All language subtitles for Stockholm (2019).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,870 --> 00:00:55,870 What is it? 2 00:00:56,527 --> 00:00:58,440 I don't really know. 3 00:00:58,441 --> 00:01:00,874 I just... 4 00:01:00,875 --> 00:01:03,701 I can't stop thinking about what happened with us. 5 00:01:05,701 --> 00:01:09,092 - Do you know what they call it? - Mm-mm. 6 00:01:09,093 --> 00:01:10,875 Stockholm Syndrome. 7 00:01:12,919 --> 00:01:15,092 What do you got to do to get that? 8 00:01:15,093 --> 00:01:17,048 Be kidnapped? 9 00:01:17,049 --> 00:01:20,005 - Held hostage, or something? - Yeah. 10 00:01:20,006 --> 00:01:21,005 And then what? 11 00:01:23,006 --> 00:01:24,875 And you fall for your captor. 12 00:01:27,180 --> 00:01:28,484 So they say. 13 00:01:42,701 --> 00:01:46,048 ♪ Can't you hear that ♪ 14 00:01:46,049 --> 00:01:47,919 ♪ Rooster crowing ♪ 15 00:01:50,832 --> 00:01:54,395 ♪ Rabbit runnin' down across the road ♪ 16 00:01:54,396 --> 00:01:55,613 ♪ Underneath the bridge ♪ 17 00:01:55,614 --> 00:01:57,136 My name is Kaj Hannson. 18 00:01:59,049 --> 00:02:00,658 My name is Kaj Hannson. 19 00:02:02,396 --> 00:02:04,700 ♪ So happy just to see you smile ♪ 20 00:02:04,701 --> 00:02:07,744 ♪ Underneath the sky of blue ♪ 21 00:02:07,745 --> 00:02:09,439 ♪ On this new morning ♪ 22 00:02:12,136 --> 00:02:14,918 ♪ New morning ♪ 23 00:02:14,919 --> 00:02:17,483 ♪ On this new morning ♪ 24 00:02:17,484 --> 00:02:20,005 ♪ With you ♪ 25 00:02:21,832 --> 00:02:23,353 I'm the outlaw. 26 00:02:26,614 --> 00:02:30,395 ♪ Can't you hear that motor turnin' ♪ 27 00:02:33,745 --> 00:02:36,613 ♪ Automobile comin' into style ♪ 28 00:02:36,614 --> 00:02:41,309 ♪ Comin' down the road for a country mile or two ♪ 29 00:02:45,093 --> 00:02:47,613 ♪ So happy just to see you smile ♪ 30 00:02:47,614 --> 00:02:50,613 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 31 00:02:50,614 --> 00:02:54,006 ♪ On this new morning ♪ 32 00:02:55,745 --> 00:02:57,439 When we get over this bridge, man, 33 00:02:57,440 --> 00:02:58,744 hang a left, will ya? 34 00:02:58,745 --> 00:03:01,048 Are you here for the rock festival? 35 00:03:01,049 --> 00:03:02,874 ♪ Morning with you. ♪ 36 00:03:09,875 --> 00:03:14,613 ♪ The night passed away so quickly ♪ 37 00:03:18,136 --> 00:03:22,308 ♪ It always does when you're with me ♪ 38 00:03:31,745 --> 00:03:36,484 ♪ Can't you feel that sun-a-shinin' ♪ 39 00:03:39,267 --> 00:03:42,570 ♪ Ground hog runnin' by the country stream ♪ 40 00:03:42,571 --> 00:03:44,222 ♪ This must be the day ♪ 41 00:03:44,223 --> 00:03:48,961 ♪ That all of my dreams come true ♪ 42 00:03:50,396 --> 00:03:52,961 ♪ So happy just to be alive ♪ 43 00:03:52,962 --> 00:03:56,352 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 44 00:03:56,353 --> 00:03:58,440 ♪ On this new morning ♪ 45 00:04:01,006 --> 00:04:02,613 Hold on, hold on, hold on. 46 00:04:02,614 --> 00:04:03,744 - Oh. - Let me get that for you. 47 00:04:03,745 --> 00:04:05,874 - Thank you, son. - Uh-huh. 48 00:04:05,875 --> 00:04:07,222 Ooh. 49 00:04:13,049 --> 00:04:15,395 Is that all of your deposits? 50 00:04:15,396 --> 00:04:17,700 Yes, and I would like a monthly statement. 51 00:04:20,396 --> 00:04:23,526 Let's see here, cock this bastard. 52 00:04:24,701 --> 00:04:26,744 And Whoooo-aaahh! 53 00:04:26,745 --> 00:04:27,961 Giddy-up! 54 00:04:27,962 --> 00:04:29,613 Woo! 55 00:04:29,614 --> 00:04:30,700 Get on the ground! 56 00:04:30,701 --> 00:04:32,874 You, you, on the ground! 57 00:04:42,136 --> 00:04:44,136 The party has begun. 58 00:04:46,396 --> 00:04:47,831 Alright. 59 00:04:47,832 --> 00:04:49,787 You, stand up. Stand up, huh? 60 00:04:49,788 --> 00:04:51,658 Tie her up, tie her up, hands and feet. 61 00:04:53,745 --> 00:04:56,700 What are, what are you do, what are you doing? 62 00:04:56,701 --> 00:04:57,658 What the fuck 63 00:04:57,659 --> 00:04:59,048 Are you doing? Huh? 64 00:04:59,049 --> 00:05:01,221 Hey, did you just set off the alarm? 65 00:05:01,222 --> 00:05:03,179 Did you just set off the alarm? 66 00:05:03,180 --> 00:05:04,484 Yes. 67 00:05:06,266 --> 00:05:08,135 That's very good. 68 00:05:08,136 --> 00:05:09,744 Now sit down. 69 00:05:09,745 --> 00:05:11,221 Sit down. 70 00:05:11,222 --> 00:05:12,744 ♪ Move over the line ♪ 71 00:05:12,745 --> 00:05:14,874 Call the Chief of Police, okay? 72 00:05:14,875 --> 00:05:16,831 - Do you understand me? - Yes. 73 00:05:16,832 --> 00:05:18,613 - Alright. - Help! 74 00:05:18,614 --> 00:05:20,048 Why, what, what? 75 00:05:20,049 --> 00:05:21,700 Who said that? 76 00:05:21,701 --> 00:05:23,308 What's wrong, what's wrong? 77 00:05:23,309 --> 00:05:25,395 Oh, c'mon, where's, where's the bank manager? 78 00:05:25,396 --> 00:05:27,874 Who's, who's the bank manager? 79 00:05:27,875 --> 00:05:29,484 - Davin. - Davin! 80 00:05:31,222 --> 00:05:32,570 Has she been shot? 81 00:05:32,571 --> 00:05:34,135 No, she hasn't been shot. 82 00:05:34,136 --> 00:05:35,831 She's obviously got a muscle cramp or something. 83 00:05:35,832 --> 00:05:37,961 Get her a banana and get everybody out! 84 00:05:37,962 --> 00:05:39,048 C'mon, go! 85 00:05:39,049 --> 00:05:40,744 - Go, go, yes, go! - Please stand, 86 00:05:40,745 --> 00:05:42,874 slowly make your way to the exits. 87 00:05:42,875 --> 00:05:43,918 Remain 88 00:05:43,919 --> 00:05:45,265 calm. 89 00:05:45,266 --> 00:05:46,526 Please, please. 90 00:05:46,527 --> 00:05:48,526 Did you get him on the line? 91 00:05:48,527 --> 00:05:49,961 - Wa, waiting. - You're waiting? 92 00:05:49,962 --> 00:05:52,308 Here we are. 93 00:05:52,309 --> 00:05:54,657 It's all for a good cause, ladies, huh? 94 00:05:54,658 --> 00:05:57,439 - Chief, there's an emer... - Hold that bloody thought. 95 00:05:57,440 --> 00:05:59,526 There, ah? 96 00:05:59,527 --> 00:06:02,918 An American with a machine gun has taken over Kreditbank. 97 00:06:02,919 --> 00:06:05,613 Kreditbank? 98 00:06:05,614 --> 00:06:08,918 This is Bianca Lind at Kreditbank. 99 00:06:08,919 --> 00:06:11,657 Um, there, there's an American with a big gun. 100 00:06:11,658 --> 00:06:12,831 Yeah, yeah. 101 00:06:12,832 --> 00:06:14,265 Is anyone else hurt there? 102 00:06:14,266 --> 00:06:17,005 Ah, my, my colleague is tied up. 103 00:06:17,006 --> 00:06:18,005 - No, No. - And... 104 00:06:18,006 --> 00:06:19,483 Ask him what he wants? 105 00:06:19,484 --> 00:06:21,048 He's asking what you want? 106 00:06:21,049 --> 00:06:22,048 Tell him that I want him 107 00:06:22,049 --> 00:06:23,483 Right now, I want him here 108 00:06:23,484 --> 00:06:24,440 in 10 minutes or I shoot you in the face. 109 00:06:24,441 --> 00:06:26,134 And then hang up, tell him that. 110 00:06:26,135 --> 00:06:28,533 He wants you here in ten minutes or he shoots me in the face. 111 00:06:29,745 --> 00:06:31,526 ♪ Move back to west side ♪ 112 00:06:31,527 --> 00:06:33,178 ♪ Move over the line ♪ 113 00:06:35,614 --> 00:06:36,874 Was he surprised? 114 00:06:36,875 --> 00:06:38,439 I mean, did he sound surprised? 115 00:06:38,440 --> 00:06:40,265 I mean, 116 00:06:40,266 --> 00:06:42,092 fuck, right? 117 00:06:42,093 --> 00:06:45,483 I just robbed the biggest bank in Sweden. 118 00:06:45,484 --> 00:06:48,395 I mean, he's gonna be surprised. 119 00:06:48,396 --> 00:06:50,178 ♪ Move on over the line ♪ 120 00:06:50,179 --> 00:06:51,961 Eck. 121 00:06:54,006 --> 00:06:55,874 ♪ Move on over the line ♪ 122 00:06:55,875 --> 00:06:56,874 What do you want? 123 00:07:05,571 --> 00:07:07,483 Tie her up. 124 00:07:09,788 --> 00:07:10,832 Oh, please. 125 00:07:12,658 --> 00:07:14,005 Please, I have children. 126 00:07:14,006 --> 00:07:15,092 Uh, stop. 127 00:07:16,092 --> 00:07:17,961 Do not fuck with me. 128 00:07:17,962 --> 00:07:19,483 Okay? 129 00:07:19,484 --> 00:07:20,787 Behind the back. 130 00:07:20,788 --> 00:07:22,526 Tie her hands up behind the back. 131 00:07:22,527 --> 00:07:24,222 Do not give me those eyes. 132 00:07:28,788 --> 00:07:30,961 C'mon, get outta here! 133 00:07:30,962 --> 00:07:33,134 Done with you, you two, get, go, go, go, go! 134 00:07:33,135 --> 00:07:34,961 Are we okay? 135 00:07:34,962 --> 00:07:36,134 - Police! - He has a gun! 136 00:07:36,135 --> 00:07:38,134 Police! 137 00:07:38,135 --> 00:07:40,653 There's, there's a crazy man in there. He was gonna kill us all. 138 00:07:50,440 --> 00:07:52,657 Our Social Democratic Prime Minister 139 00:07:52,658 --> 00:07:56,047 Olof Palme is a fierce critic of Nixon and Vietnam. 140 00:08:04,396 --> 00:08:06,265 Ah, hey, stop, freeze. 141 00:08:06,266 --> 00:08:07,744 What is wrong with you? 142 00:08:07,745 --> 00:08:09,744 You could have taken her head off! 143 00:08:09,745 --> 00:08:11,178 Is there anymore of you? 144 00:08:11,179 --> 00:08:12,178 - No, easy, easy. - Huh? Tough guy? 145 00:08:12,179 --> 00:08:13,570 - Easy. - Huh? 146 00:08:13,571 --> 00:08:15,395 You are so lucky I don't blow your brains out! 147 00:08:15,396 --> 00:08:17,004 - Goddamn! - Hey, just relax. 148 00:08:17,005 --> 00:08:18,787 Oh, I'm gonna get... Sit down, sit down! 149 00:08:18,788 --> 00:08:20,483 Get in there, sit down! 150 00:08:20,484 --> 00:08:21,483 Okay, okay, whoa. 151 00:08:23,222 --> 00:08:26,091 Sit down! 152 00:08:26,092 --> 00:08:27,787 Did you see that, I shot the gun, 153 00:08:27,788 --> 00:08:31,178 boom, right out of his hand! Ha, right there. 154 00:08:33,396 --> 00:08:35,047 Now you have to stop crying, okay? 155 00:08:35,048 --> 00:08:36,961 It's making me really, really nervous. 156 00:08:36,962 --> 00:08:39,396 You got to sit down right, right in that chair, okay? 157 00:08:42,527 --> 00:08:44,353 Okay, I'll sit here. 158 00:08:45,484 --> 00:08:47,091 And keep my eyes on the door. 159 00:08:47,092 --> 00:08:48,396 Okay. 160 00:08:49,832 --> 00:08:51,308 Where's my hat? 161 00:08:51,309 --> 00:08:52,962 Get my hat, it's right over there. 162 00:08:54,571 --> 00:08:55,918 Yeah. 163 00:08:55,919 --> 00:08:57,221 Thank you. 164 00:08:57,222 --> 00:08:58,395 Give me the radio, too. 165 00:08:58,396 --> 00:08:59,918 Let's have some music. 166 00:08:59,919 --> 00:09:01,960 Ah, yeah, just sit it right there. 167 00:09:01,961 --> 00:09:03,439 Now, get, get outta here. 168 00:09:03,440 --> 00:09:05,048 You, you get the fuck outta here. 169 00:09:08,527 --> 00:09:12,700 ♪ The love that a stranger might receive ♪ 170 00:09:14,440 --> 00:09:17,874 ♪ You cast your spell and I went under ♪ 171 00:09:19,961 --> 00:09:21,918 ♪ I find it so difficult to leave ♪ 172 00:09:21,919 --> 00:09:23,308 The Chief has arrived. 173 00:09:23,309 --> 00:09:24,831 It is on now. 174 00:09:24,832 --> 00:09:26,004 I got an idea. 175 00:09:26,005 --> 00:09:27,439 Let me see the walkie, c'mon. 176 00:09:27,440 --> 00:09:28,919 Where's the walkie? Hmm? C'mon. 177 00:09:30,353 --> 00:09:31,483 Okay, here, thank you. 178 00:09:31,484 --> 00:09:32,657 Sing this. 179 00:09:32,658 --> 00:09:33,960 What you don't like Dylan? 180 00:09:33,961 --> 00:09:35,526 Huh? 181 00:09:35,527 --> 00:09:37,091 What kind of cop doesn't like Dylan? 182 00:09:37,092 --> 00:09:39,004 What kind of person doesn't like Dylan? 183 00:09:39,005 --> 00:09:40,004 Sing! 184 00:09:43,571 --> 00:09:46,787 ♪ If there's a poor boy on the street ♪ 185 00:09:46,788 --> 00:09:49,613 ♪ Then let him have my seat ♪ 186 00:09:49,614 --> 00:09:53,484 ♪ Cause tonight I'll be stayin' here with you ♪ 187 00:09:55,092 --> 00:09:57,308 Now we're getting somewhere. 188 00:09:57,309 --> 00:09:58,700 Bloody Americans. 189 00:09:58,701 --> 00:10:00,917 Why can't they just stay home? 190 00:10:00,918 --> 00:10:02,874 Set up on the second floor, let's go. 191 00:10:02,875 --> 00:10:04,788 We're gonna use the bank offices. 192 00:10:07,005 --> 00:10:08,571 Stay active, morning gentlemen. 193 00:10:10,092 --> 00:10:11,657 We don't have time to waste, that's it. 194 00:10:19,875 --> 00:10:23,571 The first ever hostage crisis in Sweden. 195 00:10:25,918 --> 00:10:26,917 Are we live? 196 00:10:26,918 --> 00:10:28,178 We're live. 197 00:10:31,353 --> 00:10:32,787 Alright everybody. 198 00:10:32,788 --> 00:10:34,960 This is Chief Mattsson. 199 00:10:34,961 --> 00:10:37,483 - Get down, get down. - Coming out. 200 00:10:37,484 --> 00:10:39,091 You better not be armed! 201 00:10:39,092 --> 00:10:40,874 No, no, no, not armed. 202 00:10:41,874 --> 00:10:43,266 What's your name? 203 00:10:45,527 --> 00:10:47,526 You can call me 204 00:10:47,527 --> 00:10:49,570 the Outlaw, huh? 205 00:10:49,571 --> 00:10:51,787 Remember the Alamo. 206 00:10:51,788 --> 00:10:53,092 Woo! 207 00:10:54,832 --> 00:10:56,308 You alright, Vinter? 208 00:10:56,309 --> 00:10:57,352 - What happened? - Oh, oh, 209 00:10:57,353 --> 00:10:58,657 you worried about the cop? 210 00:10:58,658 --> 00:11:00,395 Ah, how 'bout that you guys, huh? 211 00:11:00,396 --> 00:11:02,134 First thing he wants to know is how the cop is! 212 00:11:02,135 --> 00:11:03,613 Don't worry about him! 213 00:11:03,614 --> 00:11:05,265 Get outta here, huh, we're done with you now. 214 00:11:05,266 --> 00:11:07,700 Get outta here, huh, go on beat it. 215 00:11:07,701 --> 00:11:10,266 Beat it, you heard me. Oh, God, we're done with you. 216 00:11:13,005 --> 00:11:14,830 Get to the hospital. 217 00:11:14,831 --> 00:11:16,352 I'm not leaving. 