Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,102
(theme song playing)
2
00:01:20,613 --> 00:01:21,713
Hey,
Bob.
Hey, Ton.
3
00:01:21,781 --> 00:01:23,080
How you doing?
4
00:01:23,148 --> 00:01:25,449
Hey, I saw the greatest
hockey game of all time.
5
00:01:25,517 --> 00:01:26,651
ELAINE:
Yeah?
6
00:01:26,719 --> 00:01:27,818
Last night...
7
00:01:27,887 --> 00:01:28,987
Thank you.
8
00:01:29,054 --> 00:01:30,889
It was between the Islanders
and the Flyers.
9
00:01:30,956 --> 00:01:32,623
They scored 13 goals
in the game,
10
00:01:32,691 --> 00:01:34,792
and there must have been
200 minutes of penalties.
11
00:01:34,860 --> 00:01:36,228
Oh...
Fight. Man, was it rough.
12
00:01:36,295 --> 00:01:37,562
Unbelievable.
Wow.
13
00:01:37,629 --> 00:01:38,897
Phooey.
14
00:01:38,964 --> 00:01:41,299
I think Latka's got
a different angle on that, Tony.
15
00:01:41,367 --> 00:01:43,301
In fact,
here he comes now.
16
00:01:43,369 --> 00:01:46,070
Tony, did you ever think why
17
00:01:46,138 --> 00:01:49,608
I don't go to the hockey games
with you?
18
00:01:49,675 --> 00:01:51,543
'Cause I don't invite you,
Latka?
19
00:01:51,644 --> 00:01:53,878
Not even close.
20
00:01:53,946 --> 00:01:57,582
Is because the hockey players
in your country are cupcakes.
21
00:01:57,649 --> 00:01:58,950
TONY:
What are you...?
22
00:01:59,018 --> 00:02:01,619
What are you talking
about, Latka?
23
00:02:01,686 --> 00:02:02,954
The hockey players
in this country
24
00:02:03,022 --> 00:02:04,455
are the toughest in the world.
25
00:02:04,523 --> 00:02:06,490
No, they are cupcakes.
26
00:02:06,559 --> 00:02:09,493
They have to wear the helmets
27
00:02:09,562 --> 00:02:12,764
and the mask and the padding.
28
00:02:14,100 --> 00:02:16,233
In my country,
they wear nothing.
29
00:02:16,301 --> 00:02:18,035
Oh. You mean,
no padding?
30
00:02:18,070 --> 00:02:19,904
I mean no clothes.
31
00:02:21,407 --> 00:02:24,175
Well, I guess that allows them
to skate faster.
32
00:02:24,242 --> 00:02:25,576
No skates.
33
00:02:25,644 --> 00:02:26,811
No skates?
34
00:02:26,879 --> 00:02:28,980
What do they do,
slide around the ice?
35
00:02:29,015 --> 00:02:30,815
No ice. Gravel.
36
00:02:30,883 --> 00:02:33,551
Latka, why don't you get lost
with this stupid stuff, huh?
37
00:02:33,586 --> 00:02:34,586
Is true.
38
00:02:34,653 --> 00:02:36,754
Is stupid.
39
00:02:36,889 --> 00:02:40,659
You call my-my stupid stuff
is stupid stuff?
40
00:02:40,726 --> 00:02:41,959
Yeah.
I think is not.
41
00:02:42,027 --> 00:02:43,561
I think your stupid stuff
42
00:02:43,629 --> 00:02:47,265
is stupid stuff, and you calling
my stuff is not stupid stuff.
43
00:02:49,335 --> 00:02:51,603
Why don't you shut up,
huh, Latka?
44
00:02:51,671 --> 00:02:53,538
Why don't you shut up?
45
00:02:57,910 --> 00:03:00,478
Latka, you shut up, or
I'm gonna knock you out.
46
00:03:00,545 --> 00:03:01,813
How's that?
47
00:03:01,880 --> 00:03:04,115
No!
48
00:03:04,182 --> 00:03:07,218
Because you cannot knock me out.
49
00:03:07,286 --> 00:03:10,855
Because, if you do,
nobody is going to like you,
50
00:03:10,922 --> 00:03:13,424
because I am weak
51
00:03:13,492 --> 00:03:15,826
and defenseless
and-and cute.
52
00:03:19,899 --> 00:03:21,733
Well, then, shut up!
53
00:03:21,867 --> 00:03:23,301
Shut up.
Shut up!
54
00:03:23,369 --> 00:03:24,803
Shut up.
55
00:03:24,870 --> 00:03:25,970
Shut up!
56
00:03:26,038 --> 00:03:27,605
Shut up.
57
00:03:27,673 --> 00:03:29,641
See? I am winning this argument.
58
00:03:32,211 --> 00:03:33,411
I'll tell you what
we do, Latka.
59
00:03:33,479 --> 00:03:34,679
Let's cut the
cards, all right?
60
00:03:34,746 --> 00:03:36,480
Low card shuts up
for a whole hour.
61
00:03:36,515 --> 00:03:38,816
How about a whole day?
62
00:03:38,951 --> 00:03:40,018
How about a whole week?
63
00:03:40,085 --> 00:03:41,652
How about
seven days?
64
00:03:41,720 --> 00:03:43,388
You got it.
65
00:03:43,456 --> 00:03:45,357
Okay, low card
66
00:03:45,424 --> 00:03:47,191
shuts up
for a whole seven days.
