All language subtitles for Taxi - 3x20 - Latka the Playboy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:04,234 ( theme music playing ) 2 00:01:17,067 --> 00:01:20,200 LOUIE: I waited till everybody was over at Mario's 3 00:01:20,234 --> 00:01:23,868 because I didn't want to take any more razzing over this. 4 00:01:23,901 --> 00:01:25,767 Now, you say this poison works 5 00:01:25,801 --> 00:01:27,467 on all kinds of cockroaches 6 00:01:27,501 --> 00:01:29,567 because I got a monster in there. 7 00:01:29,601 --> 00:01:30,734 A monster. 8 00:01:30,767 --> 00:01:33,267 No insect can survive this poison. 9 00:01:33,300 --> 00:01:35,934 Respect your foe. 10 00:01:35,968 --> 00:01:38,901 We're not talking about just any insect. 11 00:01:38,934 --> 00:01:42,567 This is the biggest cockroach in the world. 12 00:01:42,601 --> 00:01:45,100 I'm telling you, he barks at the mailman. 13 00:01:45,133 --> 00:01:48,334 Don't worry about it, Mac. 14 00:01:48,367 --> 00:01:49,501 I'll get him. 15 00:01:49,534 --> 00:01:50,701 Take no prisoners. 16 00:01:50,734 --> 00:01:52,234 Right. 17 00:01:52,267 --> 00:01:55,133 Describe to me again what this stuff does to him. 18 00:01:55,167 --> 00:01:56,567 Well, it, uh, 19 00:01:56,601 --> 00:01:59,501 paralyzes the central nervous system, 20 00:01:59,534 --> 00:02:01,801 blocking and then causing cessation 21 00:02:01,834 --> 00:02:03,868 of all the metabolic functions. 22 00:02:03,901 --> 00:02:06,167 At least, that's what the can says. 23 00:02:08,200 --> 00:02:11,701 As long as I can see his little feelers twitching in the air, 24 00:02:11,734 --> 00:02:13,934 I don't care how you do it. 25 00:02:20,601 --> 00:02:21,734 Oh... 26 00:02:21,767 --> 00:02:24,067 ( speaking native language ) 27 00:02:24,100 --> 00:02:25,400 Excuse me, Latka? 28 00:02:25,434 --> 00:02:26,567 I said, oh... 29 00:02:26,601 --> 00:02:28,534 ( speaking native language ) 30 00:02:28,567 --> 00:02:30,834 Is something wrong, Latka? 31 00:02:30,868 --> 00:02:33,601 I enjoy watching her. 32 00:02:33,634 --> 00:02:36,701 ALEX: Oh, yes, she's very enjoyable. 33 00:02:36,734 --> 00:02:38,834 Yeah, she has been in here before. 34 00:02:38,868 --> 00:02:41,868 Each time she gets more beautiful than the last. 35 00:02:41,901 --> 00:02:44,167 Look at the way she sits on the stool 36 00:02:44,200 --> 00:02:45,434 like a princess. 37 00:02:45,467 --> 00:02:46,634 ELAINE: Oh... 38 00:02:46,667 --> 00:02:47,634 You got a little crush on her, 39 00:02:47,667 --> 00:02:48,634 don't you, Latka? 40 00:02:48,667 --> 00:02:50,300 Why didn't you tell us, huh? 41 00:02:50,334 --> 00:02:52,801 It brings me too much pain. 42 00:02:52,834 --> 00:02:55,334 She doesn't know I'm alive. 43 00:02:55,367 --> 00:02:57,133 Can't she tell you're alive 44 00:02:57,167 --> 00:02:59,634 by the way you move around and talk and stuff? 45 00:03:04,567 --> 00:03:05,868 Huh? 46 00:03:05,901 --> 00:03:07,033 Hey, Latka, 47 00:03:07,067 --> 00:03:09,234 just go over there and introduce yourself. 48 00:03:09,267 --> 00:03:10,901 Say hi, she may like your style. 49 00:03:10,934 --> 00:03:12,400 No, I could not do that. 50 00:03:12,434 --> 00:03:14,100 Why not, Latka? Why not? 51 00:03:14,133 --> 00:03:15,734 Well, how do I say this? 52 00:03:15,767 --> 00:03:18,434 You see, I do not have too much success 53 00:03:18,467 --> 00:03:20,100 with American women. 54 00:03:20,133 --> 00:03:22,334 You see, the men from my country 55 00:03:22,367 --> 00:03:24,100 are not, for some reason, 56 00:03:24,133 --> 00:03:26,901 attractive to the women in your country. 57 00:03:26,934 --> 00:03:29,067 We do not, as a matter of fact, 58 00:03:29,100 --> 00:03:32,234 have much luck with the women in my country. 59 00:03:33,767 --> 00:03:35,167 Latka, if I were you, 60 00:03:35,200 --> 00:03:37,467 I'd go over there and say hello. 61 00:03:37,501 --> 00:03:38,801 Bobby, if I were you, 62 00:03:38,834 --> 00:03:40,801 I would go over and say hello. 