Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
You're gonna be a nana.
2
00:00:02,809 --> 00:00:04,529
I got a boyfriend!
3
00:00:04,609 --> 00:00:05,649
Hiya.
4
00:00:05,729 --> 00:00:07,029
Hiya.
5
00:00:07,042 --> 00:00:08,402
It's from your Dad.
6
00:00:08,482 --> 00:00:10,122
I don't even know what to call you.
7
00:00:10,202 --> 00:00:11,842
Hello, son.
8
00:00:11,922 --> 00:00:15,402
I've got absolutely no
feelings for you whatsoever.
9
00:00:15,482 --> 00:00:18,002
Probably cos I wasted them all on
you twenty five years ago...
10
00:00:21,962 --> 00:00:22,962
I still love you.
11
00:00:24,682 --> 00:00:26,762
Bye, love.
Ta-ra!
12
00:00:28,282 --> 00:00:30,362
Oh, my God, you're not?
Eight weeks.
13
00:00:30,442 --> 00:00:33,122
Well, have you told Sean?
Sean's not necessarily the father.
14
00:00:33,202 --> 00:00:35,162
So who?
Rob.
15
00:00:37,522 --> 00:00:38,802
It might be Rob.
16
00:00:38,856 --> 00:01:03,856
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
17
00:01:08,682 --> 00:01:10,442
This room is proper small.
18
00:01:10,522 --> 00:01:12,642
I can't believe you made me
share it with Luke.
19
00:01:12,722 --> 00:01:15,442
Ey, good boy, there are children
in Africa'd give their
20
00:01:15,522 --> 00:01:17,402
hind teeth for a room like this.
21
00:01:17,482 --> 00:01:18,442
Sorry.
22
00:01:19,522 --> 00:01:21,122
What is a hind tooth?
23
00:01:21,202 --> 00:01:23,682
I dunno... is it a fang or something?
24
00:01:25,042 --> 00:01:26,522
What?!
25
00:01:26,602 --> 00:01:30,722
I'll get it. It's really brilliant
we got a spare room though.
26
00:01:30,802 --> 00:01:32,762
I don't know anyone in school
with a spare room.
27
00:01:32,842 --> 00:01:36,322
Except Kyle Davies and that's cos
his Nana died Christmas, so she didn't need a bed.
28
00:01:37,522 --> 00:01:39,362
But it's not a spare room,
it's a nursery!
29
00:01:39,442 --> 00:01:40,522
Sean...
30
00:01:40,602 --> 00:01:42,202
Babe, when can we tell him?
31
00:01:42,282 --> 00:01:43,322
Oh, hush now!
32
00:01:43,402 --> 00:01:45,562
Aw, come on, Emma knows. And Paula.
33
00:01:45,642 --> 00:01:47,642
And everyone'll know soon
with you getting...
34
00:01:47,722 --> 00:01:48,882
Fat.
35
00:01:48,962 --> 00:01:51,682
Curvy! I was gonna say curvy!
36
00:01:53,242 --> 00:01:56,602
Look, I know you're excited, but I
just wanna wait till the scan, OK?
37
00:01:56,682 --> 00:01:58,042
You're the boss.
38
00:01:58,122 --> 00:01:59,642
Mam!
39
00:01:59,722 --> 00:02:02,562
Mam. It's a laptop!
Rob Morgan sent me a laptop!
40
00:02:02,642 --> 00:02:03,762
What?! He did what?
41
00:02:03,842 --> 00:02:05,722
So me and Luke can Skype each other!
42
00:02:05,802 --> 00:02:07,762
Oh, my God, this is mint, this is!
43
00:02:07,842 --> 00:02:09,242
Wait till I tell Little Al.
44
00:02:10,722 --> 00:02:12,762
Full of surprises, your ex.
Yeah.
45
00:02:14,682 --> 00:02:16,122
You're not upset, are you?
46
00:02:16,202 --> 00:02:17,882
What? Don't be daft...
47
00:02:17,962 --> 00:02:20,202
I gotta fetch Auntie Brenda,
haven't I?
48
00:02:20,282 --> 00:02:22,282
D'you want me to come?
No, you're all right.
49
00:02:22,362 --> 00:02:24,882
She's a bit of an acquired
taste is Auntie Brenda.
50
00:02:26,522 --> 00:02:31,482
Be careful with that computer,
good boy. I got no money to get it fixed to go breaking it.
51
00:02:35,962 --> 00:02:37,882
No, no, I've got the details here.
52
00:02:37,962 --> 00:02:40,002
So there are two projects
outstanding
53
00:02:40,082 --> 00:02:42,042
the barn conversions and the...
54
00:02:42,122 --> 00:02:43,402
Yeah, remind me?
55
00:02:45,042 --> 00:02:47,482
And what's the estimated
completion date for that?
56
00:02:47,562 --> 00:02:49,242
Luke!
57
00:02:51,882 --> 00:02:54,002
Made up your mind about Sunday?
58
00:02:54,082 --> 00:02:56,242
I'm telling you,
ice hockey's not a proper sport.
59
00:02:56,322 --> 00:02:58,562
It's like darts or
paintballing or something.
60
00:02:58,642 --> 00:03:00,882
You are so gonna regret saying that.
61
00:03:00,962 --> 00:03:01,922
Am I?
62
00:03:03,042 --> 00:03:04,642
I'll pick you up at one.
63
00:03:04,722 --> 00:03:06,442
OK.
64
00:03:06,522 --> 00:03:07,482
Sweet.
65
00:03:09,322 --> 00:03:11,562
So you think we can exchange
within the week?
66
00:03:13,682 --> 00:03:15,122
Excellent!
67
00:03:15,202 --> 00:03:17,602
Yeah, I'm hoping so, as soon as
things are finalised.
68
00:03:19,162 --> 00:03:22,322
Yeah, I'll get Anne to sort
out the flights.
69
00:03:22,402 --> 00:03:23,562
Alright, cheers, Mike.
70
00:03:24,722 --> 00:03:26,842
Yeah, I'll be in touch. See ya.
71
00:03:28,362 --> 00:03:30,202
Right, we sinking some
beers or what?
72
00:03:30,282 --> 00:03:32,642
And there's me thinking,
y'know, bring him over here,
73
00:03:32,722 --> 00:03:36,722
open his eyes to Canadian culture,
get him watching ice hockey
74
00:03:36,802 --> 00:03:37,962
and snowboarding...
75
00:03:38,042 --> 00:03:41,842
I'm going the ice hockey
Sunday as it goes. With Kate?
76
00:03:41,922 --> 00:03:44,962
Yeah. But tonight
I wanna go boozing with my old man.
77
00:03:45,042 --> 00:03:46,282
Less of the old.
78
00:03:46,362 --> 00:03:48,322
Sorry, I meant really old.
79
00:03:48,402 --> 00:03:51,162
Come on then. Looks like I might
have something to celebrate...
80
00:03:56,122 --> 00:03:59,562
Auntie Brenda. Well, good God -
here she is!
81
00:03:59,642 --> 00:04:00,682
Sorry I'm a bit late.
82
00:04:00,762 --> 00:04:02,362
Oh, don't be daft.
83
00:04:02,442 --> 00:04:03,962
I been chatting with Petra Sheen.
84
00:04:04,042 --> 00:04:06,602
I haven't seen her
since the late '90s.
85
00:04:06,682 --> 00:04:09,322
Excuse the car. I inherited it.
86
00:04:09,402 --> 00:04:11,122
Ooh. Very swish.
87
00:04:11,202 --> 00:04:14,482
Ey, I'll tell you something,
it's good to be back in Pontyberry.
88
00:04:14,562 --> 00:04:17,322
Me and your parents should've done
this swop thing years ago.
89
00:04:17,402 --> 00:04:19,162
Well, I think you're mad.
90
00:04:19,242 --> 00:04:21,722
I'd choose Tenerife over Pontyberry
any day of the week.
91
00:04:21,802 --> 00:04:24,842
That's what they all say,
Stell, at first.
92
00:04:24,922 --> 00:04:28,482
But it's an evil place that
Place de las Americas -
93
00:04:28,562 --> 00:04:31,082
full of San Miguel and sodomy.
94
00:04:31,162 --> 00:04:33,722
Oh, it's far more your parents
cup of tea.
95
00:04:35,922 --> 00:04:36,882
Right...
96
00:04:38,242 --> 00:04:40,562
Settling in nicely they were
when I left.
97
00:04:47,562 --> 00:04:48,642
Duw,
98
00:04:48,722 --> 00:04:51,002
you've put on some weight mind,
haven't you? Ooh.
