All language subtitles for Stella s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,280 You're gonna be a nana. 2 00:00:02,809 --> 00:00:04,529 I got a boyfriend! 3 00:00:04,609 --> 00:00:05,649 Hiya. 4 00:00:05,729 --> 00:00:07,029 Hiya. 5 00:00:07,042 --> 00:00:08,402 It's from your Dad. 6 00:00:08,482 --> 00:00:10,122 I don't even know what to call you. 7 00:00:10,202 --> 00:00:11,842 Hello, son. 8 00:00:11,922 --> 00:00:15,402 I've got absolutely no feelings for you whatsoever. 9 00:00:15,482 --> 00:00:18,002 Probably cos I wasted them all on you twenty five years ago... 10 00:00:21,962 --> 00:00:22,962 I still love you. 11 00:00:24,682 --> 00:00:26,762 Bye, love. Ta-ra! 12 00:00:28,282 --> 00:00:30,362 Oh, my God, you're not? Eight weeks. 13 00:00:30,442 --> 00:00:33,122 Well, have you told Sean? Sean's not necessarily the father. 14 00:00:33,202 --> 00:00:35,162 So who? Rob. 15 00:00:37,522 --> 00:00:38,802 It might be Rob. 16 00:00:38,856 --> 00:01:03,856 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 17 00:01:08,682 --> 00:01:10,442 This room is proper small. 18 00:01:10,522 --> 00:01:12,642 I can't believe you made me share it with Luke. 19 00:01:12,722 --> 00:01:15,442 Ey, good boy, there are children in Africa'd give their 20 00:01:15,522 --> 00:01:17,402 hind teeth for a room like this. 21 00:01:17,482 --> 00:01:18,442 Sorry. 22 00:01:19,522 --> 00:01:21,122 What is a hind tooth? 23 00:01:21,202 --> 00:01:23,682 I dunno... is it a fang or something? 24 00:01:25,042 --> 00:01:26,522 What?! 25 00:01:26,602 --> 00:01:30,722 I'll get it. It's really brilliant we got a spare room though. 26 00:01:30,802 --> 00:01:32,762 I don't know anyone in school with a spare room. 27 00:01:32,842 --> 00:01:36,322 Except Kyle Davies and that's cos his Nana died Christmas, so she didn't need a bed. 28 00:01:37,522 --> 00:01:39,362 But it's not a spare room, it's a nursery! 29 00:01:39,442 --> 00:01:40,522 Sean... 30 00:01:40,602 --> 00:01:42,202 Babe, when can we tell him? 31 00:01:42,282 --> 00:01:43,322 Oh, hush now! 32 00:01:43,402 --> 00:01:45,562 Aw, come on, Emma knows. And Paula. 33 00:01:45,642 --> 00:01:47,642 And everyone'll know soon with you getting... 34 00:01:47,722 --> 00:01:48,882 Fat. 35 00:01:48,962 --> 00:01:51,682 Curvy! I was gonna say curvy! 36 00:01:53,242 --> 00:01:56,602 Look, I know you're excited, but I just wanna wait till the scan, OK? 37 00:01:56,682 --> 00:01:58,042 You're the boss. 38 00:01:58,122 --> 00:01:59,642 Mam! 39 00:01:59,722 --> 00:02:02,562 Mam. It's a laptop! Rob Morgan sent me a laptop! 40 00:02:02,642 --> 00:02:03,762 What?! He did what? 41 00:02:03,842 --> 00:02:05,722 So me and Luke can Skype each other! 42 00:02:05,802 --> 00:02:07,762 Oh, my God, this is mint, this is! 43 00:02:07,842 --> 00:02:09,242 Wait till I tell Little Al. 44 00:02:10,722 --> 00:02:12,762 Full of surprises, your ex. Yeah. 45 00:02:14,682 --> 00:02:16,122 You're not upset, are you? 46 00:02:16,202 --> 00:02:17,882 What? Don't be daft... 47 00:02:17,962 --> 00:02:20,202 I gotta fetch Auntie Brenda, haven't I? 48 00:02:20,282 --> 00:02:22,282 D'you want me to come? No, you're all right. 49 00:02:22,362 --> 00:02:24,882 She's a bit of an acquired taste is Auntie Brenda. 50 00:02:26,522 --> 00:02:31,482 Be careful with that computer, good boy. I got no money to get it fixed to go breaking it. 51 00:02:35,962 --> 00:02:37,882 No, no, I've got the details here. 52 00:02:37,962 --> 00:02:40,002 So there are two projects outstanding 53 00:02:40,082 --> 00:02:42,042 the barn conversions and the... 54 00:02:42,122 --> 00:02:43,402 Yeah, remind me? 55 00:02:45,042 --> 00:02:47,482 And what's the estimated completion date for that? 56 00:02:47,562 --> 00:02:49,242 Luke! 57 00:02:51,882 --> 00:02:54,002 Made up your mind about Sunday? 58 00:02:54,082 --> 00:02:56,242 I'm telling you, ice hockey's not a proper sport. 59 00:02:56,322 --> 00:02:58,562 It's like darts or paintballing or something. 60 00:02:58,642 --> 00:03:00,882 You are so gonna regret saying that. 61 00:03:00,962 --> 00:03:01,922 Am I? 62 00:03:03,042 --> 00:03:04,642 I'll pick you up at one. 63 00:03:04,722 --> 00:03:06,442 OK. 64 00:03:06,522 --> 00:03:07,482 Sweet. 65 00:03:09,322 --> 00:03:11,562 So you think we can exchange within the week? 66 00:03:13,682 --> 00:03:15,122 Excellent! 67 00:03:15,202 --> 00:03:17,602 Yeah, I'm hoping so, as soon as things are finalised. 68 00:03:19,162 --> 00:03:22,322 Yeah, I'll get Anne to sort out the flights. 69 00:03:22,402 --> 00:03:23,562 Alright, cheers, Mike. 70 00:03:24,722 --> 00:03:26,842 Yeah, I'll be in touch. See ya. 71 00:03:28,362 --> 00:03:30,202 Right, we sinking some beers or what? 72 00:03:30,282 --> 00:03:32,642 And there's me thinking, y'know, bring him over here, 73 00:03:32,722 --> 00:03:36,722 open his eyes to Canadian culture, get him watching ice hockey 74 00:03:36,802 --> 00:03:37,962 and snowboarding... 