67
00:03:47,259 --> 00:03:48,392
Okay.
68
00:03:48,461 --> 00:03:49,761
I got a queen.
69
00:03:49,829 --> 00:03:51,228
Well, okay.
70
00:03:51,296 --> 00:03:53,031
I got a...
71
00:03:54,299 --> 00:03:56,233
Oh.
72
00:03:58,971 --> 00:04:00,571
Boy, is it
gonna be great
73
00:04:00,639 --> 00:04:02,406
not hearing from
this guy for a week.
74
00:04:02,474 --> 00:04:04,475
Ha. 'Cause I get
kind of tired of him.
75
00:04:04,543 --> 00:04:06,477
I'll tell you
the truth.
76
00:04:11,450 --> 00:04:14,519
Hey, Jim,
how you doing?
77
00:04:14,587 --> 00:04:18,056
Uh, I-I'll get back
to you on that, Bobby.
78
00:04:24,996 --> 00:04:28,533
Can I talk to you
for a minute in private, Alex?
79
00:04:28,601 --> 00:04:30,501
Oh, yeah, yeah, sure, Jim.
80
00:04:31,570 --> 00:04:33,604
Excuse us.
81
00:04:33,672 --> 00:04:37,441
Uh, I've got terrible
news for you, Alex.
82
00:04:37,509 --> 00:04:39,410
What is it, Jim?
What is it?
83
00:04:39,478 --> 00:04:40,845
(sighs)
84
00:04:40,913 --> 00:04:42,180
You're going to die.
85
00:04:43,282 --> 00:04:45,449
We're all going to die, Jim.
86
00:04:45,517 --> 00:04:48,086
Well, yeah,
yeah, but, uh,
87
00:04:48,187 --> 00:04:51,388
not on Thursday, we're not.
88
00:04:51,424 --> 00:04:53,291
Well, what the hell
are you talking about?
89
00:04:53,359 --> 00:04:57,027
I-I-I-I... I had a
dream about you, Alex.
90
00:04:57,095 --> 00:04:59,330
A terrible, terrible dream.
91
00:04:59,398 --> 00:05:00,498
Oh, a dream!
92
00:05:00,566 --> 00:05:03,134
Hey, come on. A dream--
what's the big deal, Jim?
93
00:05:03,201 --> 00:05:05,069
Alex, please
listen to me.
94
00:05:05,137 --> 00:05:07,538
I have dreams-- dreams
that come true.
95
00:05:07,606 --> 00:05:08,739
You mean you're psychic?
96
00:05:08,841 --> 00:05:11,876
Yeah, yeah, I... I'm psychic.
97
00:05:11,944 --> 00:05:14,012
I didn't tell
you guys about
it before
98
00:05:14,079 --> 00:05:15,846
because I
didn't want
you to think
99
00:05:15,915 --> 00:05:19,117
I was offbeat
or something.
100
00:05:20,953 --> 00:05:24,122
So what was your dream
about Alex?
101
00:05:24,190 --> 00:05:26,123
Well, it-it...
it was horrible.
102
00:05:27,592 --> 00:05:30,228
It's gonna
happen to you
103
00:05:30,296 --> 00:05:33,230
Thursday night at
your apartment.
104
00:05:33,298 --> 00:05:34,999
You'll be with a friend.
105
00:05:35,067 --> 00:05:37,702
I couldn't make out who.
106
00:05:37,770 --> 00:05:41,305
You'll drink a glass
of water very quickly.
107
00:05:41,373 --> 00:05:44,042
Somebody is going to
mistake you for a girl.
108
00:05:44,110 --> 00:05:46,210
You'll do the cancan
109
00:05:46,312 --> 00:05:48,746
in a green shirt,
wearing a catcher's mask.
110
00:05:48,813 --> 00:05:51,582
And then comes
the crazy part.
111
00:05:51,650 --> 00:05:54,352
Oh?
112
00:05:54,420 --> 00:05:56,988
There'll be a
knock at the door.
113
00:05:57,055 --> 00:05:59,490
You'll go to the door.
114
00:05:59,557 --> 00:06:01,558
You'll open it...
115
00:06:03,562 --> 00:06:04,595
And what?
116
00:06:04,663 --> 00:06:06,096
What? What? What?
What happens?
117
00:06:06,164 --> 00:06:07,398
That's the end.
118
00:06:07,465 --> 00:06:09,767
The end of the dream,
or the end of me?
119
00:06:09,835 --> 00:06:10,935
Both.
120
00:06:11,003 --> 00:06:13,638
(sobbing)
121
00:06:13,706 --> 00:06:14,873
Jim, hey.
122
00:06:14,940 --> 00:06:16,774
Oh, Jim, it's okay.
It's okay.
123
00:06:16,842 --> 00:06:20,311
And you know
what the worst part is?
124
00:06:20,379 --> 00:06:22,379
The worst part is
125
00:06:22,447 --> 00:06:25,817
that between now and the end,
you're going to be at Mario's,
126
00:06:25,884 --> 00:06:30,487
and a beautiful, sexy blonde
is going to fall into your arms.
127
00:06:30,555 --> 00:06:35,026
You'll be dating each other
right up to the end.
128
00:06:35,094 --> 00:06:37,228
All this is going to happen
in the next three days?
129
00:06:37,295 --> 00:06:40,931
Hey, hey, hey, Jim, Jim,
don't worry about it.
