All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S33 E51 [8228] - 2019-12-02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:08,007 ♪♪♪ 2 00:00:08,007 --> 00:00:08,883 >> Shauna: Every time 3 00:00:08,883 --> 00:00:09,676 you kiss me, 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,845 I feel like I'm flying. 5 00:00:11,845 --> 00:00:12,846 >> Ridge: Well, don't fly 6 00:00:12,846 --> 00:00:13,513 too far. 7 00:00:13,513 --> 00:00:14,639 I like having you right here. 8 00:00:14,639 --> 00:00:19,394 ♪♪♪ 9 00:00:19,394 --> 00:00:21,229 >> Donna: Do you feel 10 00:00:21,229 --> 00:00:22,522 as good as you look? 11 00:00:22,522 --> 00:00:24,065 I mean, look at you. 12 00:00:24,065 --> 00:00:25,775 >> Brooke: No one would believe 13 00:00:25,775 --> 00:00:26,693 that you recently had 14 00:00:26,693 --> 00:00:28,319 a kidney transplant. 15 00:00:28,319 --> 00:00:29,654 >> Katie: Well, I do. 16 00:00:29,654 --> 00:00:32,490 I feel fantastic. 17 00:00:32,490 --> 00:00:34,367 And I'm just so happy 18 00:00:34,367 --> 00:00:36,327 and feel very blessed 19 00:00:36,327 --> 00:00:37,871 to have had a second chance 20 00:00:37,871 --> 00:00:39,122 at life. 21 00:00:39,122 --> 00:00:39,789 >> Donna: Third, 22 00:00:39,789 --> 00:00:42,041 but who's counting? 23 00:00:42,041 --> 00:00:42,876 >> Brooke: You deserve 24 00:00:42,876 --> 00:00:44,252 all the chances. 25 00:00:44,252 --> 00:00:45,211 >> Katie: I'm grateful 26 00:00:45,211 --> 00:00:46,880 for all of them. 27 00:00:46,880 --> 00:00:47,422 I'm just kind of in love 28 00:00:47,422 --> 00:00:48,381 with my life right now. 29 00:00:48,381 --> 00:00:49,382 I--I, you know, 30 00:00:49,382 --> 00:00:51,718 Bill and I are doing great, 31 00:00:51,718 --> 00:00:53,386 and I get to watch my son 32 00:00:53,386 --> 00:00:55,764 grow and change, 33 00:00:55,764 --> 00:00:59,100 and it's all thanks to Flo. 34 00:00:59,100 --> 00:00:59,559 >> Brooke: Honey, 35 00:00:59,559 --> 00:01:02,395 I'm grateful, too, 36 00:01:02,395 --> 00:01:03,897 but I can still hold 37 00:01:03,897 --> 00:01:05,732 what Flo did against her. 38 00:01:05,732 --> 00:01:06,399 >> Katie: I'm just happy 39 00:01:06,399 --> 00:01:08,651 I have a new lease on life. 40 00:01:09,360 --> 00:01:11,070 I've never been 41 00:01:11,070 --> 00:01:11,738 more appreciative 42 00:01:11,738 --> 00:01:13,406 of my time with Bill 43 00:01:13,406 --> 00:01:15,784 and with my son. 44 00:01:15,784 --> 00:01:16,409 >> Bill: So which one 45 00:01:16,409 --> 00:01:16,993 of the members 46 00:01:16,993 --> 00:01:18,578 of the Spencer brain trust 47 00:01:18,578 --> 00:01:19,120 can guess 48 00:01:19,120 --> 00:01:19,746 why I've asked you here? 49 00:01:19,746 --> 00:01:20,371 >> Justin: Pretty safe bet 50 00:01:20,371 --> 00:01:22,749 is to welcome Liam home. 51 00:01:22,749 --> 00:01:24,042 >> Bill: Aha! Genius. 52 00:01:24,042 --> 00:01:24,417 You see, that's why I pay Justin 53 00:01:24,417 --> 00:01:25,251 the big bucks. 54 00:01:25,251 --> 00:01:26,878 >> Liam: Feels like 55 00:01:26,878 --> 00:01:27,420 I never left. 56 00:01:27,420 --> 00:01:28,379 >> Wyatt: Yeah. 57 00:01:28,379 --> 00:01:29,214 >> Bill: Ha ha! Come here. 58 00:01:29,214 --> 00:01:29,798 >> Liam: Yeah. Okay. 59 00:01:29,798 --> 00:01:30,423 >> Bill: Welcome back 60 00:01:30,423 --> 00:01:31,132 where you belong, son. 61 00:01:31,132 --> 00:01:31,466 >> Liam: Okay, okay. All right, 62 00:01:31,466 --> 00:01:33,092 all right. 63 00:01:33,092 --> 00:01:33,718 >> Wyatt: We missed you, bro. 64 00:01:33,718 --> 00:01:34,552 >> Liam: Ah, thank you. 65 00:01:34,552 --> 00:01:35,929 Thank you. It's good to be back. 66 00:01:35,929 --> 00:01:36,596 >> Wyatt: Uh, and just 67 00:01:36,596 --> 00:01:37,764 in a practical sense, 68 00:01:37,764 --> 00:01:39,057 uh, how's this gonna work? 69 00:01:39,057 --> 00:01:40,099 Like, what--what job 70 00:01:40,099 --> 00:01:40,767 are we gonna get? 71 00:01:40,767 --> 00:01:41,768 >> Bill: Wyatt, Wyatt, come on. 72 00:01:41,768 --> 00:01:43,311 Will you just relax? 73 00:01:43,311 --> 00:01:45,438 I want to savor this moment. 74 00:01:45,438 --> 00:01:46,981 I've got my two older boys 75 00:01:46,981 --> 00:01:47,941 by my side, 76 00:01:47,941 --> 00:01:48,483 my best friend. 77 00:01:48,483 --> 00:01:49,317 You're all gonna help me 78 00:01:49,317 --> 00:01:51,110 run the company. 79 00:01:51,110 --> 00:01:52,821 I couldn't be happier. 