All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S33 E50 [8227] - 2019-11-27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:07,674 ♪♪♪ 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,299 >> Ridge: So how is this even legal? 3 00:00:08,299 --> 00:00:11,010 Hope manipulated him. 4 00:00:11,010 --> 00:00:13,012 >> Carter: You may think so, but Thomas doesn't. 5 00:00:13,012 --> 00:00:15,306 He wants Hope to be the mother of his son. 6 00:00:15,306 --> 00:00:16,349 If he doesn't change his mind, I don't advise you 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,350 challenging this. 8 00:00:17,350 --> 00:00:19,561 >> Ridge: So it's okay for my son to get played 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,020 and there's nothing we can do about it. 10 00:00:21,020 --> 00:00:24,357 >> Shauna: Sorry to interrupt, but it sounds like you heard 11 00:00:24,357 --> 00:00:24,733 from Thomas. 12 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 >> Ridge: Yes. 13 00:00:26,484 --> 00:00:27,026 >> Shauna: Oh, good. 14 00:00:27,026 --> 00:00:28,528 I know you were worried. 15 00:00:28,528 --> 00:00:30,739 >> Ridge: Carter said that there's nothing 16 00:00:30,739 --> 00:00:31,698 we can do about the situation. 17 00:00:31,698 --> 00:00:35,034 >> Carter: Sorry, my friend, but the adoption 18 00:00:35,034 --> 00:00:36,911 is on the up-and-up. 19 00:00:36,911 --> 00:00:38,705 Call me if Thomas changes his mind. 20 00:00:38,705 --> 00:00:40,498 >> Ridge: Oh, thank you. 21 00:00:40,498 --> 00:00:42,208 >> Carter: Shauna, it's good to see you. 22 00:00:42,208 --> 00:00:42,292 >> Shauna: You, too. 23 00:00:48,506 --> 00:00:49,424 Lawyers make enough money. 24 00:00:49,424 --> 00:00:51,259 The least he can do is give you false hope. 25 00:00:51,259 --> 00:00:52,886 >> Ridge: Right? 26 00:00:52,886 --> 00:00:53,553 >> Shauna: Yes. 27 00:00:53,553 --> 00:00:54,512 >> Ridge: Nah, you know what? 28 00:00:54,512 --> 00:00:55,889 I'd rather hear the truth, even if it hurts, 29 00:00:55,889 --> 00:00:59,058 especially if it's about my son. 30 00:00:59,058 --> 00:01:02,187 ♪♪♪ >> Hope: It sure felt good 31 00:01:02,187 --> 00:01:04,105 dropping Douglas off at school today, 32 00:01:04,105 --> 00:01:05,690 officially his mom. 33 00:01:06,232 --> 00:01:08,234 >> Brooke: Did you tell the teacher? 34 00:01:08,234 --> 00:01:10,779 The school should know you have rights now. 35 00:01:10,779 --> 00:01:13,698 >> Hope: Oh, I told the teachers, the principal. 36 00:01:13,698 --> 00:01:14,783 I told everyone. 37 00:01:14,783 --> 00:01:17,243 >> Brooke: And what about the paperwork 38 00:01:17,243 --> 00:01:18,453 in order for them to call you first 39 00:01:18,453 --> 00:01:21,080 in case there's an emergency or something? 40 00:01:21,080 --> 00:01:21,915 Did you sign that? 41 00:01:21,915 --> 00:01:24,083 I mean, since Thomas is a wild card. 42 00:01:24,083 --> 00:01:27,420 >> Hope: I'll definitely look into it. 43 00:01:27,420 --> 00:01:31,257 I still can't believe all this. 44 00:01:31,257 --> 00:01:33,551 Me thinking Thomas was dead. 45 00:01:33,551 --> 00:01:35,553 Thank God he's okay. 46 00:01:35,553 --> 00:01:36,679 >> Brooke: Yeah. 47 00:01:36,679 --> 00:01:41,267 It's kind of cruel, actually, for him to go into hiding 48 00:01:41,267 --> 00:01:45,355 and make you believe that