130
00:06:41,000 --> 00:06:43,634
I tell you, Alex,
I'm psychic.
131
00:06:43,702 --> 00:06:45,536
Well, you might be
psychic, but remember,
132
00:06:45,604 --> 00:06:47,171
you know, psychics
aren't always right.
133
00:06:47,238 --> 00:06:48,439
Uh...
134
00:06:48,441 --> 00:06:50,474
That's right.
135
00:06:50,542 --> 00:06:52,110
So why don't
you cheer up?
136
00:06:52,177 --> 00:06:53,778
Yeah. Hey, Jim,
I'll tell you what.
137
00:06:53,846 --> 00:06:56,747
I'll take you to Mario's,
and I'll buy you a beer, huh?
138
00:06:56,849 --> 00:06:58,049
Uh, it's gonna take more
139
00:06:58,116 --> 00:07:00,184
than a beer
to do away with this.
140
00:07:00,285 --> 00:07:01,352
BOBBY:
Ah.
141
00:07:01,419 --> 00:07:03,587
This is a job
for a couple of six-packs.
142
00:07:03,655 --> 00:07:04,889
ELAINE:
Oh.
143
00:07:04,956 --> 00:07:05,923
You got it.
144
00:07:05,991 --> 00:07:07,292
We can shoot for that.
145
00:07:07,392 --> 00:07:09,126
You got it.
146
00:07:09,194 --> 00:07:10,661
After you, my lady.
147
00:07:11,796 --> 00:07:14,065
Reiger, I got to talk to you.
148
00:07:14,132 --> 00:07:15,065
What?
149
00:07:15,133 --> 00:07:16,634
I advise you not
to take this lightly.
150
00:07:16,702 --> 00:07:18,369
What do you mean? That
thing about that dream?
151
00:07:18,436 --> 00:07:20,270
Now, come on, Louie.
Now, listen
to me, Reiger.
152
00:07:20,338 --> 00:07:22,507
You don't understand this
like I do
153
00:07:22,575 --> 00:07:25,109
because you don't have religion.
154
00:07:25,144 --> 00:07:27,811
Now let me
explain it to you.
155
00:07:27,913 --> 00:07:30,014
You heard of God, right?
156
00:07:30,049 --> 00:07:31,115
Rings a bell.
157
00:07:32,818 --> 00:07:36,688
Well, God gave every human being
a special gift.
158
00:07:36,755 --> 00:07:38,990
To you, he gave smarts.
159
00:07:39,058 --> 00:07:40,358
Banta's got muscle.
160
00:07:40,459 --> 00:07:43,828
Nardo's got knobs.
161
00:07:43,896 --> 00:07:45,930
Wheeler's got hair.
162
00:07:45,997 --> 00:07:47,664
And you know
what he gave me?
163
00:07:47,733 --> 00:07:49,867
It's not immediately apparent,
Louie.
164
00:07:49,935 --> 00:07:54,505
God gave me the power to spot
what everybody else has got.
165
00:07:54,573 --> 00:07:55,639
Oh.
166
00:07:55,774 --> 00:07:58,576
All right. When you first look
at Ignatowski,
167
00:07:58,711 --> 00:08:02,213
you figure this guy must have
caught God on a bad day.
168
00:08:02,280 --> 00:08:05,783
But let me tell you something.
169
00:08:05,851 --> 00:08:08,285
Ignatowski is different from us.
170
00:08:08,353 --> 00:08:12,022
The way that man's mind works,
I believe he can see the future.
171
00:08:12,091 --> 00:08:13,891
He scares the hell
out of me.
172
00:08:13,926 --> 00:08:16,026
Oh, come on, Louie.
173
00:08:16,094 --> 00:08:20,330
All right,
if you won't listen to reason,
174
00:08:20,398 --> 00:08:23,801
can I at least give you
a little blessing
175
00:08:23,869 --> 00:08:26,771
to protect you
from his evil dreams?
176
00:08:30,275 --> 00:08:32,443
All right.
177
00:08:33,312 --> 00:08:35,646
(rapid spitting sounds)
178
00:08:39,017 --> 00:08:41,318
Thanks, Louie.
179
00:08:51,730 --> 00:08:53,497
I can't believe it.
180
00:08:53,565 --> 00:08:55,599
Louie is taking Jim's dream
seriously.
181
00:08:55,668 --> 00:08:56,868
Hey.
(laughs)
182
00:08:56,935 --> 00:08:58,803
Don't knock
it, Alex.
183
00:08:58,871 --> 00:09:00,938
This is the place where
the beautiful, sexy blonde
184
00:09:01,006 --> 00:09:02,539
is supposed to fall
into your arms.
185
00:09:02,607 --> 00:09:03,807
Oh, yeah.
186
00:09:03,875 --> 00:09:04,909
Yeah, well, so far,
187
00:09:04,976 --> 00:09:06,944
the only sexy blonde
in here is me.
188
00:09:11,684 --> 00:09:12,950
(mutters)
Latka.
189
00:09:13,018 --> 00:09:14,751
ELAINE:
Hello.
Well, hi, Latka.
190
00:09:23,329 --> 00:09:24,862
Hello, Latka.
191
00:09:27,733 --> 00:09:29,634
ELAINE:
Hello, Latka.
192
00:09:35,907 --> 00:09:37,141
What, Latka?
193
00:09:42,281 --> 00:09:43,715
That's it!
