All language subtitles for Taxi.s04e01.Jim.the.Psychic.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,102 (theme song playing) 2 00:01:20,613 --> 00:01:21,713 Hey, Bob. Hey, Ton. 3 00:01:21,781 --> 00:01:23,080 How you doing? 4 00:01:23,148 --> 00:01:25,449 Hey, I saw the greatest hockey game of all time. 5 00:01:25,517 --> 00:01:26,651 ELAINE: Yeah? 6 00:01:26,719 --> 00:01:27,818 Last night... 7 00:01:27,887 --> 00:01:28,987 Thank you. 8 00:01:29,054 --> 00:01:30,889 It was between the Islanders and the Flyers. 9 00:01:30,956 --> 00:01:32,623 They scored 13 goals in the game, 10 00:01:32,691 --> 00:01:34,792 and there must have been 200 minutes of penalties. 11 00:01:34,860 --> 00:01:36,228 Oh... Fight. Man, was it rough. 12 00:01:36,295 --> 00:01:37,562 Unbelievable. Wow. 13 00:01:37,629 --> 00:01:38,897 Phooey. 14 00:01:38,964 --> 00:01:41,299 I think Latka's got a different angle on that, Tony. 15 00:01:41,367 --> 00:01:43,301 In fact, here he comes now. 16 00:01:43,369 --> 00:01:46,070 Tony, did you ever think why 17 00:01:46,138 --> 00:01:49,608 I don't go to the hockey games with you? 18 00:01:49,675 --> 00:01:51,543 'Cause I don't invite you, Latka? 19 00:01:51,644 --> 00:01:53,878 Not even close. 20 00:01:53,946 --> 00:01:57,582 Is because the hockey players in your country are cupcakes. 21 00:01:57,649 --> 00:01:58,950 TONY: What are you...? 22 00:01:59,018 --> 00:02:01,619 What are you talking about, Latka? 23 00:02:01,686 --> 00:02:02,954 The hockey players in this country 24 00:02:03,022 --> 00:02:04,455 are the toughest in the world. 25 00:02:04,523 --> 00:02:06,490 No, they are cupcakes. 26 00:02:06,559 --> 00:02:09,493 They have to wear the helmets 27 00:02:09,562 --> 00:02:12,764 and the mask and the padding. 28 00:02:14,100 --> 00:02:16,233 In my country, they wear nothing. 29 00:02:16,301 --> 00:02:18,035 Oh. You mean, no padding? 30 00:02:18,070 --> 00:02:19,904 I mean no clothes. 31 00:02:21,407 --> 00:02:24,175 Well, I guess that allows them to skate faster. 32 00:02:24,242 --> 00:02:25,576 No skates. 33 00:02:25,644 --> 00:02:26,811 No skates? 34 00:02:26,879 --> 00:02:28,980 What do they do, slide around the ice? 35 00:02:29,015 --> 00:02:30,815 No ice. Gravel. 36 00:02:30,883 --> 00:02:33,551 Latka, why don't you get lost with this stupid stuff, huh? 37 00:02:33,586 --> 00:02:34,586 Is true. 38 00:02:34,653 --> 00:02:36,754 Is stupid. 39 00:02:36,889 --> 00:02:40,659 You call my-my stupid stuff is stupid stuff? 40 00:02:40,726 --> 00:02:41,959 Yeah. I think is not. 41 00:02:42,027 --> 00:02:43,561 I think your stupid stuff 42 00:02:43,629 --> 00:02:47,265 is stupid stuff, and you calling my stuff is not stupid stuff. 43 00:02:49,335 --> 00:02:51,603 Why don't you shut up, huh, Latka? 44 00:02:51,671 --> 00:02:53,538 Why don't you shut up? 45 00:02:57,910 --> 00:03:00,478 Latka, you shut up, or I'm gonna knock you out. 46 00:03:00,545 --> 00:03:01,813 How's that? 47 00:03:01,880 --> 00:03:04,115 No! 48 00:03:04,182 --> 00:03:07,218 Because you cannot knock me out. 49 00:03:07,286 --> 00:03:10,855 Because, if you do, nobody is going to like you, 50 00:03:10,922 --> 00:03:13,424 because I am weak 51 00:03:13,492 --> 00:03:15,826 and defenseless and-and cute. 52 00:03:19,899 --> 00:03:21,733 Well, then, shut up! 53 00:03:21,867 --> 00:03:23,301 Shut up. Shut up! 54 00:03:23,369 --> 00:03:24,803 Shut up. 55 00:03:24,870 --> 00:03:25,970 Shut up! 56 00:03:26,038 --> 00:03:27,605 Shut up. 57 00:03:27,673 --> 00:03:29,641 See? I am winning this argument. 58 00:03:32,211 --> 00:03:33,411 I'll tell you what we do, Latka. 59 00:03:33,479 --> 00:03:34,679 Let's cut the cards, all right? 60 00:03:34,746 --> 00:03:36,480 Low card shuts up for a whole hour. 61 00:03:36,515 --> 00:03:38,816 How about a whole day? 62 00:03:38,951 --> 00:03:40,018 How about a whole week? 63 00:03:40,085 --> 00:03:41,652 How about seven days? 64 00:03:41,720 --> 00:03:43,388 You got it. 65 00:03:43,456 --> 00:03:45,357 Okay, low card 66 00:03:45,424 --> 00:03:47,191 shuts up for a whole seven days. 67 00:03:47,259 --> 00:03:48,392 Okay. 68 00:03:48,461 --> 00:03:49,761 I got a queen. 