All language subtitles for Taxi.s04e13.Nina_Loves_Alex.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:04,002 (theme song playing) 2 00:01:24,149 --> 00:01:25,249 Hey, Alex. 3 00:01:25,317 --> 00:01:26,585 Hi, Tony. 4 00:01:26,652 --> 00:01:27,786 Guess what. 5 00:01:27,853 --> 00:01:29,454 I just joined this great protection group 6 00:01:29,521 --> 00:01:30,855 in my neighborhood, see? 7 00:01:30,923 --> 00:01:33,191 We patrol the streets, catch muggers, that kind of thing. 8 00:01:33,258 --> 00:01:34,325 No fooling? Congratulations. 9 00:01:34,393 --> 00:01:35,694 Yeah, man. Only one problem, though. 10 00:01:35,761 --> 00:01:36,861 They say I got to have a partner. 11 00:01:36,929 --> 00:01:38,029 They're all in teams, 12 00:01:38,097 --> 00:01:39,297 so they say I got to bring somebody in with me. 13 00:01:39,364 --> 00:01:40,699 I'm in. 14 00:01:40,766 --> 00:01:42,400 So what do you say, Alex? 15 00:01:42,468 --> 00:01:43,501 Oh, me? No thanks. No thanks, Tony. 16 00:01:43,569 --> 00:01:44,669 I'm sorry, no. 17 00:01:44,737 --> 00:01:47,806 Hey, hey, hey, hey! 18 00:01:47,907 --> 00:01:50,541 There's a person here. 19 00:01:51,877 --> 00:01:53,011 You mean you, Jim? 20 00:01:53,079 --> 00:01:56,414 Uh... Yes, I mean me. 21 00:01:56,482 --> 00:02:01,319 I have something to say and your ignoring me made me forget it! 22 00:02:03,656 --> 00:02:05,523 Guess I told him, didn't I? 23 00:02:05,591 --> 00:02:08,426 You sure did. 24 00:02:08,494 --> 00:02:10,862 I just hope he had it coming. 25 00:02:13,900 --> 00:02:15,400 No, thanks, Tony, sorry, no. 26 00:02:15,467 --> 00:02:17,535 All right. 27 00:02:17,603 --> 00:02:21,372 Ah, I don't know why I'm even drinking coffee. 28 00:02:21,440 --> 00:02:24,175 I'm so tired, I just want to go home and go to bed. 29 00:02:31,183 --> 00:02:32,750 Hey, whoa, whoa, whoa, who are you? Who are you? 30 00:02:32,818 --> 00:02:34,485 Oh, I'm your new driver. 31 00:02:34,553 --> 00:02:36,554 Uh, my name is Nina Chambers. 32 00:02:36,621 --> 00:02:38,756 You sure you're old enough to drive a cab? 33 00:02:38,858 --> 00:02:41,559 Here's my driver's license. 34 00:02:41,661 --> 00:02:45,830 Ah. You got a license. 35 00:02:45,898 --> 00:02:48,767 That puts you on our "A" list. 36 00:02:48,834 --> 00:02:52,137 All right, it's a busy day, so listen up. 37 00:02:52,204 --> 00:02:54,572 I'll give you the whole indoctrination right here. 38 00:02:54,640 --> 00:02:56,741 My name is Louie De Palma. 39 00:02:56,809 --> 00:02:59,177 You're gonna hear a lot of foul things said about me 40 00:02:59,244 --> 00:03:01,345 by the other drivers in this garage. 41 00:03:01,413 --> 00:03:04,649 Pay attention. 42 00:03:04,717 --> 00:03:08,052 I got my good side and I got my bad side. 43 00:03:08,120 --> 00:03:09,353 Yeah, his good side is 44 00:03:09,421 --> 00:03:11,455 he's never bombed the children's hospital. 45 00:03:14,393 --> 00:03:16,027 You gonna listen to me 46 00:03:16,094 --> 00:03:19,931 or you gonna stand there looking contemporary? 47 00:03:19,998 --> 00:03:21,232 Huh? 48 00:03:21,300 --> 00:03:24,235 Well, uh, that was just funny what that man just said. 49 00:03:24,303 --> 00:03:26,971 There are no men and women in this garage. 50 00:03:27,039 --> 00:03:28,205 All right. 51 00:03:28,274 --> 00:03:31,809 Only hacks who ferry frightened citizens 52 00:03:31,877 --> 00:03:35,747 around a diseased city. 53 00:03:35,814 --> 00:03:37,582 Welcome aboard. 54 00:03:40,752 --> 00:03:42,353 I'm Alex Reiger. Hi, Nina. 55 00:03:42,421 --> 00:03:44,122 (distinctly): "Nine-a, Nine-a." Nina. 56 00:03:44,190 --> 00:03:45,656 What, did he just quit smoking? 57 00:03:45,725 --> 00:03:47,859 Nah, you mean Louie? Nah, don't mind him. 58 00:03:47,927 --> 00:03:50,161 His mother dropped him on his head. 59 00:03:50,229 --> 00:03:52,163 About a week ago. 60 00:03:52,231 --> 00:03:54,099 All right, I'll-I'll introduce you around. 