Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,870 --> 00:00:55,870
What is it?
2
00:00:56,527 --> 00:00:58,440
I don't really know.
3
00:00:58,441 --> 00:01:00,874
I just...
4
00:01:00,875 --> 00:01:03,701
I can't stop thinking about
what happened with us.
5
00:01:05,701 --> 00:01:09,092
- Do you know what they call it?
- Mm-mm.
6
00:01:09,093 --> 00:01:10,875
Stockholm Syndrome.
7
00:01:12,919 --> 00:01:15,092
What do you
got to do to get that?
8
00:01:15,093 --> 00:01:17,048
Be kidnapped?
9
00:01:17,049 --> 00:01:20,005
- Held hostage, or something?
- Yeah.
10
00:01:20,006 --> 00:01:21,005
And then what?
11
00:01:23,006 --> 00:01:24,875
And you fall for your captor.
12
00:01:27,180 --> 00:01:28,484
So they say.
13
00:01:42,701 --> 00:01:46,048
♪ Can't you hear that ♪
14
00:01:46,049 --> 00:01:47,919
♪ Rooster crowing ♪
15
00:01:50,832 --> 00:01:54,395
♪ Rabbit runnin' down
across the road ♪
16
00:01:54,396 --> 00:01:55,613
♪ Underneath the bridge ♪
17
00:01:55,614 --> 00:01:57,136
My name is Kaj Hannson.
18
00:01:59,049 --> 00:02:00,658
My name is Kaj Hannson.
19
00:02:02,396 --> 00:02:04,700
♪ So happy just
to see you smile ♪
20
00:02:04,701 --> 00:02:07,744
♪ Underneath the sky of blue ♪
21
00:02:07,745 --> 00:02:09,439
♪ On this new morning ♪
22
00:02:12,136 --> 00:02:14,918
♪ New morning ♪
23
00:02:14,919 --> 00:02:17,483
♪ On this new morning ♪
24
00:02:17,484 --> 00:02:20,005
♪ With you ♪
25
00:02:21,832 --> 00:02:23,353
I'm the outlaw.
26
00:02:26,614 --> 00:02:30,395
♪ Can't you hear
that motor turnin' ♪
27
00:02:33,745 --> 00:02:36,613
♪ Automobile comin'
into style ♪
28
00:02:36,614 --> 00:02:41,309
♪ Comin' down the road for
a country mile or two ♪
29
00:02:45,093 --> 00:02:47,613
♪ So happy just
to see you smile ♪
30
00:02:47,614 --> 00:02:50,613
♪ Underneath this sky of blue ♪
31
00:02:50,614 --> 00:02:54,006
♪ On this new morning ♪
32
00:02:55,745 --> 00:02:57,439
When we get
over this bridge, man,
33
00:02:57,440 --> 00:02:58,744
hang a left, will ya?
34
00:02:58,745 --> 00:03:01,048
Are you here for
the rock festival?
35
00:03:01,049 --> 00:03:02,874
♪ Morning with you. ♪
36
00:03:09,875 --> 00:03:14,613
♪ The night passed
away so quickly ♪
37
00:03:18,136 --> 00:03:22,308
♪ It always does
when you're with me ♪
38
00:03:31,745 --> 00:03:36,484
♪ Can't you feel
that sun-a-shinin' ♪
39
00:03:39,267 --> 00:03:42,570
♪ Ground hog runnin'
by the country stream ♪
40
00:03:42,571 --> 00:03:44,222
♪ This must be the day ♪
41
00:03:44,223 --> 00:03:48,961
♪ That all of my
dreams come true ♪
42
00:03:50,396 --> 00:03:52,961
♪ So happy just to be alive ♪
43
00:03:52,962 --> 00:03:56,352
♪ Underneath this sky of blue ♪
44
00:03:56,353 --> 00:03:58,440
♪ On this new morning ♪
45
00:04:01,006 --> 00:04:02,613
Hold on, hold on, hold on.
46
00:04:02,614 --> 00:04:03,744
- Oh.
- Let me get that for you.
47
00:04:03,745 --> 00:04:05,874
- Thank you, son.
- Uh-huh.
48
00:04:05,875 --> 00:04:07,222
Ooh.
49
00:04:13,049 --> 00:04:15,395
Is that all of your deposits?
50
00:04:15,396 --> 00:04:17,700
Yes, and I would
like a monthly statement.
51
00:04:20,396 --> 00:04:23,526
Let's see here,
cock this bastard.
52
00:04:24,701 --> 00:04:26,744
And Whoooo-aaahh!
53
00:04:26,745 --> 00:04:27,961
Giddy-up!
54
00:04:27,962 --> 00:04:29,613
Woo!
55
00:04:29,614 --> 00:04:30,700
Get on the ground!
56
00:04:30,701 --> 00:04:32,874
You, you, on the ground!
57
00:04:42,136 --> 00:04:44,136
The party has begun.
58
00:04:46,396 --> 00:04:47,831
Alright.
59
00:04:47,832 --> 00:04:49,787
You, stand up. Stand up, huh?
60
00:04:49,788 --> 00:04:51,658
Tie her up, tie her
up, hands and feet.
61
00:04:53,745 --> 00:04:56,700
What are, what are you
do, what are you doing?
62
00:04:56,701 --> 00:04:57,658
What the fuck
63
00:04:57,659 --> 00:04:59,048
Are you doing? Huh?
64
00:04:59,049 --> 00:05:01,221
Hey, did you just
set off the alarm?
65
00:05:01,222 --> 00:05:03,179
Did you just set off the alarm?
66
00:05:03,180 --> 00:05:04,484
Yes.
67
00:05:06,266 --> 00:05:08,135
That's very good.
68
00:05:08,136 --> 00:05:09,744
Now sit down.
69
00:05:09,745 --> 00:05:11,221
Sit down.
70
00:05:11,222 --> 00:05:12,744
♪ Move over the line ♪
71
00:05:12,745 --> 00:05:14,874
Call the Chief
of Police, okay?
72
00:05:14,875 --> 00:05:16,831
- Do you understand me?
- Yes.
73
00:05:16,832 --> 00:05:18,613
- Alright.
- Help!
74
00:05:18,614 --> 00:05:20,048
Why, what, what?
75
00:05:20,049 --> 00:05:21,700
Who said that?
76
00:05:21,701 --> 00:05:23,308
What's wrong, what's wrong?
77
00:05:23,309 --> 00:05:25,395
Oh, c'mon, where's,
where's the bank manager?
78
00:05:25,396 --> 00:05:27,874
Who's, who's the bank manager?
79
00:05:27,875 --> 00:05:29,484
- Davin.
- Davin!
80
00:05:31,222 --> 00:05:32,570
Has she been shot?
81
00:05:32,571 --> 00:05:34,135
No, she hasn't been shot.
82
00:05:34,136 --> 00:05:35,831
She's obviously got a
muscle cramp or something.
83
00:05:35,832 --> 00:05:37,961
Get her a banana and
get everybody out!
84
00:05:37,962 --> 00:05:39,048
C'mon, go!
85
00:05:39,049 --> 00:05:40,744
- Go, go, yes, go!
- Please stand,
86
00:05:40,745 --> 00:05:42,874
slowly make your
way to the exits.
87
00:05:42,875 --> 00:05:43,918
Remain
88
00:05:43,919 --> 00:05:45,265
calm.
89
00:05:45,266 --> 00:05:46,526
Please, please.
90
00:05:46,527 --> 00:05:48,526
Did you get him on the line?
91
00:05:48,527 --> 00:05:49,961
- Wa, waiting.
- You're waiting?
92
00:05:49,962 --> 00:05:52,308
Here we are.
93
00:05:52,309 --> 00:05:54,657
It's all for a good
cause, ladies, huh?
94
00:05:54,658 --> 00:05:57,439
- Chief, there's an emer...
- Hold that bloody thought.
95
00:05:57,440 --> 00:05:59,526
There, ah?
96
00:05:59,527 --> 00:06:02,918
An American with a machine
gun has taken over Kreditbank.
97
00:06:02,919 --> 00:06:05,613
Kreditbank?
98
00:06:05,614 --> 00:06:08,918
This is Bianca
Lind at Kreditbank.
99
00:06:08,919 --> 00:06:11,657
Um, there, there's an
American with a big gun.
100
00:06:11,658 --> 00:06:12,831
Yeah, yeah.
101
00:06:12,832 --> 00:06:14,265
Is anyone else hurt there?
102
00:06:14,266 --> 00:06:17,005
Ah, my, my
colleague is tied up.
103
00:06:17,006 --> 00:06:18,005
- No, No.
- And...
104
00:06:18,006 --> 00:06:19,483
Ask him what he wants?
105
00:06:19,484 --> 00:06:21,048
He's asking what you want?
106
00:06:21,049 --> 00:06:22,048
Tell him that I want him
107
00:06:22,049 --> 00:06:23,483
Right now, I want him here
108
00:06:23,484 --> 00:06:24,440
in 10 minutes or I
shoot you in the face.
109
00:06:24,441 --> 00:06:26,134
And then hang up, tell him that.
110
00:06:26,135 --> 00:06:28,533
He wants you here in ten minutes
or he shoots me in the face.
111
00:06:29,745 --> 00:06:31,526
♪ Move back to west side ♪
112
00:06:31,527 --> 00:06:33,178
♪ Move over the line ♪
113
00:06:35,614 --> 00:06:36,874
Was he surprised?
114
00:06:36,875 --> 00:06:38,439
I mean, did he sound surprised?
115
00:06:38,440 --> 00:06:40,265
I mean,
116
00:06:40,266 --> 00:06:42,092
fuck, right?
117
00:06:42,093 --> 00:06:45,483
I just robbed the
biggest bank in Sweden.
118
00:06:45,484 --> 00:06:48,395
I mean, he's gonna be surprised.
119
00:06:48,396 --> 00:06:50,178
♪ Move on over the line ♪
120
00:06:50,179 --> 00:06:51,961
Eck.
121
00:06:54,006 --> 00:06:55,874
♪ Move on over the line ♪
122
00:06:55,875 --> 00:06:56,874
What do you want?
123
00:07:05,571 --> 00:07:07,483
Tie her up.
124
00:07:09,788 --> 00:07:10,832
Oh, please.
125
00:07:12,658 --> 00:07:14,005
Please, I have children.
126
00:07:14,006 --> 00:07:15,092
Uh, stop.
127
00:07:16,092 --> 00:07:17,961
Do not fuck with me.
128
00:07:17,962 --> 00:07:19,483
Okay?
129
00:07:19,484 --> 00:07:20,787
Behind the back.
130
00:07:20,788 --> 00:07:22,526
Tie her hands up
behind the back.
131
00:07:22,527 --> 00:07:24,222
Do not give me those eyes.
132
00:07:28,788 --> 00:07:30,961
C'mon, get outta here!
133
00:07:30,962 --> 00:07:33,134
Done with you, you two,
get, go, go, go, go!
134
00:07:33,135 --> 00:07:34,961
Are we okay?
135
00:07:34,962 --> 00:07:36,134
- Police!
- He has a gun!
136
00:07:36,135 --> 00:07:38,134
Police!
137
00:07:38,135 --> 00:07:40,653
There's, there's a crazy man in there.
He was gonna kill us all.
138
00:07:50,440 --> 00:07:52,657
Our Social
Democratic Prime Minister
139
00:07:52,658 --> 00:07:56,047
Olof Palme is a fierce
critic of Nixon and Vietnam.
140
00:08:04,396 --> 00:08:06,265
Ah, hey, stop, freeze.
141
00:08:06,266 --> 00:08:07,744
What is wrong with you?
142
00:08:07,745 --> 00:08:09,744
You could have
taken her head off!
143
00:08:09,745 --> 00:08:11,178
Is there anymore of you?
144
00:08:11,179 --> 00:08:12,178
- No, easy, easy.
- Huh? Tough guy?
145
00:08:12,179 --> 00:08:13,570
- Easy.
- Huh?
146
00:08:13,571 --> 00:08:15,395
You are so lucky I don't
blow your brains out!
147
00:08:15,396 --> 00:08:17,004
- Goddamn!
- Hey, just relax.
148
00:08:17,005 --> 00:08:18,787
Oh, I'm gonna get...
Sit down, sit down!
149
00:08:18,788 --> 00:08:20,483
Get in there, sit down!
150
00:08:20,484 --> 00:08:21,483
Okay, okay, whoa.
151
00:08:23,222 --> 00:08:26,091
Sit down!
152
00:08:26,092 --> 00:08:27,787
Did you see that,
I shot the gun,
153
00:08:27,788 --> 00:08:31,178
boom, right out of his
hand! Ha, right there.
154
00:08:33,396 --> 00:08:35,047
Now you have to
stop crying, okay?
155
00:08:35,048 --> 00:08:36,961
It's making me really,
really nervous.
156
00:08:36,962 --> 00:08:39,396
You got to sit down right,
right in that chair, okay?
157
00:08:42,527 --> 00:08:44,353
Okay, I'll sit here.
158
00:08:45,484 --> 00:08:47,091
And keep my eyes on the door.
159
00:08:47,092 --> 00:08:48,396
Okay.
160
00:08:49,832 --> 00:08:51,308
Where's my hat?
161
00:08:51,309 --> 00:08:52,962
Get my hat, it's
right over there.
162
00:08:54,571 --> 00:08:55,918
Yeah.
163
00:08:55,919 --> 00:08:57,221
Thank you.
164
00:08:57,222 --> 00:08:58,395
Give me the radio, too.
165
00:08:58,396 --> 00:08:59,918
Let's have some music.
166
00:08:59,919 --> 00:09:01,960
Ah, yeah, just sit
it right there.
167
00:09:01,961 --> 00:09:03,439
Now, get, get outta here.
168
00:09:03,440 --> 00:09:05,048
You, you get the
fuck outta here.
169
00:09:08,527 --> 00:09:12,700
♪ The love that a
stranger might receive ♪
170
00:09:14,440 --> 00:09:17,874
♪ You cast your spell
and I went under ♪
171
00:09:19,961 --> 00:09:21,918
♪ I find it so
difficult to leave ♪
172
00:09:21,919 --> 00:09:23,308
The Chief has arrived.
173
00:09:23,309 --> 00:09:24,831
It is on now.
174
00:09:24,832 --> 00:09:26,004
I got an idea.
175
00:09:26,005 --> 00:09:27,439
Let me see the walkie, c'mon.
176
00:09:27,440 --> 00:09:28,919
Where's the walkie? Hmm? C'mon.
177
00:09:30,353 --> 00:09:31,483
Okay, here, thank you.
178
00:09:31,484 --> 00:09:32,657
Sing this.
179
00:09:32,658 --> 00:09:33,960
What you don't like Dylan?
180
00:09:33,961 --> 00:09:35,526
Huh?
181
00:09:35,527 --> 00:09:37,091
What kind of cop
doesn't like Dylan?
182
00:09:37,092 --> 00:09:39,004
What kind of person
doesn't like Dylan?
183
00:09:39,005 --> 00:09:40,004
Sing!
184
00:09:43,571 --> 00:09:46,787
♪ If there's a poor
boy on the street ♪
185
00:09:46,788 --> 00:09:49,613
♪ Then let him have my seat ♪
186
00:09:49,614 --> 00:09:53,484
♪ Cause tonight I'll be
stayin' here with you ♪
187
00:09:55,092 --> 00:09:57,308
Now we're
getting somewhere.
188
00:09:57,309 --> 00:09:58,700
Bloody Americans.
189
00:09:58,701 --> 00:10:00,917
Why can't they just stay home?
190
00:10:00,918 --> 00:10:02,874
Set up on the second
floor, let's go.
191
00:10:02,875 --> 00:10:04,788
We're gonna use
the bank offices.
192
00:10:07,005 --> 00:10:08,571
Stay active, morning gentlemen.
193
00:10:10,092 --> 00:10:11,657
We don't have time
to waste, that's it.
194
00:10:19,875 --> 00:10:23,571
The first
ever hostage crisis in Sweden.
195
00:10:25,918 --> 00:10:26,917
Are we live?
196
00:10:26,918 --> 00:10:28,178
We're live.
197
00:10:31,353 --> 00:10:32,787
Alright everybody.
198
00:10:32,788 --> 00:10:34,960
This is Chief Mattsson.
199
00:10:34,961 --> 00:10:37,483
- Get down, get down.
- Coming out.
200
00:10:37,484 --> 00:10:39,091
You better not be armed!
201
00:10:39,092 --> 00:10:40,874
No, no, no, not armed.
202
00:10:41,874 --> 00:10:43,266
What's your name?
203
00:10:45,527 --> 00:10:47,526
You can call me
204
00:10:47,527 --> 00:10:49,570
the Outlaw, huh?
205
00:10:49,571 --> 00:10:51,787
Remember the Alamo.
206
00:10:51,788 --> 00:10:53,092
Woo!
207
00:10:54,832 --> 00:10:56,308
You alright, Vinter?
208
00:10:56,309 --> 00:10:57,352
- What happened?
- Oh, oh,
209
00:10:57,353 --> 00:10:58,657
you worried about the cop?
210
00:10:58,658 --> 00:11:00,395
Ah, how 'bout that
you guys, huh?
211
00:11:00,396 --> 00:11:02,134
First thing he wants to
know is how the cop is!
212
00:11:02,135 --> 00:11:03,613
Don't worry about him!
213
00:11:03,614 --> 00:11:05,265
Get outta here, huh,
we're done with you now.
214
00:11:05,266 --> 00:11:07,700
Get outta here,
huh, go on beat it.
215
00:11:07,701 --> 00:11:10,266
Beat it, you heard me.
Oh, God, we're done with you.
216
00:11:13,005 --> 00:11:14,830
Get to the hospital.
