48,770
Liam, I could have lost you.
153
00:03:48,770 --> 00:03:51,689
Katie could have died.
154
00:03:51,689 --> 00:03:53,942
But miracle of miracles,
155
00:03:53,942 --> 00:03:55,360
I've got you both here,
156
00:03:55,360 --> 00:03:59,238
along with Wyatt, Justin,
157
00:03:59,238 --> 00:04:00,573
and Emmy.
158
00:04:00,573 --> 00:04:02,450
I couldn't ask
159
00:04:02,450 --> 00:04:04,077
for a better crew,
160
00:04:04,077 --> 00:04:06,579
a better family.
161
00:04:06,579 --> 00:04:07,121
Everything
162
00:04:07,121 --> 00:04:09,582
is falling into place.
163
00:04:09,582 --> 00:04:11,751
>> Brooke: So it's official.
164
00:04:11,751 --> 00:04:13,127
Thomas and Hope
165
00:04:13,127 --> 00:04:15,588
are co-parenting Douglas.
166
00:04:15,588 --> 00:04:16,923
>> Donna: Thomas signed
167
00:04:16,923 --> 00:04:18,091
the custody papers?
168
00:04:18,091 --> 00:04:19,425
>> Brooke: Finally.
169
00:04:19,425 --> 00:04:20,426
>> Katie: How did she manage
170
00:04:20,426 --> 00:04:21,678
to make that happen?
171
00:04:21,678 --> 00:04:22,762
>> Brooke: Well, she is
172
00:04:22,762 --> 00:04:23,763
his weak spot,
173
00:04:23,763 --> 00:04:24,597
and his obsession with her
174
00:04:24,597 --> 00:04:26,766
usually is pretty disturbing
175
00:04:26,766 --> 00:04:27,642
and scary,
176
00:04:27,642 --> 00:04:29,269
but not this time.
177
00:04:29,269 --> 00:04:31,270
She is officially
178
00:04:31,270 --> 00:04:32,939
a legal guardian of Douglas,
179
00:04:32,939 --> 00:04:34,649
and she gets to make decisions.
180
00:04:34,649 --> 00:04:36,150
>> Katie: How does Ridge feel
181
00:04:36,150 --> 00:04:37,110
about that? Because I know
182
00:04:37,110 --> 00:04:38,903
he was against joint custody.
183
00:04:38,903 --> 00:04:41,406
>> Brooke: Ridge isn't too happy
184
00:04:41,406 --> 00:04:44,409
about many things these days,
185
00:04:44,409 --> 00:04:44,826
especially things
186
00:04:44,826 --> 00:04:46,661
that involve me.
187
00:04:46,661 --> 00:04:49,455
>> Donna: Um,
188
00:04:49,455 --> 00:04:50,790
is everything all right?
189
00:04:50,790 --> 00:04:52,583
>> Brooke: [ sighs ]
190
00:04:52,583 --> 00:04:55,712
No.
191
00:04:55,712 --> 00:04:57,839
Ridge and I aren't together
192
00:04:57,839 --> 00:04:58,965
anymore.
193
00:04:58,965 --> 00:05:04,762
♪♪♪
194
00:05:04,762 --> 00:05:05,972
>> Shauna: How did this
195
00:05:05,972 --> 00:05:06,681
become my life?
196
00:05:06,681 --> 00:05:08,975
You know, the being
197
00:05:08,975 --> 00:05:09,642
in Beverly Hills,
198
00:05:09,642 --> 00:05:13,479
being here with you,
199
00:05:13,479 --> 00:05:14,480
such an incredible,
200
00:05:14,480 --> 00:05:15,481
amazing, handsome man.
201
00:05:15,481 --> 00:05:17,775
>> Ridge: Oh, don't stop.
202
00:05:17,775 --> 00:05:18,985
Keep flattering me.
203
00:05:18,985 --> 00:05:19,819
>> Shauna: Don't think
204
00:05:19,819 --> 00:05:21,154
I can't keep going.
205
00:05:21,154 --> 00:05:25,908
♪♪♪
206
00:05:29,620 --> 00:05:30,204
>> Bill: Wait.
207
00:05:30,204 --> 00:05:31,789
You're--You're telling me
208
00:05:31,789 --> 00:05:32,665
that Hope actually got Thomas
209
00:05:32,665 --> 00:05:35,168
to sign the custody papers.
210
00:05:35,168 --> 00:05:35,668
>> Liam: Yeah. Yeah.
211
00:05:35,668 --> 00:05:38,129
Hope is officially
212
00:05:38,129 --> 00:05:39,714
Douglas' adoptive mother.
213
00:05:39,714 --> 00:05:40,798
>> Bill: Well, the dressmaker
214
00:05:40,798 --> 00:05:42,216
can't be too happy about that.
215
00:05:42,216 --> 00:05:42,800
>> Justin: You're not exactly
216
00:05:42,800 --> 00:05:45,428
jumping for joy, either.