63 00:03:40,834 --> 00:03:42,534 But, unfortunately, I am me. 64 00:03:42,567 --> 00:03:45,734 Oh, what kind of attitude is that, Latka? 65 00:03:45,767 --> 00:03:47,734 Come on, you are an attractive person 66 00:03:47,767 --> 00:03:49,234 with a lot to offer. 67 00:03:49,267 --> 00:03:50,434 Remember that. Yeah. 68 00:03:50,467 --> 00:03:53,601 ( all talking at once ) 69 00:03:53,634 --> 00:03:55,567 By golly, I will do it. 70 00:03:55,601 --> 00:03:56,801 ALL: All right. 71 00:03:56,834 --> 00:03:58,734 Tomorrow. 72 00:03:58,767 --> 00:04:00,767 ( all groan ) 73 00:04:00,801 --> 00:04:03,100 Tomorrow, first thing, I promise. 74 00:04:03,133 --> 00:04:05,300 BOBBY: Latka, there is no time like the present. 75 00:04:05,334 --> 00:04:06,767 No, wait. Come on. 76 00:04:06,801 --> 00:04:08,534 ALEX: Wait, wait, guys, guys! 77 00:04:08,567 --> 00:04:10,100 Come on, don't force him. 78 00:04:10,133 --> 00:04:11,934 Let him make up his own mind. 79 00:04:11,968 --> 00:04:13,601 Alex. What? 80 00:04:13,634 --> 00:04:14,834 Mind your own business. Mind my own business. 81 00:04:14,868 --> 00:04:16,067 Come on, guys. 82 00:04:16,100 --> 00:04:17,701 Okay, now, you're going to do fine, Latka. 83 00:04:17,734 --> 00:04:18,734 Shh. 84 00:04:41,200 --> 00:04:44,501 Hello, I am Latka Gravas. 85 00:04:44,534 --> 00:04:45,868 You're what? 86 00:04:48,300 --> 00:04:52,067 Hello, I am Latka Gravas. 87 00:04:52,100 --> 00:04:54,701 That is my name-- 88 00:04:54,734 --> 00:04:57,100 Latka Gravas. 89 00:04:57,133 --> 00:04:59,834 I think you are very pretty American woman. 90 00:04:59,868 --> 00:05:01,334 Oh, well, thank you. 91 00:05:01,367 --> 00:05:05,033 Maybe could I please have a drink with you? 92 00:05:05,067 --> 00:05:07,033 Or food? 93 00:05:07,067 --> 00:05:08,701 Or... or even gum? 94 00:05:08,734 --> 00:05:09,901 Bubble gum? 95 00:05:09,934 --> 00:05:12,834 I'm really not interested. 96 00:05:12,868 --> 00:05:14,100 Thank you. 97 00:05:14,133 --> 00:05:16,901 Then I guess it will not be necessary for us 98 00:05:16,934 --> 00:05:19,334 to look for a house over the weekend. 99 00:05:20,367 --> 00:05:22,000 Yeah. 100 00:05:22,033 --> 00:05:24,067 Okay. 101 00:05:24,100 --> 00:05:25,667 Well, bye-bye. 102 00:05:25,701 --> 00:05:28,434 It was nice meeting you. 103 00:05:31,767 --> 00:05:34,934 Boy, it sure is a long walk back. 104 00:05:37,100 --> 00:05:38,400 ELAINE: Sorry, Latka. 105 00:05:38,434 --> 00:05:39,634 BOBBY: She shot you down, huh? 106 00:05:39,667 --> 00:05:41,033 Yeah, she shot me down. 107 00:05:41,067 --> 00:05:43,400 BOBBY: Ah, she didn't even give you a chance. 108 00:05:43,434 --> 00:05:44,567 That stinks. 109 00:05:44,601 --> 00:05:46,167 It's all right, I forgive her. 110 00:05:46,200 --> 00:05:47,367 Yeah, well, I don't. 111 00:05:47,400 --> 00:05:49,534 There's such a thing as sensitivity to other people. 112 00:05:49,567 --> 00:05:50,834 I think I'm gonna go over there 113 00:05:50,868 --> 00:05:52,067 and tell Miss High-and-Mighty 114 00:05:52,100 --> 00:05:53,400 where to get off. 115 00:05:53,434 --> 00:05:54,567 Hey, wait a minute, Bob. 116 00:05:54,601 --> 00:05:55,734 Let it go, will you? Alex, it's okay, 117 00:05:55,767 --> 00:05:57,767 I'm not going to make a scene. 118 00:05:57,801 --> 00:06:00,434 It's just I can't let this thing rest. 119 00:06:00,467 --> 00:06:01,534 You know, Latka, 120 00:06:01,567 --> 00:06:03,400 I bet it has nothing to do with you. 121 00:06:03,434 --> 00:06:05,868 You know, I bet that she's committed somewhere. 122 00:06:05,901 --> 00:06:07,701 You know, she's engaged or married, 123 00:06:07,734 --> 00:06:09,501 or, you know, living with someone. 124 00:06:10,534 --> 00:06:11,834 Okay. 125 00:06:11,868 --> 00:06:13,834 ( chuckles ) 126 00:06:13,868 --> 00:06:15,400 She needs a cab. 127 00:06:15,434 --> 00:06:17,000 Yeah, I-I'm just going to give her 128 00:06:17,033 --> 00:06:19,434 a ride home, professionally, and talk about Latka 129 00:06:19,467 --> 00:06:20,767 all the way. Hey, now... 130 00:06:20,801 --> 00:06:22,000 Alex, what can I do? 131 00:06:22,033 --> 00:06:23,334 She needs a cab, huh? 132 00:06:23,367 --> 00:06:24,968 Hey, Latka, if it bothers you, 133 00:06:25,000 --> 00:06:26,567 listen, I'll forget about it right now. 134 00:06:26,601 --> 00:06:28,567 Oh, no, you don't worry about it, Bobby. 