217
00:11:14,831 --> 00:11:16,352
I'm not leaving.
218
00:11:16,353 --> 00:11:18,221
Hey, you guys
having a drink or what?
219
00:11:18,222 --> 00:11:19,484
You wanna talk to him or me?
220
00:11:21,353 --> 00:11:23,657
I would like to
talk with Ms. Lind.
221
00:11:23,658 --> 00:11:25,395
She here?
222
00:11:25,396 --> 00:11:27,222
Yeah, she's fine,
stand up, stand up.
223
00:11:29,831 --> 00:11:30,874
Is that you?
224
00:11:32,745 --> 00:11:34,265
Where are the others?
225
00:11:34,266 --> 00:11:35,917
I'm doing the talking.
226
00:11:35,918 --> 00:11:37,352
Alright?
227
00:11:37,353 --> 00:11:40,483
Bring me Gunnar Sorensson.
228
00:11:40,484 --> 00:11:42,221
Now.
229
00:11:42,222 --> 00:11:44,265
Gunnar Sorensson?
230
00:11:44,266 --> 00:11:45,352
That's right.
231
00:11:45,353 --> 00:11:47,047
From Kalmar Prison.
232
00:11:47,048 --> 00:11:48,917
We can't do that.
233
00:11:48,918 --> 00:11:50,308
Let me tell you,
234
00:11:50,309 --> 00:11:52,960
What you can and
cannot do, alright?
235
00:11:52,961 --> 00:11:55,483
Listen to me,
just walk, just walk.
236
00:11:55,484 --> 00:11:58,526
Alright. Nice and easy, get
down, real easy, I mean easy.
237
00:11:58,527 --> 00:12:01,047
Bring me Gunnar Sorennsson
238
00:12:01,048 --> 00:12:03,786
by 3 p.m.,
239
00:12:03,787 --> 00:12:05,786
or I'm gonna shoot
her in the head, okay?
240
00:12:05,787 --> 00:12:08,134
Whoa, whoa,
whoa, whoa, cowboy,
241
00:12:08,135 --> 00:12:11,178
you don't want to do that.
You don't want to hurt her.
242
00:12:11,179 --> 00:12:12,744
Now you've come to a bank.
243
00:12:12,745 --> 00:12:14,439
You want money?
244
00:12:14,440 --> 00:12:16,134
That's right, money.
245
00:12:16,135 --> 00:12:17,265
Right, I want
246
00:12:17,266 --> 00:12:19,265
one million
247
00:12:19,266 --> 00:12:20,308
US dollars
248
00:12:20,309 --> 00:12:21,570
un-marked.
249
00:12:21,571 --> 00:12:23,004
You hear me?
250
00:12:23,005 --> 00:12:24,960
- American? That'll
take some time to...
251
00:12:24,961 --> 00:12:26,395
And I want two pistols,
252
00:12:26,396 --> 00:12:28,439
and a getaway car and
bulletproof vests,
253
00:12:28,440 --> 00:12:30,439
for, for the hostages, too.
254
00:12:30,440 --> 00:12:32,700
That's a little one sided.
255
00:12:32,701 --> 00:12:35,744
And who is this hostage,
just you, cowboy?
256
00:12:35,744 --> 00:12:38,221
Me and Gunnar, you get it?
257
00:12:38,222 --> 00:12:40,743
We will let the ladies
go when it's over.
258
00:12:40,744 --> 00:12:42,178
When we're free.
259
00:12:42,179 --> 00:12:44,700
I'll talk with the Ministry.
260
00:12:44,701 --> 00:12:46,483
Give us a few hours.
261
00:12:46,484 --> 00:12:49,831
I thought I was talking to
somebody with some authority?
262
00:12:51,440 --> 00:12:53,484
I thought I was talking
to a bank robber?
263
00:12:59,701 --> 00:13:01,830
Better not see
any cops on this floor.
264
00:13:01,831 --> 00:13:03,221
Huh?
265
00:13:03,222 --> 00:13:04,352
I'm gonna be upstairs.
266
00:13:04,353 --> 00:13:05,918
You alright?
267
00:13:07,048 --> 00:13:08,873
C'mon.
268
00:13:08,874 --> 00:13:10,526
Bring those mics please
269
00:13:16,396 --> 00:13:18,830
Only if you
have a clear shot, right?
270
00:13:18,831 --> 00:13:19,918
Yes, I understand.
271
00:13:21,614 --> 00:13:23,178
Everybody behind the line.
272
00:13:23,179 --> 00:13:25,308
Step back, everybody.
273
00:13:29,005 --> 00:13:30,917
How do you know
Gunnar Sorensson?
274
00:13:30,918 --> 00:13:33,352
Oh, everybody
knows Gunnar Sorensson.
275
00:13:33,353 --> 00:13:35,743
He's the greatest bank
robber in the whole world.
276
00:13:41,005 --> 00:13:42,570
Didn't he kill someone?
277
00:13:42,571 --> 00:13:46,873
Listen, it's a couple
hour drive from Kalmar,
278
00:13:46,874 --> 00:13:48,352
hmm?
279
00:13:48,353 --> 00:13:51,134
I brought us a cribbage
board, some cards.
280
00:13:51,135 --> 00:13:53,004
I don't have any red pegs,
281
00:13:53,005 --> 00:13:55,960
but I have some matchsticks
that we can use.
282
00:13:55,961 --> 00:13:57,700
Alright? Do you play cribbage?
283
00:13:59,527 --> 00:14:02,004
I have to pee.
284
00:14:02,005 --> 00:14:03,004
I don't wanna die.
285
00:14:06,918 --> 00:14:08,700
Let me take her to a restroom.
286
00:14:10,092 --> 00:14:11,179
Do I look like an idiot?
287
00:14:12,614 --> 00:14:14,005
Have some decency.
288
00:14:15,700 --> 00:14:19,526
♪ I'm going home again tonight ♪
289
00:14:19,527 --> 00:14:21,483
Okay, I mean one of
you can go at a time,
290
00:14:21,484 --> 00:14:22,873
but if you don't come back,
291
00:14:22,874 --> 00:14:24,092
I'll shoot the other one.
292
00:14:26,135 --> 00:14:27,440
C'mon, Klara, you go.
293
00:14:28,440 --> 00:14:30,917
You go, if you have to.
294
00:14:30,918 --> 00:14:33,526
I do, but you go on.
295
00:14:33,527 --> 00:14:35,440
No, I don't trust myself.
296
00:14:38,048 --> 00:14:40,135
- Alright, then,
then I'll go first.
297
00:14:44,005 --> 00:14:46,699
Will you untie my hands?
298
00:14:55,744 --> 00:14:57,135
Now listen.
299
00:14:58,918 --> 00:15:01,134
I just wanna make sure
you come back, okay?
300
00:15:01,135 --> 00:15:02,786
She's not as strong as you.
301
00:15:10,005 --> 00:15:12,091
Come back now, ya hear?
302
00:15:47,353 --> 00:15:49,266
Oh.
303
00:16:25,222 --> 00:16:26,918
Did you think
about leaving me?
304
00:16:59,613 --> 00:17:01,656
Okay, come with me.
305
00:17:01,657 --> 00:17:03,482
- It's him, it's him.
- Mr. Sorensson?
306
00:17:03,483 --> 00:17:05,352
Mr. Sorensson,
why have you been released?
307
00:17:05,353 --> 00:17:06,699
Mr. Sorensson,
who is in the bank?
308
00:17:06,700 --> 00:17:07,743
There is nothing to say.
309
00:17:07,744 --> 00:17:09,525
Keep moving.
310
00:17:09,526 --> 00:17:11,091
- Keep moving.
- Give a statement!
311
00:17:11,092 --> 00:17:12,730
Why are you
here, Mr. Sorensson?
312
00:17:13,353 --> 00:17:15,048
Is that mine? Okay.
313
00:17:17,396 --> 00:17:18,743
You went?
314
00:17:23,005 --> 00:17:26,395
I'm coming out with
Gunnar Sorensson!
315
00:17:26,396 --> 00:17:28,134
He's agreed to
316
00:17:28,135 --> 00:17:29,482
help us.
317
00:17:29,483 --> 00:17:30,570
Negotiate.
318
00:17:34,526 --> 00:17:35,874
Yes, yes, yes.
319
00:17:38,526 --> 00:17:39,657
You know this guy?
320
00:17:40,700 --> 00:17:42,439
I'm not sure yet.
321
00:17:45,483 --> 00:17:48,917
Let us have one
hostage for Gunnar, huh?
322
00:17:48,918 --> 00:17:50,786
You keep forgetting
323
00:17:50,787 --> 00:17:53,265
that I am the one
making the demands.
324
00:17:53,266 --> 00:17:55,744
I see Gunnar, I don't
see my car, huh?
325
00:17:57,570 --> 00:17:58,569
Is it you?
326
00:18:01,439 --> 00:18:02,830
Next time I see you,
327
00:18:02,831 --> 00:18:06,178
I want you to be puttin'
keys to a Mustang 302
328
00:18:06,179 --> 00:18:09,221
like Steve McQueen had
in Bullitt, understood?
329
00:18:09,222 --> 00:18:10,960
Oh, yeah.
330
00:18:10,961 --> 00:18:12,308
I like that movie.
331
00:18:12,309 --> 00:18:13,308
Yeah.
332
00:18:21,222 --> 00:18:23,134
I did it!
333
00:18:23,135 --> 00:18:24,221
Yeah!
334
00:18:24,222 --> 00:18:25,569
You're free, hah!
335
00:18:25,570 --> 00:18:27,482
We're set, I've
got a boat for us
336
00:18:27,483 --> 00:18:29,352
...we sail tonight.
337
00:18:29,353 --> 00:18:31,569
You crazy bastard, Kreditbank?
338
00:18:31,570 --> 00:18:34,178
Yeah, like Butch
Cassidy and the Sundance Kid.
339
00:18:34,179 --> 00:18:36,004
Wait, wait,
wait are you on something?
340
00:18:36,005 --> 00:18:37,830
Yeah, why, you
want some?
341
00:18:37,831 --> 00:18:39,308
We are surrounded by
every cop in the capital.
342
00:18:39,309 --> 00:18:40,656
You should have told
me you were doing this.
343
00:18:40,657 --> 00:18:42,525
Yeah, I want to surprise you.
344
00:18:42,526 --> 00:18:44,308
- What'd they offer you?
- Huh, what do you mean?
345
00:18:44,309 --> 00:18:45,612
What do they
want you to kill me?
346
00:18:45,613 --> 00:18:47,004
I'd never do that.
347
00:18:47,005 --> 00:18:48,525
Yeah, I know
you'd never do that,
348
00:18:48,526 --> 00:18:49,830
but what'd the offer you?
349
00:18:49,831 --> 00:18:51,091
- A little money?
- Nothing.
350
00:18:51,092 --> 00:18:52,482
Nothing, nothing
- No.
351
00:18:52,483 --> 00:18:53,656
- C'mon.
- I'm a mediator.
352
00:18:53,657 --> 00:18:54,917
- Oh, a mediator.
- Yeah.
353
00:18:54,918 --> 00:18:58,656
That sounds important.
354
00:18:58,657 --> 00:19:00,743
Hey, meet the girls, huh?
355
00:19:00,744 --> 00:19:04,134
Hey, girls, I want you
to meet my best friend,
356
00:19:04,135 --> 00:19:07,004
Gunnar Sorensson.
357
00:19:07,005 --> 00:19:10,394
Bum-Ba-da-bum-bum-Ba.
358
00:19:10,395 --> 00:19:12,786
Oh, sorry, this is Bianca.
359
00:19:12,787 --> 00:19:14,091
Bianca, Gunnar.
360
00:19:14,092 --> 00:19:15,612
And um?
361
00:19:15,613 --> 00:19:16,612
- Klara.
- Klara.
362
00:19:17,700 --> 00:19:18,699
- Gunnar, Klara.
- Hi.
363
00:19:18,700 --> 00:19:20,265
And...
364
00:19:20,266 --> 00:19:22,917
one government-issue pistol.
365
00:19:22,918 --> 00:19:24,569
Look at all this stuff.
366
00:19:24,570 --> 00:19:26,351
Why did you bring all this?
367
00:19:26,352 --> 00:19:27,960
Yeah, well,
in case we get delayed.
368
00:19:27,961 --> 00:19:29,879
You know, who knows what
we're gonna need, right?
369
00:19:31,744 --> 00:19:32,786
It's good, right?
370
00:19:38,179 --> 00:19:39,266
What?
371
00:19:41,570 --> 00:19:43,438
You didn't disable the cameras?
372
00:19:43,439 --> 00:19:45,656
No, I, I didn't think...
373
00:19:45,657 --> 00:19:46,917
You think I should of?
374
00:19:46,918 --> 00:19:48,743
I just thought,
375
00:19:48,744 --> 00:19:50,265
you know, we're
not gonna be here
376
00:19:50,266 --> 00:19:51,483
very long, you know?
377
00:19:53,092 --> 00:19:54,700
Where is the tape room?
378
00:19:56,395 --> 00:19:58,265
Down that hall.
379
00:19:58,266 --> 00:19:59,483
By the deposit vault.
380
00:20:02,787 --> 00:20:04,307
I'll check it out.
381
00:20:04,308 --> 00:20:06,960
Alright, well... it's,
382
00:20:06,961 --> 00:20:10,351
I just don't think it's that
big of deal, you know, I mean.
383
00:20:10,352 --> 00:20:11,960
Where are you going?
384
00:20:11,961 --> 00:20:13,612
No, yeah, right, right.
You stay with the girls.
385
00:20:13,613 --> 00:20:15,873
Yeah, yeah, I know,
of course, of course.
386
00:20:19,570 --> 00:20:20,569
I just...
387
00:20:42,918 --> 00:20:45,221
Somebody there?
388
00:21:02,179 --> 00:21:04,483
Hey. Look what I found.
389
00:21:06,526 --> 00:21:08,307
Who's he?
390
00:21:08,308 --> 00:21:09,483
He was hiding.
391
00:21:12,092 --> 00:21:13,221
Who are you, huh?
392
00:21:13,222 --> 00:21:14,264
I'm Elov.
393
00:21:14,265 --> 00:21:15,264
You know him?
394
00:21:15,265 --> 00:21:16,699
- No.
- No.
395
00:21:16,700 --> 00:21:18,134
What do you do, huh?
396
00:21:18,135 --> 00:21:19,873
- You a cop?
- No.
397
00:21:19,874 --> 00:21:21,179
I'm not.
398
00:21:22,874 --> 00:21:24,743
I've worked
on a cruise ship.
399
00:21:24,744 --> 00:21:27,351
A cruise ship?
What to America?
400
00:21:27,352 --> 00:21:28,656
- Yes.
- Oh, right on.
401
00:21:28,657 --> 00:21:29,657
Sometimes, yes.
402
00:21:31,221 --> 00:21:33,047
What were you doing
in the supply room?
403
00:21:33,048 --> 00:21:35,178
I beg you, please,
just let me go.
404
00:21:35,179 --> 00:21:36,438
- Well he's not a cop.
- No.
405
00:21:36,439 --> 00:21:37,700
I'll tell you that.
406
00:21:39,265 --> 00:21:41,091
I say we let him go.
407
00:21:41,092 --> 00:21:42,221
Uhm.
408
00:21:43,787 --> 00:21:46,307
We could use another, um,
409
00:21:46,308 --> 00:21:48,264
another body, ya know?
410
00:21:48,265 --> 00:21:49,830
Kaj Hansson.
411
00:21:49,831 --> 00:21:51,699
Escaped from prison
seven months ago,
412
00:21:51,700 --> 00:21:53,699
and now he robs a bank
in order to spring
413
00:21:53,700 --> 00:21:55,786
his old bank robber
pal, Gunnar Sorensson.
414
00:21:55,787 --> 00:21:58,004
Chief, a man in the back hall
415
00:21:58,005 --> 00:21:59,569
is demanding to speak with you.
416
00:21:59,570 --> 00:22:01,092
Well, who is it?
417
00:22:02,657 --> 00:22:05,308
Mrs. Lind's husband is here.
418
00:22:07,700 --> 00:22:09,482
Come over, and let,
419
00:22:09,483 --> 00:22:12,134
let you talk to him.
420
00:22:12,135 --> 00:22:14,091
Don't let them
boss you around.
421
00:22:14,092 --> 00:22:17,569
Yeah, whoa, whoa,
whoa! What do we get, huh?
422
00:22:17,570 --> 00:22:19,091
Yeah, we're hungry!
423
00:22:19,092 --> 00:22:20,612
Yeah, we could
starve to death in here
424
00:22:20,613 --> 00:22:21,873
Waitin' for this Mustang!
425
00:22:21,874 --> 00:22:23,873
It's coming, and
426
00:22:23,874 --> 00:22:25,394
and we will bring you food.
427
00:22:25,395 --> 00:22:26,960
And beer.
428
00:22:26,961 --> 00:22:30,394
Yeah, food, beer,
cigarettes, Marlboro Reds.
429
00:22:30,395 --> 00:22:32,307
Yeah, yeah, slowly.
430
00:22:32,308 --> 00:22:34,091
Bianca, are you okay?
431
00:22:34,092 --> 00:22:36,005
- Are you okay?
- I'm okay.
432
00:22:37,135 --> 00:22:38,786
What are you doing here?
433
00:22:38,787 --> 00:22:40,264
Why are you not with the kids?
434
00:22:40,265 --> 00:22:41,307
Well, I had to come.
435
00:22:41,308 --> 00:22:43,220
- I, I mean.
- Go home.
436
00:22:43,221 --> 00:22:44,613
And make them dinner.
437
00:22:45,831 --> 00:22:47,743
And don't tell them about
438
00:22:47,744 --> 00:22:49,091
this.