217
00:05:45,428 --> 00:05:46,179
>> Liam: Look, I--
218
00:05:46,179 --> 00:05:46,846
I love Douglas.
219
00:05:46,846 --> 00:05:49,348
I love hanging out with him.
220
00:05:49,348 --> 00:05:50,725
I love...
221
00:05:50,725 --> 00:05:51,684
I just...
222
00:05:51,684 --> 00:05:52,518
You know what?
223
00:05:52,518 --> 00:05:54,187
I'm not gonna get into it
224
00:05:54,187 --> 00:05:54,812
right now
225
00:05:54,812 --> 00:05:56,189
because we're celebrating,
226
00:05:56,189 --> 00:05:56,814
right?
227
00:05:56,814 --> 00:05:57,899
Today's a happy day.
228
00:05:57,899 --> 00:05:58,316
We--We're all--
229
00:05:58,316 --> 00:05:59,025
Wyatt, Wyatt,
230
00:05:59,025 --> 00:06:01,194
how are things going with Sally?
231
00:06:01,194 --> 00:06:02,153
Are you engaged?
232
00:06:02,153 --> 00:06:03,529
Have you picked out a ring yet?
233
00:06:03,529 --> 00:06:07,200
>> Wyatt: Uh, yes and no.
234
00:06:07,200 --> 00:06:08,201
>> Liam: Why not?
235
00:06:08,201 --> 00:06:10,078
>> Wyatt: I--I'm not sure.
236
00:06:10,078 --> 00:06:10,870
>> Bill: You're finally coming
237
00:06:10,870 --> 00:06:11,829
to your senses.
238
00:06:11,829 --> 00:06:14,207
What? I just think
239
00:06:14,207 --> 00:06:15,333
you could do a lot better
240
00:06:15,333 --> 00:06:16,000
that Sally Spectra.
241
00:06:16,000 --> 00:06:18,044
>> Wyatt: Oh. I'm not offended
242
00:06:18,044 --> 00:06:18,669
at all.
243
00:06:18,669 --> 00:06:20,338
I just happen to love her.
244
00:06:20,338 --> 00:06:21,714
>> Justin: So what are you
245
00:06:21,714 --> 00:06:23,216
waiting for?
246
00:06:23,216 --> 00:06:23,716
I'm just saying.
247
00:06:23,716 --> 00:06:25,384
>> Wyatt: I--
248
00:06:25,384 --> 00:06:25,760
I don't know.
249
00:06:25,760 --> 00:06:27,387
We've just--
250
00:06:27,387 --> 00:06:27,720
We've been really busy
251
00:06:27,720 --> 00:06:29,388
lately.
252
00:06:29,388 --> 00:06:30,223
She's designing
253
00:06:30,223 --> 00:06:31,557
Steffy's new line.
254
00:06:31,557 --> 00:06:32,892
I've been working my butt off
255
00:06:32,892 --> 00:06:33,559
here.
256
00:06:33,559 --> 00:06:35,728
I just--I don't know.
257
00:06:35,728 --> 00:06:37,730
Something--Something feels
258
00:06:37,730 --> 00:06:39,232
like it's off,
259
00:06:39,232 --> 00:06:41,150
and it's something
260
00:06:41,150 --> 00:06:42,860
I just need to figure out.
261
00:06:42,860 --> 00:06:44,570
♪♪♪
262
00:06:44,570 --> 00:06:45,071
>> Katie: What do you mean
263
00:06:45,071 --> 00:06:46,405
that you and Ridge
264
00:06:46,405 --> 00:06:47,240
aren't together anymore?
265
00:06:47,240 --> 00:06:47,865
>> Donna: This is
266
00:06:47,865 --> 00:06:48,741
because of Thomas?
267
00:06:48,741 --> 00:06:49,575
>> Brooke: We've had
268
00:06:49,575 --> 00:06:51,953
some troubles lately.
269
00:06:51,953 --> 00:06:53,412
I can't remember the last time
270
00:06:53,412 --> 00:06:53,955
Ridge and I went
271
00:06:53,955 --> 00:06:54,914
more than 20 minutes
272
00:06:54,914 --> 00:06:56,415
without getting into a fight.
273
00:06:56,415 --> 00:06:57,875
>> Katie: Okay, well, maybe
274
00:06:57,875 --> 00:06:59,377
you and Ridge should agree
275
00:06:59,377 --> 00:07:00,962
that Thomas is not a great topic
276
00:07:00,962 --> 00:07:02,463
of conversation.
277
00:07:02,463 --> 00:07:03,631
>> Brooke: How?
278
00:07:03,631 --> 00:07:04,757
If there was ever
279
00:07:04,757 --> 00:07:05,883
an elephant in the room.
280
00:07:05,883 --> 00:07:06,342
>> Katie: I don't know,
281
00:07:06,342 --> 00:07:07,385
but it's got to be
282
00:07:07,385 --> 00:07:08,052
a better solution
283
00:07:08,052 --> 00:07:08,719
than ending your relationship.