69 00:03:49,829 --> 00:03:51,228 Well, okay. 70 00:03:51,296 --> 00:03:53,031 I got a... 71 00:03:54,299 --> 00:03:56,233 Oh. 72 00:03:58,971 --> 00:04:00,571 Boy, is it gonna be great 73 00:04:00,639 --> 00:04:02,406 not hearing from this guy for a week. 74 00:04:02,474 --> 00:04:04,475 Ha. 'Cause I get kind of tired of him. 75 00:04:04,543 --> 00:04:06,477 I'll tell you the truth. 76 00:04:11,450 --> 00:04:14,519 Hey, Jim, how you doing? 77 00:04:14,587 --> 00:04:18,056 Uh, I-I'll get back to you on that, Bobby. 78 00:04:24,996 --> 00:04:28,533 Can I talk to you for a minute in private, Alex? 79 00:04:28,601 --> 00:04:30,501 Oh, yeah, yeah, sure, Jim. 80 00:04:31,570 --> 00:04:33,604 Excuse us. 81 00:04:33,672 --> 00:04:37,441 Uh, I've got terrible news for you, Alex. 82 00:04:37,509 --> 00:04:39,410 What is it, Jim? What is it? 83 00:04:39,478 --> 00:04:40,845 (sighs) 84 00:04:40,913 --> 00:04:42,180 You're going to die. 85 00:04:43,282 --> 00:04:45,449 We're all going to die, Jim. 86 00:04:45,517 --> 00:04:48,086 Well, yeah, yeah, but, uh, 87 00:04:48,187 --> 00:04:51,388 not on Thursday, we're not. 88 00:04:51,424 --> 00:04:53,291 Well, what the hell are you talking about? 89 00:04:53,359 --> 00:04:57,027 I-I-I-I... I had a dream about you, Alex. 90 00:04:57,095 --> 00:04:59,330 A terrible, terrible dream. 91 00:04:59,398 --> 00:05:00,498 Oh, a dream! 92 00:05:00,566 --> 00:05:03,134 Hey, come on. A dream-- what's the big deal, Jim? 93 00:05:03,201 --> 00:05:05,069 Alex, please listen to me. 94 00:05:05,137 --> 00:05:07,538 I have dreams-- dreams that come true. 95 00:05:07,606 --> 00:05:08,739 You mean you're psychic? 96 00:05:08,841 --> 00:05:11,876 Yeah, yeah, I... I'm psychic. 97 00:05:11,944 --> 00:05:14,012 I didn't tell you guys about it before 98 00:05:14,079 --> 00:05:15,846 because I didn't want you to think 99 00:05:15,915 --> 00:05:19,117 I was offbeat or something. 100 00:05:20,953 --> 00:05:24,122 So what was your dream about Alex? 101 00:05:24,190 --> 00:05:26,123 Well, it-it... it was horrible. 102 00:05:27,592 --> 00:05:30,228 It's gonna happen to you 103 00:05:30,296 --> 00:05:33,230 Thursday night at your apartment. 104 00:05:33,298 --> 00:05:34,999 You'll be with a friend. 105 00:05:35,067 --> 00:05:37,702 I couldn't make out who. 106 00:05:37,770 --> 00:05:41,305 You'll drink a glass of water very quickly. 107 00:05:41,373 --> 00:05:44,042 Somebody is going to mistake you for a girl. 108 00:05:44,110 --> 00:05:46,210 You'll do the cancan 109 00:05:46,312 --> 00:05:48,746 in a green shirt, wearing a catcher's mask. 110 00:05:48,813 --> 00:05:51,582 And then comes the crazy part. 111 00:05:51,650 --> 00:05:54,352 Oh? 112 00:05:54,420 --> 00:05:56,988 There'll be a knock at the door. 113 00:05:57,055 --> 00:05:59,490 You'll go to the door. 114 00:05:59,557 --> 00:06:01,558 You'll open it... 115 00:06:03,562 --> 00:06:04,595 And what? 116 00:06:04,663 --> 00:06:06,096 What? What? What? What happens? 117 00:06:06,164 --> 00:06:07,398 That's the end. 118 00:06:07,465 --> 00:06:09,767 The end of the dream, or the end of me? 119 00:06:09,835 --> 00:06:10,935 Both. 120 00:06:11,003 --> 00:06:13,638 (sobbing) 121 00:06:13,706 --> 00:06:14,873 Jim, hey. 122 00:06:14,940 --> 00:06:16,774 Oh, Jim, it's okay. It's okay. 123 00:06:16,842 --> 00:06:20,311 And you know what the worst part is? 124 00:06:20,379 --> 00:06:22,379 The worst part is 125 00:06:22,447 --> 00:06:25,817 that between now and the end, you're going to be at Mario's, 126 00:06:25,884 --> 00:06:30,487 and a beautiful, sexy blonde is going to fall into your arms. 127 00:06:30,555 --> 00:06:35,026 You'll be dating each other right up to the end. 128 00:06:35,094 --> 00:06:37,228 All this is going to happen in the next three days? 129 00:06:37,295 --> 00:06:40,931 Hey, hey, hey, Jim, Jim, don't worry about it. 130 00:06:41,000 --> 00:06:43,634 I tell you, Alex, I'm psychic. 