75 00:03:38,042 --> 00:03:41,842 I'm going the ice hockey Sunday as it goes. With Kate? 76 00:03:41,922 --> 00:03:44,962 Yeah. But tonight I wanna go boozing with my old man. 77 00:03:45,042 --> 00:03:46,282 Less of the old. 78 00:03:46,362 --> 00:03:48,322 Sorry, I meant really old. 79 00:03:48,402 --> 00:03:51,162 Come on then. Looks like I might have something to celebrate... 80 00:03:56,122 --> 00:03:59,562 Auntie Brenda. Well, good God - here she is! 81 00:03:59,642 --> 00:04:00,682 Sorry I'm a bit late. 82 00:04:00,762 --> 00:04:02,362 Oh, don't be daft. 83 00:04:02,442 --> 00:04:03,962 I been chatting with Petra Sheen. 84 00:04:04,042 --> 00:04:06,602 I haven't seen her since the late '90s. 85 00:04:06,682 --> 00:04:09,322 Excuse the car. I inherited it. 86 00:04:09,402 --> 00:04:11,122 Ooh. Very swish. 87 00:04:11,202 --> 00:04:14,482 Ey, I'll tell you something, it's good to be back in Pontyberry. 88 00:04:14,562 --> 00:04:17,322 Me and your parents should've done this swop thing years ago. 89 00:04:17,402 --> 00:04:19,162 Well, I think you're mad. 90 00:04:19,242 --> 00:04:21,722 I'd choose Tenerife over Pontyberry any day of the week. 91 00:04:21,802 --> 00:04:24,842 That's what they all say, Stell, at first. 92 00:04:24,922 --> 00:04:28,482 But it's an evil place that Place de las Americas - 93 00:04:28,562 --> 00:04:31,082 full of San Miguel and sodomy. 94 00:04:31,162 --> 00:04:33,722 Oh, it's far more your parents cup of tea. 95 00:04:35,922 --> 00:04:36,882 Right... 96 00:04:38,242 --> 00:04:40,562 Settling in nicely they were when I left. 97 00:04:47,562 --> 00:04:48,642 Duw, 98 00:04:48,722 --> 00:04:51,002 you've put on some weight mind, haven't you? Ooh. 99 00:04:53,402 --> 00:04:54,442 Yep. 100 00:05:04,402 --> 00:05:05,402 I know that. 101 00:05:06,602 --> 00:05:10,322 I'm not trying to teach anyone to suck eggs. 102 00:05:10,402 --> 00:05:11,562 For God's sake. 103 00:05:15,602 --> 00:05:17,122 Look, nearly there. 104 00:05:17,202 --> 00:05:19,002 Just a couple more... inches. 105 00:05:19,082 --> 00:05:20,322 What's going on? 106 00:05:21,482 --> 00:05:24,122 Bit of a measurement error. All under control. 107 00:05:26,322 --> 00:05:27,882 Oh, charming! 108 00:05:29,922 --> 00:05:32,922 Dai. Dai! It's not gonna work, love. 109 00:05:33,002 --> 00:05:35,082 You'll need to use a different casket. 110 00:05:35,162 --> 00:05:37,002 Fetch that Sheridan Oak up from the cellar. 111 00:05:37,082 --> 00:05:38,322 But it's second hand. 112 00:05:38,402 --> 00:05:40,082 Well, no-one'll know! 113 00:05:40,162 --> 00:05:42,482 And Daddy got the stain out, it'll be fine. 114 00:05:47,762 --> 00:05:50,602 Oh, fair play, Em, his head is filling out now isn't it? 115 00:05:50,682 --> 00:05:52,362 More smoother in the face, like. 116 00:05:52,442 --> 00:05:54,402 Your tea's here, OK? Thanks. 117 00:05:54,482 --> 00:05:57,202 Sunny, where to have you put the baby oil? 118 00:05:57,282 --> 00:05:58,602 Erm... by the salt and pepper? 119 00:05:58,682 --> 00:06:00,722 Aw, it's always a worry when they're first born, 120 00:06:00,802 --> 00:06:02,762 cos no-one'll tell you if your baby's a minger... 121 00:06:04,482 --> 00:06:06,042 Oh, come on, Jas - d'you have to? 122 00:06:06,122 --> 00:06:07,562 Aw, just till the end of this bit. 123 00:06:07,642 --> 00:06:09,602 Apparently baby massage is on the up now. 124 00:06:09,682 --> 00:06:11,922 All the what-you-may-calls are doing it. 125 00:06:12,002 --> 00:06:14,242 Soap stars? Politicians. 126 00:06:14,322 --> 00:06:16,882 Pop a bit on by there, babes. That's it. 127 00:06:17,962 --> 00:06:22,002 You're gonna like this, Abra. Yes, you are. 128 00:06:23,642 --> 00:06:26,162 I gotta say, it's grown on me, his name has. Abra. 129 00:06:26,242 --> 00:06:27,242 It means Cloud. 130 00:06:27,322 --> 00:06:29,442 I know. Abra-cadabra, Karl do call him. 131 00:06:29,522 --> 00:06:31,602 Yeah, you keep telling us! We know. Yeah, you said. 132 00:06:31,682 --> 00:06:33,562 We might start doing massage at the salon. 133 00:06:33,642 --> 00:06:35,002 If the tanning takes off, like. 134 00:06:35,082 --> 00:06:38,682 Hoody-hoody. Come on up, Jag! We're in by here we are. 135 00:06:38,762 --> 00:06:41,042 Are you seriously calling it "Tantastic Bodies"? 136 00:06:41,122 --> 00:06:42,762 Yeah. Why? Nothing. 137 00:06:42,842 --> 00:06:44,162 I think it's mint. 138 00:06:44,242 --> 00:06:46,482 Nadine how nice to see you! 139 00:06:46,562 --> 00:06:47,762 Alright, Jag? Hiya, Tan. 140 00:06:47,842 --> 00:06:51,442 I really must apologise for the state of my son's home. 141 00:06:51,522 --> 00:06:52,482 Tanisha... 