Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,428 --> 00:01:59,223
Jeg kunne ikke lade v�re.
2
00:02:11,652 --> 00:02:16,824
- Man skal arbejde p� �gteskabet.
- For at bevare gnisten i forholdet.
3
00:02:17,783 --> 00:02:22,496
Par kan overleve en sv�r tid,
hvis de har �n ting.
4
00:02:22,663 --> 00:02:27,543
- Praktiske sko.
- En godt forankret k�rlighed.
5
00:02:28,627 --> 00:02:31,797
Og en 62 tommers fladsk�rm.
6
00:02:34,091 --> 00:02:36,177
Syv�rskrisen ...
7
00:02:36,343 --> 00:02:39,013
Hvad g�r m�nd,
n�r krisen kradser?
8
00:02:39,638 --> 00:02:42,766
- Hvad vil du have?
- Kyllingen.
9
00:02:42,933 --> 00:02:47,271
Har I t�nkt over,
hvor alsidig kyllingen er?
10
00:02:47,438 --> 00:02:49,940
Den kan ogs� v�re �g.
11
00:02:50,107 --> 00:02:53,944
�g kan man koge, stege
og lave desserter med.
12
00:02:54,111 --> 00:02:59,366
Man kan indbage k�det. Man kan
panere en kylling i �g og rasp.
13
00:02:59,533 --> 00:03:04,413
Det er faktisk vildt fascinerende.
Kyllingen er Guds gave til mennesket.
14
00:03:04,580 --> 00:03:08,626
- De v�lger kyllingen?
- Jeg tager b�ffen, rosa.
15
00:03:26,894 --> 00:03:28,479
Hvad?
16
00:03:28,646 --> 00:03:32,441
- Det er i orden.
- Hun havde en flot kjole p�.
17
00:03:32,608 --> 00:03:37,029
Ja. Helt enig. Havde hun kjole p�?
Det var en flot kjole.
18
00:03:37,905 --> 00:03:41,617
- Hvilken farve havde kjolen?
- Den var nok ...
19
00:03:42,743 --> 00:03:47,873
- Hvilken farve?
- Dine �jne er s� smukke.
20
00:03:48,040 --> 00:03:52,253
Det ved jeg ikke. Du er ikke
universets eneste flotte pige.
21
00:03:52,419 --> 00:03:58,509
Mine gener byder mig at se p� kvinder
og vurdere, om de er tiltr�kkende.
22
00:03:58,676 --> 00:04:02,930
- Hvorfor?
- S� jeg ved, om jeg vil bolle hende.
23
00:04:04,139 --> 00:04:07,810
- Det er langt ude.
- Jeg skal aldrig tale med hende.
24
00:04:07,977 --> 00:04:13,190
- Men du glor p� hende foran din kone.
- Vi vil skjule det, men kan ikke.
25
00:04:13,357 --> 00:04:18,070
Jeg fors�ger ikke at dreje nakken,
men den g�r det bare.
26
00:04:18,237 --> 00:04:21,282
Det gjorde hans ogs�.
27
00:04:21,448 --> 00:04:25,161
- Nej, jeg strakte mig bare.
- Det er i orden.
28
00:04:25,327 --> 00:04:32,084
Du m� gerne synes, andre kvinder er
flotte. Jeg synes ogs�, hun var flot.
29
00:04:32,251 --> 00:04:36,463
Tak. Kvinder kan godt se,
n�r andre kvinder er flotte.
30
00:04:36,630 --> 00:04:39,091
Og hvad med m�nd?
31
00:04:39,258 --> 00:04:45,306
Heteroer vil ikke se andre m�nd n�gne.
Kun for at sammenligne st�rrelser.
32
00:04:46,974 --> 00:04:49,768
- G�r du det?
- Mig? Nej.
33
00:04:50,686 --> 00:04:53,647
Har du r�rt ved
en anden mands penis?
34
00:04:53,814 --> 00:04:58,611
Det har jeg. P� college.
Det var ikke noget s�rligt.
35
00:04:59,904 --> 00:05:02,781
Nej, og jeg kommer aldrig til det.
36
00:05:02,948 --> 00:05:06,785
Hvis I vidste, hvor d�rlig hygiejne
m�nd har, ville I heller ikke.
37
00:05:06,952 --> 00:05:13,209
- Peter sveder enormt under bollerne.
- Det er testisrefleksen.
38
00:05:13,375 --> 00:05:17,671
Det er s�dan, kroppen finder
testiklernes optimale temperatur.
39
00:05:17,838 --> 00:05:24,220
- Der er meget fugtigt og klistret.
- Kan vi ikke nok skifte emne nu?
40
00:05:24,386 --> 00:05:29,183
Koen er Guds n�stmest alsidige
pattedyr p� landjorden.
41
00:05:29,350 --> 00:05:34,730
- T�nk p� alt det, man kan med m�lk.
- Sk�l for koen!
42
00:05:41,070 --> 00:05:44,073
Alvin, hvad sker der med os?
43
00:05:50,120 --> 00:05:54,500
- Hvad mener du?
- Vi var jo altid vilde i sengen.
44
00:05:54,667 --> 00:06:00,256
Du har jo travlt. Det har jeg ogs�.
Vi kommer sent hjem og er tr�tte.
45
00:06:01,173 --> 00:06:03,592
Ja, det er nok det.
46
00:06:05,010 --> 00:06:07,763
M� jeg sove videre nu?
47
00:06:15,396 --> 00:06:17,648
Lortesport!
48
00:06:27,116 --> 00:06:32,288
M� jeg sp�rge om noget?
Hvor tit knalder I?
49
00:06:32,454 --> 00:06:37,626
- Siden hun blev gravid? Et par gange.
- Om m�neden? Hold da op.
50
00:06:37,793 --> 00:06:41,297
Nej, ikke om m�neden. Et par gange.
51
00:06:41,463 --> 00:06:44,842
- Hvad med jer?
- Vi er g�et lidt i st�.
52
00:06:45,009 --> 00:06:50,806
H�jst et par gange om m�neden.
Hvordan er man gift uden at kede sig?
53
00:06:50,973 --> 00:06:53,893
Man klarer kedsomheden bedst muligt.
54
00:06:54,059 --> 00:06:57,938
Derfor opfandt Gud internettet,
og manden opfandt porno.
55
00:06:58,105 --> 00:07:02,234
Men I har jo ikke engang b�rn.
N�r I f�r det, -
56
00:07:02,401 --> 00:07:07,114
- r�dner sexlivet hurtigere
end et kyllingeskrog i solen.
57
00:07:09,366 --> 00:07:14,497
Jeg har aldrig tid til mig selv.
Jeg tror, han synes, jeg er ul�kker.
58
00:07:15,414 --> 00:07:18,167
Synes du, jeg ser ul�kker ud?
59
00:07:21,795 --> 00:07:26,800
Bare alt kunne v�re som f�r.
Alt var s� godt, dengang vi m�dtes.
60
00:07:27,009 --> 00:07:33,224
S�dan er det med forhold.
De �ndrer sig hele tiden.
61
00:07:33,390 --> 00:07:35,893
�gteskabet er sv�rt.
62
00:07:36,060 --> 00:07:39,814
Jeg lader, som om alt er fint,
men det er det ikke.
63
00:07:41,524 --> 00:07:47,488
Hvorn�r afbl�ser dommeren kampen?
Der er ingen vinder.
64
00:07:47,655 --> 00:07:53,994
Bare to skadede individer, som stille
og roligt har t�sket l�s p� hinanden.
65
00:07:55,955 --> 00:08:00,793
- Hvorn�r ved man, det er slut?
- N�r det er, s� ved man det.
66
00:08:00,960 --> 00:08:06,257
Og s� m� man besvare det sp�rgsm�l,
alle m�nd har spurgt sig selv om:
67
00:08:07,508 --> 00:08:10,719
"Er gr�sset gr�nnere
p� den anden side?"
68
00:08:13,138 --> 00:08:17,685
F�r manden ikke sex derhjemme,
g�r han ud i byen og f�r noget.
69
00:08:20,104 --> 00:08:23,649
- Den er klar. Vil du smage?
- Din brystm�lk?
70
00:08:23,816 --> 00:08:25,943
- Den er god.
- Nej.
71
00:08:26,110 --> 00:08:28,529
- Ellers tak.
- Den er s�d.
72
00:08:35,369 --> 00:08:37,580
�jeblik.
73
00:08:58,017 --> 00:09:00,394
Det var godt.
74
00:09:02,271 --> 00:09:04,732
Var det godt?
75
00:09:06,734 --> 00:09:10,070
- Var det?
- Ja. Selvf�lgelig.
76
00:09:11,238 --> 00:09:14,492
M�nd og kvinder
er fra forskellige planeter.
77
00:09:14,658 --> 00:09:17,620
Desv�rre lever begge k�n p� Jorden.
78
00:09:20,873 --> 00:09:24,752
- Deres te, mr. Finkel.
- Tak, Jenny.
79
00:09:26,253 --> 00:09:31,717
- Hvad synes du?
- Det ser da godt ud, Henry.
80
00:09:31,884 --> 00:09:35,387
- F�r jeg s� l�nforh�jelse?
- Han er da sjov, hva'?
81
00:09:35,554 --> 00:09:39,225
Tegninger til Morrisons hus.
Har du tid, partner?
82
00:09:39,391 --> 00:09:44,396
�benplan. Vi skrottede poolen.
Ingen sv�mmer i det her land.
83
00:09:44,563 --> 00:09:47,483
Moderne design, smuk at skue.
84
00:09:47,650 --> 00:09:49,693
Ligesom mig.
85
00:09:49,860 --> 00:09:53,155
- Finkel, h�rer du efter?
- Ja.
86
00:09:54,907 --> 00:09:58,410
Du virker distraheret for tiden.
87
00:09:58,577 --> 00:10:02,164
- Flere problemer p� hjemmefronten?
- En smule.
88
00:10:02,331 --> 00:10:06,252
- Ved du, jeg har l�st psykologi?
- Har du det?
89
00:10:06,418 --> 00:10:10,005
Nej, det var gas.
Men jeg har l�st mange b�ger.
90
00:10:10,172 --> 00:10:16,470
Alle g�r med de samme problemer.
For m�nd er sex altid problemet.