Tony!
194
00:09:43,782 --> 00:09:46,717
Oh, come on!
195
00:09:46,785 --> 00:09:48,552
Okay?
196
00:09:55,461 --> 00:09:56,460
Howdy.
197
00:09:56,528 --> 00:09:58,896
Oh. Hi, Jim.
198
00:09:58,964 --> 00:10:00,431
How are you
doing, pal?
199
00:10:00,499 --> 00:10:01,966
Uh, fine,
just fine, Jim.
200
00:10:02,034 --> 00:10:03,367
You know,
(clears throat)
201
00:10:03,435 --> 00:10:05,369
when people are gone,
202
00:10:05,404 --> 00:10:07,738
you always wish
you treated them better.
203
00:10:09,341 --> 00:10:11,709
I'm not going
to wish that with you.
204
00:10:11,777 --> 00:10:15,613
Alex, I'm gonna treat you
to dinner tonight.
205
00:10:15,681 --> 00:10:17,381
Huh?
Steak
206
00:10:17,449 --> 00:10:18,516
with all the trimmings
207
00:10:18,584 --> 00:10:20,651
and a bottle
of Mario's best wine.
208
00:10:20,719 --> 00:10:22,619
No, no, no, you don't have
to do that, Jim.
209
00:10:22,687 --> 00:10:24,555
No, I want to.
Yeah...
210
00:10:24,622 --> 00:10:27,658
I saved up enough money
after quitting drugs.
211
00:10:27,726 --> 00:10:29,527
(clears throat)
212
00:10:29,594 --> 00:10:32,196
And I want
to spend it all on you.
213
00:10:33,565 --> 00:10:35,866
Jim, that's
a dollar, 35.
214
00:10:37,836 --> 00:10:40,637
I quit drugs for
a dollar, 35?
215
00:10:42,707 --> 00:10:45,575
What was I thinking of?
216
00:10:45,643 --> 00:10:46,977
No, no, no, no.
217
00:10:47,046 --> 00:10:49,047
Jim, you also quit
for your health
218
00:10:49,114 --> 00:10:50,881
and your state of mind.
219
00:10:50,916 --> 00:10:51,916
Oh, yeah, yeah.
220
00:10:51,983 --> 00:10:53,016
That's all right, Jim.
221
00:10:53,084 --> 00:10:54,585
You don't have
to buy me dinner.
222
00:10:54,720 --> 00:10:55,719
Besides, I already ate.
223
00:10:55,787 --> 00:10:57,354
Why don't you get us
another pitcher of beer?
224
00:10:57,456 --> 00:10:58,422
ELAINE:
Yeah, good idea.
225
00:10:58,489 --> 00:11:00,191
Okeydoke.
All right?
226
00:11:02,593 --> 00:11:04,462
Good.
227
00:11:04,529 --> 00:11:07,765
You know, I
don't know about
the rest of you,
228
00:11:07,833 --> 00:11:09,700
but Jim's giving
me the chills.
229
00:11:09,768 --> 00:11:11,035
What, more so
than usual?
230
00:11:11,102 --> 00:11:12,336
Oh, I don't
know about
231
00:11:12,404 --> 00:11:13,538
this dream stuff
232
00:11:13,605 --> 00:11:15,473
with the catcher's mask
and the blonde.
233
00:11:15,541 --> 00:11:18,943
I mean, it's crazy,
but with Jim, who knows?
234
00:11:19,011 --> 00:11:21,111
Maybe this guy can see
into the future.
235
00:11:21,179 --> 00:11:23,748
He definitely can't see anything
in the present.
236
00:11:23,816 --> 00:11:25,283
Hey, you know some...
237
00:11:25,350 --> 00:11:27,518
I just remembered something.
238
00:11:27,586 --> 00:11:31,054
You know, once Jim refused
to take out a certain cab,
239
00:11:31,122 --> 00:11:34,492
and the guy that took it
out got into an accident.
240
00:11:34,560 --> 00:11:35,626
I heard about that.
241
00:11:35,694 --> 00:11:37,261
That was Ernie Lotes,
and he got
242
00:11:37,329 --> 00:11:39,163
into a little fender bender
on 38th Street.
243
00:11:39,231 --> 00:11:40,531
It doesn't mean a thing.
244
00:11:40,598 --> 00:11:42,166
Yeah, yeah,
but, Alex, who knows?
245
00:11:42,234 --> 00:11:45,736
If Jim had taken out the cab,
it might have been a lot worse.
246
00:11:45,804 --> 00:11:46,803
ELAINE:
You know something?
247
00:11:46,871 --> 00:11:48,506
I just thought
of something myself.
248
00:11:48,607 --> 00:11:51,108
Last winter,
I was very worried
249
00:11:51,176 --> 00:11:52,809
about Jason's grades,
right, in school?
250
00:11:52,877 --> 00:11:54,645
And-And Jim told me
not to worry
251
00:11:54,712 --> 00:11:56,480
because the next day
on his test,
252
00:11:56,548 --> 00:11:58,615
he was going to get an 86.
253
00:11:58,683 --> 00:11:59,917
And he got an 86.
254
00:11:59,984 --> 00:12:01,385
(whistles)
255
00:12:01,487 --> 00:12:02,853
ELAINE:
No, no, no,
I'm wrong.
256
00:12:02,921 --> 00:12:05,789
He said he was going
to get an 87.