142 00:06:55,522 --> 00:06:58,042 Emma, really, this is not good. 143 00:06:58,122 --> 00:06:59,202 Not now, Tan. 144 00:06:59,282 --> 00:07:01,042 Yeah, calm down, Mum. It's their home. 145 00:07:01,122 --> 00:07:04,882 Precisely, not yours. Now get back down to the shop. 146 00:07:04,962 --> 00:07:07,802 Your break finished... twenty minutes ago! 147 00:07:07,882 --> 00:07:10,962 Slave driver! I could take you to court. 148 00:07:11,042 --> 00:07:14,002 Emma, your husband is about to start medical school 149 00:07:14,082 --> 00:07:15,842 and your home looks like a knocking shop. 150 00:07:15,922 --> 00:07:18,202 Come on now. Chip-chop. What? Mum, it's fine. 151 00:07:18,282 --> 00:07:22,882 - No, it most certainly is not fine. - Yeah, it is. Just leave it. 152 00:07:28,882 --> 00:07:31,362 Aww... 153 00:07:31,442 --> 00:07:33,562 I think he filled his pants he have, Jag. 154 00:07:37,082 --> 00:07:38,882 Well done, Abra. 155 00:07:47,962 --> 00:07:51,442 Auntie Brenda. What you doing 'ere? 156 00:07:51,522 --> 00:07:56,642 Karl, my lovely boy - well now, there's a treat! Come here! 157 00:07:56,722 --> 00:08:01,002 I heard you were coming back like, so I got you a bit of shopping in. 158 00:08:01,082 --> 00:08:05,002 There's a luv, he is. Isn't he a luv, Stell? 159 00:08:05,082 --> 00:08:09,482 Knight in Shining Armour. I can see why you married him, kid. 160 00:08:09,562 --> 00:08:12,442 Yeah. But y'know we been divorced eight years now, don't you? 161 00:08:12,522 --> 00:08:15,282 Oh, it's just a little blip - isn't it, Karl? 162 00:08:15,362 --> 00:08:17,402 We'll soon have you back in the marital home. 163 00:08:17,482 --> 00:08:20,842 Yeah, well actually I got a new boyfriend. Called Sean. 164 00:08:20,922 --> 00:08:25,402 Right! Let's see what state my brother have left this house in! 165 00:08:25,482 --> 00:08:27,922 I don't get it! She absolutely bums you. 166 00:08:28,002 --> 00:08:28,962 I know. 167 00:08:31,442 --> 00:08:34,162 And your hair looks ridiculous. 168 00:08:34,242 --> 00:08:36,162 Oh, heck, it's worse than I thought! 169 00:08:42,762 --> 00:08:46,002 So let me get this straight. You've bought a run-down construction firm. 170 00:08:46,082 --> 00:08:47,042 In Pontyberry?! 171 00:08:47,122 --> 00:08:51,202 Yeah. Idris Howells' place. You know it, on Murphy Way? Oh, nice of you to mention it! I just have! 172 00:08:51,282 --> 00:08:52,682 So you're going back to Wales?! 173 00:08:52,762 --> 00:08:55,042 Yeah. Just for a month, get it all set up... 174 00:08:55,122 --> 00:08:58,082 What about me? I've only just got here! You don't have to come. 175 00:08:58,162 --> 00:09:00,802 And someone else'll run it - it's just an investment, that's all. 176 00:09:00,882 --> 00:09:01,882 Hi, guys! 177 00:09:01,962 --> 00:09:04,922 Hi, Glenda. Two beers please. 178 00:09:05,002 --> 00:09:06,482 But I thought you hated Pontyberry. 179 00:09:06,562 --> 00:09:08,602 I never said I hated it. 180 00:09:08,682 --> 00:09:11,282 Look, when I went back in the summer, it was because of you. 181 00:09:11,362 --> 00:09:12,602 To meet you right? 182 00:09:12,682 --> 00:09:15,962 But y'know, I spent some time there and things happened... 183 00:09:16,042 --> 00:09:17,642 and seeing the old home town again... 184 00:09:17,722 --> 00:09:20,002 You sound like Tom Jones now. 185 00:09:20,082 --> 00:09:22,442 People I grew up with. Like Karl? 186 00:09:23,522 --> 00:09:26,922 Like your mother. Yeah? 187 00:09:29,442 --> 00:09:32,642 Oh, I get it. 188 00:09:32,722 --> 00:09:35,642 Look, I hate to disillusion you like, but Mam's with Sean. 189 00:09:35,722 --> 00:09:37,082 And she's dead keen on him. 190 00:09:37,162 --> 00:09:38,842 So that ship's well and truly sailed. 191 00:09:38,922 --> 00:09:41,722 Yeah. Maybe. No maybe about it. 192 00:09:41,802 --> 00:09:43,202 It's still worth investing in. 193 00:09:45,522 --> 00:09:48,282 You do mean Pontyberry Construction, don't you? 194 00:09:48,362 --> 00:09:50,162 Yeah, course. Cheers. 195 00:09:59,356 --> 00:10:01,956 Bloody fascinating, this. God... 196 00:10:02,407 --> 00:10:03,747 What've you got there then...? 197 00:10:03,780 --> 00:10:05,140 Nothing. Boring. 198 00:10:10,620 --> 00:10:15,900 Spank you very much, sir. Oh, let's have a look. 199 00:10:15,980 --> 00:10:17,500 No, Pauls, leave it... 200 00:10:20,860 --> 00:10:23,620 Undertaking Today? Yeah... 201 00:10:23,700 --> 00:10:27,100 You were getting turned on by Undertaking Today? 202 00:10:27,180 --> 00:10:31,300 What it is, I'm just really enjoying it, working with you. 203 00:10:31,380 --> 00:10:32,780 Doing the undertaking. 204 00:10:35,940 --> 00:10:37,900 See these wicker caskets? Yeah. 205 00:10:37,980 --> 00:10:40,380 They were going down a storm with the environmentalists, 206 00:10:40,460 --> 00:10:42,700 they ALL wanted one but then disaster struck. 207 00:10:42,780 --> 00:10:44,260 Because they creak! 208 00:10:44,340 --> 00:10:45,500 Exactly! 