99
00:04:53,402 --> 00:04:54,442
Yep.
100
00:05:04,402 --> 00:05:05,402
I know that.
101
00:05:06,602 --> 00:05:10,322
I'm not trying to teach anyone to
suck eggs.
102
00:05:10,402 --> 00:05:11,562
For God's sake.
103
00:05:15,602 --> 00:05:17,122
Look, nearly there.
104
00:05:17,202 --> 00:05:19,002
Just a couple more... inches.
105
00:05:19,082 --> 00:05:20,322
What's going on?
106
00:05:21,482 --> 00:05:24,122
Bit of a measurement error.
All under control.
107
00:05:26,322 --> 00:05:27,882
Oh, charming!
108
00:05:29,922 --> 00:05:32,922
Dai. Dai! It's not gonna work, love.
109
00:05:33,002 --> 00:05:35,082
You'll need to use
a different casket.
110
00:05:35,162 --> 00:05:37,002
Fetch that Sheridan Oak
up from the cellar.
111
00:05:37,082 --> 00:05:38,322
But it's second hand.
112
00:05:38,402 --> 00:05:40,082
Well, no-one'll know!
113
00:05:40,162 --> 00:05:42,482
And Daddy got the stain out,
it'll be fine.
114
00:05:47,762 --> 00:05:50,602
Oh, fair play, Em, his head is
filling out now isn't it?
115
00:05:50,682 --> 00:05:52,362
More smoother in the face, like.
116
00:05:52,442 --> 00:05:54,402
Your tea's here, OK?
Thanks.
117
00:05:54,482 --> 00:05:57,202
Sunny,
where to have you put the baby oil?
118
00:05:57,282 --> 00:05:58,602
Erm... by the salt and pepper?
119
00:05:58,682 --> 00:06:00,722
Aw, it's always a worry
when they're first born,
120
00:06:00,802 --> 00:06:02,762
cos no-one'll tell you
if your baby's a minger...
121
00:06:04,482 --> 00:06:06,042
Oh, come on, Jas - d'you have to?
122
00:06:06,122 --> 00:06:07,562
Aw, just till the end of this bit.
123
00:06:07,642 --> 00:06:09,602
Apparently baby massage
is on the up now.
124
00:06:09,682 --> 00:06:11,922
All the what-you-may-calls
are doing it.
125
00:06:12,002 --> 00:06:14,242
Soap stars? Politicians.
126
00:06:14,322 --> 00:06:16,882
Pop a bit on by there, babes.
That's it.
127
00:06:17,962 --> 00:06:22,002
You're gonna like this, Abra.
Yes, you are.
128
00:06:23,642 --> 00:06:26,162
I gotta say, it's grown on me,
his name has. Abra.
129
00:06:26,242 --> 00:06:27,242
It means Cloud.
130
00:06:27,322 --> 00:06:29,442
I know.
Abra-cadabra, Karl do call him.
131
00:06:29,522 --> 00:06:31,602
Yeah, you keep telling us!
We know. Yeah, you said.
132
00:06:31,682 --> 00:06:33,562
We might start doing
massage at the salon.
133
00:06:33,642 --> 00:06:35,002
If the tanning takes off, like.
134
00:06:35,082 --> 00:06:38,682
Hoody-hoody. Come on up, Jag!
We're in by here we are.
135
00:06:38,762 --> 00:06:41,042
Are you seriously calling it
"Tantastic Bodies"?
136
00:06:41,122 --> 00:06:42,762
Yeah. Why? Nothing.
137
00:06:42,842 --> 00:06:44,162
I think it's mint.
138
00:06:44,242 --> 00:06:46,482
Nadine how nice to see you!
139
00:06:46,562 --> 00:06:47,762
Alright, Jag? Hiya, Tan.
140
00:06:47,842 --> 00:06:51,442
I really must apologise
for the state of my son's home.
141
00:06:51,522 --> 00:06:52,482
Tanisha...
142
00:06:55,522 --> 00:06:58,042
Emma, really, this is not good.
143
00:06:58,122 --> 00:06:59,202
Not now, Tan.
144
00:06:59,282 --> 00:07:01,042
Yeah, calm down, Mum.
It's their home.
145
00:07:01,122 --> 00:07:04,882
Precisely, not yours.
Now get back down to the shop.
146
00:07:04,962 --> 00:07:07,802
Your break finished... twenty
minutes ago!
147
00:07:07,882 --> 00:07:10,962
Slave driver!
I could take you to court.
148
00:07:11,042 --> 00:07:14,002
Emma, your husband is about to start
medical school
149
00:07:14,082 --> 00:07:15,842
and your home
looks like a knocking shop.
150
00:07:15,922 --> 00:07:18,202
Come on now. Chip-chop. What?
Mum, it's fine.
151
00:07:18,282 --> 00:07:22,882
- No, it most certainly is not fine.
- Yeah, it is. Just leave it.
152
00:07:28,882 --> 00:07:31,362
Aww...
153
00:07:31,442 --> 00:07:33,562
I think he filled his pants
he have, Jag.
154
00:07:37,082 --> 00:07:38,882
Well done, Abra.
155
00:07:47,962 --> 00:07:51,442
Auntie Brenda. What you doing 'ere?
156
00:07:51,522 --> 00:07:56,642
Karl, my lovely boy - well now,
there's a treat! Come here!
157
00:07:56,722 --> 00:08:01,002
I heard you were coming back like,
so I got you a bit of shopping in.
158
00:08:01,082 --> 00:08:05,002
There's a luv, he is.
Isn't he a luv, Stell?
159
00:08:05,082 --> 00:08:09,482
Knight in Shining Armour.
I can see why you married him, kid.
160
00:08:09,562 --> 00:08:12,442
Yeah. But y'know we been divorced
eight years now, don't you?
161
00:08:12,522 --> 00:08:15,282
Oh, it's just a little blip -
isn't it, Karl?
162
00:08:15,362 --> 00:08:17,402
We'll soon have you
back in the marital home.
163
00:08:17,482 --> 00:08:20,842
Yeah, well actually
I got a new boyfriend. Called Sean.
164
00:08:20,922 --> 00:08:25,402
Right! Let's see what state
my brother have left this house in!
165
00:08:25,482 --> 00:08:27,922
I don't get it!
She absolutely bums you.
166
00:08:28,002 --> 00:08:28,962
I know.
167
00:08:31,442 --> 00:08:34,162
And your hair looks ridiculous.
168
00:08:34,242 --> 00:08:36,162
Oh, heck, it's worse than I thought!
169
00:08:42,762 --> 00:08:46,002
So let me get this straight. You've
bought a run-down construction firm.
170
00:08:46,082 --> 00:08:47,042
In Pontyberry?!
171
00:08:47,122 --> 00:08:51,202
Yeah. Idris Howells' place. You know
it, on Murphy Way? Oh, nice of you to mention it! I just have!
172
00:08:51,282 --> 00:08:52,682
So you're going back to Wales?!
173
00:08:52,762 --> 00:08:55,042
Yeah. Just for a month,
get it all set up...
174
00:08:55,122 --> 00:08:58,082
What about me? I've only just got
here! You don't have to come.
175
00:08:58,162 --> 00:09:00,802
And someone else'll run it - it's
just an investment, that's all.
176
00:09:00,882 --> 00:09:01,882
Hi, guys!
177
00:09:01,962 --> 00:09:04,922
Hi, Glenda. Two beers please.
178
00:09:05,002 --> 00:09:06,482
But I thought you hated Pontyberry.
179
00:09:06,562 --> 00:09:08,602
I never said I hated it.
180
00:09:08,682 --> 00:09:11,282
Look, when I went back in the
summer, it was because of you.
181
00:09:11,362 --> 00:09:12,602
To meet you right?
182
00:09:12,682 --> 00:09:15,962
But y'know, I spent some time there
and things happened...
183
00:09:16,042 --> 00:09:17,642
and seeing the old home town
again...
184
00:09:17,722 --> 00:09:20,002
You sound like Tom Jones now.
185
00:09:20,082 --> 00:09:22,442
People I grew up with. Like Karl?
186
00:09:23,522 --> 00:09:26,922
Like your mother. Yeah?
187
00:09:29,442 --> 00:09:32,642
Oh, I get it.
188
00:09:32,722 --> 00:09:35,642
Look, I hate to disillusion
you like, but Mam's with Sean.
189
00:09:35,722 --> 00:09:37,082
And she's dead keen on him.
190
00:09:37,162 --> 00:09:38,842
So that ship's well
and truly sailed.
191
00:09:38,922 --> 00:09:41,722
Yeah. Maybe.