80 00:01:52,821 --> 00:01:54,113 >> Justin: You're not getting 81 00:01:54,113 --> 00:01:55,448 soft on us, are you? 82 00:01:55,448 --> 00:01:57,951 >> Bill: Soft? Hell, no. 83 00:01:57,951 --> 00:02:01,037 But nostalgic? [ chuckles ] 84 00:02:01,037 --> 00:02:01,621 I've got a lot 85 00:02:01,621 --> 00:02:03,581 to be grateful for. 86 00:02:03,581 --> 00:02:05,458 >> Emmy: Welcome back, Liam. 87 00:02:05,458 --> 00:02:07,961 >> Liam: Hey, Emmy. How are you? 88 00:02:07,961 --> 00:02:09,295 Thank you. What--What is-- 89 00:02:09,295 --> 00:02:09,796 What is--What is this? 90 00:02:09,796 --> 00:02:11,422 >> Emmy: Survival kit, 91 00:02:11,422 --> 00:02:13,424 compiled by yours truly. 92 00:02:13,424 --> 00:02:14,509 >> Liam: Aw! 93 00:02:14,509 --> 00:02:15,343 >> Emmy: First we have 94 00:02:15,343 --> 00:02:17,971 the celebratory balloon 95 00:02:17,971 --> 00:02:19,180 because it is 96 00:02:19,180 --> 00:02:20,598 a joyous occasion, by the way. 97 00:02:20,598 --> 00:02:21,432 >> Liam: Sure. Yeah. 98 00:02:21,432 --> 00:02:22,350 >> Emmy: And working here 99 00:02:22,350 --> 00:02:24,143 can jack up your stress levels, 100 00:02:24,143 --> 00:02:24,602 so in this basket 101 00:02:24,602 --> 00:02:26,521 we have antacids, 102 00:02:26,521 --> 00:02:28,815 lemon balm, green tea, 103 00:02:28,815 --> 00:02:30,441 a lavender soy candle, 104 00:02:30,441 --> 00:02:31,109 a flask. 105 00:02:31,109 --> 00:02:32,151 >> Wyatt: Oh. I got to get me 106 00:02:32,151 --> 00:02:32,735 one of those. 107 00:02:32,735 --> 00:02:33,069 >> Justin: Where do I sign 108 00:02:33,069 --> 00:02:33,778 for mine? 109 00:02:33,778 --> 00:02:34,821 >> Liam: It's mine. I love this. 110 00:02:34,821 --> 00:02:36,322 >> Bill: What have I done? 111 00:02:36,322 --> 00:02:37,532 ♪♪♪ 112 00:02:37,532 --> 00:02:39,993 I've got Larry, Curly, and Moe 113 00:02:39,993 --> 00:02:40,660 back together again. 114 00:02:40,660 --> 00:02:44,622 [ making Three Stooges noises ] 115 00:02:44,622 --> 00:02:45,456 Ohh... 116 00:02:45,456 --> 00:02:45,832 >> Liam: Wise guy. 117 00:02:45,832 --> 00:02:47,876 [ laughter ] 118 00:02:47,876 --> 00:02:57,886 ♪♪♪ 119 00:02:57,886 --> 00:02:59,053 >> Liam: This is so, 120 00:02:59,053 --> 00:03:00,221 so thoughtful, 121 00:03:00,221 --> 00:03:01,139 and trust me, 122 00:03:01,139 --> 00:03:01,681 and survival kit's gonna get 123 00:03:01,681 --> 00:03:03,433 a lot of mileage here. 124 00:03:03,433 --> 00:03:05,351 Now, does this thing come 125 00:03:05,351 --> 00:03:06,352 pre-loaded? 126 00:03:06,352 --> 00:03:07,353 >> Emmy: Okay, okay. 127 00:03:07,353 --> 00:03:10,023 I've been poking fun here, too, 128 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 but to be honest, 129 00:03:11,399 --> 00:03:13,735 Bill has meddled a whole lot 130 00:03:13,735 --> 00:03:14,402 since the last time 131 00:03:14,402 --> 00:03:15,320 you worked here. 132 00:03:15,320 --> 00:03:16,195 >> Justin: Well, let's not get 133 00:03:16,195 --> 00:03:16,863 carried away. 134 00:03:16,863 --> 00:03:18,031 >> Wyatt: Yeah, he's slightly 135 00:03:18,031 --> 00:03:19,032 better than he used to be. 136 00:03:19,032 --> 00:03:19,824 >> Bill: What are you 137 00:03:19,824 --> 00:03:20,533 talking about? 138 00:03:20,533 --> 00:03:21,367 >> Emmy: The man can do no wrong 139 00:03:21,367 --> 00:03:21,993 in my eyes. 140 00:03:21,993 --> 00:03:23,202 >> Bill: See, there you go. 141 00:03:23,202 --> 00:03:24,871 I can always count on my Emmy. 142 00:03:24,871 --> 00:03:25,830 >> Emmy: And I'm counting 143 00:03:25,830 --> 00:03:28,166 the days until you and I can-- 144 00:03:28,166 --> 00:03:30,877 ♪♪♪ 145 00:03:30,877 --> 00:03:32,503 Was that out loud? 146 00:03:32,503 --> 00:03:34,714 >> Bill: As always, Emmy. 147 00:03:34,714 --> 00:03:36,674 >> Emmy: [ chuckles ] 148 00:03:36,674 --> 00:03:37,300 >> Bill: All right, listen up. 149 00:03:37,300 --> 00:03:39,385 Uh, something I need to say. 150 00:03:41,512 --> 00:03:44,515 Life has, uh, 151 00:03:44,515 --> 00:03:46,976 well, it's given me perspective. 152 00:03:46,976 --> 00:03:48,770 Liam, I could have lost you. 153 00:03:48,770 --> 00:03:51,689 Katie could have died. 154 00:03:51,689 --> 00:03:53,942 But miracle of miracles, 155 00:03:53,942 --> 00:03:55,360 I've got you both here, 156 00:03:55,360 --> 00:03:59,238 along with Wyatt, Justin, 157 00:03:59,238 --> 00:04:00,573 and Emmy. 158 00:04:00,573 --> 00:04:02,450 I couldn't ask 159 00:04:02,450 --> 00:04:04,077 for a better crew, 160 00:04:04,077 --> 00:04:06,579 a better family. 161 00:04:06,579 --> 00:04:07,121 Everything 162 00:04:07,121 --> 00:04:09,582 is falling into place. 163 00:04:09,582 --> 00:04:11,751 >> Brooke: So it's official. 164 00:04:11,751 --> 00:04:13,127 Thomas and Hope 165 00:04:13,127 --> 00:04:15,588 are co-parenting Douglas. 166 00:04:15,588 --> 00:04:16,923 >> Donna: Thomas signed 167 00:04:16,923 --> 00:04:18,091 the custody papers? 168 00:04:18,091 --> 00:04:19,425 >> Brooke: Finally. 