209 00:10:45,580 --> 00:10:48,700 But then this fella, Empson, discovered this oil, you spray it on 210 00:10:48,780 --> 00:10:53,380 an hour before the committal and the whole thing's as smooth as custard. 211 00:10:53,460 --> 00:10:54,620 Not a sound. 212 00:10:55,780 --> 00:10:57,660 D'you wanna play corpse and the Widow? 213 00:10:57,740 --> 00:10:59,300 Aye, go on then... 214 00:11:07,860 --> 00:11:12,940 Oh, Jeff. My darling, Jeff. 215 00:11:13,020 --> 00:11:15,780 How am I ever gonna live without you? 216 00:11:15,860 --> 00:11:19,980 It's going to be so hard... 217 00:11:20,060 --> 00:11:22,140 So very hard. 218 00:11:24,140 --> 00:11:25,860 Yeah, Dad, honestly. 219 00:11:25,940 --> 00:11:29,460 There's absolutely nothing for you to worry about! 220 00:11:29,540 --> 00:11:34,300 Yeah, and the gas and the electricity and the council tax... 221 00:11:35,660 --> 00:11:37,580 Yes! 222 00:11:37,660 --> 00:11:39,900 Right, I gotta go. I'll call you in a couple of days... 223 00:11:41,580 --> 00:11:43,540 Ben! Gumpa sends his love... 224 00:11:43,620 --> 00:11:46,060 Hiya, Gumpa! Love to Mam. 225 00:11:47,740 --> 00:11:48,860 Bye. 226 00:11:50,140 --> 00:11:51,500 Oh, bless. 227 00:11:51,580 --> 00:11:54,500 No matter how many times I tell him, your grandad thinks you have 228 00:11:54,580 --> 00:11:57,500 to shout on the phone from Tenerife! 229 00:11:57,580 --> 00:12:00,700 I just messaged Luke. We're gonna Skype tomorrow night. 230 00:12:00,780 --> 00:12:02,300 Oh, that's nice. 231 00:12:02,380 --> 00:12:05,060 D'you actually know what that means? No. 232 00:12:05,140 --> 00:12:06,500 You're such a dinosaur. 233 00:12:06,580 --> 00:12:10,660 Raargh! Night. Good night. 234 00:12:16,140 --> 00:12:17,260 I love you, Bethan. 235 00:12:27,860 --> 00:12:31,500 Oh, it's bin day tomorrow and I should've got Brenda some bleach. 236 00:12:31,580 --> 00:12:33,500 Oh, I love it when you talk dirty. 237 00:12:40,860 --> 00:12:44,940 What goes on in that head of yours? 238 00:12:45,020 --> 00:12:46,300 Nothing. 239 00:13:13,380 --> 00:13:15,260 The purple's nice, mind, isn't it Karl? 240 00:13:15,340 --> 00:13:17,420 For the blinds in the front. 241 00:13:17,500 --> 00:13:22,580 Yeah. I told Janice we was opening and you know what she said? No. 242 00:13:22,660 --> 00:13:24,940 She said, "Not another tanning shop! 243 00:13:25,020 --> 00:13:28,460 "This town used to make coal, now all it makes is dirty faces!" 244 00:13:28,540 --> 00:13:29,700 You ready, babes? 245 00:13:29,780 --> 00:13:31,380 He's going to do it. 246 00:13:31,460 --> 00:13:33,380 The big man is gonna do it, Dine. 247 00:13:33,460 --> 00:13:36,300 Yes he is. That's it, that's it... 248 00:13:36,380 --> 00:13:41,900 He hands off the giant winger. Is he over? Is he over? 249 00:13:41,980 --> 00:13:46,980 Is he over?! OH YES! He's over the line! 250 00:13:50,020 --> 00:13:52,500 That was stunning, babes. Cheers. 251 00:13:57,860 --> 00:14:00,860 Having said that, I'm now thinking the turquoise. 252 00:14:02,600 --> 00:14:05,080 Y'know you're gonna have to slow down on the ironing at some point. 253 00:14:05,162 --> 00:14:06,442 I can't afford to. 254 00:14:06,522 --> 00:14:09,842 Yes, you can! Babe, I'm gonna look after you. 255 00:14:09,922 --> 00:14:11,162 Both of you... 256 00:14:12,642 --> 00:14:14,002 Oh, Mam, can I have a lift? 257 00:14:14,082 --> 00:14:15,442 No, love. I got this lot to shift. 258 00:14:15,522 --> 00:14:16,522 Aw what?! 259 00:14:16,602 --> 00:14:18,202 I'll take him if you like. Will you? 260 00:14:18,282 --> 00:14:19,282 On the Harley? 261 00:14:19,362 --> 00:14:20,362 Yeah, why not? 262 00:14:20,442 --> 00:14:21,922 Oh, Mam, can I, can I, can I? 263 00:14:22,002 --> 00:14:24,002 Oh, I dunno - will it be safe? 264 00:14:24,082 --> 00:14:25,882 Mine's safer than your bloody driving. 265 00:14:25,962 --> 00:14:28,042 Oi! Oh, go on then. 266 00:14:28,122 --> 00:14:29,282 Awesome. 267 00:14:31,042 --> 00:14:33,362 See you. Ta-ra! See ya! 268 00:14:38,122 --> 00:14:43,122 Well, Duw, Alan Williams! Now there's a man who've aged. 269 00:14:44,562 --> 00:14:46,762 Auntie Brenda, I heard you were back. 270 00:14:46,842 --> 00:14:50,002 I needed a break, Al. I couldn't stand it any longer. 271 00:14:50,082 --> 00:14:52,562 It's a disgusting place. 272 00:14:52,642 --> 00:14:54,602 Me and Melissa had our honeymoon in Tenerife... 273 00:14:54,682 --> 00:14:55,962 Exactly. 274 00:14:56,042 --> 00:15:00,642 Ken and Meg are over the moon to be there, but they'll soon learn. 275 00:15:00,722 --> 00:15:03,562 How's that boy of yours - still plump? 276 00:15:03,642 --> 00:15:05,242 Little Al! Say hello to Auntie Brenda. 277 00:15:05,322 --> 00:15:06,602 Hello, Auntie Brenda. 278 00:15:06,682 --> 00:15:08,402 Aw, hiya, love! 279 00:15:08,482 --> 00:15:11,122 Yeah, you wanna get him on a diet sharpish. 