61 00:03:54,166 --> 00:03:57,101 Over here we have, uh... 62 00:03:57,136 --> 00:03:58,936 Well anyway, over here... 63 00:04:00,272 --> 00:04:03,274 Elaine Nardo, Nina Chambers. Hi, Nina. 64 00:04:03,342 --> 00:04:04,776 (distinctly): "Nee-na." Hi, Nina. 65 00:04:04,843 --> 00:04:06,010 Hi, Elaine. 66 00:04:06,077 --> 00:04:07,278 Why don't you sit down? 67 00:04:07,346 --> 00:04:08,680 Sure. 68 00:04:08,747 --> 00:04:10,682 So, you're new at this, huh? 69 00:04:10,749 --> 00:04:11,715 My first night. 70 00:04:11,783 --> 00:04:13,351 And I'm looking forward to it, too. 71 00:04:13,419 --> 00:04:15,587 It should be exciting. 72 00:04:15,655 --> 00:04:17,989 You know, couples going to the movies, 73 00:04:18,057 --> 00:04:21,459 kids on their first date, anniversaries, you know, 74 00:04:21,526 --> 00:04:24,295 lots of happy people. 75 00:04:24,330 --> 00:04:26,965 This is just gonna be great, you know? 76 00:04:27,033 --> 00:04:31,336 I see you're planning on driving in the borough of Oz. 77 00:04:31,403 --> 00:04:33,737 Watch out for the Munchkins; they're light tippers. 78 00:04:33,805 --> 00:04:34,972 (chuckling) 79 00:04:35,041 --> 00:04:36,675 I'm going home. Good night. 80 00:04:36,742 --> 00:04:39,510 Night. 81 00:04:39,578 --> 00:04:41,780 He's cute, don't you think? 82 00:04:45,183 --> 00:04:46,984 I hadn't noticed. 83 00:04:47,052 --> 00:04:48,386 No, no, no, I'm just kidding. 84 00:04:48,454 --> 00:04:49,721 Yes, he's very cute. 85 00:04:49,789 --> 00:04:53,691 Hey, Alex, Alex, Alex, let me take you home. 86 00:04:53,759 --> 00:04:55,159 Be my first fare. 87 00:04:55,227 --> 00:04:56,360 Yeah, okay. 88 00:04:56,428 --> 00:04:58,396 Hey, Louie, give her a cab. 89 00:04:58,463 --> 00:05:03,134 Oh, sure, first time out, you deserve something special. 90 00:05:03,202 --> 00:05:07,338 Let's see, uh, you got cab 404. 91 00:05:07,406 --> 00:05:10,441 That's got no springs and no heater. 92 00:05:10,509 --> 00:05:14,045 We call it Old Whip 'n' Chill. 93 00:05:14,113 --> 00:05:15,179 Happy trip. 94 00:05:18,650 --> 00:05:20,685 Uh... (clears throat) 95 00:05:20,752 --> 00:05:23,354 Excuse me, Elaine. 96 00:05:23,422 --> 00:05:26,590 Who's cute? 97 00:05:26,658 --> 00:05:28,226 You're cute, Jim. 98 00:05:28,294 --> 00:05:32,697 Ah... (laughs) 99 00:05:32,765 --> 00:05:34,398 What a kidder! 100 00:05:35,901 --> 00:05:39,336 What a kidder. 101 00:05:39,404 --> 00:05:41,038 Maybe you're right. 102 00:05:49,615 --> 00:05:53,317 Sometimes I use "Nee-na," sometimes I use "Nine-a." 103 00:05:53,386 --> 00:05:54,853 Huh, I guess. 104 00:05:54,920 --> 00:05:57,489 I don't know, I don't like to get pinned down, you know? 105 00:05:57,556 --> 00:05:59,156 Of course, on stage, I really... 106 00:05:59,224 --> 00:06:00,392 On stage? 107 00:06:00,459 --> 00:06:02,326 Uh-oh. 108 00:06:02,395 --> 00:06:03,495 You're an actress? 109 00:06:03,562 --> 00:06:05,129 Oh, yeah. 110 00:06:05,197 --> 00:06:06,431 I've done some commercials, 111 00:06:06,499 --> 00:06:08,299 some bus and truck tours. 112 00:06:08,367 --> 00:06:10,001 You know, one show almost got to Broadway 113 00:06:10,069 --> 00:06:13,838 called Stompin' and Clompin' and Cuttin' Loose. 114 00:06:13,906 --> 00:06:15,807 (laughing) 115 00:06:15,875 --> 00:06:17,509 (sighing) 116 00:06:17,576 --> 00:06:20,211 It played one week and I lost 11 pounds. 117 00:06:22,013 --> 00:06:23,681 I did some TV, but... 118 00:06:23,748 --> 00:06:25,183 Yeah, every script they send you 119 00:06:25,250 --> 00:06:28,886 has you saying either "jive turkey" or "say what, sucker?" 