257
00:12:05,824 --> 00:12:07,524
And he got an 87.
258
00:12:07,592 --> 00:12:09,659
Uh-oh.
259
00:12:11,630 --> 00:12:13,497
Hey,
260
00:12:13,565 --> 00:12:15,399
I just remembered
something, too!
261
00:12:15,467 --> 00:12:17,869
He told me...
Listen, can we just drop this
right now?
262
00:12:17,936 --> 00:12:20,705
This conversation is going
nowhere, you know that?
263
00:12:20,772 --> 00:12:22,840
Superstitions are idiotic.
264
00:12:22,908 --> 00:12:24,107
We're just talking.
265
00:12:24,175 --> 00:12:25,176
Yeah, but it's silly,
and I don't want
266
00:12:25,243 --> 00:12:26,510
to be silly tonight, all right?
267
00:12:26,578 --> 00:12:28,178
What are you coming
down on us for?
268
00:12:28,213 --> 00:12:29,647
I don't know, can we-- can we
change the subject please?
269
00:12:29,748 --> 00:12:31,082
Okay.
Thank you.
270
00:12:31,150 --> 00:12:32,950
Hey, what are you doing?
271
00:12:33,085 --> 00:12:35,586
Well, so I got a little bit
of beer on your suit.
272
00:12:35,653 --> 00:12:37,588
Not such a great
suit, anyway.
273
00:12:37,655 --> 00:12:40,857
Better than anything
you're wearing... jerk.
274
00:12:40,925 --> 00:12:42,760
Who are you calling
a jerk, you...
275
00:12:42,828 --> 00:12:45,763
You heard me,
I'm calling you a jerk.
276
00:12:57,843 --> 00:12:59,276
I'm terribly sorry.
277
00:12:59,344 --> 00:13:01,746
That's okay, we were
expecting you.
278
00:13:12,457 --> 00:13:15,259
ΒΆ
279
00:13:22,301 --> 00:13:24,201
Ah, he wants us to...
280
00:13:30,843 --> 00:13:32,543
LATKA:
Testing.
281
00:13:32,611 --> 00:13:37,515
Abby-dabby, icky-bicky,
abby-dabby, icky-bicky.
282
00:13:37,582 --> 00:13:38,883
Hello?
283
00:13:38,951 --> 00:13:39,984
Elaine?
284
00:13:40,018 --> 00:13:41,385
Oh, hi, Latka.
285
00:13:41,453 --> 00:13:43,321
My, you're looking
lovely today.
286
00:13:43,422 --> 00:13:45,555
You're welcome.
Oh.
287
00:13:45,623 --> 00:13:47,692
Thank you.
288
00:13:47,759 --> 00:13:49,326
Hello, Bobby.
289
00:13:49,394 --> 00:13:50,561
Hi, Latka.
290
00:13:50,629 --> 00:13:52,630
How is your career
coming along?
291
00:13:52,731 --> 00:13:54,231
Well fine, as a matter
of fact...
292
00:13:54,298 --> 00:13:57,000
Sorry to hear that, Bobby.
293
00:13:59,438 --> 00:14:02,139
Hello, Alex.
294
00:14:02,207 --> 00:14:05,275
It's good to see you today,
Alex.
295
00:14:05,343 --> 00:14:07,444
Tony?
296
00:14:08,380 --> 00:14:10,314
Tony?
297
00:14:11,316 --> 00:14:12,783
Tony?
298
00:14:12,918 --> 00:14:14,085
What?
299
00:14:14,152 --> 00:14:16,987
(blowing raspberry)
300
00:14:18,256 --> 00:14:20,925
(blowing raspberry)
Latka, will you...
301
00:14:20,993 --> 00:14:21,892
Latka, I'm telling you, take...
302
00:14:21,960 --> 00:14:23,894
(blowing raspberry)
303
00:14:27,732 --> 00:14:28,899
Hi.
304
00:14:28,967 --> 00:14:30,934
Hey, Louie, check me out,
I want to get home.
305
00:14:31,003 --> 00:14:33,470
You know what day this is,
Reiger ?
306
00:14:33,538 --> 00:14:35,272
What is this,
a pop quiz?
307
00:14:35,407 --> 00:14:38,042
Alex... what are you gonna do?
308
00:14:38,109 --> 00:14:39,409
What do you mean,
what am I gonna do?
309
00:14:39,477 --> 00:14:41,044
We're worried
about you, Alex.
310
00:14:41,112 --> 00:14:43,414
You met that girl at Mario's,
just like Jim predicted,
311
00:14:43,482 --> 00:14:45,416
and you've been seeing her
every day,
312
00:14:45,484 --> 00:14:46,884
just like Jim predicted.
313
00:14:46,952 --> 00:14:48,151
And today's Thursday.
314
00:14:48,219 --> 00:14:50,721
Just like Jim
predicted.
315
00:14:50,822 --> 00:14:52,356
Well what do you
expect me to do?
316
00:14:52,424 --> 00:14:54,658
Change my life just because
of that stupid dream?
317
00:14:54,726 --> 00:14:56,259
Do you expect me
to drop Peggy,
318
00:14:56,327 --> 00:14:57,895
who I happen to like
very much,
319
00:14:57,962 --> 00:15:01,231
just because she fits in
with this, uh, thing?
320
00:15:01,299 --> 00:15:02,899
Alex, don't you think
it's a good idea
321
00:15:02,967 --> 00:15:04,735
just to get out of town
for a day?