135 00:06:28,601 --> 00:06:31,234 You just go and have a wonderful time with the woman 136 00:06:31,267 --> 00:06:34,534 who makes every tissue in my body scream with desire. 137 00:06:34,567 --> 00:06:36,801 Okay, thanks a lot, Latka. 138 00:06:38,300 --> 00:06:41,100 Boy, what a nice person. 139 00:06:42,934 --> 00:06:44,501 Ooh, look at this. 140 00:06:44,534 --> 00:06:46,534 Get a load of this one. 141 00:06:46,567 --> 00:06:48,567 Ooh. 142 00:06:48,601 --> 00:06:50,434 Hey, Latka, what are you doing, 143 00:06:50,467 --> 00:06:52,000 reading Playboy magazine? 144 00:06:52,033 --> 00:06:53,968 Oh, yes, I am studying it, Alex. 145 00:06:54,000 --> 00:06:55,901 I want to be up front with you. 146 00:06:55,934 --> 00:06:58,601 I want to be an American fun guy 147 00:06:58,634 --> 00:07:01,000 taking each day in high gear. 148 00:07:01,033 --> 00:07:03,300 Did I say that right? 149 00:07:03,334 --> 00:07:04,801 I hope not. 150 00:07:04,834 --> 00:07:06,767 Well, what's the point? 151 00:07:06,801 --> 00:07:08,968 Well, the point is 152 00:07:09,000 --> 00:07:12,033 that I am sick of you all calling me 153 00:07:12,067 --> 00:07:14,267 a cute, little foreigner. 154 00:07:14,300 --> 00:07:16,501 We don't call you a cute little foreigner. 155 00:07:16,534 --> 00:07:18,801 Well, maybe not to my face, but behind my back. 156 00:07:18,834 --> 00:07:21,100 Uh-uh, we don't call you that behind your back. 157 00:07:21,133 --> 00:07:24,100 Well, maybe you don't say it out loud, but you think it. 158 00:07:24,133 --> 00:07:25,634 We don't even think it. 159 00:07:25,667 --> 00:07:27,167 Oh, yeah? 160 00:07:27,200 --> 00:07:30,868 Well, how about the time Tony said his uncle was broke, 161 00:07:30,901 --> 00:07:34,133 and I said, "Well, why doesn't he go to the doctor?" 162 00:07:34,167 --> 00:07:35,367 Yeah, that was kind of cute. 163 00:07:35,400 --> 00:07:36,701 See, "cute" again. 164 00:07:36,734 --> 00:07:38,067 Everything always cute. 165 00:07:38,100 --> 00:07:40,567 I am sick of being cute. When will it end? 166 00:07:40,601 --> 00:07:42,601 But Latka, I don't see how reading a bunch of magazines 167 00:07:42,634 --> 00:07:44,334 is going to make you more sophisticated? 168 00:07:44,367 --> 00:07:47,934 Well, Alex, I am not only going to read it, 169 00:07:47,968 --> 00:07:51,801 I am going to take a vacation from the garage, 170 00:07:51,834 --> 00:07:54,367 I am going to lock myself in, 171 00:07:54,400 --> 00:07:56,133 every spare minute, 172 00:07:56,167 --> 00:07:59,334 I am going to study this Playboy. 173 00:07:59,367 --> 00:08:01,167 Mm-hmm. 174 00:08:01,200 --> 00:08:04,734 And I have a tape of an F.M. D.J. 175 00:08:04,767 --> 00:08:08,634 I am going to learn to talk like him 176 00:08:08,667 --> 00:08:12,167 so that when women hear my voice, 177 00:08:12,200 --> 00:08:14,567 they will just relax. 178 00:08:15,667 --> 00:08:17,167 See, I will do it 179 00:08:17,200 --> 00:08:20,067 even if it takes me eight days. 180 00:08:21,100 --> 00:08:22,701 Look, here it is. 181 00:08:22,734 --> 00:08:25,067 I have it marked. 182 00:08:25,100 --> 00:08:29,400 I am going to... "alter my lifestyle 183 00:08:29,434 --> 00:08:32,400 to fit the fast lane." 184 00:08:33,868 --> 00:08:35,534 Huh? 185 00:08:35,567 --> 00:08:41,767 ( voice deepens ): "Alter my lifestyle to fit the fast lane." 186 00:08:43,100 --> 00:08:48,767 ( voice deepens ): "Alter my lifestyle to fit the fast lane." 187 00:08:48,801 --> 00:08:53,400 ( voice deepens ): "Alter my lifestyle to fit the fast lane." 188 00:08:53,434 --> 00:08:59,601 ( accent lessens ): "Alter my lifestyle to fit the fast lane." 189 00:09:04,601 --> 00:09:07,801 ( without accent ): "Alter my lifestyle to fit the fast... 190 00:09:07,834 --> 00:09:09,567 ( normal voice ): ...lane." Whoop! 