he was dead. 49 00:01:45,355 --> 00:01:47,607 He's not well. 50 00:01:47,607 --> 00:01:50,568 How come we're the only people who can see that? 51 00:01:50,568 --> 00:01:54,489 ♪♪♪ >> Steffy: Ah, just the man 52 00:01:54,489 --> 00:01:56,324 I was looking for. 53 00:01:57,909 --> 00:01:58,451 >> Thomas: Uh... 54 00:01:58,451 --> 00:02:00,995 >> Steffy: Yes, you. 55 00:02:00,995 --> 00:02:03,915 >> Thomas: [ chuckles ] Wow. And here I was 56 00:02:03,915 --> 00:02:05,792 thinking that you would never say anything like that 57 00:02:05,792 --> 00:02:06,584 about me again. 58 00:02:06,584 --> 00:02:07,794 >> Steffy: Please don't kill my vibe. 59 00:02:07,794 --> 00:02:09,462 Baby steps is highly advised, you got it? 60 00:02:09,462 --> 00:02:10,296 >> Thomas: Got it. 61 00:02:10,296 --> 00:02:11,506 >> Steffy: I wanted to pick your brain. 62 00:02:11,506 --> 00:02:12,340 >> Thomas: New line? 63 00:02:12,340 --> 00:02:14,425 >> Steffy: Yep. 64 00:02:14,425 --> 00:02:16,636 I'd like your designer's input. 65 00:02:16,636 --> 00:02:18,429 I'm working on this with Sally, but she's at an appointment 66 00:02:18,429 --> 00:02:19,430 right now. 67 00:02:19,430 --> 00:02:21,641 >> Thomas: It's a good thing I came into work. 68 00:02:21,641 --> 00:02:23,434 I mean, you exec types don't seem to get anything done 69 00:02:23,434 --> 00:02:25,311 without me. 70 00:02:25,311 --> 00:02:31,818 ♪♪♪ 71 00:02:31,818 --> 00:02:41,828 ♪♪♪ 72 00:02:44,080 --> 00:02:45,957 >> Steffy: So what do you think? 73 00:02:45,957 --> 00:02:48,459 >> Thomas: Well, I think this line has potential. 74 00:02:48,459 --> 00:02:50,336 It's a good project for you and Sally. 75 00:02:50,336 --> 00:02:54,090 >> Steffy: Instead of a completely insane idea 76 00:02:54,090 --> 00:02:59,512 like, I don't know, faking your own death? 77 00:02:59,512 --> 00:03:02,557 >> Thomas: I saw an opportunity, and I went for it. 78 00:03:02,557 --> 00:03:05,184 I still can't believe Hope and Brooke thought 79 00:03:05,184 --> 00:03:06,686 you were dead and you just didn't say 80 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 anything. 81 00:03:07,520 --> 00:03:09,355 >> Thomas: Okay, well, they realize now 82 00:03:09,355 --> 00:03:15,361 that good people make bad decisions. 83 00:03:15,361 --> 00:03:17,488 And Hope understands how awful it is 84 00:03:17,488 --> 00:03:18,656 to keep a secret. 85 00:03:18,656 --> 00:03:24,913 ♪♪♪ >> Hope: Something wrong? 86 00:03:24,913 --> 00:03:26,706 >> Brooke: No. No. Why? 87 00:03:26,706 --> 00:03:31,544 >> Hope: You just seem distracted. 88 00:03:31,544 --> 00:03:32,503 Mom. 89 00:03:37,467 --> 00:03:39,552 >> Brooke: Things didn't go so well last night 90 00:03:39,552 --> 00:03:41,095 when I told Ridge. 91 00:03:43,097 --> 00:03:45,683 >> Hope: About Thomas? 92 00:03:45,683 --> 00:03:47,393 >> Brooke: Yes, about what happened, 93 00:03:47,393 --> 00:03:51,397 how we thought he was dead and we didn't say anything. 94 00:03:51,397 --> 00:03:54,567 I mean, I can understand why Ridge would be upset 95 00:03:54,567 --> 00:03:57,570 by that, but I didn't expect... 96 00:03:57,570 --> 00:04:00,198 >> Hope: What? 97 00:04:00,198 --> 00:04:01,699 What did he say? 98 00:04:01,699 --> 00:04:05,870 >> Brooke: [ sighs ] Goodbye. 99 00:04:05,870 --> 00:04:07,914 >> Hope: Goodbye? 