284
00:07:08,719 --> 00:07:11,389
>> Brooke: It's not my choice.
285
00:07:11,389 --> 00:07:12,056
>> Donna: Oh, my God.
286
00:07:12,056 --> 00:07:13,808
He must have really been mad.
287
00:07:13,808 --> 00:07:14,725
>> Katie: What about you?
288
00:07:14,725 --> 00:07:15,643
Are you upset?
289
00:07:15,643 --> 00:07:17,603
>> Brooke: Well, I'm frustrated.
290
00:07:17,603 --> 00:07:20,064
He's not listening to me at all,
291
00:07:20,064 --> 00:07:21,065
and that's never happened
292
00:07:21,065 --> 00:07:22,775
before. I don't like it.
293
00:07:22,775 --> 00:07:24,652
>> Donna: Is he still at Eric's?
294
00:07:24,652 --> 00:07:26,821
>> Brooke: Yes, he is,
295
00:07:26,821 --> 00:07:27,947
along with Thomas
296
00:07:27,947 --> 00:07:29,574
and sometimes Douglas
297
00:07:29,574 --> 00:07:31,450
when he's not here with me
298
00:07:31,450 --> 00:07:32,326
or down at the cabin
299
00:07:32,326 --> 00:07:33,828
with Hope and Liam.
300
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
>> Donna: Uh,
301
00:07:35,121 --> 00:07:37,623
they're not the only residents.
302
00:07:37,623 --> 00:07:39,458
>> Brooke: What do you mean?
303
00:07:39,458 --> 00:07:41,085
>> Donna: I just spoke to Pam,
304
00:07:41,085 --> 00:07:43,296
and apparently Shauna Fulton
305
00:07:43,296 --> 00:07:45,089
is in their guesthouse.
306
00:07:45,089 --> 00:07:45,756
>> Brooke: Excuse me?
307
00:07:45,756 --> 00:07:47,967
>> Donna: And Shauna has made
308
00:07:47,967 --> 00:07:48,676
no secret of her--
309
00:07:48,676 --> 00:07:50,887
I don't know what you call it,
310
00:07:50,887 --> 00:07:53,306
her, uh, fascination with Ridge.
311
00:07:53,306 --> 00:07:54,640
>> Katie: Do you think
312
00:07:54,640 --> 00:07:55,474
that Shauna maneuvered her way
313
00:07:55,474 --> 00:07:56,309
into the guesthouse
314
00:07:56,309 --> 00:07:56,976
because she knew that Ridge
315
00:07:56,976 --> 00:07:58,102
was going to be there?
316
00:07:58,102 --> 00:07:59,478
>> Brooke: Yes, of course.
317
00:07:59,478 --> 00:08:00,021
That's exactly something
318
00:08:00,021 --> 00:08:02,315
that Shauna would do--
319
00:08:02,315 --> 00:08:02,857
using this hard time
320
00:08:02,857 --> 00:08:03,816
between me and Ridge
321
00:08:03,816 --> 00:08:04,650
to make advances
322
00:08:04,650 --> 00:08:06,986
on my husband.
323
00:08:06,986 --> 00:08:10,948
♪♪♪
324
00:08:10,948 --> 00:08:11,365
>> Ridge: I don't know.
325
00:08:11,365 --> 00:08:13,284
You just--You--
326
00:08:13,284 --> 00:08:14,994
You make me smile.
327
00:08:14,994 --> 00:08:16,329
You're so full of joy
328
00:08:16,329 --> 00:08:16,996
and wonder.
329
00:08:16,996 --> 00:08:17,663
When I'm around you, just, um,
330
00:08:17,663 --> 00:08:20,583
all my worries disappear.
331
00:08:21,959 --> 00:08:22,543
>> Shauna: I love
332
00:08:22,543 --> 00:08:24,962
having that effect on you.
333
00:08:24,962 --> 00:08:35,014
♪♪♪
334
00:08:35,014 --> 00:08:42,605
♪♪♪
335
00:08:45,858 --> 00:08:46,400
♪♪♪
336
00:08:46,400 --> 00:08:46,943
>> Wyatt: I don't know.
337
00:08:46,943 --> 00:08:47,652
It's weird.
338
00:08:47,652 --> 00:08:49,695
There's--There's no real reason
339
00:08:49,695 --> 00:08:50,196
for us to hesitate.
340
00:08:50,196 --> 00:08:52,365
Sally and I genuinely
341
00:08:52,365 --> 00:08:53,533
love each other.
342
00:08:53,533 --> 00:08:55,368
It's just...
343
00:08:55,368 --> 00:08:56,702
>> Bill: I got it.
344
00:08:56,702 --> 00:08:58,329
It--It's the universe
345
00:08:58,329 --> 00:09:01,040
or, you know, whatever,
346
00:09:01,040 --> 00:09:02,208
telling you the same thing
347
00:09:02,208 --> 00:09:03,376
that I've been saying,
348
00:09:03,376 --> 00:09:03,918
which is Sally is not the woman
349
00:09:03,918 --> 00:09:05,878
you should marry.