218 00:11:16,353 --> 00:11:18,221 Hey, you guys having a drink or what? 219 00:11:18,222 --> 00:11:19,484 You wanna talk to him or me? 220 00:11:21,353 --> 00:11:23,657 I would like to talk with Ms. Lind. 221 00:11:23,658 --> 00:11:25,395 She here? 222 00:11:25,396 --> 00:11:27,222 Yeah, she's fine, stand up, stand up. 223 00:11:29,831 --> 00:11:30,874 Is that you? 224 00:11:32,745 --> 00:11:34,265 Where are the others? 225 00:11:34,266 --> 00:11:35,917 I'm doing the talking. 226 00:11:35,918 --> 00:11:37,352 Alright? 227 00:11:37,353 --> 00:11:40,483 Bring me Gunnar Sorensson. 228 00:11:40,484 --> 00:11:42,221 Now. 229 00:11:42,222 --> 00:11:44,265 Gunnar Sorensson? 230 00:11:44,266 --> 00:11:45,352 That's right. 231 00:11:45,353 --> 00:11:47,047 From Kalmar Prison. 232 00:11:47,048 --> 00:11:48,917 We can't do that. 233 00:11:48,918 --> 00:11:50,308 Let me tell you, 234 00:11:50,309 --> 00:11:52,960 What you can and cannot do, alright? 235 00:11:52,961 --> 00:11:55,483 Listen to me, just walk, just walk. 236 00:11:55,484 --> 00:11:58,526 Alright. Nice and easy, get down, real easy, I mean easy. 237 00:11:58,527 --> 00:12:01,047 Bring me Gunnar Sorennsson 238 00:12:01,048 --> 00:12:03,786 by 3 p.m., 239 00:12:03,787 --> 00:12:05,786 or I'm gonna shoot her in the head, okay? 240 00:12:05,787 --> 00:12:08,134 Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy, 241 00:12:08,135 --> 00:12:11,178 you don't want to do that. You don't want to hurt her. 242 00:12:11,179 --> 00:12:12,744 Now you've come to a bank. 243 00:12:12,745 --> 00:12:14,439 You want money? 244 00:12:14,440 --> 00:12:16,134 That's right, money. 245 00:12:16,135 --> 00:12:17,265 Right, I want 246 00:12:17,266 --> 00:12:19,265 one million 247 00:12:19,266 --> 00:12:20,308 US dollars 248 00:12:20,309 --> 00:12:21,570 un-marked. 249 00:12:21,571 --> 00:12:23,004 You hear me? 250 00:12:23,005 --> 00:12:24,960 - American? That'll take some time to... 251 00:12:24,961 --> 00:12:26,395 And I want two pistols, 252 00:12:26,396 --> 00:12:28,439 and a getaway car and bulletproof vests, 253 00:12:28,440 --> 00:12:30,439 for, for the hostages, too. 254 00:12:30,440 --> 00:12:32,700 That's a little one sided. 255 00:12:32,701 --> 00:12:35,744 And who is this hostage, just you, cowboy? 256 00:12:35,744 --> 00:12:38,221 Me and Gunnar, you get it? 257 00:12:38,222 --> 00:12:40,743 We will let the ladies go when it's over. 258 00:12:40,744 --> 00:12:42,178 When we're free. 259 00:12:42,179 --> 00:12:44,700 I'll talk with the Ministry. 260 00:12:44,701 --> 00:12:46,483 Give us a few hours. 261 00:12:46,484 --> 00:12:49,831 I thought I was talking to somebody with some authority? 262 00:12:51,440 --> 00:12:53,484 I thought I was talking to a bank robber? 263 00:12:59,701 --> 00:13:01,830 Better not see any cops on this floor. 264 00:13:01,831 --> 00:13:03,221 Huh? 265 00:13:03,222 --> 00:13:04,352 I'm gonna be upstairs. 266 00:13:04,353 --> 00:13:05,918 You alright? 267 00:13:07,048 --> 00:13:08,873 C'mon. 268 00:13:08,874 --> 00:13:10,526 Bring those mics please 269 00:13:16,396 --> 00:13:18,830 Only if you have a clear shot, right? 270 00:13:18,831 --> 00:13:19,918 Yes, I understand. 271 00:13:21,614 --> 00:13:23,178 Everybody behind the line. 272 00:13:23,179 --> 00:13:25,308 Step back, everybody. 273 00:13:29,005 --> 00:13:30,917 How do you know Gunnar Sorensson? 274 00:13:30,918 --> 00:13:33,352 Oh, everybody knows Gunnar Sorensson. 275 00:13:33,353 --> 00:13:35,743 He's the greatest bank robber in the whole world. 276 00:13:41,005 --> 00:13:42,570 Didn't he kill someone? 277 00:13:42,571 --> 00:13:46,873 Listen, it's a couple hour drive from Kalmar, 278 00:13:46,874 --> 00:13:48,352 hmm? 279 00:13:48,353 --> 00:13:51,134 I brought us a cribbage board, some cards. 280 00:13:51,135 --> 00:13:53,004 I don't have any red pegs, 281 00:13:53,005 --> 00:13:55,960 but I have some matchsticks that we can use. 282 00:13:55,961 --> 00:13:57,700 Alright? Do you play cribbage? 283 00:13:59,527 --> 00:14:02,004 I have to pee. 284 00:14:02,005 --> 00:14:03,004 I don't wanna die. 285 00:14:06,918 --> 00:14:08,700 Let me take her to a restroom. 286 00:14:10,092 --> 00:14:11,179 Do I look like an idiot? 287 00:14:12,614 --> 00:14:14,005 Have some decency. 288 00:14:15,700 --> 00:14:19,526 ♪ I'm going home again tonight ♪ 289 00:14:19,527 --> 00:14:21,483 Okay, I mean one of you can go at a time, 290 00:14:21,484 --> 00:14:22,873 but if you don't come back, 291 00:14:22,874 --> 00:14:24,092 I'll shoot the other one. 292 00:14:26,135 --> 00:14:27,440 C'mon, Klara, you go. 293 00:14:28,440 --> 00:14:30,917 You go, if you have to. 294 00:14:30,918 --> 00:14:33,526 I do, but you go on. 295 00:14:33,527 --> 00:14:35,440 No, I don't trust myself. 296 00:14:38,048 --> 00:14:40,135 - Alright, then, then I'll go first. 297 00:14:44,005 --> 00:14:46,699 Will you untie my hands? 298 00:14:55,744 --> 00:14:57,135 Now listen. 299 00:14:58,918 --> 00:15:01,134 I just wanna make sure you come back, okay? 300 00:15:01,135 --> 00:15:02,786 She's not as strong as you. 301 00:15:10,005 --> 00:15:12,091 Come back now, ya hear? 302 00:15:47,353 --> 00:15:49,266 Oh. 303 00:16:25,222 --> 00:16:26,918 Did you think about leaving me? 304 00:16:59,613 --> 00:17:01,656 Okay, come with me. 305 00:17:01,657 --> 00:17:03,482 - It's him, it's him. - Mr. Sorensson? 306 00:17:03,483 --> 00:17:05,352 Mr. Sorensson, why have you been released? 307 00:17:05,353 --> 00:17:06,699 Mr. Sorensson, who is in the bank? 308 00:17:06,700 --> 00:17:07,743 There is nothing to say. 309 00:17:07,744 --> 00:17:09,525 Keep moving. 310 00:17:09,526 --> 00:17:11,091 - Keep moving. - Give a statement! 311 00:17:11,092 --> 00:17:12,730 Why are you here, Mr. Sorensson? 312 00:17:13,353 --> 00:17:15,048 Is that mine? Okay. 313 00:17:17,396 --> 00:17:18,743 You went? 314 00:17:23,005 --> 00:17:26,395 I'm coming out with Gunnar Sorensson! 315 00:17:26,396 --> 00:17:28,134 He's agreed to 316 00:17:28,135 --> 00:17:29,482 help us. 317 00:17:29,483 --> 00:17:30,570 Negotiate. 318 00:17:34,526 --> 00:17:35,874 Yes, yes, yes. 319 00:17:38,526 --> 00:17:39,657 You know this guy? 320 00:17:40,700 --> 00:17:42,439 I'm not sure yet. 321 00:17:45,483 --> 00:17:48,917 Let us have one hostage for Gunnar, huh? 322 00:17:48,918 --> 00:17:50,786 You keep forgetting 323 00:17:50,787 --> 00:17:53,265 that I am the one making the demands. 324 00:17:53,266 --> 00:17:55,744 I see Gunnar, I don't see my car, huh? 325 00:17:57,570 --> 00:17:58,569 Is it you? 326 00:18:01,439 --> 00:18:02,830 Next time I see you, 327 00:18:02,831 --> 00:18:06,178 I want you to be puttin' keys to a Mustang 302 328 00:18:06,179 --> 00:18:09,221 like Steve McQueen had in Bullitt, understood? 329 00:18:09,222 --> 00:18:10,960 Oh, yeah. 330 00:18:10,961 --> 00:18:12,308 I like that movie. 331 00:18:12,309 --> 00:18:13,308 Yeah. 332 00:18:21,222 --> 00:18:23,134 I did it! 333 00:18:23,135 --> 00:18:24,221 Yeah! 334 00:18:24,222 --> 00:18:25,569 You're free, hah! 335 00:18:25,570 --> 00:18:27,482 We're set, I've got a boat for us 336 00:18:27,483 --> 00:18:29,352 ...we sail tonight. 337 00:18:29,353 --> 00:18:31,569 You crazy bastard, Kreditbank? 338 00:18:31,570 --> 00:18:34,178 Yeah, like Butch Cassidy and the Sundance Kid. 339 00:18:34,179 --> 00:18:36,004 Wait, wait, wait are you on something? 340 00:18:36,005 --> 00:18:37,830 Yeah, why, you want some? 341 00:18:37,831 --> 00:18:39,308 We are surrounded by every cop in the capital. 342 00:18:39,309 --> 00:18:40,656 You should have told me you were doing this. 343 00:18:40,657 --> 00:18:42,525 Yeah, I want to surprise you. 344 00:18:42,526 --> 00:18:44,308 - What'd they offer you? - Huh, what do you mean? 345 00:18:44,309 --> 00:18:45,612 What do they want you to kill me? 346 00:18:45,613 --> 00:18:47,004 I'd never do that. 347 00:18:47,005 --> 00:18:48,525 Yeah, I know you'd never do that, 348 00:18:48,526 --> 00:18:49,830 but what'd the offer you? 349 00:18:49,831 --> 00:18:51,091 - A little money? - Nothing. 350 00:18:51,092 --> 00:18:52,482 Nothing, nothing - No. 351 00:18:52,483 --> 00:18:53,656 - C'mon. - I'm a mediator. 352 00:18:53,657 --> 00:18:54,917 - Oh, a mediator. - Yeah. 353 00:18:54,918 --> 00:18:58,656 That sounds important. 354 00:18:58,657 --> 00:19:00,743 Hey, meet the girls, huh? 355 00:19:00,744 --> 00:19:04,134 Hey, girls, I want you to meet my best friend, 356 00:19:04,135 --> 00:19:07,004 Gunnar Sorensson. 357 00:19:07,005 --> 00:19:10,394 Bum-Ba-da-bum-bum-Ba. 358 00:19:10,395 --> 00:19:12,786 Oh, sorry, this is Bianca. 359 00:19:12,787 --> 00:19:14,091 Bianca, Gunnar. 360 00:19:14,092 --> 00:19:15,612 And um? 361 00:19:15,613 --> 00:19:16,612 - Klara. - Klara. 362 00:19:17,700 --> 00:19:18,699 - Gunnar, Klara. - Hi. 363 00:19:18,700 --> 00:19:20,265 And... 364 00:19:20,266 --> 00:19:22,917 one government-issue pistol. 365 00:19:22,918 --> 00:19:24,569 Look at all this stuff. 366 00:19:24,570 --> 00:19:26,351 Why did you bring all this? 367 00:19:26,352 --> 00:19:27,960 Yeah, well, in case we get delayed. 368 00:19:27,961 --> 00:19:29,879 You know, who knows what we're gonna need, right? 369 00:19:31,744 --> 00:19:32,786 It's good, right? 370 00:19:38,179 --> 00:19:39,266 What? 371 00:19:41,570 --> 00:19:43,438 You didn't disable the cameras? 372 00:19:43,439 --> 00:19:45,656 No, I, I didn't think... 373 00:19:45,657 --> 00:19:46,917 You think I should of? 374 00:19:46,918 --> 00:19:48,743 I just thought, 375 00:19:48,744 --> 00:19:50,265 you know, we're not gonna be here 376 00:19:50,266 --> 00:19:51,483 very long, you know? 377 00:19:53,092 --> 00:19:54,700 Where is the tape room? 378 00:19:56,395 --> 00:19:58,265 Down that hall. 379 00:19:58,266 --> 00:19:59,483 By the deposit vault. 380 00:20:02,787 --> 00:20:04,307 I'll check it out. 381 00:20:04,308 --> 00:20:06,960 Alright, well... it's, 382 00:20:06,961 --> 00:20:10,351 I just don't think it's that big of deal, you know, I mean. 383 00:20:10,352 --> 00:20:11,960 Where are you going? 384 00:20:11,961 --> 00:20:13,612 No, yeah, right, right. You stay with the girls. 385 00:20:13,613 --> 00:20:15,873 Yeah, yeah, I know, of course, of course. 386 00:20:19,570 --> 00:20:20,569 I just... 387 00:20:42,918 --> 00:20:45,221 Somebody there? 388 00:21:02,179 --> 00:21:04,483 Hey. Look what I found. 389 00:21:06,526 --> 00:21:08,307 Who's he? 390 00:21:08,308 --> 00:21:09,483 He was hiding. 391 00:21:12,092 --> 00:21:13,221 Who are you, huh? 392 00:21:13,222 --> 00:21:14,264 I'm Elov. 393 00:21:14,265 --> 00:21:15,264 You know him? 394 00:21:15,265 --> 00:21:16,699 - No. - No. 395 00:21:16,700 --> 00:21:18,134 What do you do, huh? 396 00:21:18,135 --> 00:21:19,873 - You a cop? - No. 397 00:21:19,874 --> 00:21:21,179 I'm not. 398 00:21:22,874 --> 00:21:24,743 I've worked on a cruise ship. 399 00:21:24,744 --> 00:21:27,351 A cruise ship? What to America? 400 00:21:27,352 --> 00:21:28,656 - Yes. - Oh, right on. 401 00:21:28,657 --> 00:21:29,657 Sometimes, yes. 402 00:21:31,221 --> 00:21:33,047 What were you doing in the supply room? 403 00:21:33,048 --> 00:21:35,178 I beg you, please, just let me go. 404 00:21:35,179 --> 00:21:36,438 - Well he's not a cop. - No. 405 00:21:36,439 --> 00:21:37,700 I'll tell you that. 406 00:21:39,265 --> 00:21:41,091 I say we let him go. 407 00:21:41,092 --> 00:21:42,221 Uhm. 408 00:21:43,787 --> 00:21:46,307 We could use another, um, 409 00:21:46,308 --> 00:21:48,264 another body, ya know? 410 00:21:48,265 --> 00:21:49,830 Kaj Hansson. 411 00:21:49,831 --> 00:21:51,699 Escaped from prison seven months ago, 412 00:21:51,700 --> 00:21:53,699 and now he robs a bank in order to spring 413 00:21:53,700 --> 00:21:55,786 his old bank robber pal, Gunnar Sorensson. 414 00:21:55,787 --> 00:21:58,004 Chief, a man in the back hall 415 00:21:58,005 --> 00:21:59,569 is demanding to speak with you. 416 00:21:59,570 --> 00:22:01,092 Well, who is it? 417 00:22:02,657 --> 00:22:05,308 Mrs. Lind's husband is here. 418 00:22:07,700 --> 00:22:09,482 Come over, and let, 419 00:22:09,483 --> 00:22:12,134 let you talk to him. 420 00:22:12,135 --> 00:22:14,091 Don't let them boss you around. 421 00:22:14,092 --> 00:22:17,569 Yeah, whoa, whoa, whoa! What do we get, huh? 422 00:22:17,570 --> 00:22:19,091 Yeah, we're hungry! 423 00:22:19,092 --> 00:22:20,612 Yeah, we could starve to death in here 424 00:22:20,613 --> 00:22:21,873 Waitin' for this Mustang! 425 00:22:21,874 --> 00:22:23,873 It's coming, and 426 00:22:23,874 --> 00:22:25,394 and we will bring you food. 427 00:22:25,395 --> 00:22:26,960 And beer. 428 00:22:26,961 --> 00:22:30,394 Yeah, food, beer, cigarettes, Marlboro Reds. 429 00:22:30,395 --> 00:22:32,307 Yeah, yeah, slowly. 430 00:22:32,308 --> 00:22:34,091 Bianca, are you okay? 431 00:22:34,092 --> 00:22:36,005 - Are you okay? - I'm okay. 432 00:22:37,135 --> 00:22:38,786 What are you doing here? 433 00:22:38,787 --> 00:22:40,264 Why are you not with the kids? 434 00:22:40,265 --> 00:22:41,307 Well, I had to come. 435 00:22:41,308 --> 00:22:43,220 - I, I mean. - Go home. 436 00:22:43,221 --> 00:22:44,613 And make them dinner. 437 00:22:45,831 --> 00:22:47,743 And don't tell them about 438 00:22:47,744 --> 00:22:49,091 this. 439 00:22:49,092 --> 00:22:50,482 Okay, I won't. 440 00:22:50,483 --> 00:22:52,004 When will you be home? 441 00:22:52,005 --> 00:22:54,133 She'll be home tonight if, ah, beanpole 442 00:22:54,134 --> 00:22:56,133 over here can keep his promises, 'Kay? 443 00:22:56,134 --> 00:22:57,221 - Yeah, listen. - Whoa. 444 00:22:59,439 --> 00:23:00,830 Let me take her spot. 445 00:23:00,831 --> 00:23:02,091 Ooh. 446 00:23:02,092 --> 00:23:03,743 Woohoohoohooooh. 