191 00:09:19,000 --> 00:09:20,801 There, that ought to do it. 192 00:09:20,834 --> 00:09:22,434 Now... now, how soon is it safe 193 00:09:22,467 --> 00:09:23,868 to go back in there? 194 00:09:23,901 --> 00:09:26,133 Well, that depends on your system, you know. 195 00:09:26,167 --> 00:09:29,167 Some people, they go in there the first day, they get sick. 196 00:09:29,200 --> 00:09:31,000 Other people might get a headache. 197 00:09:31,033 --> 00:09:33,968 Me, I like it. 198 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 All right. 199 00:09:38,033 --> 00:09:40,467 Thanks, pal. 200 00:09:44,267 --> 00:09:45,567 Ha! 201 00:09:45,601 --> 00:09:48,067 It's great to have the cage back. 202 00:09:48,100 --> 00:09:49,400 All right. 203 00:09:49,434 --> 00:09:52,501 It's worth every penny for the piece of mind. 204 00:09:52,534 --> 00:09:54,100 Come on in here, Jeff. 205 00:09:55,100 --> 00:09:56,934 I'm starving. 206 00:10:00,934 --> 00:10:02,100 Sandwich. 207 00:10:03,100 --> 00:10:05,234 Mustard. 208 00:10:05,267 --> 00:10:07,234 * No bugs allowed 209 00:10:07,267 --> 00:10:10,067 * No bugs allowed 210 00:10:10,100 --> 00:10:13,267 * No bugs allowed. 211 00:10:18,601 --> 00:10:20,934 Jeff... 212 00:10:24,601 --> 00:10:27,434 ( talking indistinctly ) 213 00:10:27,467 --> 00:10:28,601 It's Karen. 214 00:10:28,634 --> 00:10:30,334 The princess is honoring us 215 00:10:30,367 --> 00:10:31,467 with her presence. 216 00:10:31,501 --> 00:10:33,000 I bet you she's insulted 217 00:10:33,033 --> 00:10:36,934 we're not groveling at her feet. 218 00:10:36,968 --> 00:10:38,234 Oh, you're handling rejection 219 00:10:38,267 --> 00:10:41,501 so much better than you used to, Bobby. 220 00:10:41,534 --> 00:10:42,701 TONY: Hey, guys. Hey, guys. 221 00:10:42,734 --> 00:10:44,133 Latka's back from his vacation. 222 00:10:44,167 --> 00:10:45,467 He's on his way in right now. 223 00:10:45,501 --> 00:10:46,734 I got to pick a good spot 224 00:10:46,767 --> 00:10:48,901 so I can see all your faces when you first see him. 225 00:10:48,934 --> 00:10:50,934 I got it. Go ahead. 226 00:11:03,100 --> 00:11:05,167 ELAINE: Oh, my God. 227 00:11:05,200 --> 00:11:07,067 What did I tell you? 228 00:11:07,100 --> 00:11:08,601 ALEX: Latka? 229 00:11:13,400 --> 00:11:15,701 ( without accent ): Hey, I love you guys, you're beautiful. 230 00:11:15,734 --> 00:11:17,067 ( clicks tongue ) 231 00:11:21,868 --> 00:11:23,968 Hey, Tommy, making any money? 232 00:11:25,033 --> 00:11:26,300 Latka? 233 00:11:26,334 --> 00:11:28,634 What kind of imported beer you got? 234 00:11:30,467 --> 00:11:31,501 Schlitz. 235 00:11:32,968 --> 00:11:34,267 Schlitz. 236 00:11:34,300 --> 00:11:36,300 I love you, Tommy, you're a mug. 237 00:11:36,334 --> 00:11:38,234 Give me one of those. 238 00:11:42,801 --> 00:11:43,968 Thanks. 239 00:12:16,467 --> 00:12:18,067 I can take one look at you 240 00:12:18,100 --> 00:12:21,567 and tell that you've heard every phony line in the book... 241 00:12:21,601 --> 00:12:24,501 so one more isn't going to hurt you, right? 242 00:12:24,534 --> 00:12:25,934 ( laughing ) 243 00:12:25,968 --> 00:12:29,234 ( laughing ) 244 00:12:29,267 --> 00:12:30,734 She's laughing. 245 00:12:31,767 --> 00:12:33,767 Ah... 246 00:12:33,801 --> 00:12:35,067 but seriously now. 247 00:12:35,100 --> 00:12:37,100 The first few moments of a relationship 248 00:12:37,133 --> 00:12:38,834 set the tone for the whole thing, 249 00:12:38,868 --> 00:12:40,167 if you know what I mean, 250 00:12:40,200 --> 00:12:42,033 so let's be honest. 251 00:12:42,067 --> 00:12:43,534 My name is Vic. 252 00:12:44,567 --> 00:12:47,067 I'm into Italian cars, Technics stereos, 253 00:12:47,100 --> 00:12:50,133 Australian films and beautiful ladies. 254 00:12:51,367 --> 00:12:53,434 If you're interested, let's talk. 255 00:12:53,467 --> 00:12:55,901 If not, it's been fun. 256 00:12:55,934 --> 00:12:57,200 Vic, huh? 257 00:12:57,234 --> 00:12:58,734 No, not "Vic, huh?"