All language subtitles for Swinging.With.The.Finkels.2011.720p.BluRay.x264.READNFO-BRMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,428 --> 00:01:59,223 Jeg kunne ikke lade v�re. 2 00:02:11,652 --> 00:02:16,824 - Man skal arbejde p� �gteskabet. - For at bevare gnisten i forholdet. 3 00:02:17,783 --> 00:02:22,496 Par kan overleve en sv�r tid, hvis de har �n ting. 4 00:02:22,663 --> 00:02:27,543 - Praktiske sko. - En godt forankret k�rlighed. 5 00:02:28,627 --> 00:02:31,797 Og en 62 tommers fladsk�rm. 6 00:02:34,091 --> 00:02:36,177 Syv�rskrisen ... 7 00:02:36,343 --> 00:02:39,013 Hvad g�r m�nd, n�r krisen kradser? 8 00:02:39,638 --> 00:02:42,766 - Hvad vil du have? - Kyllingen. 9 00:02:42,933 --> 00:02:47,271 Har I t�nkt over, hvor alsidig kyllingen er? 10 00:02:47,438 --> 00:02:49,940 Den kan ogs� v�re �g. 11 00:02:50,107 --> 00:02:53,944 �g kan man koge, stege og lave desserter med. 12 00:02:54,111 --> 00:02:59,366 Man kan indbage k�det. Man kan panere en kylling i �g og rasp. 13 00:02:59,533 --> 00:03:04,413 Det er faktisk vildt fascinerende. Kyllingen er Guds gave til mennesket. 14 00:03:04,580 --> 00:03:08,626 - De v�lger kyllingen? - Jeg tager b�ffen, rosa. 15 00:03:26,894 --> 00:03:28,479 Hvad? 16 00:03:28,646 --> 00:03:32,441 - Det er i orden. - Hun havde en flot kjole p�. 17 00:03:32,608 --> 00:03:37,029 Ja. Helt enig. Havde hun kjole p�? Det var en flot kjole. 18 00:03:37,905 --> 00:03:41,617 - Hvilken farve havde kjolen? - Den var nok ... 19 00:03:42,743 --> 00:03:47,873 - Hvilken farve? - Dine �jne er s� smukke. 20 00:03:48,040 --> 00:03:52,253 Det ved jeg ikke. Du er ikke universets eneste flotte pige. 21 00:03:52,419 --> 00:03:58,509 Mine gener byder mig at se p� kvinder og vurdere, om de er tiltr�kkende. 22 00:03:58,676 --> 00:04:02,930 - Hvorfor? - S� jeg ved, om jeg vil bolle hende. 23 00:04:04,139 --> 00:04:07,810 - Det er langt ude. - Jeg skal aldrig tale med hende. 24 00:04:07,977 --> 00:04:13,190 - Men du glor p� hende foran din kone. - Vi vil skjule det, men kan ikke. 25 00:04:13,357 --> 00:04:18,070 Jeg fors�ger ikke at dreje nakken, men den g�r det bare. 26 00:04:18,237 --> 00:04:21,282 Det gjorde hans ogs�. 27 00:04:21,448 --> 00:04:25,161 - Nej, jeg strakte mig bare. - Det er i orden. 28 00:04:25,327 --> 00:04:32,084 Du m� gerne synes, andre kvinder er flotte. Jeg synes ogs�, hun var flot. 29 00:04:32,251 --> 00:04:36,463 Tak. Kvinder kan godt se, n�r andre kvinder er flotte. 30 00:04:36,630 --> 00:04:39,091 Og hvad med m�nd? 31 00:04:39,258 --> 00:04:45,306 Heteroer vil ikke se andre m�nd n�gne. Kun for at sammenligne st�rrelser. 32 00:04:46,974 --> 00:04:49,768 - G�r du det? - Mig? Nej. 33 00:04:50,686 --> 00:04:53,647 Har du r�rt ved en anden mands penis? 34 00:04:53,814 --> 00:04:58,611 Det har jeg. P� college. Det var ikke noget s�rligt. 35 00:04:59,904 --> 00:05:02,781 Nej, og jeg kommer aldrig til det. 36 00:05:02,948 --> 00:05:06,785 Hvis I vidste, hvor d�rlig hygiejne m�nd har, ville I heller ikke. 37 00:05:06,952 --> 00:05:13,209 - Peter sveder enormt under bollerne. - Det er testisrefleksen. 38 00:05:13,375 --> 00:05:17,671 Det er s�dan, kroppen finder testiklernes optimale temperatur. 39 00:05:17,838 --> 00:05:24,220 - Der er meget fugtigt og klistret. - Kan vi ikke nok skifte emne nu? 40 00:05:24,386 --> 00:05:29,183 Koen er Guds n�stmest alsidige pattedyr p� landjorden. 41 00:05:29,350 --> 00:05:34,730 - T�nk p� alt det, man kan med m�lk. - Sk�l for koen! 42 00:05:41,070 --> 00:05:44,073 Alvin, hvad sker der med os? 43 00:05:50,120 --> 00:05:54,500 - Hvad mener du? - Vi var jo altid vilde i sengen. 44 00:05:54,667 --> 00:06:00,256 Du har jo travlt. Det har jeg ogs�. Vi kommer sent hjem og er tr�tte. 45 00:06:01,173 --> 00:06:03,592 Ja, det er nok det. 46 00:06:05,010 --> 00:06:07,763 M� jeg sove videre nu? 47 00:06:15,396 --> 00:06:17,648 Lortesport! 48 00:06:27,116 --> 00:06:32,288 M� jeg sp�rge om noget? Hvor tit knalder I? 49 00:06:32,454 --> 00:06:37,626 - Siden hun blev gravid? Et par gange. - Om m�neden? Hold da op. 50 00:06:37,793 --> 00:06:41,297 Nej, ikke om m�neden. Et par gange. 51 00:06:41,463 --> 00:06:44,842 - Hvad med jer? - Vi er g�et lidt i st�. 52 00:06:45,009 --> 00:06:50,806 H�jst et par gange om m�neden. Hvordan er man gift uden at kede sig? 53 00:06:50,973 --> 00:06:53,893 Man klarer kedsomheden bedst muligt. 54 00:06:54,059 --> 00:06:57,938 Derfor opfandt Gud internettet, og manden opfandt porno. 55 00:06:58,105 --> 00:07:02,234 Men I har jo ikke engang b�rn. N�r I f�r det, - 56 00:07:02,401 --> 00:07:07,114 - r�dner sexlivet hurtigere end et kyllingeskrog i solen. 57 00:07:09,366 --> 00:07:14,497 Jeg har aldrig tid til mig selv. Jeg tror, han synes, jeg er ul�kker. 58 00:07:15,414 --> 00:07:18,167 Synes du, jeg ser ul�kker ud? 59 00:07:21,795 --> 00:07:26,800 Bare alt kunne v�re som f�r. Alt var s� godt, dengang vi m�dtes. 60 00:07:27,009 --> 00:07:33,224 S�dan er det med forhold. De �ndrer sig hele tiden. 61 00:07:33,390 --> 00:07:35,893 �gteskabet er sv�rt. 62 00:07:36,060 --> 00:07:39,814 Jeg lader, som om alt er fint, men det er det ikke. 63 00:07:41,524 --> 00:07:47,488 Hvorn�r afbl�ser dommeren kampen? Der er ingen vinder. 64 00:07:47,655 --> 00:07:53,994 Bare to skadede individer, som stille og roligt har t�sket l�s p� hinanden. 65 00:07:55,955 --> 00:08:00,793 - Hvorn�r ved man, det er slut? - N�r det er, s� ved man det. 66 00:08:00,960 --> 00:08:06,257 Og s� m� man besvare det sp�rgsm�l, alle m�nd har spurgt sig selv om: 67 00:08:07,508 --> 00:08:10,719 "Er gr�sset gr�nnere p� den anden side?" 68 00:08:13,138 --> 00:08:17,685 F�r manden ikke sex derhjemme, g�r han ud i byen og f�r noget. 69 00:08:20,104 --> 00:08:23,649 - Den er klar. Vil du smage? - Din brystm�lk? 70 00:08:23,816 --> 00:08:25,943 - Den er god. - Nej. 71 00:08:26,110 --> 00:08:28,529 - Ellers tak. - Den er s�d. 72 00:08:35,369 --> 00:08:37,580 �jeblik. 73 00:08:58,017 --> 00:09:00,394 Det var godt. 74 00:09:02,271 --> 00:09:04,732 Var det godt? 75 00:09:06,734 --> 00:09:10,070 - Var det? - Ja. Selvf�lgelig. 76 00:09:11,238 --> 00:09:14,492 M�nd og kvinder er fra forskellige planeter. 77 00:09:14,658 --> 00:09:17,620 Desv�rre lever begge k�n p� Jorden. 78 00:09:20,873 --> 00:09:24,752 - Deres te, mr. Finkel. - Tak, Jenny. 79 00:09:26,253 --> 00:09:31,717 - Hvad synes du? - Det ser da godt ud, Henry. 80 00:09:31,884 --> 00:09:35,387 - F�r jeg s� l�nforh�jelse? - Han er da sjov, hva'? 81 00:09:35,554 --> 00:09:39,225 Tegninger til Morrisons hus. Har du tid, partner? 82 00:09:39,391 --> 00:09:44,396 �benplan. Vi skrottede poolen. Ingen sv�mmer i det her land. 83 00:09:44,563 --> 00:09:47,483 Moderne design, smuk at skue. 84 00:09:47,650 --> 00:09:49,693 Ligesom mig. 85 00:09:49,860 --> 00:09:53,155 - Finkel, h�rer du efter? - Ja. 86 00:09:54,907 --> 00:09:58,410 Du virker distraheret for tiden. 87 00:09:58,577 --> 00:10:02,164 - Flere problemer p� hjemmefronten? - En smule. 88 00:10:02,331 --> 00:10:06,252 - Ved du, jeg har l�st psykologi? - Har du det? 89 00:10:06,418 --> 00:10:10,005 Nej, det var gas. Men jeg har l�st mange b�ger. 90 00:10:10,172 --> 00:10:16,470 Alle g�r med de samme problemer. For m�nd er sex altid problemet. 