131 00:06:43,702 --> 00:06:45,536 Well, you might be psychic, but remember, 132 00:06:45,604 --> 00:06:47,171 you know, psychics aren't always right. 133 00:06:47,238 --> 00:06:48,439 Uh... 134 00:06:48,441 --> 00:06:50,474 That's right. 135 00:06:50,542 --> 00:06:52,110 So why don't you cheer up? 136 00:06:52,177 --> 00:06:53,778 Yeah. Hey, Jim, I'll tell you what. 137 00:06:53,846 --> 00:06:56,747 I'll take you to Mario's, and I'll buy you a beer, huh? 138 00:06:56,849 --> 00:06:58,049 Uh, it's gonna take more 139 00:06:58,116 --> 00:07:00,184 than a beer to do away with this. 140 00:07:00,285 --> 00:07:01,352 BOBBY: Ah. 141 00:07:01,419 --> 00:07:03,587 This is a job for a couple of six-packs. 142 00:07:03,655 --> 00:07:04,889 ELAINE: Oh. 143 00:07:04,956 --> 00:07:05,923 You got it. 144 00:07:05,991 --> 00:07:07,292 We can shoot for that. 145 00:07:07,392 --> 00:07:09,126 You got it. 146 00:07:09,194 --> 00:07:10,661 After you, my lady. 147 00:07:11,796 --> 00:07:14,065 Reiger, I got to talk to you. 148 00:07:14,132 --> 00:07:15,065 What? 149 00:07:15,133 --> 00:07:16,634 I advise you not to take this lightly. 150 00:07:16,702 --> 00:07:18,369 What do you mean? That thing about that dream? 151 00:07:18,436 --> 00:07:20,270 Now, come on, Louie. Now, listen to me, Reiger. 152 00:07:20,338 --> 00:07:22,507 You don't understand this like I do 153 00:07:22,575 --> 00:07:25,109 because you don't have religion. 154 00:07:25,144 --> 00:07:27,811 Now let me explain it to you. 155 00:07:27,913 --> 00:07:30,014 You heard of God, right? 156 00:07:30,049 --> 00:07:31,115 Rings a bell. 157 00:07:32,818 --> 00:07:36,688 Well, God gave every human being a special gift. 158 00:07:36,755 --> 00:07:38,990 To you, he gave smarts. 159 00:07:39,058 --> 00:07:40,358 Banta's got muscle. 160 00:07:40,459 --> 00:07:43,828 Nardo's got knobs. 161 00:07:43,896 --> 00:07:45,930 Wheeler's got hair. 162 00:07:45,997 --> 00:07:47,664 And you know what he gave me? 163 00:07:47,733 --> 00:07:49,867 It's not immediately apparent, Louie. 164 00:07:49,935 --> 00:07:54,505 God gave me the power to spot what everybody else has got. 165 00:07:54,573 --> 00:07:55,639 Oh. 166 00:07:55,774 --> 00:07:58,576 All right. When you first look at Ignatowski, 167 00:07:58,711 --> 00:08:02,213 you figure this guy must have caught God on a bad day. 168 00:08:02,280 --> 00:08:05,783 But let me tell you something. 169 00:08:05,851 --> 00:08:08,285 Ignatowski is different from us. 170 00:08:08,353 --> 00:08:12,022 The way that man's mind works, I believe he can see the future. 171 00:08:12,091 --> 00:08:13,891 He scares the hell out of me. 172 00:08:13,926 --> 00:08:16,026 Oh, come on, Louie. 173 00:08:16,094 --> 00:08:20,330 All right, if you won't listen to reason, 174 00:08:20,398 --> 00:08:23,801 can I at least give you a little blessing 175 00:08:23,869 --> 00:08:26,771 to protect you from his evil dreams? 176 00:08:30,275 --> 00:08:32,443 All right. 177 00:08:33,312 --> 00:08:35,646 (rapid spitting sounds) 178 00:08:39,017 --> 00:08:41,318 Thanks, Louie. 179 00:08:51,730 --> 00:08:53,497 I can't believe it. 180 00:08:53,565 --> 00:08:55,599 Louie is taking Jim's dream seriously. 181 00:08:55,668 --> 00:08:56,868 Hey. (laughs) 182 00:08:56,935 --> 00:08:58,803 Don't knock it, Alex. 183 00:08:58,871 --> 00:09:00,938 This is the place where the beautiful, sexy blonde 184 00:09:01,006 --> 00:09:02,539 is supposed to fall into your arms. 185 00:09:02,607 --> 00:09:03,807 Oh, yeah. 186 00:09:03,875 --> 00:09:04,909 Yeah, well, so far, 187 00:09:04,976 --> 00:09:06,944 the only sexy blonde in here is me. 188 00:09:11,684 --> 00:09:12,950 (mutters) Latka. 189 00:09:13,018 --> 00:09:14,751 ELAINE: Hello. Well, hi, Latka. 190 00:09:23,329 --> 00:09:24,862 Hello, Latka. 191 00:09:27,733 --> 00:09:29,634 ELAINE: Hello, Latka. 192 00:09:35,907 --> 00:09:37,141 What, Latka? 