120 00:06:28,954 --> 00:06:31,822 (laughing) 121 00:06:31,891 --> 00:06:33,758 How'd you know that? 122 00:06:35,327 --> 00:06:37,428 You sure are sharp, Alex. 123 00:06:37,496 --> 00:06:39,864 Yeah, well, listen, right now, I sure am tired. 124 00:06:39,932 --> 00:06:41,933 Uh, you don't mind if we don't talk, do you? 125 00:06:42,001 --> 00:06:43,667 I have this little alarm that goes off 126 00:06:43,735 --> 00:06:46,704 every time I'm with someone who's about to be enthusiastic. 127 00:06:46,772 --> 00:06:48,139 Uh... Sure. 128 00:06:48,207 --> 00:06:50,208 Excuse me. Go to sleep. 129 00:06:52,544 --> 00:06:54,645 (tires screech, Alex yelps) 130 00:06:54,747 --> 00:06:57,881 You know, uh, there's this audition I'm trying to get. 131 00:06:57,949 --> 00:07:01,185 Boy, this part is just wonderful and if I could just get them 132 00:07:01,253 --> 00:07:02,420 to see me, then I... 133 00:07:02,488 --> 00:07:03,821 Hey, listen, uh... 134 00:07:03,889 --> 00:07:05,556 I, heh... 135 00:07:05,624 --> 00:07:08,192 I mean, I-I-I'm really too tired to talk, 136 00:07:08,260 --> 00:07:10,327 let alone participate in a conversation 137 00:07:10,396 --> 00:07:15,199 with a young actress cab driver who's about to lick the world. 138 00:07:15,267 --> 00:07:16,567 Excuse me. 139 00:07:16,635 --> 00:07:18,669 Sorry I bothered you. 140 00:07:22,107 --> 00:07:23,474 WOMAN: Please, taxi! 141 00:07:23,542 --> 00:07:26,844 Oh, you've already got a fare. 142 00:07:26,912 --> 00:07:28,679 Oh, he's just a driver I'm dropping off. 143 00:07:28,747 --> 00:07:30,214 Get in. 144 00:07:30,282 --> 00:07:31,882 WOMAN: Oh, thanks a lot, 'cause, um, 145 00:07:31,951 --> 00:07:34,385 I'm on the decorating committee 146 00:07:34,453 --> 00:07:36,054 and we're late. 147 00:07:36,121 --> 00:07:37,388 I'm sorry. 148 00:07:37,456 --> 00:07:40,491 Sorry's no good when there's no Eiffel Tower. 149 00:07:46,131 --> 00:07:48,065 Where am I...? Excuse me, I'm sorry. 150 00:07:52,504 --> 00:07:53,738 Who are we? 151 00:07:53,806 --> 00:07:56,274 It just started raining, Alex, 152 00:07:56,341 --> 00:07:59,277 and I couldn't let them just wait out there. 153 00:07:59,344 --> 00:08:00,578 Oh. 154 00:08:00,646 --> 00:08:01,879 Hey, mister. 155 00:08:01,947 --> 00:08:03,114 Yeah? 156 00:08:03,182 --> 00:08:06,050 We're 16 and we're in love, 157 00:08:06,118 --> 00:08:08,653 so could you please do us a favor? 158 00:08:08,721 --> 00:08:10,254 Yeah. What? 159 00:08:10,322 --> 00:08:11,723 Buy us liquor? 160 00:08:14,793 --> 00:08:16,895 I would, but I forgot my I.D. 161 00:08:16,929 --> 00:08:18,596 (laughing) 162 00:08:18,664 --> 00:08:20,564 Hey, I-I live here. 163 00:08:23,101 --> 00:08:24,569 Excuse me. 164 00:08:24,636 --> 00:08:28,339 Listen, Alex, I really enjoyed having you as my first fare. 165 00:08:28,407 --> 00:08:32,109 Yeah, we really enjoyed it, too, didn't we, gang? 166 00:08:32,177 --> 00:08:34,445 Nee-na/Nine-a's Magical Mystery Tour. 167 00:08:34,513 --> 00:08:35,946 Excuse me. 168 00:08:36,014 --> 00:08:37,248 Hey, hey, Alex? Yeah. 169 00:08:37,316 --> 00:08:38,616 Can I talk to you for a second? 170 00:08:38,684 --> 00:08:40,084 Huh? Up here? 171 00:08:40,151 --> 00:08:42,553 Okay. 172 00:08:47,026 --> 00:08:50,427 Hey, Alex, uh, you want to go somewhere after I get off work? 173 00:08:50,495 --> 00:08:51,695 What? 174 00:08:51,763 --> 00:08:55,266 She's asking you for a date. 175 00:08:55,333 --> 00:08:57,134 Hey, that's really very nice, but, uh, I, uh... 176 00:08:57,202 --> 00:08:58,803 What about it? 177 00:08:58,871 --> 00:09:00,004 Uh, thank you, no. I'm sorry. 178 00:09:00,072 --> 00:09:02,673 (guy and girl in backseat moaning) 179 00:09:02,741 --> 00:09:03,874 How come? 180 00:09:03,942 --> 00:09:06,677 Well, when caught off guard, I usually say no. 181 00:09:06,745 --> 00:09:09,980 Well, next time, you won't be caught off guard. 