100 00:04:08,581 --> 00:04:10,583 >> Liam: Sorry. 101 00:04:10,583 --> 00:04:11,417 Forgot my briefcase. 102 00:04:11,417 --> 00:04:12,418 It's funny. 103 00:04:12,418 --> 00:04:15,129 First day back at Spencer, and I'm gonna be late. 104 00:04:15,129 --> 00:04:17,590 I hope my dad slash boss doesn't fire me. 105 00:04:17,590 --> 00:04:21,803 ♪♪♪ What's going on? 106 00:04:21,803 --> 00:04:23,513 >> Brooke: Well, I guess everybody's gonna find out 107 00:04:23,513 --> 00:04:24,389 soon enough. 108 00:04:27,058 --> 00:04:30,770 Ridge walked out on me last night, 109 00:04:30,770 --> 00:04:32,313 and... 110 00:04:32,313 --> 00:04:33,439 I don't think he's coming back. 111 00:04:33,439 --> 00:04:41,447 ♪♪♪ >> Shauna: If Thomas wants 112 00:04:41,447 --> 00:04:45,910 to share custody of his son, at least Hope's a good choice. 113 00:04:45,910 --> 00:04:47,912 I mean, think about it. 114 00:04:47,912 --> 00:04:50,456 What better place for Douglas to be 115 00:04:50,456 --> 00:04:52,959 when he's away from Thomas than your house? 116 00:04:52,959 --> 00:04:54,627 And you can keep tabs on him when you move back in 117 00:04:54,627 --> 00:04:57,422 with Brooke. 118 00:04:57,422 --> 00:04:58,589 >> Ridge: Except I'm not moving back in with her. 119 00:04:58,589 --> 00:05:02,135 You know, it's funny. 120 00:05:02,135 --> 00:05:05,471 When I took off this ring, I didn't realize 121 00:05:05,471 --> 00:05:08,099 I would never put it back on. 122 00:05:08,099 --> 00:05:12,437 ♪♪♪ ♪♪♪ 123 00:05:19,527 --> 00:05:21,487 >> Steffy: I'm still shocked you agreed to share custody 124 00:05:21,487 --> 00:05:22,405 with Hope. 125 00:05:22,405 --> 00:05:23,656 >> Thomas: Because she's good for Douglas 126 00:05:23,656 --> 00:05:27,160 and I love her, and I wanted to show her 127 00:05:27,160 --> 00:05:28,286 how much. 128 00:05:28,286 --> 00:05:30,955 And hopefully, shared custody will be a whole lot easier 129 00:05:30,955 --> 00:05:33,833 if Hope and I are together. 130 00:05:33,833 --> 00:05:34,917 >> Steffy: That's a big if. 131 00:05:34,917 --> 00:05:38,671 >> Thomas: Okay, look, Hope is seeing me differently, 132 00:05:38,671 --> 00:05:41,382 or at least she's beginning to. 133 00:05:41,382 --> 00:05:44,552 All it took was a giant vat of acid. 134 00:05:44,552 --> 00:05:47,847 >> Hope: I am really sorry, Mom, that you're going through this 135 00:05:47,847 --> 00:05:48,848 on top of everything. 136 00:05:48,848 --> 00:05:53,311 >> Liam: I assume this is because you and Ridge 137 00:05:53,311 --> 00:05:56,314 will never see eye-to-eye on Thomas. 138 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 >> Brooke: It is about Thomas. 139 00:05:58,316 --> 00:06:01,069 >> Liam: And Ridge isn't happy about the shared custody. 140 00:06:01,069 --> 00:06:03,696 >> Brooke: No, he's not. 141 00:06:03,696 --> 00:06:08,534 But it was the right thing to do. 142 00:06:08,534 --> 00:06:11,788 >> Liam: Uh, ooh, I hate to leave now, 143 00:06:11,788 --> 00:06:13,706 but, um, I got to head to work. 144 00:06:13,706 --> 00:06:14,665 >> Hope: Wait, Liam. 145 00:06:14,665 --> 00:06:17,043 I really need to talk to you about something. 146 00:06:17,043 --> 00:06:18,503 >> Liam: Uh, okay. Can it wait? 147 00:06:18,503 --> 00:06:20,213 >> Hope: No. I've put it off long enough, 148 00:06:20,213 --> 00:06:22,840 and I really don't want you hearing it from anyone else. 149 00:06:22,840 --> 00:06:24,717 >> Brooke: Okay, I'll be up at the house 150 00:06:24,717 --> 00:06:25,593 if you need me. 151 00:06:29,555 --> 00:06:30,515 >> Liam: I'm sorry. 