193 00:09:42,281 --> 00:09:43,715 That's it! Tony! 194 00:09:43,782 --> 00:09:46,717 Oh, come on! 195 00:09:46,785 --> 00:09:48,552 Okay? 196 00:09:55,461 --> 00:09:56,460 Howdy. 197 00:09:56,528 --> 00:09:58,896 Oh. Hi, Jim. 198 00:09:58,964 --> 00:10:00,431 How are you doing, pal? 199 00:10:00,499 --> 00:10:01,966 Uh, fine, just fine, Jim. 200 00:10:02,034 --> 00:10:03,367 You know, (clears throat) 201 00:10:03,435 --> 00:10:05,369 when people are gone, 202 00:10:05,404 --> 00:10:07,738 you always wish you treated them better. 203 00:10:09,341 --> 00:10:11,709 I'm not going to wish that with you. 204 00:10:11,777 --> 00:10:15,613 Alex, I'm gonna treat you to dinner tonight. 205 00:10:15,681 --> 00:10:17,381 Huh? Steak 206 00:10:17,449 --> 00:10:18,516 with all the trimmings 207 00:10:18,584 --> 00:10:20,651 and a bottle of Mario's best wine. 208 00:10:20,719 --> 00:10:22,619 No, no, no, you don't have to do that, Jim. 209 00:10:22,687 --> 00:10:24,555 No, I want to. Yeah... 210 00:10:24,622 --> 00:10:27,658 I saved up enough money after quitting drugs. 211 00:10:27,726 --> 00:10:29,527 (clears throat) 212 00:10:29,594 --> 00:10:32,196 And I want to spend it all on you. 213 00:10:33,565 --> 00:10:35,866 Jim, that's a dollar, 35. 214 00:10:37,836 --> 00:10:40,637 I quit drugs for a dollar, 35? 215 00:10:42,707 --> 00:10:45,575 What was I thinking of? 216 00:10:45,643 --> 00:10:46,977 No, no, no, no. 217 00:10:47,046 --> 00:10:49,047 Jim, you also quit for your health 218 00:10:49,114 --> 00:10:50,881 and your state of mind. 219 00:10:50,916 --> 00:10:51,916 Oh, yeah, yeah. 220 00:10:51,983 --> 00:10:53,016 That's all right, Jim. 221 00:10:53,084 --> 00:10:54,585 You don't have to buy me dinner. 222 00:10:54,720 --> 00:10:55,719 Besides, I already ate. 223 00:10:55,787 --> 00:10:57,354 Why don't you get us another pitcher of beer? 224 00:10:57,456 --> 00:10:58,422 ELAINE: Yeah, good idea. 225 00:10:58,489 --> 00:11:00,191 Okeydoke. All right? 226 00:11:02,593 --> 00:11:04,462 Good. 227 00:11:04,529 --> 00:11:07,765 You know, I don't know about the rest of you, 228 00:11:07,833 --> 00:11:09,700 but Jim's giving me the chills. 229 00:11:09,768 --> 00:11:11,035 What, more so than usual? 230 00:11:11,102 --> 00:11:12,336 Oh, I don't know about 231 00:11:12,404 --> 00:11:13,538 this dream stuff 232 00:11:13,605 --> 00:11:15,473 with the catcher's mask and the blonde. 233 00:11:15,541 --> 00:11:18,943 I mean, it's crazy, but with Jim, who knows? 234 00:11:19,011 --> 00:11:21,111 Maybe this guy can see into the future. 235 00:11:21,179 --> 00:11:23,748 He definitely can't see anything in the present. 236 00:11:23,816 --> 00:11:25,283 Hey, you know some... 237 00:11:25,350 --> 00:11:27,518 I just remembered something. 238 00:11:27,586 --> 00:11:31,054 You know, once Jim refused to take out a certain cab, 239 00:11:31,122 --> 00:11:34,492 and the guy that took it out got into an accident. 240 00:11:34,560 --> 00:11:35,626 I heard about that. 241 00:11:35,694 --> 00:11:37,261 That was Ernie Lotes, and he got 242 00:11:37,329 --> 00:11:39,163 into a little fender bender on 38th Street. 243 00:11:39,231 --> 00:11:40,531 It doesn't mean a thing. 244 00:11:40,598 --> 00:11:42,166 Yeah, yeah, but, Alex, who knows? 245 00:11:42,234 --> 00:11:45,736 If Jim had taken out the cab, it might have been a lot worse. 246 00:11:45,804 --> 00:11:46,803 ELAINE: You know something? 247 00:11:46,871 --> 00:11:48,506 I just thought of something myself. 248 00:11:48,607 --> 00:11:51,108 Last winter, I was very worried 249 00:11:51,176 --> 00:11:52,809 about Jason's grades, right, in school? 250 00:11:52,877 --> 00:11:54,645 And-And Jim told me not to worry 251 00:11:54,712 --> 00:11:56,480 because the next day on his test, 252 00:11:56,548 --> 00:11:58,615 he was going to get an 86. 253 00:11:58,683 --> 00:11:59,917 And he got an 86. 254 00:11:59,984 --> 00:12:01,385 (whistles) 255 00:12:01,487 --> 00:12:02,853 ELAINE: No, no, no, I'm wrong. 