91 00:10:18,305 --> 00:10:22,685 Man bruger hele livet p� at finde en god r�v. N�r man endelig har den, - 92 00:10:22,852 --> 00:10:25,938 - har den hele tiden hovedpine. 93 00:10:26,105 --> 00:10:30,860 Hvis sexlivet er godt, kan man finde sig i selv den sygeste personlighed. 94 00:10:31,026 --> 00:10:34,196 Hvad g�r man, n�r der ikke er mere sex? 95 00:10:34,363 --> 00:10:39,201 Shop, shop, shop. Shopping er den bedste erstatning for sex. 96 00:10:39,368 --> 00:10:43,038 Kan du lide det her stof? Det er gyseligt. 97 00:10:43,205 --> 00:10:47,042 - Har I intimitet? - Er det navnet p� et stof? 98 00:10:48,252 --> 00:10:53,090 - Undskyld. - Intimitet? En smule. Slet ikke nok. 99 00:10:53,257 --> 00:10:58,095 Du vil have sex, de vil have intimitet. I f�r ingen af delene. 100 00:10:59,722 --> 00:11:04,143 - To store fad�l og ... Henry? - En vodka med traneb�r. 101 00:11:04,310 --> 00:11:07,271 En l�skende og frisk drink. 102 00:11:07,438 --> 00:11:10,733 Ved du, hvordan vi f�r det til at fungere? 103 00:11:11,275 --> 00:11:16,572 - For klamt. Du er jo n�gen. - Ja. Dyrk lige den kleppert der. 104 00:11:16,739 --> 00:11:21,285 - Jeg vil vise dig noget. - Er det det, jeg tror? 105 00:11:21,452 --> 00:11:24,914 Pradas for�rskollektion. Det kl�der mig, ikke? 106 00:11:25,080 --> 00:11:30,085 - S� jeg skal smide t�jet? - Hvad f�r du p� indiske restauranter? 107 00:11:31,420 --> 00:11:36,300 - Du er inder, Henry. - Curry, bhindi bhaji og korma. 108 00:11:36,467 --> 00:11:40,554 Nej, krydderi! Sexlivet skal krydres lidt. 109 00:11:40,721 --> 00:11:44,099 Det m� du g�re for at f� krydderi p� sexlivet. 110 00:11:44,266 --> 00:11:49,271 - Tag sexet undert�j p�. - En brandmandsuniform. 111 00:11:49,438 --> 00:11:53,025 Det giver krydderi! S� hiver du slangen frem og ... 112 00:11:53,192 --> 00:11:55,820 Et dejligt, varmt bad. 113 00:11:55,986 --> 00:11:59,615 Ding-dong. Hvem er ved d�ren? Alvin. 114 00:11:59,782 --> 00:12:02,409 - Vil du have en kopi? - Nej tak. 115 00:12:02,576 --> 00:12:05,496 Det vil jeg gerne. 116 00:12:11,335 --> 00:12:14,672 - Er du klar, skat? - �jeblik! 117 00:12:20,719 --> 00:12:22,930 Kom ind. 118 00:12:39,321 --> 00:12:44,743 Hvad skal man med en partner, n�r man kan klare det selv? 119 00:12:49,707 --> 00:12:53,752 Hvordan vidste du, at Peter var den eneste ene? 120 00:12:54,837 --> 00:12:58,382 Han var nok ikke den eneste ene. Han var en. 121 00:12:58,549 --> 00:13:01,552 En eller anden, jeg blev forelsket i. 122 00:13:01,719 --> 00:13:04,847 Den eneste ene findes kun i b�ger og film. 123 00:13:05,014 --> 00:13:09,518 Hvad skal man med en mand? Kvindens bedste ven er h�jre h�nd. 124 00:13:09,685 --> 00:13:15,441 T�nd lys, s�t Justin Timberlake p�, find billede af James Dean frem. 125 00:13:15,608 --> 00:13:20,696 Tag s� en k�mpestor agurk og stik den ... 126 00:13:20,863 --> 00:13:26,535 - Jeg er med, tak. - Har du aldrig stukket noget op? 127 00:13:26,702 --> 00:13:33,083 - En agurk i ... Nej. - Hvorfor ikke? Det er da naturligt. 128 00:13:33,250 --> 00:13:38,422 M�ske skal du kunne tilfredsstille dig selv. M�ske er det problemet. 129 00:13:38,631 --> 00:13:43,719 Jeg onanerer stadig to gange om ugen. Jeg s�tter mig p� t�rretumbleren. 130 00:13:46,055 --> 00:13:51,143 Her i programmet siger vi: "V�r ikke bange for gr�ntsager". 131 00:13:51,310 --> 00:13:53,646 Tag nu en agurk. 132 00:13:53,813 --> 00:13:58,984 Gr�ntsager er kedelige, n�r man bruger dem i kedelige retter. 133 00:14:30,599 --> 00:14:33,936 HOLD LIV I ROMANTIKKEN 134 00:14:39,775 --> 00:14:42,945 10 TING DU KAN LAVE MED EN AGURK 135 00:14:49,451 --> 00:14:56,083 Hej. Det er mig igen. Hvorn�r tror du, I er hjemme? 136 00:14:58,878 --> 00:15:01,964 Nej, jeg ser bare tv. 137 00:15:03,674 --> 00:15:05,801 Okay. Hej. 138 00:16:45,526 --> 00:16:50,197 - Tak, fordi du hentede os, Alvin. - Skulle vi da have taget en taxa? 139 00:16:50,364 --> 00:16:54,451 - Og I vil gerne lave mad til os? - K�leskabet er helt fuldt. 140 00:16:54,618 --> 00:16:58,873 - Vi kan g� ud at spise i morgen. - Bare ikke det der ... 141 00:16:59,039 --> 00:17:02,334 Den sorte tj�re. Hvad hedder det? 142 00:17:02,501 --> 00:17:07,423 - Det hedder Marmite. - I guder! Hvad fejler de folk? 143 00:17:07,590 --> 00:17:12,469 - Man skal v�nne sig til smagen. - Jeg spiser jo heller ikke �revoks. 144 00:17:12,636 --> 00:17:16,056 Jeg henter jeres barnebarn. �jeblik. 145 00:17:27,067 --> 00:17:32,198 S� er vi hjemme, skat. Flyet landede til tiden. Skat? 146 00:17:51,008 --> 00:17:52,468 �h gud! 147 00:18:07,191 --> 00:18:11,278 - Jeg vil gerne have et glas, tak. - Bare sig stop. 148 00:18:31,006 --> 00:18:35,469 - Gik flyveturen godt, bedste? - Den var lang. 149 00:18:37,221 --> 00:18:40,599 En skam, vi skal rejse i morgen. 150 00:18:55,739 --> 00:19:00,119 - Hvem vil have salat? - Det var dr�ben. Jeg g�r p� grillbar! 151 00:19:05,374 --> 00:19:07,334 Ja tak. 152 00:19:07,501 --> 00:19:10,629 M�ND ER FRA MARS KVINDER ER FRA VENUS 153 00:19:24,727 --> 00:19:30,858 Hvad har jeg l�rt i dag? Min kone ynder at onanere med en agurk. 154 00:19:31,025 --> 00:19:35,154 - Tv�r nu ikke i det. - Nej, det gjorde du jo selv. 155 00:19:35,321 --> 00:19:40,075 Men en agurk ... Det f�r mig til at f�le mig utilstr�kkelig. 156 00:19:41,452 --> 00:19:45,414 Og jeg vil aldrig mere f� et normalt forhold til salat. 157 00:19:50,461 --> 00:19:54,256 V�rsartig, mr. Winters. Byens bedste saltk�d. 158 00:19:56,008 --> 00:19:58,552 Ellie, vil du have min agurk? 159 00:20:04,892 --> 00:20:10,815 H�r her. N�r man stikker gr�ntsager ind i sig, er der noget galt. 160 00:20:11,941 --> 00:20:18,405 - Jeg g�r lige p� toilettet. - Se nu der. Lad hende v�re. 161 00:20:18,572 --> 00:20:22,535 Det ville du aldrig have gjort p� hendes alder. 162 00:20:22,701 --> 00:20:27,081 - Vi bollede jo ogs� hele tiden. - Jeg ser lige til hende. 163 00:20:27,248 --> 00:20:32,002 - S�t dig. - Er der noget, du vil fort�lle os? 164 00:20:33,212 --> 00:20:36,674 Har du udstyret i orden? 165 00:20:39,301 --> 00:20:45,474 Ja. Det er helt normalt. Sexlivet er bare g�et lidt i st�. 166 00:20:47,977 --> 00:20:51,981 - Du er ikke svans, vel? - �h gud! 167 00:20:52,148 --> 00:20:58,237 Alvin, er du b�sse? Hans bror var b�sse og se lige, hvordan det gik. 168 00:20:58,904 --> 00:21:02,074 Et slemt uheld med en pl�neklipper. 169 00:21:02,825 --> 00:21:06,287 Pas p� hinanden, og ikke for mange gr�ntsager. 170 00:21:06,453 --> 00:21:09,832 Husk, hvad jeg sagde. Hav det nu godt. 171 00:21:10,875 --> 00:21:15,212 - Vi elsker jer. - Heathrow, terminal tre, tak. 172 00:21:16,463 --> 00:21:19,216 Jeg elsker jer. Farvel. 173 00:21:20,467 --> 00:21:23,929 Det gik da godt. Hvorn�r kommer de igen? 174 00:21:25,514 --> 00:21:29,101 Venners gode r�d skal tages med en s�k salt. 175 00:21:33,981 --> 00:21:37,818 - Jeg elsker den her. - Er den ikke for dalret heroppe? 176 00:21:37,985 --> 00:21:41,530 For dalret? Nej! 177 00:21:41,697 --> 00:21:46,327 S� langtfra. Den kunne godt bruge mere daller. 178 00:21:52,249 --> 00:21:56,754 Vi kan lave kontraster med det her. Lige en tak mere dalret. 