No maybe about it.
192
00:09:41,802 --> 00:09:43,202
It's still worth investing in.
193
00:09:45,522 --> 00:09:48,282
You do mean Pontyberry Construction,
don't you?
194
00:09:48,362 --> 00:09:50,162
Yeah, course.
Cheers.
195
00:09:59,356 --> 00:10:01,956
Bloody fascinating, this. God...
196
00:10:02,407 --> 00:10:03,747
What've you got there then...?
197
00:10:03,780 --> 00:10:05,140
Nothing. Boring.
198
00:10:10,620 --> 00:10:15,900
Spank you very much, sir.
Oh, let's have a look.
199
00:10:15,980 --> 00:10:17,500
No, Pauls, leave it...
200
00:10:20,860 --> 00:10:23,620
Undertaking Today?
Yeah...
201
00:10:23,700 --> 00:10:27,100
You were getting
turned on by Undertaking Today?
202
00:10:27,180 --> 00:10:31,300
What it is, I'm just really
enjoying it, working with you.
203
00:10:31,380 --> 00:10:32,780
Doing the undertaking.
204
00:10:35,940 --> 00:10:37,900
See these wicker caskets?
Yeah.
205
00:10:37,980 --> 00:10:40,380
They were going down a storm with
the environmentalists,
206
00:10:40,460 --> 00:10:42,700
they ALL wanted one
but then disaster struck.
207
00:10:42,780 --> 00:10:44,260
Because they creak!
208
00:10:44,340 --> 00:10:45,500
Exactly!
209
00:10:45,580 --> 00:10:48,700
But then this fella, Empson,
discovered this oil, you spray it on
210
00:10:48,780 --> 00:10:53,380
an hour before the committal and the
whole thing's as smooth as custard.
211
00:10:53,460 --> 00:10:54,620
Not a sound.
212
00:10:55,780 --> 00:10:57,660
D'you wanna play corpse
and the Widow?
213
00:10:57,740 --> 00:10:59,300
Aye, go on then...
214
00:11:07,860 --> 00:11:12,940
Oh, Jeff. My darling, Jeff.
215
00:11:13,020 --> 00:11:15,780
How am I ever gonna live
without you?
216
00:11:15,860 --> 00:11:19,980
It's going to be so hard...
217
00:11:20,060 --> 00:11:22,140
So very hard.
218
00:11:24,140 --> 00:11:25,860
Yeah, Dad, honestly.
219
00:11:25,940 --> 00:11:29,460
There's absolutely
nothing for you to worry about!
220
00:11:29,540 --> 00:11:34,300
Yeah, and the gas and the
electricity and the council tax...
221
00:11:35,660 --> 00:11:37,580
Yes!
222
00:11:37,660 --> 00:11:39,900
Right, I gotta go.
I'll call you in a couple of days...
223
00:11:41,580 --> 00:11:43,540
Ben! Gumpa sends his love...
224
00:11:43,620 --> 00:11:46,060
Hiya, Gumpa! Love to Mam.
225
00:11:47,740 --> 00:11:48,860
Bye.
226
00:11:50,140 --> 00:11:51,500
Oh, bless.
227
00:11:51,580 --> 00:11:54,500
No matter how many times I tell him,
your grandad thinks you have
228
00:11:54,580 --> 00:11:57,500
to shout on the phone from Tenerife!
229
00:11:57,580 --> 00:12:00,700
I just messaged Luke.
We're gonna Skype tomorrow night.
230
00:12:00,780 --> 00:12:02,300
Oh, that's nice.
231
00:12:02,380 --> 00:12:05,060
D'you actually know what that means?
No.
232
00:12:05,140 --> 00:12:06,500
You're such a dinosaur.
233
00:12:06,580 --> 00:12:10,660
Raargh! Night. Good night.
234
00:12:16,140 --> 00:12:17,260
I love you, Bethan.
235
00:12:27,860 --> 00:12:31,500
Oh, it's bin day tomorrow and
I should've got Brenda some bleach.
236
00:12:31,580 --> 00:12:33,500
Oh, I love it when you talk dirty.
237
00:12:40,860 --> 00:12:44,940
What goes on in that head of yours?
238
00:12:45,020 --> 00:12:46,300
Nothing.
239
00:13:13,380 --> 00:13:15,260
The purple's nice,
mind, isn't it Karl?
240
00:13:15,340 --> 00:13:17,420
For the blinds in the front.
241
00:13:17,500 --> 00:13:22,580
Yeah. I told Janice we was opening
and you know what she said? No.
242
00:13:22,660 --> 00:13:24,940
She said, "Not another tanning shop!
243
00:13:25,020 --> 00:13:28,460
"This town used to make coal,
now all it makes is dirty faces!"
244
00:13:28,540 --> 00:13:29,700
You ready, babes?
245
00:13:29,780 --> 00:13:31,380
He's going to do it.
246
00:13:31,460 --> 00:13:33,380
The big man is gonna do it, Dine.
247
00:13:33,460 --> 00:13:36,300
Yes he is. That's it, that's it...
248
00:13:36,380 --> 00:13:41,900
He hands off the giant winger.
Is he over? Is he over?
249
00:13:41,980 --> 00:13:46,980
Is he over?! OH YES!
He's over the line!
250
00:13:50,020 --> 00:13:52,500
That was stunning, babes.
Cheers.
251
00:13:57,860 --> 00:14:00,860
Having said that,
I'm now thinking the turquoise.
252
00:14:02,600 --> 00:14:05,080
Y'know you're gonna have to slow
down on the ironing at some point.
253
00:14:05,162 --> 00:14:06,442
I can't afford to.
254
00:14:06,522 --> 00:14:09,842
Yes, you can!
Babe, I'm gonna look after you.
255
00:14:09,922 --> 00:14:11,162
Both of you...
256
00:14:12,642 --> 00:14:14,002
Oh, Mam, can I have a lift?
257
00:14:14,082 --> 00:14:15,442
No, love. I got this lot to shift.
258
00:14:15,522 --> 00:14:16,522
Aw what?!
259
00:14:16,602 --> 00:14:18,202
I'll take him if you like.
Will you?
260
00:14:18,282 --> 00:14:19,282
On the Harley?
261
00:14:19,362 --> 00:14:20,362
Yeah, why not?
262
00:14:20,442 --> 00:14:21,922
Oh, Mam, can I, can I, can I?
263
00:14:22,002 --> 00:14:24,002
Oh, I dunno - will it be safe?
264
00:14:24,082 --> 00:14:25,882
Mine's safer than your
bloody driving.
265
00:14:25,962 --> 00:14:28,042
Oi! Oh, go on then.
266
00:14:28,122 --> 00:14:29,282
Awesome.
267
00:14:31,042 --> 00:14:33,362
See you. Ta-ra!
See ya!
268
00:14:38,122 --> 00:14:43,122
Well, Duw, Alan Williams!
Now there's a man who've aged.
269
00:14:44,562 --> 00:14:46,762
Auntie Brenda, I heard you were
back.
270
00:14:46,842 --> 00:14:50,002
I needed a break, Al.
I couldn't stand it any longer.
271
00:14:50,082 --> 00:14:52,562
It's a disgusting place.
272
00:14:52,642 --> 00:14:54,602
Me and Melissa
had our honeymoon in Tenerife...
273
00:14:54,682 --> 00:14:55,962
Exactly.
274
00:14:56,042 --> 00:15:00,642
Ken and Meg are over the moon to be
there, but they'll soon learn.
275
00:15:00,722 --> 00:15:03,562
How's that boy of yours -
still plump?
276
00:15:03,642 --> 00:15:05,242
Little Al!
Say hello to Auntie Brenda.
277
00:15:05,322 --> 00:15:06,602
Hello, Auntie Brenda.
278
00:15:06,682 --> 00:15:08,402
Aw, hiya, love!
279
00:15:08,482 --> 00:15:11,122
Yeah, you wanna get him
on a diet sharpish.
280
00:15:11,202 --> 00:15:12,882
Before the self-hatred kicks in.
281
00:15:14,042 --> 00:15:19,002
Good God, Moira Lamb!
I thought you was dead.
282
00:15:20,802 --> 00:15:22,722
Alan!
Alright?
283
00:15:26,042 --> 00:15:27,722
I wonder if I might have a word?
284
00:15:29,802 --> 00:15:32,082
Er yeah, can I get a balance on my
account please...?
285
00:15:34,162 --> 00:15:35,162
Hiya Bethan!
286
00:15:39,842 --> 00:15:40,922
Who's that?
287
00:15:41,002 --> 00:15:43,882
It's Bethan. Right, this will get
her attention.