169 00:04:19,425 --> 00:04:20,426 >> Katie: How did she manage 170 00:04:20,426 --> 00:04:21,678 to make that happen? 171 00:04:21,678 --> 00:04:22,762 >> Brooke: Well, she is 172 00:04:22,762 --> 00:04:23,763 his weak spot, 173 00:04:23,763 --> 00:04:24,597 and his obsession with her 174 00:04:24,597 --> 00:04:26,766 usually is pretty disturbing 175 00:04:26,766 --> 00:04:27,642 and scary, 176 00:04:27,642 --> 00:04:29,269 but not this time. 177 00:04:29,269 --> 00:04:31,270 She is officially 178 00:04:31,270 --> 00:04:32,939 a legal guardian of Douglas, 179 00:04:32,939 --> 00:04:34,649 and she gets to make decisions. 180 00:04:34,649 --> 00:04:36,150 >> Katie: How does Ridge feel 181 00:04:36,150 --> 00:04:37,110 about that? Because I know 182 00:04:37,110 --> 00:04:38,903 he was against joint custody. 183 00:04:38,903 --> 00:04:41,406 >> Brooke: Ridge isn't too happy 184 00:04:41,406 --> 00:04:44,409 about many things these days, 185 00:04:44,409 --> 00:04:44,826 especially things 186 00:04:44,826 --> 00:04:46,661 that involve me. 187 00:04:46,661 --> 00:04:49,455 >> Donna: Um, 188 00:04:49,455 --> 00:04:50,790 is everything all right? 189 00:04:50,790 --> 00:04:52,583 >> Brooke: [ sighs ] 190 00:04:52,583 --> 00:04:55,712 No. 191 00:04:55,712 --> 00:04:57,839 Ridge and I aren't together 192 00:04:57,839 --> 00:04:58,965 anymore. 193 00:04:58,965 --> 00:05:04,762 ♪♪♪ 194 00:05:04,762 --> 00:05:05,972 >> Shauna: How did this 195 00:05:05,972 --> 00:05:06,681 become my life? 196 00:05:06,681 --> 00:05:08,975 You know, the being 197 00:05:08,975 --> 00:05:09,642 in Beverly Hills, 198 00:05:09,642 --> 00:05:13,479 being here with you, 199 00:05:13,479 --> 00:05:14,480 such an incredible, 200 00:05:14,480 --> 00:05:15,481 amazing, handsome man. 201 00:05:15,481 --> 00:05:17,775 >> Ridge: Oh, don't stop. 202 00:05:17,775 --> 00:05:18,985 Keep flattering me. 203 00:05:18,985 --> 00:05:19,819 >> Shauna: Don't think 204 00:05:19,819 --> 00:05:21,154 I can't keep going. 205 00:05:21,154 --> 00:05:25,908 ♪♪♪ 206 00:05:29,620 --> 00:05:30,204 >> Bill: Wait. 207 00:05:30,204 --> 00:05:31,789 You're--You're telling me 208 00:05:31,789 --> 00:05:32,665 that Hope actually got Thomas 209 00:05:32,665 --> 00:05:35,168 to sign the custody papers. 210 00:05:35,168 --> 00:05:35,668 >> Liam: Yeah. Yeah. 211 00:05:35,668 --> 00:05:38,129 Hope is officially 212 00:05:38,129 --> 00:05:39,714 Douglas' adoptive mother. 213 00:05:39,714 --> 00:05:40,798 >> Bill: Well, the dressmaker 214 00:05:40,798 --> 00:05:42,216 can't be too happy about that. 215 00:05:42,216 --> 00:05:42,800 >> Justin: You're not exactly 216 00:05:42,800 --> 00:05:45,428 jumping for joy, either. 217 00:05:45,428 --> 00:05:46,179 >> Liam: Look, I-- 218 00:05:46,179 --> 00:05:46,846 I love Douglas. 219 00:05:46,846 --> 00:05:49,348 I love hanging out with him. 220 00:05:49,348 --> 00:05:50,725 I love... 221 00:05:50,725 --> 00:05:51,684 I just... 222 00:05:51,684 --> 00:05:52,518 You know what? 223 00:05:52,518 --> 00:05:54,187 I'm not gonna get into it 224 00:05:54,187 --> 00:05:54,812 right now 225 00:05:54,812 --> 00:05:56,189 because we're celebrating, 226 00:05:56,189 --> 00:05:56,814 right? 227 00:05:56,814 --> 00:05:57,899 Today's a happy day. 228 00:05:57,899 --> 00:05:58,316 We--We're all-- 229 00:05:58,316 --> 00:05:59,025 Wyatt, Wyatt, 230 00:05:59,025 --> 00:06:01,194 how are things going with Sally? 231 00:06:01,194 --> 00:06:02,153 Are you engaged? 232 00:06:02,153 --> 00:06:03,529 Have you picked out a ring yet? 233 00:06:03,529 --> 00:06:07,200 >> Wyatt: Uh, yes and no. 234 00:06:07,200 --> 00:06:08,201 >> Liam: Why not? 235 00:06:08,201 --> 00:06:10,078 >> Wyatt: I--I'm not sure. 236 00:06:10,078 --> 00:06:10,870 >> Bill: You're finally coming 237 00:06:10,870 --> 00:06:11,829 to your senses. 238 00:06:11,829 --> 00:06:14,207 What? I just think 239 00:06:14,207 --> 00:06:15,333 you could do a lot better 240 00:06:15,333 --> 00:06:16,000 that Sally Spectra. 241 00:06:16,000 --> 00:06:18,044 >> Wyatt: Oh. I'm not offended 242 00:06:18,044 --> 00:06:18,669 at all. 243 00:06:18,669 --> 00:06:20,338 I just happen to love her. 244 00:06:20,338 --> 00:06:21,714 >> Justin: So what are you 245 00:06:21,714 --> 00:06:23,216 waiting for? 246 00:06:23,216 --> 00:06:23,716 I'm just saying. 247 00:06:23,716 --> 00:06:25,384 >> Wyatt: I-- 248 00:06:25,384 --> 00:06:25,760 I don't know. 249 00:06:25,760 --> 00:06:27,387 We've just-- 250 00:06:27,387 --> 00:06:27,720 We've been really busy 251 00:06:27,720 --> 00:06:29,388 lately. 