447 00:23:03,744 --> 00:23:06,177 Sounding off like he's got a pair, huh? 448 00:23:06,178 --> 00:23:08,482 I like that, I like that. 449 00:23:08,483 --> 00:23:10,004 But no. 450 00:23:10,005 --> 00:23:11,743 How about that, Gunnar? 451 00:23:11,744 --> 00:23:12,960 Why don't you come over here and help us out? 452 00:23:12,961 --> 00:23:13,960 You heard him. 453 00:23:15,395 --> 00:23:16,395 He says no. 454 00:23:17,787 --> 00:23:18,786 I said no. 455 00:23:18,787 --> 00:23:20,438 Okay? 456 00:23:20,439 --> 00:23:22,133 In case you haven't noticed, your wife's a fox. 457 00:23:22,134 --> 00:23:24,743 - Hey. - And you're not, huh? C'mon. 458 00:23:24,744 --> 00:23:26,177 No, wait, wait, please. 459 00:23:26,178 --> 00:23:28,004 It won't be long, okay. 460 00:23:28,005 --> 00:23:29,394 Write this down. 461 00:23:29,395 --> 00:23:30,525 Please, write it down. 462 00:23:30,526 --> 00:23:31,960 Okay, give me a pen, c'mon. 463 00:23:31,961 --> 00:23:34,438 I don't have one. Jakobsson. 464 00:23:34,439 --> 00:23:35,830 Okay, I got it. 465 00:23:35,831 --> 00:23:37,394 You take the herring out of the fridge. 466 00:23:37,395 --> 00:23:38,960 I already deboned it, 467 00:23:38,961 --> 00:23:40,351 so you don't have to worry about bones 468 00:23:40,352 --> 00:23:41,569 for Martin and Mia when they eat. 469 00:23:41,570 --> 00:23:43,047 Why are you saying this? 470 00:23:43,048 --> 00:23:44,569 Because the fish, so you can cook the fish. 471 00:23:44,570 --> 00:23:45,873 Okay, write this down. 472 00:23:45,874 --> 00:23:48,438 You take a, a tablespoon of flour 473 00:23:48,439 --> 00:23:50,047 onto a plate, 474 00:23:50,048 --> 00:23:51,482 and add some salt and pepper, 475 00:23:51,483 --> 00:23:52,960 and then you put the fish in. 476 00:23:52,961 --> 00:23:54,394 In the plate? 477 00:23:54,395 --> 00:23:55,569 On the plate, and then you turn it over. 478 00:23:55,570 --> 00:23:56,526 - Okay. - And you put 479 00:23:56,527 --> 00:23:57,960 a spoon on butter into the pan, 480 00:23:57,961 --> 00:23:59,525 and heat it up until it gets brown. 481 00:23:59,526 --> 00:24:01,220 When the butter gets brown? 482 00:24:01,221 --> 00:24:02,394 The butter gets brown. 483 00:24:02,395 --> 00:24:04,438 And then you put the fish in, 484 00:24:04,439 --> 00:24:06,569 and you fry it for, um, 485 00:24:06,570 --> 00:24:08,307 four or five minutes. Not more. 486 00:24:08,308 --> 00:24:11,177 On each side because Mia doesn't like when it's burned. 487 00:24:11,178 --> 00:24:12,830 - I know. - 'Cause she won't eat it. 488 00:24:12,831 --> 00:24:14,394 So, so that's important. 489 00:24:14,395 --> 00:24:16,177 Four or five minutes. 490 00:24:16,178 --> 00:24:18,133 And then, ah, the potatoes I boiled last night. 491 00:24:18,134 --> 00:24:19,438 So you don't need to do anything, you just take 492 00:24:19,439 --> 00:24:21,221 Bianca, Bianca, I don't know, I, I. 493 00:24:22,744 --> 00:24:24,005 I love you. 494 00:24:25,570 --> 00:24:27,569 I love you, too. 495 00:24:27,570 --> 00:24:32,525 And the lingonberries jam is in the jar your mom gave us. 496 00:24:32,526 --> 00:24:34,046 The green jar. 497 00:24:34,047 --> 00:24:37,090 It's in the side, in the door of the fridge. 498 00:24:37,091 --> 00:24:40,133 Um, if I die, you can, you can live on fish. 499 00:24:40,134 --> 00:24:41,438 You won't die. 500 00:24:41,439 --> 00:24:43,133 She won't die! 501 00:24:43,134 --> 00:24:44,177 - She won't right? - Please don't tell them. 502 00:24:44,178 --> 00:24:45,699 Yes, she won't die 503 00:24:45,700 --> 00:24:47,394 as long as he gives me what I need, alright? 504 00:24:47,395 --> 00:24:49,569 - I need a Mustang! - Please don't tell them. 505 00:24:49,570 --> 00:24:51,438 Please don't tell Mia. I need unmarked bills! 506 00:24:51,439 --> 00:24:52,830 I need food, I need cigarettes! 507 00:24:52,831 --> 00:24:54,351 You're not helpin' me at all, Jack! 508 00:24:54,352 --> 00:24:57,438 It's all on its way, Kaj. 509 00:24:57,439 --> 00:25:02,047 Or, excuse me, would you prefer Mr. Hansson? 510 00:25:03,700 --> 00:25:04,831 We know it's you. 511 00:25:07,221 --> 00:25:09,046 Call me whatever you want, okay? 512 00:25:09,047 --> 00:25:10,917 Hmm, good. 513 00:25:10,918 --> 00:25:13,525 And you cannot leave with these hostages. 514 00:25:13,526 --> 00:25:15,264 Ah, yes, 515 00:25:15,265 --> 00:25:18,394 we will be taking the hostages out of here. 516 00:25:18,395 --> 00:25:20,394 No, you can't. 517 00:25:20,395 --> 00:25:21,874 It's Prime Minister's orders. 518 00:25:24,439 --> 00:25:26,395 The car's a death trap without them. 519 00:25:27,657 --> 00:25:29,177 The car is coming. 520 00:25:29,178 --> 00:25:30,918 You're free to go on your own. 521 00:25:34,831 --> 00:25:36,482 You might have to kill one of them 522 00:25:36,483 --> 00:25:37,700 so we can get out of here. 523 00:25:53,221 --> 00:25:55,612 Some people, quite properly appalled 524 00:25:55,613 --> 00:25:57,438 at the abuses that occurred, 525 00:25:57,439 --> 00:26:00,743 will say that Watergate demonstrates 526 00:26:00,744 --> 00:26:03,743 the bankruptcy of the American political system. 527 00:26:04,831 --> 00:26:06,351 Excuse me, Olof? 528 00:26:06,352 --> 00:26:08,177 Not now, please. 529 00:26:08,178 --> 00:26:09,612 I just received a call 530 00:26:09,613 --> 00:26:11,090 from Kaj Hansson at Kreditbank. 531 00:26:12,570 --> 00:26:14,395 He says he'll kill the hostages, sir. 532 00:26:16,134 --> 00:26:17,526 This whole thing is absurd. 533 00:26:19,004 --> 00:26:20,090 Hello? 534 00:26:20,091 --> 00:26:22,090 Hello, Mr. Prime Minister. 535 00:26:22,091 --> 00:26:23,394 Mr. Hansson. 536 00:26:23,395 --> 00:26:25,482 Your Chief of Police 537 00:26:25,483 --> 00:26:26,873 says 538 00:26:26,874 --> 00:26:29,438 that you won't let us leave with the hostages. 539 00:26:29,439 --> 00:26:31,394 That's quite right. 540 00:26:31,395 --> 00:26:33,786 So then you want to be responsible 541 00:26:33,787 --> 00:26:36,438 for the deaths of innocent citizens? 542 00:26:36,439 --> 00:26:37,916 No, of course not. 543 00:26:37,917 --> 00:26:40,220 Well, then, let us leave with them. 544 00:26:40,221 --> 00:26:41,830 That is simply impossible. 545 00:26:41,831 --> 00:26:42,960 Olof, 546 00:26:45,308 --> 00:26:47,307 I am gonna count to 10, 547 00:26:47,308 --> 00:26:51,569 and if you don't agree to let us leave with the hostages, 548 00:26:51,570 --> 00:26:53,525 then I'm going to kill 549 00:26:53,526 --> 00:26:54,873 Klara, yeah. 550 00:26:54,874 --> 00:26:57,133 So, beginning now. 551 00:26:57,134 --> 00:26:58,569 Ten! 552 00:26:58,570 --> 00:26:59,699 Nine! 553 00:26:59,700 --> 00:27:02,177 Eight! No, no, no! 554 00:27:02,178 --> 00:27:03,612 Stop that! 555 00:27:03,613 --> 00:27:06,003 Do you agree? Seven! 556 00:27:06,004 --> 00:27:07,264 - Stop it. - Stop it! 557 00:27:07,265 --> 00:27:08,699 - Sorry. - Let go of me! 558 00:27:08,700 --> 00:27:10,046 Don't touch me again! 559 00:27:10,047 --> 00:27:11,438 Six! Five! 560 00:27:11,439 --> 00:27:13,046 - Four! - Now you listen to me, 561 00:27:13,047 --> 00:27:14,133 - Mr. Hansson. - Please stop you don't 562 00:27:14,134 --> 00:27:15,394 - wanna do this. - Hey! 563 00:27:15,395 --> 00:27:16,916 Back off! Alright? 564 00:27:16,917 --> 00:27:18,656 Do you agree? Three! 565 00:27:18,657 --> 00:27:20,090 You stop that! Now! 566 00:27:20,091 --> 00:27:21,090 - Two, one, do you agree? - No! 567 00:27:21,091 --> 00:27:22,133 Listen to me. 568 00:27:22,134 --> 00:27:23,959 Mr. Hansson! 569 00:27:23,960 --> 00:27:25,700 No! 570 00:27:28,917 --> 00:27:31,743 You have 'til tomorrow to change you mind 571 00:27:31,744 --> 00:27:32,873 or one of them dies. 572 00:27:34,526 --> 00:27:36,264 Fuuuuuck! 573 00:27:36,265 --> 00:27:37,438 Fuck! 574 00:27:46,917 --> 00:27:48,482 You, 575 00:27:48,483 --> 00:27:49,613 you coward. 576 00:27:51,134 --> 00:27:52,916 Ah! 577 00:27:52,917 --> 00:27:54,656 You shut your mouth. 578 00:28:06,004 --> 00:28:07,483 I thought they'd cooperate. 579 00:28:09,178 --> 00:28:11,003 You know, I thought they'd cooperate. 580 00:28:11,004 --> 00:28:13,177 I didn't think the Prime Minister of Sweden 581 00:28:13,178 --> 00:28:14,872 doesn't give a shit if they live or die. 582 00:28:14,873 --> 00:28:16,352 I mean, what's that say about us? 583 00:28:19,700 --> 00:28:21,569 You know what they told me? 584 00:28:21,570 --> 00:28:25,612 That you kill a hostage, they get you a plane out of here. 585 00:28:25,613 --> 00:28:27,178 How crazy is that, man? 586 00:28:31,830 --> 00:28:33,959 - No, no, no pills, no. - No, I got to. 587 00:28:33,960 --> 00:28:35,307 - No, you need the - sleep. - Yeah, I can't, I can't 588 00:28:35,308 --> 00:28:36,872 I can't go to sleep. This is wide open. 589 00:28:36,873 --> 00:28:38,612 I don't trust the cops. We can't sleep. 590 00:28:38,613 --> 00:28:40,699 There's a vault in the back there. 591 00:28:40,700 --> 00:28:42,569 We can sleep in there. 592 00:28:42,570 --> 00:28:43,569 I can't take this anymore. 593 00:28:43,570 --> 00:28:44,959 Don't worry. 594 00:28:44,960 --> 00:28:46,220 - I want go home. - It's okay. 595 00:28:46,221 --> 00:28:47,959 It's gonna be okay. 596 00:28:47,960 --> 00:28:49,134 Bianca? 597 00:28:51,047 --> 00:28:53,047 You got a key to the vault? 598 00:29:12,047 --> 00:29:14,352 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 599 00:29:16,265 --> 00:29:18,916 Get in, in, in. 600 00:29:18,917 --> 00:29:20,482 Gunnar Sorensson is here 601 00:29:20,483 --> 00:29:22,916 to help us broker a peaceful resolution. 602 00:29:22,917 --> 00:29:24,220 And the hostages? 603 00:29:24,221 --> 00:29:25,612 Can you confirm their identities? 604 00:29:25,613 --> 00:29:27,569 Yes, Elov Erikkson, 605 00:29:27,570 --> 00:29:30,742 Bianca Lind and Klara Mardh. 606 00:29:30,743 --> 00:29:32,438 Has Mr. Hansson harmed any of them? 607 00:29:32,439 --> 00:29:34,959 Actually, we spoke half an hour ago 608 00:29:34,960 --> 00:29:36,872 with a gentleman hiding out in Hawaii 609 00:29:36,873 --> 00:29:39,569 who claims to be the real Kaj Hansson. 610 00:29:39,570 --> 00:29:41,699 And what did he say? 611 00:29:41,700 --> 00:29:43,090 He said he's gonna sue all of us 612 00:29:43,091 --> 00:29:44,656 for spreading libelous rumors. 613 00:29:44,657 --> 00:29:46,829 Said he would never take hostages. 614 00:29:46,830 --> 00:29:50,220 So if the robber's not Kaj Hansson, who is it? 615 00:29:50,221 --> 00:29:52,090 Well, we are working on that. 616 00:29:52,091 --> 00:29:53,742 And the girls, have, have they been harmed? 617 00:29:53,743 --> 00:29:55,090 Yes, 618 00:29:55,091 --> 00:29:56,178 and we fear 619 00:29:57,265 --> 00:29:58,742 he may rape them. 620 00:29:58,743 --> 00:30:01,613 Bullshit! Turn that off. Goddamn! 621 00:30:05,004 --> 00:30:06,698 Why would they say that? 622 00:30:06,699 --> 00:30:08,134 Cops lie to get what they want. 623 00:30:09,439 --> 00:30:11,134 Do I look like a rapist? 624 00:30:14,917 --> 00:30:16,133 Jeez, if I knew we were going to be 625 00:30:16,134 --> 00:30:17,482 spending all night in here, 626 00:30:17,483 --> 00:30:18,785 I would have brought your 12-string. 627 00:30:18,786 --> 00:30:20,482 This guy can play, okay? 628 00:30:20,483 --> 00:30:23,656 In Kalmar, Gunnar played beautifully, all night long. 629 00:30:23,657 --> 00:30:26,525 Remember, ah, Helsingborg? 630 00:30:26,526 --> 00:30:28,307 At the fair. 631 00:30:28,308 --> 00:30:30,220 - We used to sing. - Hmm. 632 00:30:30,221 --> 00:30:32,569 No, thank you. 633 00:30:32,570 --> 00:30:34,612 We used to knock this Dylan song out of the park. 634 00:30:34,613 --> 00:30:36,438 Remember that? 635 00:30:36,439 --> 00:30:37,959 - Tomorrow is a long time. - Ah, yeah. 636 00:30:37,960 --> 00:30:42,090 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 637 00:30:42,091 --> 00:30:46,003 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 638 00:30:46,004 --> 00:30:50,177 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 639 00:30:50,178 --> 00:30:54,264 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 640 00:30:54,265 --> 00:30:59,351 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 641 00:30:59,352 --> 00:31:03,698 ♪ If I could hear her heart softly poundin' ♪ 642 00:31:03,699 --> 00:31:07,916 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 643 00:31:07,917 --> 00:31:09,829 ♪ I'd lie ♪ 644 00:31:09,830 --> 00:31:13,220 ♪ In my bed once again ♪ 645 00:31:13,221 --> 00:31:14,872 Nice one. 646 00:31:17,352 --> 00:31:21,090 ♪ I can't see my reflection in the water ♪ 647 00:31:22,917 --> 00:31:28,177 ♪ I can't speak the sounds to show no pain ♪ 648 00:31:28,178 --> 00:31:32,872 ♪ I can't hear the echo of my footsteps ♪ 649 00:31:32,873 --> 00:31:36,916 ♪ Or remember the sounds of my own name ♪ 650 00:31:39,265 --> 00:31:42,872 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 651 00:31:45,743 --> 00:31:50,525 ♪ And if I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 652 00:31:50,526 --> 00:31:55,307 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 653 00:31:55,308 --> 00:31:57,698 ♪ I'd lie ♪ 654 00:31:57,699 --> 00:31:59,959 ♪ In my bed ♪ 655 00:31:59,960 --> 00:32:01,916 Bring the canisters in here. ♪ Once again ♪ 656 00:32:07,917 --> 00:32:11,264 ♪ There's beauty in that silver singing river ♪ 657 00:32:14,091 --> 00:32:17,394 ♪ There's beauty in that rainbow in the sky ♪ 658 00:32:19,830 --> 00:32:22,133 ♪ But none of these and nothing else ♪ 659 00:32:22,134 --> 00:32:26,177 ♪ Can touch the beauty ♪ 660 00:32:26,178 --> 00:32:29,742 ♪ That I remember in my true love's eyes ♪ 661 00:32:33,265 --> 00:32:37,220 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 662 00:32:39,439 --> 00:32:43,959 ♪ I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 663 00:32:45,743 --> 00:32:49,438 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 664 00:32:51,395 --> 00:32:54,003 ♪ And I'd lie ♪ 665 00:32:54,004 --> 00:32:57,917 ♪ In my bed once again ♪ 666 00:33:15,004 --> 00:33:16,568 I'm sorry. 