91
00:10:18,305 --> 00:10:22,685
Man bruger hele livet p� at finde
en god r�v. N�r man endelig har den, -
92
00:10:22,852 --> 00:10:25,938
- har den hele tiden hovedpine.
93
00:10:26,105 --> 00:10:30,860
Hvis sexlivet er godt, kan man finde
sig i selv den sygeste personlighed.
94
00:10:31,026 --> 00:10:34,196
Hvad g�r man,
n�r der ikke er mere sex?
95
00:10:34,363 --> 00:10:39,201
Shop, shop, shop. Shopping
er den bedste erstatning for sex.
96
00:10:39,368 --> 00:10:43,038
Kan du lide det her stof?
Det er gyseligt.
97
00:10:43,205 --> 00:10:47,042
- Har I intimitet?
- Er det navnet p� et stof?
98
00:10:48,252 --> 00:10:53,090
- Undskyld.
- Intimitet? En smule. Slet ikke nok.
99
00:10:53,257 --> 00:10:58,095
Du vil have sex, de vil have
intimitet. I f�r ingen af delene.
100
00:10:59,722 --> 00:11:04,143
- To store fad�l og ... Henry?
- En vodka med traneb�r.
101
00:11:04,310 --> 00:11:07,271
En l�skende og frisk drink.
102
00:11:07,438 --> 00:11:10,733
Ved du,
hvordan vi f�r det til at fungere?
103
00:11:11,275 --> 00:11:16,572
- For klamt. Du er jo n�gen.
- Ja. Dyrk lige den kleppert der.
104
00:11:16,739 --> 00:11:21,285
- Jeg vil vise dig noget.
- Er det det, jeg tror?
105
00:11:21,452 --> 00:11:24,914
Pradas for�rskollektion.
Det kl�der mig, ikke?
106
00:11:25,080 --> 00:11:30,085
- S� jeg skal smide t�jet?
- Hvad f�r du p� indiske restauranter?
107
00:11:31,420 --> 00:11:36,300
- Du er inder, Henry.
- Curry, bhindi bhaji og korma.
108
00:11:36,467 --> 00:11:40,554
Nej, krydderi!
Sexlivet skal krydres lidt.
109
00:11:40,721 --> 00:11:44,099
Det m� du g�re
for at f� krydderi p� sexlivet.
110
00:11:44,266 --> 00:11:49,271
- Tag sexet undert�j p�.
- En brandmandsuniform.
111
00:11:49,438 --> 00:11:53,025
Det giver krydderi!
S� hiver du slangen frem og ...
112
00:11:53,192 --> 00:11:55,820
Et dejligt, varmt bad.
113
00:11:55,986 --> 00:11:59,615
Ding-dong.
Hvem er ved d�ren? Alvin.
114
00:11:59,782 --> 00:12:02,409
- Vil du have en kopi?
- Nej tak.
115
00:12:02,576 --> 00:12:05,496
Det vil jeg gerne.
116
00:12:11,335 --> 00:12:14,672
- Er du klar, skat?
- �jeblik!
117
00:12:20,719 --> 00:12:22,930
Kom ind.
118
00:12:39,321 --> 00:12:44,743
Hvad skal man med en partner,
n�r man kan klare det selv?
119
00:12:49,707 --> 00:12:53,752
Hvordan vidste du,
at Peter var den eneste ene?
120
00:12:54,837 --> 00:12:58,382
Han var nok ikke den eneste ene.
Han var en.
121
00:12:58,549 --> 00:13:01,552
En eller anden,
jeg blev forelsket i.
122
00:13:01,719 --> 00:13:04,847
Den eneste ene
findes kun i b�ger og film.
123
00:13:05,014 --> 00:13:09,518
Hvad skal man med en mand?
Kvindens bedste ven er h�jre h�nd.
124
00:13:09,685 --> 00:13:15,441
T�nd lys, s�t Justin Timberlake p�,
find billede af James Dean frem.
125
00:13:15,608 --> 00:13:20,696
Tag s� en k�mpestor agurk
og stik den ...
126
00:13:20,863 --> 00:13:26,535
- Jeg er med, tak.
- Har du aldrig stukket noget op?
127
00:13:26,702 --> 00:13:33,083
- En agurk i ... Nej.
- Hvorfor ikke? Det er da naturligt.
128
00:13:33,250 --> 00:13:38,422
M�ske skal du kunne tilfredsstille
dig selv. M�ske er det problemet.
129
00:13:38,631 --> 00:13:43,719
Jeg onanerer stadig to gange om ugen.
Jeg s�tter mig p� t�rretumbleren.
130
00:13:46,055 --> 00:13:51,143
Her i programmet siger vi:
"V�r ikke bange for gr�ntsager".
131
00:13:51,310 --> 00:13:53,646
Tag nu en agurk.
132
00:13:53,813 --> 00:13:58,984
Gr�ntsager er kedelige, n�r man
bruger dem i kedelige retter.
133
00:14:30,599 --> 00:14:33,936
HOLD LIV I ROMANTIKKEN
134
00:14:39,775 --> 00:14:42,945
10 TING DU KAN LAVE MED EN AGURK
135
00:14:49,451 --> 00:14:56,083
Hej. Det er mig igen.
Hvorn�r tror du, I er hjemme?
136
00:14:58,878 --> 00:15:01,964
Nej, jeg ser bare tv.
137
00:15:03,674 --> 00:15:05,801
Okay. Hej.
138
00:16:45,526 --> 00:16:50,197
- Tak, fordi du hentede os, Alvin.
- Skulle vi da have taget en taxa?
139
00:16:50,364 --> 00:16:54,451
- Og I vil gerne lave mad til os?
- K�leskabet er helt fuldt.
140
00:16:54,618 --> 00:16:58,873
- Vi kan g� ud at spise i morgen.
- Bare ikke det der ...
141
00:16:59,039 --> 00:17:02,334
Den sorte tj�re. Hvad hedder det?
142
00:17:02,501 --> 00:17:07,423
- Det hedder Marmite.
- I guder! Hvad fejler de folk?
143
00:17:07,590 --> 00:17:12,469
- Man skal v�nne sig til smagen.
- Jeg spiser jo heller ikke �revoks.
144
00:17:12,636 --> 00:17:16,056
Jeg henter jeres barnebarn.
�jeblik.
145
00:17:27,067 --> 00:17:32,198
S� er vi hjemme, skat.
Flyet landede til tiden. Skat?
146
00:17:51,008 --> 00:17:52,468
�h gud!
147
00:18:07,191 --> 00:18:11,278
- Jeg vil gerne have et glas, tak.
- Bare sig stop.
148
00:18:31,006 --> 00:18:35,469
- Gik flyveturen godt, bedste?
- Den var lang.
149
00:18:37,221 --> 00:18:40,599
En skam, vi skal rejse i morgen.
150
00:18:55,739 --> 00:19:00,119
- Hvem vil have salat?
- Det var dr�ben. Jeg g�r p� grillbar!
151
00:19:05,374 --> 00:19:07,334
Ja tak.
152
00:19:07,501 --> 00:19:10,629
M�ND ER FRA MARS
KVINDER ER FRA VENUS
153
00:19:24,727 --> 00:19:30,858
Hvad har jeg l�rt i dag? Min kone
ynder at onanere med en agurk.
154
00:19:31,025 --> 00:19:35,154
- Tv�r nu ikke i det.
- Nej, det gjorde du jo selv.
155
00:19:35,321 --> 00:19:40,075
Men en agurk ... Det f�r mig til
at f�le mig utilstr�kkelig.
156
00:19:41,452 --> 00:19:45,414
Og jeg vil aldrig mere
f� et normalt forhold til salat.
157
00:19:50,461 --> 00:19:54,256
V�rsartig, mr. Winters.
Byens bedste saltk�d.
158
00:19:56,008 --> 00:19:58,552
Ellie, vil du have min agurk?
159
00:20:04,892 --> 00:20:10,815
H�r her. N�r man stikker gr�ntsager
ind i sig, er der noget galt.
160
00:20:11,941 --> 00:20:18,405
- Jeg g�r lige p� toilettet.
- Se nu der. Lad hende v�re.
161
00:20:18,572 --> 00:20:22,535
Det ville du aldrig have gjort
p� hendes alder.
162
00:20:22,701 --> 00:20:27,081
- Vi bollede jo ogs� hele tiden.
- Jeg ser lige til hende.
163
00:20:27,248 --> 00:20:32,002
- S�t dig.
- Er der noget, du vil fort�lle os?
164
00:20:33,212 --> 00:20:36,674
Har du udstyret i orden?
165
00:20:39,301 --> 00:20:45,474
Ja. Det er helt normalt.
Sexlivet er bare g�et lidt i st�.
166
00:20:47,977 --> 00:20:51,981
- Du er ikke svans, vel?
- �h gud!
167
00:20:52,148 --> 00:20:58,237
Alvin, er du b�sse? Hans bror var
b�sse og se lige, hvordan det gik.
168
00:20:58,904 --> 00:21:02,074
Et slemt uheld med en pl�neklipper.
169
00:21:02,825 --> 00:21:06,287
Pas p� hinanden,
og ikke for mange gr�ntsager.
170
00:21:06,453 --> 00:21:09,832
Husk, hvad jeg sagde.
Hav det nu godt.
171
00:21:10,875 --> 00:21:15,212
- Vi elsker jer.
- Heathrow, terminal tre, tak.
172
00:21:16,463 --> 00:21:19,216
Jeg elsker jer. Farvel.
173
00:21:20,467 --> 00:21:23,929
Det gik da godt.
Hvorn�r kommer de igen?
174
00:21:25,514 --> 00:21:29,101
Venners gode r�d
skal tages med en s�k salt.
175
00:21:33,981 --> 00:21:37,818
- Jeg elsker den her.
- Er den ikke for dalret heroppe?
176
00:21:37,985 --> 00:21:41,530
For dalret? Nej!
177
00:21:41,697 --> 00:21:46,327
S� langtfra.
Den kunne godt bruge mere daller.
178
00:21:52,249 --> 00:21:56,754
Vi kan lave kontraster med det her.
Lige en tak mere dalret.
179
00:21:56,921 --> 00:22:01,258
- L�kkert! Du har et godt �je for det.
- Jeg ved det.