252 00:06:29,388 --> 00:06:30,223 She's designing 253 00:06:30,223 --> 00:06:31,557 Steffy's new line. 254 00:06:31,557 --> 00:06:32,892 I've been working my butt off 255 00:06:32,892 --> 00:06:33,559 here. 256 00:06:33,559 --> 00:06:35,728 I just--I don't know. 257 00:06:35,728 --> 00:06:37,730 Something--Something feels 258 00:06:37,730 --> 00:06:39,232 like it's off, 259 00:06:39,232 --> 00:06:41,150 and it's something 260 00:06:41,150 --> 00:06:42,860 I just need to figure out. 261 00:06:42,860 --> 00:06:44,570 ♪♪♪ 262 00:06:44,570 --> 00:06:45,071 >> Katie: What do you mean 263 00:06:45,071 --> 00:06:46,405 that you and Ridge 264 00:06:46,405 --> 00:06:47,240 aren't together anymore? 265 00:06:47,240 --> 00:06:47,865 >> Donna: This is 266 00:06:47,865 --> 00:06:48,741 because of Thomas? 267 00:06:48,741 --> 00:06:49,575 >> Brooke: We've had 268 00:06:49,575 --> 00:06:51,953 some troubles lately. 269 00:06:51,953 --> 00:06:53,412 I can't remember the last time 270 00:06:53,412 --> 00:06:53,955 Ridge and I went 271 00:06:53,955 --> 00:06:54,914 more than 20 minutes 272 00:06:54,914 --> 00:06:56,415 without getting into a fight. 273 00:06:56,415 --> 00:06:57,875 >> Katie: Okay, well, maybe 274 00:06:57,875 --> 00:06:59,377 you and Ridge should agree 275 00:06:59,377 --> 00:07:00,962 that Thomas is not a great topic 276 00:07:00,962 --> 00:07:02,463 of conversation. 277 00:07:02,463 --> 00:07:03,631 >> Brooke: How? 278 00:07:03,631 --> 00:07:04,757 If there was ever 279 00:07:04,757 --> 00:07:05,883 an elephant in the room. 280 00:07:05,883 --> 00:07:06,342 >> Katie: I don't know, 281 00:07:06,342 --> 00:07:07,385 but it's got to be 282 00:07:07,385 --> 00:07:08,052 a better solution 283 00:07:08,052 --> 00:07:08,719 than ending your relationship. 284 00:07:08,719 --> 00:07:11,389 >> Brooke: It's not my choice. 285 00:07:11,389 --> 00:07:12,056 >> Donna: Oh, my God. 286 00:07:12,056 --> 00:07:13,808 He must have really been mad. 287 00:07:13,808 --> 00:07:14,725 >> Katie: What about you? 288 00:07:14,725 --> 00:07:15,643 Are you upset? 289 00:07:15,643 --> 00:07:17,603 >> Brooke: Well, I'm frustrated. 290 00:07:17,603 --> 00:07:20,064 He's not listening to me at all, 291 00:07:20,064 --> 00:07:21,065 and that's never happened 292 00:07:21,065 --> 00:07:22,775 before. I don't like it. 293 00:07:22,775 --> 00:07:24,652 >> Donna: Is he still at Eric's? 294 00:07:24,652 --> 00:07:26,821 >> Brooke: Yes, he is, 295 00:07:26,821 --> 00:07:27,947 along with Thomas 296 00:07:27,947 --> 00:07:29,574 and sometimes Douglas 297 00:07:29,574 --> 00:07:31,450 when he's not here with me 298 00:07:31,450 --> 00:07:32,326 or down at the cabin 299 00:07:32,326 --> 00:07:33,828 with Hope and Liam. 300 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 >> Donna: Uh, 301 00:07:35,121 --> 00:07:37,623 they're not the only residents. 302 00:07:37,623 --> 00:07:39,458 >> Brooke: What do you mean? 303 00:07:39,458 --> 00:07:41,085 >> Donna: I just spoke to Pam, 304 00:07:41,085 --> 00:07:43,296 and apparently Shauna Fulton 305 00:07:43,296 --> 00:07:45,089 is in their guesthouse. 306 00:07:45,089 --> 00:07:45,756 >> Brooke: Excuse me? 307 00:07:45,756 --> 00:07:47,967 >> Donna: And Shauna has made 308 00:07:47,967 --> 00:07:48,676 no secret of her-- 309 00:07:48,676 --> 00:07:50,887 I don't know what you call it, 310 00:07:50,887 --> 00:07:53,306 her, uh, fascination with Ridge. 311 00:07:53,306 --> 00:07:54,640 >> Katie: Do you think 312 00:07:54,640 --> 00:07:55,474 that Shauna maneuvered her way 313 00:07:55,474 --> 00:07:56,309 into the guesthouse 314 00:07:56,309 --> 00:07:56,976 because she knew that Ridge 315 00:07:56,976 --> 00:07:58,102 was going to be there? 316 00:07:58,102 --> 00:07:59,478 >> Brooke: Yes, of course. 317 00:07:59,478 --> 00:08:00,021 That's exactly something 318 00:08:00,021 --> 00:08:02,315 that Shauna would do-- 319 00:08:02,315 --> 00:08:02,857 using this hard time 320 00:08:02,857 --> 00:08:03,816 between me and Ridge 321 00:08:03,816 --> 00:08:04,650 to make advances 322 00:08:04,650 --> 00:08:06,986 on my husband. 323 00:08:06,986 --> 00:08:10,948 ♪♪♪ 324 00:08:10,948 --> 00:08:11,365 >> Ridge: I don't know. 325 00:08:11,365 --> 00:08:13,284 You just--You-- 326 00:08:13,284 --> 00:08:14,994 You make me smile. 327 00:08:14,994 --> 00:08:16,329 You're so full of joy 328 00:08:16,329 --> 00:08:16,996 and wonder. 329 00:08:16,996 --> 00:08:17,663 When I'm around you, just, um, 330 00:08:17,663 --> 00:08:20,583 all my worries disappear. 331 00:08:21,959 --> 00:08:22,543 >> Shauna: I love 332 00:08:22,543 --> 00:08:24,962 having that effect on you. 333 00:08:24,962 --> 00:08:35,014 ♪♪♪ 334 00:08:35,014 --> 00:08:42,605 ♪♪♪ 335 00:08:45,858 --> 00:08:46,400 ♪♪♪ 336 00:08:46,400 --> 00:08:46,943 >> Wyatt: I don't know. 337 00:08:46,943 --> 00:08:47,652 It's weird. 