256 00:12:02,921 --> 00:12:05,789 He said he was going to get an 87. 257 00:12:05,824 --> 00:12:07,524 And he got an 87. 258 00:12:07,592 --> 00:12:09,659 Uh-oh. 259 00:12:11,630 --> 00:12:13,497 Hey, 260 00:12:13,565 --> 00:12:15,399 I just remembered something, too! 261 00:12:15,467 --> 00:12:17,869 He told me... Listen, can we just drop this right now? 262 00:12:17,936 --> 00:12:20,705 This conversation is going nowhere, you know that? 263 00:12:20,772 --> 00:12:22,840 Superstitions are idiotic. 264 00:12:22,908 --> 00:12:24,107 We're just talking. 265 00:12:24,175 --> 00:12:25,176 Yeah, but it's silly, and I don't want 266 00:12:25,243 --> 00:12:26,510 to be silly tonight, all right? 267 00:12:26,578 --> 00:12:28,178 What are you coming down on us for? 268 00:12:28,213 --> 00:12:29,647 I don't know, can we-- can we change the subject please? 269 00:12:29,748 --> 00:12:31,082 Okay. Thank you. 270 00:12:31,150 --> 00:12:32,950 Hey, what are you doing? 271 00:12:33,085 --> 00:12:35,586 Well, so I got a little bit of beer on your suit. 272 00:12:35,653 --> 00:12:37,588 Not such a great suit, anyway. 273 00:12:37,655 --> 00:12:40,857 Better than anything you're wearing... jerk. 274 00:12:40,925 --> 00:12:42,760 Who are you calling a jerk, you... 275 00:12:42,828 --> 00:12:45,763 You heard me, I'm calling you a jerk. 276 00:12:57,843 --> 00:12:59,276 I'm terribly sorry. 277 00:12:59,344 --> 00:13:01,746 That's okay, we were expecting you. 278 00:13:12,457 --> 00:13:15,259 ΒΆ 279 00:13:22,301 --> 00:13:24,201 Ah, he wants us to... 280 00:13:30,843 --> 00:13:32,543 LATKA: Testing. 281 00:13:32,611 --> 00:13:37,515 Abby-dabby, icky-bicky, abby-dabby, icky-bicky. 282 00:13:37,582 --> 00:13:38,883 Hello? 283 00:13:38,951 --> 00:13:39,984 Elaine? 284 00:13:40,018 --> 00:13:41,385 Oh, hi, Latka. 285 00:13:41,453 --> 00:13:43,321 My, you're looking lovely today. 286 00:13:43,422 --> 00:13:45,555 You're welcome. Oh. 287 00:13:45,623 --> 00:13:47,692 Thank you. 288 00:13:47,759 --> 00:13:49,326 Hello, Bobby. 289 00:13:49,394 --> 00:13:50,561 Hi, Latka. 290 00:13:50,629 --> 00:13:52,630 How is your career coming along? 291 00:13:52,731 --> 00:13:54,231 Well fine, as a matter of fact... 292 00:13:54,298 --> 00:13:57,000 Sorry to hear that, Bobby. 293 00:13:59,438 --> 00:14:02,139 Hello, Alex. 294 00:14:02,207 --> 00:14:05,275 It's good to see you today, Alex. 295 00:14:05,343 --> 00:14:07,444 Tony? 296 00:14:08,380 --> 00:14:10,314 Tony? 297 00:14:11,316 --> 00:14:12,783 Tony? 298 00:14:12,918 --> 00:14:14,085 What? 299 00:14:14,152 --> 00:14:16,987 (blowing raspberry) 300 00:14:18,256 --> 00:14:20,925 (blowing raspberry) Latka, will you... 301 00:14:20,993 --> 00:14:21,892 Latka, I'm telling you, take... 302 00:14:21,960 --> 00:14:23,894 (blowing raspberry) 303 00:14:27,732 --> 00:14:28,899 Hi. 304 00:14:28,967 --> 00:14:30,934 Hey, Louie, check me out, I want to get home. 305 00:14:31,003 --> 00:14:33,470 You know what day this is, Reiger ? 306 00:14:33,538 --> 00:14:35,272 What is this, a pop quiz? 307 00:14:35,407 --> 00:14:38,042 Alex... what are you gonna do? 308 00:14:38,109 --> 00:14:39,409 What do you mean, what am I gonna do? 309 00:14:39,477 --> 00:14:41,044 We're worried about you, Alex. 310 00:14:41,112 --> 00:14:43,414 You met that girl at Mario's, just like Jim predicted, 311 00:14:43,482 --> 00:14:45,416 and you've been seeing her every day, 312 00:14:45,484 --> 00:14:46,884 just like Jim predicted. 313 00:14:46,952 --> 00:14:48,151 And today's Thursday. 314 00:14:48,219 --> 00:14:50,721 Just like Jim predicted. 315 00:14:50,822 --> 00:14:52,356 Well what do you expect me to do? 316 00:14:52,424 --> 00:14:54,658 Change my life just because of that stupid dream? 317 00:14:54,726 --> 00:14:56,259 Do you expect me to drop Peggy, 318 00:14:56,327 --> 00:14:57,895 who I happen to like very much, 319 00:14:57,962 --> 00:15:01,231 just because she fits in with this, uh, thing? 