280 00:15:11,202 --> 00:15:12,882 Before the self-hatred kicks in. 281 00:15:14,042 --> 00:15:19,002 Good God, Moira Lamb! I thought you was dead. 282 00:15:20,802 --> 00:15:22,722 Alan! Alright? 283 00:15:26,042 --> 00:15:27,722 I wonder if I might have a word? 284 00:15:29,802 --> 00:15:32,082 Er yeah, can I get a balance on my account please...? 285 00:15:34,162 --> 00:15:35,162 Hiya Bethan! 286 00:15:39,842 --> 00:15:40,922 Who's that? 287 00:15:41,002 --> 00:15:43,882 It's Bethan. Right, this will get her attention. 288 00:15:55,562 --> 00:15:59,362 Good luck, son! You make me and your mother... Very proud... 289 00:15:59,442 --> 00:16:00,722 Very proud, yeah. 290 00:16:00,802 --> 00:16:02,922 Look, you're not coming to the bus stop with me, OK? 291 00:16:03,002 --> 00:16:05,242 Acha baba, we'll wave from here, ah? 292 00:16:06,882 --> 00:16:08,962 Jasminder, come and wave your brother good luck. 293 00:16:09,042 --> 00:16:11,002 He's going to be a doctor for God's sake... 294 00:16:13,242 --> 00:16:14,642 Good luck! 295 00:16:14,722 --> 00:16:18,122 What about his lunch? He'll starve. He hasn't got anything to eat. 296 00:16:18,202 --> 00:16:21,402 Yes he have. I done him a sandwich. 297 00:16:21,482 --> 00:16:22,722 Dairylea and egg. 298 00:16:24,842 --> 00:16:27,362 I appreciate that, it's simply out of my hands. 299 00:16:27,442 --> 00:16:30,722 You know how I'd always opt for human interaction instead of a... 300 00:16:30,802 --> 00:16:32,002 Belisha beacon? 301 00:16:32,082 --> 00:16:34,242 Well, strictly speaking, it's a pelican crossing. 302 00:16:34,322 --> 00:16:35,602 The Belisha beacon is... 303 00:16:35,682 --> 00:16:40,322 I know what a Belisha beacon is. I'm a lollypop man. I'm sorry. 304 00:16:42,362 --> 00:16:45,842 When do I finish? End of the month. 305 00:16:48,402 --> 00:16:49,402 Al! Look! 306 00:16:50,562 --> 00:16:54,602 Yeah. Very nice. 307 00:16:56,282 --> 00:16:58,602 Hey! You-ee! 308 00:17:00,322 --> 00:17:03,122 You must be Sean then? Er... yeah? 309 00:17:03,202 --> 00:17:06,722 I'm Auntie Brenda. Listen. I'll come straight to the point. 310 00:17:06,802 --> 00:17:08,882 I've got no time for flighty northerners. 311 00:17:08,962 --> 00:17:12,002 Flighty northerners in leather coats on mopeds with 312 00:17:12,082 --> 00:17:13,962 a hankering for older women. 313 00:17:14,042 --> 00:17:17,162 Now, you look after Stella, and you and me'll get on just fine. 314 00:17:17,242 --> 00:17:19,522 But you mess around with her head and her what-yer-call 315 00:17:19,602 --> 00:17:21,602 and you'll feel the wrath of my weft, good boy. 316 00:17:21,682 --> 00:17:23,162 Do you understand? 317 00:17:23,242 --> 00:17:25,042 You know I love Stella, don't you? 318 00:17:25,122 --> 00:17:28,282 Love isn't worth the paper it's written on, beaut. 319 00:17:28,362 --> 00:17:30,802 Still. Nice to meet you! 320 00:17:30,882 --> 00:17:33,682 Yeah. Likewise. I think... 321 00:17:44,162 --> 00:17:46,042 I got him ready now Paul... 322 00:17:46,122 --> 00:17:50,762 Oh, good God, Dai! What you doing creeping around like that for? 323 00:17:50,842 --> 00:17:53,762 I'm just trying to y'know... develop an 'elegant glide'. 324 00:17:53,842 --> 00:17:56,482 More respectful, like. Right. 325 00:17:56,562 --> 00:18:00,202 Anyway, Mr Mason, he's ready now. You said to say. 326 00:18:00,282 --> 00:18:01,642 Just in time by the looks. 327 00:18:06,242 --> 00:18:08,282 Mrs Mason, I am so sorry for your loss. 328 00:18:08,362 --> 00:18:09,962 Sorry for you loss, sorry for you loss. 329 00:18:11,762 --> 00:18:12,882 Shall we go through? 330 00:18:15,562 --> 00:18:16,722 OK. 331 00:18:25,882 --> 00:18:30,482 I tell you what, it's gonna be stunning. No two ways. 332 00:18:30,562 --> 00:18:33,922 The whole town'll be browner and beefier. 333 00:18:34,002 --> 00:18:35,882 Like a Bolognese. 334 00:18:35,962 --> 00:18:39,642 And it's what Dine have always dreamed of I imagine. 335 00:18:39,722 --> 00:18:41,482 Being her own boss, like. 336 00:18:41,562 --> 00:18:44,482 Aye. Like the manly one in Dragon's Den. 337 00:18:44,562 --> 00:18:46,082 Only without the shoulder pads. 338 00:18:47,242 --> 00:18:50,762 Mind, you would not want to meet her down a dark alley on a foggy night, would you? 339 00:18:50,842 --> 00:18:53,362 Oh, I dunno. She does it for me that one. 340 00:18:53,442 --> 00:18:54,682 Oh. 341 00:18:54,762 --> 00:18:57,442 What's that? Who's "Bodie" when he's at home? 342 00:18:57,522 --> 00:18:59,002 What? 343 00:18:59,082 --> 00:19:01,882 "Tantastic Bodie's". Come on, Karl. 344 00:19:01,962 --> 00:19:04,962 Details, details. We gotta keep on top of it. 345 00:19:05,042 --> 00:19:08,122 Otherwise we'll be out of business before we've tanned our first arse. 346 00:19:09,642 --> 00:19:14,802 So, OK, in your own time, and only when you are ready, 347 00:19:14,882 --> 00:19:17,522 my assistant is going to remove the sheet 348 00:19:17,602 --> 00:19:22,602 and let you see Mr Mason, lying peacefully, resting in peace. 