338 00:08:47,652 --> 00:08:49,695 There's--There's no real reason 339 00:08:49,695 --> 00:08:50,196 for us to hesitate. 340 00:08:50,196 --> 00:08:52,365 Sally and I genuinely 341 00:08:52,365 --> 00:08:53,533 love each other. 342 00:08:53,533 --> 00:08:55,368 It's just... 343 00:08:55,368 --> 00:08:56,702 >> Bill: I got it. 344 00:08:56,702 --> 00:08:58,329 It--It's the universe 345 00:08:58,329 --> 00:09:01,040 or, you know, whatever, 346 00:09:01,040 --> 00:09:02,208 telling you the same thing 347 00:09:02,208 --> 00:09:03,376 that I've been saying, 348 00:09:03,376 --> 00:09:03,918 which is Sally is not the woman 349 00:09:03,918 --> 00:09:05,878 you should marry. 350 00:09:05,878 --> 00:09:06,379 >> Wyatt: Why are you 351 00:09:06,379 --> 00:09:08,381 so opposed to this? 352 00:09:08,381 --> 00:09:09,382 You victimized Sally, 353 00:09:09,382 --> 00:09:10,007 not the other way around. 354 00:09:10,007 --> 00:09:10,549 >> Bill: Oh, come on. 355 00:09:10,549 --> 00:09:11,217 That's ancient history. 356 00:09:11,217 --> 00:09:13,678 And listen, I've got nothing 357 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 much against Sally. 358 00:09:15,221 --> 00:09:17,056 And if you end up marrying her, 359 00:09:17,056 --> 00:09:17,473 I'll welcome her 360 00:09:17,473 --> 00:09:19,433 into the family. 361 00:09:19,433 --> 00:09:20,351 I just think 362 00:09:20,351 --> 00:09:21,060 there's something better 363 00:09:21,060 --> 00:09:21,769 for you out there. 364 00:09:21,769 --> 00:09:22,687 >> Wyatt: Oh, do you-- 365 00:09:22,687 --> 00:09:23,271 do you even understand 366 00:09:23,271 --> 00:09:25,106 how insulting that sounds? 367 00:09:25,106 --> 00:09:25,731 >> Bill: What? I'm just 368 00:09:25,731 --> 00:09:26,732 keeping it real with my son, 369 00:09:26,732 --> 00:09:27,358 that's all. 370 00:09:27,358 --> 00:09:29,235 >> Liam: And by the way, 371 00:09:29,235 --> 00:09:31,404 better than what, exactly? 372 00:09:31,404 --> 00:09:32,780 'Cause Sally's awesome. 373 00:09:32,780 --> 00:09:34,240 She's gorgeous, she's smart, 374 00:09:34,240 --> 00:09:34,907 funny, talented. 375 00:09:34,907 --> 00:09:35,574 >> Justin: Guys, 376 00:09:35,574 --> 00:09:37,285 she was head over heels about... 377 00:09:37,285 --> 00:09:37,910 >> Liam: And she's in love 378 00:09:37,910 --> 00:09:39,578 with Wyatt. 379 00:09:39,578 --> 00:09:40,371 >> Wyatt: Yeah. 380 00:09:40,371 --> 00:09:41,372 >> Liam: I mean, we should all 381 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 be very grateful 382 00:09:42,373 --> 00:09:43,332 that Sally is in 383 00:09:43,332 --> 00:09:44,292 my brother's life. 384 00:09:44,292 --> 00:09:45,001 He is a very lucky guy. 385 00:09:45,001 --> 00:09:47,253 I think he knows that. 386 00:09:47,253 --> 00:09:47,753 >> Wyatt: Yeah. I do. 387 00:09:47,753 --> 00:09:49,380 >> Liam: Okay. 388 00:09:49,380 --> 00:09:49,922 So why the hesitation? 389 00:09:49,922 --> 00:09:52,425 >> Wyatt: I don't know. 390 00:09:52,425 --> 00:09:55,886 I just--I--I feel like... 391 00:09:55,886 --> 00:09:58,389 something is holding Sally back. 392 00:10:00,141 --> 00:10:01,100 >> Sally: Oh. 393 00:10:01,100 --> 00:10:02,768 Sorry. Am I early? 394 00:10:02,768 --> 00:10:04,228 >> Wyatt: Hey. No. 395 00:10:04,228 --> 00:10:05,104 We're not actually 396 00:10:05,104 --> 00:10:05,938 having a meeting. It's like 397 00:10:05,938 --> 00:10:07,940 a "Welcome back, Liam," thing. 398 00:10:07,940 --> 00:10:09,775 >> Sally: Yes. 399 00:10:09,775 --> 00:10:11,652 I heard about your defection. 400 00:10:11,652 --> 00:10:12,778 Traitor. 401 00:10:12,778 --> 00:10:15,406 >> Liam: Well, ha. Yeah. 402 00:10:15,406 --> 00:10:18,242 Um, it was time. 403 00:10:18,242 --> 00:10:18,909 >> Sally: Well, I will miss 404 00:10:18,909 --> 00:10:19,910 working with you 405 00:10:19,910 --> 00:10:21,287 and our talks 406 00:10:21,287 --> 00:10:23,122 and your sage advice. 407 00:10:23,122 --> 00:10:23,789 >> Liam: Well, I will miss 408 00:10:23,789 --> 00:10:24,165 working with you, too, 409 00:10:24,165 --> 00:10:25,458 Ms. Spectra. 410 00:10:25,458 --> 00:10:26,125 >> Bill: Okay, this has been 411 00:10:26,125 --> 00:10:26,917 great, uh, but Justin and I have 412 00:10:26,917 --> 00:10:29,378 some contracts to go over. 413 00:10:29,378 --> 00:10:30,296 >> Liam: Uh, yeah. 414 00:10:30,296 --> 00:10:32,131 Uh, I'm gonna get settled in. 415 00:10:32,131 --> 00:10:32,715 >> Sally: Well, 416 00:10:32,715 --> 00:10:33,966 if you change your mind. 417 00:10:33,966 --> 00:10:35,426 >> Bill: He won't. 418 00:10:35,426 --> 00:10:36,844 ♪♪♪ 419 00:10:36,844 --> 00:10:38,304 Maybe you two lovebirds 420 00:10:38,304 --> 00:10:40,598 could come up with a timeline. 