288
00:15:55,562 --> 00:15:59,362
Good luck, son! You make me
and your mother... Very proud...
289
00:15:59,442 --> 00:16:00,722
Very proud, yeah.
290
00:16:00,802 --> 00:16:02,922
Look, you're not coming to the bus
stop with me, OK?
291
00:16:03,002 --> 00:16:05,242
Acha baba, we'll wave from here, ah?
292
00:16:06,882 --> 00:16:08,962
Jasminder, come and wave your
brother good luck.
293
00:16:09,042 --> 00:16:11,002
He's going to be a doctor for
God's sake...
294
00:16:13,242 --> 00:16:14,642
Good luck!
295
00:16:14,722 --> 00:16:18,122
What about his lunch? He'll starve.
He hasn't got anything to eat.
296
00:16:18,202 --> 00:16:21,402
Yes he have. I done him a sandwich.
297
00:16:21,482 --> 00:16:22,722
Dairylea and egg.
298
00:16:24,842 --> 00:16:27,362
I appreciate that,
it's simply out of my hands.
299
00:16:27,442 --> 00:16:30,722
You know how I'd always opt for
human interaction instead of a...
300
00:16:30,802 --> 00:16:32,002
Belisha beacon?
301
00:16:32,082 --> 00:16:34,242
Well, strictly speaking,
it's a pelican crossing.
302
00:16:34,322 --> 00:16:35,602
The Belisha beacon is...
303
00:16:35,682 --> 00:16:40,322
I know what a Belisha beacon is.
I'm a lollypop man. I'm sorry.
304
00:16:42,362 --> 00:16:45,842
When do I finish?
End of the month.
305
00:16:48,402 --> 00:16:49,402
Al! Look!
306
00:16:50,562 --> 00:16:54,602
Yeah. Very nice.
307
00:16:56,282 --> 00:16:58,602
Hey! You-ee!
308
00:17:00,322 --> 00:17:03,122
You must be Sean then?
Er... yeah?
309
00:17:03,202 --> 00:17:06,722
I'm Auntie Brenda. Listen.
I'll come straight to the point.
310
00:17:06,802 --> 00:17:08,882
I've got no time for
flighty northerners.
311
00:17:08,962 --> 00:17:12,002
Flighty northerners in leather
coats on mopeds with
312
00:17:12,082 --> 00:17:13,962
a hankering for older women.
313
00:17:14,042 --> 00:17:17,162
Now, you look after Stella, and you
and me'll get on just fine.
314
00:17:17,242 --> 00:17:19,522
But you mess around with her head
and her what-yer-call
315
00:17:19,602 --> 00:17:21,602
and you'll feel
the wrath of my weft, good boy.
316
00:17:21,682 --> 00:17:23,162
Do you understand?
317
00:17:23,242 --> 00:17:25,042
You know I love Stella, don't you?
318
00:17:25,122 --> 00:17:28,282
Love isn't worth the paper
it's written on, beaut.
319
00:17:28,362 --> 00:17:30,802
Still. Nice to meet you!
320
00:17:30,882 --> 00:17:33,682
Yeah. Likewise. I think...
321
00:17:44,162 --> 00:17:46,042
I got him ready now Paul...
322
00:17:46,122 --> 00:17:50,762
Oh, good God, Dai! What you doing
creeping around like that for?
323
00:17:50,842 --> 00:17:53,762
I'm just trying to y'know...
develop an 'elegant glide'.
324
00:17:53,842 --> 00:17:56,482
More respectful, like.
Right.
325
00:17:56,562 --> 00:18:00,202
Anyway, Mr Mason, he's ready now.
You said to say.
326
00:18:00,282 --> 00:18:01,642
Just in time by the looks.
327
00:18:06,242 --> 00:18:08,282
Mrs Mason, I am
so sorry for your loss.
328
00:18:08,362 --> 00:18:09,962
Sorry for you loss,
sorry for you loss.
329
00:18:11,762 --> 00:18:12,882
Shall we go through?
330
00:18:15,562 --> 00:18:16,722
OK.
331
00:18:25,882 --> 00:18:30,482
I tell you what,
it's gonna be stunning. No two ways.
332
00:18:30,562 --> 00:18:33,922
The whole town'll be browner and
beefier.
333
00:18:34,002 --> 00:18:35,882
Like a Bolognese.
334
00:18:35,962 --> 00:18:39,642
And it's what Dine have always
dreamed of I imagine.
335
00:18:39,722 --> 00:18:41,482
Being her own boss, like.
336
00:18:41,562 --> 00:18:44,482
Aye.
Like the manly one in Dragon's Den.
337
00:18:44,562 --> 00:18:46,082
Only without the shoulder pads.
338
00:18:47,242 --> 00:18:50,762
Mind, you would not want to meet
her down a dark alley on a foggy night, would you?
339
00:18:50,842 --> 00:18:53,362
Oh, I dunno.
She does it for me that one.
340
00:18:53,442 --> 00:18:54,682
Oh.
341
00:18:54,762 --> 00:18:57,442
What's that?
Who's "Bodie" when he's at home?
342
00:18:57,522 --> 00:18:59,002
What?
343
00:18:59,082 --> 00:19:01,882
"Tantastic Bodie's". Come on, Karl.
344
00:19:01,962 --> 00:19:04,962
Details, details.
We gotta keep on top of it.
345
00:19:05,042 --> 00:19:08,122
Otherwise we'll be out of business
before we've tanned our first arse.
346
00:19:09,642 --> 00:19:14,802
So, OK, in your own time,
and only when you are ready,
347
00:19:14,882 --> 00:19:17,522
my assistant is going to
remove the sheet
348
00:19:17,602 --> 00:19:22,602
and let you see Mr Mason,
lying peacefully, resting in peace.
349
00:19:22,682 --> 00:19:24,242
May his God bless him and keep him.
350
00:19:28,802 --> 00:19:30,002
OK?
351
00:19:34,002 --> 00:19:35,842
No! No! Wait.
352
00:19:38,682 --> 00:19:40,362
Yeah. Go on then. I'm ready.
353
00:19:40,442 --> 00:19:41,482
Do it now, do it now.
354
00:19:47,162 --> 00:19:48,442
That's not my husband.
355
00:19:52,242 --> 00:19:54,002
No, that's definitely not him.
356
00:20:06,602 --> 00:20:08,162
Dai. Could I have a word?
357
00:20:11,082 --> 00:20:12,082
One moment.
358
00:20:22,387 --> 00:20:24,067
Sorry mate.
359
00:20:25,219 --> 00:20:27,139
Easy!
360
00:20:27,219 --> 00:20:29,819
I've read this one. Terrible ending.
361
00:20:29,899 --> 00:20:31,859
Everyone dies!
Yeah, so I heard.
362
00:20:33,299 --> 00:20:35,699
So you coming to the union with us?
363
00:20:35,779 --> 00:20:37,419
Erm, well... Wrong answer.
364
00:20:38,739 --> 00:20:40,859
You coming to the union with us?
365
00:20:40,939 --> 00:20:42,659
Yeah, OK. Just for one.
366
00:20:45,007 --> 00:20:46,007
Keep up then!
367
00:20:58,367 --> 00:20:59,567
Stella!
368
00:20:59,647 --> 00:21:00,887
I text you I was coming.
369
00:21:02,447 --> 00:21:03,887
Yes. Come in, come in.
370
00:21:09,327 --> 00:21:11,607
Good God, have you been burgled?
371
00:21:11,687 --> 00:21:13,127
Having a little sort out I am.
372
00:21:13,207 --> 00:21:15,807
Might be something here worth
a few quid, never know.
373
00:21:16,927 --> 00:21:19,847
Maybe. Don't suppose you...
374
00:21:19,927 --> 00:21:21,447
wanna buy something, do you?
375
00:21:23,007 --> 00:21:24,047
Hat?
376
00:21:25,327 --> 00:21:26,327
Nice.
377
00:21:28,247 --> 00:21:30,807
Has something happened...?
I've lost my job.
378
00:21:31,967 --> 00:21:33,087
I'm being replaced.
379
00:21:34,247 --> 00:21:36,207
Oh.
380
00:21:36,287 --> 00:21:37,767
Belisha?
381
00:21:41,687 --> 00:21:44,447
Life's crap sometimes, isn't it?
382
00:21:44,527 --> 00:21:46,767
Yeah. Terrible.
383
00:21:49,727 --> 00:21:52,167
Alan, are you smelling my head?
Yes.
384
00:21:57,287 --> 00:21:59,447
I'll just, er...