320 00:15:01,299 --> 00:15:02,899 Alex, don't you think it's a good idea 321 00:15:02,967 --> 00:15:04,735 just to get out of town for a day? 322 00:15:04,770 --> 00:15:06,937 Yeah, you've got nothing to lose. 323 00:15:07,005 --> 00:15:08,472 Elaine, you of all people, 324 00:15:08,540 --> 00:15:10,473 you seriously expect me to believe this stuff? 325 00:15:10,541 --> 00:15:12,410 I'm saying to have an open mind about it. 326 00:15:12,477 --> 00:15:13,643 Aw, please, will you? Come on, Alex, 327 00:15:13,711 --> 00:15:15,279 it's not gonna hurt you not to be home tonight. 328 00:15:15,347 --> 00:15:16,713 I'm not saying go to Peru, 329 00:15:16,848 --> 00:15:18,315 but don't rule Peru out. 330 00:15:18,382 --> 00:15:20,017 Will you stop this? 331 00:15:20,085 --> 00:15:21,251 There's no way in the world 332 00:15:21,319 --> 00:15:22,786 you're gonna get me to be afraid of this. 333 00:15:22,854 --> 00:15:24,354 I happen to be a realistic person. 334 00:15:24,422 --> 00:15:27,357 I always have been, and I always will be. 335 00:15:27,425 --> 00:15:28,859 Nobody's trying to scare you. 336 00:15:28,927 --> 00:15:30,327 Another one. 337 00:15:30,394 --> 00:15:32,162 We're just trying to say, 338 00:15:32,264 --> 00:15:34,531 that as sure as there's a God in heaven, 339 00:15:34,599 --> 00:15:37,400 you're going belly up at 7:00 tonight. 340 00:15:37,468 --> 00:15:39,536 Unless you're not in your apartment. 341 00:15:39,604 --> 00:15:42,306 Look, just let me say this. 342 00:15:42,374 --> 00:15:44,808 I don't believe in any of this stuff. 343 00:15:44,876 --> 00:15:45,876 But as a matter of fact, 344 00:15:45,944 --> 00:15:47,811 I'm not gonna be at my apartment at 7:00, 345 00:15:47,846 --> 00:15:50,247 because I'm going out on a date with a wonderful woman. 346 00:15:50,314 --> 00:15:51,348 See? 347 00:15:51,415 --> 00:15:52,616 Now is anybody, uh, 348 00:15:52,684 --> 00:15:54,484 foolish enough to be relieved by any of that? 349 00:15:54,552 --> 00:15:57,821 (overlapping chatter) 350 00:15:57,889 --> 00:15:59,189 All right, that's good planning. 351 00:15:59,257 --> 00:16:01,391 I didn't plan that. 352 00:16:01,459 --> 00:16:03,560 Now if you'll excuse me, I'm a little late. Good-bye. 353 00:16:03,595 --> 00:16:04,928 ALL: Good-bye, Alex. 354 00:16:04,963 --> 00:16:06,797 (overlapping chatter) 355 00:16:07,833 --> 00:16:09,833 (phone ringing) 356 00:16:15,573 --> 00:16:17,507 (grunting) 357 00:16:20,812 --> 00:16:22,712 Cabbie cooties. 358 00:16:25,183 --> 00:16:27,717 Sunshine Cab. 359 00:16:27,853 --> 00:16:29,786 He just walked out the door. 360 00:16:29,788 --> 00:16:32,756 Can I take a message? 361 00:16:33,859 --> 00:16:35,759 Oh, you're the dame 362 00:16:35,794 --> 00:16:38,795 that Reiger's gonna date tonight, huh? 363 00:16:38,864 --> 00:16:40,797 No! 364 00:16:40,866 --> 00:16:43,300 No, no, no, no, you can't do that. 365 00:16:43,368 --> 00:16:45,302 No, you gotta go out with him. 366 00:16:45,370 --> 00:16:48,305 What reason could you have for breaking a date with him? 367 00:16:49,774 --> 00:16:53,710 You got a 104 degree temperature and projectile vomiting? 368 00:16:55,613 --> 00:16:58,548 He's had worse dates. 369 00:16:59,851 --> 00:17:01,818 All right, all right. 370 00:17:01,820 --> 00:17:04,821 I'll save the man myself. 371 00:17:06,057 --> 00:17:07,958 Reiger! 372 00:17:26,010 --> 00:17:27,945 (knocking on door) 373 00:17:28,012 --> 00:17:29,446 Yeah. 374 00:17:29,513 --> 00:17:32,416 Yeah, hold on. 375 00:17:32,517 --> 00:17:33,383 Yeah, yeah, yeah. 376 00:17:33,451 --> 00:17:34,651 Come on, Reiger, we gotta get out of here. 377 00:17:34,719 --> 00:17:35,819 What are you talking about? Come on. 378 00:17:35,920 --> 00:17:37,154 Peggy called, 379 00:17:37,222 --> 00:17:39,189 she can't go out and you can't stay here. 380 00:17:39,257 --> 00:17:40,824 Come on, we'll go down to 42nd street, 381 00:17:40,892 --> 00:17:42,259 look at weirdos and have a cheeseburger. 382 00:17:42,294 --> 00:17:43,561 No, wait a minute. 383 00:17:43,628 --> 00:17:44,795 Wait, wait a minute. 