350
00:09:05,878 --> 00:09:06,379
>> Wyatt: Why are you
351
00:09:06,379 --> 00:09:08,381
so opposed to this?
352
00:09:08,381 --> 00:09:09,382
You victimized Sally,
353
00:09:09,382 --> 00:09:10,007
not the other way around.
354
00:09:10,007 --> 00:09:10,549
>> Bill: Oh, come on.
355
00:09:10,549 --> 00:09:11,217
That's ancient history.
356
00:09:11,217 --> 00:09:13,678
And listen, I've got nothing
357
00:09:13,678 --> 00:09:15,221
much against Sally.
358
00:09:15,221 --> 00:09:17,056
And if you end up marrying her,
359
00:09:17,056 --> 00:09:17,473
I'll welcome her
360
00:09:17,473 --> 00:09:19,433
into the family.
361
00:09:19,433 --> 00:09:20,351
I just think
362
00:09:20,351 --> 00:09:21,060
there's something better
363
00:09:21,060 --> 00:09:21,769
for you out there.
364
00:09:21,769 --> 00:09:22,687
>> Wyatt: Oh, do you--
365
00:09:22,687 --> 00:09:23,271
do you even understand
366
00:09:23,271 --> 00:09:25,106
how insulting that sounds?
367
00:09:25,106 --> 00:09:25,731
>> Bill: What? I'm just
368
00:09:25,731 --> 00:09:26,732
keeping it real with my son,
369
00:09:26,732 --> 00:09:27,358
that's all.
370
00:09:27,358 --> 00:09:29,235
>> Liam: And by the way,
371
00:09:29,235 --> 00:09:31,404
better than what, exactly?
372
00:09:31,404 --> 00:09:32,780
'Cause Sally's awesome.
373
00:09:32,780 --> 00:09:34,240
She's gorgeous, she's smart,
374
00:09:34,240 --> 00:09:34,907
funny, talented.
375
00:09:34,907 --> 00:09:35,574
>> Justin: Guys,
376
00:09:35,574 --> 00:09:37,285
she was head over heels about...
377
00:09:37,285 --> 00:09:37,910
>> Liam: And she's in love
378
00:09:37,910 --> 00:09:39,578
with Wyatt.
379
00:09:39,578 --> 00:09:40,371
>> Wyatt: Yeah.
380
00:09:40,371 --> 00:09:41,372
>> Liam: I mean, we should all
381
00:09:41,372 --> 00:09:42,373
be very grateful
382
00:09:42,373 --> 00:09:43,332
that Sally is in
383
00:09:43,332 --> 00:09:44,292
my brother's life.
384
00:09:44,292 --> 00:09:45,001
He is a very lucky guy.
385
00:09:45,001 --> 00:09:47,253
I think he knows that.
386
00:09:47,253 --> 00:09:47,753
>> Wyatt: Yeah. I do.
387
00:09:47,753 --> 00:09:49,380
>> Liam: Okay.
388
00:09:49,380 --> 00:09:49,922
So why the hesitation?
389
00:09:49,922 --> 00:09:52,425
>> Wyatt: I don't know.
390
00:09:52,425 --> 00:09:55,886
I just--I--I feel like...
391
00:09:55,886 --> 00:09:58,389
something is holding Sally back.
392
00:10:00,141 --> 00:10:01,100
>> Sally: Oh.
393
00:10:01,100 --> 00:10:02,768
Sorry. Am I early?
394
00:10:02,768 --> 00:10:04,228
>> Wyatt: Hey. No.
395
00:10:04,228 --> 00:10:05,104
We're not actually
396
00:10:05,104 --> 00:10:05,938
having a meeting. It's like
397
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
a "Welcome back, Liam," thing.
398
00:10:07,940 --> 00:10:09,775
>> Sally: Yes.
399
00:10:09,775 --> 00:10:11,652
I heard about your defection.
400
00:10:11,652 --> 00:10:12,778
Traitor.
401
00:10:12,778 --> 00:10:15,406
>> Liam: Well, ha. Yeah.
402
00:10:15,406 --> 00:10:18,242
Um, it was time.
403
00:10:18,242 --> 00:10:18,909
>> Sally: Well, I will miss
404
00:10:18,909 --> 00:10:19,910
working with you
405
00:10:19,910 --> 00:10:21,287
and our talks
406
00:10:21,287 --> 00:10:23,122
and your sage advice.
407
00:10:23,122 --> 00:10:23,789
>> Liam: Well, I will miss
408
00:10:23,789 --> 00:10:24,165
working with you, too,
409
00:10:24,165 --> 00:10:25,458
Ms. Spectra.
410
00:10:25,458 --> 00:10:26,125
>> Bill: Okay, this has been
411
00:10:26,125 --> 00:10:26,917
great, uh, but Justin and I have
412
00:10:26,917 --> 00:10:29,378
some contracts to go over.