667 00:33:16,569 --> 00:33:18,785 I'm sorry, I just, I wanted to listen to music 668 00:33:18,786 --> 00:33:21,004 I, I didn't know until I, 669 00:33:22,786 --> 00:33:25,611 I like music, I like when you were singing before. 670 00:33:25,612 --> 00:33:28,221 I had one of them when I was 19. 671 00:33:35,569 --> 00:33:37,743 So, um, so you're from Helsinborg? 672 00:33:39,482 --> 00:33:40,482 Born there. 673 00:33:41,786 --> 00:33:43,177 Grew up in the states. 674 00:33:43,178 --> 00:33:46,308 - Yeah, yeah, the accent, I. - Mmhmm. 675 00:33:51,960 --> 00:33:53,786 I remember, I ah, 676 00:33:55,482 --> 00:33:57,178 I saw a photo in Helsinborg 677 00:33:58,960 --> 00:34:01,004 paper maybe, five, six years ago. 678 00:34:03,178 --> 00:34:04,395 That was you, right? 679 00:34:07,352 --> 00:34:08,656 You broke into 680 00:34:09,786 --> 00:34:11,308 elderly couple's house. 681 00:34:12,917 --> 00:34:15,524 And the old man's heart started acting up. 682 00:34:15,525 --> 00:34:17,873 His wife asked you to get his heart medicine, 683 00:34:19,569 --> 00:34:21,438 and you did and you saved his life. 684 00:34:22,786 --> 00:34:24,830 Wasn't me. 685 00:34:36,917 --> 00:34:39,481 When we get out of here, 686 00:34:39,482 --> 00:34:42,916 they're gonna put a transmitter under the car, right? 687 00:34:42,917 --> 00:34:44,959 They're gonna track us. 688 00:34:44,960 --> 00:34:48,046 But if Gunnar and I could slip out of the car, 689 00:34:48,047 --> 00:34:51,264 near the cove, and somebody else drove it up the E4. 690 00:34:51,265 --> 00:34:52,569 Just for a couple hours. 691 00:34:53,830 --> 00:34:55,178 That'd give us enough time to 692 00:34:56,438 --> 00:34:58,047 sail across the Baltic. 693 00:35:01,091 --> 00:35:02,959 You think you could do that for me? 694 00:35:02,960 --> 00:35:04,394 - What, me? - Yeah. 695 00:35:08,178 --> 00:35:09,959 You don't know how to drive? 696 00:35:09,960 --> 00:35:11,437 Yes, yes, I do. 697 00:35:11,438 --> 00:35:12,656 Then you could do it. 698 00:35:14,569 --> 00:35:17,003 No. 699 00:35:17,004 --> 00:35:19,177 Where are you going, what's...? 700 00:35:19,178 --> 00:35:21,133 I'm gonna go to France. 701 00:35:21,134 --> 00:35:22,438 And take the money. 702 00:35:23,525 --> 00:35:25,872 Gonna get a plastic surgeon. 703 00:35:25,873 --> 00:35:27,352 Start over, you know? 704 00:35:33,221 --> 00:35:35,785 I remember, um, 705 00:35:35,786 --> 00:35:38,612 the Helsinborg's robber had a, a wife. 706 00:35:41,525 --> 00:35:42,743 And a kid. 707 00:35:45,786 --> 00:35:48,046 It was an ex-wife. 708 00:35:48,047 --> 00:35:49,047 And a son. 709 00:35:52,438 --> 00:35:54,482 What was the name of the Helsinborg robber? 710 00:35:56,047 --> 00:35:59,872 That little priss's name was Lars, okay? 711 00:35:59,873 --> 00:36:01,524 But that's not me. 712 00:36:01,525 --> 00:36:02,960 That's not who I am. 713 00:36:06,830 --> 00:36:09,221 I have a daughter. And a son. 714 00:36:10,960 --> 00:36:12,786 I'd like to see them again, Lars. 715 00:36:47,221 --> 00:36:49,437 - Hello? - Hey, it's me. 716 00:36:49,438 --> 00:36:50,872 Were you sleeping? 717 00:36:50,873 --> 00:36:52,829 No, no, of course not. 718 00:36:52,830 --> 00:36:54,350 Where are you? 719 00:36:54,351 --> 00:36:55,742 Have you been freed? 720 00:36:55,743 --> 00:36:57,742 No, I'm, I'm still at the bank. 721 00:36:57,743 --> 00:36:59,393 Wha, what, what does that mean? 722 00:36:59,394 --> 00:37:00,611 I, I don't have much time. 723 00:37:00,612 --> 00:37:01,743 I just, um... 724 00:37:04,221 --> 00:37:06,393 I, I miss Mia and Martin so much. 725 00:37:06,394 --> 00:37:09,698 I just wanna hear their voices, I... 726 00:37:09,699 --> 00:37:12,568 I can't really think about anything else. 727 00:37:12,569 --> 00:37:13,829 What about me? 728 00:37:13,830 --> 00:37:14,916 Tcha. 729 00:37:14,917 --> 00:37:16,438 I'm kidding. 730 00:37:17,917 --> 00:37:19,655 I just got Mia down. 731 00:37:19,656 --> 00:37:21,916 Can you, can you wake her up? 732 00:37:21,917 --> 00:37:23,568 She really needs to sleep, Bianca. 733 00:37:23,569 --> 00:37:25,134 I know, but... 734 00:37:27,264 --> 00:37:28,569 You didn't tell her, did you? 735 00:37:30,438 --> 00:37:32,177 You did. 736 00:37:32,178 --> 00:37:33,350 It's all over the news. 737 00:37:33,351 --> 00:37:35,306 She would have found out. 738 00:37:35,307 --> 00:37:36,611 Christopher, I told you, I, I asked you not to. 739 00:37:36,612 --> 00:37:38,133 I'm not as strong as you. 740 00:37:38,134 --> 00:37:40,220 I'm, can you please just worry 741 00:37:40,221 --> 00:37:41,872 about getting yourself out of there. 742 00:37:41,873 --> 00:37:42,872 Of course, yes. 743 00:37:42,873 --> 00:37:44,655 I'll, I'll try harder tomorrow. 744 00:37:44,656 --> 00:37:46,873 I didn't mean it like that, I'm... 745 00:37:49,917 --> 00:37:51,568 Is he listening? 746 00:37:51,569 --> 00:37:53,091 No. 747 00:37:54,178 --> 00:37:55,221 No, he's not listening. 748 00:37:57,047 --> 00:37:58,481 He's, 749 00:37:58,482 --> 00:37:59,785 he let me call. 750 00:37:59,786 --> 00:38:01,004 He didn't have to. 751 00:38:02,091 --> 00:38:04,306 He's not all bad. 752 00:38:04,307 --> 00:38:05,698 What are you saying? 753 00:38:05,699 --> 00:38:07,959 Uh, uh, I just mean, nobody's all bad. 754 00:38:07,960 --> 00:38:10,307 No, but that man is an animal. 755 00:38:13,264 --> 00:38:14,263 Bianca? 756 00:38:14,264 --> 00:38:15,394 Yes? 757 00:38:16,786 --> 00:38:19,916 How, um, how did the fish turn out? 758 00:38:19,917 --> 00:38:22,350 I took a meatloaf out of the freezer. 759 00:38:22,351 --> 00:38:23,482 It was easier. 760 00:38:24,917 --> 00:38:26,004 Right. 761 00:38:27,004 --> 00:38:28,785 Well, I have to, um... 762 00:38:28,786 --> 00:38:29,785 Be careful. 763 00:38:29,786 --> 00:38:30,785 Yeah, good night. 764 00:38:34,482 --> 00:38:35,569 How was the fish? 765 00:38:37,091 --> 00:38:38,350 They had meatloaf. 766 00:38:58,612 --> 00:39:00,350 Bianca, Bianca. 767 00:39:00,351 --> 00:39:01,698 What's going on? 768 00:39:01,699 --> 00:39:02,698 Huh? 769 00:39:04,091 --> 00:39:05,306 What are you two, 770 00:39:05,307 --> 00:39:06,568 what are you two up to, huh? 771 00:39:06,569 --> 00:39:07,612 It's my period. 772 00:39:09,482 --> 00:39:10,655 What's going on? 773 00:39:10,656 --> 00:39:11,785 Uh. 774 00:39:11,786 --> 00:39:13,090 I need tampons. 775 00:39:13,091 --> 00:39:14,369 She, she got her period. 776 00:39:15,612 --> 00:39:16,785 She need tampons. 777 00:39:16,786 --> 00:39:18,393 What? 778 00:39:18,394 --> 00:39:20,785 Where are we supposed to get tampons? 779 00:39:20,786 --> 00:39:23,785 Wha... don't you have any? 780 00:39:23,786 --> 00:39:25,176 It's way too early. 781 00:39:25,177 --> 00:39:26,916 It's not supposed to come yet. 782 00:39:26,917 --> 00:39:29,091 It's the trauma. Her body is stressed. 783 00:39:30,351 --> 00:39:31,394 Huh. 784 00:39:33,004 --> 00:39:34,264 Okay, yeah, I see, okay. 785 00:39:35,699 --> 00:39:37,003 Ask the cops. Yeah, I'll get the, 786 00:39:37,004 --> 00:39:38,350 I'll, I'll get the cops. 787 00:39:38,351 --> 00:39:39,569 Thank you. 788 00:39:41,743 --> 00:39:42,872 Hey! 789 00:39:42,873 --> 00:39:44,872 Emergency! 790 00:39:44,873 --> 00:39:47,046 Emergency! It's Klara! 791 00:39:47,047 --> 00:39:48,916 - Shit! - Easy, easy. Easy. 792 00:39:48,917 --> 00:39:50,306 What happened? 793 00:39:50,307 --> 00:39:52,611 It's Klara, she's bleeding man. 794 00:39:52,612 --> 00:39:54,568 You know, we know you're not Kaj. 795 00:39:54,569 --> 00:39:56,611 Who are you? 796 00:39:56,612 --> 00:39:59,176 Don't worry about that right now, okay, Kojak? 797 00:39:59,177 --> 00:40:00,829 Alright, we got bigger problems. 798 00:40:00,830 --> 00:40:02,263 Alright, she's, she's 799 00:40:02,264 --> 00:40:03,872 What did you do to her? 800 00:40:03,873 --> 00:40:05,437 I didn't do anything, man, it's her time. 801 00:40:05,438 --> 00:40:07,829 It's, it's, you know, c'mon. 802 00:40:07,830 --> 00:40:09,219 She, she, I need some, 803 00:40:09,220 --> 00:40:11,046 tampons, okay? 804 00:40:11,047 --> 00:40:14,046 Look, we need to check the health of all of the hostages. 805 00:40:14,047 --> 00:40:16,393 You don't need anything, okay? 806 00:40:16,394 --> 00:40:19,437 Except to get Klara some tampons, okay? 807 00:40:19,438 --> 00:40:22,263 And if you get them, I will bring everybody out here, 808 00:40:22,264 --> 00:40:23,872 and you can give 'em a clean bill of health. 809 00:40:23,873 --> 00:40:25,219 Alright? 810 00:40:25,220 --> 00:40:26,655 - Yeah, yeah. - Okay. 811 00:40:26,656 --> 00:40:27,742 Thank you. 812 00:40:32,873 --> 00:40:34,046 We were supposed to be covering 813 00:40:34,047 --> 00:40:35,481 the Crayfish Festival today, 814 00:40:35,482 --> 00:40:37,089 but as you can see, 815 00:40:37,090 --> 00:40:39,263 media has arrived here and in the square 816 00:40:39,264 --> 00:40:40,698 from all over Europe. 817 00:40:40,699 --> 00:40:41,872 The police are desperate here 818 00:40:41,873 --> 00:40:43,524 in Central Stockholm. 819 00:40:43,525 --> 00:40:45,393 Authorities have received over 200 calls 820 00:40:45,394 --> 00:40:47,524 from citizens offering suggestions 821 00:40:47,525 --> 00:40:49,090 to end this crisis. 822 00:40:59,090 --> 00:41:01,785 Mrs. Lind, ah, how are you feeling? 823 00:41:01,786 --> 00:41:03,568 Not so good. 824 00:41:03,569 --> 00:41:04,872 I like to go home. 825 00:41:04,873 --> 00:41:07,045 Don't worry, sweetheart. 826 00:41:07,046 --> 00:41:08,655 We're taking care of everything. 827 00:41:08,656 --> 00:41:10,263 Is that so? 828 00:41:10,264 --> 00:41:11,611 You think we should trust you and your partner? 829 00:41:11,612 --> 00:41:13,481 My dear, dear girl. 830 00:41:13,482 --> 00:41:15,306 You are not thinking straight. 831 00:41:15,307 --> 00:41:17,742 Hey, don't patronize her. Okay, we've had enough of that. 832 00:41:17,743 --> 00:41:18,959 All of us. 833 00:41:18,960 --> 00:41:20,219 Don't listen to him. 834 00:41:20,220 --> 00:41:22,350 You see, everybody's fine. 835 00:41:22,351 --> 00:41:24,785 Alright, we just need the tampons. 836 00:41:24,786 --> 00:41:27,003 We need the bag that hopefully has the vests in it, 837 00:41:27,004 --> 00:41:28,611 and you have to convince the Prime Minister 838 00:41:28,612 --> 00:41:31,090 to let us leave today or somebody dies. 839 00:41:32,090 --> 00:41:33,351 I'm trying. 840 00:41:34,264 --> 00:41:35,916 Okay, c'mon. 841 00:41:35,917 --> 00:41:37,872 Go get us some breakfast now, it's taken so long. 842 00:41:37,873 --> 00:41:39,393 Alright? 843 00:41:39,394 --> 00:41:41,785 Our deal is expiring soon. 844 00:41:41,786 --> 00:41:43,177 You shut up about the deal. 845 00:41:48,525 --> 00:41:51,437 Do you see how cozy they are? 846 00:41:51,438 --> 00:41:52,960 The way they speak to us. 847 00:41:55,046 --> 00:41:56,177 Yeah. 848 00:42:01,351 --> 00:42:02,350 Pick it up. 849 00:42:03,699 --> 00:42:05,959 - Me? - Yeah. Pick it up. 850 00:42:08,046 --> 00:42:09,481 Hello? 851 00:42:09,482 --> 00:42:11,698 I am Vincent Oberg with 852 00:42:11,699 --> 00:42:13,481 the Swedish Television outside the Kreditbank. 853 00:42:13,482 --> 00:42:14,481 Who's this? 854 00:42:14,482 --> 00:42:15,959 Uh, this is Bianca Lind. 855 00:42:15,960 --> 00:42:17,872 - Who is it? - It's a journalist. 856 00:42:17,873 --> 00:42:19,568 Mrs. Lind, Vincent Oberg, Swedish Television. 857 00:42:19,569 --> 00:42:21,263 Yeah, you just said that. 858 00:42:21,264 --> 00:42:23,263 All of Sweden would like to know, 859 00:42:23,264 --> 00:42:25,543 what is it like being stuck in there with those criminals? 860 00:42:26,394 --> 00:42:27,698 It's not too bad. 861 00:42:27,699 --> 00:42:28,959 We want to leave with them. 862 00:42:30,177 --> 00:42:31,306 With the robbers? 863 00:42:31,307 --> 00:42:33,219 That's correct. 864 00:42:33,220 --> 00:42:35,699 But why, I, I don't understand? 865 00:42:36,786 --> 00:42:38,393 'Cause we want to live. 866 00:42:38,394 --> 00:42:40,176 Sure, but, but you trust them? 867 00:42:40,177 --> 00:42:42,393 More than we trust our police. 868 00:42:42,394 --> 00:42:44,916 Ah, why haven't you left then? 869 00:42:44,917 --> 00:42:46,829 Because our own Prime Minister 870 00:42:46,830 --> 00:42:48,393 refuses to let us go. 871 00:42:48,394 --> 00:42:50,742 He doesn't seem to care. 872 00:42:50,743 --> 00:42:52,655 You think this is political? 873 00:42:52,656 --> 00:42:54,611 Could you connect me to Vincent Oberg, thank you. 874 00:42:54,612 --> 00:42:56,132 Everything is political. 875 00:42:56,133 --> 00:42:57,132 But surely the Prime Minister 876 00:42:57,133 --> 00:42:58,393 cares about your life. 877 00:42:58,394 --> 00:42:59,872 The Prime Minister's on line two. 878 00:42:59,873 --> 00:43:01,524 I'll patch him into the switchboard. 