That'll be good yeah.
385
00:22:01,487 --> 00:22:02,847
One, two, three.
386
00:22:05,687 --> 00:22:08,287
Ooh. Ugh.
387
00:22:10,127 --> 00:22:12,927
I'm gonna have to
keep my eye on you. Why?
388
00:22:13,007 --> 00:22:15,527
You're in danger of becoming
a little bit boring.
389
00:22:15,607 --> 00:22:17,887
Come on the "Sunny Side Up", one
more. I can't.
390
00:22:17,967 --> 00:22:19,567
You didn't even drink that.
Go on, Sun.
391
00:22:19,647 --> 00:22:22,967
One more. After three - one,
two, three. One, two, three.
392
00:22:23,047 --> 00:22:25,127
Ho-ho-ho! Yes!
393
00:22:31,927 --> 00:22:33,047
Now...
394
00:22:33,127 --> 00:22:36,327
it says here you could
enrol for Maths on a Monday
395
00:22:36,407 --> 00:22:39,767
and a Thursday and
your English on a Tuesday.
396
00:22:39,847 --> 00:22:42,767
That leaves you with
two free evenings...
397
00:22:42,847 --> 00:22:44,287
for other subjects.
398
00:22:44,367 --> 00:22:47,367
Oh, my God, I'm not resitting
my GCSEs! How many times?
399
00:22:47,447 --> 00:22:50,327
So, you're going to just work in a
shop the rest of your life, are you?
400
00:22:50,407 --> 00:22:52,127
You and Mum do!
401
00:22:52,207 --> 00:22:55,207
You don't find me complaining
and telling you to do resits...
402
00:22:55,287 --> 00:22:57,087
Er, that is hardly the same.
403
00:22:57,167 --> 00:22:59,687
Dad. I'm never gonna be Sunny.
404
00:22:59,767 --> 00:23:03,527
And for me, life's not
about getting letters after your name and a poxy paycheck.
405
00:23:03,607 --> 00:23:05,207
I wanna do things with my life.
406
00:23:05,287 --> 00:23:07,647
Proper things, things that count!
Hiya.
407
00:23:07,727 --> 00:23:10,007
Hey Em me and Beth are gonna
have a game of Jenga later.
408
00:23:10,087 --> 00:23:11,527
You wanna play? I can't.
409
00:23:11,607 --> 00:23:14,687
I'm going Mam's for tea -
we're all Skyping Luke tonight.
410
00:23:14,767 --> 00:23:16,447
Oh, you give him our regards.
411
00:23:16,527 --> 00:23:19,327
Will do, ta-ra. Bye.
412
00:23:20,367 --> 00:23:23,247
Oh, proper things
like Jenga, you mean?
413
00:23:23,327 --> 00:23:25,247
Jenga, janga.
414
00:23:25,327 --> 00:23:26,727
Well, at least I'm not on drugs!
415
00:23:27,887 --> 00:23:29,207
Yet.
416
00:23:39,767 --> 00:23:42,567
I know what you're thinking
and you can stop it right now.
417
00:23:42,647 --> 00:23:45,207
Looking at me like
that all judgmental.
418
00:23:45,287 --> 00:23:47,727
Mam?
In 'ere.
419
00:23:47,807 --> 00:23:49,087
He's sleeping he is.
420
00:23:49,167 --> 00:23:52,727
I thought if he has a kip now, he'll
be awake for our chat with Luke.
421
00:23:52,807 --> 00:23:54,527
Aw, wake him up in a bit, is it?
422
00:23:54,607 --> 00:23:57,447
Have a little cutch with his Nana?
In a bit, yeah.
423
00:23:58,607 --> 00:23:59,847
You heard from Sunny?
424
00:23:59,927 --> 00:24:03,367
He text me. He says everyone's
really nice and friendly and that.
425
00:24:03,447 --> 00:24:06,087
But they've got like
masses of work to do.
426
00:24:06,167 --> 00:24:08,367
Well, he would I suppose.
Yeah.
427
00:24:09,767 --> 00:24:12,647
So, how you feeling?
Fine.
428
00:24:12,727 --> 00:24:16,207
You been lucky not having
the morning sickness.
429
00:24:16,287 --> 00:24:19,167
I was vomming every day
I was, do you remember?
430
00:24:19,247 --> 00:24:20,567
Yeah.
431
00:24:21,967 --> 00:24:23,167
I been thinking,
432
00:24:23,247 --> 00:24:26,327
it's gonna save you a load of money
you having Abra's hand me downs.
433
00:24:26,407 --> 00:24:29,047
Do you want tea did
you say, or coffee?
434
00:24:29,127 --> 00:24:30,087
I didn't.
435
00:24:32,247 --> 00:24:33,687
Mam!
436
00:24:33,767 --> 00:24:37,447
Every time I mention the baby,
you change the subject.
437
00:24:37,527 --> 00:24:41,367
It's like you don't even wanna be
pregnant. Yeah, well I don't really Emma, if you must know.
438
00:24:41,447 --> 00:24:43,687
I think the whole thing's a bloody
disaster! What?
439
00:24:43,767 --> 00:24:46,487
I'm 42, I've already brung up three
kids and now I'm a nana as well.
440
00:24:46,567 --> 00:24:48,607
And I just don't have
the energy for starters.
441
00:24:48,687 --> 00:24:52,967
And Sean, he won't shut up about it,
like he's the only man in the whole world ever to become a dad.
442
00:24:53,047 --> 00:24:56,407
And I just want the whole thing
to stop. You can't say that!
443
00:24:56,487 --> 00:24:59,367
Yeah, I can. I've had enough, Ems.
444
00:24:59,447 --> 00:25:00,527
It's really crap.
445
00:25:02,327 --> 00:25:03,367
Aw, come here.
446
00:25:07,287 --> 00:25:08,527
Look...
447
00:25:08,607 --> 00:25:11,167
you're only feeling
like this cos of Rob.
448
00:25:11,247 --> 00:25:14,407
Cos there's a tinsy
chance that it might be Rob's.
449
00:25:14,487 --> 00:25:16,927
But you and Sean you were
fine till he come along
450
00:25:17,007 --> 00:25:19,687
and now he's gone
you can be fine again.
451
00:25:21,127 --> 00:25:23,527
You love Sean,
that's all that matters.
452
00:25:27,047 --> 00:25:28,687
Isn't it?
453
00:25:34,767 --> 00:25:37,887
I not sure if I do, Presh'.
Mam?
454
00:25:37,967 --> 00:25:40,847
Well, if I loved him, why did I have
sex with another man?
455
00:25:40,927 --> 00:25:43,047
Hiya! Emma's here! Alright!
456
00:25:43,127 --> 00:25:44,887
Oh.
457
00:25:44,967 --> 00:25:46,847
I heard you met
Auntie Brenda this morning?
458
00:25:46,927 --> 00:25:49,967
Yeah! Didn't exactly
welcome me with open arms.
459
00:25:50,047 --> 00:25:53,487
Sounds like her!
Ooh, careful love bit hard!
460
00:25:53,567 --> 00:25:55,927
Ooh, sorry. You put your feet up,
I'll get the tea on.
461
00:26:00,847 --> 00:26:02,087
Coffee!
462
00:26:12,287 --> 00:26:14,367
Cheers.
Letter there for you.
463
00:26:17,247 --> 00:26:19,887
Fancy a run tonight? 10k?
Might do you good.
464
00:26:19,967 --> 00:26:21,807
Fuck off, I'm a labourer!
465
00:26:21,887 --> 00:26:24,447
I'm burning calories all day
not like you, Mr Desk Lizard.
466
00:26:24,527 --> 00:26:27,967
Yeah, it would be embarrassing
wouldn't it being beaten by a really old man?
467
00:26:30,807 --> 00:26:33,367
It's from the Immigration lot.
468
00:26:33,447 --> 00:26:35,007
They want me to go in.
469
00:26:35,087 --> 00:26:37,647
Oh, they love a bit
of ceremony the Canadians.
470
00:26:37,727 --> 00:26:40,447
"Your full visa, Mr Maurice."
471
00:26:40,527 --> 00:26:42,447
They'll want to hand
it to you personally!
472
00:26:42,527 --> 00:26:44,847
Oh, my God, was that
a Canadian accent?!
473
00:26:44,927 --> 00:26:48,127
Well, at least I'm not still
talking "like a Welshy boyo from the Valleys".
474
00:26:48,207 --> 00:26:50,607
Oh, my God, was that a Welsh accent?
Shut up!
475
00:26:51,767 --> 00:26:54,487
Where are you gonna do
this... Skyping malarkey?