349 00:19:22,682 --> 00:19:24,242 May his God bless him and keep him. 350 00:19:28,802 --> 00:19:30,002 OK? 351 00:19:34,002 --> 00:19:35,842 No! No! Wait. 352 00:19:38,682 --> 00:19:40,362 Yeah. Go on then. I'm ready. 353 00:19:40,442 --> 00:19:41,482 Do it now, do it now. 354 00:19:47,162 --> 00:19:48,442 That's not my husband. 355 00:19:52,242 --> 00:19:54,002 No, that's definitely not him. 356 00:20:06,602 --> 00:20:08,162 Dai. Could I have a word? 357 00:20:11,082 --> 00:20:12,082 One moment. 358 00:20:22,387 --> 00:20:24,067 Sorry mate. 359 00:20:25,219 --> 00:20:27,139 Easy! 360 00:20:27,219 --> 00:20:29,819 I've read this one. Terrible ending. 361 00:20:29,899 --> 00:20:31,859 Everyone dies! Yeah, so I heard. 362 00:20:33,299 --> 00:20:35,699 So you coming to the union with us? 363 00:20:35,779 --> 00:20:37,419 Erm, well... Wrong answer. 364 00:20:38,739 --> 00:20:40,859 You coming to the union with us? 365 00:20:40,939 --> 00:20:42,659 Yeah, OK. Just for one. 366 00:20:45,007 --> 00:20:46,007 Keep up then! 367 00:20:58,367 --> 00:20:59,567 Stella! 368 00:20:59,647 --> 00:21:00,887 I text you I was coming. 369 00:21:02,447 --> 00:21:03,887 Yes. Come in, come in. 370 00:21:09,327 --> 00:21:11,607 Good God, have you been burgled? 371 00:21:11,687 --> 00:21:13,127 Having a little sort out I am. 372 00:21:13,207 --> 00:21:15,807 Might be something here worth a few quid, never know. 373 00:21:16,927 --> 00:21:19,847 Maybe. Don't suppose you... 374 00:21:19,927 --> 00:21:21,447 wanna buy something, do you? 375 00:21:23,007 --> 00:21:24,047 Hat? 376 00:21:25,327 --> 00:21:26,327 Nice. 377 00:21:28,247 --> 00:21:30,807 Has something happened...? I've lost my job. 378 00:21:31,967 --> 00:21:33,087 I'm being replaced. 379 00:21:34,247 --> 00:21:36,207 Oh. 380 00:21:36,287 --> 00:21:37,767 Belisha? 381 00:21:41,687 --> 00:21:44,447 Life's crap sometimes, isn't it? 382 00:21:44,527 --> 00:21:46,767 Yeah. Terrible. 383 00:21:49,727 --> 00:21:52,167 Alan, are you smelling my head? Yes. 384 00:21:57,287 --> 00:21:59,447 I'll just, er... That'll be good yeah. 385 00:22:01,487 --> 00:22:02,847 One, two, three. 386 00:22:05,687 --> 00:22:08,287 Ooh. Ugh. 387 00:22:10,127 --> 00:22:12,927 I'm gonna have to keep my eye on you. Why? 388 00:22:13,007 --> 00:22:15,527 You're in danger of becoming a little bit boring. 389 00:22:15,607 --> 00:22:17,887 Come on the "Sunny Side Up", one more. I can't. 390 00:22:17,967 --> 00:22:19,567 You didn't even drink that. Go on, Sun. 391 00:22:19,647 --> 00:22:22,967 One more. After three - one, two, three. One, two, three. 392 00:22:23,047 --> 00:22:25,127 Ho-ho-ho! Yes! 393 00:22:31,927 --> 00:22:33,047 Now... 394 00:22:33,127 --> 00:22:36,327 it says here you could enrol for Maths on a Monday 395 00:22:36,407 --> 00:22:39,767 and a Thursday and your English on a Tuesday. 396 00:22:39,847 --> 00:22:42,767 That leaves you with two free evenings... 397 00:22:42,847 --> 00:22:44,287 for other subjects. 398 00:22:44,367 --> 00:22:47,367 Oh, my God, I'm not resitting my GCSEs! How many times? 399 00:22:47,447 --> 00:22:50,327 So, you're going to just work in a shop the rest of your life, are you? 400 00:22:50,407 --> 00:22:52,127 You and Mum do! 401 00:22:52,207 --> 00:22:55,207 You don't find me complaining and telling you to do resits... 402 00:22:55,287 --> 00:22:57,087 Er, that is hardly the same. 403 00:22:57,167 --> 00:22:59,687 Dad. I'm never gonna be Sunny. 404 00:22:59,767 --> 00:23:03,527 And for me, life's not about getting letters after your name and a poxy paycheck. 405 00:23:03,607 --> 00:23:05,207 I wanna do things with my life. 406 00:23:05,287 --> 00:23:07,647 Proper things, things that count! Hiya. 407 00:23:07,727 --> 00:23:10,007 Hey Em me and Beth are gonna have a game of Jenga later. 408 00:23:10,087 --> 00:23:11,527 You wanna play? I can't. 409 00:23:11,607 --> 00:23:14,687 I'm going Mam's for tea - we're all Skyping Luke tonight. 410 00:23:14,767 --> 00:23:16,447 Oh, you give him our regards. 411 00:23:16,527 --> 00:23:19,327 Will do, ta-ra. Bye. 412 00:23:20,367 --> 00:23:23,247 Oh, proper things like Jenga, you mean? 413 00:23:23,327 --> 00:23:25,247 Jenga, janga. 414 00:23:25,327 --> 00:23:26,727 Well, at least I'm not on drugs! 415 00:23:27,887 --> 00:23:29,207 Yet. 416 00:23:39,767 --> 00:23:42,567 I know what you're thinking and you can stop it right now. 417 00:23:42,647 --> 00:23:45,207 Looking at me like that all judgmental. 418 00:23:45,287 --> 00:23:47,727 Mam? In 'ere. 419 00:23:47,807 --> 00:23:49,087 He's sleeping he is. 420 00:23:49,167 --> 00:23:52,727 I thought if he has a kip now, he'll be awake for our chat with Luke. 421 00:23:52,807 --> 00:23:54,527 Aw, wake him up in a bit, is it? 422 00:23:54,607 --> 00:23:57,447 Have a little cutch with his Nana? In a bit, yeah. 423 00:23:58,607 --> 00:23:59,847 You heard from Sunny? 