322
00:15:04,770 --> 00:15:06,937
Yeah, you've got
nothing to lose.
323
00:15:07,005 --> 00:15:08,472
Elaine, you of all people,
324
00:15:08,540 --> 00:15:10,473
you seriously expect me
to believe this stuff?
325
00:15:10,541 --> 00:15:12,410
I'm saying to have
an open mind about it.
326
00:15:12,477 --> 00:15:13,643
Aw, please, will you?
Come on, Alex,
327
00:15:13,711 --> 00:15:15,279
it's not gonna hurt you
not to be home tonight.
328
00:15:15,347 --> 00:15:16,713
I'm not saying
go to Peru,
329
00:15:16,848 --> 00:15:18,315
but don't rule
Peru out.
330
00:15:18,382 --> 00:15:20,017
Will you stop this?
331
00:15:20,085 --> 00:15:21,251
There's no way in the world
332
00:15:21,319 --> 00:15:22,786
you're gonna get me
to be afraid of this.
333
00:15:22,854 --> 00:15:24,354
I happen to be
a realistic person.
334
00:15:24,422 --> 00:15:27,357
I always have been,
and I always will be.
335
00:15:27,425 --> 00:15:28,859
Nobody's trying
to scare you.
336
00:15:28,927 --> 00:15:30,327
Another one.
337
00:15:30,394 --> 00:15:32,162
We're just
trying to say,
338
00:15:32,264 --> 00:15:34,531
that as sure as there's
a God in heaven,
339
00:15:34,599 --> 00:15:37,400
you're going belly up
at 7:00 tonight.
340
00:15:37,468 --> 00:15:39,536
Unless you're not
in your apartment.
341
00:15:39,604 --> 00:15:42,306
Look, just let me say this.
342
00:15:42,374 --> 00:15:44,808
I don't believe in
any of this stuff.
343
00:15:44,876 --> 00:15:45,876
But as a matter of fact,
344
00:15:45,944 --> 00:15:47,811
I'm not gonna be
at my apartment at 7:00,
345
00:15:47,846 --> 00:15:50,247
because I'm going out on a date
with a wonderful woman.
346
00:15:50,314 --> 00:15:51,348
See?
347
00:15:51,415 --> 00:15:52,616
Now is anybody, uh,
348
00:15:52,684 --> 00:15:54,484
foolish enough to be relieved
by any of that?
349
00:15:54,552 --> 00:15:57,821
(overlapping chatter)
350
00:15:57,889 --> 00:15:59,189
All right, that's
good planning.
351
00:15:59,257 --> 00:16:01,391
I didn't plan that.
352
00:16:01,459 --> 00:16:03,560
Now if you'll excuse me,
I'm a little late. Good-bye.
353
00:16:03,595 --> 00:16:04,928
ALL:
Good-bye, Alex.
354
00:16:04,963 --> 00:16:06,797
(overlapping chatter)
355
00:16:07,833 --> 00:16:09,833
(phone ringing)
356
00:16:15,573 --> 00:16:17,507
(grunting)
357
00:16:20,812 --> 00:16:22,712
Cabbie cooties.
358
00:16:25,183 --> 00:16:27,717
Sunshine Cab.
359
00:16:27,853 --> 00:16:29,786
He just walked out the door.
360
00:16:29,788 --> 00:16:32,756
Can I take a message?
361
00:16:33,859 --> 00:16:35,759
Oh, you're the dame
362
00:16:35,794 --> 00:16:38,795
that Reiger's gonna date
tonight, huh?
363
00:16:38,864 --> 00:16:40,797
No!
364
00:16:40,866 --> 00:16:43,300
No, no, no, no,
you can't do that.
365
00:16:43,368 --> 00:16:45,302
No, you gotta go out with him.
366
00:16:45,370 --> 00:16:48,305
What reason could you have
for breaking a date with him?
367
00:16:49,774 --> 00:16:53,710
You got a 104 degree temperature
and projectile vomiting?
368
00:16:55,613 --> 00:16:58,548
He's had worse dates.
369
00:16:59,851 --> 00:17:01,818
All right, all right.
370
00:17:01,820 --> 00:17:04,821
I'll save the man myself.
371
00:17:06,057 --> 00:17:07,958
Reiger!
372
00:17:26,010 --> 00:17:27,945
(knocking on door)
373
00:17:28,012 --> 00:17:29,446
Yeah.
374
00:17:29,513 --> 00:17:32,416
Yeah, hold on.
375
00:17:32,517 --> 00:17:33,383
Yeah, yeah, yeah.
376
00:17:33,451 --> 00:17:34,651
Come on, Reiger, we gotta
get out of here.
377
00:17:34,719 --> 00:17:35,819
What are you
talking about?
Come on.
378
00:17:35,920 --> 00:17:37,154
Peggy called,
379
00:17:37,222 --> 00:17:39,189
she can't go out and
you can't stay here.
380
00:17:39,257 --> 00:17:40,824
Come on, we'll go down
to 42nd street,
381
00:17:40,892 --> 00:17:42,259
look at weirdos and
have a cheeseburger.
382
00:17:42,294 --> 00:17:43,561
No, wait a minute.
383
00:17:43,628 --> 00:17:44,795
Wait, wait a minute.
384
00:17:44,862 --> 00:17:46,630
Why can't she make it?