-- 258 00:12:58,767 --> 00:13:00,167 Vic Ferrari. 259 00:13:04,567 --> 00:13:06,067 Vic Ferrari? 260 00:13:06,100 --> 00:13:08,000 That isn't your real name, is it? 261 00:13:08,033 --> 00:13:09,200 Why don't you tell me 262 00:13:09,234 --> 00:13:11,167 after you see how I perform on a tight corner. 263 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 ( laughing ) 264 00:13:12,234 --> 00:13:14,033 Terrible humor, Vic, 265 00:13:14,067 --> 00:13:16,434 but I love that smile. 266 00:13:16,467 --> 00:13:20,300 Come on, walk with me, talk with me. 267 00:13:25,601 --> 00:13:27,767 Are you seeing what I'm seeing? 268 00:13:27,801 --> 00:13:29,767 It's like Dr. Jekyll and Mr. Hekyll. 269 00:13:29,801 --> 00:13:31,901 Latka. 270 00:13:31,934 --> 00:13:35,067 Excuse me, I think these people have mistaken me 271 00:13:35,100 --> 00:13:36,234 for someone else. 272 00:13:36,267 --> 00:13:37,534 I'm a dime a dozen. 273 00:13:37,567 --> 00:13:41,367 Don't you believe it. 274 00:13:42,367 --> 00:13:43,734 Be right back. 275 00:13:43,767 --> 00:13:45,467 All right, Latka, way to go. 276 00:13:45,501 --> 00:13:46,701 You got her, buddy. 277 00:13:46,734 --> 00:13:48,868 Hey, she's a woman, not a prize. 278 00:13:48,901 --> 00:13:50,200 Hey, I love you guys, 279 00:13:50,234 --> 00:13:52,968 but I don't like your "keeping score" attitude. 280 00:13:53,000 --> 00:13:54,534 Latka, she can't hear you now. 281 00:13:54,567 --> 00:13:56,000 You can drop the act. 282 00:13:56,033 --> 00:13:57,234 The act? 283 00:13:57,267 --> 00:13:58,734 Hey, man, you got it backwards. 284 00:13:58,767 --> 00:14:00,133 I dropped my act. 285 00:14:00,167 --> 00:14:02,667 You guys could stand to do the same thing. 286 00:14:02,701 --> 00:14:04,934 Hey, Elaine. 287 00:14:04,968 --> 00:14:08,133 You're looking dynamite tonight. 288 00:14:10,934 --> 00:14:13,567 Corny, but sincere. 289 00:14:13,601 --> 00:14:15,234 ( laughing ) 290 00:14:15,267 --> 00:14:17,734 ( clicks tongue ) Gotcha. 291 00:14:19,901 --> 00:14:21,701 Come on, let's go, honey. 292 00:14:21,734 --> 00:14:24,300 Poor, Latka. 293 00:14:24,334 --> 00:14:25,567 What do you mean, Jim? 294 00:14:25,601 --> 00:14:30,133 Everybody's beating time with his woman. 295 00:14:30,167 --> 00:14:32,567 First Bobby, and now that jerk. 296 00:14:48,467 --> 00:14:49,634 Latka! 297 00:14:51,133 --> 00:14:52,300 Latka! 298 00:14:55,801 --> 00:14:57,133 Latka! 299 00:14:58,734 --> 00:15:00,067 Latka! 300 00:15:00,100 --> 00:15:01,367 ( growling ) 301 00:15:02,400 --> 00:15:04,667 ( yells ) 302 00:15:04,701 --> 00:15:08,901 ( as Vic Ferrari ): Hey, man, what is your problem? 303 00:15:13,734 --> 00:15:16,534 I don't like people playing music in this garage. 304 00:15:16,567 --> 00:15:18,133 Well, I don't like this authority trip 305 00:15:18,167 --> 00:15:19,667 that you're always laying on me, man. 306 00:15:19,701 --> 00:15:22,934 Hey, you just wasted Elvis Costello. 307 00:15:24,434 --> 00:15:26,534 Latka, you're getting weirder every day. 308 00:15:26,567 --> 00:15:28,434 Now, I don't want to have to fire you 309 00:15:28,467 --> 00:15:30,567 for this, because... 310 00:15:30,601 --> 00:15:34,067 I don't want to have to fire you... 311 00:15:34,100 --> 00:15:37,501 I was hoping to fire you just for no reason. 312 00:15:37,534 --> 00:15:39,200 Look, you better wise up. 313 00:15:39,234 --> 00:15:41,734 Knock it off. 314 00:15:41,767 --> 00:15:44,367 And try wearing some decent clothes to work. 315 00:15:44,400 --> 00:15:46,300 You look like a foreign banana. 316 00:15:52,300 --> 00:15:54,100 Well... 317 00:15:54,133 --> 00:15:56,601 time for my sparkling water break. 318 00:15:56,634 --> 00:15:57,968 Anybody want some? 319 00:16:00,000 --> 00:16:01,868 He's not coming out of this. 320 00:16:01,901 --> 00:16:03,300 If anything, it's getting worse. 