424 00:23:59,927 --> 00:24:03,367 He text me. He says everyone's really nice and friendly and that. 425 00:24:03,447 --> 00:24:06,087 But they've got like masses of work to do. 426 00:24:06,167 --> 00:24:08,367 Well, he would I suppose. Yeah. 427 00:24:09,767 --> 00:24:12,647 So, how you feeling? Fine. 428 00:24:12,727 --> 00:24:16,207 You been lucky not having the morning sickness. 429 00:24:16,287 --> 00:24:19,167 I was vomming every day I was, do you remember? 430 00:24:19,247 --> 00:24:20,567 Yeah. 431 00:24:21,967 --> 00:24:23,167 I been thinking, 432 00:24:23,247 --> 00:24:26,327 it's gonna save you a load of money you having Abra's hand me downs. 433 00:24:26,407 --> 00:24:29,047 Do you want tea did you say, or coffee? 434 00:24:29,127 --> 00:24:30,087 I didn't. 435 00:24:32,247 --> 00:24:33,687 Mam! 436 00:24:33,767 --> 00:24:37,447 Every time I mention the baby, you change the subject. 437 00:24:37,527 --> 00:24:41,367 It's like you don't even wanna be pregnant. Yeah, well I don't really Emma, if you must know. 438 00:24:41,447 --> 00:24:43,687 I think the whole thing's a bloody disaster! What? 439 00:24:43,767 --> 00:24:46,487 I'm 42, I've already brung up three kids and now I'm a nana as well. 440 00:24:46,567 --> 00:24:48,607 And I just don't have the energy for starters. 441 00:24:48,687 --> 00:24:52,967 And Sean, he won't shut up about it, like he's the only man in the whole world ever to become a dad. 442 00:24:53,047 --> 00:24:56,407 And I just want the whole thing to stop. You can't say that! 443 00:24:56,487 --> 00:24:59,367 Yeah, I can. I've had enough, Ems. 444 00:24:59,447 --> 00:25:00,527 It's really crap. 445 00:25:02,327 --> 00:25:03,367 Aw, come here. 446 00:25:07,287 --> 00:25:08,527 Look... 447 00:25:08,607 --> 00:25:11,167 you're only feeling like this cos of Rob. 448 00:25:11,247 --> 00:25:14,407 Cos there's a tinsy chance that it might be Rob's. 449 00:25:14,487 --> 00:25:16,927 But you and Sean you were fine till he come along 450 00:25:17,007 --> 00:25:19,687 and now he's gone you can be fine again. 451 00:25:21,127 --> 00:25:23,527 You love Sean, that's all that matters. 452 00:25:27,047 --> 00:25:28,687 Isn't it? 453 00:25:34,767 --> 00:25:37,887 I not sure if I do, Presh'. Mam? 454 00:25:37,967 --> 00:25:40,847 Well, if I loved him, why did I have sex with another man? 455 00:25:40,927 --> 00:25:43,047 Hiya! Emma's here! Alright! 456 00:25:43,127 --> 00:25:44,887 Oh. 457 00:25:44,967 --> 00:25:46,847 I heard you met Auntie Brenda this morning? 458 00:25:46,927 --> 00:25:49,967 Yeah! Didn't exactly welcome me with open arms. 459 00:25:50,047 --> 00:25:53,487 Sounds like her! Ooh, careful love bit hard! 460 00:25:53,567 --> 00:25:55,927 Ooh, sorry. You put your feet up, I'll get the tea on. 461 00:26:00,847 --> 00:26:02,087 Coffee! 462 00:26:12,287 --> 00:26:14,367 Cheers. Letter there for you. 463 00:26:17,247 --> 00:26:19,887 Fancy a run tonight? 10k? Might do you good. 464 00:26:19,967 --> 00:26:21,807 Fuck off, I'm a labourer! 465 00:26:21,887 --> 00:26:24,447 I'm burning calories all day not like you, Mr Desk Lizard. 466 00:26:24,527 --> 00:26:27,967 Yeah, it would be embarrassing wouldn't it being beaten by a really old man? 467 00:26:30,807 --> 00:26:33,367 It's from the Immigration lot. 468 00:26:33,447 --> 00:26:35,007 They want me to go in. 469 00:26:35,087 --> 00:26:37,647 Oh, they love a bit of ceremony the Canadians. 470 00:26:37,727 --> 00:26:40,447 "Your full visa, Mr Maurice." 471 00:26:40,527 --> 00:26:42,447 They'll want to hand it to you personally! 472 00:26:42,527 --> 00:26:44,847 Oh, my God, was that a Canadian accent?! 473 00:26:44,927 --> 00:26:48,127 Well, at least I'm not still talking "like a Welshy boyo from the Valleys". 474 00:26:48,207 --> 00:26:50,607 Oh, my God, was that a Welsh accent? Shut up! 475 00:26:51,767 --> 00:26:54,487 Where are you gonna do this... Skyping malarkey? 476 00:26:55,687 --> 00:26:56,807 In the den, I thought. 477 00:27:00,087 --> 00:27:01,967 You gonna say hello? 478 00:27:02,047 --> 00:27:03,727 Erm... 479 00:27:03,807 --> 00:27:06,807 Yeah, yeah, I thought I might. 480 00:27:06,887 --> 00:27:09,167 Just to be polite, you know? 481 00:27:09,247 --> 00:27:10,727 Sure. 482 00:27:12,207 --> 00:27:13,567 Nice shirt by the way! 483 00:27:19,567 --> 00:27:21,887 Right, I'm off. Oh, come on, Sun. 484 00:27:21,967 --> 00:27:25,247 Er, excuse me, who gave you permission to stand down, please? 485 00:27:25,327 --> 00:27:28,567 I did, I'm leaving before I start things I wish I never saw. 486 00:27:28,647 --> 00:27:30,607 Oh, Sunny Side Up is leaving everyone. 487 00:27:30,687 --> 00:27:32,487 Going back to his Mama and Papa. 488 00:27:32,567 --> 00:27:35,287 No, I'm going back to my wife actually and my baby. 489 00:27:36,927 --> 00:27:38,287 You're married? 