439
00:22:49,092 --> 00:22:50,482
Okay, I won't.
440
00:22:50,483 --> 00:22:52,004
When will you be home?
441
00:22:52,005 --> 00:22:54,133
She'll be home
tonight if, ah, beanpole
442
00:22:54,134 --> 00:22:56,133
over here can keep
his promises, 'Kay?
443
00:22:56,134 --> 00:22:57,221
- Yeah, listen.
- Whoa.
444
00:22:59,439 --> 00:23:00,830
Let me take her spot.
445
00:23:00,831 --> 00:23:02,091
Ooh.
446
00:23:02,092 --> 00:23:03,743
Woohoohoohooooh.
447
00:23:03,744 --> 00:23:06,177
Sounding off like he's got
a pair, huh?
448
00:23:06,178 --> 00:23:08,482
I like that, I like that.
449
00:23:08,483 --> 00:23:10,004
But no.
450
00:23:10,005 --> 00:23:11,743
How about that, Gunnar?
451
00:23:11,744 --> 00:23:12,960
Why don't you come over
here and help us out?
452
00:23:12,961 --> 00:23:13,960
You heard him.
453
00:23:15,395 --> 00:23:16,395
He says no.
454
00:23:17,787 --> 00:23:18,786
I said no.
455
00:23:18,787 --> 00:23:20,438
Okay?
456
00:23:20,439 --> 00:23:22,133
In case you haven't
noticed, your wife's a fox.
457
00:23:22,134 --> 00:23:24,743
- Hey.
- And you're not, huh? C'mon.
458
00:23:24,744 --> 00:23:26,177
No, wait, wait, please.
459
00:23:26,178 --> 00:23:28,004
It won't be long, okay.
460
00:23:28,005 --> 00:23:29,394
Write this down.
461
00:23:29,395 --> 00:23:30,525
Please, write it down.
462
00:23:30,526 --> 00:23:31,960
Okay, give me a pen, c'mon.
463
00:23:31,961 --> 00:23:34,438
I don't have one.
Jakobsson.
464
00:23:34,439 --> 00:23:35,830
Okay, I got it.
465
00:23:35,831 --> 00:23:37,394
You take the herring
out of the fridge.
466
00:23:37,395 --> 00:23:38,960
I already deboned it,
467
00:23:38,961 --> 00:23:40,351
so you don't have
to worry about bones
468
00:23:40,352 --> 00:23:41,569
for Martin and
Mia when they eat.
469
00:23:41,570 --> 00:23:43,047
Why are you saying this?
470
00:23:43,048 --> 00:23:44,569
Because the fish, so
you can cook the fish.
471
00:23:44,570 --> 00:23:45,873
Okay, write this down.
472
00:23:45,874 --> 00:23:48,438
You take a, a
tablespoon of flour
473
00:23:48,439 --> 00:23:50,047
onto a plate,
474
00:23:50,048 --> 00:23:51,482
and add some salt and pepper,
475
00:23:51,483 --> 00:23:52,960
and then you put the fish in.
476
00:23:52,961 --> 00:23:54,394
In the plate?
477
00:23:54,395 --> 00:23:55,569
On the plate, and
then you turn it over.
478
00:23:55,570 --> 00:23:56,526
- Okay.
- And you put
479
00:23:56,527 --> 00:23:57,960
a spoon on butter into the pan,
480
00:23:57,961 --> 00:23:59,525
and heat it up
until it gets brown.
481
00:23:59,526 --> 00:24:01,220
When the butter gets brown?
482
00:24:01,221 --> 00:24:02,394
The butter gets brown.
483
00:24:02,395 --> 00:24:04,438
And then you put the fish in,
484
00:24:04,439 --> 00:24:06,569
and you fry it for, um,
485
00:24:06,570 --> 00:24:08,307
four or five minutes. Not more.
486
00:24:08,308 --> 00:24:11,177
On each side because Mia
doesn't like when it's burned.
487
00:24:11,178 --> 00:24:12,830
- I know.
- 'Cause she won't eat it.
488
00:24:12,831 --> 00:24:14,394
So, so that's important.
489
00:24:14,395 --> 00:24:16,177
Four or five minutes.
490
00:24:16,178 --> 00:24:18,133
And then, ah, the potatoes
I boiled last night.
491
00:24:18,134 --> 00:24:19,438
So you don't need to do
anything, you just take
492
00:24:19,439 --> 00:24:21,221
Bianca, Bianca,
I don't know, I, I.
493
00:24:22,744 --> 00:24:24,005
I love you.
494
00:24:25,570 --> 00:24:27,569
I love you, too.
495
00:24:27,570 --> 00:24:32,525
And the lingonberries jam is
in the jar your mom gave us.
496
00:24:32,526 --> 00:24:34,046
The green jar.
497
00:24:34,047 --> 00:24:37,090
It's in the side, in
the door of the fridge.
498
00:24:37,091 --> 00:24:40,133
Um, if I die, you can,
you can live on fish.
499
00:24:40,134 --> 00:24:41,438
You won't die.
500
00:24:41,439 --> 00:24:43,133
She won't die!
501
00:24:43,134 --> 00:24:44,177
- She won't right?
- Please don't tell them.
502
00:24:44,178 --> 00:24:45,699
Yes, she won't die
503
00:24:45,700 --> 00:24:47,394
as long as he gives me
what I need, alright?
504
00:24:47,395 --> 00:24:49,569
- I need a Mustang!
- Please don't tell them.
505
00:24:49,570 --> 00:24:51,438
Please don't tell Mia.
I need unmarked bills!
506
00:24:51,439 --> 00:24:52,830
I need food, I need cigarettes!
507
00:24:52,831 --> 00:24:54,351
You're not helpin'
me at all, Jack!
508
00:24:54,352 --> 00:24:57,438
It's all on its way, Kaj.
509
00:24:57,439 --> 00:25:02,047
Or, excuse me, would
you prefer Mr. Hansson?
510
00:25:03,700 --> 00:25:04,831
We know it's you.
511
00:25:07,221 --> 00:25:09,046
Call me whatever
you want, okay?
512
00:25:09,047 --> 00:25:10,917
Hmm, good.
513
00:25:10,918 --> 00:25:13,525
And you cannot leave
with these hostages.
514
00:25:13,526 --> 00:25:15,264
Ah, yes,
515
00:25:15,265 --> 00:25:18,394
we will be taking the
hostages out of here.
516
00:25:18,395 --> 00:25:20,394
No, you can't.
517
00:25:20,395 --> 00:25:21,874
It's Prime Minister's orders.
518
00:25:24,439 --> 00:25:26,395
The car's a death
trap without them.
519
00:25:27,657 --> 00:25:29,177
The car is coming.
520
00:25:29,178 --> 00:25:30,918
You're free to go on your own.
521
00:25:34,831 --> 00:25:36,482
You might have to
kill one of them
522
00:25:36,483 --> 00:25:37,700
so we can get out of here.
523
00:25:53,221 --> 00:25:55,612
Some people,
quite properly appalled
524
00:25:55,613 --> 00:25:57,438
at the abuses that occurred,
525
00:25:57,439 --> 00:26:00,743
will say that
Watergate demonstrates
526
00:26:00,744 --> 00:26:03,743
the bankruptcy of the
American political system.
527
00:26:04,831 --> 00:26:06,351
Excuse me, Olof?
528
00:26:06,352 --> 00:26:08,177
Not now, please.
529
00:26:08,178 --> 00:26:09,612
I just received a call
530
00:26:09,613 --> 00:26:11,090
from Kaj Hansson at Kreditbank.
531
00:26:12,570 --> 00:26:14,395
He says he'll kill
the hostages, sir.
532
00:26:16,134 --> 00:26:17,526
This whole thing is absurd.
533
00:26:19,004 --> 00:26:20,090
Hello?
534
00:26:20,091 --> 00:26:22,090
Hello, Mr. Prime Minister.
535
00:26:22,091 --> 00:26:23,394
Mr. Hansson.
536
00:26:23,395 --> 00:26:25,482
Your Chief of Police
537
00:26:25,483 --> 00:26:26,873
says
538
00:26:26,874 --> 00:26:29,438
that you won't let us
leave with the hostages.
539
00:26:29,439 --> 00:26:31,394
That's quite right.
540
00:26:31,395 --> 00:26:33,786
So then you want
to be responsible
541
00:26:33,787 --> 00:26:36,438
for the deaths of
innocent citizens?
542
00:26:36,439 --> 00:26:37,916
No, of course not.
543
00:26:37,917 --> 00:26:40,220
Well, then,
let us leave with them.
544
00:26:40,221 --> 00:26:41,830
That is simply impossible.
545
00:26:41,831 --> 00:26:42,960
Olof,
546
00:26:45,308 --> 00:26:47,307
I am gonna count to 10,
547
00:26:47,308 --> 00:26:51,569
and if you don't agree to let
us leave with the hostages,
548
00:26:51,570 --> 00:26:53,525
then I'm going to kill
549
00:26:53,526 --> 00:26:54,873
Klara, yeah.
550
00:26:54,874 --> 00:26:57,133
So, beginning now.
551
00:26:57,134 --> 00:26:58,569
Ten!
552
00:26:58,570 --> 00:26:59,699
Nine!
553
00:26:59,700 --> 00:27:02,177
Eight!
No, no, no!
554
00:27:02,178 --> 00:27:03,612
Stop that!
555
00:27:03,613 --> 00:27:06,003
Do you agree? Seven!
556
00:27:06,004 --> 00:27:07,264
- Stop it.
- Stop it!
557
00:27:07,265 --> 00:27:08,699
- Sorry.
- Let go of me!
558
00:27:08,700 --> 00:27:10,046
Don't touch me again!
559
00:27:10,047 --> 00:27:11,438
Six! Five!
560
00:27:11,439 --> 00:27:13,046
- Four!
- Now you listen to me,
561
00:27:13,047 --> 00:27:14,133
- Mr. Hansson.
- Please stop you don't
562
00:27:14,134 --> 00:27:15,394
- wanna do this.
- Hey!
563
00:27:15,395 --> 00:27:16,916
Back off! Alright?
564
00:27:16,917 --> 00:27:18,656
Do you agree? Three!
565
00:27:18,657 --> 00:27:20,090
You stop that! Now!
566
00:27:20,091 --> 00:27:21,090
- Two, one, do you agree?
- No!
567
00:27:21,091 --> 00:27:22,133
Listen to me.
568
00:27:22,134 --> 00:27:23,959
Mr. Hansson!
569
00:27:23,960 --> 00:27:25,700
No!
570
00:27:28,917 --> 00:27:31,743
You have 'til tomorrow
to change you mind
571
00:27:31,744 --> 00:27:32,873
or one of them dies.
572
00:27:34,526 --> 00:27:36,264
Fuuuuuck!
573
00:27:36,265 --> 00:27:37,438
Fuck!
574
00:27:46,917 --> 00:27:48,482
You,
575
00:27:48,483 --> 00:27:49,613
you coward.
576
00:27:51,134 --> 00:27:52,916
Ah!
577
00:27:52,917 --> 00:27:54,656
You shut your mouth.
578
00:28:06,004 --> 00:28:07,483
I thought they'd cooperate.
579
00:28:09,178 --> 00:28:11,003
You know, I thought
they'd cooperate.
580
00:28:11,004 --> 00:28:13,177
I didn't think the
Prime Minister of Sweden
581
00:28:13,178 --> 00:28:14,872
doesn't give a shit
if they live or die.
582
00:28:14,873 --> 00:28:16,352
I mean, what's
that say about us?
583
00:28:19,700 --> 00:28:21,569
You know
what they told me?
584
00:28:21,570 --> 00:28:25,612
That you kill a hostage, they
get you a plane out of here.
585
00:28:25,613 --> 00:28:27,178
How crazy is that, man?
586
00:28:31,830 --> 00:28:33,959
- No, no, no pills, no.
- No, I got to.
587
00:28:33,960 --> 00:28:35,307
- No, you need the - sleep.
- Yeah, I can't, I can't
588
00:28:35,308 --> 00:28:36,872
I can't go to sleep.
This is wide open.
589
00:28:36,873 --> 00:28:38,612
I don't trust the cops.
We can't sleep.
590
00:28:38,613 --> 00:28:40,699
There's a vault
in the back there.
591
00:28:40,700 --> 00:28:42,569
We can sleep in there.
592
00:28:42,570 --> 00:28:43,569
I can't take this anymore.
593
00:28:43,570 --> 00:28:44,959
Don't worry.
594
00:28:44,960 --> 00:28:46,220
- I want go home.
- It's okay.
595
00:28:46,221 --> 00:28:47,959
It's gonna be okay.
596
00:28:47,960 --> 00:28:49,134
Bianca?
597
00:28:51,047 --> 00:28:53,047
You got a key to the vault?
598
00:29:12,047 --> 00:29:14,352
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go.
599
00:29:16,265 --> 00:29:18,916
Get in, in, in.
600
00:29:18,917 --> 00:29:20,482
Gunnar Sorensson is here
601
00:29:20,483 --> 00:29:22,916
to help us broker a
peaceful resolution.
602
00:29:22,917 --> 00:29:24,220
And the hostages?
603
00:29:24,221 --> 00:29:25,612
Can you confirm
their identities?
604
00:29:25,613 --> 00:29:27,569
Yes, Elov Erikkson,
605
00:29:27,570 --> 00:29:30,742
Bianca Lind and Klara Mardh.
606
00:29:30,743 --> 00:29:32,438
Has Mr. Hansson
harmed any of them?
607
00:29:32,439 --> 00:29:34,959
Actually,
we spoke half an hour ago
608
00:29:34,960 --> 00:29:36,872
with a gentleman
hiding out in Hawaii
609
00:29:36,873 --> 00:29:39,569
who claims to be the
real Kaj Hansson.
610
00:29:39,570 --> 00:29:41,699
And what did he say?
611
00:29:41,700 --> 00:29:43,090
He said he's
gonna sue all of us
612
00:29:43,091 --> 00:29:44,656
for spreading libelous rumors.
613
00:29:44,657 --> 00:29:46,829
Said he would never
take hostages.
614
00:29:46,830 --> 00:29:50,220
So if the robber's not
Kaj Hansson, who is it?
615
00:29:50,221 --> 00:29:52,090
Well, we are working on that.
616
00:29:52,091 --> 00:29:53,742
And the girls,
have, have they been harmed?
617
00:29:53,743 --> 00:29:55,090
Yes,
618
00:29:55,091 --> 00:29:56,178
and we fear
619
00:29:57,265 --> 00:29:58,742
he may rape them.
620
00:29:58,743 --> 00:30:01,613
Bullshit! Turn
that off. Goddamn!
621
00:30:05,004 --> 00:30:06,698
Why would they say that?
622
00:30:06,699 --> 00:30:08,134
Cops lie to get
what they want.
623
00:30:09,439 --> 00:30:11,134
Do I look like a rapist?
624
00:30:14,917 --> 00:30:16,133
Jeez, if I knew
we were going to be
625
00:30:16,134 --> 00:30:17,482
spending all night in here,
626
00:30:17,483 --> 00:30:18,785
I would have brought
your 12-string.
627
00:30:18,786 --> 00:30:20,482
This guy can play, okay?
628
00:30:20,483 --> 00:30:23,656
In Kalmar, Gunnar played
beautifully, all night long.
629
00:30:23,657 --> 00:30:26,525
Remember, ah, Helsingborg?
630
00:30:26,526 --> 00:30:28,307
At the fair.
631
00:30:28,308 --> 00:30:30,220
- We used to sing.
- Hmm.
632
00:30:30,221 --> 00:30:32,569
No, thank you.
633
00:30:32,570 --> 00:30:34,612
We used to knock this
Dylan song out of the park.
634
00:30:34,613 --> 00:30:36,438
Remember that?
635
00:30:36,439 --> 00:30:37,959
- Tomorrow is a long time.
- Ah, yeah.
636
00:30:37,960 --> 00:30:42,090
♪ If today was not
a crooked highway ♪
637
00:30:42,091 --> 00:30:46,003
♪ If tonight was not
a crooked trail ♪
638
00:30:46,004 --> 00:30:50,177
♪ If tomorrow wasn't
such a long time ♪
639
00:30:50,178 --> 00:30:54,264
♪ Then lonesome would mean
nothing to you at all ♪
640
00:30:54,265 --> 00:30:59,351
♪ Yes, and only if my own
true love was Waitin' ♪
641
00:30:59,352 --> 00:31:03,698
♪ If I could hear her
heart softly poundin' ♪
642
00:31:03,699 --> 00:31:07,916
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
643
00:31:07,917 --> 00:31:09,829
♪ I'd lie ♪
644
00:31:09,830 --> 00:31:13,220
♪ In my bed once again ♪
645
00:31:13,221 --> 00:31:14,872
Nice one.
646
00:31:17,352 --> 00:31:21,090
♪ I can't see my reflection in the water ♪
647
00:31:22,917 --> 00:31:28,177
♪ I can't speak the
sounds to show no pain ♪
648
00:31:28,178 --> 00:31:32,872
♪ I can't hear the
echo of my footsteps ♪
649
00:31:32,873 --> 00:31:36,916
♪ Or remember the
sounds of my own name ♪
650
00:31:39,265 --> 00:31:42,872
♪ Yes, and only if my own
true love was Waitin' ♪
651
00:31:45,743 --> 00:31:50,525
♪ And if I could only hear
her heart a softly poundin' ♪
652
00:31:50,526 --> 00:31:55,307
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
653
00:31:55,308 --> 00:31:57,698
♪ I'd lie ♪
654
00:31:57,699 --> 00:31:59,959
♪ In my bed ♪
655
00:31:59,960 --> 00:32:01,916
Bring the canisters in here.