180
00:22:01,425 --> 00:22:04,762
Betal lidt mere,
s� f�r du ogs� det andet �je.
181
00:22:04,929 --> 00:22:09,975
Hvis modeshowet bliver en succes,
er der penge nok til alle.
182
00:22:10,142 --> 00:22:14,522
- Tak for al din hj�lp.
- Jeg tror p� dig, Ellie.
183
00:22:14,688 --> 00:22:18,776
- S� l�nge du betaler.
- Tak for din troskab.
184
00:22:21,695 --> 00:22:23,656
Forresten ...
185
00:22:26,325 --> 00:22:31,413
- Du er jo en fyr, ikke?
- Biologisk set.
186
00:22:31,580 --> 00:22:36,752
Men heroppe er jeg
alle kvinder i verden. Chaka Khan!
187
00:22:38,796 --> 00:22:42,550
Hvordan bevarer du gnisten
i dit forhold?
188
00:22:43,759 --> 00:22:47,304
Har du tid til
at m�de nogle af vennerne?
189
00:22:48,389 --> 00:22:52,309
Passer det, at indere synes,
vi lugter af m�lk?
190
00:22:52,476 --> 00:22:55,855
- M�lkeagtigt, ja.
- Absurd.
191
00:22:56,021 --> 00:23:01,068
Jeg er fra Saskatchewan. Jeg kender
kun til indianere i l�ndekl�der.
192
00:23:04,155 --> 00:23:06,365
Tak, Jenny.
193
00:23:09,994 --> 00:23:12,454
Du er der stadig.
194
00:23:13,914 --> 00:23:16,876
- Der var ikke andet.
- Okay.
195
00:23:20,713 --> 00:23:24,675
Hun er vild med dig.
Det er tydeligt.
196
00:23:25,718 --> 00:23:29,054
Nogle m�nd ville straks sl� til.
197
00:23:29,221 --> 00:23:32,850
Og have en aff�re?
G� bag min kones ryg?
198
00:23:33,017 --> 00:23:39,190
Tag nu franskm�ndene. Det er en del af
deres kultur at have elskerinder.
199
00:23:39,356 --> 00:23:44,695
Ligesom baguetter
og ildelugtende oste. N�, ikke?
200
00:23:45,946 --> 00:23:51,410
Kender I kong Akbar? Det menes,
at han havde over 500 koner.
201
00:23:51,577 --> 00:23:56,832
God pointe, unge ven. Tag nu Brigham
Young, der grundlagde mormonkirken.
202
00:23:56,999 --> 00:24:00,002
�t ord: polygami.
203
00:24:00,169 --> 00:24:04,006
- Papirfoldningens kunst.
- Har du ikke travlt?
204
00:24:16,227 --> 00:24:18,354
Andrew! Hola!
205
00:24:20,815 --> 00:24:24,610
Ellie, du skal m�de min partner,
Juan Carlos.
206
00:24:25,694 --> 00:24:29,490
Dejligt at m�de dig.
Jeg har h�rt s� meget om dig.
207
00:24:29,657 --> 00:24:33,118
I lige m�de.
Jeg har ogs� h�rt meget om dig.
208
00:24:33,285 --> 00:24:39,875
- Ellie vil vide noget om dyt-dyt-byt.
- Det er n�glen til et godt forhold.
209
00:24:40,876 --> 00:24:46,632
- Hvad fanden er dyt-dyt-byt?
- Ved du ikke, hvad det er?
210
00:24:47,675 --> 00:24:51,929
V�lg et par m�nd, du kan lide.
De skal v�re flotte.
211
00:24:52,096 --> 00:24:54,807
G�r det bare. Vi kigger ikke.
212
00:25:00,062 --> 00:25:04,984
- De to der.
- Okay. Se nu her.
213
00:25:15,369 --> 00:25:19,081
- Hvad laver han?
- Bare vink. Smil.
214
00:25:24,044 --> 00:25:26,922
- S� er det klaret.
- Hvad?
215
00:25:27,089 --> 00:25:31,635
S� kan der byttes.
Det er som et udvekslingsprogram.
216
00:25:31,802 --> 00:25:33,596
N�eh!
217
00:25:33,762 --> 00:25:36,724
I ... bytter partnere.
218
00:25:38,434 --> 00:25:42,521
- S�dan uden videre?
- Det er supernemt.
219
00:25:44,190 --> 00:25:49,987
Det er dyt-dyt-byt. Og det er
hemmeligheden bag et godt �gteskab.
220
00:26:01,457 --> 00:26:04,418
PR�V PARTNERBYTTE
221
00:26:10,049 --> 00:26:14,094
Tilfredsstiller din partner dig
stadig ikke, kan en anden m�ske.
222
00:26:15,763 --> 00:26:19,642
- Er der noget, som g�r dig p�?
- Nej.
223
00:26:21,268 --> 00:26:25,648
Du sidder og holder en banan,
men spiser den ikke.
224
00:26:27,233 --> 00:26:31,779
- Jeg tager en pause.
- Hvad?
225
00:26:32,696 --> 00:26:36,742
Ved du hvad?
Jeg er en ukompliceret mand.
226
00:26:36,909 --> 00:26:41,330
N�r jeg siger, jeg ikke t�nker
p� noget, er det faktisk sandt.
227
00:26:41,956 --> 00:26:48,504
- N�, men jeg har t�nkt p� noget.
- Ja, det var det, du ville frem til.
228
00:26:48,671 --> 00:26:53,551
- Vi fik ikke afsluttet samtalen.
- Hvilken en af dem?
229
00:26:53,717 --> 00:26:58,347
Den store samtale. Den forleden aften
om vores �gteskab.
230
00:26:59,390 --> 00:27:03,561
Undskyld, du har ret.
Vi er n�dt til at tale om det.
231
00:27:11,902 --> 00:27:18,284
Det hele har f�ltes ...
lidt forkert i et stykke tid.
232
00:27:19,076 --> 00:27:23,497
Jeg er enig.
M�ske har �gteskabet �ndret noget?
233
00:27:23,664 --> 00:27:26,458
Det burde det ikke. Hvorfor?
234
00:27:26,625 --> 00:27:30,880
Hvis man spiser bananer hver dag,
f�r man lyst til blommer.
235
00:27:31,046 --> 00:27:35,968
Selv hvis det er verdens bedste smag.
Jeg elsker virkelig bananer.
236
00:27:36,135 --> 00:27:41,098
- Men man f�r lyst til noget andet.
- Har du overvejet at spise blommer?
237
00:27:41,265 --> 00:27:44,768
Det er i orden.
Vi r�rer ikke ved hinanden mere.
238
00:27:44,935 --> 00:27:49,023
Det er klart, du f�r lyst til blommer,
�bler eller vindruer.
239
00:27:49,190 --> 00:27:54,778
Nej, h�r nu p� mig! Jeg vil g�re hvad
som helst for at redde �gteskabet.
240
00:27:54,945 --> 00:27:58,741
- Har du det ogs� s�dan?
- Selvf�lgelig.
241
00:28:00,826 --> 00:28:03,913
S� synes jeg, vi skal se et andet par.
242
00:28:08,000 --> 00:28:12,254
- Hvad mener du?
- Vi skal bytte.
243
00:28:14,673 --> 00:28:16,675
Partnerbytte.
244
00:28:19,887 --> 00:28:26,393
Partnerbytte? Vil hun lade dig knalde
med en anden kvinde? Hold da k�ft!
245
00:28:27,895 --> 00:28:32,942
- Det er jo enhver mands fantasi.
- Jeg er ikke sikker.
246
00:28:33,108 --> 00:28:36,987
Hun skal jo ogs� knalde
med en anden mand.
247
00:28:39,031 --> 00:28:45,454
Hvis du overvejer at sp�rge Janet
og mig, ville Janet nok sige nej.
248
00:28:45,621 --> 00:28:48,707
I er nok lidt for n�re venner.
249
00:28:48,874 --> 00:28:52,920
I stedet for at vi l�ber ud
og har aff�rer, -
250
00:28:53,087 --> 00:28:57,091
- slipper vi for utroskab,
s�rede f�lelser, bedrag.
251
00:28:57,258 --> 00:29:03,389
- For jeg er en banan.
- Men du er moden. Fast i k�det.
252
00:29:03,556 --> 00:29:06,308
Husk det.
253
00:29:06,475 --> 00:29:10,146
Ligesom med haver.
Man anl�gger en fin have, -
254
00:29:10,312 --> 00:29:14,191
- men s� ser man over hegnet,
at naboens er endnu finere.
255
00:29:14,900 --> 00:29:19,822
Hvorfor kan vi ikke
bare nyde vores egen have?
256
00:29:21,448 --> 00:29:24,618
- Jack!
- Jack!
257
00:29:27,204 --> 00:29:31,041
Jeg hader sm� rollinger!
Jeg er straks tilbage.
258
00:29:31,917 --> 00:29:37,548
G�r mig den tjeneste at m�de mig
den 17. p� denne adresse.
259
00:29:37,715 --> 00:29:41,385
- Hvad ligger der p� adressen?
- En klinik.
260
00:29:41,552 --> 00:29:43,512
Jeg er ikke med.
261
00:29:46,807 --> 00:29:51,604
For k�nssygdomme.
Jeg har f�et et lille problem.
262
00:29:51,770 --> 00:29:55,900
- Hvad for et problem?
- Det her er sv�rt at sige.
263
00:29:57,276 --> 00:30:01,405
- Jeg har haft en aff�re.
- Hvad?
264
00:30:07,369 --> 00:30:09,538
Hold da k�ft.
265
00:30:10,414 --> 00:30:14,126
- Med?
- En patient i tandl�geklinikken.
266
00:30:14,293 --> 00:30:20,799
Hun har perfekte t�nder. De smukkeste
incisiver, jeg nogensinde har set.
267
00:30:20,966 --> 00:30:23,761
- Hvor l�nge?
- Omkring 1,2 cm lange.
268
00:30:23,928 --> 00:30:26,555
- Aff�ren.
- En gang!
269
00:30:30,059 --> 00:30:32,269
Alle tiders.
270
00:30:33,395 --> 00:30:36,982
- Ved Janet det?
- Nej! Ikke endnu.
271
00:30:38,484 --> 00:30:41,821
- Vil du sige det til hende?
- Ja.