179 00:21:56,921 --> 00:22:01,258 - L�kkert! Du har et godt �je for det. - Jeg ved det. 180 00:22:01,425 --> 00:22:04,762 Betal lidt mere, s� f�r du ogs� det andet �je. 181 00:22:04,929 --> 00:22:09,975 Hvis modeshowet bliver en succes, er der penge nok til alle. 182 00:22:10,142 --> 00:22:14,522 - Tak for al din hj�lp. - Jeg tror p� dig, Ellie. 183 00:22:14,688 --> 00:22:18,776 - S� l�nge du betaler. - Tak for din troskab. 184 00:22:21,695 --> 00:22:23,656 Forresten ... 185 00:22:26,325 --> 00:22:31,413 - Du er jo en fyr, ikke? - Biologisk set. 186 00:22:31,580 --> 00:22:36,752 Men heroppe er jeg alle kvinder i verden. Chaka Khan! 187 00:22:38,796 --> 00:22:42,550 Hvordan bevarer du gnisten i dit forhold? 188 00:22:43,759 --> 00:22:47,304 Har du tid til at m�de nogle af vennerne? 189 00:22:48,389 --> 00:22:52,309 Passer det, at indere synes, vi lugter af m�lk? 190 00:22:52,476 --> 00:22:55,855 - M�lkeagtigt, ja. - Absurd. 191 00:22:56,021 --> 00:23:01,068 Jeg er fra Saskatchewan. Jeg kender kun til indianere i l�ndekl�der. 192 00:23:04,155 --> 00:23:06,365 Tak, Jenny. 193 00:23:09,994 --> 00:23:12,454 Du er der stadig. 194 00:23:13,914 --> 00:23:16,876 - Der var ikke andet. - Okay. 195 00:23:20,713 --> 00:23:24,675 Hun er vild med dig. Det er tydeligt. 196 00:23:25,718 --> 00:23:29,054 Nogle m�nd ville straks sl� til. 197 00:23:29,221 --> 00:23:32,850 Og have en aff�re? G� bag min kones ryg? 198 00:23:33,017 --> 00:23:39,190 Tag nu franskm�ndene. Det er en del af deres kultur at have elskerinder. 199 00:23:39,356 --> 00:23:44,695 Ligesom baguetter og ildelugtende oste. N�, ikke? 200 00:23:45,946 --> 00:23:51,410 Kender I kong Akbar? Det menes, at han havde over 500 koner. 201 00:23:51,577 --> 00:23:56,832 God pointe, unge ven. Tag nu Brigham Young, der grundlagde mormonkirken. 202 00:23:56,999 --> 00:24:00,002 �t ord: polygami. 203 00:24:00,169 --> 00:24:04,006 - Papirfoldningens kunst. - Har du ikke travlt? 204 00:24:16,227 --> 00:24:18,354 Andrew! Hola! 205 00:24:20,815 --> 00:24:24,610 Ellie, du skal m�de min partner, Juan Carlos. 206 00:24:25,694 --> 00:24:29,490 Dejligt at m�de dig. Jeg har h�rt s� meget om dig. 207 00:24:29,657 --> 00:24:33,118 I lige m�de. Jeg har ogs� h�rt meget om dig. 208 00:24:33,285 --> 00:24:39,875 - Ellie vil vide noget om dyt-dyt-byt. - Det er n�glen til et godt forhold. 209 00:24:40,876 --> 00:24:46,632 - Hvad fanden er dyt-dyt-byt? - Ved du ikke, hvad det er? 210 00:24:47,675 --> 00:24:51,929 V�lg et par m�nd, du kan lide. De skal v�re flotte. 211 00:24:52,096 --> 00:24:54,807 G�r det bare. Vi kigger ikke. 212 00:25:00,062 --> 00:25:04,984 - De to der. - Okay. Se nu her. 213 00:25:15,369 --> 00:25:19,081 - Hvad laver han? - Bare vink. Smil. 214 00:25:24,044 --> 00:25:26,922 - S� er det klaret. - Hvad? 215 00:25:27,089 --> 00:25:31,635 S� kan der byttes. Det er som et udvekslingsprogram. 216 00:25:31,802 --> 00:25:33,596 N�eh! 217 00:25:33,762 --> 00:25:36,724 I ... bytter partnere. 218 00:25:38,434 --> 00:25:42,521 - S�dan uden videre? - Det er supernemt. 219 00:25:44,190 --> 00:25:49,987 Det er dyt-dyt-byt. Og det er hemmeligheden bag et godt �gteskab. 220 00:26:01,457 --> 00:26:04,418 PR�V PARTNERBYTTE 221 00:26:10,049 --> 00:26:14,094 Tilfredsstiller din partner dig stadig ikke, kan en anden m�ske. 222 00:26:15,763 --> 00:26:19,642 - Er der noget, som g�r dig p�? - Nej. 223 00:26:21,268 --> 00:26:25,648 Du sidder og holder en banan, men spiser den ikke. 224 00:26:27,233 --> 00:26:31,779 - Jeg tager en pause. - Hvad? 225 00:26:32,696 --> 00:26:36,742 Ved du hvad? Jeg er en ukompliceret mand. 226 00:26:36,909 --> 00:26:41,330 N�r jeg siger, jeg ikke t�nker p� noget, er det faktisk sandt. 227 00:26:41,956 --> 00:26:48,504 - N�, men jeg har t�nkt p� noget. - Ja, det var det, du ville frem til. 228 00:26:48,671 --> 00:26:53,551 - Vi fik ikke afsluttet samtalen. - Hvilken en af dem? 229 00:26:53,717 --> 00:26:58,347 Den store samtale. Den forleden aften om vores �gteskab. 230 00:26:59,390 --> 00:27:03,561 Undskyld, du har ret. Vi er n�dt til at tale om det. 231 00:27:11,902 --> 00:27:18,284 Det hele har f�ltes ... lidt forkert i et stykke tid. 232 00:27:19,076 --> 00:27:23,497 Jeg er enig. M�ske har �gteskabet �ndret noget? 233 00:27:23,664 --> 00:27:26,458 Det burde det ikke. Hvorfor? 234 00:27:26,625 --> 00:27:30,880 Hvis man spiser bananer hver dag, f�r man lyst til blommer. 235 00:27:31,046 --> 00:27:35,968 Selv hvis det er verdens bedste smag. Jeg elsker virkelig bananer. 236 00:27:36,135 --> 00:27:41,098 - Men man f�r lyst til noget andet. - Har du overvejet at spise blommer? 237 00:27:41,265 --> 00:27:44,768 Det er i orden. Vi r�rer ikke ved hinanden mere. 238 00:27:44,935 --> 00:27:49,023 Det er klart, du f�r lyst til blommer, �bler eller vindruer. 239 00:27:49,190 --> 00:27:54,778 Nej, h�r nu p� mig! Jeg vil g�re hvad som helst for at redde �gteskabet. 240 00:27:54,945 --> 00:27:58,741 - Har du det ogs� s�dan? - Selvf�lgelig. 241 00:28:00,826 --> 00:28:03,913 S� synes jeg, vi skal se et andet par. 242 00:28:08,000 --> 00:28:12,254 - Hvad mener du? - Vi skal bytte. 243 00:28:14,673 --> 00:28:16,675 Partnerbytte. 244 00:28:19,887 --> 00:28:26,393 Partnerbytte? Vil hun lade dig knalde med en anden kvinde? Hold da k�ft! 245 00:28:27,895 --> 00:28:32,942 - Det er jo enhver mands fantasi. - Jeg er ikke sikker. 246 00:28:33,108 --> 00:28:36,987 Hun skal jo ogs� knalde med en anden mand. 247 00:28:39,031 --> 00:28:45,454 Hvis du overvejer at sp�rge Janet og mig, ville Janet nok sige nej. 248 00:28:45,621 --> 00:28:48,707 I er nok lidt for n�re venner. 249 00:28:48,874 --> 00:28:52,920 I stedet for at vi l�ber ud og har aff�rer, - 250 00:28:53,087 --> 00:28:57,091 - slipper vi for utroskab, s�rede f�lelser, bedrag. 251 00:28:57,258 --> 00:29:03,389 - For jeg er en banan. - Men du er moden. Fast i k�det. 252 00:29:03,556 --> 00:29:06,308 Husk det. 253 00:29:06,475 --> 00:29:10,146 Ligesom med haver. Man anl�gger en fin have, - 254 00:29:10,312 --> 00:29:14,191 - men s� ser man over hegnet, at naboens er endnu finere. 255 00:29:14,900 --> 00:29:19,822 Hvorfor kan vi ikke bare nyde vores egen have? 256 00:29:21,448 --> 00:29:24,618 - Jack! - Jack! 257 00:29:27,204 --> 00:29:31,041 Jeg hader sm� rollinger! Jeg er straks tilbage. 258 00:29:31,917 --> 00:29:37,548 G�r mig den tjeneste at m�de mig den 17. p� denne adresse. 259 00:29:37,715 --> 00:29:41,385 - Hvad ligger der p� adressen? - En klinik. 260 00:29:41,552 --> 00:29:43,512 Jeg er ikke med. 261 00:29:46,807 --> 00:29:51,604 For k�nssygdomme. Jeg har f�et et lille problem. 262 00:29:51,770 --> 00:29:55,900 - Hvad for et problem? - Det her er sv�rt at sige. 263 00:29:57,276 --> 00:30:01,405 - Jeg har haft en aff�re. - Hvad? 264 00:30:07,369 --> 00:30:09,538 Hold da k�ft. 265 00:30:10,414 --> 00:30:14,126 - Med? - En patient i tandl�geklinikken. 266 00:30:14,293 --> 00:30:20,799 Hun har perfekte t�nder. De smukkeste incisiver, jeg nogensinde har set. 267 00:30:20,966 --> 00:30:23,761 - Hvor l�nge? - Omkring 1,2 cm lange. 268 00:30:23,928 --> 00:30:26,555 - Aff�ren. - En gang! 269 00:30:30,059 --> 00:30:32,269 Alle tiders. 