182 00:09:10,049 --> 00:09:12,850 GUY & GIRL: Ooh! 183 00:09:12,918 --> 00:09:14,785 Can we talk about this in the garage tomorrow? 184 00:09:14,853 --> 00:09:16,720 Great, great! 185 00:09:16,788 --> 00:09:18,890 Listen, Alex, I really enjoyed meeting you. 186 00:09:18,957 --> 00:09:20,525 Take care of yourself, huh? 187 00:09:20,592 --> 00:09:22,426 Yeah, right. Um, good night. 188 00:09:22,494 --> 00:09:23,961 Good night. 189 00:09:24,029 --> 00:09:27,431 I'm glad we got rid of Captain Bummer. 190 00:09:27,499 --> 00:09:31,368 If you had a car, we wouldn't have to go through this. 191 00:09:31,436 --> 00:09:36,240 If I had a car, I would have asked Wendy. 192 00:09:39,979 --> 00:09:42,947 Mr. De Palma? I've got a problem. 193 00:09:43,014 --> 00:09:44,549 Oh, great! 194 00:09:44,616 --> 00:09:46,217 A rookie with a problem. 195 00:09:46,285 --> 00:09:47,819 Geez. 196 00:09:47,886 --> 00:09:49,553 Your envelope wasn't big enough for all the money, 197 00:09:49,621 --> 00:09:51,355 so I had to use one of mine. 198 00:09:51,422 --> 00:09:52,923 You think that's against regulations? 199 00:09:56,761 --> 00:09:59,130 Is this a rib? 200 00:10:03,502 --> 00:10:06,236 I've never said this before, miss, 201 00:10:06,304 --> 00:10:08,139 but wacka, wacka, wacka! 202 00:10:11,810 --> 00:10:14,679 If you do this again tomorrow... 203 00:10:14,747 --> 00:10:16,948 you can go into the lost and found 204 00:10:17,016 --> 00:10:19,483 and take anything you want. 205 00:10:23,354 --> 00:10:25,923 We got matching shoes in there. 206 00:10:30,529 --> 00:10:31,962 Hi, Alex. Hi. 207 00:10:32,030 --> 00:10:33,330 Sorry I kept you waiting, 208 00:10:33,398 --> 00:10:36,099 but it's so easy to make money, you know? 209 00:10:36,167 --> 00:10:38,836 Yeah, the usual cab driver's complaint. 210 00:10:38,904 --> 00:10:41,505 You know, listen, I feel great! 211 00:10:41,573 --> 00:10:42,807 Let's go out! 212 00:10:44,443 --> 00:10:45,709 Did we have plans? 213 00:10:45,777 --> 00:10:47,545 You aren't tired again, are you? 214 00:10:47,613 --> 00:10:49,647 I don't know what it is. 215 00:10:49,714 --> 00:10:51,949 I think I have to see a doctor. 216 00:10:52,017 --> 00:10:55,353 I'm always tired after a 12-hour shift. 217 00:10:55,355 --> 00:10:58,089 I'm sorry, Nina, but I think I'm going to have to beg off. 218 00:10:58,156 --> 00:10:59,623 But the best thing for your tiredness 219 00:10:59,691 --> 00:11:02,626 is to go out and have some fun. 220 00:11:02,694 --> 00:11:03,927 Uh, look, Nina, um... 221 00:11:03,996 --> 00:11:06,597 I don't date very much, and even if I did, 222 00:11:06,664 --> 00:11:08,499 I'd have a hard time keeping up with you. 223 00:11:08,566 --> 00:11:10,601 And you'd have a hard time keeping down with me. 224 00:11:10,668 --> 00:11:12,003 So, if you don't mind, uh, 225 00:11:12,070 --> 00:11:14,338 I don't think it's a good idea if we go out. 226 00:11:16,274 --> 00:11:18,843 Oh. 227 00:11:18,910 --> 00:11:21,479 Well, I... I-I hear what you're saying. 228 00:11:21,546 --> 00:11:23,481 Okay. 229 00:11:28,253 --> 00:11:31,321 But I'm not listening. 230 00:11:35,227 --> 00:11:36,560 Reiger. 231 00:11:36,628 --> 00:11:37,594 Hm? 232 00:11:37,663 --> 00:11:39,596 (disgusted groan) 233 00:11:42,300 --> 00:11:44,434 Listen to me. 234 00:11:48,273 --> 00:11:50,574 I'm a street guy. 235 00:11:50,641 --> 00:11:52,443 I was raised... 236 00:11:52,511 --> 00:11:55,212 by Old World people. 237 00:11:55,280 --> 00:11:58,049 But for the first time in my life, 238 00:11:58,116 --> 00:12:00,150 I'm free of prejudice. 239 00:12:00,218 --> 00:12:02,886 I endorse this relationship 240 00:12:02,888 --> 00:12:05,189 between the two of you... 241 00:12:05,257 --> 00:12:09,526 despite the obvious problems. 242 00:12:09,594 --> 00:12:12,296 What obvious problems? 