272
00:30:43,155 --> 00:30:48,536
Sig det ikke til nogen endnu.
Jeg skal lige have styr p� det.
273
00:30:58,587 --> 00:31:02,716
Skal vi ikke l�gge en annonce
ud p� nettet?
274
00:31:04,009 --> 00:31:09,932
- S� du er stadig frisk p� det?
- M�ske er det det, der skal til.
275
00:31:14,520 --> 00:31:19,650
- Og hvis det ikke virker?
- S� har vi spildt ni �r af vores liv.
276
00:31:24,196 --> 00:31:28,367
www.pr�vpartnerbytte.com
277
00:31:31,912 --> 00:31:37,960
H�r det her: "Han: midt i 30'erne,
superflot, n�rmest et geni, -
278
00:31:38,127 --> 00:31:41,463
- tr�ner j�vnligt,
atletisk kropsbygning.
279
00:31:41,630 --> 00:31:46,677
Hun: Neurotisk, mager, men med deller
her og der. Vi s�ger par til -
280
00:31:46,844 --> 00:31:51,098
- at bek�mpe kedsomheden
og redde vores �gteskab."
281
00:31:52,850 --> 00:31:57,188
- Arbejd videre med det.
- Jeg vil bruge det her billede.
282
00:31:57,354 --> 00:32:01,066
- Hvorn�r er det taget?
- I 1894.
283
00:32:01,233 --> 00:32:06,197
Det ser ogs� s�dan ud.
Billedet er det vigtigste.
284
00:32:06,363 --> 00:32:11,827
- Jeg har ingen billeder, folk m� se.
- Vi kan tage nogle nye.
285
00:32:11,994 --> 00:32:15,456
Hvordan skal vi ellers
tiltr�kke et godt par?
286
00:32:15,623 --> 00:32:17,500
Kan du tegne mig?
287
00:32:19,835 --> 00:32:24,715
Jeg har fortalt Janet om pigen
med de smukke t�nder.
288
00:32:26,550 --> 00:32:30,888
- Hvordan tog hun det?
- D�rligt. Vil du se et foto af hende?
289
00:32:33,474 --> 00:32:36,602
Er hun ikke smuk?
Hvem kan modst� det?
290
00:32:45,611 --> 00:32:49,240
Vi sad og s� et gammelt
Jerry Springer-program, -
291
00:32:49,406 --> 00:32:54,703
- som hed "Jeg giftede mig med
en luder, men vil have dig tilbage".
292
00:32:54,870 --> 00:32:59,124
Han fik d�rlig samvittighed
og fortalte mig det.
293
00:32:59,291 --> 00:33:05,631
Hvor er jeg ked af det.
Hvad vil du g�re?
294
00:33:06,382 --> 00:33:10,553
Det ved jeg ikke.
Det er bare s� h�rdt lige nu.
295
00:33:16,892 --> 00:33:19,019
De her er p�ne.
296
00:33:20,980 --> 00:33:24,150
Han vil kunne lide dem.
Hvad koster de her?
297
00:33:24,900 --> 00:33:28,529
H�r engang. Jeg vil ikke d�mme dig.
Vi er venner, -
298
00:33:28,696 --> 00:33:32,950
- men jeg vil gerne sp�rge dig,
hvorfor du gjorde det.
299
00:33:34,160 --> 00:33:40,624
Du fortalte, jeres sexliv er g�et i
st�. Det gjorde vores for l�nge siden.
300
00:33:40,791 --> 00:33:46,755
Og vi gjorde ikke noget ved det.
Vil du have en slikkepind, unge mand?
301
00:33:47,464 --> 00:33:50,009
Den er sukkerfri.
302
00:33:51,010 --> 00:33:56,307
Se, hvor mange svar vi har f�et.
Hvordan skal vi sortere dem?
303
00:33:57,183 --> 00:34:01,604
Vi kan invitere nogle af dem og se,
hvem vi kan lide.
304
00:34:05,858 --> 00:34:09,778
Ud af os to
er jeg nok den mest dominerende.
305
00:34:09,945 --> 00:34:13,824
- Vil du ikke ogs� sige det, Slawek?
- Jo.
306
00:34:13,991 --> 00:34:18,829
Noget, jeg virkelig t�nder p�,
er t�er.
307
00:34:21,665 --> 00:34:25,294
Henry kan godt lide,
jeg tisser p� ham.
308
00:34:28,839 --> 00:34:33,469
Man kan nok ikke se det p� ham,
men Georgies diller er skrumpet.
309
00:34:33,636 --> 00:34:36,388
- Hvad?
- Din diller er skrumpet.
310
00:34:36,555 --> 00:34:42,269
Du har v�ret en slem vovse, ikke?
Du skal straffes, ikke?
311
00:34:43,813 --> 00:34:46,440
Bertie har v�ret en slem hund!
312
00:34:54,031 --> 00:34:57,326
Han sige, han godt lide doggy style.
313
00:34:58,160 --> 00:35:01,789
- Jeg knalder ikke med m�nd.
- Det g�r jeg.
314
00:35:10,548 --> 00:35:17,304
Da jeg solgte advokatfirmaet, flyttede
vi ud af byen for at nyde landidyllen.
315
00:35:17,471 --> 00:35:21,016
Jeg er landskabsarkitekt.
Jeg elsker mit arbejde.
316
00:35:21,183 --> 00:35:26,397
Vi s�ger lidt sp�nding i hverdagen.
Vi er g�et lidt i st�.
317
00:35:26,564 --> 00:35:31,277
- Vi er bare et almindeligt par.
- Fuldst�ndig almindelige.
318
00:35:31,443 --> 00:35:36,907
- Har I to pr�vet s�dan noget f�r?
- Nej. Aldrig. Hvad med jer?
319
00:35:37,074 --> 00:35:40,828
- Heller ikke os. Det var konens id�.
- Samme her.
320
00:35:40,995 --> 00:35:45,958
- Vil du have en til orangesm�kage?
- Det er mine yndlingssm�kager.
321
00:35:46,125 --> 00:35:47,835
Ogs� mine.
322
00:35:54,633 --> 00:35:58,012
- Hvad siger du?
- De virker rigtig s�de.
323
00:35:58,179 --> 00:36:02,183
N�rmest perfekte.
Der er god kemi.
324
00:36:02,349 --> 00:36:06,937
- Synes du, hun er l�kker?
- Ja. Beklager, men det g�r jeg.
325
00:36:07,104 --> 00:36:10,941
Og vi har s� meget til f�lles.
Hvad med dig?
326
00:36:11,108 --> 00:36:14,778
Han er n�sten lige s� flot som dig.
327
00:36:19,617 --> 00:36:23,204
N� ... kan I p� l�rdag?
328
00:36:29,752 --> 00:36:33,005
Vi m� have nogle regler.
329
00:36:33,172 --> 00:36:36,842
Et kodeord, hvis en af os
ikke vil alligevel.
330
00:36:39,261 --> 00:36:43,682
Hvad kunne det v�re?
"Geometri" eller s�dan noget?
331
00:36:46,185 --> 00:36:50,231
- Er du okay?
- Ja. Undskyld.
332
00:36:50,397 --> 00:36:54,652
Jeg t�nker bare hele tiden
p� Janet og Peter.
333
00:36:54,819 --> 00:36:58,113
- Det er s� skr�kkeligt.
- Ja.
334
00:36:59,323 --> 00:37:03,702
Det er utroligt, at par kan have
den slags hemmeligheder -
335
00:37:03,869 --> 00:37:10,876
- og blive i deres d�rlige �gteskaber
uden at ane, manden har en aff�re.
336
00:37:11,043 --> 00:37:15,923
- Vi kan stadig bakke ud.
- Nej nej.
337
00:37:17,466 --> 00:37:24,014
Nu er der endnu mere grund til at g�re
det. Se, hvordan naboens gr�s ser ud.
338
00:37:26,183 --> 00:37:28,894
Partnerbytte med Finkel
339
00:37:41,532 --> 00:37:46,829
Hvordan ser jeg ud?
Jeg ligner en skoledreng, ikke?
340
00:37:46,996 --> 00:37:51,625
- Jeg er vildt nerv�s.
- Slap af. Du ser godt ud.
341
00:37:51,792 --> 00:37:55,421
- Er den for stram over maven?
- Nej.
342
00:37:55,588 --> 00:37:59,300
Vi beh�ver ikke g�re det her.
Husk kodeordet.
343
00:37:59,466 --> 00:38:02,928
- Ja ja, "algebra".
- "Geometri".
344
00:38:03,095 --> 00:38:05,473
De er tidligt p� den.
345
00:38:05,639 --> 00:38:09,768
Hov, vent lidt!
Hvis du f�r gang i noget. Sikker sex.
346
00:38:09,935 --> 00:38:12,021
Jeg minder dig bare om det.
347
00:38:17,401 --> 00:38:21,238
- Dejligt at se jer.
- Hej!
348
00:38:21,405 --> 00:38:24,575
- Hvor ser du godt ud.
- Tak, i lige m�de.
349
00:38:24,742 --> 00:38:27,411
Hyggeligt at se jer igen.
350
00:38:29,246 --> 00:38:33,959
- Vi tager begge sider.
- Ligesom franskm�ndene.
351
00:38:35,419 --> 00:38:40,174
- Hej. Hvordan g�r det?
- Godt, tak.
352
00:38:40,341 --> 00:38:43,886
Hvor er det hyggeligt.
Skal vi ikke s�tte os?
353
00:38:44,053 --> 00:38:48,182
- Vi laver lidt cocktails.
- Har I boet her l�nge?
354
00:38:48,349 --> 00:38:51,685
En Screaming Orgasm
eller en Spermspreder?
355
00:38:51,852 --> 00:38:57,107
- Hvad var der i Spermsprederen?
- Vodka, Kahlua og skum p� drengen.
356
00:38:58,442 --> 00:39:03,697
- Jeg vil bede om Spermsprederen.
- Jeg vil bede om En Lige I �jet, tak.
357
00:39:03,906 --> 00:39:08,244
- Richard, hvad med dig?
- Analknald til mig, tak.
358
00:39:09,411 --> 00:39:11,997
Den m� jeg lige sl� op.
359
00:39:12,164 --> 00:39:15,751
- Sikke en smuk bar.
- Ja, den er antik.