270 00:30:33,395 --> 00:30:36,982 - Ved Janet det? - Nej! Ikke endnu. 271 00:30:38,484 --> 00:30:41,821 - Vil du sige det til hende? - Ja. 272 00:30:43,155 --> 00:30:48,536 Sig det ikke til nogen endnu. Jeg skal lige have styr p� det. 273 00:30:58,587 --> 00:31:02,716 Skal vi ikke l�gge en annonce ud p� nettet? 274 00:31:04,009 --> 00:31:09,932 - S� du er stadig frisk p� det? - M�ske er det det, der skal til. 275 00:31:14,520 --> 00:31:19,650 - Og hvis det ikke virker? - S� har vi spildt ni �r af vores liv. 276 00:31:24,196 --> 00:31:28,367 www.pr�vpartnerbytte.com 277 00:31:31,912 --> 00:31:37,960 H�r det her: "Han: midt i 30'erne, superflot, n�rmest et geni, - 278 00:31:38,127 --> 00:31:41,463 - tr�ner j�vnligt, atletisk kropsbygning. 279 00:31:41,630 --> 00:31:46,677 Hun: Neurotisk, mager, men med deller her og der. Vi s�ger par til - 280 00:31:46,844 --> 00:31:51,098 - at bek�mpe kedsomheden og redde vores �gteskab." 281 00:31:52,850 --> 00:31:57,188 - Arbejd videre med det. - Jeg vil bruge det her billede. 282 00:31:57,354 --> 00:32:01,066 - Hvorn�r er det taget? - I 1894. 283 00:32:01,233 --> 00:32:06,197 Det ser ogs� s�dan ud. Billedet er det vigtigste. 284 00:32:06,363 --> 00:32:11,827 - Jeg har ingen billeder, folk m� se. - Vi kan tage nogle nye. 285 00:32:11,994 --> 00:32:15,456 Hvordan skal vi ellers tiltr�kke et godt par? 286 00:32:15,623 --> 00:32:17,500 Kan du tegne mig? 287 00:32:19,835 --> 00:32:24,715 Jeg har fortalt Janet om pigen med de smukke t�nder. 288 00:32:26,550 --> 00:32:30,888 - Hvordan tog hun det? - D�rligt. Vil du se et foto af hende? 289 00:32:33,474 --> 00:32:36,602 Er hun ikke smuk? Hvem kan modst� det? 290 00:32:45,611 --> 00:32:49,240 Vi sad og s� et gammelt Jerry Springer-program, - 291 00:32:49,406 --> 00:32:54,703 - som hed "Jeg giftede mig med en luder, men vil have dig tilbage". 292 00:32:54,870 --> 00:32:59,124 Han fik d�rlig samvittighed og fortalte mig det. 293 00:32:59,291 --> 00:33:05,631 Hvor er jeg ked af det. Hvad vil du g�re? 294 00:33:06,382 --> 00:33:10,553 Det ved jeg ikke. Det er bare s� h�rdt lige nu. 295 00:33:16,892 --> 00:33:19,019 De her er p�ne. 296 00:33:20,980 --> 00:33:24,150 Han vil kunne lide dem. Hvad koster de her? 297 00:33:24,900 --> 00:33:28,529 H�r engang. Jeg vil ikke d�mme dig. Vi er venner, - 298 00:33:28,696 --> 00:33:32,950 - men jeg vil gerne sp�rge dig, hvorfor du gjorde det. 299 00:33:34,160 --> 00:33:40,624 Du fortalte, jeres sexliv er g�et i st�. Det gjorde vores for l�nge siden. 300 00:33:40,791 --> 00:33:46,755 Og vi gjorde ikke noget ved det. Vil du have en slikkepind, unge mand? 301 00:33:47,464 --> 00:33:50,009 Den er sukkerfri. 302 00:33:51,010 --> 00:33:56,307 Se, hvor mange svar vi har f�et. Hvordan skal vi sortere dem? 303 00:33:57,183 --> 00:34:01,604 Vi kan invitere nogle af dem og se, hvem vi kan lide. 304 00:34:05,858 --> 00:34:09,778 Ud af os to er jeg nok den mest dominerende. 305 00:34:09,945 --> 00:34:13,824 - Vil du ikke ogs� sige det, Slawek? - Jo. 306 00:34:13,991 --> 00:34:18,829 Noget, jeg virkelig t�nder p�, er t�er. 307 00:34:21,665 --> 00:34:25,294 Henry kan godt lide, jeg tisser p� ham. 308 00:34:28,839 --> 00:34:33,469 Man kan nok ikke se det p� ham, men Georgies diller er skrumpet. 309 00:34:33,636 --> 00:34:36,388 - Hvad? - Din diller er skrumpet. 310 00:34:36,555 --> 00:34:42,269 Du har v�ret en slem vovse, ikke? Du skal straffes, ikke? 311 00:34:43,813 --> 00:34:46,440 Bertie har v�ret en slem hund! 312 00:34:54,031 --> 00:34:57,326 Han sige, han godt lide doggy style. 313 00:34:58,160 --> 00:35:01,789 - Jeg knalder ikke med m�nd. - Det g�r jeg. 314 00:35:10,548 --> 00:35:17,304 Da jeg solgte advokatfirmaet, flyttede vi ud af byen for at nyde landidyllen. 315 00:35:17,471 --> 00:35:21,016 Jeg er landskabsarkitekt. Jeg elsker mit arbejde. 316 00:35:21,183 --> 00:35:26,397 Vi s�ger lidt sp�nding i hverdagen. Vi er g�et lidt i st�. 317 00:35:26,564 --> 00:35:31,277 - Vi er bare et almindeligt par. - Fuldst�ndig almindelige. 318 00:35:31,443 --> 00:35:36,907 - Har I to pr�vet s�dan noget f�r? - Nej. Aldrig. Hvad med jer? 319 00:35:37,074 --> 00:35:40,828 - Heller ikke os. Det var konens id�. - Samme her. 320 00:35:40,995 --> 00:35:45,958 - Vil du have en til orangesm�kage? - Det er mine yndlingssm�kager. 321 00:35:46,125 --> 00:35:47,835 Ogs� mine. 322 00:35:54,633 --> 00:35:58,012 - Hvad siger du? - De virker rigtig s�de. 323 00:35:58,179 --> 00:36:02,183 N�rmest perfekte. Der er god kemi. 324 00:36:02,349 --> 00:36:06,937 - Synes du, hun er l�kker? - Ja. Beklager, men det g�r jeg. 325 00:36:07,104 --> 00:36:10,941 Og vi har s� meget til f�lles. Hvad med dig? 326 00:36:11,108 --> 00:36:14,778 Han er n�sten lige s� flot som dig. 327 00:36:19,617 --> 00:36:23,204 N� ... kan I p� l�rdag? 328 00:36:29,752 --> 00:36:33,005 Vi m� have nogle regler. 329 00:36:33,172 --> 00:36:36,842 Et kodeord, hvis en af os ikke vil alligevel. 330 00:36:39,261 --> 00:36:43,682 Hvad kunne det v�re? "Geometri" eller s�dan noget? 331 00:36:46,185 --> 00:36:50,231 - Er du okay? - Ja. Undskyld. 332 00:36:50,397 --> 00:36:54,652 Jeg t�nker bare hele tiden p� Janet og Peter. 333 00:36:54,819 --> 00:36:58,113 - Det er s� skr�kkeligt. - Ja. 334 00:36:59,323 --> 00:37:03,702 Det er utroligt, at par kan have den slags hemmeligheder - 335 00:37:03,869 --> 00:37:10,876 - og blive i deres d�rlige �gteskaber uden at ane, manden har en aff�re. 336 00:37:11,043 --> 00:37:15,923 - Vi kan stadig bakke ud. - Nej nej. 337 00:37:17,466 --> 00:37:24,014 Nu er der endnu mere grund til at g�re det. Se, hvordan naboens gr�s ser ud. 338 00:37:26,183 --> 00:37:28,894 Partnerbytte med Finkel 339 00:37:41,532 --> 00:37:46,829 Hvordan ser jeg ud? Jeg ligner en skoledreng, ikke? 340 00:37:46,996 --> 00:37:51,625 - Jeg er vildt nerv�s. - Slap af. Du ser godt ud. 341 00:37:51,792 --> 00:37:55,421 - Er den for stram over maven? - Nej. 342 00:37:55,588 --> 00:37:59,300 Vi beh�ver ikke g�re det her. Husk kodeordet. 343 00:37:59,466 --> 00:38:02,928 - Ja ja, "algebra". - "Geometri". 344 00:38:03,095 --> 00:38:05,473 De er tidligt p� den. 345 00:38:05,639 --> 00:38:09,768 Hov, vent lidt! Hvis du f�r gang i noget. Sikker sex. 346 00:38:09,935 --> 00:38:12,021 Jeg minder dig bare om det. 347 00:38:17,401 --> 00:38:21,238 - Dejligt at se jer. - Hej! 348 00:38:21,405 --> 00:38:24,575 - Hvor ser du godt ud. - Tak, i lige m�de. 349 00:38:24,742 --> 00:38:27,411 Hyggeligt at se jer igen. 350 00:38:29,246 --> 00:38:33,959 - Vi tager begge sider. - Ligesom franskm�ndene. 351 00:38:35,419 --> 00:38:40,174 - Hej. Hvordan g�r det? - Godt, tak. 352 00:38:40,341 --> 00:38:43,886 Hvor er det hyggeligt. Skal vi ikke s�tte os? 353 00:38:44,053 --> 00:38:48,182 - Vi laver lidt cocktails. - Har I boet her l�nge? 354 00:38:48,349 --> 00:38:51,685 En Screaming Orgasm eller en Spermspreder? 355 00:38:51,852 --> 00:38:57,107 - Hvad var der i Spermsprederen? - Vodka, Kahlua og skum p� drengen. 356 00:38:58,442 --> 00:39:03,697 - Jeg vil bede om Spermsprederen. - Jeg vil bede om En Lige I �jet, tak. 357 00:39:03,906 --> 00:39:08,244 - Richard, hvad med dig? - Analknald til mig, tak. 358 00:39:09,411 --> 00:39:11,997 Den m� jeg lige sl� op. 359 00:39:12,164 --> 00:39:15,751 - Sikke en smuk bar. - Ja, den er antik. 