243 00:12:14,366 --> 00:12:17,167 Well, suppose you go out. 244 00:12:17,235 --> 00:12:19,303 You fall in love. 245 00:12:19,371 --> 00:12:21,305 You get married. 246 00:12:21,373 --> 00:12:22,806 Hmm? 247 00:12:22,875 --> 00:12:25,610 What if you had kids? 248 00:12:25,677 --> 00:12:28,112 With her skinny body and your nose, 249 00:12:28,180 --> 00:12:30,747 they'd spend their whole lives falling on their faces. 250 00:12:30,815 --> 00:12:32,450 (honking) 251 00:12:33,918 --> 00:12:35,719 (honking) 252 00:12:38,156 --> 00:12:39,523 (honking) 253 00:12:49,600 --> 00:12:51,035 I got a problem. 254 00:12:51,102 --> 00:12:53,804 How do you stop somebody from brightening up your life? 255 00:12:53,871 --> 00:12:55,339 (laughs) 256 00:12:55,407 --> 00:12:59,109 She left these tied to the cab door handle with a note saying, 257 00:12:59,177 --> 00:13:01,278 "It's about time you started cheering up. 258 00:13:01,346 --> 00:13:02,646 I'll be helpful." 259 00:13:02,714 --> 00:13:03,881 Aw... 260 00:13:03,949 --> 00:13:06,450 Apparently, she's attracted to you. 261 00:13:06,518 --> 00:13:09,086 Oh, that's why she wrote in the dirt on my windshield: 262 00:13:09,153 --> 00:13:11,789 "My heart belongs to Cabbie." (laughs) 263 00:13:11,824 --> 00:13:13,257 So clean your windshield. 264 00:13:13,325 --> 00:13:16,060 You know, this has been going on for a whole week! 265 00:13:16,127 --> 00:13:19,230 You know, this'll be the first day she didn't send me flowers... 266 00:13:19,298 --> 00:13:21,098 if those are for you. 267 00:13:21,166 --> 00:13:23,367 I should be so lucky. 268 00:13:23,434 --> 00:13:26,503 "Do you know how sweet you look with balloons in your ha..." 269 00:13:26,571 --> 00:13:28,105 Oh, come on... (muttering) 270 00:13:28,173 --> 00:13:29,540 Look at this here! 271 00:13:29,641 --> 00:13:31,909 I wish I had the self-confidence to be that direct. 272 00:13:31,977 --> 00:13:34,111 Yeah? Well, not everybody can be like that. 273 00:13:34,179 --> 00:13:36,280 There's not enough helium in this world. 274 00:13:38,283 --> 00:13:39,683 No! 275 00:13:39,750 --> 00:13:41,885 Oh, that's all right-- sometime they'll come back down 276 00:13:41,953 --> 00:13:44,221 and brighten up an otherwise dull day around here. 277 00:13:44,289 --> 00:13:46,323 So why don't you just go out with her? 278 00:13:46,391 --> 00:13:48,459 I'm not interested. Why? 279 00:13:48,526 --> 00:13:51,362 Why?! Well, going past the difference in our age 280 00:13:51,429 --> 00:13:53,664 and going past the difference in our race 281 00:13:53,732 --> 00:13:56,500 and going past the difference in our attitudes and interests 282 00:13:56,535 --> 00:13:57,801 and metabolisms, 283 00:13:57,869 --> 00:13:59,770 and the fact that people who work together 284 00:13:59,838 --> 00:14:01,371 shouldn't get involved with each other... 285 00:14:01,439 --> 00:14:03,574 Sure. and the fact that she's a crazy little actress 286 00:14:03,642 --> 00:14:06,209 who likes to sing in her cab and wears ditsy clothes 287 00:14:06,277 --> 00:14:09,380 and has a view of the world shared only by Jiminy Cricket... 288 00:14:09,448 --> 00:14:11,615 I mean, going past all that and getting down 289 00:14:11,683 --> 00:14:14,452 to the real heart of the matter-- I don't like her. 290 00:14:14,519 --> 00:14:16,053 Oh, come on, big fella, 291 00:14:16,120 --> 00:14:18,522 I know that you don't go on like this I don't like her. 292 00:14:18,590 --> 00:14:20,791 about anything unless you have a connection. 293 00:14:20,859 --> 00:14:23,928 Oh, well, then I just won't go on about her. 294 00:14:23,995 --> 00:14:27,464 I have absolutely no need to go on about it. 295 00:14:27,499 --> 00:14:30,167 Oh, don't look at me like that, Elaine. 