360
00:39:16,502 --> 00:39:18,712
Der er Kina.
361
00:39:18,879 --> 00:39:21,298
"Mig s� liderlig."
362
00:39:26,887 --> 00:39:30,766
Prins Charles.
Vrede kykloper.
363
00:39:31,767 --> 00:39:34,979
- En banan?
- En, som er til tandl�ge!
364
00:39:35,146 --> 00:39:38,399
- B�lger! Slag!
- B�lger, der sl�r ind.
365
00:39:38,566 --> 00:39:41,777
- Jeg ved det ikke.
- En hule?
366
00:39:41,944 --> 00:39:45,865
Barcelonas klubemblem?
Br�nder tampen?
367
00:39:46,699 --> 00:39:49,743
- Vi giver op.
- Tager I gas p� mig?
368
00:39:49,910 --> 00:39:51,829
Nej. Hvad er det?
369
00:39:51,996 --> 00:39:53,956
Det er da vulvum!
370
00:39:55,374 --> 00:40:00,337
- Mener du "vulva"?
- Er "vulvum" ikke flertalsformen?
371
00:40:00,504 --> 00:40:04,550
- Det er vist "vulvae"
- Hvad er "vulvum" s�?
372
00:40:04,717 --> 00:40:09,889
Ikke noget. Og det der ligner hverken
en vulva eller en vulvum.
373
00:40:10,055 --> 00:40:12,308
I hvert fald ikke min.
374
00:40:12,475 --> 00:40:15,436
Se her. S�dan her ser en vulva ud.
375
00:40:15,603 --> 00:40:21,317
S�dan en og en lille en her
og s� ... Den er mere ...
376
00:40:21,484 --> 00:40:25,029
Det ligner ikke nogen vulva,
jeg har set.
377
00:40:25,196 --> 00:40:29,533
- Hvor mange vulva har du da set?
- Det er en heftig selskabsleg.
378
00:40:31,285 --> 00:40:35,331
- Hvem vil have en drink til?
- Gerne. Jeg hj�lper dig.
379
00:40:45,591 --> 00:40:49,720
- Det var helt tydeligt en vulva.
- Vulvum, vulvae ...
380
00:40:52,640 --> 00:40:56,101
Det vigtigste er,
du ved, hvor den er.
381
00:41:05,778 --> 00:41:08,906
Det er lidt akavet, ikke?
382
00:41:09,073 --> 00:41:12,952
- Bare se, hvad der sker.
- Jeg ser, hvad der sker.
383
00:41:13,577 --> 00:41:17,540
- En Dirty Canadian.
- Den ser fantastisk ud.
384
00:41:17,706 --> 00:41:20,334
Gjorde jeg det rigtigt?
385
00:41:20,501 --> 00:41:26,257
- Du er en utrolig flot kvinde.
- Tak.
386
00:41:31,929 --> 00:41:35,015
- Ligger den godt der?
- En, to, tre.
387
00:41:38,477 --> 00:41:40,646
- Undskyld.
- Hvad?
388
00:41:40,813 --> 00:41:45,276
- Det er en af dine t�nder.
- Undskyld. Jeg slipper forsigtigt.
389
00:41:45,442 --> 00:41:48,404
Undskyld. Dejligt.
390
00:41:48,571 --> 00:41:51,323
- Du er rigtig dejlig.
- En gang til?
391
00:41:51,490 --> 00:41:53,242
Gerne.
392
00:42:02,710 --> 00:42:08,799
- Rigtig sk�nt. Tillykke.
- Det var nok Spermsprederen.
393
00:42:10,301 --> 00:42:13,637
- Du kunne smage den.
- Der sidder stadig lidt ...
394
00:42:18,851 --> 00:42:22,688
Hvis der skulle ske noget
i de nedre regioner ...
395
00:42:22,855 --> 00:42:25,441
En halv Nelson.
396
00:42:28,277 --> 00:42:30,196
Alvin?
397
00:42:39,330 --> 00:42:42,500
- Er du stadig okay med det?
- Ja. Er du?
398
00:42:42,666 --> 00:42:46,420
- Det tror jeg nok.
- S� held og lykke.
399
00:42:46,587 --> 00:42:50,424
I lige m�de.
Vi ses ... i morgen tidlig.
400
00:42:50,591 --> 00:42:53,135
Det satser jeg p�.
401
00:42:53,302 --> 00:42:57,681
- Har du lyst til, at vi blander os?
- I det samme v�relse?
402
00:42:57,848 --> 00:43:00,851
Ville det blive for underligt?
403
00:43:04,021 --> 00:43:07,942
- Nyd det. Men ikke for meget.
- I lige m�de.
404
00:43:08,108 --> 00:43:11,111
Jeg har set hans ...
Den er flot.
405
00:43:49,942 --> 00:43:52,611
- Hallo?
- Det er Richard.
406
00:43:52,778 --> 00:43:57,366
Jeg er lige p� toilettet.
Ja, kom da endelig ind ...
407
00:43:59,118 --> 00:44:01,370
Hvad l�ser du?
408
00:44:01,537 --> 00:44:05,624
- Et blad. Hus Og Have.
- Det er et godt blad.
409
00:44:05,791 --> 00:44:10,838
- M� jeg l�ne din tandb�rste?
- G�r bare det.
410
00:44:11,964 --> 00:44:17,678
- Jeg har en s�r smag i munden.
- Bare behold den.
411
00:44:23,851 --> 00:44:27,688
- Kan du ikke ...
- Jeg fik ikke sagt det tidligere.
412
00:44:27,855 --> 00:44:31,859
- Du er en flot mand.
- Godt s�.
413
00:44:33,402 --> 00:44:37,281
- Tak, tror jeg nok.
- Jeg er ikke b�sse.
414
00:44:40,910 --> 00:44:43,370
Men hvis du havde lyst ...
415
00:44:46,040 --> 00:44:48,292
... ville jeg gerne.
416
00:44:48,459 --> 00:44:51,253
M� jeg lige sige
med det samme ...
417
00:44:55,090 --> 00:44:59,220
- Nej.
- Helt i orden.
418
00:45:01,555 --> 00:45:04,183
Du ved, hvor jeg er.
419
00:45:20,032 --> 00:45:24,036
- Godmorgen.
- Godmorgen. Kaffe?
420
00:45:25,830 --> 00:45:30,459
- Jeg fik vist for mange cocktails.
- Ja, det tror jeg p�.
421
00:45:30,668 --> 00:45:33,796
- Godmorgen.
- Godmorgen.
422
00:45:35,965 --> 00:45:40,302
- Vil I have kaffe?
- Vi m� vist videre, ikke?
423
00:45:44,598 --> 00:45:47,017
Men det var da sjovt.
424
00:45:47,184 --> 00:45:52,439
- Hyggeligt at m�de jer.
- Du f�r et knus.
425
00:45:52,606 --> 00:45:55,025
Tak for denne gang.
426
00:45:55,192 --> 00:45:58,112
- Farvel.
- Tak.
427
00:46:00,573 --> 00:46:02,658
- Godt.
- Skal vi ...?
428
00:46:02,825 --> 00:46:05,494
Nej, vi finder selv ud.
429
00:46:26,640 --> 00:46:30,686
- Hvordan har du det?
- Fint nok.
430
00:46:31,896 --> 00:46:34,190
Hvordan har du det?
431
00:46:38,611 --> 00:46:41,906
- S� hvordan var ...?
- Det var godt.
432
00:46:43,532 --> 00:46:47,495
- Hvordan var det for dig?
- Ogs� godt.
433
00:47:41,590 --> 00:47:44,677
- Hvordan har du det?
- Fint.
434
00:47:47,263 --> 00:47:49,306
Hvad med dig?
435
00:47:51,183 --> 00:47:52,852
Fint.
436
00:47:56,897 --> 00:48:00,442
VEJRUDSIGT: Risiko for regn
437
00:48:17,751 --> 00:48:20,296
Det var vist det hele.
438
00:48:20,462 --> 00:48:24,884
Jeg kommer i weekenden
for at se ungerne.
439
00:48:26,594 --> 00:48:30,097
Kom her, makker!
Giv far et stort knus.
440
00:48:49,617 --> 00:48:52,077
Det er sv�rt, det her.
441
00:48:52,244 --> 00:48:56,624
Alle tankel�se dumheder
f�r jo konsekvenser, Peter.
442
00:49:36,956 --> 00:49:40,709
Pistacien�dden er en af verdens
mest popul�re ...
443
00:49:40,876 --> 00:49:45,631
Har jeg fortalt, der er et par store
navne, som kommer til showet?
444
00:49:45,798 --> 00:49:51,887
Hvordan f�r de skallerne af? De m�
have opfundet en supersmart maskine.
445
00:49:53,013 --> 00:49:58,519
- Undskyld, hvad sagde du?
- H�rer du nogensinde, hvad jeg siger?
446
00:49:58,686 --> 00:50:00,855
Det g�r jeg da.
447
00:50:01,021 --> 00:50:05,526
Men det er ikke alt, du siger,
som er fascinerende.
448
00:50:06,777 --> 00:50:10,239
Man lader, som om man er interesseret.
449
00:50:10,406 --> 00:50:15,953
Du ville jo straks m�rke, at jeg bare
lod som om. Du ville tage mig i det.
450
00:50:16,120 --> 00:50:21,000
Det er det, du har Janet til.
Hun synes, alt det der er interessant.
451
00:50:22,501 --> 00:50:28,757
N�r jeg er sammen med mine mandlige
venner, er der lange ophold i snakken.
452
00:50:28,924 --> 00:50:35,097
- Og det har jeg det fint med.
- Skal du klippe t�negle i sofaen?
453
00:50:35,264 --> 00:50:40,060
- Undskyld. Jeg har dem her.
- Tak, det ser jeg.
454
00:50:40,227 --> 00:50:43,939
Jeg ejer jo ogs� halvdelen af sofaen.
Den her del.
455
00:50:44,106 --> 00:50:47,318
Du skal vise interesse for mit liv.
456
00:50:47,485 --> 00:50:52,031
Jeg skal afholde et stort modeshow.
Det er meget vigtigt for mig.
457
00:50:52,198 --> 00:50:55,951
- Hvad har jeg gjort?
- Ikke noget.