413
00:10:29,378 --> 00:10:30,296
>> Liam: Uh, yeah.
414
00:10:30,296 --> 00:10:32,131
Uh, I'm gonna get settled in.
415
00:10:32,131 --> 00:10:32,715
>> Sally: Well,
416
00:10:32,715 --> 00:10:33,966
if you change your mind.
417
00:10:33,966 --> 00:10:35,426
>> Bill: He won't.
418
00:10:35,426 --> 00:10:36,844
♪♪♪
419
00:10:36,844 --> 00:10:38,304
Maybe you two lovebirds
420
00:10:38,304 --> 00:10:40,598
could come up with a timeline.
421
00:10:40,598 --> 00:10:42,141
Or...
422
00:10:42,141 --> 00:10:42,975
maybe you could put a ring
423
00:10:42,975 --> 00:10:43,476
on it, Wyatt,
424
00:10:43,476 --> 00:10:44,810
if you're serious.
425
00:10:44,810 --> 00:10:49,649
♪♪♪
426
00:10:49,649 --> 00:10:51,317
>> Katie: But you went to Ridge,
427
00:10:51,317 --> 00:10:52,276
and you confessed
428
00:10:52,276 --> 00:10:52,860
what you thought had happened.
429
00:10:52,860 --> 00:10:54,487
>> Brooke: But for Ridge,
430
00:10:54,487 --> 00:10:55,279
it was too late
431
00:10:55,279 --> 00:10:56,489
because Thomas had already
432
00:10:56,489 --> 00:10:57,531
resurfaced,
433
00:10:57,531 --> 00:10:58,491
and he didn't care
434
00:10:58,491 --> 00:10:59,325
what Hope and I were
435
00:10:59,325 --> 00:11:00,493
going through,
436
00:11:00,493 --> 00:11:02,787
and all because of Thomas'
437
00:11:02,787 --> 00:11:04,663
manipulations once again.
438
00:11:04,663 --> 00:11:06,040
>> Katie: This is all
439
00:11:06,040 --> 00:11:07,124
a lot to deal with.
440
00:11:07,124 --> 00:11:08,167
Are you okay?
441
00:11:08,167 --> 00:11:09,210
>> Brooke: I don't know.
442
00:11:09,210 --> 00:11:10,169
I'm just reliving
443
00:11:10,169 --> 00:11:10,711
the whole thing.
444
00:11:10,711 --> 00:11:13,089
I'm--I'm reevaluating.
445
00:11:13,089 --> 00:11:16,008
Maybe I was too hard on Thomas.
446
00:11:16,008 --> 00:11:17,218
Maybe I was just being
447
00:11:17,218 --> 00:11:18,552
too strong with Ridge.
448
00:11:18,552 --> 00:11:19,178
>> Katie: Are you kidding me?
449
00:11:19,178 --> 00:11:21,680
Thomas faked his own death.
450
00:11:21,680 --> 00:11:22,348
>> Donna: And not saying
451
00:11:22,348 --> 00:11:23,015
how you feel
452
00:11:23,015 --> 00:11:24,308
is being dishonest to Ridge.
453
00:11:24,308 --> 00:11:24,850
>> Katie: Ridge--
454
00:11:24,850 --> 00:11:25,684
>> Donna: And yourself.
455
00:11:25,684 --> 00:11:26,310
>> Katie: ...does not want
456
00:11:26,310 --> 00:11:26,894
to end your marriage.
457
00:11:26,894 --> 00:11:27,978
This cannot possibly
458
00:11:27,978 --> 00:11:28,479
be permanent.
459
00:11:28,479 --> 00:11:29,021
>> Brooke: The fact
460
00:11:29,021 --> 00:11:30,773
that this is happening
461
00:11:30,773 --> 00:11:32,024
just proves how far apart
462
00:11:32,024 --> 00:11:33,359
we've really grown.
463
00:11:33,359 --> 00:11:35,027
I mean, Douglas was in danger
464
00:11:35,027 --> 00:11:36,737
from Thomas,
465
00:11:36,737 --> 00:11:37,154
so what was I supposed to do,
466
00:11:37,154 --> 00:11:38,823
not speak up?
467
00:11:38,823 --> 00:11:39,532
>> Katie: You did
468
00:11:39,532 --> 00:11:40,699
the right thing.
469
00:11:40,699 --> 00:11:41,534
>> Brooke: I don't know.
470
00:11:41,534 --> 00:11:42,701
I mean, there's one thing
471
00:11:42,701 --> 00:11:44,036
maybe I shouldn't have done.
472
00:11:44,036 --> 00:11:46,205
I shouldn't have taken off
473
00:11:46,205 --> 00:11:47,206
my ring
474
00:11:47,206 --> 00:11:49,208
when Thomas and Ridge
475
00:11:49,208 --> 00:11:51,001
moved Douglas out.
476
00:11:51,001 --> 00:11:52,920
That's where I drew the line.