421 00:10:40,598 --> 00:10:42,141 Or... 422 00:10:42,141 --> 00:10:42,975 maybe you could put a ring 423 00:10:42,975 --> 00:10:43,476 on it, Wyatt, 424 00:10:43,476 --> 00:10:44,810 if you're serious. 425 00:10:44,810 --> 00:10:49,649 ♪♪♪ 426 00:10:49,649 --> 00:10:51,317 >> Katie: But you went to Ridge, 427 00:10:51,317 --> 00:10:52,276 and you confessed 428 00:10:52,276 --> 00:10:52,860 what you thought had happened. 429 00:10:52,860 --> 00:10:54,487 >> Brooke: But for Ridge, 430 00:10:54,487 --> 00:10:55,279 it was too late 431 00:10:55,279 --> 00:10:56,489 because Thomas had already 432 00:10:56,489 --> 00:10:57,531 resurfaced, 433 00:10:57,531 --> 00:10:58,491 and he didn't care 434 00:10:58,491 --> 00:10:59,325 what Hope and I were 435 00:10:59,325 --> 00:11:00,493 going through, 436 00:11:00,493 --> 00:11:02,787 and all because of Thomas' 437 00:11:02,787 --> 00:11:04,663 manipulations once again. 438 00:11:04,663 --> 00:11:06,040 >> Katie: This is all 439 00:11:06,040 --> 00:11:07,124 a lot to deal with. 440 00:11:07,124 --> 00:11:08,167 Are you okay? 441 00:11:08,167 --> 00:11:09,210 >> Brooke: I don't know. 442 00:11:09,210 --> 00:11:10,169 I'm just reliving 443 00:11:10,169 --> 00:11:10,711 the whole thing. 444 00:11:10,711 --> 00:11:13,089 I'm--I'm reevaluating. 445 00:11:13,089 --> 00:11:16,008 Maybe I was too hard on Thomas. 446 00:11:16,008 --> 00:11:17,218 Maybe I was just being 447 00:11:17,218 --> 00:11:18,552 too strong with Ridge. 448 00:11:18,552 --> 00:11:19,178 >> Katie: Are you kidding me? 449 00:11:19,178 --> 00:11:21,680 Thomas faked his own death. 450 00:11:21,680 --> 00:11:22,348 >> Donna: And not saying 451 00:11:22,348 --> 00:11:23,015 how you feel 452 00:11:23,015 --> 00:11:24,308 is being dishonest to Ridge. 453 00:11:24,308 --> 00:11:24,850 >> Katie: Ridge-- 454 00:11:24,850 --> 00:11:25,684 >> Donna: And yourself. 455 00:11:25,684 --> 00:11:26,310 >> Katie: ...does not want 456 00:11:26,310 --> 00:11:26,894 to end your marriage. 457 00:11:26,894 --> 00:11:27,978 This cannot possibly 458 00:11:27,978 --> 00:11:28,479 be permanent. 459 00:11:28,479 --> 00:11:29,021 >> Brooke: The fact 460 00:11:29,021 --> 00:11:30,773 that this is happening 461 00:11:30,773 --> 00:11:32,024 just proves how far apart 462 00:11:32,024 --> 00:11:33,359 we've really grown. 463 00:11:33,359 --> 00:11:35,027 I mean, Douglas was in danger 464 00:11:35,027 --> 00:11:36,737 from Thomas, 465 00:11:36,737 --> 00:11:37,154 so what was I supposed to do, 466 00:11:37,154 --> 00:11:38,823 not speak up? 467 00:11:38,823 --> 00:11:39,532 >> Katie: You did 468 00:11:39,532 --> 00:11:40,699 the right thing. 469 00:11:40,699 --> 00:11:41,534 >> Brooke: I don't know. 470 00:11:41,534 --> 00:11:42,701 I mean, there's one thing 471 00:11:42,701 --> 00:11:44,036 maybe I shouldn't have done. 472 00:11:44,036 --> 00:11:46,205 I shouldn't have taken off 473 00:11:46,205 --> 00:11:47,206 my ring 474 00:11:47,206 --> 00:11:49,208 when Thomas and Ridge 475 00:11:49,208 --> 00:11:51,001 moved Douglas out. 476 00:11:51,001 --> 00:11:52,920 That's where I drew the line. 477 00:11:52,920 --> 00:11:53,504 And I think 478 00:11:53,504 --> 00:11:56,549 that that was a mistake. 479 00:11:56,549 --> 00:11:57,508 A mistake 480 00:11:57,508 --> 00:11:58,384 that could have ended 481 00:11:58,384 --> 00:12:00,010 my marriage. 482 00:12:00,010 --> 00:12:05,766 ♪♪♪ 483 00:12:05,766 --> 00:12:06,392 >> Ridge: Okay. 484 00:12:06,392 --> 00:12:06,976 >> Shauna: [ chuckles ] 485 00:12:06,976 --> 00:12:07,810 >> Ridge: Ahem. 486 00:12:10,229 --> 00:12:11,689 >> Shauna: I won't be offended 487 00:12:11,689 --> 00:12:13,441 if you want to take things slow. 488 00:12:13,441 --> 00:12:14,608 You're the guy 489 00:12:14,608 --> 00:12:15,067 I've been searching for 490 00:12:15,067 --> 00:12:16,902 all these years, 491 00:12:16,902 --> 00:12:20,197 so it doesn't have to be rushed. 492 00:12:20,197 --> 00:12:21,949 Whatever speed you want. 493 00:12:23,909 --> 00:12:24,493 >> Ridge: It's just 494 00:12:24,493 --> 00:12:26,704 a little soon, you know. 495 00:12:26,704 --> 00:12:28,914 >> Shauna: I understand. 496 00:12:28,914 --> 00:12:31,041 We both have to want it, 497 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 or it's no good. 498 00:12:35,463 --> 00:12:36,797 Just don't go. 499 00:12:36,797 --> 00:12:41,051 Stay here and be with me. 500 00:12:41,051 --> 00:12:43,637 That's enough. 501 00:12:45,931 --> 00:12:46,557 >> Ridge: Come here. 502 00:12:46,557 --> 00:12:52,980 ♪♪♪ 503 00:12:59,612 --> 00:13:01,113 >> Wyatt: Uh, ahem, 504 00:13:01,113 --> 00:13:05,075 you look beautiful. 