296 00:14:30,234 --> 00:14:31,502 And what's more... 297 00:14:31,570 --> 00:14:34,771 Look, the last thing I need in my life 298 00:14:34,839 --> 00:14:36,440 is a born-again cheerleader 299 00:14:36,508 --> 00:14:39,743 who's gonna try to kick some life into the old boy. 300 00:14:39,810 --> 00:14:42,879 She thinks if you treat people right, they'll treat you right. 301 00:14:42,947 --> 00:14:46,316 She's like every actress or Hindu that I ever met. 302 00:14:46,385 --> 00:14:48,519 She has karma, she's high on life, 303 00:14:48,587 --> 00:14:51,822 she's positive, hard-working, joyful... 304 00:14:51,890 --> 00:14:53,691 and I don't like her! 305 00:14:53,759 --> 00:14:54,925 Hey, Louie! 306 00:14:54,993 --> 00:14:55,959 What? 307 00:14:56,027 --> 00:14:57,328 She's coming. 308 00:14:57,395 --> 00:15:01,298 Oh, no, this has become my least favorite part of the day. 309 00:15:02,400 --> 00:15:04,601 Another big-money night? 310 00:15:04,669 --> 00:15:05,903 (coins clinking) (giddy cackling) 311 00:15:10,475 --> 00:15:11,408 Let me see. 312 00:15:11,476 --> 00:15:12,442 (coins clink) 313 00:15:12,510 --> 00:15:15,913 Oh! Nina, I gotta tell you this. 314 00:15:15,981 --> 00:15:17,781 I'm not a sentimental man, 315 00:15:17,849 --> 00:15:21,218 but each day when I look into this envelope, 316 00:15:21,285 --> 00:15:23,787 I get all misty. 317 00:15:23,855 --> 00:15:27,123 And I love the way you light up when I come in, Louie. 318 00:15:27,191 --> 00:15:29,626 She loves me! (laughing) 319 00:15:29,694 --> 00:15:31,495 Before you two start pouring champagne over each other, 320 00:15:31,563 --> 00:15:32,929 I want to talk to you. 321 00:15:32,997 --> 00:15:33,798 Come here for a second. 322 00:15:33,865 --> 00:15:35,565 No, I just wanna talk to you for a second. 323 00:15:35,633 --> 00:15:37,034 Listen, Alex, I can't talk right now. 324 00:15:37,102 --> 00:15:38,769 I got the audition for that part. 325 00:15:38,837 --> 00:15:39,836 They're finally seeing me. 326 00:15:39,904 --> 00:15:42,139 But... But if you like, we could talk later. 327 00:15:42,207 --> 00:15:44,208 You gonna be home around 7:00? Yeah. 328 00:15:44,242 --> 00:15:46,143 I'll come by. Okay. 329 00:15:46,211 --> 00:15:47,411 Okay! 330 00:15:47,478 --> 00:15:48,578 No, uh, no, no. 331 00:15:48,647 --> 00:15:51,014 (grunts) 332 00:15:52,017 --> 00:15:55,018 Well, it's better on my turf. 333 00:15:55,020 --> 00:15:56,620 Right. 334 00:15:56,687 --> 00:15:59,590 I mean, I've been too nice about it, haven't I? 335 00:15:59,657 --> 00:16:01,758 I'm not gonna worry about hurting her feelings anymore. 336 00:16:01,826 --> 00:16:02,926 I mean, I've had it! 337 00:16:02,995 --> 00:16:04,628 If she doesn't understand, 338 00:16:04,695 --> 00:16:07,697 you can explain it over a weekend in Connecticut. 339 00:16:18,509 --> 00:16:20,410 (knocking on door) 340 00:16:23,648 --> 00:16:24,614 Alex? Yeah. 341 00:16:24,682 --> 00:16:25,815 I think I got the part. 342 00:16:25,884 --> 00:16:27,284 I think I got the part, Alex. 343 00:16:27,351 --> 00:16:28,451 I really do. 344 00:16:28,519 --> 00:16:30,453 It was the best audition I ever gave! 345 00:16:30,521 --> 00:16:31,822 Great. 346 00:16:31,889 --> 00:16:33,990 You really are a cure for euphoria. 347 00:16:34,058 --> 00:16:35,458 Now, look, I'm very pleased about your news, 348 00:16:35,526 --> 00:16:36,993 but I have something to talk to you about. 349 00:16:37,061 --> 00:16:38,628 Now sit down, please. Alex, I hope you don't mind. 350 00:16:38,697 --> 00:16:40,898 I gave them your number. They're gonna call. Yeah, okay. 351 00:16:40,999 --> 00:16:41,799 They haven't called yet, have they? No! 352 00:16:41,867 --> 00:16:43,133 Look... You haven't been on the phone, 353 00:16:43,234 --> 00:16:44,401 have you? No, look, Nina, would you just... 354 00:16:44,469 --> 00:16:45,735 Is your phone working? What are you doing? 