152 00:06:38,064 --> 00:06:41,692 Hey, what's--what's-- what's this about? 153 00:06:41,692 --> 00:06:42,693 >> Hope: Thomas. 154 00:06:44,695 --> 00:06:46,906 I did something, Liam. 155 00:06:46,906 --> 00:06:49,700 Something I... 156 00:06:49,700 --> 00:06:51,994 I really regret. 157 00:06:51,994 --> 00:06:59,085 ♪♪♪ >> Shauna: Well, 158 00:06:59,085 --> 00:07:00,711 never say never. 159 00:07:00,711 --> 00:07:01,754 I mean, come on. 160 00:07:01,754 --> 00:07:04,090 You and Brooke are an institution. 161 00:07:04,090 --> 00:07:08,302 >> Ridge: [ laughs ] Yeah, right. 162 00:07:08,302 --> 00:07:11,722 >> Shauna: I just hate seeing you give up 163 00:07:11,722 --> 00:07:13,766 because it's obvious how much you care about her. 164 00:07:13,766 --> 00:07:15,434 >> Ridge: I do. 165 00:07:15,434 --> 00:07:16,811 She's it for me. 166 00:07:16,811 --> 00:07:18,771 We were supposed to be together forever. 167 00:07:18,771 --> 00:07:23,693 Sh-She was my destiny. 168 00:07:23,693 --> 00:07:24,652 Sound weird? 169 00:07:24,652 --> 00:07:25,736 >> Shauna: No. 170 00:07:25,736 --> 00:07:26,612 Maybe she still is. 171 00:07:26,612 --> 00:07:29,782 >> Ridge: I don't-- I don't think so. 172 00:07:29,782 --> 00:07:31,492 I think we're destined to be together 173 00:07:31,492 --> 00:07:33,911 because we had a child and we raised him, 174 00:07:33,911 --> 00:07:36,414 but it's just been... 175 00:07:36,414 --> 00:07:36,998 almost like we're forcing something 176 00:07:36,998 --> 00:07:40,793 that wasn't there anymore. 177 00:07:40,793 --> 00:07:42,837 And Brooke, she's... 178 00:07:42,837 --> 00:07:45,965 she's done some things that I just-- 179 00:07:45,965 --> 00:07:47,633 I can't look at her the same way anymore. 180 00:07:47,633 --> 00:07:51,470 >> Shauna: Because of how she feels about Thomas? 181 00:07:51,470 --> 00:07:53,764 >> Ridge: It's not even about feelings anymore. 182 00:07:53,764 --> 00:07:55,766 Thomas made some mistakes. 183 00:07:55,766 --> 00:07:56,642 We all have, right? 184 00:07:56,642 --> 00:07:57,768 >> Shauna: Mm-hmm. 185 00:07:57,768 --> 00:08:01,772 >> Ridge: Brooke, she just-- she's asked for forgiveness 186 00:08:01,772 --> 00:08:03,816 herself. 187 00:08:03,816 --> 00:08:06,986 >> Shauna: So she'll ask but she won't give? 188 00:08:06,986 --> 00:08:08,613 >> Ridge: Not to Thomas. 189 00:08:08,613 --> 00:08:09,322 She can't do it. 190 00:08:09,322 --> 00:08:10,364 But I have to be there for him. 191 00:08:10,364 --> 00:08:11,157 He's my flesh and blood. 192 00:08:11,157 --> 00:08:12,158 Can't walk away from him. 193 00:08:12,158 --> 00:08:14,368 And I respect Brooke. I do. 194 00:08:14,368 --> 00:08:17,538 And I don't know. Maybe-- Maybe she's right, 195 00:08:17,538 --> 00:08:18,789 but it doesn't even matter who's right or wrong anymore. 196 00:08:18,789 --> 00:08:22,668 We got to move past it. 197 00:08:22,668 --> 00:08:25,004 And it looks like... 198 00:08:25,004 --> 00:08:25,838 I'm gonna move past it without my wife, 199 00:08:25,838 --> 00:08:30,009 which is hard because... 