879 00:43:01,525 --> 00:43:02,742 Hang up, that's it. 880 00:43:02,743 --> 00:43:04,306 That's all I have to say. 881 00:43:04,307 --> 00:43:06,481 Hold on, Miss Lind? Hold on. 882 00:43:06,482 --> 00:43:08,220 I have the Prime Minister on the line. 883 00:43:09,699 --> 00:43:11,655 Sir, you're live with Miss Lind. 884 00:43:11,656 --> 00:43:13,002 You hear this? 885 00:43:13,003 --> 00:43:14,393 - Hello? - Hello? 886 00:43:14,394 --> 00:43:16,872 Mrs. Lind, I've been listening. 887 00:43:16,873 --> 00:43:18,393 It's not that simple. 888 00:43:18,394 --> 00:43:21,045 Mr. Prime Minister, it is. 889 00:43:21,046 --> 00:43:22,830 If you let us go, we might live. 890 00:43:24,177 --> 00:43:26,393 If the police don't interfere, 891 00:43:26,394 --> 00:43:28,873 nobody will get hurt and we will survive. 892 00:43:30,438 --> 00:43:32,263 You can save our lives. 893 00:43:32,264 --> 00:43:34,089 And the best way to do that, 894 00:43:34,090 --> 00:43:35,655 is not to let 'em out on the roads with you. 895 00:43:35,656 --> 00:43:37,742 But we are willing to take that risk. 896 00:43:37,743 --> 00:43:39,915 I wish that would make a difference, 897 00:43:39,916 --> 00:43:42,393 but as Prime Minister, I'm responsible 898 00:43:42,394 --> 00:43:44,045 for all the Swedish people. 899 00:43:44,046 --> 00:43:45,958 Exactly. But all the Swedish people 900 00:43:45,959 --> 00:43:48,698 are not in here, we are trapped in here. We. 901 00:43:48,699 --> 00:43:50,350 And, 902 00:43:50,351 --> 00:43:51,742 and if the police comes in, 903 00:43:51,743 --> 00:43:53,871 and they start shooting, he will shoot back, 904 00:43:53,872 --> 00:43:55,742 and then nobody will survive. 905 00:43:55,743 --> 00:43:57,611 We live in an orderly society. 906 00:43:57,612 --> 00:43:59,742 We should not be able to violent methods 907 00:43:59,743 --> 00:44:01,002 to do such things. 908 00:44:01,003 --> 00:44:02,698 He's not violent. 909 00:44:02,699 --> 00:44:05,045 And this is not the time to talk about this society. 910 00:44:05,046 --> 00:44:06,133 I am violent, hey? 911 00:44:07,830 --> 00:44:09,611 Did you hear what I said last night? 912 00:44:09,612 --> 00:44:11,089 - Now you listen to me. - Okay, 913 00:44:11,090 --> 00:44:13,655 If I'm not allowed to leave here right now, 914 00:44:13,656 --> 00:44:16,393 one of these hostages is going to die. 915 00:44:16,394 --> 00:44:18,176 Please, stop it. Alright, and if it's Mrs. Lind, 916 00:44:18,177 --> 00:44:19,915 I hope you have the guts 917 00:44:19,916 --> 00:44:21,742 to walk over to her house, 918 00:44:21,743 --> 00:44:24,393 and look her small son and her small daughter 919 00:44:24,394 --> 00:44:27,176 in the eyes and say that you did the right thing. 920 00:44:27,177 --> 00:44:28,958 I got an idea, come here, mmhmm. 921 00:44:28,959 --> 00:44:30,350 - What? - I've got an idea. 922 00:44:30,351 --> 00:44:31,437 Give me your pistol, I need the pistol. 923 00:44:31,438 --> 00:44:32,915 Why? 924 00:44:32,916 --> 00:44:34,176 Give it me, here, hey, let her go, alright? 925 00:44:34,177 --> 00:44:35,568 Go. 926 00:44:35,569 --> 00:44:36,871 Where are you taking her, man? 927 00:44:36,872 --> 00:44:38,046 Where are you going? 928 00:44:39,786 --> 00:44:41,307 Okay, okay. 929 00:44:43,959 --> 00:44:45,481 You wanna see your kids again, right? 930 00:44:45,482 --> 00:44:46,481 Yes, of course. 931 00:44:46,482 --> 00:44:47,481 Right, okay. 932 00:44:47,482 --> 00:44:49,176 I got to kill someone, right? 933 00:44:49,177 --> 00:44:51,219 I mean, I've got to and I, I think it should be you. 934 00:44:51,220 --> 00:44:53,002 What? You know, I, 935 00:44:53,003 --> 00:44:55,785 they will never let any of us out of here alive 936 00:44:55,786 --> 00:44:58,524 if they don't believe that I killed somebody. 937 00:44:58,525 --> 00:44:59,828 Okay? 938 00:44:59,829 --> 00:45:00,958 So, 939 00:45:00,959 --> 00:45:02,481 think? 940 00:45:02,482 --> 00:45:04,481 So you wanna, you wanna shoot me? 941 00:45:04,482 --> 00:45:07,785 Yeah, I, I wanna put this vest on you. 942 00:45:07,786 --> 00:45:09,437 Okay, you understand? 943 00:45:09,438 --> 00:45:12,742 I'm gonna go out there by the stairs with you. 944 00:45:12,743 --> 00:45:15,132 I'm gonna, I'm gonna pretend to negotiate. 945 00:45:15,133 --> 00:45:18,089 We'll have a given signal, okay? 946 00:45:18,090 --> 00:45:20,655 You try to run, I shoot, 947 00:45:20,656 --> 00:45:23,611 up close at an angle, alright? 948 00:45:23,612 --> 00:45:24,612 It'll hurt. 949 00:45:25,525 --> 00:45:26,699 It'll hurt a lot, 950 00:45:27,656 --> 00:45:28,959 but you won't die. 951 00:45:32,133 --> 00:45:33,743 Have you done this before? 952 00:45:37,003 --> 00:45:38,481 Gunnar has. 953 00:45:38,482 --> 00:45:40,307 He did it a few years ago. 954 00:45:43,264 --> 00:45:44,871 Now listen, if you're too scared, 955 00:45:44,872 --> 00:45:46,784 I'm just gonna make Elov do it. 956 00:45:46,785 --> 00:45:48,958 I am not too scared. 957 00:45:48,959 --> 00:45:52,089 It's just, you are so much more valuable than he is. 958 00:45:52,090 --> 00:45:55,393 You're a woman, you're a mother. 959 00:45:55,394 --> 00:45:57,784 You're extremely valuable. 960 00:45:57,785 --> 00:45:59,524 Alright, the only part I don't like, 961 00:45:59,525 --> 00:46:01,784 is then we're gonna have to leave without you, alright? 962 00:46:01,785 --> 00:46:04,698 I'll take Klara, I'll take Elov. 963 00:46:04,699 --> 00:46:06,306 We'll get in the car, we'll go. 964 00:46:06,307 --> 00:46:09,089 The cops will come in, they'll find you, 965 00:46:09,090 --> 00:46:12,525 and they'll just take you straight home to your children. 966 00:46:16,959 --> 00:46:17,958 So, 967 00:46:20,090 --> 00:46:22,524 you and the others will survive, 968 00:46:22,525 --> 00:46:24,003 and I can go home? 969 00:46:35,177 --> 00:46:37,264 Do you belong to the Swedish Church? 970 00:46:39,003 --> 00:46:40,132 Yeah. 971 00:46:40,133 --> 00:46:41,133 I do. 972 00:46:42,916 --> 00:46:45,915 Dear God who holds his children dear. 973 00:46:45,916 --> 00:46:47,784 Look to me, as little as I am. 974 00:46:47,785 --> 00:46:50,132 My fate is in your hands. 975 00:47:08,916 --> 00:47:10,133 - Bianca. - Yes? 976 00:47:11,307 --> 00:47:12,655 Bianca, that'll be our signal. 977 00:47:12,656 --> 00:47:13,829 I'll say your name. 978 00:47:14,698 --> 00:47:15,784 And then 979 00:47:15,785 --> 00:47:17,568 you'll run, 980 00:47:17,569 --> 00:47:18,742 and I'll fire. 981 00:47:19,829 --> 00:47:20,828 Okay? 982 00:47:23,916 --> 00:47:25,350 Hey! 983 00:47:25,351 --> 00:47:26,351 Pigs! 984 00:47:27,394 --> 00:47:28,482 C'mon out! 985 00:47:30,785 --> 00:47:31,784 Alright, alright. 986 00:47:31,785 --> 00:47:33,219 Listen to me. 987 00:47:33,220 --> 00:47:34,350 I'm done. 988 00:47:34,351 --> 00:47:35,915 Okay, I'm done. 989 00:47:35,916 --> 00:47:38,045 One of two things is gonna happen right now. 990 00:47:38,046 --> 00:47:41,611 You're gonna get me my car and my unmarked bills, 991 00:47:41,612 --> 00:47:43,263 and I'm gonna drive outta here, 992 00:47:43,264 --> 00:47:45,697 or I am gonna kill this woman. 993 00:47:45,698 --> 00:47:47,089 - You understand? - Oh, relax, 994 00:47:47,090 --> 00:47:48,784 you're not going to shoot anyone. 995 00:47:48,785 --> 00:47:50,219 Oh, really? 996 00:47:50,220 --> 00:47:52,089 We know who you are. 997 00:47:52,090 --> 00:47:53,437 Now. 998 00:47:53,438 --> 00:47:56,524 You are the Helsignborg robber, 999 00:47:56,525 --> 00:47:57,829 Lars Nystrom. 1000 00:47:59,569 --> 00:48:01,132 Ah, you're a big softie. 1001 00:48:01,133 --> 00:48:03,351 Maybe even a bit of a queer. 1002 00:48:04,482 --> 00:48:06,568 I'm not queer, asshole! 1003 00:48:06,569 --> 00:48:08,089 It makes sense with the, 1004 00:48:08,090 --> 00:48:10,089 - the long hair. - Shut up! Shut up! 1005 00:48:10,090 --> 00:48:12,176 - Yeah, Bianca can feel it. - Shut up, no! 1006 00:48:12,177 --> 00:48:13,915 - Bianca, look at me. - You don't talk to Bianca! 1007 00:48:13,916 --> 00:48:14,872 - I talk to Bianca! - Bianca, look over here. 1008 00:48:14,873 --> 00:48:16,045 No! No! 1009 00:48:16,046 --> 00:48:17,784 Ah! 1010 00:48:20,090 --> 00:48:21,132 Oh. 1011 00:48:21,133 --> 00:48:22,176 Shit! 1012 00:48:24,307 --> 00:48:26,002 - What's going on? - Shut up. 1013 00:48:26,003 --> 00:48:27,089 Lars? 1014 00:48:38,003 --> 00:48:40,219 Oh, Oooooh! 1015 00:48:40,220 --> 00:48:41,958 Fuck! Oh! 1016 00:48:41,959 --> 00:48:43,176 Shit. 1017 00:49:00,525 --> 00:49:04,132 Vinter, how could I be so bloody wrong? 1018 00:49:04,133 --> 00:49:05,393 Gunnar! 1019 00:49:05,394 --> 00:49:07,133 - Sit, sit. - Gunnar! 1020 00:49:09,394 --> 00:49:10,741 - Oh, shit. - Oh, my God. 1021 00:49:10,742 --> 00:49:12,045 Oh, shit. 1022 00:49:12,046 --> 00:49:13,525 - What happened? - Oh, shit. 1023 00:49:14,568 --> 00:49:15,568 Huh? 1024 00:49:16,916 --> 00:49:18,393 What happened, man? 1025 00:49:18,394 --> 00:49:20,045 She tried to escape, okay? 1026 00:49:20,046 --> 00:49:21,567 She tried to escape and I... 1027 00:49:21,568 --> 00:49:24,002 I shot her, I, I, I... 1028 00:49:24,003 --> 00:49:25,132 You shot her? 1029 00:49:25,133 --> 00:49:27,046 Accidentally, I, I... 1030 00:49:27,872 --> 00:49:29,393 You're insane. 1031 00:49:29,394 --> 00:49:30,871 You come in here, 1032 00:49:30,872 --> 00:49:32,350 and you, you killed - GUNNAR: Shut up! 1033 00:49:32,351 --> 00:49:34,306 - An unarmed woman! - Get back, back! 1034 00:49:34,307 --> 00:49:36,002 Sit down! 1035 00:49:38,394 --> 00:49:39,959 Oh, fuck. 1036 00:50:10,785 --> 00:50:12,741 Ten minutes ago, we heard more gunfire 1037 00:50:12,742 --> 00:50:14,828 inside the Kreditbank. 1038 00:50:14,829 --> 00:50:16,610 Chief Mattsson has confirmed that 1039 00:50:16,611 --> 00:50:18,915 one of the hostages, Miss Bianca Lind, 1040 00:50:18,916 --> 00:50:21,045 has been killed by Lars Nystrom. 1041 00:50:21,046 --> 00:50:24,089 Did her bizarre trust in him lead to her death? 1042 00:50:24,090 --> 00:50:28,002 And why are authorities loading tear gas into the bank? 1043 00:50:28,003 --> 00:50:30,437 They are growing desperate to end this ordeal, 1044 00:50:30,438 --> 00:50:33,437 but they must now await Prime Minister Palme's approval 1045 00:50:33,438 --> 00:50:36,523 to let Nystrom leave with the remaining hostages. 1046 00:50:36,524 --> 00:50:39,741 I'm Vincent Oberg, live from Central Stockholm. 1047 00:50:39,742 --> 00:50:40,959 They're buying for time. 1048 00:50:42,872 --> 00:50:46,437 They're gonna drill a hole through the ceiling, 1049 00:50:46,438 --> 00:50:48,610 and then they're gonna give us the tear gas. 1050 00:50:48,611 --> 00:50:50,872 No, don't worry, there's solid concrete up there. 1051 00:50:52,481 --> 00:50:54,350 Did I ever tell you about my buddy, Pete? 1052 00:50:54,351 --> 00:50:55,567 Pete Noonan? 1053 00:50:55,568 --> 00:50:56,784 Who? 1054 00:50:56,785 --> 00:50:58,610 My Vietnam Navy buddy? 1055 00:50:58,611 --> 00:51:02,219 Got exposed to that gas, 90 seconds, scrambled his brain. 1056 00:51:02,220 --> 00:51:04,090 I mean, he's a babbling idiot now. 1057 00:51:16,177 --> 00:51:17,306 Yep. 1058 00:51:21,916 --> 00:51:22,916 What is that? 1059 00:51:30,481 --> 00:51:32,263 You hear that? 1060 00:51:32,264 --> 00:51:33,567 Yeah, I hear it. 1061 00:51:33,568 --> 00:51:35,002 What is it? 1062 00:51:35,003 --> 00:51:36,784 I don't know. 1063 00:51:36,785 --> 00:51:39,264 Get in here, get in here. Both of you. 1064 00:51:53,003 --> 00:51:54,784 What is it? 1065 00:51:54,785 --> 00:51:55,872 You see anything? 1066 00:51:59,698 --> 00:52:01,089 A microphone. 1067 00:52:01,090 --> 00:52:02,958 A microphone? 1068 00:52:02,959 --> 00:52:03,958 Let me see. 1069 00:52:05,568 --> 00:52:07,046 What do you mean? 1070 00:52:09,307 --> 00:52:10,611 Outside. 1071 00:52:13,264 --> 00:52:15,697 Come here, come. 1072 00:52:22,916 --> 00:52:25,436 Wait in here. 1073 00:52:30,872 --> 00:52:32,828 You're alive. 1074 00:52:32,829 --> 00:52:34,349 Oh, my God. 1075 00:52:34,350 --> 00:52:36,306 I thought you were dead. 1076 00:52:36,307 --> 00:52:38,132 Oh, 1077 00:52:38,133 --> 00:52:39,132 my God. 1078 00:52:39,133 --> 00:52:40,610 Oh, my God. 1079 00:52:40,611 --> 00:52:42,697 Come here, come here. 1080 00:52:42,698 --> 00:52:43,916 Let me see you. 1081 00:52:45,264 --> 00:52:48,959 Oh, God, oh. 1082 00:52:51,003 --> 00:52:53,132 It just went black when I hit the floor. 1083 00:52:53,133 --> 00:52:54,177 Shh. 1084 00:52:56,742 --> 00:52:59,306 They slipped a microphone in here, they're listening. 1085 00:52:59,307 --> 00:53:01,654 We have to be quiet. 1086 00:53:01,655 --> 00:53:04,002 They think we don't know. 1087 00:53:04,003 --> 00:53:06,263 So now, we talk for the microphone, 1088 00:53:06,264 --> 00:53:08,567 try to get everyone out. 1089 00:53:08,568 --> 00:53:09,654 When he gets here, 1090 00:53:09,655 --> 00:53:11,480 we'll figure out what to say. 1091 00:53:11,481 --> 00:53:13,132 We need to speak loudly 1092 00:53:14,306 --> 00:53:15,697 What the fuck? 1093 00:53:15,698 --> 00:53:16,697 Shit. 1094 00:53:17,959 --> 00:53:19,349 What's going on? 1095 00:53:19,350 --> 00:53:21,305 Well, it's the same thing you did, man. 1096 00:53:21,306 --> 00:53:22,871 Same thing. 1097 00:53:22,872 --> 00:53:24,349 Careful, careful, careful. 1098 00:53:24,350 --> 00:53:25,654 Careful, careful, careful. Sorry, sorry. 1099 00:53:25,655 --> 00:53:26,654 Careful. 1100 00:53:26,655 --> 00:53:27,654 Careful, careful, ya. 1101 00:53:27,655 --> 00:53:29,045 I don't understand. 