384 00:17:44,862 --> 00:17:46,630 Why can't she make it? Forget it, forget it, 385 00:17:46,698 --> 00:17:48,898 being dumped on by a dame is the least of your problems. 386 00:17:48,966 --> 00:17:50,434 You've got the Grim Reaper to worry about. 387 00:17:50,501 --> 00:17:51,569 We'll go to a movie. Louie, 388 00:17:51,670 --> 00:17:53,037 will you stop this? Come on. 389 00:17:53,104 --> 00:17:54,438 I'm not gonna go anywhere. 390 00:17:55,574 --> 00:17:57,641 Reiger, the dream's coming true. 391 00:17:57,708 --> 00:17:59,976 You're here in your apartment, it's Thursday night, 392 00:18:00,045 --> 00:18:01,978 it's almost 7:00. 393 00:18:02,080 --> 00:18:03,647 All right, look. 394 00:18:03,714 --> 00:18:04,981 All right. (laughing) 395 00:18:05,050 --> 00:18:07,884 I admit your life is nothing to jump up and down about. 396 00:18:08,019 --> 00:18:10,854 But it must mean something to you. 397 00:18:10,922 --> 00:18:12,489 Oh, and you think all those other things 398 00:18:12,557 --> 00:18:13,624 have come true, huh? 399 00:18:13,691 --> 00:18:15,058 Like drinking a glass of water quickly, 400 00:18:15,126 --> 00:18:16,693 being mistaken for a girl? 401 00:18:16,761 --> 00:18:18,495 Dancing the cancan in a green shirt 402 00:18:18,597 --> 00:18:20,030 and a catcher's mask. 403 00:18:20,065 --> 00:18:22,166 Oh, and at 7:00, precisely at 7:00, 404 00:18:22,233 --> 00:18:24,702 there's a knock at the door, and who's on the other side? 405 00:18:24,769 --> 00:18:25,702 Death is on... 406 00:18:25,770 --> 00:18:27,471 (coughing): Death... 407 00:18:27,539 --> 00:18:28,638 Excuse me. 408 00:18:28,706 --> 00:18:30,640 (coughing continues) 409 00:18:32,810 --> 00:18:35,879 (coughing): That's the silliest thing I ever heard. 410 00:18:35,947 --> 00:18:37,314 Aha! 411 00:18:37,382 --> 00:18:40,284 Ah-ha-ha-ha! 412 00:18:40,385 --> 00:18:42,018 Ah-ho-ho-ho! 413 00:18:42,120 --> 00:18:43,686 Reiger! 414 00:18:43,754 --> 00:18:45,055 Reiger, what do you say now? 415 00:18:45,123 --> 00:18:47,157 Look what time it is. Let's get the hell 416 00:18:47,225 --> 00:18:48,625 out of here! Boy, come on! 417 00:18:48,693 --> 00:18:50,260 I'm not leaving here. Come! Come! 418 00:18:50,295 --> 00:18:51,995 Out! Get out! 419 00:18:52,063 --> 00:18:54,064 I'm staying here tonight. I'm staying right here. 420 00:18:54,132 --> 00:18:55,165 (phone ringing) 421 00:18:55,233 --> 00:18:56,800 I have no intention of going... 422 00:18:59,871 --> 00:19:01,238 Hello? 423 00:19:01,372 --> 00:19:02,472 No, this is not Mary. 424 00:19:02,540 --> 00:19:03,941 Do I sound like a Mary? 425 00:19:04,008 --> 00:19:05,209 You have the wrong number. 426 00:19:05,276 --> 00:19:07,411 Louie, why don't you just... 427 00:19:09,447 --> 00:19:10,414 Mary? 428 00:19:10,481 --> 00:19:11,748 It's happening! 429 00:19:11,816 --> 00:19:13,516 It's happening! 430 00:19:13,584 --> 00:19:14,551 It's happening! 431 00:19:14,618 --> 00:19:15,986 Come on, out! 432 00:19:16,054 --> 00:19:17,854 Out of here. Louie... 433 00:19:17,922 --> 00:19:19,189 No, no, no, no. 434 00:19:19,257 --> 00:19:20,857 No, no, Louie, no, Louie. 435 00:19:20,959 --> 00:19:21,592 Get out! No! 436 00:19:21,726 --> 00:19:23,160 I am not gonna leave this apartment. 437 00:19:23,194 --> 00:19:24,428 If I walk through that door, 438 00:19:24,496 --> 00:19:26,463 I am violating everything I believe in. 439 00:19:26,531 --> 00:19:28,365 I'm giving up the control of my own life. 440 00:19:28,432 --> 00:19:30,134 The hell with that. 441 00:19:30,201 --> 00:19:31,868 I'm gonna live my future. 442 00:19:31,936 --> 00:19:33,437 I'm not gonna be afraid of it. 443 00:19:33,538 --> 00:19:36,340 Reiger, will you cut the Joan of Arc stuff? 444 00:19:36,407 --> 00:19:38,342 And don't tempt fate? 445 00:19:38,344 --> 00:19:39,610 Tempt fate, Louie? 446 00:19:39,678 --> 00:19:41,611 No, I'm not gonna tempt fate. 447 00:19:41,680 --> 00:19:43,013 I'm gonna bait fate. 448 00:19:43,081 --> 00:19:44,314 No, no, green! Yeah. 449 00:19:44,382 --> 00:19:46,316 Rigger, no green! 