200 00:08:30,009 --> 00:08:30,676 she's the one. 201 00:08:30,676 --> 00:08:32,887 She was the love of my life. 202 00:08:32,887 --> 00:08:35,848 And no one's gonna compare to that. 203 00:08:35,848 --> 00:08:46,317 ♪♪♪ >> Shauna: Oh, this is, uh... 204 00:08:46,317 --> 00:08:50,863 I want to be there for you and--and be... 205 00:08:50,863 --> 00:08:52,990 you know, the shoulder that you can lean on. 206 00:08:52,990 --> 00:08:56,702 I really do. 207 00:08:56,702 --> 00:09:00,164 But this is harder... 208 00:09:00,164 --> 00:09:01,832 this is harder than I thought. 209 00:09:01,832 --> 00:09:04,043 So... 210 00:09:04,043 --> 00:09:04,877 I should go. 211 00:09:04,877 --> 00:09:09,006 ♪♪♪ >> Ridge: Shauna. 212 00:09:09,006 --> 00:09:16,847 ♪♪♪ Wait, please. 213 00:09:16,847 --> 00:09:18,099 You should stay. ♪♪♪ 214 00:09:30,403 --> 00:09:31,320 >> Steffy: Well, you do have 215 00:09:31,320 --> 00:09:32,363 one thing going for you. 216 00:09:32,363 --> 00:09:33,155 >> Thomas: Ha ha. 217 00:09:33,155 --> 00:09:34,699 I have a lot of things going for me, 218 00:09:34,699 --> 00:09:39,036 but what are you talking about? 219 00:09:39,036 --> 00:09:40,871 >> Steffy: I don't believe the family you're dreaming of 220 00:09:40,871 --> 00:09:41,956 will actually happen. 221 00:09:44,583 --> 00:09:47,920 But I do know the family Liam's dreaming of 222 00:09:47,920 --> 00:09:48,796 doesn't include Douglas. 223 00:09:48,796 --> 00:09:51,424 Don't get me wrong. 224 00:09:51,424 --> 00:09:53,926 I know Liam cares about Douglas and he wants to protect him, 225 00:09:53,926 --> 00:09:57,722 but Hope having partial custody? 226 00:09:57,722 --> 00:09:59,432 That could cause him a lot of trouble. 227 00:09:59,432 --> 00:10:02,935 ♪♪♪ >> Liam: Oh, my God. 228 00:10:02,935 --> 00:10:05,479 >> Hope: But there wasn't hydrofluoric acid anymore. 229 00:10:05,479 --> 00:10:07,440 Apparently, it had actually been replaced 230 00:10:07,440 --> 00:10:08,274 with a cleaning solution, but... 231 00:10:08,274 --> 00:10:10,276 >> Liam: Oh, holy-- Okay. All right. 232 00:10:10,276 --> 00:10:11,319 Well, that's fine, then. 233 00:10:11,319 --> 00:10:12,820 I mean, you know, I'm sure it was traumatic, 234 00:10:12,820 --> 00:10:15,906 feeling like you killed somebody 235 00:10:15,906 --> 00:10:17,116 for a few minutes, but... 236 00:10:17,116 --> 00:10:21,120 >> Hope: No, it was, um, longer than that. 237 00:10:21,120 --> 00:10:22,788 >> Liam: What do you mean? Why? 238 00:10:22,788 --> 00:10:24,915 >> Hope: Well, I didn't know there was hydrofluoric acid 239 00:10:24,915 --> 00:10:25,791 in the building. 240 00:10:25,791 --> 00:10:26,959 I was just concerned about finding Douglas. 241 00:10:26,959 --> 00:10:29,962 But then, when Charlie told me, 242 00:10:29,962 --> 00:10:33,299 I went back, and Thomas wasn't in there. 243 00:10:33,299 --> 00:10:35,468 >> Liam: 'Cause he just crawled right out. 244 00:10:35,468 --> 00:10:37,136 >> Hope: Well, right, but I had thought, 245 00:10:37,136 --> 00:10:39,930 I don't know, that... 246 00:10:39,930 --> 00:10:42,767 that he had dissolved that I had killed him. 247 00:10:42,767 --> 00:10:43,809 And that was a... 248 00:10:46,562 --> 00:10:47,480 It's not the worst part. 249 00:10:50,066 --> 00:10:56,197 I was in shock, and I didn't know what to do. 250 00:10:56,197 --> 00:10:58,449 So I just... 251 00:10:58,449 --> 00:11:01,369 got Douglas and came back. 252 00:11:01,369 --> 00:11:01,994 I didn't tell security. 