1102 00:53:29,046 --> 00:53:30,567 I pulled the same stunt that you did. 1103 00:53:30,568 --> 00:53:32,436 At, at the Goteberg robbery? What? 1104 00:53:32,437 --> 00:53:34,045 When you shot Joelle, 1105 00:53:34,046 --> 00:53:35,392 and he had the vest on and you fooled everybody. 1106 00:53:35,393 --> 00:53:37,002 What are you talking about? 1107 00:53:37,003 --> 00:53:38,349 She's got a vest on. 1108 00:53:38,350 --> 00:53:39,697 What, I, I taught you that? 1109 00:53:39,698 --> 00:53:40,958 Yeah. 1110 00:53:40,959 --> 00:53:42,176 You believed that story? 1111 00:53:42,177 --> 00:53:43,697 That didn't happen? 1112 00:53:43,698 --> 00:53:44,785 Of course not. 1113 00:53:46,959 --> 00:53:49,523 I mean, nice play, Lars, it's risky, 1114 00:53:49,524 --> 00:53:52,002 but it's fucking crazy, man. 1115 00:53:52,003 --> 00:53:55,567 I mean, how, how could you not know she wasn't dead? 1116 00:53:55,568 --> 00:53:58,654 Well, I, I was, I don't know. 1117 00:53:58,655 --> 00:54:00,262 It's just a little bruise. 1118 00:54:00,263 --> 00:54:01,958 I got scared, man. 1119 00:54:01,959 --> 00:54:03,177 You got scared? 1120 00:54:04,350 --> 00:54:06,349 Listen, here's the plan, okay? 1121 00:54:06,350 --> 00:54:08,002 There's a microphone. 1122 00:54:08,003 --> 00:54:10,002 We can go in there, we can say whatever we want, 1123 00:54:10,003 --> 00:54:13,045 but they have to believe that Bianca is dead. 1124 00:54:13,046 --> 00:54:14,045 Tch. 1125 00:54:16,959 --> 00:54:18,480 I need ice and painkillers. 1126 00:54:18,481 --> 00:54:20,350 Ice and pain killers? 1127 00:54:22,393 --> 00:54:24,177 You jerk. 1128 00:54:25,916 --> 00:54:27,567 - Chief? - Hmm? 1129 00:54:27,568 --> 00:54:29,090 They're back in the vault. 1130 00:54:32,306 --> 00:54:34,392 Ice and painkillers help 1131 00:54:34,393 --> 00:54:35,828 at this time of the month. 1132 00:54:35,829 --> 00:54:37,392 I'm, I'm really hungry. 1133 00:54:37,393 --> 00:54:39,915 Quit your bitchin' or I'll kill you too. 1134 00:54:44,133 --> 00:54:46,045 Yeah, yeah, Mattsson here. 1135 00:54:46,046 --> 00:54:48,262 Chief Mattsson, now you've got one dead hostage, 1136 00:54:48,263 --> 00:54:49,697 you want another? 1137 00:54:49,698 --> 00:54:50,958 Are you gonna let us drive out of here? 1138 00:54:50,959 --> 00:54:52,871 I have the authority 1139 00:54:52,872 --> 00:54:54,349 to let you leave here first thing in the morning.No. 1140 00:54:54,350 --> 00:54:56,089 Now put Gunnar on the line. 1141 00:54:56,090 --> 00:54:57,610 I'm not gonna put Gunnar on the line. 1142 00:54:57,611 --> 00:54:59,958 You can talk to me, I'm in charge. 1143 00:54:59,959 --> 00:55:01,349 This is Gunnar. 1144 00:55:01,350 --> 00:55:04,002 How are the others? 1145 00:55:04,003 --> 00:55:05,741 The others? 1146 00:55:05,742 --> 00:55:07,436 Klara's scared. 1147 00:55:07,437 --> 00:55:08,828 She's got cramps. 1148 00:55:08,829 --> 00:55:10,045 We can send down a doctor. 1149 00:55:10,046 --> 00:55:11,262 We don't need a doctor. 1150 00:55:11,263 --> 00:55:12,523 We need ice and painkillers. 1151 00:55:12,524 --> 00:55:13,523 And food. 1152 00:55:13,524 --> 00:55:14,610 And food. 1153 00:55:14,611 --> 00:55:15,871 And cigarettes. 1154 00:55:15,872 --> 00:55:16,915 I have cigarettes. 1155 00:55:18,437 --> 00:55:19,568 Want one? 1156 00:55:26,003 --> 00:55:29,089 You're not allowed to smoke in the vault. 1157 00:55:29,090 --> 00:55:31,133 Well, Klara, 1158 00:55:32,176 --> 00:55:34,697 this is my vault now. 1159 00:55:34,698 --> 00:55:35,697 And we smoke, 1160 00:55:37,350 --> 00:55:38,742 if I say we smoke. 1161 00:55:41,437 --> 00:55:43,175 'Cause I'm in charge. 1162 00:55:43,176 --> 00:55:45,871 ♪ To be with the one you love ♪ 1163 00:55:51,350 --> 00:55:53,305 Now, 1164 00:55:53,306 --> 00:55:56,002 the only food we have is one pear. 1165 00:55:56,003 --> 00:55:59,480 And no, you can't have any, so don't even ask. 1166 00:55:59,481 --> 00:56:01,262 You want some food? 1167 00:56:01,263 --> 00:56:02,481 You ask the cops. 1168 00:56:04,655 --> 00:56:06,915 Start beggin' the cops. 1169 00:56:06,916 --> 00:56:09,349 No, and you don't get any. 1170 00:56:09,350 --> 00:56:10,349 Yum, 1171 00:56:10,350 --> 00:56:11,349 yum, 1172 00:56:11,350 --> 00:56:12,567 yum. 1173 00:56:12,568 --> 00:56:16,697 ♪ When my work day is through ♪ 1174 00:56:16,698 --> 00:56:18,523 Boy, this pear is delicious. 1175 00:56:18,524 --> 00:56:20,524 - Huh, Gunnar? - Something's wrong. 1176 00:56:25,481 --> 00:56:26,480 Thank you. 1177 00:56:28,916 --> 00:56:32,046 Ah, it's better that he underestimates me. 1178 00:56:37,872 --> 00:56:39,436 I don't know. 1179 00:56:39,437 --> 00:56:40,697 That's how it starts. 1180 00:56:40,698 --> 00:56:42,175 Yeah. 1181 00:56:42,176 --> 00:56:45,305 Steve McQueen works at this machine shop. 1182 00:56:45,306 --> 00:56:47,524 When he gets out of jail, he robs a bank. 1183 00:56:49,437 --> 00:56:51,218 That's such a good movie. 1184 00:56:51,219 --> 00:56:53,131 I saw it three times. 1185 00:56:53,132 --> 00:56:55,131 Have you seen it? 1186 00:56:55,132 --> 00:56:57,349 You look like Ali MacGraw. 1187 00:56:57,350 --> 00:56:59,523 They, they let you watch movies in prison? 1188 00:56:59,524 --> 00:57:01,262 Oh, yeah. 1189 00:57:01,263 --> 00:57:03,392 Yeah, they let you see prostitutes in prison. 1190 00:57:03,393 --> 00:57:05,915 Yeah, well, if you get the conjugal room. 1191 00:57:05,916 --> 00:57:07,262 They give you a couch. 1192 00:57:07,263 --> 00:57:09,045 What do you have to pay them? 1193 00:57:09,046 --> 00:57:11,046 That's pretty much how prostitution works. 1194 00:57:12,742 --> 00:57:15,481 Well, I know that. 1195 00:57:18,437 --> 00:57:19,829 I was just saying, you know? 1196 00:57:27,437 --> 00:57:29,131 ♪ How'd you know ♪ 1197 00:57:31,132 --> 00:57:35,349 ♪ Deep in your heart ♪ 1198 00:57:35,350 --> 00:57:37,958 ♪ I'd give you on up ♪ 1199 00:57:37,959 --> 00:57:40,784 - Fuck, why wouldn't you call man? - I bring you supplies 1200 00:57:40,785 --> 00:57:41,871 What is your problem? 1201 00:57:41,872 --> 00:57:43,175 What if I freaked out? 1202 00:57:43,176 --> 00:57:45,741 - Just relax, Lars. - Huh? 1203 00:57:45,742 --> 00:57:48,131 You know how I found out who you are? 1204 00:57:48,132 --> 00:57:49,915 I don't give a shit, man. 1205 00:57:49,916 --> 00:57:51,567 Bianca told us. 1206 00:57:51,568 --> 00:57:52,915 Before you killed her. 1207 00:57:52,916 --> 00:57:55,480 She was just pretending to like you. 1208 00:57:55,481 --> 00:57:56,655 Trying to survive. 1209 00:57:57,916 --> 00:57:59,392 You know that, right? 1210 00:57:59,393 --> 00:58:00,871 Screw you, man. 1211 00:58:00,872 --> 00:58:02,002 Screw 1212 00:58:02,003 --> 00:58:03,392 you. 1213 00:58:03,393 --> 00:58:05,697 Oh, little touchy about her, are we? 1214 00:58:08,829 --> 00:58:10,132 Sorensson, we need to chat. 1215 00:58:11,872 --> 00:58:13,088 Why? 1216 00:58:13,089 --> 00:58:15,524 A mediator talks to both sides. 1217 00:58:17,829 --> 00:58:19,524 I was hoping he'd sell you out by now. 1218 00:58:20,785 --> 00:58:22,568 He's been lying to you Lars. 1219 00:58:37,393 --> 00:58:39,436 You trying to mess with his head? 1220 00:58:39,437 --> 00:58:41,523 Well, someone has to. 1221 00:58:41,524 --> 00:58:43,436 What happened to our arrangement? 1222 00:58:43,437 --> 00:58:45,871 Look, I, I didn't know it was Lars, then. 1223 00:58:45,872 --> 00:58:49,610 Oh, don't tell me he's your best friend. 1224 00:58:49,611 --> 00:58:51,828 You're the only one you care about. 1225 00:58:51,829 --> 00:58:53,480 End this before dark, 1226 00:58:53,481 --> 00:58:55,654 or you will have the same sentence as Lars. 1227 00:59:01,742 --> 00:59:03,915 Now, what's up, hey, what's going on? 1228 00:59:03,916 --> 00:59:05,045 - We cool? - Yeah. 1229 00:59:06,393 --> 00:59:07,523 Yeah. 1230 00:59:07,524 --> 00:59:08,871 Are you two alright? 1231 00:59:08,872 --> 00:59:10,654 No, we're still starving and tired. 1232 00:59:10,655 --> 00:59:12,045 You just let us leave with him. 1233 00:59:14,742 --> 00:59:16,393 They need to wear those vests. 1234 00:59:17,916 --> 00:59:19,176 You have all of them? 1235 00:59:20,524 --> 00:59:22,523 I see. 1236 00:59:22,524 --> 00:59:24,349 Hey, look, you wanna be concerned, 1237 00:59:24,350 --> 00:59:25,915 get us keys to the Mustang. 1238 00:59:25,916 --> 00:59:27,262 Oh, yeah. 1239 00:59:27,263 --> 00:59:29,784 No, no no, whoa, whoa, whoa! 1240 00:59:29,785 --> 00:59:31,392 C'mon, man. 1241 00:59:31,393 --> 00:59:33,697 We don't need you in here, back up and toss 'em. 1242 00:59:33,698 --> 00:59:34,698 Huh, just toss them. 1243 00:59:38,698 --> 00:59:40,044 Hey! 1244 00:59:41,306 --> 00:59:42,610 - Open the door! - Jesus. 1245 00:59:42,611 --> 00:59:44,218 Did you know he was gonna do that? 1246 00:59:44,219 --> 00:59:45,567 - No! - Did you know he was gonna do that? 1247 00:59:45,568 --> 00:59:46,914 You know, you are crazy, man. 1248 00:59:46,915 --> 00:59:48,218 Were you in on this? 1249 00:59:48,219 --> 00:59:49,784 No, you heard what I said. 1250 00:59:49,785 --> 00:59:51,131 Fuck! 1251 00:59:51,132 --> 00:59:52,262 Everyone to the vault. 1252 00:59:52,263 --> 00:59:53,697 You alright, you okay? 1253 00:59:53,698 --> 00:59:55,914 I need, I need the painkillers. 1254 00:59:55,915 --> 00:59:57,611 Klara needs her painkillers. 1255 01:00:00,263 --> 01:00:01,828 There's, there's no painkillers. 1256 01:00:01,829 --> 01:00:03,654 There's no food, it's just ice. 1257 01:00:07,655 --> 01:00:09,262 Go to the vault. 1258 01:00:09,263 --> 01:00:10,350 Move, move, move, move. 1259 01:00:11,437 --> 01:00:13,176 Cover the vault! 1260 01:00:16,045 --> 01:00:17,044 Hold your positions. 1261 01:00:18,089 --> 01:00:19,088 Await my orders. 1262 01:00:20,742 --> 01:00:22,305 They're in position. 1263 01:00:22,306 --> 01:00:24,481 Do not lower your weapons! 1264 01:00:26,611 --> 01:00:29,088 The crisis here has grown stranger still. 1265 01:00:29,089 --> 01:00:31,088 Almost like an American movie. 1266 01:00:31,089 --> 01:00:32,784 The police are threatening force 1267 01:00:32,785 --> 01:00:34,828 and the International Media are baffled 1268 01:00:34,829 --> 01:00:37,262 by the irrational behavior of the hostages. 1269 01:00:37,263 --> 01:00:40,218 Psychiatrists are now advising the police 1270 01:00:40,219 --> 01:00:42,175 that the hostages may be brainwashed. 1271 01:00:42,176 --> 01:00:44,870 Everybody open your mouths. 1272 01:00:44,871 --> 01:00:45,915 Hands over your ears. 1273 01:00:48,176 --> 01:00:49,175 Here we go. 1274 01:00:58,698 --> 01:01:00,741 Jesus, what was that? 1275 01:01:00,742 --> 01:01:02,175 Are the others gone? 1276 01:01:02,176 --> 01:01:03,567 We've lost the audio, yeah? 1277 01:01:03,568 --> 01:01:05,567 - Is that it? - Yeah. 1278 01:01:05,568 --> 01:01:07,175 Okay, he blew up the fucking mic. 1279 01:01:07,176 --> 01:01:08,828 Let's get a camera down there. 1280 01:01:08,828 --> 01:01:10,305 - Okay, we'll use the same setup. - No, no, no, 1281 01:01:10,306 --> 01:01:12,044 not until we penetrate the ceiling. 1282 01:01:12,045 --> 01:01:13,567 - We can use the same... - Increase the drilling 1283 01:01:13,568 --> 01:01:15,349 for the next three hours, nonstop! 1284 01:01:15,350 --> 01:01:16,741 Okay, Ingemar... And then turn up the heat. 1285 01:01:16,742 --> 01:01:18,567 Yes, but... To suffocate them. 1286 01:01:18,568 --> 01:01:20,088 Listen to what I'm saying. 1287 01:01:20,089 --> 01:01:21,697 And then we freeze them. Ingemar? 1288 01:01:21,698 --> 01:01:23,392 And then back again, 1289 01:01:23,393 --> 01:01:24,741 on, off, on, off, on, off, on, Hang on, Ingemar, they're 1290 01:01:24,742 --> 01:01:25,870 going to get sick, okay? Of, on and off. 1291 01:01:25,871 --> 01:01:27,567 What's gotten into you? No. 1292 01:01:27,568 --> 01:01:29,305 It's the hostages I'm thinking of. Yeah, the hostages 1293 01:01:29,306 --> 01:01:31,001 They have not eaten or drank... If the hostages want our help 1294 01:01:31,002 --> 01:01:32,741 they need to show us some respect. 1295 01:01:32,742 --> 01:01:34,175 All I am say... 1296 01:01:34,176 --> 01:01:36,044 Oh, they... you look what they're doing. 1297 01:01:36,045 --> 01:01:37,610 Those criminals that think they're in charge. 1298 01:01:37,611 --> 01:01:38,914 But we are in charge. 1299 01:01:38,915 --> 01:01:40,567 So let's turn up the heat, 1300 01:01:40,568 --> 01:01:42,567 and when they call us, they will, 1301 01:01:42,568 --> 01:01:44,392 you do not answer the phones, you hear me? 1302 01:01:44,393 --> 01:01:45,741 Do you hear me? 1303 01:01:45,742 --> 01:01:47,045 I do Chief. Then get to it. 1304 01:01:48,958 --> 01:01:50,784 Okay, you heard him, okay? 1305 01:01:50,785 --> 01:01:52,132 The heat goes up, yeah, go. 1306 01:02:26,958 --> 01:02:28,741 This was a bad idea. 1307 01:02:28,742 --> 01:02:29,742 What was? 1308 01:02:30,828 --> 01:02:31,827 All of it. 1309 01:02:31,828 --> 01:02:32,827 Everything. 1310 01:02:32,828 --> 01:02:33,957 How can you say that? 1311 01:02:33,958 --> 01:02:35,436 How could you say that? 1312 01:02:35,437 --> 01:02:38,610 They're about to gas us to death, alright? 1313 01:02:38,611 --> 01:02:40,045 And you're taking their side? 1314 01:02:41,002 --> 01:02:42,783 If I was on their side. 1315 01:02:46,871 --> 01:02:48,044 If I was on their side, 1316 01:02:48,045 --> 01:02:50,305 you would be dead by now. 1317 01:02:54,089 --> 01:02:55,697 Shit. 1318 01:02:55,698 --> 01:02:57,480 I'm not gonna let you gas us to death! 