458
00:50:56,118 --> 00:51:00,956
Er det nu en forbrydelse? F�r jeg
ballade for ikke at sige noget?
459
00:51:01,123 --> 00:51:04,376
- Du er ligeglad.
- Jeg er ikke ekspert.
460
00:51:06,003 --> 00:51:10,841
Man skal ikke v�re ekspert
for at udvise lidt interesse.
461
00:51:11,008 --> 00:51:15,721
Jeg har bare ingen mening om damet�j.
S� enkelt er det.
462
00:51:15,888 --> 00:51:20,226
S� er det nok!
Ikke mere pseudointellektuelt pis!
463
00:51:20,392 --> 00:51:23,646
Det er pisseirriterende!
464
00:51:25,064 --> 00:51:28,192
N�r du er i det hum�r,
f�r du sidste ord.
465
00:51:28,359 --> 00:51:33,155
- Uanset hvad jeg siger, g�r du amok.
- S� klap dog i og sig undskyld.
466
00:51:33,322 --> 00:51:37,201
V�r du bare et svin. Jeg g�r rent
efter dig og laver mad.
467
00:51:37,368 --> 00:51:41,038
- Jeg henter kinesisk.
- Jeg vil ikke have kinesisk.
468
00:51:41,205 --> 00:51:45,376
Jeg vil have romantik og passion.
Jeg vil have eventyr.
469
00:51:45,543 --> 00:51:50,381
Du vil have alt det, vi ikke har.
Den er feset ind.
470
00:51:57,721 --> 00:52:01,559
Det der partnerbytte
var nok ikke en god id�.
471
00:52:01,725 --> 00:52:08,357
Nej, m�ske ikke.
Alt er som f�r. Bare mere akavet.
472
00:52:08,566 --> 00:52:11,944
M�ske skal vi have lidt tid
hver for sig.
473
00:52:16,949 --> 00:52:18,742
Ja.
474
00:52:20,452 --> 00:52:22,955
M�ske skal vi det.
475
00:52:45,936 --> 00:52:47,605
Hey!
476
00:52:48,772 --> 00:52:51,734
Vent! Var det s� bare det?
477
00:52:52,651 --> 00:52:57,823
- G� ind igen. Du har ikke nok t�j p�.
- Elsker du mig ikke mere?
478
00:52:57,990 --> 00:53:02,953
- Skal vi absolut g�re det her? Nu?
- Hvorn�r skal vi ellers g�re det?
479
00:53:07,583 --> 00:53:10,711
Du svarede ikke p� mit sp�rgsm�l.
480
00:53:30,439 --> 00:53:34,527
Naboens gr�s ...
481
00:53:51,836 --> 00:53:54,171
- Hej.
- Hej.
482
00:53:54,338 --> 00:53:57,258
- Er du en af Peters venner?
- Ja.
483
00:53:57,424 --> 00:54:00,302
Fedt. Vi ses nok.
484
00:54:12,898 --> 00:54:16,527
- Velkommen.
- Tak. Jeg er lidt v�d.
485
00:54:27,621 --> 00:54:29,832
Din seng er lige her.
486
00:54:29,999 --> 00:54:33,961
Undskyld rodet.
Det har v�ret en h�rd tid.
487
00:54:34,128 --> 00:54:37,548
- Vil du have noget at spise?
- Ja tak.
488
00:54:40,050 --> 00:54:41,802
V�rsgo.
489
00:54:44,513 --> 00:54:47,808
- Tak.
- Sp�domskage?
490
00:54:47,975 --> 00:54:51,896
Den siger bare, jeg er
ankommet til d�dsriget. Nej tak.
491
00:54:52,563 --> 00:54:54,815
- N�?
- N� ...
492
00:54:56,192 --> 00:55:00,154
- Fik du svar p� dit sp�rgsm�l?
- Hvilket sp�rgsm�l?
493
00:55:00,321 --> 00:55:03,741
Er gr�sset gr�nnere p� den anden side?
494
00:55:07,453 --> 00:55:12,541
Jeg har Ben & Jerry og Brad.
Tag dem hver for sig eller sammen.
495
00:55:23,219 --> 00:55:26,305
SEKSUELT OVERF�RTE SYGDOMME
496
00:55:30,184 --> 00:55:33,229
KNOPPERNE HJALP IKKE P�
WILBERTS LIV
497
00:55:47,827 --> 00:55:51,914
Tak, fordi du tog med.
Jeg har brug for moralsk opbakning.
498
00:55:52,081 --> 00:55:54,583
Eller hvis jeg besvimer.
499
00:55:55,459 --> 00:55:59,338
- Doktor Peter Garby?
- Held og lykke.
500
00:56:00,506 --> 00:56:05,886
V�rsgo at s�tte dig.
Jeg er sygeplejerske Franklin.
501
00:56:07,429 --> 00:56:13,227
- Jeg kan se, du er l�ge.
- Jeg er kosmetisk tandl�ge.
502
00:56:13,394 --> 00:56:17,606
Hvis du vil have fjernet
de skjolder p� dine t�nder ...
503
00:56:18,691 --> 00:56:22,903
- Er det din k�reste?
- Nej! Jeg er gift.
504
00:56:23,070 --> 00:56:27,950
Ikke med ham.
Men jeg ville gerne giftes med dig.
505
00:56:29,368 --> 00:56:32,037
Hvis jeg var til den slags.
506
00:56:32,204 --> 00:56:39,128
- Hvad er problemet?
- Jeg har udviklet ... en kl�e.
507
00:56:40,754 --> 00:56:42,465
Hvor?
508
00:56:44,550 --> 00:56:48,220
- I mine bukser.
- Hvilken kropsdel?
509
00:56:48,387 --> 00:56:54,518
- De nedre regioner, skridtet.
- Din penis. Sig det nu bare.
510
00:57:00,816 --> 00:57:03,611
Min ... penis.
511
00:57:04,403 --> 00:57:09,658
- Hvorn�r havde du sidst samleje?
- Hvorn�r var det?
512
00:57:09,825 --> 00:57:13,913
- For et par uger siden?
- Har din kone nogen symptomer?
513
00:57:14,079 --> 00:57:18,918
Hvad har hun med sagen at g�re?
Vi har ikke knaldet i evigheder.
514
00:57:19,084 --> 00:57:23,547
- Det var et engangsknald.
- Helt �rligt!
515
00:57:25,382 --> 00:57:30,554
Du er h�jst sandsynligt blevet smittet
med en seksuelt overf�rt infektion.
516
00:57:30,721 --> 00:57:35,684
- Det var det, jeg frygtede. �h gud!
- Gud kan ikke hj�lpe dig nu.
517
00:57:35,851 --> 00:57:40,815
Men det kan jeg. For at v�re sikker
m� jeg tage en pr�ve.
518
00:57:40,981 --> 00:57:44,527
- Hvad?
- En pr�ve fra urinr�ret.
519
00:57:44,693 --> 00:57:50,324
- Urinr�ret ... hvabehar?
- Jeg tager en pr�ve inde fra penis.
520
00:57:52,743 --> 00:57:55,913
- Jeg venter udenfor.
- Nej, du m� ikke g�!
521
00:57:56,080 --> 00:57:58,249
Du er pinlig.
522
00:57:58,415 --> 00:58:03,087
Bare rolig, mr. Garby.
Jeg har gjort det tusind gange f�r.
523
00:58:03,254 --> 00:58:07,925
Mit tilnavn er Urethra Franklin.
Tr�k bukserne ned.
524
00:58:10,427 --> 00:58:14,598
Nu skal du tr�kke op i
spidsen af penis, -
525
00:58:15,933 --> 00:58:20,396
- mens jeg f�rer pinden ind.
Er du okay?
526
00:58:21,355 --> 00:58:24,984
- Du sveder.
- F� det overst�et.
527
00:58:25,776 --> 00:58:31,448
Det er meget vigtigt,
at du st�r helt stille. Forst�et?
528
00:58:32,449 --> 00:58:36,370
Vis sygeplejerske Franklin
lidt R.E.S.P.E.C.T.
529
00:58:40,207 --> 00:58:44,628
Det var bare en joke.
Her. Bid sammen om den her.
530
00:58:50,468 --> 00:58:52,178
Pis!
531
00:58:53,304 --> 00:58:56,932
Liv uden viv
532
00:59:00,102 --> 00:59:03,731
Jeg har aldrig vidst,
det var s� h�rdt at passe b�rn.
533
00:59:03,898 --> 00:59:08,235
Han er en tung lille satan ...
jeg mener, skat.
534
00:59:08,402 --> 00:59:13,616
Som at binde en volleybold
til brystet. M� jeg lige ...
535
00:59:17,620 --> 00:59:19,705
Det var bedre!
536
00:59:19,872 --> 00:59:23,751
Hvor er det hyggeligt.
Nu ved jeg, hvad kvinder laver.
537
00:59:23,918 --> 00:59:29,632
Ved du, hvad vi skal g�re?
Det er tid til lidt selvfork�lelse.
538
00:59:43,020 --> 00:59:47,733
Har ungerne det godt derovre? Tak.
Bare kald, hvis der er noget.
539
00:59:49,151 --> 00:59:52,029
Det kunne jeg godt v�nne mig til.
540
00:59:52,196 --> 00:59:56,200
Jeg troede,
mani-pedi var pedicure for m�nd.
541
00:59:56,367 --> 01:00:01,121
- Men det er manicure og pedicure.
- N�, er det s� bedre?
542
01:00:01,288 --> 01:00:03,749
Hvad?
543
01:00:03,916 --> 01:00:07,962
- Livet p� den anden side.
- Det ved du bedst, Finkel.
544
01:00:08,129 --> 01:00:12,925
Vi kan se tv, lige n�r vi vil.
Bestille kinesisk og indisk takeaway.
545
01:00:13,092 --> 01:00:17,680
Vi beh�ver ikke vaske op eller vaske
t�j. Vi kan lave seje ting sammen ...
546
01:00:18,514 --> 01:00:23,394
Som det her. Er det ikke
enhver singlemands dr�m?
547
01:00:25,229 --> 01:00:31,652
- Virkelig? Virkelig, virkelig?
- Tre gange i �n s�tning. Ikke godt.
548
01:00:32,945 --> 01:00:37,074
Jeg vil ikke lyve for dig.