♪ Once again ♪
656
00:32:07,917 --> 00:32:11,264
♪ There's beauty in that
silver singing river ♪
657
00:32:14,091 --> 00:32:17,394
♪ There's beauty in that
rainbow in the sky ♪
658
00:32:19,830 --> 00:32:22,133
♪ But none of these
and nothing else ♪
659
00:32:22,134 --> 00:32:26,177
♪ Can touch the beauty ♪
660
00:32:26,178 --> 00:32:29,742
♪ That I remember in
my true love's eyes ♪
661
00:32:33,265 --> 00:32:37,220
♪ Yes, and only if my own
true love was Waitin' ♪
662
00:32:39,439 --> 00:32:43,959
♪ I could only hear her
heart a softly poundin' ♪
663
00:32:45,743 --> 00:32:49,438
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
664
00:32:51,395 --> 00:32:54,003
♪ And I'd lie ♪
665
00:32:54,004 --> 00:32:57,917
♪ In my bed once again ♪
666
00:33:15,004 --> 00:33:16,568
I'm sorry.
667
00:33:16,569 --> 00:33:18,785
I'm sorry, I just, I
wanted to listen to music
668
00:33:18,786 --> 00:33:21,004
I, I didn't know until I,
669
00:33:22,786 --> 00:33:25,611
I like music, I like when
you were singing before.
670
00:33:25,612 --> 00:33:28,221
I had one of them when I was 19.
671
00:33:35,569 --> 00:33:37,743
So, um, so you're
from Helsinborg?
672
00:33:39,482 --> 00:33:40,482
Born there.
673
00:33:41,786 --> 00:33:43,177
Grew up in the states.
674
00:33:43,178 --> 00:33:46,308
- Yeah, yeah, the accent, I.
- Mmhmm.
675
00:33:51,960 --> 00:33:53,786
I remember, I ah,
676
00:33:55,482 --> 00:33:57,178
I saw a photo in Helsinborg
677
00:33:58,960 --> 00:34:01,004
paper maybe, five,
six years ago.
678
00:34:03,178 --> 00:34:04,395
That was you, right?
679
00:34:07,352 --> 00:34:08,656
You broke into
680
00:34:09,786 --> 00:34:11,308
elderly couple's house.
681
00:34:12,917 --> 00:34:15,524
And the old man's heart
started acting up.
682
00:34:15,525 --> 00:34:17,873
His wife asked you to
get his heart medicine,
683
00:34:19,569 --> 00:34:21,438
and you did and
you saved his life.
684
00:34:22,786 --> 00:34:24,830
Wasn't me.
685
00:34:36,917 --> 00:34:39,481
When we get out of here,
686
00:34:39,482 --> 00:34:42,916
they're gonna put a transmitter
under the car, right?
687
00:34:42,917 --> 00:34:44,959
They're gonna track us.
688
00:34:44,960 --> 00:34:48,046
But if Gunnar and I could
slip out of the car,
689
00:34:48,047 --> 00:34:51,264
near the cove, and somebody
else drove it up the E4.
690
00:34:51,265 --> 00:34:52,569
Just for a couple hours.
691
00:34:53,830 --> 00:34:55,178
That'd give us enough time to
692
00:34:56,438 --> 00:34:58,047
sail across the Baltic.
693
00:35:01,091 --> 00:35:02,959
You think you could
do that for me?
694
00:35:02,960 --> 00:35:04,394
- What, me?
- Yeah.
695
00:35:08,178 --> 00:35:09,959
You don't know how to drive?
696
00:35:09,960 --> 00:35:11,437
Yes, yes, I do.
697
00:35:11,438 --> 00:35:12,656
Then you could do it.
698
00:35:14,569 --> 00:35:17,003
No.
699
00:35:17,004 --> 00:35:19,177
Where are you going, what's...?
700
00:35:19,178 --> 00:35:21,133
I'm gonna go to France.
701
00:35:21,134 --> 00:35:22,438
And take the money.
702
00:35:23,525 --> 00:35:25,872
Gonna get a plastic surgeon.
703
00:35:25,873 --> 00:35:27,352
Start over, you know?
704
00:35:33,221 --> 00:35:35,785
I remember, um,
705
00:35:35,786 --> 00:35:38,612
the Helsinborg's
robber had a, a wife.
706
00:35:41,525 --> 00:35:42,743
And a kid.
707
00:35:45,786 --> 00:35:48,046
It was an ex-wife.
708
00:35:48,047 --> 00:35:49,047
And a son.
709
00:35:52,438 --> 00:35:54,482
What was the name of
the Helsinborg robber?
710
00:35:56,047 --> 00:35:59,872
That little priss's
name was Lars, okay?
711
00:35:59,873 --> 00:36:01,524
But that's not me.
712
00:36:01,525 --> 00:36:02,960
That's not who I am.
713
00:36:06,830 --> 00:36:09,221
I have a daughter.
And a son.
714
00:36:10,960 --> 00:36:12,786
I'd like to see
them again, Lars.
715
00:36:47,221 --> 00:36:49,437
- Hello?
- Hey, it's me.
716
00:36:49,438 --> 00:36:50,872
Were you sleeping?
717
00:36:50,873 --> 00:36:52,829
No, no, of course not.
718
00:36:52,830 --> 00:36:54,350
Where are you?
719
00:36:54,351 --> 00:36:55,742
Have you been freed?
720
00:36:55,743 --> 00:36:57,742
No, I'm, I'm
still at the bank.
721
00:36:57,743 --> 00:36:59,393
Wha, what, what
does that mean?
722
00:36:59,394 --> 00:37:00,611
I, I don't have much time.
723
00:37:00,612 --> 00:37:01,743
I just, um...
724
00:37:04,221 --> 00:37:06,393
I, I miss Mia and
Martin so much.
725
00:37:06,394 --> 00:37:09,698
I just wanna hear
their voices, I...
726
00:37:09,699 --> 00:37:12,568
I can't really think
about anything else.
727
00:37:12,569 --> 00:37:13,829
What about me?
728
00:37:13,830 --> 00:37:14,916
Tcha.
729
00:37:14,917 --> 00:37:16,438
I'm kidding.
730
00:37:17,917 --> 00:37:19,655
I just got Mia down.
731
00:37:19,656 --> 00:37:21,916
Can you, can you wake her up?
732
00:37:21,917 --> 00:37:23,568
She really needs
to sleep, Bianca.
733
00:37:23,569 --> 00:37:25,134
I know, but...
734
00:37:27,264 --> 00:37:28,569
You didn't tell her, did you?
735
00:37:30,438 --> 00:37:32,177
You did.
736
00:37:32,178 --> 00:37:33,350
It's all over the news.
737
00:37:33,351 --> 00:37:35,306
She would have found out.
738
00:37:35,307 --> 00:37:36,611
Christopher, I told
you, I, I asked you not to.
739
00:37:36,612 --> 00:37:38,133
I'm not as strong as you.
740
00:37:38,134 --> 00:37:40,220
I'm, can you please just worry
741
00:37:40,221 --> 00:37:41,872
about getting
yourself out of there.
742
00:37:41,873 --> 00:37:42,872
Of course, yes.
743
00:37:42,873 --> 00:37:44,655
I'll, I'll try harder tomorrow.
744
00:37:44,656 --> 00:37:46,873
I didn't mean it like that, I'm...
745
00:37:49,917 --> 00:37:51,568
Is he listening?
746
00:37:51,569 --> 00:37:53,091
No.
747
00:37:54,178 --> 00:37:55,221
No, he's not listening.
748
00:37:57,047 --> 00:37:58,481
He's,
749
00:37:58,482 --> 00:37:59,785
he let me call.
750
00:37:59,786 --> 00:38:01,004
He didn't have to.
751
00:38:02,091 --> 00:38:04,306
He's not all bad.
752
00:38:04,307 --> 00:38:05,698
What are you saying?
753
00:38:05,699 --> 00:38:07,959
Uh, uh, I just mean,
nobody's all bad.
754
00:38:07,960 --> 00:38:10,307
No, but that man is an animal.
755
00:38:13,264 --> 00:38:14,263
Bianca?
756
00:38:14,264 --> 00:38:15,394
Yes?
757
00:38:16,786 --> 00:38:19,916
How, um, how did
the fish turn out?
758
00:38:19,917 --> 00:38:22,350
I took a
meatloaf out of the freezer.
759
00:38:22,351 --> 00:38:23,482
It was easier.
760
00:38:24,917 --> 00:38:26,004
Right.
761
00:38:27,004 --> 00:38:28,785
Well, I have to, um...
762
00:38:28,786 --> 00:38:29,785
Be careful.
763
00:38:29,786 --> 00:38:30,785
Yeah, good night.
764
00:38:34,482 --> 00:38:35,569
How was the fish?
765
00:38:37,091 --> 00:38:38,350
They had meatloaf.
766
00:38:58,612 --> 00:39:00,350
Bianca, Bianca.
767
00:39:00,351 --> 00:39:01,698
What's going on?
768
00:39:01,699 --> 00:39:02,698
Huh?
769
00:39:04,091 --> 00:39:05,306
What are you two,
770
00:39:05,307 --> 00:39:06,568
what are you two up to, huh?
771
00:39:06,569 --> 00:39:07,612
It's my period.
772
00:39:09,482 --> 00:39:10,655
What's going on?
773
00:39:10,656 --> 00:39:11,785
Uh.
774
00:39:11,786 --> 00:39:13,090
I need tampons.
775
00:39:13,091 --> 00:39:14,369
She, she got her period.
776
00:39:15,612 --> 00:39:16,785
She need tampons.
777
00:39:16,786 --> 00:39:18,393
What?
778
00:39:18,394 --> 00:39:20,785
Where are we supposed
to get tampons?
779
00:39:20,786 --> 00:39:23,785
Wha... don't you have any?
780
00:39:23,786 --> 00:39:25,176
It's way too early.
781
00:39:25,177 --> 00:39:26,916
It's not supposed to come yet.
782
00:39:26,917 --> 00:39:29,091
It's the trauma.
Her body is stressed.
783
00:39:30,351 --> 00:39:31,394
Huh.
784
00:39:33,004 --> 00:39:34,264
Okay, yeah, I see, okay.
785
00:39:35,699 --> 00:39:37,003
Ask the cops.
Yeah, I'll get the,
786
00:39:37,004 --> 00:39:38,350
I'll, I'll get the cops.
787
00:39:38,351 --> 00:39:39,569
Thank you.
788
00:39:41,743 --> 00:39:42,872
Hey!
789
00:39:42,873 --> 00:39:44,872
Emergency!
790
00:39:44,873 --> 00:39:47,046
Emergency! It's Klara!
791
00:39:47,047 --> 00:39:48,916
- Shit!
- Easy, easy. Easy.
792
00:39:48,917 --> 00:39:50,306
What happened?
793
00:39:50,307 --> 00:39:52,611
It's Klara, she's bleeding man.
794
00:39:52,612 --> 00:39:54,568
You know, we know
you're not Kaj.
795
00:39:54,569 --> 00:39:56,611
Who are you?
796
00:39:56,612 --> 00:39:59,176
Don't worry about that
right now, okay, Kojak?
797
00:39:59,177 --> 00:40:00,829
Alright, we got bigger problems.
798
00:40:00,830 --> 00:40:02,263
Alright, she's, she's
799
00:40:02,264 --> 00:40:03,872
What did you do to her?
800
00:40:03,873 --> 00:40:05,437
I didn't do anything,
man, it's her time.
801
00:40:05,438 --> 00:40:07,829
It's, it's, you know, c'mon.
802
00:40:07,830 --> 00:40:09,219
She, she, I need some,
803
00:40:09,220 --> 00:40:11,046
tampons, okay?
804
00:40:11,047 --> 00:40:14,046
Look, we need to check the
health of all of the hostages.
805
00:40:14,047 --> 00:40:16,393
You don't need anything, okay?
806
00:40:16,394 --> 00:40:19,437
Except to get Klara
some tampons, okay?
807
00:40:19,438 --> 00:40:22,263
And if you get them, I will
bring everybody out here,
808
00:40:22,264 --> 00:40:23,872
and you can give 'em a
clean bill of health.
809
00:40:23,873 --> 00:40:25,219
Alright?
810
00:40:25,220 --> 00:40:26,655
- Yeah, yeah.
- Okay.
811
00:40:26,656 --> 00:40:27,742
Thank you.
812
00:40:32,873 --> 00:40:34,046
We were
supposed to be covering
813
00:40:34,047 --> 00:40:35,481
the Crayfish Festival today,
814
00:40:35,482 --> 00:40:37,089
but as you can see,
815
00:40:37,090 --> 00:40:39,263
media has arrived
here and in the square
816
00:40:39,264 --> 00:40:40,698
from all over Europe.
817
00:40:40,699 --> 00:40:41,872
The police are desperate here
818
00:40:41,873 --> 00:40:43,524
in Central Stockholm.
819
00:40:43,525 --> 00:40:45,393
Authorities have
received over 200 calls
820
00:40:45,394 --> 00:40:47,524
from citizens
offering suggestions
821
00:40:47,525 --> 00:40:49,090
to end this crisis.
822
00:40:59,090 --> 00:41:01,785
Mrs. Lind, ah,
how are you feeling?
823
00:41:01,786 --> 00:41:03,568
Not so good.
824
00:41:03,569 --> 00:41:04,872
I like to go home.
825
00:41:04,873 --> 00:41:07,045
Don't worry, sweetheart.
826
00:41:07,046 --> 00:41:08,655
We're taking care of everything.
827
00:41:08,656 --> 00:41:10,263
Is that so?
828
00:41:10,264 --> 00:41:11,611
You think we should trust
you and your partner?
829
00:41:11,612 --> 00:41:13,481
My dear, dear girl.
830
00:41:13,482 --> 00:41:15,306
You are not thinking straight.
831
00:41:15,307 --> 00:41:17,742
Hey, don't patronize her.
Okay, we've had enough of that.
832
00:41:17,743 --> 00:41:18,959
All of us.
833
00:41:18,960 --> 00:41:20,219
Don't listen to him.
834
00:41:20,220 --> 00:41:22,350
You see, everybody's fine.
835
00:41:22,351 --> 00:41:24,785
Alright, we just
need the tampons.
836
00:41:24,786 --> 00:41:27,003
We need the bag that
hopefully has the vests in it,
837
00:41:27,004 --> 00:41:28,611
and you have to convince
the Prime Minister
838
00:41:28,612 --> 00:41:31,090
to let us leave today
or somebody dies.
839
00:41:32,090 --> 00:41:33,351
I'm trying.
840
00:41:34,264 --> 00:41:35,916
Okay, c'mon.
841
00:41:35,917 --> 00:41:37,872
Go get us some breakfast
now, it's taken so long.
842
00:41:37,873 --> 00:41:39,393
Alright?
843
00:41:39,394 --> 00:41:41,785
Our deal is expiring soon.
844
00:41:41,786 --> 00:41:43,177
You shut up about the deal.
845
00:41:48,525 --> 00:41:51,437
Do you see how cozy they are?
846
00:41:51,438 --> 00:41:52,960
The way they speak to us.
847
00:41:55,046 --> 00:41:56,177
Yeah.
848
00:42:01,351 --> 00:42:02,350
Pick it up.
849
00:42:03,699 --> 00:42:05,959
- Me?
- Yeah. Pick it up.
850
00:42:08,046 --> 00:42:09,481
Hello?
851
00:42:09,482 --> 00:42:11,698
I am Vincent Oberg with
852
00:42:11,699 --> 00:42:13,481
the Swedish Television
outside the Kreditbank.
853
00:42:13,482 --> 00:42:14,481
Who's this?
854
00:42:14,482 --> 00:42:15,959
Uh, this is Bianca Lind.
855
00:42:15,960 --> 00:42:17,872
- Who is it?
- It's a journalist.
856
00:42:17,873 --> 00:42:19,568
Mrs. Lind, Vincent
Oberg, Swedish Television.
857
00:42:19,569 --> 00:42:21,263
Yeah, you just said that.
858
00:42:21,264 --> 00:42:23,263
All of Sweden
would like to know,
859
00:42:23,264 --> 00:42:25,543
what is it like being stuck
in there with those criminals?
860
00:42:26,394 --> 00:42:27,698
It's not too bad.
861
00:42:27,699 --> 00:42:28,959
We want to leave with them.
862
00:42:30,177 --> 00:42:31,306
With the robbers?
863
00:42:31,307 --> 00:42:33,219
That's correct.
864
00:42:33,220 --> 00:42:35,699
But why,
I, I don't understand?
865
00:42:36,786 --> 00:42:38,393
'Cause we want to live.
866
00:42:38,394 --> 00:42:40,176
Sure, but,
but you trust them?
867
00:42:40,177 --> 00:42:42,393
More than
we trust our police.
868
00:42:42,394 --> 00:42:44,916
Ah, why
haven't you left then?
869
00:42:44,917 --> 00:42:46,829
Because our own Prime Minister
870
00:42:46,830 --> 00:42:48,393
refuses to let us go.
871
00:42:48,394 --> 00:42:50,742
He doesn't seem to care.
872
00:42:50,743 --> 00:42:52,655
You think this is political?
873
00:42:52,656 --> 00:42:54,611
Could you connect me
to Vincent Oberg, thank you.
874
00:42:54,612 --> 00:42:56,132
Everything is political.
875
00:42:56,133 --> 00:42:57,132
But surely the Prime Minister
876
00:42:57,133 --> 00:42:58,393
cares about your life.
877
00:42:58,394 --> 00:42:59,872
The Prime Minister's
on line two.
878
00:42:59,873 --> 00:43:01,524
I'll patch him into
the switchboard.
879
00:43:01,525 --> 00:43:02,742
Hang up, that's it.