355 00:16:45,803 --> 00:16:47,404 No, they might be trying to call me right now. 356 00:16:47,472 --> 00:16:49,039 Nina, would you please sit down? 357 00:16:49,908 --> 00:16:52,510 Alex, I cannot sit still. 358 00:16:52,577 --> 00:16:56,680 Talk to me if you want to, but I cannot sit still. 359 00:16:58,450 --> 00:17:00,751 What does it take to get you excited? 360 00:17:00,819 --> 00:17:02,586 I would get excited if you got the part. 361 00:17:02,687 --> 00:17:03,887 I think I've gotten the part. 362 00:17:03,955 --> 00:17:05,422 Oh, don't be ridiculous! 363 00:17:05,490 --> 00:17:07,458 Until you get the phone call, how can you be sure? Because 364 00:17:07,525 --> 00:17:08,959 I overheard the playwright 365 00:17:09,027 --> 00:17:10,461 say to the composer that "she's perfect," 366 00:17:10,495 --> 00:17:13,229 and the-- and the composer said, "She sings like an angel," 367 00:17:13,297 --> 00:17:15,132 and the stage doorman-- 368 00:17:15,200 --> 00:17:16,834 oh, the stage doorman, 369 00:17:16,901 --> 00:17:19,636 he says, "I knew you were gonna get that part," 370 00:17:19,671 --> 00:17:23,240 and-and-and the director kissed me on both cheeks, 371 00:17:23,308 --> 00:17:24,808 like they do in Europe, 372 00:17:24,876 --> 00:17:26,543 and he says, 373 00:17:26,611 --> 00:17:28,312 "I've never been so moved 374 00:17:28,380 --> 00:17:31,815 since Judy Garland re-opened at the Palace." 375 00:17:31,883 --> 00:17:34,818 They're talking to my agents right now, Alex. 376 00:17:34,886 --> 00:17:36,320 And, if that's not enough, 377 00:17:36,388 --> 00:17:39,323 I've got a funny feeling creeping up my left leg 378 00:17:39,391 --> 00:17:42,493 that tells me something good is gonna happen to me today. 379 00:17:42,561 --> 00:17:45,396 So what do you think? 380 00:17:46,331 --> 00:17:49,132 Sounds like a good audition. 381 00:17:49,200 --> 00:17:49,967 Yeah? 382 00:17:50,101 --> 00:17:51,702 You-You really think so? 383 00:17:51,770 --> 00:17:52,803 (phone ringing) 384 00:17:52,871 --> 00:17:54,838 (screams, laughs) 385 00:17:55,840 --> 00:17:57,240 Hello. 386 00:17:57,308 --> 00:17:58,309 Yes, she is. 387 00:17:58,376 --> 00:18:00,076 Well, I'll see. 388 00:18:00,144 --> 00:18:01,244 Are you in? 389 00:18:01,279 --> 00:18:02,879 (gasps) 390 00:18:02,947 --> 00:18:04,080 Stand back, Alex. 391 00:18:04,149 --> 00:18:06,049 I'm gonna need a little freakin' space! 392 00:18:06,184 --> 00:18:07,551 (giggles) 393 00:18:07,686 --> 00:18:08,752 Hello. 394 00:18:18,563 --> 00:18:20,497 Oh... 395 00:18:23,401 --> 00:18:25,335 Oh... okay. 396 00:18:27,072 --> 00:18:30,007 Thanks, thanks, Paulie. 397 00:18:35,580 --> 00:18:38,515 They said I was too right for it. 398 00:18:40,752 --> 00:18:43,687 Too... Too on the nose. 399 00:18:45,957 --> 00:18:47,557 Too right for it?! 400 00:18:47,659 --> 00:18:50,927 They said they adored my acting, 401 00:18:50,996 --> 00:18:53,663 and my-my dancing, 402 00:18:53,731 --> 00:18:55,832 and my singing. 403 00:18:55,900 --> 00:18:58,702 It's just me they didn't like. 404 00:19:00,271 --> 00:19:03,173 Oh, no, hey, listen, uh... hey, come on, 405 00:19:03,274 --> 00:19:05,175 you know, like-like-- I mean, uh, 406 00:19:05,210 --> 00:19:07,711 hey, listen, you know... (crying) 407 00:19:07,779 --> 00:19:09,113 Well, come on, it-it... 408 00:19:09,180 --> 00:19:12,316 Why do I make myself so crazy, 409 00:19:12,384 --> 00:19:14,818 and get my hopes up so high? 410 00:19:14,886 --> 00:19:16,820 Hey, come on, if you believe in yourself, 411 00:19:16,888 --> 00:19:19,790 you're gonna make it! 412 00:19:19,857 --> 00:19:21,858 You were right all along, Alex. 413 00:19:21,926 --> 00:19:23,927 No, Nina, I wasn't. 414 00:19:24,029 --> 00:19:25,962 I wasn't. 415 00:19:26,031 --> 00:19:28,832 Don't-Don't try to make me feel better. 