505 00:13:09,955 --> 00:13:11,290 >> Sally: You always say that. 506 00:13:11,290 --> 00:13:11,624 >> Wyatt: Well, I tell you 507 00:13:11,624 --> 00:13:13,042 no lies. 508 00:13:14,627 --> 00:13:15,419 >> Sally: I feel 509 00:13:15,419 --> 00:13:18,339 like I walked in on something. 510 00:13:18,339 --> 00:13:19,131 >> Wyatt: Beautiful 511 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 and perceptive. 512 00:13:20,591 --> 00:13:23,135 Well-- 513 00:13:23,135 --> 00:13:23,636 Thank you. 514 00:13:23,636 --> 00:13:24,595 >> Sally: Mm-hmm. 515 00:13:24,595 --> 00:13:25,179 >> Wyatt: Um, we were just-- 516 00:13:25,179 --> 00:13:27,848 we were talking about us. 517 00:13:29,099 --> 00:13:32,686 >> Sally: Like "us" us? 518 00:13:32,686 --> 00:13:33,229 >> Wyatt: Yeah. 519 00:13:33,229 --> 00:13:35,147 Uh, just so you know, 520 00:13:35,147 --> 00:13:35,981 I--I am-- 521 00:13:35,981 --> 00:13:39,109 I am 1,000% committed to you, 522 00:13:39,109 --> 00:13:41,487 to--to this. 523 00:13:41,487 --> 00:13:42,446 But there's just-- 524 00:13:42,446 --> 00:13:43,614 there's--there's been something 525 00:13:43,614 --> 00:13:45,699 that's been... 526 00:13:45,699 --> 00:13:46,200 holding me back 527 00:13:46,200 --> 00:13:48,118 from putting a ring 528 00:13:48,118 --> 00:13:49,828 on your finger. 529 00:13:49,828 --> 00:13:52,498 And I don't know what or why, 530 00:13:52,498 --> 00:13:55,125 and I want to marry you. 531 00:13:55,125 --> 00:13:56,460 I absolutely do. 532 00:13:56,460 --> 00:13:58,879 >> Sally: See, I like that. 533 00:13:58,879 --> 00:14:00,965 Say that at the ceremony. 534 00:14:00,965 --> 00:14:02,174 "Do you take this woman?" 535 00:14:02,174 --> 00:14:03,842 "I absolutely do." 536 00:14:03,842 --> 00:14:05,344 >> Wyatt: [ laughs ] 537 00:14:05,344 --> 00:14:06,095 And I--I will, 538 00:14:06,095 --> 00:14:08,222 uh, if we ever get that 539 00:14:08,222 --> 00:14:09,014 nailed down. 540 00:14:09,014 --> 00:14:13,394 Um, I just... 541 00:14:13,394 --> 00:14:14,895 I feel like there hasn't been 542 00:14:14,895 --> 00:14:17,022 a big push from you 543 00:14:17,022 --> 00:14:19,692 to make that happen. 544 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 >> Sally: Yeah, but isn't it 545 00:14:21,193 --> 00:14:22,653 unattractive for a woman 546 00:14:22,653 --> 00:14:23,487 to hound her man 547 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 about a wedding date? 548 00:14:24,822 --> 00:14:25,614 >> Wyatt: Okay, first up, 549 00:14:25,614 --> 00:14:26,991 you could never be 550 00:14:26,991 --> 00:14:28,867 unattractive to me. 551 00:14:28,867 --> 00:14:29,952 All right? 552 00:14:35,165 --> 00:14:38,002 >> Sally: Well, then, 553 00:14:38,002 --> 00:14:40,671 are we doing this or not, Liam? 554 00:14:42,923 --> 00:14:44,550 >> Wyatt: Uh... 555 00:14:44,550 --> 00:14:45,092 what did--what did you say? 556 00:14:45,092 --> 00:14:46,176 >> Sally: I said, 557 00:14:46,176 --> 00:14:49,930 are we doing this or not? 558 00:14:49,930 --> 00:14:52,975 >> Wyatt: No. Uh, like... 559 00:14:52,975 --> 00:14:55,894 after, uh, that part. 560 00:14:55,894 --> 00:14:57,730 >> Sally: What do you mean? 561 00:14:57,730 --> 00:14:59,231 >> Wyatt: Liam. 562 00:14:59,231 --> 00:15:00,232 >> Sally: [ scoffs ] 563 00:15:00,232 --> 00:15:01,525 What about him? 564 00:15:01,525 --> 00:15:02,234 >> Wyatt: Uh, you just-- 565 00:15:02,234 --> 00:15:03,736 you just called me Liam. 566 00:15:03,736 --> 00:15:04,945 >> Sally: No, I didn't. 567 00:15:04,945 --> 00:15:05,362 >> Wyatt: Yeah, you did, Sally. 568 00:15:05,362 --> 00:15:07,323 You--You did. 569 00:15:09,408 --> 00:15:12,077 Why? 570 00:15:12,077 --> 00:15:13,203 Or do we both know 571 00:15:13,203 --> 00:15:14,580 the answer to that? 572 00:15:14,580 --> 00:15:17,625 ♪♪♪ 573 00:15:17,625 --> 00:15:19,001 >> Brooke: Thomas is 574 00:15:19,001 --> 00:15:20,044 Ridge's son. 575 00:15:20,044 --> 00:15:21,086 I should have taken that 576 00:15:21,086 --> 00:15:21,545 into consideration. 577 00:15:21,545 --> 00:15:22,921 I should have been 578 00:15:22,921 --> 00:15:23,714 a little more gentle 579 00:15:23,714 --> 00:15:24,715 with my approach. 580 00:15:24,715 --> 00:15:25,799 I used to be that way. 581 00:15:25,799 --> 00:15:27,551 I don't know why I'm not now. 582 00:15:27,551 --> 00:15:28,302 I mean, every time 583 00:15:28,302 --> 00:15:29,762 Thomas' name came up, 584 00:15:29,762 --> 00:15:30,596 I'd get angry 585 00:15:30,596 --> 00:15:32,473 and I'd want to fight. 