880
00:43:02,743 --> 00:43:04,306
That's all I have to say.
881
00:43:04,307 --> 00:43:06,481
Hold on, Miss Lind?
Hold on.
882
00:43:06,482 --> 00:43:08,220
I have the Prime
Minister on the line.
883
00:43:09,699 --> 00:43:11,655
Sir, you're live with Miss Lind.
884
00:43:11,656 --> 00:43:13,002
You hear this?
885
00:43:13,003 --> 00:43:14,393
- Hello?
- Hello?
886
00:43:14,394 --> 00:43:16,872
Mrs. Lind,
I've been listening.
887
00:43:16,873 --> 00:43:18,393
It's not that simple.
888
00:43:18,394 --> 00:43:21,045
Mr. Prime Minister, it is.
889
00:43:21,046 --> 00:43:22,830
If you let us go, we might live.
890
00:43:24,177 --> 00:43:26,393
If the police don't interfere,
891
00:43:26,394 --> 00:43:28,873
nobody will get hurt
and we will survive.
892
00:43:30,438 --> 00:43:32,263
You can save our lives.
893
00:43:32,264 --> 00:43:34,089
And the best way to do that,
894
00:43:34,090 --> 00:43:35,655
is not to let 'em out
on the roads with you.
895
00:43:35,656 --> 00:43:37,742
But we are willing
to take that risk.
896
00:43:37,743 --> 00:43:39,915
I wish that would
make a difference,
897
00:43:39,916 --> 00:43:42,393
but as Prime Minister,
I'm responsible
898
00:43:42,394 --> 00:43:44,045
for all the Swedish people.
899
00:43:44,046 --> 00:43:45,958
Exactly.
But all the Swedish people
900
00:43:45,959 --> 00:43:48,698
are not in here, we are
trapped in here. We.
901
00:43:48,699 --> 00:43:50,350
And,
902
00:43:50,351 --> 00:43:51,742
and if the police comes in,
903
00:43:51,743 --> 00:43:53,871
and they start shooting,
he will shoot back,
904
00:43:53,872 --> 00:43:55,742
and then nobody will survive.
905
00:43:55,743 --> 00:43:57,611
We live in
an orderly society.
906
00:43:57,612 --> 00:43:59,742
We should not be able
to violent methods
907
00:43:59,743 --> 00:44:01,002
to do such things.
908
00:44:01,003 --> 00:44:02,698
He's not violent.
909
00:44:02,699 --> 00:44:05,045
And this is not the time
to talk about this society.
910
00:44:05,046 --> 00:44:06,133
I am violent, hey?
911
00:44:07,830 --> 00:44:09,611
Did you hear what
I said last night?
912
00:44:09,612 --> 00:44:11,089
- Now you listen to me.
- Okay,
913
00:44:11,090 --> 00:44:13,655
If I'm not allowed to
leave here right now,
914
00:44:13,656 --> 00:44:16,393
one of these hostages
is going to die.
915
00:44:16,394 --> 00:44:18,176
Please, stop it.
Alright, and if it's Mrs. Lind,
916
00:44:18,177 --> 00:44:19,915
I hope you have the guts
917
00:44:19,916 --> 00:44:21,742
to walk over to her house,
918
00:44:21,743 --> 00:44:24,393
and look her small son
and her small daughter
919
00:44:24,394 --> 00:44:27,176
in the eyes and say that
you did the right thing.
920
00:44:27,177 --> 00:44:28,958
I got an idea, come here, mmhmm.
921
00:44:28,959 --> 00:44:30,350
- What?
- I've got an idea.
922
00:44:30,351 --> 00:44:31,437
Give me your pistol,
I need the pistol.
923
00:44:31,438 --> 00:44:32,915
Why?
924
00:44:32,916 --> 00:44:34,176
Give it me, here, hey,
let her go, alright?
925
00:44:34,177 --> 00:44:35,568
Go.
926
00:44:35,569 --> 00:44:36,871
Where are you taking her, man?
927
00:44:36,872 --> 00:44:38,046
Where are you going?
928
00:44:39,786 --> 00:44:41,307
Okay, okay.
929
00:44:43,959 --> 00:44:45,481
You wanna see your
kids again, right?
930
00:44:45,482 --> 00:44:46,481
Yes, of course.
931
00:44:46,482 --> 00:44:47,481
Right, okay.
932
00:44:47,482 --> 00:44:49,176
I got to kill someone, right?
933
00:44:49,177 --> 00:44:51,219
I mean, I've got to and I,
I think it should be you.
934
00:44:51,220 --> 00:44:53,002
What?
You know, I,
935
00:44:53,003 --> 00:44:55,785
they will never let any
of us out of here alive
936
00:44:55,786 --> 00:44:58,524
if they don't believe
that I killed somebody.
937
00:44:58,525 --> 00:44:59,828
Okay?
938
00:44:59,829 --> 00:45:00,958
So,
939
00:45:00,959 --> 00:45:02,481
think?
940
00:45:02,482 --> 00:45:04,481
So you wanna,
you wanna shoot me?
941
00:45:04,482 --> 00:45:07,785
Yeah, I, I wanna
put this vest on you.
942
00:45:07,786 --> 00:45:09,437
Okay, you understand?
943
00:45:09,438 --> 00:45:12,742
I'm gonna go out there
by the stairs with you.
944
00:45:12,743 --> 00:45:15,132
I'm gonna, I'm gonna
pretend to negotiate.
945
00:45:15,133 --> 00:45:18,089
We'll have a given signal, okay?
946
00:45:18,090 --> 00:45:20,655
You try to run, I shoot,
947
00:45:20,656 --> 00:45:23,611
up close at an angle, alright?
948
00:45:23,612 --> 00:45:24,612
It'll hurt.
949
00:45:25,525 --> 00:45:26,699
It'll hurt a lot,
950
00:45:27,656 --> 00:45:28,959
but you won't die.
951
00:45:32,133 --> 00:45:33,743
Have you done this before?
952
00:45:37,003 --> 00:45:38,481
Gunnar has.
953
00:45:38,482 --> 00:45:40,307
He did it a few years ago.
954
00:45:43,264 --> 00:45:44,871
Now listen, if
you're too scared,
955
00:45:44,872 --> 00:45:46,784
I'm just gonna make Elov do it.
956
00:45:46,785 --> 00:45:48,958
I am not too scared.
957
00:45:48,959 --> 00:45:52,089
It's just, you are so much
more valuable than he is.
958
00:45:52,090 --> 00:45:55,393
You're a woman, you're a mother.
959
00:45:55,394 --> 00:45:57,784
You're extremely valuable.
960
00:45:57,785 --> 00:45:59,524
Alright, the only
part I don't like,
961
00:45:59,525 --> 00:46:01,784
is then we're gonna have to
leave without you, alright?
962
00:46:01,785 --> 00:46:04,698
I'll take Klara, I'll take Elov.
963
00:46:04,699 --> 00:46:06,306
We'll get in the car, we'll go.
964
00:46:06,307 --> 00:46:09,089
The cops will come
in, they'll find you,
965
00:46:09,090 --> 00:46:12,525
and they'll just take you
straight home to your children.
966
00:46:16,959 --> 00:46:17,958
So,
967
00:46:20,090 --> 00:46:22,524
you and the others will survive,
968
00:46:22,525 --> 00:46:24,003
and I can go home?
969
00:46:35,177 --> 00:46:37,264
Do you belong to
the Swedish Church?
970
00:46:39,003 --> 00:46:40,132
Yeah.
971
00:46:40,133 --> 00:46:41,133
I do.
972
00:46:42,916 --> 00:46:45,915
Dear God who holds
his children dear.
973
00:46:45,916 --> 00:46:47,784
Look to me, as little as I am.
974
00:46:47,785 --> 00:46:50,132
My fate is in your hands.
975
00:47:08,916 --> 00:47:10,133
- Bianca.
- Yes?
976
00:47:11,307 --> 00:47:12,655
Bianca, that'll be our signal.
977
00:47:12,656 --> 00:47:13,829
I'll say your name.
978
00:47:14,698 --> 00:47:15,784
And then
979
00:47:15,785 --> 00:47:17,568
you'll run,
980
00:47:17,569 --> 00:47:18,742
and I'll fire.
981
00:47:19,829 --> 00:47:20,828
Okay?
982
00:47:23,916 --> 00:47:25,350
Hey!
983
00:47:25,351 --> 00:47:26,351
Pigs!
984
00:47:27,394 --> 00:47:28,482
C'mon out!
985
00:47:30,785 --> 00:47:31,784
Alright, alright.
986
00:47:31,785 --> 00:47:33,219
Listen to me.
987
00:47:33,220 --> 00:47:34,350
I'm done.
988
00:47:34,351 --> 00:47:35,915
Okay, I'm done.
989
00:47:35,916 --> 00:47:38,045
One of two things is
gonna happen right now.
990
00:47:38,046 --> 00:47:41,611
You're gonna get me my
car and my unmarked bills,
991
00:47:41,612 --> 00:47:43,263
and I'm gonna drive outta here,
992
00:47:43,264 --> 00:47:45,697
or I am gonna kill this woman.
993
00:47:45,698 --> 00:47:47,089
- You understand?
- Oh, relax,
994
00:47:47,090 --> 00:47:48,784
you're not going
to shoot anyone.
995
00:47:48,785 --> 00:47:50,219
Oh, really?
996
00:47:50,220 --> 00:47:52,089
We know who you are.
997
00:47:52,090 --> 00:47:53,437
Now.
998
00:47:53,438 --> 00:47:56,524
You are the Helsignborg robber,
999
00:47:56,525 --> 00:47:57,829
Lars Nystrom.
1000
00:47:59,569 --> 00:48:01,132
Ah, you're a big softie.
1001
00:48:01,133 --> 00:48:03,351
Maybe even a bit of a queer.
1002
00:48:04,482 --> 00:48:06,568
I'm not queer, asshole!
1003
00:48:06,569 --> 00:48:08,089
It makes sense with the,
1004
00:48:08,090 --> 00:48:10,089
- the long hair.
- Shut up! Shut up!
1005
00:48:10,090 --> 00:48:12,176
- Yeah, Bianca can feel it.
- Shut up, no!
1006
00:48:12,177 --> 00:48:13,915
- Bianca, look at me.
- You don't talk to Bianca!
1007
00:48:13,916 --> 00:48:14,872
- I talk to Bianca!
- Bianca, look over here.
1008
00:48:14,873 --> 00:48:16,045
No! No!
1009
00:48:16,046 --> 00:48:17,784
Ah!
1010
00:48:20,090 --> 00:48:21,132
Oh.
1011
00:48:21,133 --> 00:48:22,176
Shit!
1012
00:48:24,307 --> 00:48:26,002
- What's going on?
- Shut up.
1013
00:48:26,003 --> 00:48:27,089
Lars?
1014
00:48:38,003 --> 00:48:40,219
Oh, Oooooh!
1015
00:48:40,220 --> 00:48:41,958
Fuck! Oh!
1016
00:48:41,959 --> 00:48:43,176
Shit.
1017
00:49:00,525 --> 00:49:04,132
Vinter, how could I
be so bloody wrong?
1018
00:49:04,133 --> 00:49:05,393
Gunnar!
1019
00:49:05,394 --> 00:49:07,133
- Sit, sit.
- Gunnar!
1020
00:49:09,394 --> 00:49:10,741
- Oh, shit.
- Oh, my God.
1021
00:49:10,742 --> 00:49:12,045
Oh, shit.
1022
00:49:12,046 --> 00:49:13,525
- What happened?
- Oh, shit.
1023
00:49:14,568 --> 00:49:15,568
Huh?
1024
00:49:16,916 --> 00:49:18,393
What happened, man?
1025
00:49:18,394 --> 00:49:20,045
She tried to escape, okay?
1026
00:49:20,046 --> 00:49:21,567
She tried to escape and I...
1027
00:49:21,568 --> 00:49:24,002
I shot her, I, I, I...
1028
00:49:24,003 --> 00:49:25,132
You shot her?
1029
00:49:25,133 --> 00:49:27,046
Accidentally, I, I...
1030
00:49:27,872 --> 00:49:29,393
You're insane.
1031
00:49:29,394 --> 00:49:30,871
You come in here,
1032
00:49:30,872 --> 00:49:32,350
and you, you killed
- GUNNAR: Shut up!
1033
00:49:32,351 --> 00:49:34,306
- An unarmed woman!
- Get back, back!
1034
00:49:34,307 --> 00:49:36,002
Sit down!
1035
00:49:38,394 --> 00:49:39,959
Oh, fuck.
1036
00:50:10,785 --> 00:50:12,741
Ten minutes ago,
we heard more gunfire
1037
00:50:12,742 --> 00:50:14,828
inside the Kreditbank.
1038
00:50:14,829 --> 00:50:16,610
Chief Mattsson has
confirmed that
1039
00:50:16,611 --> 00:50:18,915
one of the hostages,
Miss Bianca Lind,
1040
00:50:18,916 --> 00:50:21,045
has been killed by Lars Nystrom.
1041
00:50:21,046 --> 00:50:24,089
Did her bizarre trust in
him lead to her death?
1042
00:50:24,090 --> 00:50:28,002
And why are authorities
loading tear gas into the bank?
1043
00:50:28,003 --> 00:50:30,437
They are growing desperate
to end this ordeal,
1044
00:50:30,438 --> 00:50:33,437
but they must now await Prime
Minister Palme's approval
1045
00:50:33,438 --> 00:50:36,523
to let Nystrom leave with
the remaining hostages.
1046
00:50:36,524 --> 00:50:39,741
I'm Vincent Oberg, live
from Central Stockholm.
1047
00:50:39,742 --> 00:50:40,959
They're buying for time.
1048
00:50:42,872 --> 00:50:46,437
They're gonna drill a
hole through the ceiling,
1049
00:50:46,438 --> 00:50:48,610
and then they're gonna
give us the tear gas.
1050
00:50:48,611 --> 00:50:50,872
No, don't worry, there's
solid concrete up there.
1051
00:50:52,481 --> 00:50:54,350
Did I ever tell you
about my buddy, Pete?
1052
00:50:54,351 --> 00:50:55,567
Pete Noonan?
1053
00:50:55,568 --> 00:50:56,784
Who?
1054
00:50:56,785 --> 00:50:58,610
My Vietnam Navy buddy?
1055
00:50:58,611 --> 00:51:02,219
Got exposed to that gas, 90
seconds, scrambled his brain.
1056
00:51:02,220 --> 00:51:04,090
I mean, he's a
babbling idiot now.
1057
00:51:16,177 --> 00:51:17,306
Yep.
1058
00:51:21,916 --> 00:51:22,916
What is that?
1059
00:51:30,481 --> 00:51:32,263
You hear that?
1060
00:51:32,264 --> 00:51:33,567
Yeah, I hear it.
1061
00:51:33,568 --> 00:51:35,002
What is it?
1062
00:51:35,003 --> 00:51:36,784
I don't know.
1063
00:51:36,785 --> 00:51:39,264
Get in here,
get in here. Both of you.
1064
00:51:53,003 --> 00:51:54,784
What is it?
1065
00:51:54,785 --> 00:51:55,872
You see anything?
1066
00:51:59,698 --> 00:52:01,089
A microphone.
1067
00:52:01,090 --> 00:52:02,958
A microphone?
1068
00:52:02,959 --> 00:52:03,958
Let me see.
1069
00:52:05,568 --> 00:52:07,046
What do you mean?
1070
00:52:09,307 --> 00:52:10,611
Outside.
1071
00:52:13,264 --> 00:52:15,697
Come here, come.
1072
00:52:22,916 --> 00:52:25,436
Wait in here.
1073
00:52:30,872 --> 00:52:32,828
You're alive.
1074
00:52:32,829 --> 00:52:34,349
Oh, my God.
1075
00:52:34,350 --> 00:52:36,306
I thought you were dead.
1076
00:52:36,307 --> 00:52:38,132
Oh,
1077
00:52:38,133 --> 00:52:39,132
my God.
1078
00:52:39,133 --> 00:52:40,610
Oh, my God.
1079
00:52:40,611 --> 00:52:42,697
Come here, come here.
1080
00:52:42,698 --> 00:52:43,916
Let me see you.
1081
00:52:45,264 --> 00:52:48,959
Oh, God, oh.
1082
00:52:51,003 --> 00:52:53,132
It just went black
when I hit the floor.
1083
00:52:53,133 --> 00:52:54,177
Shh.
1084
00:52:56,742 --> 00:52:59,306
They slipped a microphone
in here, they're listening.
1085
00:52:59,307 --> 00:53:01,654
We have to be quiet.
1086
00:53:01,655 --> 00:53:04,002
They think we don't know.
1087
00:53:04,003 --> 00:53:06,263
So now, we talk
for the microphone,
1088
00:53:06,264 --> 00:53:08,567
try to get everyone out.
1089
00:53:08,568 --> 00:53:09,654
When he gets here,
1090
00:53:09,655 --> 00:53:11,480
we'll figure out what to say.
1091
00:53:11,481 --> 00:53:13,132
We need to speak loudly
1092
00:53:14,306 --> 00:53:15,697
What the fuck?
1093
00:53:15,698 --> 00:53:16,697
Shit.
1094
00:53:17,959 --> 00:53:19,349
What's going on?
1095
00:53:19,350 --> 00:53:21,305
Well, it's the
same thing you did, man.
1096
00:53:21,306 --> 00:53:22,871
Same thing.
1097
00:53:22,872 --> 00:53:24,349
Careful, careful, careful.
1098
00:53:24,350 --> 00:53:25,654
Careful, careful, careful.
Sorry, sorry.
1099
00:53:25,655 --> 00:53:26,654
Careful.
1100
00:53:26,655 --> 00:53:27,654
Careful, careful, ya.