476
00:26:55,687 --> 00:26:56,807
In the den, I thought.
477
00:27:00,087 --> 00:27:01,967
You gonna say hello?
478
00:27:02,047 --> 00:27:03,727
Erm...
479
00:27:03,807 --> 00:27:06,807
Yeah, yeah, I thought I might.
480
00:27:06,887 --> 00:27:09,167
Just to be polite, you know?
481
00:27:09,247 --> 00:27:10,727
Sure.
482
00:27:12,207 --> 00:27:13,567
Nice shirt by the way!
483
00:27:19,567 --> 00:27:21,887
Right, I'm off.
Oh, come on, Sun.
484
00:27:21,967 --> 00:27:25,247
Er, excuse me, who gave you
permission to stand down, please?
485
00:27:25,327 --> 00:27:28,567
I did, I'm leaving before I start
things I wish I never saw.
486
00:27:28,647 --> 00:27:30,607
Oh, Sunny Side Up
is leaving everyone.
487
00:27:30,687 --> 00:27:32,487
Going back to his Mama and Papa.
488
00:27:32,567 --> 00:27:35,287
No, I'm going back to my wife
actually and my baby.
489
00:27:36,927 --> 00:27:38,287
You're married?
490
00:27:38,367 --> 00:27:39,527
Yeah. See ya!
491
00:27:44,527 --> 00:27:47,647
Baby! He can't be married!
492
00:27:47,727 --> 00:27:49,847
So, how's he gonna hear
what we're saying?
493
00:27:49,927 --> 00:27:51,687
Cos there's a microphone there!
494
00:27:51,767 --> 00:27:54,447
And the camera can see
all the room, I tested it out.
495
00:27:54,527 --> 00:27:57,287
- It's incredible mind...
- What they can do these days.
496
00:27:57,367 --> 00:28:00,447
What time is it in Canada, like?
Lunch time.
497
00:28:00,527 --> 00:28:03,847
It's so weird that, isn't it?
That we're ahead of them.
498
00:28:03,927 --> 00:28:06,807
It's like something out of Dr Who
time travel an' that.
499
00:28:06,887 --> 00:28:08,327
I mean really, we could tell Luke
500
00:28:08,407 --> 00:28:11,007
what's gonna happen today,
couldn't we?
501
00:28:11,087 --> 00:28:13,127
Aw, don't spoil it for him!
502
00:28:14,647 --> 00:28:17,807
And Mam don't shout, OK?
Or cry when you see Luke.
503
00:28:17,887 --> 00:28:20,247
Oh, hush now, how long we got?
504
00:28:20,327 --> 00:28:21,287
Five minutes!
505
00:28:22,887 --> 00:28:26,207
So when you actually
going back then? To Wales?
506
00:28:26,287 --> 00:28:28,687
Might be the end of next week.
507
00:28:28,767 --> 00:28:31,807
You don't waste time, do you?
Life's too short.
508
00:28:32,847 --> 00:28:35,887
When you go back... you gonna
visit my mother?
509
00:28:38,527 --> 00:28:40,087
What do you think?
510
00:28:40,167 --> 00:28:43,367
I think you're off your tree if you
reckon you've got a chance with her.
511
00:28:43,447 --> 00:28:45,007
You live in Canada, man!
512
00:28:45,087 --> 00:28:47,807
And Sean's 32, you did
know that, didn't you?
513
00:28:47,887 --> 00:28:50,207
Yeah, I thought he was
something in his 30s.
514
00:28:50,287 --> 00:28:53,047
He rides a Harley
and he's a boxer...
515
00:28:53,127 --> 00:28:54,407
and she's nuts about him
516
00:28:55,527 --> 00:28:58,287
Give me one good reason
why she'd drop him for you?
517
00:29:01,447 --> 00:29:02,727
Rob?
518
00:29:05,327 --> 00:29:08,527
- Because I love her.
- Bollocks.
519
00:29:08,607 --> 00:29:11,447
And I think she loves me.
More bollocks.
520
00:29:11,527 --> 00:29:14,847
And because the night
before I left for Canada...
521
00:29:14,927 --> 00:29:16,087
me and your mother...
522
00:29:17,407 --> 00:29:18,807
we slept together.
523
00:29:22,487 --> 00:29:25,127
Please tell me that's bollocks?
524
00:29:25,207 --> 00:29:26,727
No, it's true.
525
00:29:29,807 --> 00:29:31,367
Oh, fuck.
526
00:29:31,447 --> 00:29:33,407
You gonna answer that?
527
00:29:45,039 --> 00:29:47,239
I can hear you
but there's no picture...
528
00:29:47,319 --> 00:29:49,199
Oh, my God, there he is!
Hello my darling boy!
529
00:29:49,492 --> 00:29:52,672
Hiya, Luke! Yoo-hoo!!
Hold on a minute, I can't see you...
530
00:29:52,682 --> 00:29:53,642
Hang on.
531
00:29:55,242 --> 00:29:57,882
- Yes! I can see you now! Alright?
- Hiya!
532
00:29:57,962 --> 00:30:00,042
Ben, you could've dressed
for the occasion, like.
533
00:30:00,122 --> 00:30:02,802
Sorry! Alright, Sean? Alright mate.
534
00:30:02,882 --> 00:30:04,482
Eh, Sean, what's with the baby?
535
00:30:04,562 --> 00:30:06,682
You been up to no good
since I been gone then or what?
536
00:30:06,762 --> 00:30:09,162
Well actually...
It's your little nephew it is.
537
00:30:09,242 --> 00:30:11,282
Give him 'ere a minute, Sean.
538
00:30:11,362 --> 00:30:13,562
Let's show Uncle Luke
your lovely face.
539
00:30:17,922 --> 00:30:20,682
Aw man, he's a beaut, isn't he?
He misses you!
540
00:30:20,762 --> 00:30:23,802
We all do, love. I don't,
I got a massive bedroom now!
541
00:30:25,282 --> 00:30:28,442
Ey, Luke, say thanks
to your father for the laptop.
542
00:30:28,522 --> 00:30:29,962
It's really generous of him.
543
00:30:30,042 --> 00:30:33,042
Yeah, it was. Well, you can thank
him yourself if you like Mam?
544
00:30:33,122 --> 00:30:35,362
Oh, no, it's alright,
no need to bother him.
545
00:30:37,122 --> 00:30:38,602
Hey, Rob.
546
00:30:38,682 --> 00:30:40,682
Come and say hello to
the folks back home.
547
00:30:42,002 --> 00:30:44,282
Hey, be nice for you
to say thank you, Ben.
548
00:30:48,002 --> 00:30:49,242
Hello. Hiya, Rob.
549
00:30:50,322 --> 00:30:51,642
Alright?
550
00:30:51,722 --> 00:30:54,362
Rob, thanks for the laptop,
it's awesome.
551
00:30:54,442 --> 00:30:56,402
It's a pleasure,
glad I could help out.
552
00:30:59,642 --> 00:31:03,002
So what's been occurring
then in Canada land?
553
00:31:03,082 --> 00:31:05,602
Nothing much really.
Usual.
554
00:31:05,682 --> 00:31:09,562
Well, actually, Rob's got
a bit of news, haven't you, Rob?
555
00:31:09,642 --> 00:31:11,002
Have I?
556
00:31:11,082 --> 00:31:14,442
Yeah! Looks like he'll be popping
back soon to Pontyberry, like.
557
00:31:14,522 --> 00:31:15,922
Why. What for?
558
00:31:16,002 --> 00:31:19,522
Erm... Well I've bought
a local construction firm.
559
00:31:19,602 --> 00:31:23,402
Er, Pontyberry Construction, you
know it, Mam! Idris Howells's place. He's packed it in.
560
00:31:23,482 --> 00:31:25,802
So I bought it off him.
Yeah, but why would you do that?
561
00:31:25,882 --> 00:31:27,562
It was a really good deal.
562
00:31:27,642 --> 00:31:29,842
Couldn't you find something
a bit nearer to home?
563
00:31:29,922 --> 00:31:32,362
Pontyberry IS my home, of sorts.
564
00:31:32,442 --> 00:31:33,402
No, it's not!
565
00:31:34,962 --> 00:31:37,442
So when you coming back then?
Could be next week.
566
00:31:41,082 --> 00:31:42,082
Right.
567
00:31:43,202 --> 00:31:45,722
Well, actually, Rob...
568
00:31:45,802 --> 00:31:47,962
we've got a bit of news
ourselves, haven't we babe?
569
00:31:48,042 --> 00:31:50,442
Sean, don't say anything...
Sean, man, now's not the time.