�gteskabet har sine svagheder.
549
01:00:37,241 --> 01:00:42,830
Men jeg savner skrigeriet,
stikpillerne, sk�nderierne.
550
01:00:42,997 --> 01:00:47,543
T�nk, jeg skal sige det her.
Jeg savner faktisk min kone.
551
01:00:49,128 --> 01:00:53,674
Du nossede i det.
Det er sv�rt at finde god mand.
552
01:01:01,390 --> 01:01:03,642
Giv mig h�nden.
553
01:01:06,103 --> 01:01:09,440
Skattemus.
Har du haft det sjovt med far?
554
01:01:09,607 --> 01:01:13,277
Vi har haft det rigtig sjovt.
Hvordan har du det?
555
01:01:13,444 --> 01:01:15,946
Jeg er okay. Og dig?
556
01:01:17,156 --> 01:01:19,867
Jeg har det ikke s� godt.
557
01:01:21,660 --> 01:01:25,498
Cass? Er du s�d at tage ham?
558
01:01:45,392 --> 01:01:48,395
Jeg har t�nkt p�
vores f�rste date.
559
01:01:48,562 --> 01:01:54,151
Jeg hentede dig i din skodlejlighed
i det r�dsomme kvarter i Sydlondon.
560
01:01:55,444 --> 01:02:00,574
Og ud af den gudsforladte,
nedslidte narkobule tr�der ...
561
01:02:01,867 --> 01:02:06,789
... det smukkeste syn.
Jeg havde sommerfugle i maven.
562
01:02:07,665 --> 01:02:11,544
Mindet har br�ndt sig fast
i min hukommelse.
563
01:02:11,710 --> 01:02:15,172
Ligesom luderen p� hj�rnets
tatovering.
564
01:02:16,757 --> 01:02:19,343
Du skal bare vide ...
565
01:02:19,510 --> 01:02:22,388
... at jeg er rigtig ked af det.
566
01:02:25,141 --> 01:02:29,353
Som pedicure-damen sagde:
"Jeg nossede i det."
567
01:02:32,481 --> 01:02:35,651
Jeg kan ikke sige,
jeg tilgiver dig.
568
01:02:37,736 --> 01:02:43,576
Jeg er s�ret, og jeg er vred.
Og tilliden er v�k.
569
01:02:46,370 --> 01:02:49,415
Det vil tage lang tid
at g�re godt igen.
570
01:02:51,333 --> 01:02:57,006
- Det ved jeg godt.
- Har du f�et pedicure?
571
01:02:59,383 --> 01:03:03,679
Jeg kommer, n�r jeg kommer.
Du lyder som min mor.
572
01:03:03,846 --> 01:03:06,724
Fint. Jeg elsker ogs� dig.
573
01:03:08,851 --> 01:03:12,771
- Hvordan klarer vi det?
- Det er et had-k�rlighedsforhold.
574
01:03:12,938 --> 01:03:15,774
Man m� arbejde for �gteskabet.
575
01:03:15,941 --> 01:03:21,197
Hvis man vil malke koen, sidder man
ikke bare og venter p�, den kommer.
576
01:03:21,363 --> 01:03:24,783
Fremragende r�d.
Man m� g�re noget.
577
01:03:24,950 --> 01:03:29,788
Ellie holder snart sit modeshow. Jeg
vil se, om vi kan finde sammen igen.
578
01:03:29,955 --> 01:03:36,086
Vis hende din interesse. Du vil ikke
v�re en passiv fejlslutning som Henry.
579
01:03:36,253 --> 01:03:42,134
- Det virker nu meget godt for mig.
- Du skal handle. Tag styringen.
580
01:03:43,469 --> 01:03:46,347
Du har ret. Han har ret.
581
01:03:52,061 --> 01:03:54,313
S� er der et minut.
582
01:03:54,480 --> 01:03:58,067
Dig og dig ...
I ser fantastiske ud.
583
01:03:58,234 --> 01:04:01,529
Du ser ikke godt ud.
Skift med det samme.
584
01:04:01,695 --> 01:04:06,325
Det skal blive h�ngende der
hele tiden. S� er du klar.
585
01:04:09,328 --> 01:04:11,080
S� kom du!
586
01:04:11,247 --> 01:04:15,334
- Det betyder jo meget for hende.
- Janet holder pladser til os.
587
01:04:15,501 --> 01:04:20,714
- Er I p� talefod?
- Man skal arbejde p� �gteskabet.
588
01:04:20,881 --> 01:04:26,303
- Hvad fanden er det, du har p�?
- Velour er utroligt moderne lige nu.
589
01:04:27,096 --> 01:04:29,557
Ja. Til sofaer.
590
01:05:24,403 --> 01:05:28,365
- Hvad syntes du om showet?
- Det var fantastisk.
591
01:05:28,532 --> 01:05:32,036
- Og her kommer den fantastiske ...
- Ellie!
592
01:05:34,872 --> 01:05:38,501
- Det var jo sindssygt godt!
- Tak.
593
01:05:39,877 --> 01:05:42,671
- Det var fantastisk.
- Tak.
594
01:05:42,838 --> 01:05:45,633
Jeg skaffer lige nogle drinks.
595
01:05:45,800 --> 01:05:49,804
- Hej. Hvordan g�r det?
- Godt. Hvad med dig?
596
01:05:49,970 --> 01:05:51,680
Nogenlunde.
597
01:05:51,847 --> 01:05:55,392
- Du skal m�de Francois Gence.
- Kan vi ...?
598
01:05:55,559 --> 01:05:58,604
Jeg er tilbage om lidt. Undskyld.
599
01:07:33,657 --> 01:07:35,242
JEG ELSKER DIG
600
01:07:39,205 --> 01:07:41,373
GIFT DIG MED MIG
601
01:09:03,497 --> 01:09:09,336
Det eneste, som forhindrer en mand i
at binde sig, er manden selv.
602
01:09:10,421 --> 01:09:15,176
- Hej.
- Hej. Fed lejlighed!
603
01:09:15,342 --> 01:09:18,095
Har du �l med? V�rsgo.
604
01:09:20,306 --> 01:09:23,934
- Rock'n'roll!
- Du kan tro, jeg rocker!
605
01:09:24,101 --> 01:09:28,731
Richard Simmons kan godt g� hjem!
Han spiller da guitar, ikke?
606
01:09:28,898 --> 01:09:31,775
Nej, men Gene Simmons spiller bas.
607
01:09:31,942 --> 01:09:35,905
- Hvem fanden er Richard Simmons?
- Ham den amerikanske aerobic-fyr.
608
01:09:36,071 --> 01:09:39,617
F�dt Milton Teagle Simmons.
609
01:09:39,783 --> 01:09:43,496
- Hvor ved du det fra?
- Jeg ser meget tv.
610
01:09:47,082 --> 01:09:52,922
- Janet og jeg holder nyt�rsfest.
- S� I har fundet sammen igen?
611
01:09:54,048 --> 01:09:57,343
Jeg elsker min kone.
Jeg elsker mine b�rn.
612
01:09:57,510 --> 01:10:00,763
F�rst da jeg var ved at miste dem,
inds� jeg det.
613
01:10:00,930 --> 01:10:04,308
Vi vil bare samle alle dem,
vi kender og elsker, -
614
01:10:04,475 --> 01:10:07,561
- s� vi h�ber, du vil komme.
615
01:10:08,854 --> 01:10:13,818
Jeg ved snart ikke. Alvin gjorde sig
ikke ligefrem umage til mit show.
616
01:10:13,984 --> 01:10:19,698
- Han kom i det mindste.
- Har du s� tilgivet Peter?
617
01:10:21,242 --> 01:10:25,621
Nej, men jeg vil ikke smide
flere �rs �gteskab p� gulvet.
618
01:10:27,581 --> 01:10:32,503
Han begik en fejl, og det s�rede
mig dybt. Det g�r stadig ondt.
619
01:10:34,255 --> 01:10:37,341
Men jeg elsker ham, og jeg savner ham.
620
01:10:37,508 --> 01:10:41,887
Og jeg har l�rt, jeg skal s�rge for
at finde tid til mig selv.
621
01:10:43,264 --> 01:10:46,559
H�r her.
Kom for vores skyld.
622
01:10:48,394 --> 01:10:53,149
Kom for at g�re noget sk�rt, fordi du
ikke vil t�nke over dine problemer.
623
01:10:56,527 --> 01:11:01,574
Jeg er ikke sikker.
Jeg ser, hvad vej vinden vender
624
01:11:01,740 --> 01:11:05,786
Se nu lige perspektivet.
Du giftede dig med din dr�mmepige.
625
01:11:05,953 --> 01:11:10,833
Hun lod dig dyppe pennen i en anden
kvindes bl�khus. Og du er i tvivl?
626
01:11:11,000 --> 01:11:16,547
Hvad fejler den fyr? Jeg har m�ske
ikke altid givet dig de bedste r�d, -
627
01:11:16,714 --> 01:11:22,636
- men hvis du ser, hvad vej vinden
vender, bliver du bl�st af banen!
628
01:11:22,803 --> 01:11:27,057
- Sig det til ham.
- Det er et godt r�d.
629
01:11:28,559 --> 01:11:34,190
Bare giv ham panodil. S� stik den
i en ostehaps. Det virker med hunden.
630
01:11:35,483 --> 01:11:38,486
Det betyder ikke, jeg er ligeglad.
631
01:11:40,529 --> 01:11:44,492
Jeg har travlt, du har travlt.
Vi er begge to tr�tte.
632
01:11:45,409 --> 01:11:49,580
Ved du hvad?
Skal vi ikke tage en k�resteaften?
633
01:11:52,291 --> 01:11:55,920
Onsdag.
Ligesom i de gode, gamle dage.
634
01:11:57,922 --> 01:12:00,549
Jeg elsker ogs� dig.
635
01:12:22,988 --> 01:12:27,326
Hej. Godt nyt�r.
Vil du g�re mig en tjeneste?
636
01:12:30,371 --> 01:12:34,375
Det handler ikke om at passe sammen, -
637
01:12:34,542 --> 01:12:39,004
- men om at tackle,
at I ikke passer sammen.
638
01:12:39,171 --> 01:12:41,090
GODT NYT�R
639
01:13:11,745 --> 01:13:13,414
Ellie!