1101
00:53:27,655 --> 00:53:29,045
I don't understand.
1102
00:53:29,046 --> 00:53:30,567
I pulled the same
stunt that you did.
1103
00:53:30,568 --> 00:53:32,436
At, at the Goteberg robbery?
What?
1104
00:53:32,437 --> 00:53:34,045
When you shot Joelle,
1105
00:53:34,046 --> 00:53:35,392
and he had the vest on
and you fooled everybody.
1106
00:53:35,393 --> 00:53:37,002
What are you talking about?
1107
00:53:37,003 --> 00:53:38,349
She's got a vest on.
1108
00:53:38,350 --> 00:53:39,697
What, I,
I taught you that?
1109
00:53:39,698 --> 00:53:40,958
Yeah.
1110
00:53:40,959 --> 00:53:42,176
You believed that story?
1111
00:53:42,177 --> 00:53:43,697
That didn't happen?
1112
00:53:43,698 --> 00:53:44,785
Of course not.
1113
00:53:46,959 --> 00:53:49,523
I mean, nice play,
Lars, it's risky,
1114
00:53:49,524 --> 00:53:52,002
but it's fucking crazy, man.
1115
00:53:52,003 --> 00:53:55,567
I mean, how, how could you
not know she wasn't dead?
1116
00:53:55,568 --> 00:53:58,654
Well, I, I was, I don't know.
1117
00:53:58,655 --> 00:54:00,262
It's just a little bruise.
1118
00:54:00,263 --> 00:54:01,958
I got scared, man.
1119
00:54:01,959 --> 00:54:03,177
You got scared?
1120
00:54:04,350 --> 00:54:06,349
Listen, here's the plan, okay?
1121
00:54:06,350 --> 00:54:08,002
There's a microphone.
1122
00:54:08,003 --> 00:54:10,002
We can go in there, we
can say whatever we want,
1123
00:54:10,003 --> 00:54:13,045
but they have to believe
that Bianca is dead.
1124
00:54:13,046 --> 00:54:14,045
Tch.
1125
00:54:16,959 --> 00:54:18,480
I need ice and painkillers.
1126
00:54:18,481 --> 00:54:20,350
Ice and pain killers?
1127
00:54:22,393 --> 00:54:24,177
You jerk.
1128
00:54:25,916 --> 00:54:27,567
- Chief?
- Hmm?
1129
00:54:27,568 --> 00:54:29,090
They're back in the vault.
1130
00:54:32,306 --> 00:54:34,392
Ice and painkillers help
1131
00:54:34,393 --> 00:54:35,828
at this time of the month.
1132
00:54:35,829 --> 00:54:37,392
I'm, I'm really hungry.
1133
00:54:37,393 --> 00:54:39,915
Quit your bitchin'
or I'll kill you too.
1134
00:54:44,133 --> 00:54:46,045
Yeah, yeah, Mattsson here.
1135
00:54:46,046 --> 00:54:48,262
Chief Mattsson, now
you've got one dead hostage,
1136
00:54:48,263 --> 00:54:49,697
you want another?
1137
00:54:49,698 --> 00:54:50,958
Are you gonna let us
drive out of here?
1138
00:54:50,959 --> 00:54:52,871
I have the authority
1139
00:54:52,872 --> 00:54:54,349
to let you leave here
first thing in the morning.No.
1140
00:54:54,350 --> 00:54:56,089
Now put Gunnar on the line.
1141
00:54:56,090 --> 00:54:57,610
I'm not gonna
put Gunnar on the line.
1142
00:54:57,611 --> 00:54:59,958
You can talk to
me, I'm in charge.
1143
00:54:59,959 --> 00:55:01,349
This is Gunnar.
1144
00:55:01,350 --> 00:55:04,002
How are the others?
1145
00:55:04,003 --> 00:55:05,741
The others?
1146
00:55:05,742 --> 00:55:07,436
Klara's scared.
1147
00:55:07,437 --> 00:55:08,828
She's got cramps.
1148
00:55:08,829 --> 00:55:10,045
We can send down a doctor.
1149
00:55:10,046 --> 00:55:11,262
We don't need a doctor.
1150
00:55:11,263 --> 00:55:12,523
We need ice and painkillers.
1151
00:55:12,524 --> 00:55:13,523
And food.
1152
00:55:13,524 --> 00:55:14,610
And food.
1153
00:55:14,611 --> 00:55:15,871
And cigarettes.
1154
00:55:15,872 --> 00:55:16,915
I have cigarettes.
1155
00:55:18,437 --> 00:55:19,568
Want one?
1156
00:55:26,003 --> 00:55:29,089
You're not allowed
to smoke in the vault.
1157
00:55:29,090 --> 00:55:31,133
Well, Klara,
1158
00:55:32,176 --> 00:55:34,697
this is my vault now.
1159
00:55:34,698 --> 00:55:35,697
And we smoke,
1160
00:55:37,350 --> 00:55:38,742
if I say we smoke.
1161
00:55:41,437 --> 00:55:43,175
'Cause I'm in charge.
1162
00:55:43,176 --> 00:55:45,871
♪ To be with the one you love ♪
1163
00:55:51,350 --> 00:55:53,305
Now,
1164
00:55:53,306 --> 00:55:56,002
the only food we
have is one pear.
1165
00:55:56,003 --> 00:55:59,480
And no, you can't have
any, so don't even ask.
1166
00:55:59,481 --> 00:56:01,262
You want some food?
1167
00:56:01,263 --> 00:56:02,481
You ask the cops.
1168
00:56:04,655 --> 00:56:06,915
Start beggin' the cops.
1169
00:56:06,916 --> 00:56:09,349
No, and you don't get any.
1170
00:56:09,350 --> 00:56:10,349
Yum,
1171
00:56:10,350 --> 00:56:11,349
yum,
1172
00:56:11,350 --> 00:56:12,567
yum.
1173
00:56:12,568 --> 00:56:16,697
♪ When my work day is through ♪
1174
00:56:16,698 --> 00:56:18,523
Boy, this pear is delicious.
1175
00:56:18,524 --> 00:56:20,524
- Huh, Gunnar?
- Something's wrong.
1176
00:56:25,481 --> 00:56:26,480
Thank you.
1177
00:56:28,916 --> 00:56:32,046
Ah, it's better that
he underestimates me.
1178
00:56:37,872 --> 00:56:39,436
I don't know.
1179
00:56:39,437 --> 00:56:40,697
That's how it starts.
1180
00:56:40,698 --> 00:56:42,175
Yeah.
1181
00:56:42,176 --> 00:56:45,305
Steve McQueen works
at this machine shop.
1182
00:56:45,306 --> 00:56:47,524
When he gets out of
jail, he robs a bank.
1183
00:56:49,437 --> 00:56:51,218
That's such a good movie.
1184
00:56:51,219 --> 00:56:53,131
I saw it three times.
1185
00:56:53,132 --> 00:56:55,131
Have you seen it?
1186
00:56:55,132 --> 00:56:57,349
You look like Ali MacGraw.
1187
00:56:57,350 --> 00:56:59,523
They, they let you
watch movies in prison?
1188
00:56:59,524 --> 00:57:01,262
Oh, yeah.
1189
00:57:01,263 --> 00:57:03,392
Yeah, they let you
see prostitutes in prison.
1190
00:57:03,393 --> 00:57:05,915
Yeah, well, if you
get the conjugal room.
1191
00:57:05,916 --> 00:57:07,262
They give you a couch.
1192
00:57:07,263 --> 00:57:09,045
What do you
have to pay them?
1193
00:57:09,046 --> 00:57:11,046
That's pretty much
how prostitution works.
1194
00:57:12,742 --> 00:57:15,481
Well, I know that.
1195
00:57:18,437 --> 00:57:19,829
I was just saying, you know?
1196
00:57:27,437 --> 00:57:29,131
♪ How'd you know ♪
1197
00:57:31,132 --> 00:57:35,349
♪ Deep in your heart ♪
1198
00:57:35,350 --> 00:57:37,958
♪ I'd give you on up ♪
1199
00:57:37,959 --> 00:57:40,784
- Fuck, why wouldn't you call man?
- I bring you supplies
1200
00:57:40,785 --> 00:57:41,871
What is your problem?
1201
00:57:41,872 --> 00:57:43,175
What if I freaked out?
1202
00:57:43,176 --> 00:57:45,741
- Just relax, Lars.
- Huh?
1203
00:57:45,742 --> 00:57:48,131
You know how I
found out who you are?
1204
00:57:48,132 --> 00:57:49,915
I don't give a shit, man.
1205
00:57:49,916 --> 00:57:51,567
Bianca told us.
1206
00:57:51,568 --> 00:57:52,915
Before you killed her.
1207
00:57:52,916 --> 00:57:55,480
She was just
pretending to like you.
1208
00:57:55,481 --> 00:57:56,655
Trying to survive.
1209
00:57:57,916 --> 00:57:59,392
You know that, right?
1210
00:57:59,393 --> 00:58:00,871
Screw you, man.
1211
00:58:00,872 --> 00:58:02,002
Screw
1212
00:58:02,003 --> 00:58:03,392
you.
1213
00:58:03,393 --> 00:58:05,697
Oh, little touchy
about her, are we?
1214
00:58:08,829 --> 00:58:10,132
Sorensson, we need to chat.
1215
00:58:11,872 --> 00:58:13,088
Why?
1216
00:58:13,089 --> 00:58:15,524
A mediator talks
to both sides.
1217
00:58:17,829 --> 00:58:19,524
I was hoping he'd
sell you out by now.
1218
00:58:20,785 --> 00:58:22,568
He's been lying to you Lars.
1219
00:58:37,393 --> 00:58:39,436
You trying to
mess with his head?
1220
00:58:39,437 --> 00:58:41,523
Well, someone has to.
1221
00:58:41,524 --> 00:58:43,436
What happened to
our arrangement?
1222
00:58:43,437 --> 00:58:45,871
Look, I, I didn't
know it was Lars, then.
1223
00:58:45,872 --> 00:58:49,610
Oh, don't tell me
he's your best friend.
1224
00:58:49,611 --> 00:58:51,828
You're the only
one you care about.
1225
00:58:51,829 --> 00:58:53,480
End this before dark,
1226
00:58:53,481 --> 00:58:55,654
or you will have the
same sentence as Lars.
1227
00:59:01,742 --> 00:59:03,915
Now, what's up,
hey, what's going on?
1228
00:59:03,916 --> 00:59:05,045
- We cool?
- Yeah.
1229
00:59:06,393 --> 00:59:07,523
Yeah.
1230
00:59:07,524 --> 00:59:08,871
Are you two alright?
1231
00:59:08,872 --> 00:59:10,654
No, we're still
starving and tired.
1232
00:59:10,655 --> 00:59:12,045
You just let us
leave with him.
1233
00:59:14,742 --> 00:59:16,393
They need to wear those vests.
1234
00:59:17,916 --> 00:59:19,176
You have all of them?
1235
00:59:20,524 --> 00:59:22,523
I see.
1236
00:59:22,524 --> 00:59:24,349
Hey, look,
you wanna be concerned,
1237
00:59:24,350 --> 00:59:25,915
get us keys to the Mustang.
1238
00:59:25,916 --> 00:59:27,262
Oh, yeah.
1239
00:59:27,263 --> 00:59:29,784
No, no no,
whoa, whoa, whoa!
1240
00:59:29,785 --> 00:59:31,392
C'mon, man.
1241
00:59:31,393 --> 00:59:33,697
We don't need you in here,
back up and toss 'em.
1242
00:59:33,698 --> 00:59:34,698
Huh, just toss them.
1243
00:59:38,698 --> 00:59:40,044
Hey!
1244
00:59:41,306 --> 00:59:42,610
- Open the door!
- Jesus.
1245
00:59:42,611 --> 00:59:44,218
Did you know he
was gonna do that?
1246
00:59:44,219 --> 00:59:45,567
- No!
- Did you know he was gonna do that?
1247
00:59:45,568 --> 00:59:46,914
You know, you are crazy, man.
1248
00:59:46,915 --> 00:59:48,218
Were you in on this?
1249
00:59:48,219 --> 00:59:49,784
No, you heard what I said.
1250
00:59:49,785 --> 00:59:51,131
Fuck!
1251
00:59:51,132 --> 00:59:52,262
Everyone to the vault.
1252
00:59:52,263 --> 00:59:53,697
You alright, you okay?
1253
00:59:53,698 --> 00:59:55,914
I need, I
need the painkillers.
1254
00:59:55,915 --> 00:59:57,611
Klara needs her painkillers.
1255
01:00:00,263 --> 01:00:01,828
There's, there's
no painkillers.
1256
01:00:01,829 --> 01:00:03,654
There's no food, it's just ice.
1257
01:00:07,655 --> 01:00:09,262
Go to the vault.
1258
01:00:09,263 --> 01:00:10,350
Move, move, move, move.
1259
01:00:11,437 --> 01:00:13,176
Cover the vault!
1260
01:00:16,045 --> 01:00:17,044
Hold your positions.
1261
01:00:18,089 --> 01:00:19,088
Await my orders.
1262
01:00:20,742 --> 01:00:22,305
They're in position.
1263
01:00:22,306 --> 01:00:24,481
Do not lower your weapons!
1264
01:00:26,611 --> 01:00:29,088
The crisis here
has grown stranger still.
1265
01:00:29,089 --> 01:00:31,088
Almost like an American movie.
1266
01:00:31,089 --> 01:00:32,784
The police
are threatening force
1267
01:00:32,785 --> 01:00:34,828
and the International
Media are baffled
1268
01:00:34,829 --> 01:00:37,262
by the irrational
behavior of the hostages.
1269
01:00:37,263 --> 01:00:40,218
Psychiatrists are now
advising the police
1270
01:00:40,219 --> 01:00:42,175
that the hostages
may be brainwashed.
1271
01:00:42,176 --> 01:00:44,870
Everybody open your mouths.
1272
01:00:44,871 --> 01:00:45,915
Hands over your ears.
1273
01:00:48,176 --> 01:00:49,175
Here we go.
1274
01:00:58,698 --> 01:01:00,741
Jesus, what was that?
1275
01:01:00,742 --> 01:01:02,175
Are the others gone?
1276
01:01:02,176 --> 01:01:03,567
We've lost the audio, yeah?
1277
01:01:03,568 --> 01:01:05,567
- Is that it?
- Yeah.
1278
01:01:05,568 --> 01:01:07,175
Okay, he
blew up the fucking mic.
1279
01:01:07,176 --> 01:01:08,828
Let's get
a camera down there.
1280
01:01:08,828 --> 01:01:10,305
- Okay, we'll use the same setup.
- No, no, no,
1281
01:01:10,306 --> 01:01:12,044
not until we
penetrate the ceiling.
1282
01:01:12,045 --> 01:01:13,567
- We can use the same...
- Increase the drilling
1283
01:01:13,568 --> 01:01:15,349
for the next three
hours, nonstop!
1284
01:01:15,350 --> 01:01:16,741
Okay, Ingemar... And then turn up the heat.
1285
01:01:16,742 --> 01:01:18,567
Yes, but... To suffocate them.
1286
01:01:18,568 --> 01:01:20,088
Listen to what I'm saying.
1287
01:01:20,089 --> 01:01:21,697
And then we freeze them. Ingemar?
1288
01:01:21,698 --> 01:01:23,392
And then back again,
1289
01:01:23,393 --> 01:01:24,741
on, off, on, off, on, off,
on, Hang on, Ingemar, they're
1290
01:01:24,742 --> 01:01:25,870
going to get sick, okay? Of, on and off.
1291
01:01:25,871 --> 01:01:27,567
What's gotten into you? No.
1292
01:01:27,568 --> 01:01:29,305
It's the hostages
I'm thinking of. Yeah, the hostages
1293
01:01:29,306 --> 01:01:31,001
They have not eaten or drank... If
the hostages want our help
1294
01:01:31,002 --> 01:01:32,741
they need to show
us some respect.
1295
01:01:32,742 --> 01:01:34,175
All I am say...
1296
01:01:34,176 --> 01:01:36,044
Oh, they... you look
what they're doing.
1297
01:01:36,045 --> 01:01:37,610
Those criminals that
think they're in charge.
1298
01:01:37,611 --> 01:01:38,914
But we are in charge.
1299
01:01:38,915 --> 01:01:40,567
So let's turn up the heat,
1300
01:01:40,568 --> 01:01:42,567
and when they call
us, they will,
1301
01:01:42,568 --> 01:01:44,392
you do not answer the
phones, you hear me?
1302
01:01:44,393 --> 01:01:45,741
Do you hear me?
1303
01:01:45,742 --> 01:01:47,045
I do Chief. Then get to it.
1304
01:01:48,958 --> 01:01:50,784
Okay, you heard him, okay?
1305
01:01:50,785 --> 01:01:52,132
The heat goes up, yeah, go.
1306
01:02:26,958 --> 01:02:28,741
This was a bad idea.
1307
01:02:28,742 --> 01:02:29,742
What was?
1308
01:02:30,828 --> 01:02:31,827
All of it.
1309
01:02:31,828 --> 01:02:32,827
Everything.
1310
01:02:32,828 --> 01:02:33,957
How can you say that?
1311
01:02:33,958 --> 01:02:35,436
How could you say that?
1312
01:02:35,437 --> 01:02:38,610
They're about to gas
us to death, alright?
1313
01:02:38,611 --> 01:02:40,045
And you're taking their side?
1314
01:02:41,002 --> 01:02:42,783
If I was on their side.
1315
01:02:46,871 --> 01:02:48,044
If I was on their side,
1316
01:02:48,045 --> 01:02:50,305
you would be dead by now.
1317
01:02:54,089 --> 01:02:55,697
Shit.