570
00:31:50,522 --> 00:31:52,042
What? What news?
571
00:31:52,122 --> 00:31:54,722
Come on, Stell, I mean it's stupid
the scan's next week!
572
00:31:54,802 --> 00:31:57,602
Woah, woah, woah, what scan?
Oh, my God, Mam,
573
00:31:57,682 --> 00:32:01,282
you're not ill or nothing are you?
No, no, she's not ill, mate.
574
00:32:01,362 --> 00:32:03,642
She's pregnant.
575
00:32:03,722 --> 00:32:05,882
We're gonna have a baby.
576
00:32:05,962 --> 00:32:08,122
Wicked! Can it be a boy one?
577
00:32:11,242 --> 00:32:14,202
- Congratulations.
Thanks!
578
00:32:16,322 --> 00:32:19,762
D'you know what, Sean? Sometimes
you can be an absolute idiot!
579
00:32:24,905 --> 00:32:29,545
You're just in a kerfuffle
cos you saw Rob! No, I'm not!
580
00:32:29,625 --> 00:32:30,865
It's bound to make you a bit odd.
581
00:32:30,913 --> 00:32:32,713
You haven't seen him
since you shagged him!
582
00:32:32,793 --> 00:32:34,633
I couldn't give a toss about Rob.
583
00:32:34,713 --> 00:32:37,633
It's Sean I'm pissed off with -
opening his big mouth.
584
00:32:37,713 --> 00:32:39,233
But why?
585
00:32:39,313 --> 00:32:41,753
They're all gonna know
this week anyway with the scan.
586
00:32:41,833 --> 00:32:43,873
That's not the point!
It was my news.
587
00:32:43,953 --> 00:32:46,033
And he knew I wanted to wait.
588
00:32:46,113 --> 00:32:50,513
Stell, what you got to
realise is that men are like small children and dogs -
589
00:32:50,593 --> 00:32:52,673
they get a bit over excited.
590
00:32:52,753 --> 00:32:54,633
Your brother's just the same
591
00:32:54,713 --> 00:32:58,433
he's obsessed with being
the best funeral director in Wales at the moment
592
00:32:58,513 --> 00:33:00,953
and it's doing my head in!
593
00:33:01,033 --> 00:33:04,473
Yeah well, everything's doing
my head in at the moment.
594
00:33:04,553 --> 00:33:08,073
Yeah, that's just your hormones,
you moany old whore.
595
00:33:11,753 --> 00:33:14,793
Oh Paula, can I tell you something?
596
00:33:15,145 --> 00:33:16,265
What?
597
00:33:18,865 --> 00:33:19,905
Last week...
598
00:33:21,785 --> 00:33:23,945
I heard Sean...
599
00:33:24,025 --> 00:33:27,025
y'know... in the bath.
Wanking? No!
600
00:33:27,105 --> 00:33:28,985
Singing? No! Y'know.
601
00:33:30,225 --> 00:33:32,665
Oh! Pumping! Parping!
602
00:33:32,745 --> 00:33:37,665
Steadying the buffs! Shut
up! Shut up, you know I can't handle it, even saying the word.
603
00:33:37,745 --> 00:33:40,105
But it's a milestone
in a relationship
604
00:33:40,185 --> 00:33:42,865
when a fella parps in front of you.
605
00:33:42,945 --> 00:33:44,625
You should take it as a compliment.
606
00:33:46,025 --> 00:33:47,465
You parped in front of him yet?
607
00:33:47,545 --> 00:33:49,665
Will you stop saying
the word "parp"?!
608
00:33:52,785 --> 00:33:54,145
Still...
609
00:33:54,225 --> 00:33:56,985
strikes me you got bigger
problems than parping to fry.
610
00:33:57,065 --> 00:33:59,105
Like what you're gonna
say in six month's time
611
00:33:59,185 --> 00:34:02,185
when that baby pops out your
vajojo with a shock of ginger hair?
612
00:34:02,265 --> 00:34:03,505
Oh, great.
613
00:34:03,585 --> 00:34:06,385
Really helpful that, thanks.
Sorry - strawberry blonde.
614
00:34:09,425 --> 00:34:10,425
Yeah?
615
00:34:12,545 --> 00:34:15,945
Well, of course they have
to be dead first,
616
00:34:16,025 --> 00:34:17,505
it won't work otherwise, will it?
617
00:34:19,825 --> 00:34:22,185
OK... Oh, my God.
618
00:34:26,585 --> 00:34:28,825
Sean's a good bloke, Stell.
619
00:34:28,905 --> 00:34:30,785
He's fucking gorgeous.
620
00:34:30,865 --> 00:34:33,665
You won't find another one
like him in Pontyberry.
621
00:34:36,905 --> 00:34:39,305
No. I won't, will I?
622
00:34:47,465 --> 00:34:50,345
Aren't you two meant to be at work?
I'm on afternoons.
623
00:34:50,425 --> 00:34:53,625
You sound like Dad!
Emma, where are me trainers?
624
00:34:55,825 --> 00:34:58,465
Oh, where were they?
By the back door.
625
00:34:58,545 --> 00:35:01,865
You know I found you in the bathroom
last night, don't you?
626
00:35:01,945 --> 00:35:05,225
Surrounded by all his books
he was fast asleep, aww.
627
00:35:05,305 --> 00:35:06,825
Aw, bless!
628
00:35:06,905 --> 00:35:09,265
Yeah, well that's cos it
was the only place to work.
629
00:35:09,345 --> 00:35:11,545
You weren't in any state
to work when you got home.
630
00:35:11,625 --> 00:35:13,785
You were pissed
and doing that stupid smile.
631
00:35:13,865 --> 00:35:15,865
So what! It was his first day!
632
00:35:15,945 --> 00:35:18,385
I wasn't "pissed" actually
babe, I only had a couple.
633
00:35:18,465 --> 00:35:21,625
I don't want you to think
I'm gonna start making a habit of it or anything.
634
00:35:21,705 --> 00:35:23,225
Don't be daft.
635
00:35:23,305 --> 00:35:25,745
Anyway I got something
to tell you all.
636
00:35:25,825 --> 00:35:27,705
It's gonna be all round the town
637
00:35:27,785 --> 00:35:30,745
so I wanted you to hear it from me
like, but it's about my mother.
638
00:35:30,825 --> 00:35:32,065
Have she died?
639
00:35:33,425 --> 00:35:34,625
She's pregnant.
640
00:35:35,905 --> 00:35:38,705
No way! Shut up!
641
00:35:38,785 --> 00:35:39,865
Yeah.
642
00:35:39,945 --> 00:35:43,025
She didn't want to tell no-one till
the scan, but Sean told Rob and Luke
643
00:35:43,105 --> 00:35:46,585
and that on the computer last night
so you may as well know an' all.
644
00:35:46,665 --> 00:35:50,025
D'you think we should offer
two for one on the protein shakes?
645
00:35:50,105 --> 00:35:51,705
Just for the first week, like?
646
00:35:51,785 --> 00:35:54,505
Ah, now, I been
thinking about that, babes.
647
00:35:54,585 --> 00:35:57,945
How about we turn it on its head
like one for the price of two?
648
00:35:58,025 --> 00:36:00,945
That way they'll think they're
getting something really special!
649
00:36:01,025 --> 00:36:04,385
Dad! I got something to tell you!
Woah, woah, slow down, Slovanovich!
650
00:36:04,465 --> 00:36:06,985
It's about Mam.
Oh, my God, have she hit you?
651
00:36:07,065 --> 00:36:09,985
What? No!
She's gonna have a baby.
652
00:36:10,065 --> 00:36:11,025
What?
653
00:36:14,785 --> 00:36:17,625
Hiya, Jag.
Auntie Brenda.
654
00:36:17,705 --> 00:36:20,505
You will have heard the news
I expect? Our Stella.
655
00:36:20,585 --> 00:36:23,265
Expecting again, she is.
Sorry?
656
00:36:23,345 --> 00:36:25,505
I know, Karl'll be devastated.
657
00:36:25,585 --> 00:36:29,465
Why she couldn't keep her legs
crossed like the rest of us I'll never know.
658
00:36:29,545 --> 00:36:32,705
But there we are.
These are the times in which we live. I'll see you kid!
659
00:36:36,825 --> 00:36:39,065
And I'm sorry,
I think that's disgusting.
660
00:36:39,145 --> 00:36:40,665
Yeah you said, beaut.
661
00:36:40,745 --> 00:36:43,305
I mean I'm surprised she was
even having sex if I'm honest.
662
00:36:43,385 --> 00:36:46,305
Cos let's face it, once you're past
40, you should knock it on the head.