477
00:11:52,920 --> 00:11:53,504
And I think
478
00:11:53,504 --> 00:11:56,549
that that was a mistake.
479
00:11:56,549 --> 00:11:57,508
A mistake
480
00:11:57,508 --> 00:11:58,384
that could have ended
481
00:11:58,384 --> 00:12:00,010
my marriage.
482
00:12:00,010 --> 00:12:05,766
♪♪♪
483
00:12:05,766 --> 00:12:06,392
>> Ridge: Okay.
484
00:12:06,392 --> 00:12:06,976
>> Shauna: [ chuckles ]
485
00:12:06,976 --> 00:12:07,810
>> Ridge: Ahem.
486
00:12:10,229 --> 00:12:11,689
>> Shauna: I won't be offended
487
00:12:11,689 --> 00:12:13,441
if you want to take things slow.
488
00:12:13,441 --> 00:12:14,608
You're the guy
489
00:12:14,608 --> 00:12:15,067
I've been searching for
490
00:12:15,067 --> 00:12:16,902
all these years,
491
00:12:16,902 --> 00:12:20,197
so it doesn't have to be rushed.
492
00:12:20,197 --> 00:12:21,949
Whatever speed you want.
493
00:12:23,909 --> 00:12:24,493
>> Ridge: It's just
494
00:12:24,493 --> 00:12:26,704
a little soon, you know.
495
00:12:26,704 --> 00:12:28,914
>> Shauna: I understand.
496
00:12:28,914 --> 00:12:31,041
We both have to want it,
497
00:12:31,041 --> 00:12:32,293
or it's no good.
498
00:12:35,463 --> 00:12:36,797
Just don't go.
499
00:12:36,797 --> 00:12:41,051
Stay here and be with me.
500
00:12:41,051 --> 00:12:43,637
That's enough.
501
00:12:45,931 --> 00:12:46,557
>> Ridge: Come here.
502
00:12:46,557 --> 00:12:52,980
♪♪♪
503
00:12:59,612 --> 00:13:01,113
>> Wyatt: Uh, ahem,
504
00:13:01,113 --> 00:13:05,075
you look beautiful.
505
00:13:09,955 --> 00:13:11,290
>> Sally: You always say that.
506
00:13:11,290 --> 00:13:11,624
>> Wyatt: Well, I tell you
507
00:13:11,624 --> 00:13:13,042
no lies.
508
00:13:14,627 --> 00:13:15,419
>> Sally: I feel
509
00:13:15,419 --> 00:13:18,339
like I walked in on something.
510
00:13:18,339 --> 00:13:19,131
>> Wyatt: Beautiful
511
00:13:19,131 --> 00:13:20,591
and perceptive.
512
00:13:20,591 --> 00:13:23,135
Well--
513
00:13:23,135 --> 00:13:23,636
Thank you.
514
00:13:23,636 --> 00:13:24,595
>> Sally: Mm-hmm.
515
00:13:24,595 --> 00:13:25,179
>> Wyatt: Um, we were just--
516
00:13:25,179 --> 00:13:27,848
we were talking about us.
517
00:13:29,099 --> 00:13:32,686
>> Sally: Like "us" us?
518
00:13:32,686 --> 00:13:33,229
>> Wyatt: Yeah.
519
00:13:33,229 --> 00:13:35,147
Uh, just so you know,
520
00:13:35,147 --> 00:13:35,981
I--I am--
521
00:13:35,981 --> 00:13:39,109
I am 1,000% committed to you,
522
00:13:39,109 --> 00:13:41,487
to--to this.
523
00:13:41,487 --> 00:13:42,446
But there's just--
524
00:13:42,446 --> 00:13:43,614
there's--there's been something
525
00:13:43,614 --> 00:13:45,699
that's been...
526
00:13:45,699 --> 00:13:46,200
holding me back
527
00:13:46,200 --> 00:13:48,118
from putting a ring
528
00:13:48,118 --> 00:13:49,828
on your finger.
529
00:13:49,828 --> 00:13:52,498
And I don't know what or why,
530
00:13:52,498 --> 00:13:55,125
and I want to marry you.
531
00:13:55,125 --> 00:13:56,460
I absolutely do.
532
00:13:56,460 --> 00:13:58,879
>> Sally: See, I like that.
533
00:13:58,879 --> 00:14:00,965
Say that at the ceremony.
534
00:14:00,965 --> 00:14:02,174
"Do you take this woman?"
535
00:14:02,174 --> 00:14:03,842
"I absolutely do."
536
00:14:03,842 --> 00:14:05,344
>> Wyatt: [ laughs ]
537
00:14:05,344 --> 00:14:06,095
And I--I will,
538
00:14:06,095 --> 00:14:08,222
uh, if we ever get that
539
00:14:08,222 --> 00:14:09,014
nailed down.
540
00:14:09,014 --> 00:14:13,394
Um, I just...