Forget it, forget it,
385
00:17:46,698 --> 00:17:48,898
being dumped on by a dame is
the least of your problems.
386
00:17:48,966 --> 00:17:50,434
You've got the Grim
Reaper to worry about.
387
00:17:50,501 --> 00:17:51,569
We'll go to a movie.
Louie,
388
00:17:51,670 --> 00:17:53,037
will you stop this?
Come on.
389
00:17:53,104 --> 00:17:54,438
I'm not gonna go anywhere.
390
00:17:55,574 --> 00:17:57,641
Reiger, the dream's
coming true.
391
00:17:57,708 --> 00:17:59,976
You're here in your apartment,
it's Thursday night,
392
00:18:00,045 --> 00:18:01,978
it's almost 7:00.
393
00:18:02,080 --> 00:18:03,647
All right, look.
394
00:18:03,714 --> 00:18:04,981
All right.
(laughing)
395
00:18:05,050 --> 00:18:07,884
I admit your life is nothing
to jump up and down about.
396
00:18:08,019 --> 00:18:10,854
But it must mean
something to you.
397
00:18:10,922 --> 00:18:12,489
Oh, and you think all
those other things
398
00:18:12,557 --> 00:18:13,624
have come true, huh?
399
00:18:13,691 --> 00:18:15,058
Like drinking a glass
of water quickly,
400
00:18:15,126 --> 00:18:16,693
being mistaken for a girl?
401
00:18:16,761 --> 00:18:18,495
Dancing the cancan
in a green shirt
402
00:18:18,597 --> 00:18:20,030
and a catcher's
mask.
403
00:18:20,065 --> 00:18:22,166
Oh, and at 7:00,
precisely at 7:00,
404
00:18:22,233 --> 00:18:24,702
there's a knock at the door,
and who's on the other side?
405
00:18:24,769 --> 00:18:25,702
Death is on...
406
00:18:25,770 --> 00:18:27,471
(coughing):
Death...
407
00:18:27,539 --> 00:18:28,638
Excuse me.
408
00:18:28,706 --> 00:18:30,640
(coughing continues)
409
00:18:32,810 --> 00:18:35,879
(coughing):
That's the silliest
thing I ever heard.
410
00:18:35,947 --> 00:18:37,314
Aha!
411
00:18:37,382 --> 00:18:40,284
Ah-ha-ha-ha!
412
00:18:40,385 --> 00:18:42,018
Ah-ho-ho-ho!
413
00:18:42,120 --> 00:18:43,686
Reiger!
414
00:18:43,754 --> 00:18:45,055
Reiger, what do you say now?
415
00:18:45,123 --> 00:18:47,157
Look what time it is.
Let's get the hell
416
00:18:47,225 --> 00:18:48,625
out of here!
Boy, come on!
417
00:18:48,693 --> 00:18:50,260
I'm not leaving
here.
Come! Come!
418
00:18:50,295 --> 00:18:51,995
Out! Get out!
419
00:18:52,063 --> 00:18:54,064
I'm staying here tonight.
I'm staying right here.
420
00:18:54,132 --> 00:18:55,165
(phone ringing)
421
00:18:55,233 --> 00:18:56,800
I have no intention of going...
422
00:18:59,871 --> 00:19:01,238
Hello?
423
00:19:01,372 --> 00:19:02,472
No, this is not Mary.
424
00:19:02,540 --> 00:19:03,941
Do I sound like a Mary?
425
00:19:04,008 --> 00:19:05,209
You have the wrong number.
426
00:19:05,276 --> 00:19:07,411
Louie, why don't you just...
427
00:19:09,447 --> 00:19:10,414
Mary?
428
00:19:10,481 --> 00:19:11,748
It's happening!
429
00:19:11,816 --> 00:19:13,516
It's happening!
430
00:19:13,584 --> 00:19:14,551
It's happening!
431
00:19:14,618 --> 00:19:15,986
Come on, out!
432
00:19:16,054 --> 00:19:17,854
Out of here.
Louie...
433
00:19:17,922 --> 00:19:19,189
No, no, no, no.
434
00:19:19,257 --> 00:19:20,857
No, no, Louie, no, Louie.
435
00:19:20,959 --> 00:19:21,592
Get out!
No!
436
00:19:21,726 --> 00:19:23,160
I am not gonna leave
this apartment.
437
00:19:23,194 --> 00:19:24,428
If I walk through that door,
438
00:19:24,496 --> 00:19:26,463
I am violating everything
I believe in.
439
00:19:26,531 --> 00:19:28,365
I'm giving up the control
of my own life.
440
00:19:28,432 --> 00:19:30,134
The hell with that.
441
00:19:30,201 --> 00:19:31,868
I'm gonna live my future.
442
00:19:31,936 --> 00:19:33,437
I'm not gonna be afraid of it.
443
00:19:33,538 --> 00:19:36,340
Reiger, will you cut
the Joan of Arc stuff?
444
00:19:36,407 --> 00:19:38,342
And don't tempt fate?
445
00:19:38,344 --> 00:19:39,610
Tempt fate,
Louie?
446
00:19:39,678 --> 00:19:41,611
No, I'm not gonna
tempt fate.
447
00:19:41,680 --> 00:19:43,013
I'm gonna bait fate.
448
00:19:43,081 --> 00:19:44,314
No, no, green!
Yeah.
449
00:19:44,382 --> 00:19:46,316
Rigger, no green!