321 00:16:03,334 --> 00:16:04,834 It's been going on for a week now, 322 00:16:04,868 --> 00:16:06,167 night and day. 323 00:16:06,200 --> 00:16:07,501 Maybe somebody should talk to him. 324 00:16:07,534 --> 00:16:08,801 Hey, I tried. 325 00:16:08,834 --> 00:16:11,934 He just keeps telling me I'm one dynamite lady. 326 00:16:11,968 --> 00:16:14,801 I keep telling him that's beside the point. 327 00:16:14,834 --> 00:16:16,701 ( mumbling and phone ringing ) 328 00:16:16,734 --> 00:16:18,534 ...get an answering service. 329 00:16:18,567 --> 00:16:19,868 Hello. 330 00:16:19,901 --> 00:16:21,067 Yeah, Vic's here. 331 00:16:21,100 --> 00:16:22,300 Hold on a second. 332 00:16:22,334 --> 00:16:25,067 Hey, Latka, it's Karen for you. 333 00:16:25,100 --> 00:16:27,300 I'm not here. 334 00:16:27,334 --> 00:16:30,534 Latka, it's the girl you're crazy about, remember? 335 00:16:30,567 --> 00:16:35,000 Hey, I am out man, read my lips. 336 00:16:41,100 --> 00:16:43,367 Uh, yeah, no, he's not here. 337 00:16:43,400 --> 00:16:44,834 Yeah, okay, sure. 338 00:16:44,868 --> 00:16:47,467 I'll tell him you called. Bye. 339 00:16:50,934 --> 00:16:52,567 Latka, what's going on? 340 00:16:52,601 --> 00:16:54,567 It's over between her and me. 341 00:16:54,601 --> 00:16:56,367 You see, Karen is the kind of chick 342 00:16:56,400 --> 00:16:57,801 who craves rejection 343 00:16:57,834 --> 00:16:59,701 and goes around creating it for herself. 344 00:16:59,734 --> 00:17:03,033 So what's a boy to do? 345 00:17:06,234 --> 00:17:08,701 This is too much. 346 00:17:08,734 --> 00:17:11,267 Latka, we got to talk to you. 347 00:17:11,300 --> 00:17:12,667 Hey... 348 00:17:12,701 --> 00:17:15,167 you know I always have time to talk to you, Elaine. 349 00:17:15,200 --> 00:17:17,734 You're one dynamite lady. 350 00:17:17,767 --> 00:17:19,567 Latka, shut up. 351 00:17:19,601 --> 00:17:22,067 Ooh-hoo, redheads. 352 00:17:23,067 --> 00:17:24,133 I'm glad you feel 353 00:17:24,167 --> 00:17:26,267 that you can be so honest with me like that. 354 00:17:26,300 --> 00:17:28,601 Latka, come here and sit down, okay? 355 00:17:36,100 --> 00:17:37,734 Hey, Latka, Latka, you're weird. 356 00:17:37,767 --> 00:17:39,200 Hey, we're all coming 357 00:17:39,234 --> 00:17:40,767 from a different direction, 358 00:17:40,801 --> 00:17:43,000 and sometimes it doesn't get in synch. 359 00:17:43,033 --> 00:17:45,400 Sorry about that, but you had it coming. 360 00:17:49,133 --> 00:17:51,033 Latka, can't you see what's going on? 361 00:17:51,067 --> 00:17:53,133 Can't you see what you're doing to yourself? 362 00:17:53,167 --> 00:17:55,534 Yeah, I'm assimilating. 363 00:17:55,567 --> 00:17:57,934 Hey, Latka, why don't you come off it, huh? 364 00:17:57,968 --> 00:18:00,267 Hey, if I have to be a cute little guy 365 00:18:00,300 --> 00:18:01,901 who strikes out every time 366 00:18:01,934 --> 00:18:04,467 in order to be Mr. Popularity around here, 367 00:18:04,501 --> 00:18:07,400 well then you can just keep your trophy. 368 00:18:09,000 --> 00:18:10,467 Would you just stop it? 369 00:18:10,501 --> 00:18:11,701 Well, excuse me. 370 00:18:11,734 --> 00:18:14,701 I thought that I had the right to evolve, 371 00:18:14,734 --> 00:18:17,734 but I'm sensing a lot of hostility here. 372 00:18:17,767 --> 00:18:21,567 Fortunately, I got my friend Alex. 373 00:18:25,067 --> 00:18:27,067 My man, Alex. 374 00:18:27,100 --> 00:18:29,901 With a heart as big as his schnoz 375 00:18:29,934 --> 00:18:32,834 and a brain as sharp as his profile. 376 00:18:32,868 --> 00:18:34,334 Yeah, well, I'm very flattered. 377 00:18:34,367 --> 00:18:35,501 Very flattered. 378 00:18:35,534 --> 00:18:36,667 Hey, man, you understand 379 00:18:36,701 --> 00:18:38,033 what I'm talking about, don't ya? 380 00:18:38,067 --> 00:18:39,400 Yes, I think I do. 381 00:18:39,434 --> 00:18:40,534 Yeah. 382 00:18:40,567 --> 00:18:42,501 God bless the people. 383 00:18:42,534 --> 00:18:44,200 Adios, kids. 384 00:18:44,234 --> 00:18:45,367 Hey, where you going? 