640
01:13:15,916 --> 01:13:20,045
- Godt nyt�r.
- Godt nyt�r. Sk�nt, du kom.
641
01:13:20,212 --> 01:13:24,383
- Hvor er du smuk.
- Godt nyt�r!
642
01:13:25,426 --> 01:13:29,597
- Du skal have en drink.
- Ja tak. Appelsinjuice, tak.
643
01:13:29,763 --> 01:13:33,559
- Hvor er Alvin?
- Han er p� vej. Forh�bentlig.
644
01:13:37,354 --> 01:13:41,484
Den dip smager vildt godt.
Hvad er det?
645
01:13:43,944 --> 01:13:46,822
Godt, du minder mig om den.
646
01:13:55,122 --> 01:13:59,084
Tak. Ellie har bilen.
Og taxaer er umulige nyt�rsaften.
647
01:13:59,251 --> 01:14:03,756
Jeg vil hellere spise min egen
navleost end lytte til konens venner.
648
01:14:03,923 --> 01:14:08,010
Men jeg skal v�re tilbage ved midnat.
Jeg s�tter dig bare af.
649
01:14:08,177 --> 01:14:12,973
Det er hende. Jeg sagde, du havde
brok og skulle k�res p� skadestuen.
650
01:14:14,683 --> 01:14:19,146
Hej, skat. Han klarer den.
Men den stikker godt nok ud.
651
01:14:19,313 --> 01:14:23,400
De presser den vel ind igen.
Man m� hj�lpe sine venner.
652
01:14:23,567 --> 01:14:29,490
For fanden da! Undskyld, han viste
mig den lige. Den ser f�l ud.
653
01:14:29,657 --> 01:14:35,454
Jeg smutter nu. Jeg elsker ogs� dig.
Houston, vi har et problem.
654
01:14:37,081 --> 01:14:43,420
En god ven sagde, koen ikke kommer
til mig. Jeg skal g� ud og malke den.
655
01:14:43,587 --> 01:14:48,134
- En metafor, men kloge ord.
- Nemlig. Kloge ord.
656
01:14:48,300 --> 01:14:53,681
- Jeg m� l�be. Godt nyt�r.
- Af sted med dig! Malk koen!
657
01:14:53,848 --> 01:14:57,351
Du skal handle!
Held og lykke, min ven.
658
01:14:58,811 --> 01:15:03,232
Ti, ni, otte, syv, seks ...
659
01:15:45,900 --> 01:15:49,111
- Kan du ringe efter en taxa?
- Ja.
660
01:15:54,700 --> 01:15:58,287
Det var s�de mennesker,
men lidt skr�mmende.
661
01:15:59,163 --> 01:16:03,501
Han kom ind p� badev�relset
og lagde an p� mig.
662
01:16:03,667 --> 01:16:09,924
- Og s� brugte han min tandb�rste.
- Ens tandb�rste er da hellig!
663
01:16:11,467 --> 01:16:14,929
- Jeg h�ber, du fik en ny.
- Med det samme.
664
01:16:31,737 --> 01:16:34,782
- S� kom du!
- Ja. Godt nyt�r.
665
01:16:34,949 --> 01:16:38,285
- Har du set Ellie?
- Ja, hun var her lige f�r.
666
01:16:38,452 --> 01:16:43,124
- Hvad er det, du lugter af?
- Det er ikke noget.
667
01:16:44,375 --> 01:16:46,502
Der er hun!
668
01:16:48,212 --> 01:16:50,422
Undskyld!
669
01:17:00,307 --> 01:17:03,686
Det er jeg ked af.
Hun ventede p� dig.
670
01:18:00,659 --> 01:18:02,995
- Hej.
- Hej.
671
01:18:04,538 --> 01:18:09,585
- Du kom tilbage.
- Jeg ville l�gge den her til dig.
672
01:18:09,752 --> 01:18:12,505
- Hvad er det?
- En gave.
673
01:18:12,671 --> 01:18:15,257
Jeg har ogs� en til dig.
674
01:18:23,390 --> 01:18:27,853
Resten af siderne er blanke.
Til de n�ste ni �r.
675
01:18:31,941 --> 01:18:35,820
Men hvad betyder alt det her?
676
01:18:35,986 --> 01:18:40,574
Vi har v�ret sammen i ni �r.
Ni sk�re, smukke, -
677
01:18:41,367 --> 01:18:44,662
- h�rde og udfordrende �r.
678
01:18:46,330 --> 01:18:51,877
Nogle gange har vi drevet hinanden
til vanvid og revet os i h�ret, -
679
01:18:52,044 --> 01:18:56,132
- men vi skal v�re sammen
i medgang og modgang, -
680
01:18:56,298 --> 01:19:00,928
- og gr�sset er ikke gr�nnere p� den
anden side. Det er en myte.
681
01:19:01,095 --> 01:19:06,350
Det er halvt gr�nt, halvt brunt,
men samme farve p� hver side.
682
01:19:06,517 --> 01:19:09,728
- Forst�r du, hvor jeg vil hen?
- Nej.
683
01:19:09,895 --> 01:19:13,190
Jeg siger, jeg godt kan lide bananer.
684
01:19:14,775 --> 01:19:20,197
Jeg vil tilbringe de n�ste ni �r
af mit liv med en banan.
685
01:19:21,699 --> 01:19:26,203
Og ogs� de n�ste ni.
Du husker vel, du er bananen?
686
01:19:31,083 --> 01:19:33,669
Jeg elsker dig, Ellie.
687
01:19:35,713 --> 01:19:41,051
- Kommer jeg for sent?
- Nej, skat. Du kommer ikke for sent.
688
01:19:44,472 --> 01:19:49,268
Du kommer faktisk lige til tiden.
689
01:19:49,435 --> 01:19:53,022
- Jeg bliver n�dt til at kysse dig nu.
- Okay.
690
01:20:11,165 --> 01:20:14,293
Du har ikke pakket din gave op.
691
01:20:36,690 --> 01:20:41,821
Jeg gr�der, fordi du stadig ikke
kan huske, hvad st�rrelse jeg bruger.
692
01:20:41,987 --> 01:20:45,866
De er ikke til dig. Beklager.
693
01:20:54,416 --> 01:20:59,421
- Tror du, du kan klare det?
- Ja. Med gl�de.
694
01:21:03,467 --> 01:21:07,471
Hvordan kan jeg vide, det er mit
efter alt det med Richard?
695
01:21:07,638 --> 01:21:10,558
Nej nej. Gud, nej.
696
01:21:12,059 --> 01:21:16,272
Jeg lavede ikke noget med ham.
Jeg kunne ikke.
697
01:21:16,438 --> 01:21:20,943
Det var ...
Jeg var en kylling. Beklager.
698
01:21:21,110 --> 01:21:23,696
Hvorfor har du ikke sagt det f�r?
699
01:21:23,863 --> 01:21:27,783
- Du gjorde det jo, og jeg ...
- Jeg var ogs� en kylling.
700
01:21:27,950 --> 01:21:33,456
- En kolonorm kylling.
- S� du ...? Jeg troede ...
701
01:21:37,626 --> 01:21:43,174
S� kan monogamien
m�ske alligevel et eller andet.
702
01:22:01,609 --> 01:22:03,986
�gteskabet er h�rdt arbejde.
703
01:22:04,153 --> 01:22:10,201
Det er ikke let at bevare gnisten.
Vi blev gift i 1959.
704
01:22:10,367 --> 01:22:13,287
Det er mere end 50 �r siden nu.
705
01:22:16,081 --> 01:22:19,710
Jeg ved ikke,
hvad jeg ville g�re uden dig.
706
01:22:19,877 --> 01:22:23,172
Du er min klippe.
707
01:22:25,174 --> 01:22:27,384
Jeg elsker dig.
708
01:22:36,602 --> 01:22:40,272
I kommer ikke til at g� ned p� udstyr.
Vi har det hele.
709
01:22:40,439 --> 01:22:44,777
- Vi har vores egen fangek�lder.
- Jeg har selv indrettet den.
710
01:22:47,363 --> 01:22:51,200
Jeg kan bedst lide at v�re �verst,
n�r vi elsker.
711
01:22:51,367 --> 01:22:56,163
S� skal Slawek heller ikke f�le
et s� stort pr�stationspres.
712
01:22:56,330 --> 01:23:00,167
Du presser mig meget.
713
01:23:02,795 --> 01:23:05,089
Hun er meget tung.
714
01:23:08,926 --> 01:23:12,805
Jeg sagde,
vi er stolte af at v�re briter.
715
01:23:12,972 --> 01:23:19,228
Kom nu, George. Tr�k bukserne ned.
De vil alle sammen gerne se med.
716
01:23:27,069 --> 01:23:29,780
Mor har shoppet for mange penge.
717
01:23:29,947 --> 01:23:35,161
- Hvor meget?
- 500 pund. P� Jimmy Choo-sko.
718
01:23:36,620 --> 01:23:40,958
Mor skal straffes.
Mor vil straffes.
719
01:23:45,296 --> 01:23:47,465
Mor ...
720
01:23:47,631 --> 01:23:52,219
... brugte ogs� 500 pund
p� Salvatore Ferragamo.
721
01:23:52,386 --> 01:23:55,264
- Er det rigtigt?
- Ja.
722
01:23:57,975 --> 01:24:02,646
Beskidte, svedige og fulde
af t�fnuller. Jeg er ligeglad.
723
01:24:02,813 --> 01:24:06,817
- Jeg elsker bare t�er.
- Han elsker virkelig t�er.
724
01:24:08,152 --> 01:24:12,490
Vi har en dejlig, stor have,
s� det bliver et stort plus ...
725
01:24:15,993 --> 01:24:18,954
Nu mangler vi bare et barn.
726
01:24:19,872 --> 01:24:25,836
Det her er sex-samtalen.
Ikke den om adoption. Undskyld.
727
01:24:26,796 --> 01:24:31,342
- Det her er sexsamtalen.
- Jeg troede, det var adoptionen ...
728
01:24:33,344 --> 01:24:37,097
Vi g�r ikke rundt s�dan her.
Kun derhjemme.
729
01:24:38,432 --> 01:24:40,518
Jeg er bankmand.
730
01:24:40,684 --> 01:24:43,896
Overs�ttelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2013
62613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.