1319 01:02:57,481 --> 01:02:58,697 No, Lars! 1320 01:02:58,698 --> 01:02:59,957 No, no! 1321 01:03:02,915 --> 01:03:03,915 Cover the bloody hole! 1322 01:03:05,611 --> 01:03:07,088 Get the medic! 1323 01:03:07,089 --> 01:03:08,218 A medic! 1324 01:03:08,219 --> 01:03:09,654 No gas! 1325 01:03:09,655 --> 01:03:10,654 No gas! 1326 01:03:10,655 --> 01:03:12,349 No! Lars. No! 1327 01:03:12,350 --> 01:03:14,001 Use your head. 1328 01:03:14,002 --> 01:03:15,783 You kill a cop, we're all dead. 1329 01:03:15,784 --> 01:03:16,827 You killed a cop. 1330 01:03:16,828 --> 01:03:17,827 I did not. 1331 01:03:17,828 --> 01:03:18,914 Yes, you did. 1332 01:03:18,915 --> 01:03:20,392 That was my idiot partner. 1333 01:03:20,393 --> 01:03:21,696 - Oh, my God! - I'm not so stupid! 1334 01:03:21,697 --> 01:03:23,740 You were there, you got accessory! 1335 01:03:23,741 --> 01:03:25,436 I did not pull the trigger. 1336 01:03:25,437 --> 01:03:27,089 Not dead, anyway. 1337 01:03:28,045 --> 01:03:29,044 Oh, yeah? 1338 01:03:30,568 --> 01:03:32,914 Is that it? Huh? 1339 01:03:32,915 --> 01:03:34,218 Put it down. You put it down. 1340 01:03:34,219 --> 01:03:36,001 Put it down. 1341 01:03:36,002 --> 01:03:37,567 - You put it down. - Please, stop this. 1342 01:03:37,568 --> 01:03:38,655 Please, listen to me. 1343 01:03:39,568 --> 01:03:41,131 Please. 1344 01:03:41,132 --> 01:03:42,306 Please, stop. 1345 01:03:46,871 --> 01:03:49,392 C'mon, Gunnar. 1346 01:03:49,393 --> 01:03:53,392 Oh, that's the way it is, huh? 1347 01:03:53,393 --> 01:03:55,349 So either I bust you out, 1348 01:03:55,350 --> 01:03:57,349 or you turn me in, 1349 01:03:57,350 --> 01:03:58,914 or you kill me, huh? 1350 01:03:58,915 --> 01:04:01,870 It's a win win for you, is that it, huh? 1351 01:04:01,871 --> 01:04:04,653 I've been giving you second chances all your life, Lars. 1352 01:04:04,654 --> 01:04:09,567 I know, that is what brothers do for each other, man! 1353 01:04:09,568 --> 01:04:11,915 That is what having each other's back means! 1354 01:04:13,871 --> 01:04:16,653 Look, you don't wanna leave me with me, I don't wanna go. 1355 01:04:16,654 --> 01:04:17,653 Turn me in. 1356 01:04:17,654 --> 01:04:19,131 Turn me in, I don't care. 1357 01:04:19,132 --> 01:04:20,131 What are they offering you, huh? 1358 01:04:20,132 --> 01:04:21,392 A lot. 1359 01:04:21,393 --> 01:04:22,480 Yeah, how much am I worth, huh? 1360 01:04:22,481 --> 01:04:24,392 I just said, a lot. 1361 01:04:24,393 --> 01:04:26,175 Huh, c'mon, put the gun down. Let's fight. What? 1362 01:04:26,176 --> 01:04:27,523 C'mon, man, let's fight! 1363 01:04:27,524 --> 01:04:28,610 C'mon, like old times, c'mon! 1364 01:04:28,611 --> 01:04:30,567 Put the gun down and let's fight, 1365 01:04:30,568 --> 01:04:32,001 and then you can turn me in, 1366 01:04:32,002 --> 01:04:33,436 and I won't even tell everybody 1367 01:04:33,437 --> 01:04:34,480 how you've turned into a little bitch cop 1368 01:04:34,481 --> 01:04:35,567 who stabbed me in the back. 1369 01:04:35,568 --> 01:04:36,697 Oh, my God. 1370 01:04:37,697 --> 01:04:39,262 He's like a child! 1371 01:04:39,263 --> 01:04:40,696 Oh! 1372 01:05:05,568 --> 01:05:08,305 Stop! 1373 01:05:08,306 --> 01:05:09,784 Stop! 1374 01:05:11,132 --> 01:05:12,437 It's enough, stop! 1375 01:05:13,741 --> 01:05:15,175 Off me! 1376 01:05:18,741 --> 01:05:21,132 It's enough. It's enough. 1377 01:05:31,697 --> 01:05:33,349 It's okay. 1378 01:05:33,350 --> 01:05:34,740 Do it. 1379 01:05:34,741 --> 01:05:36,132 Pull the trigger. 1380 01:05:37,481 --> 01:05:39,001 I don't wanna see you killed. 1381 01:05:39,002 --> 01:05:40,001 Please? 1382 01:05:41,306 --> 01:05:42,350 Just do it. 1383 01:06:01,958 --> 01:06:03,392 Look who's got both guns now. 1384 01:06:03,393 --> 01:06:05,088 Oh. Gee... 1385 01:06:05,089 --> 01:06:07,305 Let's just all relax now. 1386 01:06:07,306 --> 01:06:08,437 Yeah? 1387 01:06:10,045 --> 01:06:11,393 Alright. 1388 01:06:13,002 --> 01:06:14,001 We good? 1389 01:06:16,002 --> 01:06:17,915 Oh, we're great, Lars, yeah. 1390 01:06:27,306 --> 01:06:29,481 Alright, let's get some rest. 1391 01:06:31,002 --> 01:06:32,567 Gotta be alert on those roads. 1392 01:06:34,741 --> 01:06:37,001 I'm very sorry, Frederick. 1393 01:06:59,567 --> 01:07:00,610 Let me see. 1394 01:07:08,567 --> 01:07:09,784 It's gonna be okay. 1395 01:07:11,784 --> 01:07:12,828 You were... 1396 01:07:14,393 --> 01:07:16,132 you were unbelievably brave, you know? 1397 01:07:17,654 --> 01:07:19,349 Really. 1398 01:07:21,132 --> 01:07:22,610 I've never seen anything like it. 1399 01:07:23,871 --> 01:07:25,436 It's incredible. 1400 01:07:25,437 --> 01:07:27,479 Yeah, I was very brave. 1401 01:07:27,480 --> 01:07:28,480 Lars? 1402 01:07:30,263 --> 01:07:31,654 Can I call home? 1403 01:07:36,828 --> 01:07:39,828 You can't, no. I mean, you can't. 1404 01:07:41,654 --> 01:07:42,871 My... 1405 01:07:45,436 --> 01:07:46,480 my daughter 1406 01:07:47,654 --> 01:07:49,002 probably thinks I'm dead and, 1407 01:07:50,523 --> 01:07:51,610 and my parents, I 1408 01:07:53,350 --> 01:07:55,827 I can't even imagine what they're going through. 1409 01:07:55,828 --> 01:07:57,783 They just have to right now. 1410 01:07:57,784 --> 01:07:59,262 For a little bit longer. 1411 01:07:59,263 --> 01:08:01,522 It's the only way we're gonna get out of here. 1412 01:08:01,523 --> 01:08:03,870 It's the only thing that makes it worth it. 1413 01:08:03,871 --> 01:08:05,089 Yeah. 1414 01:08:06,610 --> 01:08:08,870 Okay. 1415 01:08:08,871 --> 01:08:13,044 My father wishes I died a long time ago, you know, so. 1416 01:08:13,045 --> 01:08:15,696 No. Yeah, no, you're better off... 1417 01:08:15,697 --> 01:08:17,349 Yeah. 1418 01:08:17,350 --> 01:08:19,175 I mean, look, I mean, I don't want it to sound like that. 1419 01:08:19,176 --> 01:08:22,088 Like I, I hate it when, you know, professionals 1420 01:08:22,089 --> 01:08:24,566 act like it's all their parents fault, you know? 1421 01:08:24,567 --> 01:08:27,914 I mean, I, I deserved every sentence I've ever gotten. 1422 01:08:27,915 --> 01:08:29,783 And then some. 1423 01:08:29,784 --> 01:08:31,914 You were not afraid of prison? 1424 01:08:31,915 --> 01:08:33,827 No, it's just 1425 01:08:33,828 --> 01:08:35,827 once you start making money the easy way, 1426 01:08:35,828 --> 01:08:37,567 you can't go back. 1427 01:08:38,784 --> 01:08:40,740 And then I stabbed somebody. 1428 01:08:40,741 --> 01:08:42,305 What? 1429 01:08:42,306 --> 01:08:44,566 I did, I, um, there was this kiddiefiddler. 1430 01:08:44,567 --> 01:08:45,784 Like a real creep, like. 1431 01:08:47,089 --> 01:08:48,870 Gunnar and I knew it for a fact. 1432 01:08:48,871 --> 01:08:51,305 He lived down the hall from us and we, we found out, 1433 01:08:51,306 --> 01:08:53,350 and I took a butter knife and I stabbed him. 1434 01:08:59,263 --> 01:09:00,392 And Gunnar was 1435 01:09:02,132 --> 01:09:03,479 with you, you, you were 1436 01:09:03,480 --> 01:09:05,696 living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh. 1437 01:09:05,697 --> 01:09:08,610 And then we were cellmates. 1438 01:09:12,176 --> 01:09:14,653 You really love him, don't you? 1439 01:09:14,654 --> 01:09:17,654 - He's like my brother. - Hmm. 1440 01:09:18,480 --> 01:09:19,828 You know, he was, 1441 01:09:21,436 --> 01:09:22,741 he was really a, 1442 01:09:25,306 --> 01:09:27,348 you know, he was really strong, you know? 1443 01:09:27,349 --> 01:09:28,871 He taught me everything. 1444 01:09:29,523 --> 01:09:30,610 Ya know? 1445 01:09:33,219 --> 01:09:35,219 I don't know, Lars. 1446 01:11:06,958 --> 01:11:08,914 We're going to send in tear gas. 1447 01:11:08,915 --> 01:11:11,001 You have one minute to give up. 1448 01:11:11,002 --> 01:11:12,914 Place your weapons into the bag, 1449 01:11:12,915 --> 01:11:15,218 slide it under the hole so we can see them. 1450 01:11:15,219 --> 01:11:18,044 One minute or we start the gas. 1451 01:11:18,045 --> 01:11:19,740 No, no, no, no, no! 1452 01:11:19,741 --> 01:11:20,740 What do you mean, you said you were gonna... 1453 01:11:20,741 --> 01:11:21,827 One minute! 1454 01:11:21,828 --> 01:11:23,131 It's not the phone. 1455 01:11:23,132 --> 01:11:24,653 You have to press the red button. 1456 01:11:24,654 --> 01:11:26,044 - Hey, what's going on? - Hey? 1457 01:11:26,045 --> 01:11:27,044 Hey, you said you were gonna let us go? 1458 01:11:27,045 --> 01:11:28,522 Things have changed. 1459 01:11:28,523 --> 01:11:29,870 - What do you mean? What? - Lars? 1460 01:11:29,871 --> 01:11:31,348 - We should do what he says. - Fuck no! 1461 01:11:31,349 --> 01:11:32,609 No way, man! 1462 01:11:32,610 --> 01:11:34,001 You, you, you said we could go! 1463 01:11:34,002 --> 01:11:35,653 One minute! 1464 01:11:35,654 --> 01:11:37,696 How can they do that, they can't gas us all! 1465 01:11:37,697 --> 01:11:39,131 I know they wanna kill me, but for what? 1466 01:11:39,132 --> 01:11:40,609 - Toss the guns in the bag. - No way! 1467 01:11:40,610 --> 01:11:42,740 - The guns in the bag! - Fuck you! No! 1468 01:11:42,741 --> 01:11:44,001 No retreat, man! 1469 01:11:44,002 --> 01:11:46,131 Why would they wanna kill all of us? 1470 01:11:46,132 --> 01:11:48,304 What you doing with that? Put that down. Hey, don't touch her! 1471 01:11:48,305 --> 01:11:49,696 Do not fucking touch her! Calm down! Calm down! 1472 01:11:49,697 --> 01:11:51,696 I will blow your head off! 1473 01:11:51,697 --> 01:11:52,696 Are you okay? 1474 01:11:56,871 --> 01:11:58,523 I have an idea. 1475 01:12:03,262 --> 01:12:05,001 We're sending in the gas Lars. 1476 01:12:05,002 --> 01:12:06,391 Yeah, no, that's great, 1477 01:12:06,392 --> 01:12:08,653 you just a, you pump the gas in, 1478 01:12:08,654 --> 01:12:12,435 and then, ah, Elov and Klara will die, no problem. 1479 01:12:12,436 --> 01:12:14,479 They will be just fine. 1480 01:12:14,480 --> 01:12:15,914 No, no, no, they, they won't be fine. 1481 01:12:15,915 --> 01:12:16,957 They have nooses around their necks, 1482 01:12:16,958 --> 01:12:17,957 so when you put the gas in, 1483 01:12:17,958 --> 01:12:19,391 they'll pass out, 1484 01:12:19,392 --> 01:12:20,349 and then they'll be strangled to death, 1485 01:12:20,350 --> 01:12:21,828 and it'll be your fault. 1486 01:12:23,218 --> 01:12:25,609 What nooses? I don't believe you. 1487 01:12:25,610 --> 01:12:28,741 The nooses I put around their necks. 1488 01:12:31,045 --> 01:12:34,174 Uh... let me see. 1489 01:12:34,175 --> 01:12:35,523 Hold on a minute. 1490 01:12:37,002 --> 01:12:39,174 Set up the CCTV camera, bring it over here. 1491 01:12:39,175 --> 01:12:41,213 We're gonna place it inside the hole to take a look. 1492 01:12:43,045 --> 01:12:45,304 We're sending down a camera through the hole. 1493 01:12:45,305 --> 01:12:47,566 Now stay away, 1494 01:12:47,567 --> 01:12:50,479 and don't do any bloody shooting. 1495 01:12:50,480 --> 01:12:52,609 Oh, shit, get down, get down, get down. 1496 01:12:52,610 --> 01:12:54,088 On the ground like you're dead, c'mon, c'mon, c'mon. 1497 01:12:54,089 --> 01:12:55,218 Get down. 1498 01:13:02,697 --> 01:13:04,349 Oh, Jesus Christ. 1499 01:13:05,871 --> 01:13:07,305 Now you let them free. 1500 01:13:08,915 --> 01:13:11,522 All you have to do is give me what I want, 1501 01:13:11,523 --> 01:13:13,783 and let me leave with my hostages 1502 01:13:13,784 --> 01:13:15,740 and all this will be over. 1503 01:13:15,741 --> 01:13:17,957 Let them out of those nooses! 1504 01:13:17,958 --> 01:13:19,262 Understood? 1505 01:13:27,523 --> 01:13:28,523 Chief? 1506 01:13:29,610 --> 01:13:30,653 You go down there. 1507 01:13:30,654 --> 01:13:31,783 What you mean me? 1508 01:13:31,784 --> 01:13:33,087 I can go. No! 1509 01:13:33,088 --> 01:13:35,174 I need you here. 1510 01:13:35,175 --> 01:13:38,304 You go down and you let them out. 1511 01:13:38,305 --> 01:13:41,218 Just go on, I, I've lost all, bloody... 1512 01:13:43,175 --> 01:13:44,262 Go on. 1513 01:13:45,392 --> 01:13:46,653 Okay, we're gonna open the door 1514 01:13:46,654 --> 01:13:48,870 and let them go, hang tight. 1515 01:13:48,871 --> 01:13:51,218 Fuck! I mean, I'm sorry, I'm coming down. 1516 01:13:53,002 --> 01:13:55,348 Do it, do it, do it, do it, open the door! 1517 01:13:55,349 --> 01:13:56,436 Open the door! 1518 01:13:58,697 --> 01:14:01,392 Jesus Christ, I really fucked it up. 1519 01:14:08,349 --> 01:14:09,588 I'm going to open the door now. 1520 01:14:13,958 --> 01:14:16,087 - Alright, back up, back up, back up! - Okay, easy. 1521 01:14:16,088 --> 01:14:17,348 Back up.Easy. 1522 01:14:17,349 --> 01:14:19,174 Why are you here? Where's Mattsson? 1523 01:14:19,175 --> 01:14:20,522 He sent me. 1524 01:14:20,523 --> 01:14:21,523 Your car's ready. 1525 01:14:23,175 --> 01:14:27,043 And he says that your deal is over, Sorensson. 1526 01:14:27,044 --> 01:14:28,740 You're in this all the way now. 1527 01:14:28,741 --> 01:14:29,871 Huh. 1528 01:14:39,523 --> 01:14:40,740 Keep your eye on the front door. 1529 01:14:40,741 --> 01:14:42,304 See if you can take him. 1530 01:14:42,305 --> 01:14:44,130 Stand back everybody. 1531 01:14:45,871 --> 01:14:47,827 Everybody behind the line. 1532 01:14:47,828 --> 01:14:49,304 I can't wait to take a shower. 1533 01:14:49,305 --> 01:14:50,436 I'm quitting this job. 1534 01:14:59,784 --> 01:15:02,391 So what's gonna happen to us, man? 1535 01:15:02,392 --> 01:15:04,000 Let's just get to France, 1536 01:15:04,001 --> 01:15:05,566 and then we'll see what happens. 