253 00:11:01,994 --> 00:11:06,040 I didn't call the police. 254 00:11:06,040 --> 00:11:12,380 So I kept a horrible secret... 255 00:11:12,380 --> 00:11:16,342 believing that I-- I was a murderer. 256 00:11:16,342 --> 00:11:19,303 >> Liam: My God. Hope. 257 00:11:19,303 --> 00:11:20,679 Hmm. 258 00:11:20,679 --> 00:11:32,024 ♪♪♪ >> Shauna: I want to be 259 00:11:32,024 --> 00:11:37,363 a good friend to you and support you. 260 00:11:37,363 --> 00:11:39,532 But I don't know if I can. 261 00:11:39,532 --> 00:11:41,867 [ sighs ] This is really embarrassing. 262 00:11:41,867 --> 00:11:43,035 >> Ridge: You? I'm embarrassed. 263 00:11:43,035 --> 00:11:47,665 Uh, talking about Brooke, going on and on in front of you. 264 00:11:47,665 --> 00:11:48,374 >> Shauna: So what? 265 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 She's the love of your life. 266 00:11:49,375 --> 00:11:51,043 Of course you're gonna talk about her that way. 267 00:11:51,043 --> 00:11:54,380 And I wouldn't want you to edit yourself in front of me 268 00:11:54,380 --> 00:11:56,173 and be guarded in any way. 269 00:11:57,049 --> 00:12:00,052 >> Ridge: I've been, um... 270 00:12:00,052 --> 00:12:02,221 I've been enjoying you. 271 00:12:02,221 --> 00:12:05,057 Just a little innocent flirtation. 272 00:12:05,057 --> 00:12:06,684 Well, mostly innocent. 273 00:12:06,684 --> 00:12:08,686 Uh... 274 00:12:08,686 --> 00:12:13,023 I would hate to think that I hurt you in any way. 275 00:12:13,023 --> 00:12:15,734 >> Shauna: You and Brooke had the greatest romance. 276 00:12:15,734 --> 00:12:18,404 I am not hurt at all. 277 00:12:18,404 --> 00:12:22,199 I'm actually inspired to see a man talk the way you do 278 00:12:22,199 --> 00:12:24,160 about your wife, even while your marriage 279 00:12:24,160 --> 00:12:27,204 is falling apart. 280 00:12:27,204 --> 00:12:29,915 I just have never experienced this before 281 00:12:29,915 --> 00:12:31,250 with someone like you. 282 00:12:34,170 --> 00:12:37,965 But, uh, now I have... 283 00:12:37,965 --> 00:12:42,595 put myself in this position with you, 284 00:12:42,595 --> 00:12:47,099 and it is a position that I should not be in. 285 00:12:47,099 --> 00:12:49,477 And that's why I need to go. 286 00:12:49,477 --> 00:12:53,147 >> Ridge: Well, I-- I would like you to stay. 287 00:12:53,147 --> 00:12:56,442 Just...talk a little bit. 288 00:12:56,442 --> 00:12:58,235 You know, listen, you said you've never met 289 00:12:58,235 --> 00:12:59,236 someone like me. 290 00:12:59,236 --> 00:13:02,615 Well, I never expected to meet someone like you. 291 00:13:02,615 --> 00:13:04,116 >> Shauna: How could you even expect to meet someone like me? 292 00:13:04,116 --> 00:13:05,868 >> Ridge: I don't know. 293 00:13:05,868 --> 00:13:07,077 I don't care. 294 00:13:07,077 --> 00:13:08,245 I'm just glad I did. 295 00:13:08,245 --> 00:13:13,918 ♪♪♪ ♪♪♪ 296 00:13:22,134 --> 00:13:24,762 >> Liam: Except I don't understand-- 297 00:13:24,762 --> 00:13:27,932 I don't understand how a whole day went by 298 00:13:27,932 --> 00:13:30,142 if Thomas was pursuing you. 299 00:13:30,142 --> 00:13:31,810 Right? You would have been the first person 300 00:13:31,810 --> 00:13:36,690 that he went to see, unless he was... 301 00:13:36,690 --> 00:13:38,150 unless he wanted you to think he was dead. 302 00:13:38,150 --> 00:13:42,154 >> Hope: Uh, he was, um, trying to teach me-- 303 00:13:42,154 --> 00:13:43,656 >> Liam: Oh, my-- >> Hope: A lesson 304 00:13:43,656 --> 00:13:46,992 about the secret he kept, that good people 305 00:13:46,992 --> 00:13:48,702 can do bad things. 