541
00:14:13,394 --> 00:14:14,895
I feel like there hasn't been
542
00:14:14,895 --> 00:14:17,022
a big push from you
543
00:14:17,022 --> 00:14:19,692
to make that happen.
544
00:14:19,692 --> 00:14:21,193
>> Sally: Yeah, but isn't it
545
00:14:21,193 --> 00:14:22,653
unattractive for a woman
546
00:14:22,653 --> 00:14:23,487
to hound her man
547
00:14:23,487 --> 00:14:24,822
about a wedding date?
548
00:14:24,822 --> 00:14:25,614
>> Wyatt: Okay, first up,
549
00:14:25,614 --> 00:14:26,991
you could never be
550
00:14:26,991 --> 00:14:28,867
unattractive to me.
551
00:14:28,867 --> 00:14:29,952
All right?
552
00:14:35,165 --> 00:14:38,002
>> Sally: Well, then,
553
00:14:38,002 --> 00:14:40,671
are we doing this or not, Liam?
554
00:14:42,923 --> 00:14:44,550
>> Wyatt: Uh...
555
00:14:44,550 --> 00:14:45,092
what did--what did you say?
556
00:14:45,092 --> 00:14:46,176
>> Sally: I said,
557
00:14:46,176 --> 00:14:49,930
are we doing this or not?
558
00:14:49,930 --> 00:14:52,975
>> Wyatt: No. Uh, like...
559
00:14:52,975 --> 00:14:55,894
after, uh, that part.
560
00:14:55,894 --> 00:14:57,730
>> Sally: What do you mean?
561
00:14:57,730 --> 00:14:59,231
>> Wyatt: Liam.
562
00:14:59,231 --> 00:15:00,232
>> Sally: [ scoffs ]
563
00:15:00,232 --> 00:15:01,525
What about him?
564
00:15:01,525 --> 00:15:02,234
>> Wyatt: Uh, you just--
565
00:15:02,234 --> 00:15:03,736
you just called me Liam.
566
00:15:03,736 --> 00:15:04,945
>> Sally: No, I didn't.
567
00:15:04,945 --> 00:15:05,362
>> Wyatt: Yeah, you did, Sally.
568
00:15:05,362 --> 00:15:07,323
You--You did.
569
00:15:09,408 --> 00:15:12,077
Why?
570
00:15:12,077 --> 00:15:13,203
Or do we both know
571
00:15:13,203 --> 00:15:14,580
the answer to that?
572
00:15:14,580 --> 00:15:17,625
♪♪♪
573
00:15:17,625 --> 00:15:19,001
>> Brooke: Thomas is
574
00:15:19,001 --> 00:15:20,044
Ridge's son.
575
00:15:20,044 --> 00:15:21,086
I should have taken that
576
00:15:21,086 --> 00:15:21,545
into consideration.
577
00:15:21,545 --> 00:15:22,921
I should have been
578
00:15:22,921 --> 00:15:23,714
a little more gentle
579
00:15:23,714 --> 00:15:24,715
with my approach.
580
00:15:24,715 --> 00:15:25,799
I used to be that way.
581
00:15:25,799 --> 00:15:27,551
I don't know why I'm not now.
582
00:15:27,551 --> 00:15:28,302
I mean, every time
583
00:15:28,302 --> 00:15:29,762
Thomas' name came up,
584
00:15:29,762 --> 00:15:30,596
I'd get angry
585
00:15:30,596 --> 00:15:32,473
and I'd want to fight.
586
00:15:32,473 --> 00:15:35,059
I sent Ridge out that front door
587
00:15:35,059 --> 00:15:36,769
to go live someplace else.
588
00:15:36,769 --> 00:15:37,436
I shouldn't have done that.
589
00:15:37,436 --> 00:15:38,771
>> Katie: There was nothing
590
00:15:38,771 --> 00:15:39,772
you could do about that.
591
00:15:39,772 --> 00:15:41,565
Ridge had it in his mind
592
00:15:41,565 --> 00:15:42,149
that he wanted to have
593
00:15:42,149 --> 00:15:42,608
all the Forrester men
594
00:15:42,608 --> 00:15:43,192
under one roof,
595
00:15:43,192 --> 00:15:44,943
four generations
596
00:15:44,943 --> 00:15:45,611
of Forrester men
597
00:15:45,611 --> 00:15:46,278
that were gonna somehow
598
00:15:46,278 --> 00:15:47,279
fix Thomas.
599
00:15:47,279 --> 00:15:47,780
There was nothing
600
00:15:47,780 --> 00:15:48,864
you could have done
601
00:15:48,864 --> 00:15:49,948
to stop that.
602
00:15:49,948 --> 00:15:50,449
>> Donna: Have you tried
603
00:15:50,449 --> 00:15:51,283
to reach out to him?
604
00:15:51,283 --> 00:15:53,243
>> Brooke: Yes. I did.
605
00:15:53,243 --> 00:15:54,119
I tried calling him,
606
00:15:54,119 --> 00:15:55,245
tried texting him.