1318
01:02:55,698 --> 01:02:57,480
I'm not gonna let
you gas us to death!
1319
01:02:57,481 --> 01:02:58,697
No, Lars!
1320
01:02:58,698 --> 01:02:59,957
No, no!
1321
01:03:02,915 --> 01:03:03,915
Cover the bloody hole!
1322
01:03:05,611 --> 01:03:07,088
Get the medic!
1323
01:03:07,089 --> 01:03:08,218
A medic!
1324
01:03:08,219 --> 01:03:09,654
No gas!
1325
01:03:09,655 --> 01:03:10,654
No gas!
1326
01:03:10,655 --> 01:03:12,349
No! Lars. No!
1327
01:03:12,350 --> 01:03:14,001
Use your head.
1328
01:03:14,002 --> 01:03:15,783
You kill a cop, we're all dead.
1329
01:03:15,784 --> 01:03:16,827
You killed a cop.
1330
01:03:16,828 --> 01:03:17,827
I did not.
1331
01:03:17,828 --> 01:03:18,914
Yes, you did.
1332
01:03:18,915 --> 01:03:20,392
That was my idiot partner.
1333
01:03:20,393 --> 01:03:21,696
- Oh, my God!
- I'm not so stupid!
1334
01:03:21,697 --> 01:03:23,740
You were there,
you got accessory!
1335
01:03:23,741 --> 01:03:25,436
I did not pull the trigger.
1336
01:03:25,437 --> 01:03:27,089
Not dead, anyway.
1337
01:03:28,045 --> 01:03:29,044
Oh, yeah?
1338
01:03:30,568 --> 01:03:32,914
Is that it? Huh?
1339
01:03:32,915 --> 01:03:34,218
Put it down. You put it down.
1340
01:03:34,219 --> 01:03:36,001
Put it down.
1341
01:03:36,002 --> 01:03:37,567
- You put it down.
- Please, stop this.
1342
01:03:37,568 --> 01:03:38,655
Please, listen to me.
1343
01:03:39,568 --> 01:03:41,131
Please.
1344
01:03:41,132 --> 01:03:42,306
Please, stop.
1345
01:03:46,871 --> 01:03:49,392
C'mon, Gunnar.
1346
01:03:49,393 --> 01:03:53,392
Oh, that's
the way it is, huh?
1347
01:03:53,393 --> 01:03:55,349
So either I bust you out,
1348
01:03:55,350 --> 01:03:57,349
or you turn me in,
1349
01:03:57,350 --> 01:03:58,914
or you kill me, huh?
1350
01:03:58,915 --> 01:04:01,870
It's a win win for
you, is that it, huh?
1351
01:04:01,871 --> 01:04:04,653
I've been giving you second
chances all your life, Lars.
1352
01:04:04,654 --> 01:04:09,567
I know, that is what brothers
do for each other, man!
1353
01:04:09,568 --> 01:04:11,915
That is what having
each other's back means!
1354
01:04:13,871 --> 01:04:16,653
Look, you don't wanna leave
me with me, I don't wanna go.
1355
01:04:16,654 --> 01:04:17,653
Turn me in.
1356
01:04:17,654 --> 01:04:19,131
Turn me in, I don't care.
1357
01:04:19,132 --> 01:04:20,131
What are they offering you, huh?
1358
01:04:20,132 --> 01:04:21,392
A lot.
1359
01:04:21,393 --> 01:04:22,480
Yeah, how much am I worth, huh?
1360
01:04:22,481 --> 01:04:24,392
I just said, a lot.
1361
01:04:24,393 --> 01:04:26,175
Huh, c'mon, put
the gun down. Let's fight. What?
1362
01:04:26,176 --> 01:04:27,523
C'mon, man, let's fight!
1363
01:04:27,524 --> 01:04:28,610
C'mon, like old times, c'mon!
1364
01:04:28,611 --> 01:04:30,567
Put the gun down
and let's fight,
1365
01:04:30,568 --> 01:04:32,001
and then you can turn me in,
1366
01:04:32,002 --> 01:04:33,436
and I won't even tell everybody
1367
01:04:33,437 --> 01:04:34,480
how you've turned into
a little bitch cop
1368
01:04:34,481 --> 01:04:35,567
who stabbed me in the back.
1369
01:04:35,568 --> 01:04:36,697
Oh, my God.
1370
01:04:37,697 --> 01:04:39,262
He's like a child!
1371
01:04:39,263 --> 01:04:40,696
Oh!
1372
01:05:05,568 --> 01:05:08,305
Stop!
1373
01:05:08,306 --> 01:05:09,784
Stop!
1374
01:05:11,132 --> 01:05:12,437
It's enough, stop!
1375
01:05:13,741 --> 01:05:15,175
Off me!
1376
01:05:18,741 --> 01:05:21,132
It's enough.
It's enough.
1377
01:05:31,697 --> 01:05:33,349
It's okay.
1378
01:05:33,350 --> 01:05:34,740
Do it.
1379
01:05:34,741 --> 01:05:36,132
Pull the trigger.
1380
01:05:37,481 --> 01:05:39,001
I don't wanna see you killed.
1381
01:05:39,002 --> 01:05:40,001
Please?
1382
01:05:41,306 --> 01:05:42,350
Just do it.
1383
01:06:01,958 --> 01:06:03,392
Look who's got both guns now.
1384
01:06:03,393 --> 01:06:05,088
Oh. Gee...
1385
01:06:05,089 --> 01:06:07,305
Let's just all relax now.
1386
01:06:07,306 --> 01:06:08,437
Yeah?
1387
01:06:10,045 --> 01:06:11,393
Alright.
1388
01:06:13,002 --> 01:06:14,001
We good?
1389
01:06:16,002 --> 01:06:17,915
Oh, we're great, Lars, yeah.
1390
01:06:27,306 --> 01:06:29,481
Alright, let's get some rest.
1391
01:06:31,002 --> 01:06:32,567
Gotta be alert on those roads.
1392
01:06:34,741 --> 01:06:37,001
I'm very sorry, Frederick.
1393
01:06:59,567 --> 01:07:00,610
Let me see.
1394
01:07:08,567 --> 01:07:09,784
It's gonna be okay.
1395
01:07:11,784 --> 01:07:12,828
You were...
1396
01:07:14,393 --> 01:07:16,132
you were unbelievably
brave, you know?
1397
01:07:17,654 --> 01:07:19,349
Really.
1398
01:07:21,132 --> 01:07:22,610
I've never seen
anything like it.
1399
01:07:23,871 --> 01:07:25,436
It's incredible.
1400
01:07:25,437 --> 01:07:27,479
Yeah, I was very brave.
1401
01:07:27,480 --> 01:07:28,480
Lars?
1402
01:07:30,263 --> 01:07:31,654
Can I call home?
1403
01:07:36,828 --> 01:07:39,828
You can't, no.
I mean, you can't.
1404
01:07:41,654 --> 01:07:42,871
My...
1405
01:07:45,436 --> 01:07:46,480
my daughter
1406
01:07:47,654 --> 01:07:49,002
probably thinks I'm dead and,
1407
01:07:50,523 --> 01:07:51,610
and my parents, I
1408
01:07:53,350 --> 01:07:55,827
I can't even imagine what
they're going through.
1409
01:07:55,828 --> 01:07:57,783
They just have to right now.
1410
01:07:57,784 --> 01:07:59,262
For a little bit longer.
1411
01:07:59,263 --> 01:08:01,522
It's the only way we're
gonna get out of here.
1412
01:08:01,523 --> 01:08:03,870
It's the only thing
that makes it worth it.
1413
01:08:03,871 --> 01:08:05,089
Yeah.
1414
01:08:06,610 --> 01:08:08,870
Okay.
1415
01:08:08,871 --> 01:08:13,044
My father wishes I died a
long time ago, you know, so.
1416
01:08:13,045 --> 01:08:15,696
No. Yeah, no,
you're better off...
1417
01:08:15,697 --> 01:08:17,349
Yeah.
1418
01:08:17,350 --> 01:08:19,175
I mean, look, I mean, I don't
want it to sound like that.
1419
01:08:19,176 --> 01:08:22,088
Like I, I hate it when,
you know, professionals
1420
01:08:22,089 --> 01:08:24,566
act like it's all their
parents fault, you know?
1421
01:08:24,567 --> 01:08:27,914
I mean, I, I deserved every
sentence I've ever gotten.
1422
01:08:27,915 --> 01:08:29,783
And then some.
1423
01:08:29,784 --> 01:08:31,914
You were not afraid of prison?
1424
01:08:31,915 --> 01:08:33,827
No, it's just
1425
01:08:33,828 --> 01:08:35,827
once you start making
money the easy way,
1426
01:08:35,828 --> 01:08:37,567
you can't go back.
1427
01:08:38,784 --> 01:08:40,740
And then I stabbed somebody.
1428
01:08:40,741 --> 01:08:42,305
What?
1429
01:08:42,306 --> 01:08:44,566
I did, I, um,
there was this kiddiefiddler.
1430
01:08:44,567 --> 01:08:45,784
Like a real creep, like.
1431
01:08:47,089 --> 01:08:48,870
Gunnar and I knew it for a fact.
1432
01:08:48,871 --> 01:08:51,305
He lived down the hall from
us and we, we found out,
1433
01:08:51,306 --> 01:08:53,350
and I took a butter
knife and I stabbed him.
1434
01:08:59,263 --> 01:09:00,392
And Gunnar was
1435
01:09:02,132 --> 01:09:03,479
with you, you, you were
1436
01:09:03,480 --> 01:09:05,696
living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh.
1437
01:09:05,697 --> 01:09:08,610
And then we were
cellmates.
1438
01:09:12,176 --> 01:09:14,653
You really love
him, don't you?
1439
01:09:14,654 --> 01:09:17,654
- He's like my brother.
- Hmm.
1440
01:09:18,480 --> 01:09:19,828
You know, he was,
1441
01:09:21,436 --> 01:09:22,741
he was really a,
1442
01:09:25,306 --> 01:09:27,348
you know, he was really
strong, you know?
1443
01:09:27,349 --> 01:09:28,871
He taught me everything.
1444
01:09:29,523 --> 01:09:30,610
Ya know?
1445
01:09:33,219 --> 01:09:35,219
I don't know, Lars.
1446
01:11:06,958 --> 01:11:08,914
We're going
to send in tear gas.
1447
01:11:08,915 --> 01:11:11,001
You have one minute to give up.
1448
01:11:11,002 --> 01:11:12,914
Place your weapons
into the bag,
1449
01:11:12,915 --> 01:11:15,218
slide it under the hole
so we can see them.
1450
01:11:15,219 --> 01:11:18,044
One minute or we start the gas.
1451
01:11:18,045 --> 01:11:19,740
No, no, no, no, no!
1452
01:11:19,741 --> 01:11:20,740
What do you mean, you
said you were gonna...
1453
01:11:20,741 --> 01:11:21,827
One minute!
1454
01:11:21,828 --> 01:11:23,131
It's not the phone.
1455
01:11:23,132 --> 01:11:24,653
You have to press
the red button.
1456
01:11:24,654 --> 01:11:26,044
- Hey, what's going on?
- Hey?
1457
01:11:26,045 --> 01:11:27,044
Hey, you said you
were gonna let us go?
1458
01:11:27,045 --> 01:11:28,522
Things have changed.
1459
01:11:28,523 --> 01:11:29,870
- What do you mean? What?
- Lars?
1460
01:11:29,871 --> 01:11:31,348
- We should do what he says.
- Fuck no!
1461
01:11:31,349 --> 01:11:32,609
No way, man!
1462
01:11:32,610 --> 01:11:34,001
You, you, you said we could go!
1463
01:11:34,002 --> 01:11:35,653
One minute!
1464
01:11:35,654 --> 01:11:37,696
How can they do that,
they can't gas us all!
1465
01:11:37,697 --> 01:11:39,131
I know they wanna
kill me, but for what?
1466
01:11:39,132 --> 01:11:40,609
- Toss the guns in the bag.
- No way!
1467
01:11:40,610 --> 01:11:42,740
- The guns in the bag!
- Fuck you! No!
1468
01:11:42,741 --> 01:11:44,001
No retreat, man!
1469
01:11:44,002 --> 01:11:46,131
Why would they wanna
kill all of us?
1470
01:11:46,132 --> 01:11:48,304
What you doing with
that? Put that down. Hey, don't touch her!
1471
01:11:48,305 --> 01:11:49,696
Do not fucking touch her!
Calm down! Calm down!
1472
01:11:49,697 --> 01:11:51,696
I will blow your head off!
1473
01:11:51,697 --> 01:11:52,696
Are you okay?
1474
01:11:56,871 --> 01:11:58,523
I have an idea.
1475
01:12:03,262 --> 01:12:05,001
We're sending
in the gas Lars.
1476
01:12:05,002 --> 01:12:06,391
Yeah, no, that's great,
1477
01:12:06,392 --> 01:12:08,653
you just a, you pump the gas in,
1478
01:12:08,654 --> 01:12:12,435
and then, ah, Elov and
Klara will die, no problem.
1479
01:12:12,436 --> 01:12:14,479
They will be just fine.
1480
01:12:14,480 --> 01:12:15,914
No, no, no,
they, they won't be fine.
1481
01:12:15,915 --> 01:12:16,957
They have nooses
around their necks,
1482
01:12:16,958 --> 01:12:17,957
so when you put the gas in,
1483
01:12:17,958 --> 01:12:19,391
they'll pass out,
1484
01:12:19,392 --> 01:12:20,349
and then they'll be
strangled to death,
1485
01:12:20,350 --> 01:12:21,828
and it'll be your fault.
1486
01:12:23,218 --> 01:12:25,609
What nooses? I
don't believe you.
1487
01:12:25,610 --> 01:12:28,741
The nooses I
put around their necks.
1488
01:12:31,045 --> 01:12:34,174
Uh... let me see.
1489
01:12:34,175 --> 01:12:35,523
Hold on a minute.
1490
01:12:37,002 --> 01:12:39,174
Set up the CCTV camera,
bring it over here.
1491
01:12:39,175 --> 01:12:41,213
We're gonna place it inside
the hole to take a look.
1492
01:12:43,045 --> 01:12:45,304
We're sending down a
camera through the hole.
1493
01:12:45,305 --> 01:12:47,566
Now stay away,
1494
01:12:47,567 --> 01:12:50,479
and don't do any
bloody shooting.
1495
01:12:50,480 --> 01:12:52,609
Oh, shit, get down,
get down, get down.
1496
01:12:52,610 --> 01:12:54,088
On the ground like you're
dead, c'mon, c'mon, c'mon.
1497
01:12:54,089 --> 01:12:55,218
Get down.
1498
01:13:02,697 --> 01:13:04,349
Oh, Jesus Christ.
1499
01:13:05,871 --> 01:13:07,305
Now you let them free.
1500
01:13:08,915 --> 01:13:11,522
All you have to do
is give me what I want,
1501
01:13:11,523 --> 01:13:13,783
and let me leave
with my hostages
1502
01:13:13,784 --> 01:13:15,740
and all this will be over.
1503
01:13:15,741 --> 01:13:17,957
Let them out of those nooses!
1504
01:13:17,958 --> 01:13:19,262
Understood?
1505
01:13:27,523 --> 01:13:28,523
Chief?
1506
01:13:29,610 --> 01:13:30,653
You go down there.
1507
01:13:30,654 --> 01:13:31,783
What you mean me?
1508
01:13:31,784 --> 01:13:33,087
I can go. No!
1509
01:13:33,088 --> 01:13:35,174
I need you here.
1510
01:13:35,175 --> 01:13:38,304
You go down and
you let them out.
1511
01:13:38,305 --> 01:13:41,218
Just go on, I, I've
lost all, bloody...
1512
01:13:43,175 --> 01:13:44,262
Go on.
1513
01:13:45,392 --> 01:13:46,653
Okay, we're gonna open the door
1514
01:13:46,654 --> 01:13:48,870
and let them go, hang tight.
1515
01:13:48,871 --> 01:13:51,218
Fuck! I mean, I'm sorry,
I'm coming down.
1516
01:13:53,002 --> 01:13:55,348
Do it, do it, do
it, do it, open the door!
1517
01:13:55,349 --> 01:13:56,436
Open the door!
1518
01:13:58,697 --> 01:14:01,392
Jesus Christ, I
really fucked it up.
1519
01:14:08,349 --> 01:14:09,588
I'm going to open the door now.
1520
01:14:13,958 --> 01:14:16,087
- Alright, back up, back up, back up!
- Okay, easy.
1521
01:14:16,088 --> 01:14:17,348
Back up.Easy.
1522
01:14:17,349 --> 01:14:19,174
Why are you here?
Where's Mattsson?
1523
01:14:19,175 --> 01:14:20,522
He sent me.
1524
01:14:20,523 --> 01:14:21,523
Your car's ready.
1525
01:14:23,175 --> 01:14:27,043
And he says that your
deal is over, Sorensson.
1526
01:14:27,044 --> 01:14:28,740
You're in this all the way now.
1527
01:14:28,741 --> 01:14:29,871
Huh.
1528
01:14:39,523 --> 01:14:40,740
Keep your eye on the front door.
1529
01:14:40,741 --> 01:14:42,304
See if you can take him.
1530
01:14:42,305 --> 01:14:44,130
Stand back everybody.
1531
01:14:45,871 --> 01:14:47,827
Everybody behind the line.
1532
01:14:47,828 --> 01:14:49,304
I can't wait
to take a shower.
1533
01:14:49,305 --> 01:14:50,436
I'm quitting this job.
1534
01:14:59,784 --> 01:15:02,391
So what's gonna
happen to us, man?
1535
01:15:02,392 --> 01:15:04,000
Let's just get to France,
1536
01:15:04,001 --> 01:15:05,566
and then we'll see what happens.