360 00:39:16,502 --> 00:39:18,712 Der er Kina. 361 00:39:18,879 --> 00:39:21,298 "Mig s� liderlig." 362 00:39:26,887 --> 00:39:30,766 Prins Charles. Vrede kykloper. 363 00:39:31,767 --> 00:39:34,979 - En banan? - En, som er til tandl�ge! 364 00:39:35,146 --> 00:39:38,399 - B�lger! Slag! - B�lger, der sl�r ind. 365 00:39:38,566 --> 00:39:41,777 - Jeg ved det ikke. - En hule? 366 00:39:41,944 --> 00:39:45,865 Barcelonas klubemblem? Br�nder tampen? 367 00:39:46,699 --> 00:39:49,743 - Vi giver op. - Tager I gas p� mig? 368 00:39:49,910 --> 00:39:51,829 Nej. Hvad er det? 369 00:39:51,996 --> 00:39:53,956 Det er da vulvum! 370 00:39:55,374 --> 00:40:00,337 - Mener du "vulva"? - Er "vulvum" ikke flertalsformen? 371 00:40:00,504 --> 00:40:04,550 - Det er vist "vulvae" - Hvad er "vulvum" s�? 372 00:40:04,717 --> 00:40:09,889 Ikke noget. Og det der ligner hverken en vulva eller en vulvum. 373 00:40:10,055 --> 00:40:12,308 I hvert fald ikke min. 374 00:40:12,475 --> 00:40:15,436 Se her. S�dan her ser en vulva ud. 375 00:40:15,603 --> 00:40:21,317 S�dan en og en lille en her og s� ... Den er mere ... 376 00:40:21,484 --> 00:40:25,029 Det ligner ikke nogen vulva, jeg har set. 377 00:40:25,196 --> 00:40:29,533 - Hvor mange vulva har du da set? - Det er en heftig selskabsleg. 378 00:40:31,285 --> 00:40:35,331 - Hvem vil have en drink til? - Gerne. Jeg hj�lper dig. 379 00:40:45,591 --> 00:40:49,720 - Det var helt tydeligt en vulva. - Vulvum, vulvae ... 380 00:40:52,640 --> 00:40:56,101 Det vigtigste er, du ved, hvor den er. 381 00:41:05,778 --> 00:41:08,906 Det er lidt akavet, ikke? 382 00:41:09,073 --> 00:41:12,952 - Bare se, hvad der sker. - Jeg ser, hvad der sker. 383 00:41:13,577 --> 00:41:17,540 - En Dirty Canadian. - Den ser fantastisk ud. 384 00:41:17,706 --> 00:41:20,334 Gjorde jeg det rigtigt? 385 00:41:20,501 --> 00:41:26,257 - Du er en utrolig flot kvinde. - Tak. 386 00:41:31,929 --> 00:41:35,015 - Ligger den godt der? - En, to, tre. 387 00:41:38,477 --> 00:41:40,646 - Undskyld. - Hvad? 388 00:41:40,813 --> 00:41:45,276 - Det er en af dine t�nder. - Undskyld. Jeg slipper forsigtigt. 389 00:41:45,442 --> 00:41:48,404 Undskyld. Dejligt. 390 00:41:48,571 --> 00:41:51,323 - Du er rigtig dejlig. - En gang til? 391 00:41:51,490 --> 00:41:53,242 Gerne. 392 00:42:02,710 --> 00:42:08,799 - Rigtig sk�nt. Tillykke. - Det var nok Spermsprederen. 393 00:42:10,301 --> 00:42:13,637 - Du kunne smage den. - Der sidder stadig lidt ... 394 00:42:18,851 --> 00:42:22,688 Hvis der skulle ske noget i de nedre regioner ... 395 00:42:22,855 --> 00:42:25,441 En halv Nelson. 396 00:42:28,277 --> 00:42:30,196 Alvin? 397 00:42:39,330 --> 00:42:42,500 - Er du stadig okay med det? - Ja. Er du? 398 00:42:42,666 --> 00:42:46,420 - Det tror jeg nok. - S� held og lykke. 399 00:42:46,587 --> 00:42:50,424 I lige m�de. Vi ses ... i morgen tidlig. 400 00:42:50,591 --> 00:42:53,135 Det satser jeg p�. 401 00:42:53,302 --> 00:42:57,681 - Har du lyst til, at vi blander os? - I det samme v�relse? 402 00:42:57,848 --> 00:43:00,851 Ville det blive for underligt? 403 00:43:04,021 --> 00:43:07,942 - Nyd det. Men ikke for meget. - I lige m�de. 404 00:43:08,108 --> 00:43:11,111 Jeg har set hans ... Den er flot. 405 00:43:49,942 --> 00:43:52,611 - Hallo? - Det er Richard. 406 00:43:52,778 --> 00:43:57,366 Jeg er lige p� toilettet. Ja, kom da endelig ind ... 407 00:43:59,118 --> 00:44:01,370 Hvad l�ser du? 408 00:44:01,537 --> 00:44:05,624 - Et blad. Hus Og Have. - Det er et godt blad. 409 00:44:05,791 --> 00:44:10,838 - M� jeg l�ne din tandb�rste? - G�r bare det. 410 00:44:11,964 --> 00:44:17,678 - Jeg har en s�r smag i munden. - Bare behold den. 411 00:44:23,851 --> 00:44:27,688 - Kan du ikke ... - Jeg fik ikke sagt det tidligere. 412 00:44:27,855 --> 00:44:31,859 - Du er en flot mand. - Godt s�. 413 00:44:33,402 --> 00:44:37,281 - Tak, tror jeg nok. - Jeg er ikke b�sse. 414 00:44:40,910 --> 00:44:43,370 Men hvis du havde lyst ... 415 00:44:46,040 --> 00:44:48,292 ... ville jeg gerne. 416 00:44:48,459 --> 00:44:51,253 M� jeg lige sige med det samme ... 417 00:44:55,090 --> 00:44:59,220 - Nej. - Helt i orden. 418 00:45:01,555 --> 00:45:04,183 Du ved, hvor jeg er. 419 00:45:20,032 --> 00:45:24,036 - Godmorgen. - Godmorgen. Kaffe? 420 00:45:25,830 --> 00:45:30,459 - Jeg fik vist for mange cocktails. - Ja, det tror jeg p�. 421 00:45:30,668 --> 00:45:33,796 - Godmorgen. - Godmorgen. 422 00:45:35,965 --> 00:45:40,302 - Vil I have kaffe? - Vi m� vist videre, ikke? 423 00:45:44,598 --> 00:45:47,017 Men det var da sjovt. 424 00:45:47,184 --> 00:45:52,439 - Hyggeligt at m�de jer. - Du f�r et knus. 425 00:45:52,606 --> 00:45:55,025 Tak for denne gang. 426 00:45:55,192 --> 00:45:58,112 - Farvel. - Tak. 427 00:46:00,573 --> 00:46:02,658 - Godt. - Skal vi ...? 428 00:46:02,825 --> 00:46:05,494 Nej, vi finder selv ud. 429 00:46:26,640 --> 00:46:30,686 - Hvordan har du det? - Fint nok. 430 00:46:31,896 --> 00:46:34,190 Hvordan har du det? 431 00:46:38,611 --> 00:46:41,906 - S� hvordan var ...? - Det var godt. 432 00:46:43,532 --> 00:46:47,495 - Hvordan var det for dig? - Ogs� godt. 433 00:47:41,590 --> 00:47:44,677 - Hvordan har du det? - Fint. 434 00:47:47,263 --> 00:47:49,306 Hvad med dig? 435 00:47:51,183 --> 00:47:52,852 Fint. 436 00:47:56,897 --> 00:48:00,442 VEJRUDSIGT: Risiko for regn 437 00:48:17,751 --> 00:48:20,296 Det var vist det hele. 438 00:48:20,462 --> 00:48:24,884 Jeg kommer i weekenden for at se ungerne. 439 00:48:26,594 --> 00:48:30,097 Kom her, makker! Giv far et stort knus. 440 00:48:49,617 --> 00:48:52,077 Det er sv�rt, det her. 441 00:48:52,244 --> 00:48:56,624 Alle tankel�se dumheder f�r jo konsekvenser, Peter. 442 00:49:36,956 --> 00:49:40,709 Pistacien�dden er en af verdens mest popul�re ... 443 00:49:40,876 --> 00:49:45,631 Har jeg fortalt, der er et par store navne, som kommer til showet? 444 00:49:45,798 --> 00:49:51,887 Hvordan f�r de skallerne af? De m� have opfundet en supersmart maskine. 445 00:49:53,013 --> 00:49:58,519 - Undskyld, hvad sagde du? - H�rer du nogensinde, hvad jeg siger? 446 00:49:58,686 --> 00:50:00,855 Det g�r jeg da. 447 00:50:01,021 --> 00:50:05,526 Men det er ikke alt, du siger, som er fascinerende. 448 00:50:06,777 --> 00:50:10,239 Man lader, som om man er interesseret. 449 00:50:10,406 --> 00:50:15,953 Du ville jo straks m�rke, at jeg bare lod som om. Du ville tage mig i det. 450 00:50:16,120 --> 00:50:21,000 Det er det, du har Janet til. Hun synes, alt det der er interessant. 451 00:50:22,501 --> 00:50:28,757 N�r jeg er sammen med mine mandlige venner, er der lange ophold i snakken. 452 00:50:28,924 --> 00:50:35,097 - Og det har jeg det fint med. - Skal du klippe t�negle i sofaen? 453 00:50:35,264 --> 00:50:40,060 - Undskyld. Jeg har dem her. - Tak, det ser jeg. 454 00:50:40,227 --> 00:50:43,939 Jeg ejer jo ogs� halvdelen af sofaen. Den her del. 455 00:50:44,106 --> 00:50:47,318 Du skal vise interesse for mit liv. 456 00:50:47,485 --> 00:50:52,031 Jeg skal afholde et stort modeshow. Det er meget vigtigt for mig. 457 00:50:52,198 --> 00:50:55,951 - Hvad har jeg gjort? - Ikke noget. 