416 00:19:28,934 --> 00:19:30,734 Oh, don't worry. 417 00:19:30,835 --> 00:19:32,736 I probably won't come close. 418 00:19:34,806 --> 00:19:38,041 Hey, Nina, I know this must feel 419 00:19:38,109 --> 00:19:41,044 like the worst night of your life, but... 420 00:19:41,112 --> 00:19:44,047 hey, come on, just between the two of us, no kidding, 421 00:19:44,115 --> 00:19:46,717 isn't it great you almost got it? 422 00:19:46,784 --> 00:19:48,485 Huh? 423 00:19:48,553 --> 00:19:51,021 You almost got the part. 424 00:19:51,089 --> 00:19:52,923 You're 25 years old. 425 00:19:52,991 --> 00:19:55,926 You nearly got the lead in a Broadway show. 426 00:19:55,960 --> 00:19:58,595 You're blessed and you're lucky, 427 00:19:58,663 --> 00:20:01,565 because you get to have a broken heart over something that good. 428 00:20:01,633 --> 00:20:05,336 The last broken heart I had was when the Jets didn't cover. 429 00:20:05,436 --> 00:20:07,271 (laughs) 430 00:20:11,342 --> 00:20:13,576 (both laugh) 431 00:20:18,149 --> 00:20:21,284 You really are somethin'. 432 00:20:25,456 --> 00:20:27,424 So... 433 00:20:27,492 --> 00:20:30,160 what was it you wanted to talk to me about? 434 00:20:30,262 --> 00:20:32,028 Nah, it's, uh... 435 00:20:32,097 --> 00:20:33,430 Oh... 436 00:20:33,498 --> 00:20:35,799 you wanted to ask me 437 00:20:35,867 --> 00:20:38,601 to stop bothering you, right? 438 00:20:39,504 --> 00:20:41,405 Look, Nina, Nina... 439 00:20:41,472 --> 00:20:43,941 the basic problem between us 440 00:20:44,008 --> 00:20:45,943 is that you're looking for magic, 441 00:20:46,010 --> 00:20:48,612 and believe me, from the bottom of my heart, 442 00:20:48,680 --> 00:20:50,614 look at me, 443 00:20:50,682 --> 00:20:52,616 I'm a no-magic man. 444 00:21:00,925 --> 00:21:03,594 (gentle laugh) 445 00:21:03,662 --> 00:21:05,696 I'm going home. 446 00:21:07,732 --> 00:21:09,666 Kiss me good night? 447 00:21:09,734 --> 00:21:12,402 Sure. 448 00:21:28,086 --> 00:21:30,020 Boy... 449 00:21:30,088 --> 00:21:33,056 you sure are smart. 450 00:21:33,124 --> 00:21:35,792 You said no magic, 451 00:21:35,860 --> 00:21:37,928 and darned if it ain't so! 452 00:21:39,297 --> 00:21:41,397 Alex, thanks for helping me out this evening. 453 00:21:41,465 --> 00:21:43,333 I really appreciate it, huh? 454 00:21:43,335 --> 00:21:44,168 Thanks a whole lot. What? 455 00:21:44,235 --> 00:21:45,502 You're wonderful. Hey, hey, no, hey. 456 00:21:45,569 --> 00:21:46,536 Look, look... I'll see ya later, huh? 457 00:21:46,604 --> 00:21:48,505 Do you want a cup of coffee-- I mean, Ciao. 458 00:21:48,573 --> 00:21:50,174 don't you want to talk or anything? 459 00:21:50,241 --> 00:21:52,809 I mean, you gotta have some problems and want to talk about it, 460 00:21:52,877 --> 00:21:54,244 I'm really good with problems. I'm all right, 461 00:21:54,312 --> 00:21:55,946 I'm all right, really. Don't worry about me. 462 00:21:56,014 --> 00:21:57,347 We could have dinner. You know, I-I was... 463 00:21:57,415 --> 00:21:59,883 Alex, you've helped me plenty already. 464 00:21:59,951 --> 00:22:01,551 Oh, I can help you more than that. Oh... no. 465 00:22:01,619 --> 00:22:03,019 You've got a lot more problems than that. I'm fine. 466 00:22:03,087 --> 00:22:04,421 No, I mean it. I'm fine. 467 00:22:04,522 --> 00:22:06,256 I'm fine. 468 00:22:06,324 --> 00:22:08,091 Oh, good. Yeah, okay. 469 00:22:08,159 --> 00:22:09,927 See ya. 470 00:22:09,994 --> 00:22:11,929 Yeah, I'll see ya. 471 00:22:22,807 --> 00:22:25,342 (theme song playing) 472 00:22:48,466 --> 00:22:49,867 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 473 00:22:49,934 --> 00:22:51,268 (man grumbling) 32520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.