1537 01:15:05,567 --> 01:15:07,609 Most likely you go your way, I go mine, right? 1538 01:15:07,610 --> 01:15:09,305 I think so, yes. 1539 01:15:15,392 --> 01:15:17,261 You gonna give me the gun? 1540 01:15:17,262 --> 01:15:19,305 Why, you gonna help me? 1541 01:15:20,436 --> 01:15:21,697 It's up to you. 1542 01:15:55,436 --> 01:15:57,957 Klara, come with me. 1543 01:16:00,088 --> 01:16:01,087 - Okay? - Yeah. 1544 01:16:04,523 --> 01:16:08,348 ♪ One and one is two ♪ 1545 01:16:08,349 --> 01:16:12,567 ♪ Whoa, you know I'll take care of you ♪ 1546 01:16:13,957 --> 01:16:16,130 ♪ I'll take care of you ♪ 1547 01:16:23,957 --> 01:16:26,087 Why did he leave that radio behind? 1548 01:16:26,088 --> 01:16:28,087 - What do you mean? - Well, it's for her. 1549 01:16:28,088 --> 01:16:31,391 Yeah, he's a tender brute, that Lars. 1550 01:16:31,392 --> 01:16:33,044 Ibsen? 1551 01:16:34,523 --> 01:16:36,435 Send in some gas. 1552 01:16:36,436 --> 01:16:38,870 Just enough to bring someone back from the dead. 1553 01:16:38,871 --> 01:16:40,522 Yes, Chief. 1554 01:16:40,523 --> 01:16:43,956 There's no harm if she really is dead. 1555 01:16:43,957 --> 01:16:45,043 Is it? 1556 01:17:30,218 --> 01:17:31,870 The money is in the trunk. 1557 01:17:34,044 --> 01:17:36,087 Just keep your eyes on her. 1558 01:17:38,001 --> 01:17:39,391 Get in the middle, get in, get in 1559 01:17:39,392 --> 01:17:42,304 get in, get in, get in. Go in back. 1560 01:17:42,305 --> 01:17:44,130 Back off, easy, easy. 1561 01:17:44,131 --> 01:17:45,130 Listen to me. 1562 01:17:45,131 --> 01:17:46,696 Listen to me. 1563 01:17:46,697 --> 01:17:48,043 We've cleared the traffic along the Hamngaten. 1564 01:17:48,044 --> 01:17:49,610 You can take that to the highway. 1565 01:17:50,827 --> 01:17:51,957 Clear the way! 1566 01:17:54,436 --> 01:17:56,304 There's nothing, Chief. 1567 01:17:56,305 --> 01:17:58,044 No, yeah, it was worth a try. 1568 01:17:59,697 --> 01:18:01,175 Just turn it off. 1569 01:18:04,262 --> 01:18:05,262 Wait, do you see that? 1570 01:18:07,697 --> 01:18:09,217 It's the Chief. 1571 01:18:09,218 --> 01:18:10,869 Listen very carefully. 1572 01:18:10,870 --> 01:18:13,217 Oh, listen to that purr! 1573 01:18:13,218 --> 01:18:16,001 Hahahaha, yes, yes! 1574 01:18:17,610 --> 01:18:19,609 Oh, yeah! Alright, here we go! 1575 01:18:20,697 --> 01:18:22,956 Oh, my God, oh, my God! 1576 01:18:22,957 --> 01:18:24,696 - Oh, my God, oh, my God! - Hold your fire! 1577 01:18:24,697 --> 01:18:27,522 Hold your fire, who did that? 1578 01:18:27,523 --> 01:18:29,217 - I'm gonna kill her! - I'm gonna blow his 1579 01:18:29,218 --> 01:18:30,479 - brains out right now! - It was a mistake! 1580 01:18:30,480 --> 01:18:31,610 It was a mistake, I'm sorry! 1581 01:18:33,914 --> 01:18:35,740 - Hold your fire! - Was that gunfire? 1582 01:18:35,741 --> 01:18:37,609 Hey, you want me to kill him? 1583 01:18:37,610 --> 01:18:40,782 I will blow his brains all over this car! 1584 01:18:40,783 --> 01:18:43,479 Right on National TV! We'll replace the tires. 1585 01:18:43,480 --> 01:18:45,435 - Calm down. - You lied to me, man. 1586 01:18:45,436 --> 01:18:46,782 - Come out and I'll, I'll - LARS: No! 1587 01:18:46,783 --> 01:18:48,609 - Escort you to the lobby - LARS: No! 1588 01:18:48,610 --> 01:18:50,435 While they find a new tire. I'm not leaving this car. 1589 01:18:50,436 --> 01:18:52,130 - Lars, I'm not going back in there. - I'm not... 1590 01:18:52,131 --> 01:18:54,000 Look into the eyes of those men. 1591 01:18:54,001 --> 01:18:55,522 Those volunteers, they're terrified. 1592 01:18:55,523 --> 01:18:56,826 You're not safe out here. 1593 01:18:56,827 --> 01:18:58,782 I don't trust them anymore. 1594 01:18:58,783 --> 01:18:59,957 I will kill her. 1595 01:19:01,088 --> 01:19:02,653 Let's go. 1596 01:19:02,654 --> 01:19:04,653 Back off! Back off! Back off! 1597 01:19:04,654 --> 01:19:06,043 - Stand down, stand down! - Everybody back off, 1598 01:19:06,044 --> 01:19:07,522 or I'll blow her brains out. Hold your fire! 1599 01:19:07,523 --> 01:19:08,696 C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire! 1600 01:19:08,697 --> 01:19:09,696 Back up! 1601 01:19:11,088 --> 01:19:12,697 I hate you! I hate you! 1602 01:19:14,001 --> 01:19:15,782 Hold your fire! 1603 01:19:15,783 --> 01:19:17,826 I don't know what happened. 1604 01:19:17,827 --> 01:19:19,913 You'll be safer in here. 1605 01:19:19,914 --> 01:19:22,479 This is so bad, man, this is so bad. 1606 01:19:22,480 --> 01:19:24,609 Ah, yes, it's terrible, I don't understand what happened. 1607 01:19:24,610 --> 01:19:26,304 I'm very sorry. 1608 01:19:26,305 --> 01:19:28,696 You tell them to stop pointing their guns. 1609 01:19:28,697 --> 01:19:31,217 You tell them to stop pointing their guns, man! 1610 01:19:31,218 --> 01:19:33,043 And now we'll just wait in here 1611 01:19:33,044 --> 01:19:34,870 until they replace that tire. 1612 01:19:36,305 --> 01:19:38,217 And in the meantime, we should ah, 1613 01:19:38,218 --> 01:19:40,826 get Mrs. Lind's body out of there, huh? 1614 01:19:40,827 --> 01:19:44,130 Have you, no, do you have the, 1615 01:19:44,131 --> 01:19:45,826 you have the key to the vault? 1616 01:19:45,827 --> 01:19:46,870 Please? 1617 01:19:48,827 --> 01:19:50,262 Let's go back to the vault. 1618 01:19:52,131 --> 01:19:53,739 I'm not going back to the vault. 1619 01:19:53,740 --> 01:19:56,130 - C'mon, man, we got to. - Please? 1620 01:19:56,131 --> 01:19:58,392 No, you never go back. Never go back! 1621 01:20:00,567 --> 01:20:03,044 You don't want to leave her in there. It's not right. 1622 01:20:04,870 --> 01:20:06,130 We're going back to the vault. 1623 01:20:06,131 --> 01:20:07,783 - Shit! - C'mon. 1624 01:20:09,349 --> 01:20:11,479 Put your guns down. 1625 01:20:11,480 --> 01:20:12,654 Shame on you. 1626 01:20:15,567 --> 01:20:17,739 Alright, alright, go, go, go, go, go. 1627 01:20:17,740 --> 01:20:19,435 Go, go, go, go, go, go, go. 1628 01:20:23,783 --> 01:20:25,435 Oh, shit! 1629 01:20:25,436 --> 01:20:26,826 I got 'em, I got 'em. 1630 01:20:26,827 --> 01:20:28,000 Here, take this, take this, take this. 1631 01:20:28,001 --> 01:20:29,435 - No closer. - Ah, shit. 1632 01:20:29,436 --> 01:20:31,217 Got it, got it, got it, got it, got it! 1633 01:20:31,218 --> 01:20:32,695 Give me that, give me that, give me that, 1634 01:20:32,696 --> 01:20:34,043 - get in! - In, in, in. 1635 01:20:34,044 --> 01:20:35,479 Get back! 1636 01:20:35,480 --> 01:20:37,174 Stay back! 1637 01:20:37,175 --> 01:20:38,869 Oh, you're not going in as well? 1638 01:20:38,870 --> 01:20:41,391 Stay back. 1639 01:20:41,392 --> 01:20:42,782 I have a confession to make, BIANCA: Get out. Get out, they know! 1640 01:20:42,783 --> 01:20:44,652 Lars? Lars! Wait. 1641 01:20:44,653 --> 01:20:46,000 I know Mrs. Lind is not inside the vault. 1642 01:20:46,001 --> 01:20:47,174 Hey! 1643 01:20:47,175 --> 01:20:48,304 Turn on the gas! 1644 01:20:48,305 --> 01:20:49,349 Turn on the gas! 1645 01:20:51,392 --> 01:20:53,348 - Oh, God. - Guys! 1646 01:20:53,349 --> 01:20:55,000 - No gas! - Help! 1647 01:20:55,001 --> 01:20:56,869 No gas! Oh shit, man, it's gonna go to our brains. 1648 01:20:56,870 --> 01:20:59,130 Oh fuck, no! No! 1649 01:20:59,131 --> 01:21:01,262 - No, turn off the gas! - I can't breathe. 1650 01:21:02,957 --> 01:21:04,522 I don't want to die! 1651 01:21:04,523 --> 01:21:06,695 Please? Please? 1652 01:21:08,088 --> 01:21:09,826 I'm not going back to prison! 1653 01:21:09,827 --> 01:21:11,435 You said we had a deal, I'm not going back to prison. 1654 01:21:11,436 --> 01:21:14,174 I'm not going back. 1655 01:21:14,175 --> 01:21:15,522 I'll shoot her. 1656 01:21:15,523 --> 01:21:16,826 You hear me? 1657 01:21:16,827 --> 01:21:18,956 No! 1658 01:21:18,957 --> 01:21:20,174 You understand? 1659 01:21:20,175 --> 01:21:21,956 Turn off the gas! 1660 01:21:21,957 --> 01:21:24,174 I will kill her. Turn it off or I'll shoot her. 1661 01:21:24,175 --> 01:21:26,782 Turn off the gas! Chief! We need to turn off the gas. 1662 01:21:28,131 --> 01:21:29,304 Your dead, Mattsson. 1663 01:21:29,305 --> 01:21:30,392 Turn off the gas! 1664 01:21:31,349 --> 01:21:32,739 Turn off the gas! 1665 01:21:32,740 --> 01:21:34,217 I'll kill her, and make sure 1666 01:21:34,218 --> 01:21:35,776 - we do it properly this time. - Nooooo! 1667 01:21:37,653 --> 01:21:40,087 Goddamnit, no gas! 1668 01:21:40,088 --> 01:21:41,349 No gas, we give up! 1669 01:21:42,783 --> 01:21:43,869 Please, help! 1670 01:21:43,870 --> 01:21:46,087 No more gas! 1671 01:21:46,088 --> 01:21:49,304 No more gas! Place the guns where we can see them. 1672 01:21:49,305 --> 01:21:51,217 - Throw them in front of you. - No more gas! 1673 01:21:51,218 --> 01:21:53,001 Gas masks everyone! 1674 01:21:54,609 --> 01:21:56,869 Get the hostages out first. 1675 01:21:56,870 --> 01:21:59,217 Lars and Gunnar are left alone with us in there? 1676 01:21:59,218 --> 01:22:01,044 It was self defense, your honor. 1677 01:22:11,870 --> 01:22:13,739 Step back from the door! 1678 01:22:17,305 --> 01:22:18,435 Hostages first! 1679 01:22:18,436 --> 01:22:19,435 C'mon! 1680 01:22:22,044 --> 01:22:23,217 I said up! 1681 01:22:23,218 --> 01:22:25,217 Stand up! 1682 01:22:25,218 --> 01:22:26,304 You ladies first. 1683 01:22:26,305 --> 01:22:27,522 C'mon. 1684 01:22:27,523 --> 01:22:29,001 Let's go together. 1685 01:22:30,131 --> 01:22:31,739 They're gonna shoot Lars. 1686 01:22:33,740 --> 01:22:35,001 C'mon, c'mon. 1687 01:22:36,870 --> 01:22:38,174 We're coming out. 1688 01:22:38,175 --> 01:22:39,739 Stay behind me. 1689 01:22:39,740 --> 01:22:42,565 You have an angle on him? 1690 01:22:42,566 --> 01:22:44,304 Don't shoot, don't shoot. 1691 01:22:44,305 --> 01:22:46,088 Don't be afraid, sweetheart. 1692 01:22:46,957 --> 01:22:47,956 You're safe now. 1693 01:22:50,218 --> 01:22:52,522 You separate them before they get to the lobby. 1694 01:23:02,175 --> 01:23:03,696 You wanna go back to prison? 1695 01:23:06,436 --> 01:23:07,653 Everyone got out alive. 1696 01:23:09,175 --> 01:23:10,826 Now you owe me my freedom. 1697 01:23:51,436 --> 01:23:52,957 Go, go, get, get, get. 1698 01:23:54,349 --> 01:23:56,782 No! 1699 01:24:02,740 --> 01:24:04,130 No. 1700 01:24:04,131 --> 01:24:05,304 No! 1701 01:24:05,305 --> 01:24:06,869 No, please, don't hurt him. 1702 01:24:06,870 --> 01:24:07,869 Don't. 1703 01:24:18,131 --> 01:24:20,000 All the hostages have been freed. 1704 01:24:20,001 --> 01:24:21,391 Including Mrs. Bianca Lind 1705 01:24:21,392 --> 01:24:23,174 who was previously thought dead. 1706 01:24:23,175 --> 01:24:25,043 This will surely go down as one 1707 01:24:25,044 --> 01:24:26,739 of the strangest episodes 1708 01:24:26,740 --> 01:24:28,521 On record, with the entire nation 1709 01:24:28,522 --> 01:24:31,652 captivated by every twist and turn. 1710 01:24:31,653 --> 01:24:34,434 You can see the exhaustion on their faces. 1711 01:24:34,435 --> 01:24:37,001 ...a shellshocked expression on their faces. 1712 01:24:38,653 --> 01:24:40,739 How do you feel, Mrs. Lind? 1713 01:24:59,653 --> 01:25:01,262 Get back to work, fellas. 1714 01:25:08,479 --> 01:25:10,088 You have a visitor, Nystrom. 1715 01:25:11,827 --> 01:25:12,913 Who? 1716 01:25:12,914 --> 01:25:14,131 I don't know. 1717 01:25:19,957 --> 01:25:20,956 Bianca? 1718 01:25:22,653 --> 01:25:24,000 Oh, wow. 1719 01:25:36,131 --> 01:25:39,043 What are you doing here? 1720 01:25:39,044 --> 01:25:41,435 Have you, um, heard from Gunnar? 1721 01:25:42,566 --> 01:25:44,000 He's free, you know? 1722 01:25:44,001 --> 01:25:45,262 He won his appeal hearing. 1723 01:25:46,957 --> 01:25:47,956 So he's out. 1724 01:25:49,435 --> 01:25:52,130 And I'm in. 1725 01:25:52,131 --> 01:25:53,521 Your ah, 1726 01:25:53,522 --> 01:25:55,739 husband is okay? 1727 01:25:55,740 --> 01:25:58,217 Christopher, he's great. 1728 01:25:58,218 --> 01:25:59,956 He's a good man. 1729 01:25:59,957 --> 01:26:01,131 We're all good. 1730 01:26:04,044 --> 01:26:06,044 What are you gonna do when you get out? 1731 01:26:08,435 --> 01:26:09,914 Leave Sweden, I guess. 1732 01:26:19,783 --> 01:26:21,827 Why? Hey? 1733 01:26:24,131 --> 01:26:25,218 What is it? 1734 01:26:26,783 --> 01:26:28,218 I don't know, I just, 1735 01:26:31,696 --> 01:26:34,262 I can't stop thinking about what happened with us. 1736 01:26:36,914 --> 01:26:38,391 I still have a, 1737 01:26:39,783 --> 01:26:42,479 a scar on my back because of you. 1738 01:26:44,391 --> 01:26:45,435 But I'm alive. 1739 01:26:46,870 --> 01:26:48,218 I survived. 1740 01:27:14,783 --> 01:27:18,434 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 1741 01:27:21,131 --> 01:27:24,695 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 1742 01:27:26,435 --> 01:27:30,000 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 1743 01:27:32,001 --> 01:27:35,174 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 1744 01:27:37,827 --> 01:27:41,434 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 1745 01:27:43,131 --> 01:27:47,739 ♪ If I could hear her heart a softly poundin' ♪ 1746 01:27:47,740 --> 01:27:52,217 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 1747 01:27:54,044 --> 01:27:56,347 ♪ And I'd lie ♪ 1748 01:27:56,348 --> 01:28:01,174 ♪ In my bed once again ♪117287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.