450
00:19:46,384 --> 00:19:47,784
No. No, no, Reiger.
451
00:19:47,852 --> 00:19:49,286
Yeah!
Reiger!
452
00:19:49,354 --> 00:19:50,720
Don't do this, Reiger.
453
00:19:50,788 --> 00:19:53,223
Louie, if I'm gonna die,
I'm gonna die as I lived.
454
00:19:53,291 --> 00:19:55,425
Dancing the cancan in a green
shirt and a catcher's mask.
455
00:19:55,493 --> 00:19:57,294
No, no, no,
don't lift those feet.
456
00:19:57,362 --> 00:19:58,495
Don't, Reiger!
(humming)
457
00:19:58,563 --> 00:20:00,430
Reiger, don't do this.
458
00:20:00,498 --> 00:20:02,132
No, Reiger!
459
00:20:02,200 --> 00:20:03,567
It's coming true!
460
00:20:03,635 --> 00:20:05,368
The dream...
461
00:20:05,436 --> 00:20:08,205
(clock chiming)
462
00:20:24,823 --> 00:20:26,756
(whimpering)
463
00:20:32,397 --> 00:20:34,398
Louie...
464
00:20:34,400 --> 00:20:36,633
I didn't die.
465
00:20:38,503 --> 00:20:39,803
(chuckles)
466
00:20:42,640 --> 00:20:44,374
(laughing)
467
00:20:48,079 --> 00:20:50,747
Ignatowski's a boob.
468
00:20:53,685 --> 00:20:55,618
That was a nice cancan.
469
00:20:55,687 --> 00:20:57,620
Thank you.
470
00:20:59,624 --> 00:21:02,426
Now listen, Louie,
repeat after me.
471
00:21:02,493 --> 00:21:04,527
Superstitions are...
472
00:21:04,595 --> 00:21:06,729
(knocking on door)
473
00:21:06,831 --> 00:21:08,532
Now you did it!
474
00:21:08,633 --> 00:21:10,534
I almost apologized!
475
00:21:13,204 --> 00:21:14,271
Don't you dare!
476
00:21:14,338 --> 00:21:15,638
Don't go near that door!
477
00:21:15,706 --> 00:21:17,307
Reiger, stay away
from that door!
478
00:21:17,375 --> 00:21:18,942
Louie, I have to see what's on
479
00:21:19,010 --> 00:21:20,411
the other side
of that door.
No! Death is on the other side
480
00:21:20,478 --> 00:21:21,512
of this door.
I don't care, I want to see it!
481
00:21:21,579 --> 00:21:22,312
No!
482
00:21:22,380 --> 00:21:23,280
Louie, get away from the door.
No!
483
00:21:23,348 --> 00:21:24,381
Get away from the door, Lou!
No!
484
00:21:24,516 --> 00:21:25,282
No, no, Reiger.
485
00:21:25,416 --> 00:21:26,716
No, no, Reiger!
(grunts)
486
00:21:26,784 --> 00:21:29,119
No! No!
Louie, get away
from the door!
487
00:21:34,559 --> 00:21:35,692
(screaming)
488
00:21:51,042 --> 00:21:52,275
Reiger, did you see it?
489
00:21:52,343 --> 00:21:53,776
It was hideous!
490
00:21:56,647 --> 00:22:00,517
Louie, it was a little girl
selling sugar cookies.
491
00:22:05,590 --> 00:22:07,524
My favorite.
492
00:22:11,629 --> 00:22:12,895
Here.
493
00:22:12,963 --> 00:22:14,831
Thanks for coming by, Lou.
494
00:22:20,438 --> 00:22:22,339
One for me and three for you,
huh?
495
00:22:25,042 --> 00:22:26,977
Look, Reiger...
496
00:22:28,513 --> 00:22:31,414
...I got to make a confession.
497
00:22:32,917 --> 00:22:34,852
I was pretty scared there.
498
00:22:36,888 --> 00:22:38,755
But you...
499
00:22:38,823 --> 00:22:41,758
you got guts.
500
00:22:41,826 --> 00:22:44,060
You're a rock, Reiger.
501
00:22:44,162 --> 00:22:45,895
Good night, Lou.
502
00:22:45,964 --> 00:22:47,197
So long.
503
00:23:00,878 --> 00:23:03,880
Oh my God, a ghost.
504
00:23:03,915 --> 00:23:06,449
Jim, it's me.
505
00:23:06,584 --> 00:23:08,751
A talking ghost.
506
00:23:08,853 --> 00:23:10,721
Jim, I'm not a ghost.
507
00:23:10,788 --> 00:23:12,756
I didn't die.
508
00:23:12,824 --> 00:23:15,125
You may be a psychic,
but you missed on this one.
509
00:23:15,259 --> 00:23:17,060
A reasonable ghost.
510
00:23:17,095 --> 00:23:18,995
Hey Jeff, give me a cab.
511
00:23:19,063 --> 00:23:20,897
A working ghost.
512
00:23:20,932 --> 00:23:21,999
Bye, Jim.
513
00:23:22,066 --> 00:23:23,200
Have a nice day.
514
00:23:23,234 --> 00:23:24,801
A courteous ghost!
515
00:23:34,979 --> 00:23:37,214
(theme song playing)
516
00:24:00,805 --> 00:24:02,105
WOMAN:
Good night, Mr. Walters!
517
00:24:02,173 --> 00:24:03,173
(man grumbling)
34515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.