385 00:18:45,400 --> 00:18:46,534 Hey, come on back. 386 00:18:46,567 --> 00:18:48,133 Hey, man, don't leave me. 387 00:18:48,167 --> 00:18:49,367 Come on. I tell ya, Latka, 388 00:18:49,400 --> 00:18:51,567 I've been going back and forth about this thing, 389 00:18:51,601 --> 00:18:53,868 because I think maybe you're justified in thinking 390 00:18:53,901 --> 00:18:56,033 that there was a patronizing element 391 00:18:56,067 --> 00:18:58,601 in the way people used to treat the old Latka. 392 00:18:58,634 --> 00:19:00,834 But the thing that keeps coming through to me is 393 00:19:00,868 --> 00:19:02,133 I like that old Latka, 394 00:19:02,167 --> 00:19:04,834 and I don't like you. 395 00:19:10,868 --> 00:19:14,400 Ooh, hard to get happy after that one. 396 00:19:22,234 --> 00:19:24,167 ( knocking on door ) 397 00:19:33,200 --> 00:19:34,501 Hey, Alex, 398 00:19:34,534 --> 00:19:36,167 I think we've got some head-butting to do. 399 00:19:36,200 --> 00:19:38,000 You dropped a real load of guano on me today, 400 00:19:38,033 --> 00:19:39,667 and I think we should get out our shovels 401 00:19:39,701 --> 00:19:41,067 and see if we can... 402 00:19:44,767 --> 00:19:47,334 ( knocking on door ) 403 00:19:48,367 --> 00:19:51,234 ( knocking continues ) 404 00:19:54,400 --> 00:19:55,834 Please, don't slam the door on me again, 405 00:19:55,868 --> 00:19:57,367 because I don't think I could take that. 406 00:19:57,400 --> 00:19:58,834 I really want to talk to you. 407 00:19:58,868 --> 00:20:00,801 What do you have to say you haven't said already? 408 00:20:05,567 --> 00:20:07,534 I cry at night. 409 00:20:08,701 --> 00:20:10,801 Alex, please help me, you've got to help me. 410 00:20:10,834 --> 00:20:12,000 I don't know what to do. 411 00:20:12,033 --> 00:20:13,367 I'm stuck inside of here. I don't like this guy. 412 00:20:13,400 --> 00:20:14,534 I don't remember how I got in. No, no, no. 413 00:20:14,567 --> 00:20:15,801 I'll help you, I'll help you, I'll help you. 414 00:20:15,834 --> 00:20:17,667 Listen, just sit down. Just sit down. 415 00:20:17,701 --> 00:20:19,100 I don't like the fast lane. 416 00:20:19,133 --> 00:20:21,200 Well, I understand that. 417 00:20:21,234 --> 00:20:22,801 Well, can't you just stop it? 418 00:20:22,834 --> 00:20:24,400 I mean, be the guy you used to be. 419 00:20:24,434 --> 00:20:26,033 Talk like you used to talk. 420 00:20:26,067 --> 00:20:27,767 I don't remember how I used to talk. 421 00:20:27,801 --> 00:20:29,267 You don't remember? 422 00:20:29,300 --> 00:20:30,701 Think. 423 00:20:30,734 --> 00:20:33,367 I... I remember I was a cute little guy. 424 00:20:33,400 --> 00:20:35,701 I had some kind of an accent. 425 00:20:35,734 --> 00:20:37,234 But I've worked at it so hard 426 00:20:37,267 --> 00:20:38,934 I've been doing it for so long, 427 00:20:38,968 --> 00:20:41,534 I just don't remember what I used to sound like. 428 00:20:41,567 --> 00:20:43,100 Well, not much different than you do now. 429 00:20:44,801 --> 00:20:45,934 You remember? 430 00:20:45,968 --> 00:20:47,267 Latka Gravas. 431 00:20:47,300 --> 00:20:50,133 ( higher voice ): Latka Gravas, Ibeda. 432 00:20:51,801 --> 00:20:53,000 Yeah. 433 00:20:53,033 --> 00:20:57,767 Yeah, I do remember "Latka Gravas, Ibeda." 434 00:20:57,801 --> 00:20:59,834 I'll try it. 435 00:20:59,868 --> 00:21:03,434 Okay, Latka Gravas. 436 00:21:08,267 --> 00:21:10,334 Ibeda. 437 00:21:11,400 --> 00:21:14,501 Oh, it's no use, Alex, I can't cut it. 438 00:21:14,534 --> 00:21:16,167 I can't, I went too far. 439 00:21:16,200 --> 00:21:18,667 I don't remember what I sounded like. 440 00:21:18,701 --> 00:21:21,734 I can't sound like him anymore so this is it. 441 00:21:21,767 --> 00:21:24,367 From here on in, the highway's full of honky-tonks 442 00:21:24,400 --> 00:21:27,400 and one-nighters and no place to go when the bars close. 443 00:21:27,434 --> 00:21:28,734 No, no, no, no, no. 444 00:21:28,767 --> 00:21:29,968 No, it doesn't have to be that way. 445 00:21:30,000 --> 00:21:31,801 Oh, come on, cadet, stop the snowfall. 