458 00:50:56,118 --> 00:51:00,956 Er det nu en forbrydelse? F�r jeg ballade for ikke at sige noget? 459 00:51:01,123 --> 00:51:04,376 - Du er ligeglad. - Jeg er ikke ekspert. 460 00:51:06,003 --> 00:51:10,841 Man skal ikke v�re ekspert for at udvise lidt interesse. 461 00:51:11,008 --> 00:51:15,721 Jeg har bare ingen mening om damet�j. S� enkelt er det. 462 00:51:15,888 --> 00:51:20,226 S� er det nok! Ikke mere pseudointellektuelt pis! 463 00:51:20,392 --> 00:51:23,646 Det er pisseirriterende! 464 00:51:25,064 --> 00:51:28,192 N�r du er i det hum�r, f�r du sidste ord. 465 00:51:28,359 --> 00:51:33,155 - Uanset hvad jeg siger, g�r du amok. - S� klap dog i og sig undskyld. 466 00:51:33,322 --> 00:51:37,201 V�r du bare et svin. Jeg g�r rent efter dig og laver mad. 467 00:51:37,368 --> 00:51:41,038 - Jeg henter kinesisk. - Jeg vil ikke have kinesisk. 468 00:51:41,205 --> 00:51:45,376 Jeg vil have romantik og passion. Jeg vil have eventyr. 469 00:51:45,543 --> 00:51:50,381 Du vil have alt det, vi ikke har. Den er feset ind. 470 00:51:57,721 --> 00:52:01,559 Det der partnerbytte var nok ikke en god id�. 471 00:52:01,725 --> 00:52:08,357 Nej, m�ske ikke. Alt er som f�r. Bare mere akavet. 472 00:52:08,566 --> 00:52:11,944 M�ske skal vi have lidt tid hver for sig. 473 00:52:16,949 --> 00:52:18,742 Ja. 474 00:52:20,452 --> 00:52:22,955 M�ske skal vi det. 475 00:52:45,936 --> 00:52:47,605 Hey! 476 00:52:48,772 --> 00:52:51,734 Vent! Var det s� bare det? 477 00:52:52,651 --> 00:52:57,823 - G� ind igen. Du har ikke nok t�j p�. - Elsker du mig ikke mere? 478 00:52:57,990 --> 00:53:02,953 - Skal vi absolut g�re det her? Nu? - Hvorn�r skal vi ellers g�re det? 479 00:53:07,583 --> 00:53:10,711 Du svarede ikke p� mit sp�rgsm�l. 480 00:53:30,439 --> 00:53:34,527 Naboens gr�s ... 481 00:53:51,836 --> 00:53:54,171 - Hej. - Hej. 482 00:53:54,338 --> 00:53:57,258 - Er du en af Peters venner? - Ja. 483 00:53:57,424 --> 00:54:00,302 Fedt. Vi ses nok. 484 00:54:12,898 --> 00:54:16,527 - Velkommen. - Tak. Jeg er lidt v�d. 485 00:54:27,621 --> 00:54:29,832 Din seng er lige her. 486 00:54:29,999 --> 00:54:33,961 Undskyld rodet. Det har v�ret en h�rd tid. 487 00:54:34,128 --> 00:54:37,548 - Vil du have noget at spise? - Ja tak. 488 00:54:40,050 --> 00:54:41,802 V�rsgo. 489 00:54:44,513 --> 00:54:47,808 - Tak. - Sp�domskage? 490 00:54:47,975 --> 00:54:51,896 Den siger bare, jeg er ankommet til d�dsriget. Nej tak. 491 00:54:52,563 --> 00:54:54,815 - N�? - N� ... 492 00:54:56,192 --> 00:55:00,154 - Fik du svar p� dit sp�rgsm�l? - Hvilket sp�rgsm�l? 493 00:55:00,321 --> 00:55:03,741 Er gr�sset gr�nnere p� den anden side? 494 00:55:07,453 --> 00:55:12,541 Jeg har Ben & Jerry og Brad. Tag dem hver for sig eller sammen. 495 00:55:23,219 --> 00:55:26,305 SEKSUELT OVERF�RTE SYGDOMME 496 00:55:30,184 --> 00:55:33,229 KNOPPERNE HJALP IKKE P� WILBERTS LIV 497 00:55:47,827 --> 00:55:51,914 Tak, fordi du tog med. Jeg har brug for moralsk opbakning. 498 00:55:52,081 --> 00:55:54,583 Eller hvis jeg besvimer. 499 00:55:55,459 --> 00:55:59,338 - Doktor Peter Garby? - Held og lykke. 500 00:56:00,506 --> 00:56:05,886 V�rsgo at s�tte dig. Jeg er sygeplejerske Franklin. 501 00:56:07,429 --> 00:56:13,227 - Jeg kan se, du er l�ge. - Jeg er kosmetisk tandl�ge. 502 00:56:13,394 --> 00:56:17,606 Hvis du vil have fjernet de skjolder p� dine t�nder ... 503 00:56:18,691 --> 00:56:22,903 - Er det din k�reste? - Nej! Jeg er gift. 504 00:56:23,070 --> 00:56:27,950 Ikke med ham. Men jeg ville gerne giftes med dig. 505 00:56:29,368 --> 00:56:32,037 Hvis jeg var til den slags. 506 00:56:32,204 --> 00:56:39,128 - Hvad er problemet? - Jeg har udviklet ... en kl�e. 507 00:56:40,754 --> 00:56:42,465 Hvor? 508 00:56:44,550 --> 00:56:48,220 - I mine bukser. - Hvilken kropsdel? 509 00:56:48,387 --> 00:56:54,518 - De nedre regioner, skridtet. - Din penis. Sig det nu bare. 510 00:57:00,816 --> 00:57:03,611 Min ... penis. 511 00:57:04,403 --> 00:57:09,658 - Hvorn�r havde du sidst samleje? - Hvorn�r var det? 512 00:57:09,825 --> 00:57:13,913 - For et par uger siden? - Har din kone nogen symptomer? 513 00:57:14,079 --> 00:57:18,918 Hvad har hun med sagen at g�re? Vi har ikke knaldet i evigheder. 514 00:57:19,084 --> 00:57:23,547 - Det var et engangsknald. - Helt �rligt! 515 00:57:25,382 --> 00:57:30,554 Du er h�jst sandsynligt blevet smittet med en seksuelt overf�rt infektion. 516 00:57:30,721 --> 00:57:35,684 - Det var det, jeg frygtede. �h gud! - Gud kan ikke hj�lpe dig nu. 517 00:57:35,851 --> 00:57:40,815 Men det kan jeg. For at v�re sikker m� jeg tage en pr�ve. 518 00:57:40,981 --> 00:57:44,527 - Hvad? - En pr�ve fra urinr�ret. 519 00:57:44,693 --> 00:57:50,324 - Urinr�ret ... hvabehar? - Jeg tager en pr�ve inde fra penis. 520 00:57:52,743 --> 00:57:55,913 - Jeg venter udenfor. - Nej, du m� ikke g�! 521 00:57:56,080 --> 00:57:58,249 Du er pinlig. 522 00:57:58,415 --> 00:58:03,087 Bare rolig, mr. Garby. Jeg har gjort det tusind gange f�r. 523 00:58:03,254 --> 00:58:07,925 Mit tilnavn er Urethra Franklin. Tr�k bukserne ned. 524 00:58:10,427 --> 00:58:14,598 Nu skal du tr�kke op i spidsen af penis, - 525 00:58:15,933 --> 00:58:20,396 - mens jeg f�rer pinden ind. Er du okay? 526 00:58:21,355 --> 00:58:24,984 - Du sveder. - F� det overst�et. 527 00:58:25,776 --> 00:58:31,448 Det er meget vigtigt, at du st�r helt stille. Forst�et? 528 00:58:32,449 --> 00:58:36,370 Vis sygeplejerske Franklin lidt R.E.S.P.E.C.T. 529 00:58:40,207 --> 00:58:44,628 Det var bare en joke. Her. Bid sammen om den her. 530 00:58:50,468 --> 00:58:52,178 Pis! 531 00:58:53,304 --> 00:58:56,932 Liv uden viv 532 00:59:00,102 --> 00:59:03,731 Jeg har aldrig vidst, det var s� h�rdt at passe b�rn. 533 00:59:03,898 --> 00:59:08,235 Han er en tung lille satan ... jeg mener, skat. 534 00:59:08,402 --> 00:59:13,616 Som at binde en volleybold til brystet. M� jeg lige ... 535 00:59:17,620 --> 00:59:19,705 Det var bedre! 536 00:59:19,872 --> 00:59:23,751 Hvor er det hyggeligt. Nu ved jeg, hvad kvinder laver. 537 00:59:23,918 --> 00:59:29,632 Ved du, hvad vi skal g�re? Det er tid til lidt selvfork�lelse. 538 00:59:43,020 --> 00:59:47,733 Har ungerne det godt derovre? Tak. Bare kald, hvis der er noget. 539 00:59:49,151 --> 00:59:52,029 Det kunne jeg godt v�nne mig til. 540 00:59:52,196 --> 00:59:56,200 Jeg troede, mani-pedi var pedicure for m�nd. 541 00:59:56,367 --> 01:00:01,121 - Men det er manicure og pedicure. - N�, er det s� bedre? 542 01:00:01,288 --> 01:00:03,749 Hvad? 543 01:00:03,916 --> 01:00:07,962 - Livet p� den anden side. - Det ved du bedst, Finkel. 544 01:00:08,129 --> 01:00:12,925 Vi kan se tv, lige n�r vi vil. Bestille kinesisk og indisk takeaway. 545 01:00:13,092 --> 01:00:17,680 Vi beh�ver ikke vaske op eller vaske t�j. Vi kan lave seje ting sammen ... 546 01:00:18,514 --> 01:00:23,394 Som det her. Er det ikke enhver singlemands dr�m? 547 01:00:25,229 --> 01:00:31,652 - Virkelig? Virkelig, virkelig? - Tre gange i �n s�tning. Ikke godt. 548 01:00:32,945 --> 01:00:37,074 Jeg vil ikke lyve for dig. �gteskabet har sine svagheder. 549 01:00:37,241 --> 01:00:42,830 Men jeg savner skrigeriet, stikpillerne, sk�nderierne. 