306 00:13:48,702 --> 00:13:50,037 >> Liam: Oh, my God. Oh, my God. 307 00:13:50,037 --> 00:13:51,830 Hope, hey, listen, listen. 308 00:13:51,830 --> 00:13:53,999 Please tell me you understand how manipulative that is. 309 00:13:53,999 --> 00:13:57,002 You're not falling for that, right? Right? 310 00:13:57,002 --> 00:14:02,174 Yes, good people do bad things, but you waiting a day 311 00:14:02,174 --> 00:14:04,343 because you're trying to figure out 312 00:14:04,343 --> 00:14:05,469 what the right thing to do is? 313 00:14:05,469 --> 00:14:07,012 That's the opposite of what Thomas did-- 314 00:14:07,012 --> 00:14:09,974 keeping our baby from us for months. 315 00:14:09,974 --> 00:14:12,351 Thomas is not a good guy that did a bad thing. 316 00:14:12,351 --> 00:14:13,519 He's just a bad guy. 317 00:14:13,519 --> 00:14:16,146 >> Hope: Well, he is sharing custody. 318 00:14:16,146 --> 00:14:17,189 >> Liam: Yes, and I know. 319 00:14:17,189 --> 00:14:18,274 Every time, he says it's because it's for Douglas' 320 00:14:18,274 --> 00:14:19,900 best interests. 321 00:14:19,900 --> 00:14:20,859 No, it's not. 322 00:14:20,859 --> 00:14:23,195 It's so that he can be tied to you forever. 323 00:14:23,195 --> 00:14:25,322 >> Hope: The way you're tied to Steffi. 324 00:14:25,322 --> 00:14:28,242 >> Liam: Steffi isn't crazy. 325 00:14:28,242 --> 00:14:30,035 We both know that Thomas is crazy, 326 00:14:30,035 --> 00:14:32,830 and I gave him the benefit of the doubt. 327 00:14:32,830 --> 00:14:34,081 I said, if he could get himself together, 328 00:14:34,081 --> 00:14:36,667 if he could get the help he needs, 329 00:14:36,667 --> 00:14:38,544 then... 330 00:14:38,544 --> 00:14:41,380 Him leading you to believe that he's dead 331 00:14:41,380 --> 00:14:43,048 proves that he is incapable of that, okay? 332 00:14:43,048 --> 00:14:46,510 Now, I--I'm glad you're okay now. 333 00:14:46,510 --> 00:14:48,220 I'm glad that you don't have to live with yourself, 334 00:14:48,220 --> 00:14:50,014 thinking that you killed somebody, 335 00:14:50,014 --> 00:14:53,392 but, Hope, you-- I mean, you-- 336 00:14:53,392 --> 00:14:55,269 you could have told me. 337 00:14:57,896 --> 00:14:59,690 >> Hope: I was afraid. 338 00:15:03,902 --> 00:15:07,239 >> Liam: You don't have to be. 339 00:15:07,239 --> 00:15:08,574 Not of me. 340 00:15:11,744 --> 00:15:22,254 ♪♪♪ Not of me. 341 00:15:22,254 --> 00:15:29,219 ♪♪♪ ♪♪♪ 342 00:15:42,775 --> 00:15:48,322 >> Ridge: I'm gonna love you forever. 343 00:15:48,322 --> 00:15:50,074 I can't change that. 344 00:15:50,074 --> 00:15:53,619 I don't want to. 345 00:15:53,619 --> 00:15:55,287 Goodbye. 346 00:16:00,626 --> 00:16:12,054 ♪♪♪ I would like to apologize. 347 00:16:12,054 --> 00:16:13,138 >> Shauna: It's not necessary. 348 00:16:13,138 --> 00:16:14,640 >> Ridge: Well, it is because I don't want 349 00:16:14,640 --> 00:16:15,307 to be that guy. 350 00:16:15,307 --> 00:16:16,475 >> Shauna: what guy? 351 00:16:16,475 --> 00:16:17,476 >> Ridge: The guy that talks about his ex 352 00:16:17,476 --> 00:16:20,479 in front of a beautiful woman and makes her feel 353 00:16:20,479 --> 00:16:22,356 like an unpaid therapist. 