1537
01:15:05,567 --> 01:15:07,609
Most likely you go your
way, I go mine, right?
1538
01:15:07,610 --> 01:15:09,305
I think so, yes.
1539
01:15:15,392 --> 01:15:17,261
You gonna give me the gun?
1540
01:15:17,262 --> 01:15:19,305
Why, you gonna help me?
1541
01:15:20,436 --> 01:15:21,697
It's up to you.
1542
01:15:55,436 --> 01:15:57,957
Klara, come with me.
1543
01:16:00,088 --> 01:16:01,087
- Okay?
- Yeah.
1544
01:16:04,523 --> 01:16:08,348
♪ One and one is two ♪
1545
01:16:08,349 --> 01:16:12,567
♪ Whoa, you know I'll
take care of you ♪
1546
01:16:13,957 --> 01:16:16,130
♪ I'll take care of you ♪
1547
01:16:23,957 --> 01:16:26,087
Why did he leave
that radio behind?
1548
01:16:26,088 --> 01:16:28,087
- What do you mean?
- Well, it's for her.
1549
01:16:28,088 --> 01:16:31,391
Yeah, he's a tender
brute, that Lars.
1550
01:16:31,392 --> 01:16:33,044
Ibsen?
1551
01:16:34,523 --> 01:16:36,435
Send in some gas.
1552
01:16:36,436 --> 01:16:38,870
Just enough to bring
someone back from the dead.
1553
01:16:38,871 --> 01:16:40,522
Yes, Chief.
1554
01:16:40,523 --> 01:16:43,956
There's no harm if
she really is dead.
1555
01:16:43,957 --> 01:16:45,043
Is it?
1556
01:17:30,218 --> 01:17:31,870
The money is in the trunk.
1557
01:17:34,044 --> 01:17:36,087
Just keep your eyes on her.
1558
01:17:38,001 --> 01:17:39,391
Get in the
middle, get in, get in
1559
01:17:39,392 --> 01:17:42,304
get in, get in, get in.
Go in back.
1560
01:17:42,305 --> 01:17:44,130
Back off, easy, easy.
1561
01:17:44,131 --> 01:17:45,130
Listen to me.
1562
01:17:45,131 --> 01:17:46,696
Listen to me.
1563
01:17:46,697 --> 01:17:48,043
We've cleared the traffic
along the Hamngaten.
1564
01:17:48,044 --> 01:17:49,610
You can take that
to the highway.
1565
01:17:50,827 --> 01:17:51,957
Clear the way!
1566
01:17:54,436 --> 01:17:56,304
There's nothing, Chief.
1567
01:17:56,305 --> 01:17:58,044
No, yeah, it was worth a try.
1568
01:17:59,697 --> 01:18:01,175
Just turn it off.
1569
01:18:04,262 --> 01:18:05,262
Wait, do you see that?
1570
01:18:07,697 --> 01:18:09,217
It's the Chief.
1571
01:18:09,218 --> 01:18:10,869
Listen very carefully.
1572
01:18:10,870 --> 01:18:13,217
Oh, listen to that purr!
1573
01:18:13,218 --> 01:18:16,001
Hahahaha, yes, yes!
1574
01:18:17,610 --> 01:18:19,609
Oh, yeah! Alright, here we go!
1575
01:18:20,697 --> 01:18:22,956
Oh, my God, oh, my God!
1576
01:18:22,957 --> 01:18:24,696
- Oh, my God, oh, my God!
- Hold your fire!
1577
01:18:24,697 --> 01:18:27,522
Hold your fire, who did that?
1578
01:18:27,523 --> 01:18:29,217
- I'm gonna kill her!
- I'm gonna blow his
1579
01:18:29,218 --> 01:18:30,479
- brains out right now!
- It was a mistake!
1580
01:18:30,480 --> 01:18:31,610
It was a mistake, I'm sorry!
1581
01:18:33,914 --> 01:18:35,740
- Hold your fire!
- Was that gunfire?
1582
01:18:35,741 --> 01:18:37,609
Hey, you want
me to kill him?
1583
01:18:37,610 --> 01:18:40,782
I will blow his brains
all over this car!
1584
01:18:40,783 --> 01:18:43,479
Right on National TV!
We'll replace the tires.
1585
01:18:43,480 --> 01:18:45,435
- Calm down.
- You lied to me, man.
1586
01:18:45,436 --> 01:18:46,782
- Come out and I'll, I'll
- LARS: No!
1587
01:18:46,783 --> 01:18:48,609
- Escort you to the lobby
- LARS: No!
1588
01:18:48,610 --> 01:18:50,435
While they find a new tire.
I'm not leaving this car.
1589
01:18:50,436 --> 01:18:52,130
- Lars, I'm not going back in there.
- I'm not...
1590
01:18:52,131 --> 01:18:54,000
Look into the
eyes of those men.
1591
01:18:54,001 --> 01:18:55,522
Those volunteers,
they're terrified.
1592
01:18:55,523 --> 01:18:56,826
You're not safe out here.
1593
01:18:56,827 --> 01:18:58,782
I don't trust them anymore.
1594
01:18:58,783 --> 01:18:59,957
I will kill her.
1595
01:19:01,088 --> 01:19:02,653
Let's go.
1596
01:19:02,654 --> 01:19:04,653
Back off!
Back off! Back off!
1597
01:19:04,654 --> 01:19:06,043
- Stand down, stand down!
- Everybody back off,
1598
01:19:06,044 --> 01:19:07,522
or I'll blow her brains out.
Hold your fire!
1599
01:19:07,523 --> 01:19:08,696
C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire!
1600
01:19:08,697 --> 01:19:09,696
Back up!
1601
01:19:11,088 --> 01:19:12,697
I hate you! I hate you!
1602
01:19:14,001 --> 01:19:15,782
Hold your fire!
1603
01:19:15,783 --> 01:19:17,826
I don't
know what happened.
1604
01:19:17,827 --> 01:19:19,913
You'll be safer in here.
1605
01:19:19,914 --> 01:19:22,479
This is so bad,
man, this is so bad.
1606
01:19:22,480 --> 01:19:24,609
Ah, yes, it's terrible, I
don't understand what happened.
1607
01:19:24,610 --> 01:19:26,304
I'm very sorry.
1608
01:19:26,305 --> 01:19:28,696
You tell them to
stop pointing their guns.
1609
01:19:28,697 --> 01:19:31,217
You tell them to stop
pointing their guns, man!
1610
01:19:31,218 --> 01:19:33,043
And now we'll
just wait in here
1611
01:19:33,044 --> 01:19:34,870
until they replace that tire.
1612
01:19:36,305 --> 01:19:38,217
And in the meantime,
we should ah,
1613
01:19:38,218 --> 01:19:40,826
get Mrs. Lind's body
out of there, huh?
1614
01:19:40,827 --> 01:19:44,130
Have you, no, do you have the,
1615
01:19:44,131 --> 01:19:45,826
you have the key to the vault?
1616
01:19:45,827 --> 01:19:46,870
Please?
1617
01:19:48,827 --> 01:19:50,262
Let's go back to the vault.
1618
01:19:52,131 --> 01:19:53,739
I'm not going
back to the vault.
1619
01:19:53,740 --> 01:19:56,130
- C'mon, man, we got to.
- Please?
1620
01:19:56,131 --> 01:19:58,392
No, you never go back.
Never go back!
1621
01:20:00,567 --> 01:20:03,044
You don't want to leave her
in there. It's not right.
1622
01:20:04,870 --> 01:20:06,130
We're going back to the vault.
1623
01:20:06,131 --> 01:20:07,783
- Shit!
- C'mon.
1624
01:20:09,349 --> 01:20:11,479
Put your guns down.
1625
01:20:11,480 --> 01:20:12,654
Shame on you.
1626
01:20:15,567 --> 01:20:17,739
Alright, alright,
go, go, go, go, go.
1627
01:20:17,740 --> 01:20:19,435
Go, go, go, go, go, go, go.
1628
01:20:23,783 --> 01:20:25,435
Oh, shit!
1629
01:20:25,436 --> 01:20:26,826
I got 'em, I got 'em.
1630
01:20:26,827 --> 01:20:28,000
Here, take this,
take this, take this.
1631
01:20:28,001 --> 01:20:29,435
- No closer.
- Ah, shit.
1632
01:20:29,436 --> 01:20:31,217
Got it, got it, got
it, got it, got it!
1633
01:20:31,218 --> 01:20:32,695
Give me that,
give me that, give me that,
1634
01:20:32,696 --> 01:20:34,043
- get in!
- In, in, in.
1635
01:20:34,044 --> 01:20:35,479
Get back!
1636
01:20:35,480 --> 01:20:37,174
Stay back!
1637
01:20:37,175 --> 01:20:38,869
Oh, you're
not going in as well?
1638
01:20:38,870 --> 01:20:41,391
Stay back.
1639
01:20:41,392 --> 01:20:42,782
I have a confession to make,
BIANCA: Get out. Get out, they know!
1640
01:20:42,783 --> 01:20:44,652
Lars? Lars! Wait.
1641
01:20:44,653 --> 01:20:46,000
I know Mrs. Lind
is not inside the vault.
1642
01:20:46,001 --> 01:20:47,174
Hey!
1643
01:20:47,175 --> 01:20:48,304
Turn on the gas!
1644
01:20:48,305 --> 01:20:49,349
Turn on the gas!
1645
01:20:51,392 --> 01:20:53,348
- Oh, God.
- Guys!
1646
01:20:53,349 --> 01:20:55,000
- No gas!
- Help!
1647
01:20:55,001 --> 01:20:56,869
No gas! Oh shit, man,
it's gonna go to our brains.
1648
01:20:56,870 --> 01:20:59,130
Oh fuck, no! No!
1649
01:20:59,131 --> 01:21:01,262
- No, turn off the gas!
- I can't breathe.
1650
01:21:02,957 --> 01:21:04,522
I don't want to die!
1651
01:21:04,523 --> 01:21:06,695
Please? Please?
1652
01:21:08,088 --> 01:21:09,826
I'm not
going back to prison!
1653
01:21:09,827 --> 01:21:11,435
You said we had a deal, I'm
not going back to prison.
1654
01:21:11,436 --> 01:21:14,174
I'm not going back.
1655
01:21:14,175 --> 01:21:15,522
I'll shoot her.
1656
01:21:15,523 --> 01:21:16,826
You hear me?
1657
01:21:16,827 --> 01:21:18,956
No!
1658
01:21:18,957 --> 01:21:20,174
You understand?
1659
01:21:20,175 --> 01:21:21,956
Turn off the gas!
1660
01:21:21,957 --> 01:21:24,174
I will kill her.
Turn it off or I'll shoot her.
1661
01:21:24,175 --> 01:21:26,782
Turn off the gas! Chief!
We need to turn off the gas.
1662
01:21:28,131 --> 01:21:29,304
Your dead, Mattsson.
1663
01:21:29,305 --> 01:21:30,392
Turn off the gas!
1664
01:21:31,349 --> 01:21:32,739
Turn off the gas!
1665
01:21:32,740 --> 01:21:34,217
I'll kill
her, and make sure
1666
01:21:34,218 --> 01:21:35,776
- we do it properly this time.
- Nooooo!
1667
01:21:37,653 --> 01:21:40,087
Goddamnit, no gas!
1668
01:21:40,088 --> 01:21:41,349
No gas, we give up!
1669
01:21:42,783 --> 01:21:43,869
Please, help!
1670
01:21:43,870 --> 01:21:46,087
No more gas!
1671
01:21:46,088 --> 01:21:49,304
No more gas!
Place the guns where we can see them.
1672
01:21:49,305 --> 01:21:51,217
- Throw them in front of you.
- No more gas!
1673
01:21:51,218 --> 01:21:53,001
Gas masks everyone!
1674
01:21:54,609 --> 01:21:56,869
Get the hostages out first.
1675
01:21:56,870 --> 01:21:59,217
Lars and Gunnar are left
alone with us in there?
1676
01:21:59,218 --> 01:22:01,044
It was self defense, your honor.
1677
01:22:11,870 --> 01:22:13,739
Step back from the door!
1678
01:22:17,305 --> 01:22:18,435
Hostages first!
1679
01:22:18,436 --> 01:22:19,435
C'mon!
1680
01:22:22,044 --> 01:22:23,217
I said up!
1681
01:22:23,218 --> 01:22:25,217
Stand up!
1682
01:22:25,218 --> 01:22:26,304
You ladies first.
1683
01:22:26,305 --> 01:22:27,522
C'mon.
1684
01:22:27,523 --> 01:22:29,001
Let's go together.
1685
01:22:30,131 --> 01:22:31,739
They're gonna shoot Lars.
1686
01:22:33,740 --> 01:22:35,001
C'mon, c'mon.
1687
01:22:36,870 --> 01:22:38,174
We're coming out.
1688
01:22:38,175 --> 01:22:39,739
Stay behind me.
1689
01:22:39,740 --> 01:22:42,565
You have an angle on him?
1690
01:22:42,566 --> 01:22:44,304
Don't shoot, don't shoot.
1691
01:22:44,305 --> 01:22:46,088
Don't be afraid, sweetheart.
1692
01:22:46,957 --> 01:22:47,956
You're safe now.
1693
01:22:50,218 --> 01:22:52,522
You separate them before
they get to the lobby.
1694
01:23:02,175 --> 01:23:03,696
You wanna go back to prison?
1695
01:23:06,436 --> 01:23:07,653
Everyone got out alive.
1696
01:23:09,175 --> 01:23:10,826
Now you owe me my freedom.
1697
01:23:51,436 --> 01:23:52,957
Go, go, get, get, get.
1698
01:23:54,349 --> 01:23:56,782
No!
1699
01:24:02,740 --> 01:24:04,130
No.
1700
01:24:04,131 --> 01:24:05,304
No!
1701
01:24:05,305 --> 01:24:06,869
No, please, don't hurt him.
1702
01:24:06,870 --> 01:24:07,869
Don't.
1703
01:24:18,131 --> 01:24:20,000
All the hostages have been freed.
1704
01:24:20,001 --> 01:24:21,391
Including Mrs. Bianca Lind
1705
01:24:21,392 --> 01:24:23,174
who was previously thought dead.
1706
01:24:23,175 --> 01:24:25,043
This will surely go down as one
1707
01:24:25,044 --> 01:24:26,739
of the strangest episodes
1708
01:24:26,740 --> 01:24:28,521
On record, with
the entire nation
1709
01:24:28,522 --> 01:24:31,652
captivated by
every twist and turn.
1710
01:24:31,653 --> 01:24:34,434
You can see the
exhaustion on their faces.
1711
01:24:34,435 --> 01:24:37,001
...a shellshocked
expression on their faces.
1712
01:24:38,653 --> 01:24:40,739
How do you feel, Mrs. Lind?
1713
01:24:59,653 --> 01:25:01,262
Get back to work, fellas.
1714
01:25:08,479 --> 01:25:10,088
You have a
visitor, Nystrom.
1715
01:25:11,827 --> 01:25:12,913
Who?
1716
01:25:12,914 --> 01:25:14,131
I don't know.
1717
01:25:19,957 --> 01:25:20,956
Bianca?
1718
01:25:22,653 --> 01:25:24,000
Oh, wow.
1719
01:25:36,131 --> 01:25:39,043
What are you doing here?
1720
01:25:39,044 --> 01:25:41,435
Have you, um,
heard from Gunnar?
1721
01:25:42,566 --> 01:25:44,000
He's free, you know?
1722
01:25:44,001 --> 01:25:45,262
He won his appeal hearing.
1723
01:25:46,957 --> 01:25:47,956
So he's out.
1724
01:25:49,435 --> 01:25:52,130
And I'm in.
1725
01:25:52,131 --> 01:25:53,521
Your ah,
1726
01:25:53,522 --> 01:25:55,739
husband is okay?
1727
01:25:55,740 --> 01:25:58,217
Christopher, he's great.
1728
01:25:58,218 --> 01:25:59,956
He's a good man.
1729
01:25:59,957 --> 01:26:01,131
We're all good.
1730
01:26:04,044 --> 01:26:06,044
What are you gonna
do when you get out?
1731
01:26:08,435 --> 01:26:09,914
Leave Sweden, I guess.
1732
01:26:19,783 --> 01:26:21,827
Why? Hey?
1733
01:26:24,131 --> 01:26:25,218
What is it?
1734
01:26:26,783 --> 01:26:28,218
I don't know, I just,
1735
01:26:31,696 --> 01:26:34,262
I can't stop thinking about
what happened with us.
1736
01:26:36,914 --> 01:26:38,391
I still have a,
1737
01:26:39,783 --> 01:26:42,479
a scar on my back
because of you.
1738
01:26:44,391 --> 01:26:45,435
But I'm alive.
1739
01:26:46,870 --> 01:26:48,218
I survived.
1740
01:27:14,783 --> 01:27:18,434
♪ If today was not a crooked highway ♪
1741
01:27:21,131 --> 01:27:24,695
♪ If tonight was not
a crooked trail ♪
1742
01:27:26,435 --> 01:27:30,000
♪ If tomorrow wasn't
such a long time ♪
1743
01:27:32,001 --> 01:27:35,174
♪ Then lonesome would mean
nothing to you at all ♪
1744
01:27:37,827 --> 01:27:41,434
♪ Yes, and only if my own
true love was Waitin' ♪
1745
01:27:43,131 --> 01:27:47,739
♪ If I could hear her
heart a softly poundin' ♪
1746
01:27:47,740 --> 01:27:52,217
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
1747
01:27:54,044 --> 01:27:56,347
♪ And I'd lie ♪
1748
01:27:56,348 --> 01:28:01,174
♪ In my bed once again ♪117287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.