550 01:00:42,997 --> 01:00:47,543 T�nk, jeg skal sige det her. Jeg savner faktisk min kone. 551 01:00:49,128 --> 01:00:53,674 Du nossede i det. Det er sv�rt at finde god mand. 552 01:01:01,390 --> 01:01:03,642 Giv mig h�nden. 553 01:01:06,103 --> 01:01:09,440 Skattemus. Har du haft det sjovt med far? 554 01:01:09,607 --> 01:01:13,277 Vi har haft det rigtig sjovt. Hvordan har du det? 555 01:01:13,444 --> 01:01:15,946 Jeg er okay. Og dig? 556 01:01:17,156 --> 01:01:19,867 Jeg har det ikke s� godt. 557 01:01:21,660 --> 01:01:25,498 Cass? Er du s�d at tage ham? 558 01:01:45,392 --> 01:01:48,395 Jeg har t�nkt p� vores f�rste date. 559 01:01:48,562 --> 01:01:54,151 Jeg hentede dig i din skodlejlighed i det r�dsomme kvarter i Sydlondon. 560 01:01:55,444 --> 01:02:00,574 Og ud af den gudsforladte, nedslidte narkobule tr�der ... 561 01:02:01,867 --> 01:02:06,789 ... det smukkeste syn. Jeg havde sommerfugle i maven. 562 01:02:07,665 --> 01:02:11,544 Mindet har br�ndt sig fast i min hukommelse. 563 01:02:11,710 --> 01:02:15,172 Ligesom luderen p� hj�rnets tatovering. 564 01:02:16,757 --> 01:02:19,343 Du skal bare vide ... 565 01:02:19,510 --> 01:02:22,388 ... at jeg er rigtig ked af det. 566 01:02:25,141 --> 01:02:29,353 Som pedicure-damen sagde: "Jeg nossede i det." 567 01:02:32,481 --> 01:02:35,651 Jeg kan ikke sige, jeg tilgiver dig. 568 01:02:37,736 --> 01:02:43,576 Jeg er s�ret, og jeg er vred. Og tilliden er v�k. 569 01:02:46,370 --> 01:02:49,415 Det vil tage lang tid at g�re godt igen. 570 01:02:51,333 --> 01:02:57,006 - Det ved jeg godt. - Har du f�et pedicure? 571 01:02:59,383 --> 01:03:03,679 Jeg kommer, n�r jeg kommer. Du lyder som min mor. 572 01:03:03,846 --> 01:03:06,724 Fint. Jeg elsker ogs� dig. 573 01:03:08,851 --> 01:03:12,771 - Hvordan klarer vi det? - Det er et had-k�rlighedsforhold. 574 01:03:12,938 --> 01:03:15,774 Man m� arbejde for �gteskabet. 575 01:03:15,941 --> 01:03:21,197 Hvis man vil malke koen, sidder man ikke bare og venter p�, den kommer. 576 01:03:21,363 --> 01:03:24,783 Fremragende r�d. Man m� g�re noget. 577 01:03:24,950 --> 01:03:29,788 Ellie holder snart sit modeshow. Jeg vil se, om vi kan finde sammen igen. 578 01:03:29,955 --> 01:03:36,086 Vis hende din interesse. Du vil ikke v�re en passiv fejlslutning som Henry. 579 01:03:36,253 --> 01:03:42,134 - Det virker nu meget godt for mig. - Du skal handle. Tag styringen. 580 01:03:43,469 --> 01:03:46,347 Du har ret. Han har ret. 581 01:03:52,061 --> 01:03:54,313 S� er der et minut. 582 01:03:54,480 --> 01:03:58,067 Dig og dig ... I ser fantastiske ud. 583 01:03:58,234 --> 01:04:01,529 Du ser ikke godt ud. Skift med det samme. 584 01:04:01,695 --> 01:04:06,325 Det skal blive h�ngende der hele tiden. S� er du klar. 585 01:04:09,328 --> 01:04:11,080 S� kom du! 586 01:04:11,247 --> 01:04:15,334 - Det betyder jo meget for hende. - Janet holder pladser til os. 587 01:04:15,501 --> 01:04:20,714 - Er I p� talefod? - Man skal arbejde p� �gteskabet. 588 01:04:20,881 --> 01:04:26,303 - Hvad fanden er det, du har p�? - Velour er utroligt moderne lige nu. 589 01:04:27,096 --> 01:04:29,557 Ja. Til sofaer. 590 01:05:24,403 --> 01:05:28,365 - Hvad syntes du om showet? - Det var fantastisk. 591 01:05:28,532 --> 01:05:32,036 - Og her kommer den fantastiske ... - Ellie! 592 01:05:34,872 --> 01:05:38,501 - Det var jo sindssygt godt! - Tak. 593 01:05:39,877 --> 01:05:42,671 - Det var fantastisk. - Tak. 594 01:05:42,838 --> 01:05:45,633 Jeg skaffer lige nogle drinks. 595 01:05:45,800 --> 01:05:49,804 - Hej. Hvordan g�r det? - Godt. Hvad med dig? 596 01:05:49,970 --> 01:05:51,680 Nogenlunde. 597 01:05:51,847 --> 01:05:55,392 - Du skal m�de Francois Gence. - Kan vi ...? 598 01:05:55,559 --> 01:05:58,604 Jeg er tilbage om lidt. Undskyld. 599 01:07:33,657 --> 01:07:35,242 JEG ELSKER DIG 600 01:07:39,205 --> 01:07:41,373 GIFT DIG MED MIG 601 01:09:03,497 --> 01:09:09,336 Det eneste, som forhindrer en mand i at binde sig, er manden selv. 602 01:09:10,421 --> 01:09:15,176 - Hej. - Hej. Fed lejlighed! 603 01:09:15,342 --> 01:09:18,095 Har du �l med? V�rsgo. 604 01:09:20,306 --> 01:09:23,934 - Rock'n'roll! - Du kan tro, jeg rocker! 605 01:09:24,101 --> 01:09:28,731 Richard Simmons kan godt g� hjem! Han spiller da guitar, ikke? 606 01:09:28,898 --> 01:09:31,775 Nej, men Gene Simmons spiller bas. 607 01:09:31,942 --> 01:09:35,905 - Hvem fanden er Richard Simmons? - Ham den amerikanske aerobic-fyr. 608 01:09:36,071 --> 01:09:39,617 F�dt Milton Teagle Simmons. 609 01:09:39,783 --> 01:09:43,496 - Hvor ved du det fra? - Jeg ser meget tv. 610 01:09:47,082 --> 01:09:52,922 - Janet og jeg holder nyt�rsfest. - S� I har fundet sammen igen? 611 01:09:54,048 --> 01:09:57,343 Jeg elsker min kone. Jeg elsker mine b�rn. 612 01:09:57,510 --> 01:10:00,763 F�rst da jeg var ved at miste dem, inds� jeg det. 613 01:10:00,930 --> 01:10:04,308 Vi vil bare samle alle dem, vi kender og elsker, - 614 01:10:04,475 --> 01:10:07,561 - s� vi h�ber, du vil komme. 615 01:10:08,854 --> 01:10:13,818 Jeg ved snart ikke. Alvin gjorde sig ikke ligefrem umage til mit show. 616 01:10:13,984 --> 01:10:19,698 - Han kom i det mindste. - Har du s� tilgivet Peter? 617 01:10:21,242 --> 01:10:25,621 Nej, men jeg vil ikke smide flere �rs �gteskab p� gulvet. 618 01:10:27,581 --> 01:10:32,503 Han begik en fejl, og det s�rede mig dybt. Det g�r stadig ondt. 619 01:10:34,255 --> 01:10:37,341 Men jeg elsker ham, og jeg savner ham. 620 01:10:37,508 --> 01:10:41,887 Og jeg har l�rt, jeg skal s�rge for at finde tid til mig selv. 621 01:10:43,264 --> 01:10:46,559 H�r her. Kom for vores skyld. 622 01:10:48,394 --> 01:10:53,149 Kom for at g�re noget sk�rt, fordi du ikke vil t�nke over dine problemer. 623 01:10:56,527 --> 01:11:01,574 Jeg er ikke sikker. Jeg ser, hvad vej vinden vender 624 01:11:01,740 --> 01:11:05,786 Se nu lige perspektivet. Du giftede dig med din dr�mmepige. 625 01:11:05,953 --> 01:11:10,833 Hun lod dig dyppe pennen i en anden kvindes bl�khus. Og du er i tvivl? 626 01:11:11,000 --> 01:11:16,547 Hvad fejler den fyr? Jeg har m�ske ikke altid givet dig de bedste r�d, - 627 01:11:16,714 --> 01:11:22,636 - men hvis du ser, hvad vej vinden vender, bliver du bl�st af banen! 628 01:11:22,803 --> 01:11:27,057 - Sig det til ham. - Det er et godt r�d. 629 01:11:28,559 --> 01:11:34,190 Bare giv ham panodil. S� stik den i en ostehaps. Det virker med hunden. 630 01:11:35,483 --> 01:11:38,486 Det betyder ikke, jeg er ligeglad. 631 01:11:40,529 --> 01:11:44,492 Jeg har travlt, du har travlt. Vi er begge to tr�tte. 632 01:11:45,409 --> 01:11:49,580 Ved du hvad? Skal vi ikke tage en k�resteaften? 633 01:11:52,291 --> 01:11:55,920 Onsdag. Ligesom i de gode, gamle dage. 634 01:11:57,922 --> 01:12:00,549 Jeg elsker ogs� dig. 635 01:12:22,988 --> 01:12:27,326 Hej. Godt nyt�r. Vil du g�re mig en tjeneste? 636 01:12:30,371 --> 01:12:34,375 Det handler ikke om at passe sammen, - 637 01:12:34,542 --> 01:12:39,004 - men om at tackle, at I ikke passer sammen. 638 01:12:39,171 --> 01:12:41,090 GODT NYT�R 639 01:13:11,745 --> 01:13:13,414 Ellie! 