586 00:15:32,473 --> 00:15:35,059 I sent Ridge out that front door 587 00:15:35,059 --> 00:15:36,769 to go live someplace else. 588 00:15:36,769 --> 00:15:37,436 I shouldn't have done that. 589 00:15:37,436 --> 00:15:38,771 >> Katie: There was nothing 590 00:15:38,771 --> 00:15:39,772 you could do about that. 591 00:15:39,772 --> 00:15:41,565 Ridge had it in his mind 592 00:15:41,565 --> 00:15:42,149 that he wanted to have 593 00:15:42,149 --> 00:15:42,608 all the Forrester men 594 00:15:42,608 --> 00:15:43,192 under one roof, 595 00:15:43,192 --> 00:15:44,943 four generations 596 00:15:44,943 --> 00:15:45,611 of Forrester men 597 00:15:45,611 --> 00:15:46,278 that were gonna somehow 598 00:15:46,278 --> 00:15:47,279 fix Thomas. 599 00:15:47,279 --> 00:15:47,780 There was nothing 600 00:15:47,780 --> 00:15:48,864 you could have done 601 00:15:48,864 --> 00:15:49,948 to stop that. 602 00:15:49,948 --> 00:15:50,449 >> Donna: Have you tried 603 00:15:50,449 --> 00:15:51,283 to reach out to him? 604 00:15:51,283 --> 00:15:53,243 >> Brooke: Yes. I did. 605 00:15:53,243 --> 00:15:54,119 I tried calling him, 606 00:15:54,119 --> 00:15:55,245 tried texting him. 607 00:15:55,245 --> 00:15:57,081 Nothing. No response. 608 00:15:57,081 --> 00:15:57,623 >> Katie: Maybe he just needs 609 00:15:57,623 --> 00:15:59,625 a little time to think. 610 00:15:59,625 --> 00:16:00,417 Maybe it's just 611 00:16:00,417 --> 00:16:01,251 a little too much too soon. 612 00:16:01,251 --> 00:16:04,296 He needs to realize 613 00:16:04,296 --> 00:16:05,297 that he doesn't want 614 00:16:05,297 --> 00:16:06,965 to end your marriage. 615 00:16:06,965 --> 00:16:07,633 That's just 616 00:16:07,633 --> 00:16:08,425 an emotional response. 617 00:16:08,425 --> 00:16:10,135 It's not really what he wants. 618 00:16:10,135 --> 00:16:11,178 >> Brooke: That probably won't 619 00:16:11,178 --> 00:16:13,180 change anything anyway. 620 00:16:13,180 --> 00:16:15,265 I mean, I'm not gonna change 621 00:16:15,265 --> 00:16:18,018 the way I feel about Thomas. 622 00:16:18,018 --> 00:16:19,144 I'll never forgive him 623 00:16:19,144 --> 00:16:21,146 for what he did to my daughter, 624 00:16:21,146 --> 00:16:22,314 how he stole 625 00:16:22,314 --> 00:16:23,691 those precious moments 626 00:16:23,691 --> 00:16:24,316 from Hope and Beth 627 00:16:24,316 --> 00:16:26,485 and how he manipulated 628 00:16:26,485 --> 00:16:27,069 my daughter 629 00:16:27,069 --> 00:16:29,321 into a loveless marriage. 630 00:16:29,321 --> 00:16:31,615 Thomas is a monster, 631 00:16:31,615 --> 00:16:33,659 and Ridge doesn't see that. 632 00:16:33,659 --> 00:16:35,327 And that's 633 00:16:35,327 --> 00:16:37,329 where we're at an impasse. 634 00:16:37,329 --> 00:16:39,331 And Thomas just keeps 635 00:16:39,331 --> 00:16:41,542 getting in the way. 636 00:16:41,542 --> 00:16:43,335 And Shauna. 637 00:16:43,335 --> 00:16:45,838 Shauna is taking advantage 638 00:16:45,838 --> 00:16:46,797 of it all. 639 00:16:46,797 --> 00:16:49,007 ♪♪♪ 640 00:16:49,007 --> 00:16:51,009 >> Ridge: You understand, right? 641 00:16:51,009 --> 00:16:51,677 >> Shauna: You don't have to 642 00:16:51,677 --> 00:16:54,847 explain. I get it. 643 00:16:54,847 --> 00:16:55,389 I just want to be 644 00:16:55,389 --> 00:16:57,349 a good place for you, 645 00:16:57,349 --> 00:17:00,519 a place where you want to be 646 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 and where you can just have fun 647 00:17:02,771 --> 00:17:04,356 and be yourself. 648 00:17:04,356 --> 00:17:07,359 And I really meant what I said. 649 00:17:07,359 --> 00:17:11,196 This moment is enough. 650 00:17:11,196 --> 00:17:12,656 Well, for now. 651 00:17:18,078 --> 00:17:18,746 >> Ridge: You really are 652 00:17:18,746 --> 00:17:19,580 beautiful. 653 00:17:19,580 --> 00:17:21,248 I'm so grateful 654 00:17:21,248 --> 00:17:23,208 you're in my life. 655 00:17:23,208 --> 00:17:24,752 You've given me something 656 00:17:24,752 --> 00:17:25,377 I didn't even know 657 00:17:25,377 --> 00:17:26,628 I was missing. 658 00:17:29,006 --> 00:17:29,715 >> Shauna: I know 659 00:17:29,715 --> 00:17:30,758 things are complicated 660 00:17:30,758 --> 00:17:33,886 for you right now. 661 00:17:33,886 --> 00:17:35,220 And I just want you to know 662 00:17:35,220 --> 00:17:37,389 I don't have any expectations. 663 00:17:37,389 --> 00:17:40,893 I am good wherever we land. 664 00:17:43,437 --> 00:17:47,107 I'm sure it's quite obvious, 665 00:17:47,107 --> 00:17:49,067 um, 666 00:17:49,067 --> 00:17:49,443 and you don't have to say 667 00:17:49,443 --> 00:17:51,695 anything back. 668 00:17:51,695 --> 00:17:52,696 This is something 669 00:17:52,696 --> 00:17:53,572 that I have felt 670 00:17:53,572 --> 00:17:55,240 for a while now. 671 00:17:57,367 --> 00:17:59,787 I love you. 672 00:17:59,787 --> 00:18:03,290 ♪♪♪ 673 00:18:34,446 --> 00:18:37,449 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 40759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.