450 00:19:46,384 --> 00:19:47,784 No. No, no, Reiger. 451 00:19:47,852 --> 00:19:49,286 Yeah! Reiger! 452 00:19:49,354 --> 00:19:50,720 Don't do this, Reiger. 453 00:19:50,788 --> 00:19:53,223 Louie, if I'm gonna die, I'm gonna die as I lived. 454 00:19:53,291 --> 00:19:55,425 Dancing the cancan in a green shirt and a catcher's mask. 455 00:19:55,493 --> 00:19:57,294 No, no, no, don't lift those feet. 456 00:19:57,362 --> 00:19:58,495 Don't, Reiger! (humming) 457 00:19:58,563 --> 00:20:00,430 Reiger, don't do this. 458 00:20:00,498 --> 00:20:02,132 No, Reiger! 459 00:20:02,200 --> 00:20:03,567 It's coming true! 460 00:20:03,635 --> 00:20:05,368 The dream... 461 00:20:05,436 --> 00:20:08,205 (clock chiming) 462 00:20:24,823 --> 00:20:26,756 (whimpering) 463 00:20:32,397 --> 00:20:34,398 Louie... 464 00:20:34,400 --> 00:20:36,633 I didn't die. 465 00:20:38,503 --> 00:20:39,803 (chuckles) 466 00:20:42,640 --> 00:20:44,374 (laughing) 467 00:20:48,079 --> 00:20:50,747 Ignatowski's a boob. 468 00:20:53,685 --> 00:20:55,618 That was a nice cancan. 469 00:20:55,687 --> 00:20:57,620 Thank you. 470 00:20:59,624 --> 00:21:02,426 Now listen, Louie, repeat after me. 471 00:21:02,493 --> 00:21:04,527 Superstitions are... 472 00:21:04,595 --> 00:21:06,729 (knocking on door) 473 00:21:06,831 --> 00:21:08,532 Now you did it! 474 00:21:08,633 --> 00:21:10,534 I almost apologized! 475 00:21:13,204 --> 00:21:14,271 Don't you dare! 476 00:21:14,338 --> 00:21:15,638 Don't go near that door! 477 00:21:15,706 --> 00:21:17,307 Reiger, stay away from that door! 478 00:21:17,375 --> 00:21:18,942 Louie, I have to see what's on 479 00:21:19,010 --> 00:21:20,411 the other side of that door. No! Death is on the other side 480 00:21:20,478 --> 00:21:21,512 of this door. I don't care, I want to see it! 481 00:21:21,579 --> 00:21:22,312 No! 482 00:21:22,380 --> 00:21:23,280 Louie, get away from the door. No! 483 00:21:23,348 --> 00:21:24,381 Get away from the door, Lou! No! 484 00:21:24,516 --> 00:21:25,282 No, no, Reiger. 485 00:21:25,416 --> 00:21:26,716 No, no, Reiger! (grunts) 486 00:21:26,784 --> 00:21:29,119 No! No! Louie, get away from the door! 487 00:21:34,559 --> 00:21:35,692 (screaming) 488 00:21:51,042 --> 00:21:52,275 Reiger, did you see it? 489 00:21:52,343 --> 00:21:53,776 It was hideous! 490 00:21:56,647 --> 00:22:00,517 Louie, it was a little girl selling sugar cookies. 491 00:22:05,590 --> 00:22:07,524 My favorite. 492 00:22:11,629 --> 00:22:12,895 Here. 493 00:22:12,963 --> 00:22:14,831 Thanks for coming by, Lou. 494 00:22:20,438 --> 00:22:22,339 One for me and three for you, huh? 495 00:22:25,042 --> 00:22:26,977 Look, Reiger... 496 00:22:28,513 --> 00:22:31,414 ...I got to make a confession. 497 00:22:32,917 --> 00:22:34,852 I was pretty scared there. 498 00:22:36,888 --> 00:22:38,755 But you... 499 00:22:38,823 --> 00:22:41,758 you got guts. 500 00:22:41,826 --> 00:22:44,060 You're a rock, Reiger. 501 00:22:44,162 --> 00:22:45,895 Good night, Lou. 502 00:22:45,964 --> 00:22:47,197 So long. 503 00:23:00,878 --> 00:23:03,880 Oh my God, a ghost. 504 00:23:03,915 --> 00:23:06,449 Jim, it's me. 505 00:23:06,584 --> 00:23:08,751 A talking ghost. 506 00:23:08,853 --> 00:23:10,721 Jim, I'm not a ghost. 507 00:23:10,788 --> 00:23:12,756 I didn't die. 508 00:23:12,824 --> 00:23:15,125 You may be a psychic, but you missed on this one. 509 00:23:15,259 --> 00:23:17,060 A reasonable ghost. 510 00:23:17,095 --> 00:23:18,995 Hey Jeff, give me a cab. 511 00:23:19,063 --> 00:23:20,897 A working ghost. 512 00:23:20,932 --> 00:23:21,999 Bye, Jim. 513 00:23:22,066 --> 00:23:23,200 Have a nice day. 514 00:23:23,234 --> 00:23:24,801 A courteous ghost! 515 00:23:34,979 --> 00:23:37,214 (theme song playing) 516 00:24:00,805 --> 00:24:02,105 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 517 00:24:02,173 --> 00:24:03,173 (man grumbling) 34515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.