663
00:36:46,385 --> 00:36:48,865
Stands to reason.
I'm 45!
664
00:36:48,945 --> 00:36:50,385
Oh, don't be childish!
665
00:36:59,985 --> 00:37:02,305
What?
Don't hang up on me.
666
00:37:03,705 --> 00:37:05,185
Stella!
667
00:37:05,265 --> 00:37:09,225
Look, I know you're annoyed with me
and you've a right to be but...
668
00:37:09,305 --> 00:37:11,545
I wanna make it up to you.
669
00:37:11,625 --> 00:37:14,425
Cos I hate sleeping
back at the flat.
670
00:37:14,505 --> 00:37:17,425
So get your glad rags on...
Oh, Sean, man...
671
00:37:17,505 --> 00:37:19,345
No excuses.
672
00:37:19,425 --> 00:37:20,905
I'm gonna wine and dine you,
673
00:37:20,985 --> 00:37:24,185
well dine you anyway,
back into being friends with me.
674
00:37:24,265 --> 00:37:27,705
I've booked us a table,
where we had our first date, so...
675
00:37:27,785 --> 00:37:29,505
I want ten out of ten for romance.
676
00:37:29,585 --> 00:37:31,985
And I'll see you
there at eight o'clock.
677
00:37:32,065 --> 00:37:35,425
And what about Ben?
Ben's staying at Karl's.
678
00:37:35,505 --> 00:37:38,225
See? No excuses.
679
00:37:38,305 --> 00:37:39,265
OK.
680
00:37:43,145 --> 00:37:44,905
Hey, Stell!
681
00:37:44,985 --> 00:37:46,585
I heard you're up the duff!
682
00:37:46,665 --> 00:37:50,345
Well done, kid! Life in the
old cocking girl yet then!
683
00:37:54,265 --> 00:37:55,345
Come on, Banjo.
684
00:38:03,105 --> 00:38:04,945
Hiya, this is Stella.
685
00:38:05,025 --> 00:38:07,305
And Sean and Ben.
686
00:38:07,385 --> 00:38:08,905
And Banjo!
687
00:38:08,985 --> 00:38:10,625
Leave a message.
688
00:38:12,465 --> 00:38:13,585
Hi.
689
00:38:15,025 --> 00:38:17,185
Er, hello everyone, it's Rob.
690
00:38:17,265 --> 00:38:20,465
Just phoning to say congratulations
again on your news.
691
00:38:20,545 --> 00:38:23,545
The line cut out yesterday, so...
692
00:38:24,945 --> 00:38:26,305
Anyway.
693
00:38:27,505 --> 00:38:28,585
Congratulations.
694
00:38:29,825 --> 00:38:30,825
Bye.
695
00:38:33,785 --> 00:38:35,985
Oh, God, what an idiot.
696
00:38:36,065 --> 00:38:38,825
Right next time you see me
I'll be a Canadian. Sort of.
697
00:38:38,905 --> 00:38:41,785
Will you talk to her for me?
Who? Your mother.
698
00:38:41,865 --> 00:38:45,305
I'm not getting involved
in all this, you're just gonna have to sort it yourself.
699
00:38:45,385 --> 00:38:47,585
I can't talk to her
when Sean is there, can I?
700
00:38:47,665 --> 00:38:49,865
Y'know, and I need to
know if it's my baby.
701
00:38:49,945 --> 00:38:52,785
I don't think that's unreasonable.
No, course not.
702
00:38:52,865 --> 00:38:54,985
This appointment's at 12
and I don't wanna be late.
703
00:38:55,065 --> 00:38:56,705
Oh, yeah, sorry, see you later.
704
00:39:22,985 --> 00:39:25,625
Boo! Oh, hello.
705
00:39:27,785 --> 00:39:29,305
Careful. Sorry.
706
00:39:29,385 --> 00:39:31,825
I nearly spilt my drink!
707
00:39:31,905 --> 00:39:34,225
Dai-Dai's missing paw-paw.
708
00:39:34,305 --> 00:39:35,585
Oh, hush a minute now, isn't it?
709
00:39:37,065 --> 00:39:39,825
I'm just trying
to have a little break.
710
00:39:39,905 --> 00:39:42,345
Y'know you can't keep it
from me, don't you?
711
00:39:44,305 --> 00:39:46,785
Eh? You are being very brave.
712
00:39:48,225 --> 00:39:50,785
Dai, what are you on about?
713
00:39:50,865 --> 00:39:52,905
Stella's baby.
714
00:39:52,985 --> 00:39:55,025
I know how much it hurts.
715
00:39:55,105 --> 00:39:56,465
Cos we never had one, like.
716
00:40:15,945 --> 00:40:16,985
This is very nice.
717
00:40:19,145 --> 00:40:20,145
So are you.
718
00:40:35,105 --> 00:40:39,505
I'm really sorry for upsetting you.
That's OK.
719
00:40:39,585 --> 00:40:42,305
But I'm not sorry
that they all know.
720
00:40:42,385 --> 00:40:43,345
I'm glad!
721
00:40:44,665 --> 00:40:45,865
Yeah.
722
00:40:50,105 --> 00:40:52,665
Hey, I wonder if they
still do them mushrooms?
723
00:41:03,025 --> 00:41:04,025
Come in!
724
00:41:06,665 --> 00:41:08,785
Hiya. Luke Morris.
725
00:41:08,865 --> 00:41:10,545
Yes, hi, thanks for coming in.
726
00:41:10,625 --> 00:41:12,185
Do sit down.
727
00:41:16,025 --> 00:41:18,465
I'm afraid there's been
a problem with your visa.
728
00:41:19,009 --> 00:41:20,989
How d'you mean?
729
00:41:21,026 --> 00:41:24,426
You seem to have omitted telling
us about your prison record.
730
00:41:29,045 --> 00:41:30,725
Yeah.
731
00:41:31,168 --> 00:41:34,208
We've booked your flight,
Mr Maurice, you're going home.
732
00:41:38,408 --> 00:41:40,608
You alright?
733
00:41:40,688 --> 00:41:42,288
Was it them meatballs?
734
00:41:42,368 --> 00:41:44,568
No. No, it's not the meatballs.
735
00:41:46,408 --> 00:41:48,808
God, I love you.
Why thank you, kind Sir.
736
00:41:49,136 --> 00:41:50,616
No, I really do. I know.
737
00:41:55,176 --> 00:41:57,736
You know we were talking about
names the other day?
738
00:41:57,816 --> 00:42:00,776
Well you were talking
about names and I gotta say,
739
00:42:00,867 --> 00:42:02,547
I'm not a fan of nothing fancy.
740
00:42:02,627 --> 00:42:05,027
I mean what's wrong
with John or Peter...?
741
00:42:05,104 --> 00:42:07,704
No, wait, I'm not
talking about baby names.
742
00:42:09,264 --> 00:42:13,944
I'm talking about your name.
I want you to change it.
743
00:42:14,024 --> 00:42:15,944
I want you to change it to...
744
00:42:16,024 --> 00:42:17,184
Mrs Magaskill.
745
00:42:19,144 --> 00:42:20,344
Oh, sweetheart...
746
00:42:22,024 --> 00:42:23,224
I want you to marry me.
747
00:42:34,504 --> 00:42:38,264
OK, this is not the reaction
I was hoping for. Sean.
748
00:42:43,584 --> 00:42:45,664
There's something
I have to tell you.
749
00:42:49,668 --> 00:42:51,908
The night before Luke
went to Canada...
750
00:42:54,828 --> 00:42:56,468
I slept with Rob.
751
00:43:04,548 --> 00:43:05,908
You can't just leave.
752
00:43:05,988 --> 00:43:07,628
You've broken my fucking heart.
753
00:43:07,708 --> 00:43:10,468
If you ask me it's all for the best.
754
00:43:10,548 --> 00:43:12,068
Young fella like that,
755
00:43:12,148 --> 00:43:15,268
he'd have been off like a ferret up
a drainpipe when you had that baby.
756
00:43:15,348 --> 00:43:19,068
Is this a bad time?
Bobby! Oh, my God!
757
00:43:19,148 --> 00:43:21,628
I think you and me
need to talk face to face.
758
00:43:21,708 --> 00:43:23,428
There's nothing to talk about!
759
00:43:23,508 --> 00:43:24,628
Oh, there's plenty.
760
00:43:24,708 --> 00:43:26,908
Like why we ended up in bed
together for one thing.
761
00:43:30,916 --> 00:43:59,232
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
762
00:43:59,282 --> 00:44:03,832
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.