607
00:15:55,245 --> 00:15:57,081
Nothing. No response.
608
00:15:57,081 --> 00:15:57,623
>> Katie: Maybe he just needs
609
00:15:57,623 --> 00:15:59,625
a little time to think.
610
00:15:59,625 --> 00:16:00,417
Maybe it's just
611
00:16:00,417 --> 00:16:01,251
a little too much too soon.
612
00:16:01,251 --> 00:16:04,296
He needs to realize
613
00:16:04,296 --> 00:16:05,297
that he doesn't want
614
00:16:05,297 --> 00:16:06,965
to end your marriage.
615
00:16:06,965 --> 00:16:07,633
That's just
616
00:16:07,633 --> 00:16:08,425
an emotional response.
617
00:16:08,425 --> 00:16:10,135
It's not really what he wants.
618
00:16:10,135 --> 00:16:11,178
>> Brooke: That probably won't
619
00:16:11,178 --> 00:16:13,180
change anything anyway.
620
00:16:13,180 --> 00:16:15,265
I mean, I'm not gonna change
621
00:16:15,265 --> 00:16:18,018
the way I feel about Thomas.
622
00:16:18,018 --> 00:16:19,144
I'll never forgive him
623
00:16:19,144 --> 00:16:21,146
for what he did to my daughter,
624
00:16:21,146 --> 00:16:22,314
how he stole
625
00:16:22,314 --> 00:16:23,691
those precious moments
626
00:16:23,691 --> 00:16:24,316
from Hope and Beth
627
00:16:24,316 --> 00:16:26,485
and how he manipulated
628
00:16:26,485 --> 00:16:27,069
my daughter
629
00:16:27,069 --> 00:16:29,321
into a loveless marriage.
630
00:16:29,321 --> 00:16:31,615
Thomas is a monster,
631
00:16:31,615 --> 00:16:33,659
and Ridge doesn't see that.
632
00:16:33,659 --> 00:16:35,327
And that's
633
00:16:35,327 --> 00:16:37,329
where we're at an impasse.
634
00:16:37,329 --> 00:16:39,331
And Thomas just keeps
635
00:16:39,331 --> 00:16:41,542
getting in the way.
636
00:16:41,542 --> 00:16:43,335
And Shauna.
637
00:16:43,335 --> 00:16:45,838
Shauna is taking advantage
638
00:16:45,838 --> 00:16:46,797
of it all.
639
00:16:46,797 --> 00:16:49,007
♪♪♪
640
00:16:49,007 --> 00:16:51,009
>> Ridge: You understand, right?
641
00:16:51,009 --> 00:16:51,677
>> Shauna: You don't have to
642
00:16:51,677 --> 00:16:54,847
explain. I get it.
643
00:16:54,847 --> 00:16:55,389
I just want to be
644
00:16:55,389 --> 00:16:57,349
a good place for you,
645
00:16:57,349 --> 00:17:00,519
a place where you want to be
646
00:17:00,519 --> 00:17:02,771
and where you can just have fun
647
00:17:02,771 --> 00:17:04,356
and be yourself.
648
00:17:04,356 --> 00:17:07,359
And I really meant what I said.
649
00:17:07,359 --> 00:17:11,196
This moment is enough.
650
00:17:11,196 --> 00:17:12,656
Well, for now.
651
00:17:18,078 --> 00:17:18,746
>> Ridge: You really are
652
00:17:18,746 --> 00:17:19,580
beautiful.
653
00:17:19,580 --> 00:17:21,248
I'm so grateful
654
00:17:21,248 --> 00:17:23,208
you're in my life.
655
00:17:23,208 --> 00:17:24,752
You've given me something
656
00:17:24,752 --> 00:17:25,377
I didn't even know
657
00:17:25,377 --> 00:17:26,628
I was missing.
658
00:17:29,006 --> 00:17:29,715
>> Shauna: I know
659
00:17:29,715 --> 00:17:30,758
things are complicated
660
00:17:30,758 --> 00:17:33,886
for you right now.
661
00:17:33,886 --> 00:17:35,220
And I just want you to know
662
00:17:35,220 --> 00:17:37,389
I don't have any expectations.
663
00:17:37,389 --> 00:17:40,893
I am good wherever we land.
664
00:17:43,437 --> 00:17:47,107
I'm sure it's quite obvious,
665
00:17:47,107 --> 00:17:49,067
um,
666
00:17:49,067 --> 00:17:49,443
and you don't have to say
667
00:17:49,443 --> 00:17:51,695
anything back.
668
00:17:51,695 --> 00:17:52,696
This is something
669
00:17:52,696 --> 00:17:53,572
that I have felt
670
00:17:53,572 --> 00:17:55,240
for a while now.
671
00:17:57,367 --> 00:17:59,787
I love you.
672
00:17:59,787 --> 00:18:03,290
♪♪♪
673
00:18:34,446 --> 00:18:37,449
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
40759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.