446 00:21:31,834 --> 00:21:33,367 I can take the truth. 447 00:21:33,400 --> 00:21:35,901 Latka, Latka, just calm down. 448 00:21:35,934 --> 00:21:37,901 Don't try so hard. 449 00:21:37,934 --> 00:21:40,067 I mean, just trust that Latka's in there, 450 00:21:40,100 --> 00:21:41,534 that he'll come out. 451 00:21:41,567 --> 00:21:42,534 Just trust it and relax. 452 00:21:42,567 --> 00:21:43,634 No way, buddy boy. 453 00:21:43,667 --> 00:21:45,601 Shh, shh, shh, shh. 454 00:21:45,634 --> 00:21:47,868 Now, remember, Latka was a kind of quiet guy. 455 00:21:47,901 --> 00:21:49,100 Trust me. 456 00:21:49,133 --> 00:21:51,767 Just be quiet, just relax, okay? 457 00:21:51,801 --> 00:21:52,968 Mm-hmm. Think. 458 00:21:53,000 --> 00:21:54,667 He's in there somewhere? 459 00:21:54,701 --> 00:21:55,968 Right. 460 00:21:58,834 --> 00:22:01,234 Come on, Latka. 461 00:22:01,267 --> 00:22:02,968 Come on out, Latka. 462 00:22:03,000 --> 00:22:05,968 I know you're in there somewhere. 463 00:22:06,000 --> 00:22:08,267 Okay, okay, I'm sorry. 464 00:22:12,400 --> 00:22:13,601 All right. 465 00:22:34,534 --> 00:22:36,267 Latka. 466 00:22:36,300 --> 00:22:37,334 Yes, yes, yes. 467 00:22:37,367 --> 00:22:38,267 Good, good, good. 468 00:22:39,267 --> 00:22:41,234 Right, right, right, right, right. 469 00:22:41,267 --> 00:22:43,234 You got it. 470 00:22:43,267 --> 00:22:44,634 ( as Latka ): Alex? Yes, Latka. 471 00:22:44,667 --> 00:22:46,534 Thank you very much. You're welcome. 472 00:22:46,567 --> 00:22:48,200 Oh, there's so much I want to tell you 473 00:22:48,234 --> 00:22:50,200 that has happened to me since I last saw you. 474 00:22:50,234 --> 00:22:51,901 Oh, great, I'd love to hear it, Sit down. 475 00:22:51,934 --> 00:22:54,067 Okay. Well... 476 00:22:54,100 --> 00:22:56,567 ( speaking native language ) 477 00:22:56,601 --> 00:22:57,901 Oh, yeah. 478 00:22:57,934 --> 00:23:00,501 ( speaking native language ) 479 00:23:00,534 --> 00:23:02,901 ( chuckles ): Wasn't that silly? 480 00:23:02,934 --> 00:23:04,501 ( speaking falsetto ) 481 00:23:04,534 --> 00:23:06,033 ( laughing ) I remember that. 482 00:23:06,067 --> 00:23:07,234 ( speaking native language ) Yeah? 483 00:23:07,267 --> 00:23:08,701 ( speaking native language ) ...Playboy. 484 00:23:08,734 --> 00:23:10,067 Oh, yeah. 485 00:23:10,100 --> 00:23:12,434 I'll get us a couple of beers-- I'm listening. 486 00:23:12,467 --> 00:23:14,534 ( speaking native language as Vic Ferrari ) 487 00:23:14,567 --> 00:23:16,033 ( laughing ) 488 00:23:16,067 --> 00:23:20,367 ( speaking native language as Latka ) 489 00:23:20,400 --> 00:23:22,567 Yeah, well, you know, that was another time. 490 00:23:22,601 --> 00:23:24,167 ( speaking native language ) Oh, well... 491 00:23:24,200 --> 00:23:26,067 ( speaking native language ) ...don't like you. 492 00:23:26,100 --> 00:23:28,467 ( shouting in native language ) Well, I'm sorry about that. 493 00:23:28,501 --> 00:23:30,033 Guano, guano... ( speaking native language ) 494 00:23:30,067 --> 00:23:32,033 Yeah, well, yeah, here. 495 00:23:32,067 --> 00:23:33,868 ( speaking native language ) 496 00:23:33,901 --> 00:23:36,067 ( laughs ) 497 00:23:36,100 --> 00:23:36,868 Then... 498 00:23:36,901 --> 00:23:38,567 Thank you very much. 499 00:23:38,601 --> 00:23:41,067 ( speaking native language ) 500 00:23:41,100 --> 00:23:43,067 So go ahead, tell me more, tell me more. 501 00:23:43,100 --> 00:23:44,567 Well, that's it. Oh... 502 00:23:44,601 --> 00:23:47,067 Then here I am, and here you are. 503 00:23:47,100 --> 00:23:49,100 Well, it's nice to have you back, Latka. 504 00:23:49,133 --> 00:23:50,667 ( as Vic Ferrari ): All right. 505 00:23:50,701 --> 00:23:52,400 ( as Latka ): No, no, I'm only fooling. 506 00:23:52,434 --> 00:23:54,467 Where is your sense of humor? 507 00:24:04,567 --> 00:24:07,033 ( theme music playing ) 508 00:24:31,567 --> 00:24:33,133 WOMAN: Night, Mr. Walters. 509 00:24:33,167 --> 00:24:34,501 ( grunts ) 35082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.