640 01:13:15,916 --> 01:13:20,045 - Godt nyt�r. - Godt nyt�r. Sk�nt, du kom. 641 01:13:20,212 --> 01:13:24,383 - Hvor er du smuk. - Godt nyt�r! 642 01:13:25,426 --> 01:13:29,597 - Du skal have en drink. - Ja tak. Appelsinjuice, tak. 643 01:13:29,763 --> 01:13:33,559 - Hvor er Alvin? - Han er p� vej. Forh�bentlig. 644 01:13:37,354 --> 01:13:41,484 Den dip smager vildt godt. Hvad er det? 645 01:13:43,944 --> 01:13:46,822 Godt, du minder mig om den. 646 01:13:55,122 --> 01:13:59,084 Tak. Ellie har bilen. Og taxaer er umulige nyt�rsaften. 647 01:13:59,251 --> 01:14:03,756 Jeg vil hellere spise min egen navleost end lytte til konens venner. 648 01:14:03,923 --> 01:14:08,010 Men jeg skal v�re tilbage ved midnat. Jeg s�tter dig bare af. 649 01:14:08,177 --> 01:14:12,973 Det er hende. Jeg sagde, du havde brok og skulle k�res p� skadestuen. 650 01:14:14,683 --> 01:14:19,146 Hej, skat. Han klarer den. Men den stikker godt nok ud. 651 01:14:19,313 --> 01:14:23,400 De presser den vel ind igen. Man m� hj�lpe sine venner. 652 01:14:23,567 --> 01:14:29,490 For fanden da! Undskyld, han viste mig den lige. Den ser f�l ud. 653 01:14:29,657 --> 01:14:35,454 Jeg smutter nu. Jeg elsker ogs� dig. Houston, vi har et problem. 654 01:14:37,081 --> 01:14:43,420 En god ven sagde, koen ikke kommer til mig. Jeg skal g� ud og malke den. 655 01:14:43,587 --> 01:14:48,134 - En metafor, men kloge ord. - Nemlig. Kloge ord. 656 01:14:48,300 --> 01:14:53,681 - Jeg m� l�be. Godt nyt�r. - Af sted med dig! Malk koen! 657 01:14:53,848 --> 01:14:57,351 Du skal handle! Held og lykke, min ven. 658 01:14:58,811 --> 01:15:03,232 Ti, ni, otte, syv, seks ... 659 01:15:45,900 --> 01:15:49,111 - Kan du ringe efter en taxa? - Ja. 660 01:15:54,700 --> 01:15:58,287 Det var s�de mennesker, men lidt skr�mmende. 661 01:15:59,163 --> 01:16:03,501 Han kom ind p� badev�relset og lagde an p� mig. 662 01:16:03,667 --> 01:16:09,924 - Og s� brugte han min tandb�rste. - Ens tandb�rste er da hellig! 663 01:16:11,467 --> 01:16:14,929 - Jeg h�ber, du fik en ny. - Med det samme. 664 01:16:31,737 --> 01:16:34,782 - S� kom du! - Ja. Godt nyt�r. 665 01:16:34,949 --> 01:16:38,285 - Har du set Ellie? - Ja, hun var her lige f�r. 666 01:16:38,452 --> 01:16:43,124 - Hvad er det, du lugter af? - Det er ikke noget. 667 01:16:44,375 --> 01:16:46,502 Der er hun! 668 01:16:48,212 --> 01:16:50,422 Undskyld! 669 01:17:00,307 --> 01:17:03,686 Det er jeg ked af. Hun ventede p� dig. 670 01:18:00,659 --> 01:18:02,995 - Hej. - Hej. 671 01:18:04,538 --> 01:18:09,585 - Du kom tilbage. - Jeg ville l�gge den her til dig. 672 01:18:09,752 --> 01:18:12,505 - Hvad er det? - En gave. 673 01:18:12,671 --> 01:18:15,257 Jeg har ogs� en til dig. 674 01:18:23,390 --> 01:18:27,853 Resten af siderne er blanke. Til de n�ste ni �r. 675 01:18:31,941 --> 01:18:35,820 Men hvad betyder alt det her? 676 01:18:35,986 --> 01:18:40,574 Vi har v�ret sammen i ni �r. Ni sk�re, smukke, - 677 01:18:41,367 --> 01:18:44,662 - h�rde og udfordrende �r. 678 01:18:46,330 --> 01:18:51,877 Nogle gange har vi drevet hinanden til vanvid og revet os i h�ret, - 679 01:18:52,044 --> 01:18:56,132 - men vi skal v�re sammen i medgang og modgang, - 680 01:18:56,298 --> 01:19:00,928 - og gr�sset er ikke gr�nnere p� den anden side. Det er en myte. 681 01:19:01,095 --> 01:19:06,350 Det er halvt gr�nt, halvt brunt, men samme farve p� hver side. 682 01:19:06,517 --> 01:19:09,728 - Forst�r du, hvor jeg vil hen? - Nej. 683 01:19:09,895 --> 01:19:13,190 Jeg siger, jeg godt kan lide bananer. 684 01:19:14,775 --> 01:19:20,197 Jeg vil tilbringe de n�ste ni �r af mit liv med en banan. 685 01:19:21,699 --> 01:19:26,203 Og ogs� de n�ste ni. Du husker vel, du er bananen? 686 01:19:31,083 --> 01:19:33,669 Jeg elsker dig, Ellie. 687 01:19:35,713 --> 01:19:41,051 - Kommer jeg for sent? - Nej, skat. Du kommer ikke for sent. 688 01:19:44,472 --> 01:19:49,268 Du kommer faktisk lige til tiden. 689 01:19:49,435 --> 01:19:53,022 - Jeg bliver n�dt til at kysse dig nu. - Okay. 690 01:20:11,165 --> 01:20:14,293 Du har ikke pakket din gave op. 691 01:20:36,690 --> 01:20:41,821 Jeg gr�der, fordi du stadig ikke kan huske, hvad st�rrelse jeg bruger. 692 01:20:41,987 --> 01:20:45,866 De er ikke til dig. Beklager. 693 01:20:54,416 --> 01:20:59,421 - Tror du, du kan klare det? - Ja. Med gl�de. 694 01:21:03,467 --> 01:21:07,471 Hvordan kan jeg vide, det er mit efter alt det med Richard? 695 01:21:07,638 --> 01:21:10,558 Nej nej. Gud, nej. 696 01:21:12,059 --> 01:21:16,272 Jeg lavede ikke noget med ham. Jeg kunne ikke. 697 01:21:16,438 --> 01:21:20,943 Det var ... Jeg var en kylling. Beklager. 698 01:21:21,110 --> 01:21:23,696 Hvorfor har du ikke sagt det f�r? 699 01:21:23,863 --> 01:21:27,783 - Du gjorde det jo, og jeg ... - Jeg var ogs� en kylling. 700 01:21:27,950 --> 01:21:33,456 - En kolonorm kylling. - S� du ...? Jeg troede ... 701 01:21:37,626 --> 01:21:43,174 S� kan monogamien m�ske alligevel et eller andet. 702 01:22:01,609 --> 01:22:03,986 �gteskabet er h�rdt arbejde. 703 01:22:04,153 --> 01:22:10,201 Det er ikke let at bevare gnisten. Vi blev gift i 1959. 704 01:22:10,367 --> 01:22:13,287 Det er mere end 50 �r siden nu. 705 01:22:16,081 --> 01:22:19,710 Jeg ved ikke, hvad jeg ville g�re uden dig. 706 01:22:19,877 --> 01:22:23,172 Du er min klippe. 707 01:22:25,174 --> 01:22:27,384 Jeg elsker dig. 708 01:22:36,602 --> 01:22:40,272 I kommer ikke til at g� ned p� udstyr. Vi har det hele. 709 01:22:40,439 --> 01:22:44,777 - Vi har vores egen fangek�lder. - Jeg har selv indrettet den. 710 01:22:47,363 --> 01:22:51,200 Jeg kan bedst lide at v�re �verst, n�r vi elsker. 711 01:22:51,367 --> 01:22:56,163 S� skal Slawek heller ikke f�le et s� stort pr�stationspres. 712 01:22:56,330 --> 01:23:00,167 Du presser mig meget. 713 01:23:02,795 --> 01:23:05,089 Hun er meget tung. 714 01:23:08,926 --> 01:23:12,805 Jeg sagde, vi er stolte af at v�re briter. 715 01:23:12,972 --> 01:23:19,228 Kom nu, George. Tr�k bukserne ned. De vil alle sammen gerne se med. 716 01:23:27,069 --> 01:23:29,780 Mor har shoppet for mange penge. 717 01:23:29,947 --> 01:23:35,161 - Hvor meget? - 500 pund. P� Jimmy Choo-sko. 718 01:23:36,620 --> 01:23:40,958 Mor skal straffes. Mor vil straffes. 719 01:23:45,296 --> 01:23:47,465 Mor ... 720 01:23:47,631 --> 01:23:52,219 ... brugte ogs� 500 pund p� Salvatore Ferragamo. 721 01:23:52,386 --> 01:23:55,264 - Er det rigtigt? - Ja. 722 01:23:57,975 --> 01:24:02,646 Beskidte, svedige og fulde af t�fnuller. Jeg er ligeglad. 723 01:24:02,813 --> 01:24:06,817 - Jeg elsker bare t�er. - Han elsker virkelig t�er. 724 01:24:08,152 --> 01:24:12,490 Vi har en dejlig, stor have, s� det bliver et stort plus ... 725 01:24:15,993 --> 01:24:18,954 Nu mangler vi bare et barn. 726 01:24:19,872 --> 01:24:25,836 Det her er sex-samtalen. Ikke den om adoption. Undskyld. 727 01:24:26,796 --> 01:24:31,342 - Det her er sexsamtalen. - Jeg troede, det var adoptionen ... 728 01:24:33,344 --> 01:24:37,097 Vi g�r ikke rundt s�dan her. Kun derhjemme. 729 01:24:38,432 --> 01:24:40,518 Jeg er bankmand. 730 01:24:40,684 --> 01:24:43,896 Overs�ttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2013 62613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.