354 00:16:22,356 --> 00:16:24,108 >> Shauna: Okay. 355 00:16:24,108 --> 00:16:27,152 Well, first of all, Brooke is not your ex. 356 00:16:27,152 --> 00:16:28,946 She's still your wife, whether you have rings on 357 00:16:28,946 --> 00:16:30,364 or not, and you love her. 358 00:16:30,364 --> 00:16:33,826 And second of all, thank you for saying 359 00:16:33,826 --> 00:16:34,952 I'm beautiful. 360 00:16:35,369 --> 00:16:38,163 >> Ridge: Well, I can be an insensitive jerk, 361 00:16:38,163 --> 00:16:39,415 but, uh, not blind. 362 00:16:39,415 --> 00:16:42,668 >> Shauna: Well, you're the sweetest insensitive jerk 363 00:16:42,668 --> 00:16:43,293 I've ever met. 364 00:16:43,293 --> 00:16:44,169 >> Ridge: Oh. Thank you. 365 00:16:44,169 --> 00:16:45,671 And that's good because we didn't have 366 00:16:45,671 --> 00:16:47,798 a very smooth beginning, did we? 367 00:16:47,798 --> 00:16:49,216 >> Shauna: Mm. 368 00:16:49,216 --> 00:16:50,843 And smooth is good. 369 00:16:50,843 --> 00:16:52,386 But sometimes it's okay for it to be rough. 370 00:16:52,386 --> 00:16:54,346 And then you appreciate it. 371 00:16:54,346 --> 00:16:59,017 >> Ridge: [ laughs ] Oh, yeah. That's, um, 372 00:16:59,017 --> 00:17:01,687 that's good. Can, uh, can I make a confession? 373 00:17:01,687 --> 00:17:03,313 >> Shauna: Please do. 374 00:17:03,313 --> 00:17:06,150 >> Ridge: The moment I met you, I knew there was something 375 00:17:06,150 --> 00:17:09,319 about you, something-- something extraordinary. 376 00:17:09,319 --> 00:17:10,654 >> Shauna: Oh, well, thank you. 377 00:17:10,654 --> 00:17:12,322 >> Ridge: Don't say thank you yet because I'm not sure 378 00:17:12,322 --> 00:17:13,824 exactly what it is. 379 00:17:13,824 --> 00:17:15,868 It's just this... 380 00:17:15,868 --> 00:17:17,536 this wild spirit. 381 00:17:17,536 --> 00:17:19,038 Makes me smile. 382 00:17:19,038 --> 00:17:22,666 >> Shauna: Well, life is short, 383 00:17:22,666 --> 00:17:24,793 and I love to have fun. 384 00:17:24,793 --> 00:17:26,044 That's how I've always been. 385 00:17:26,044 --> 00:17:28,464 >> Ridge: Well, I want some of that. 386 00:17:28,464 --> 00:17:32,384 I want--I want some of that fun 'cause it's--it's been 387 00:17:32,384 --> 00:17:35,387 a lot of darkness, Thomas doing what he's doing 388 00:17:35,387 --> 00:17:40,267 and my wife not supporting me-- the opposite, really. 389 00:17:40,267 --> 00:17:41,727 Like they say, right? 390 00:17:41,727 --> 00:17:42,561 After darkness comes light. 391 00:17:42,561 --> 00:17:46,064 And maybe-- maybe you're the light. 392 00:17:46,064 --> 00:17:49,443 Maybe you're the truth and... 393 00:17:49,443 --> 00:17:51,862 you're just a little bit of mischief. 394 00:17:51,862 --> 00:17:54,782 >> Shauna: If you only knew. 395 00:17:54,782 --> 00:17:55,741 >> Ridge: I want to know. 396 00:17:55,741 --> 00:17:57,367 I want to find out about this beautiful woman 397 00:17:57,367 --> 00:18:01,497 that came to me just at the right time. 398 00:18:01,497 --> 00:18:12,299 ♪♪♪ 399 00:18:12,299 --> 00:18:26,230 ♪♪♪ 400 00:18:35,614 --> 00:18:38,617 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 28739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.