490 00:27:38,367 --> 00:27:39,527 Yeah. See ya! 491 00:27:44,527 --> 00:27:47,647 Baby! He can't be married! 492 00:27:47,727 --> 00:27:49,847 So, how's he gonna hear what we're saying? 493 00:27:49,927 --> 00:27:51,687 Cos there's a microphone there! 494 00:27:51,767 --> 00:27:54,447 And the camera can see all the room, I tested it out. 495 00:27:54,527 --> 00:27:57,287 - It's incredible mind... - What they can do these days. 496 00:27:57,367 --> 00:28:00,447 What time is it in Canada, like? Lunch time. 497 00:28:00,527 --> 00:28:03,847 It's so weird that, isn't it? That we're ahead of them. 498 00:28:03,927 --> 00:28:06,807 It's like something out of Dr Who time travel an' that. 499 00:28:06,887 --> 00:28:08,327 I mean really, we could tell Luke 500 00:28:08,407 --> 00:28:11,007 what's gonna happen today, couldn't we? 501 00:28:11,087 --> 00:28:13,127 Aw, don't spoil it for him! 502 00:28:14,647 --> 00:28:17,807 And Mam don't shout, OK? Or cry when you see Luke. 503 00:28:17,887 --> 00:28:20,247 Oh, hush now, how long we got? 504 00:28:20,327 --> 00:28:21,287 Five minutes! 505 00:28:22,887 --> 00:28:26,207 So when you actually going back then? To Wales? 506 00:28:26,287 --> 00:28:28,687 Might be the end of next week. 507 00:28:28,767 --> 00:28:31,807 You don't waste time, do you? Life's too short. 508 00:28:32,847 --> 00:28:35,887 When you go back... you gonna visit my mother? 509 00:28:38,527 --> 00:28:40,087 What do you think? 510 00:28:40,167 --> 00:28:43,367 I think you're off your tree if you reckon you've got a chance with her. 511 00:28:43,447 --> 00:28:45,007 You live in Canada, man! 512 00:28:45,087 --> 00:28:47,807 And Sean's 32, you did know that, didn't you? 513 00:28:47,887 --> 00:28:50,207 Yeah, I thought he was something in his 30s. 514 00:28:50,287 --> 00:28:53,047 He rides a Harley and he's a boxer... 515 00:28:53,127 --> 00:28:54,407 and she's nuts about him 516 00:28:55,527 --> 00:28:58,287 Give me one good reason why she'd drop him for you? 517 00:29:01,447 --> 00:29:02,727 Rob? 518 00:29:05,327 --> 00:29:08,527 - Because I love her. - Bollocks. 519 00:29:08,607 --> 00:29:11,447 And I think she loves me. More bollocks. 520 00:29:11,527 --> 00:29:14,847 And because the night before I left for Canada... 521 00:29:14,927 --> 00:29:16,087 me and your mother... 522 00:29:17,407 --> 00:29:18,807 we slept together. 523 00:29:22,487 --> 00:29:25,127 Please tell me that's bollocks? 524 00:29:25,207 --> 00:29:26,727 No, it's true. 525 00:29:29,807 --> 00:29:31,367 Oh, fuck. 526 00:29:31,447 --> 00:29:33,407 You gonna answer that? 527 00:29:45,039 --> 00:29:47,239 I can hear you but there's no picture... 528 00:29:47,319 --> 00:29:49,199 Oh, my God, there he is! Hello my darling boy! 529 00:29:49,492 --> 00:29:52,672 Hiya, Luke! Yoo-hoo!! Hold on a minute, I can't see you... 530 00:29:52,682 --> 00:29:53,642 Hang on. 531 00:29:55,242 --> 00:29:57,882 - Yes! I can see you now! Alright? - Hiya! 532 00:29:57,962 --> 00:30:00,042 Ben, you could've dressed for the occasion, like. 533 00:30:00,122 --> 00:30:02,802 Sorry! Alright, Sean? Alright mate. 534 00:30:02,882 --> 00:30:04,482 Eh, Sean, what's with the baby? 535 00:30:04,562 --> 00:30:06,682 You been up to no good since I been gone then or what? 536 00:30:06,762 --> 00:30:09,162 Well actually... It's your little nephew it is. 537 00:30:09,242 --> 00:30:11,282 Give him 'ere a minute, Sean. 538 00:30:11,362 --> 00:30:13,562 Let's show Uncle Luke your lovely face. 539 00:30:17,922 --> 00:30:20,682 Aw man, he's a beaut, isn't he? He misses you! 540 00:30:20,762 --> 00:30:23,802 We all do, love. I don't, I got a massive bedroom now! 541 00:30:25,282 --> 00:30:28,442 Ey, Luke, say thanks to your father for the laptop. 542 00:30:28,522 --> 00:30:29,962 It's really generous of him. 543 00:30:30,042 --> 00:30:33,042 Yeah, it was. Well, you can thank him yourself if you like Mam? 544 00:30:33,122 --> 00:30:35,362 Oh, no, it's alright, no need to bother him. 545 00:30:37,122 --> 00:30:38,602 Hey, Rob. 546 00:30:38,682 --> 00:30:40,682 Come and say hello to the folks back home. 547 00:30:42,002 --> 00:30:44,282 Hey, be nice for you to say thank you, Ben. 548 00:30:48,002 --> 00:30:49,242 Hello. Hiya, Rob. 549 00:30:50,322 --> 00:30:51,642 Alright? 550 00:30:51,722 --> 00:30:54,362 Rob, thanks for the laptop, it's awesome. 551 00:30:54,442 --> 00:30:56,402 It's a pleasure, glad I could help out. 552 00:30:59,642 --> 00:31:03,002 So what's been occurring then in Canada land? 553 00:31:03,082 --> 00:31:05,602 Nothing much really. Usual. 554 00:31:05,682 --> 00:31:09,562 Well, actually, Rob's got a bit of news, haven't you, Rob? 555 00:31:09,642 --> 00:31:11,002 Have I? 556 00:31:11,082 --> 00:31:14,442 Yeah! Looks like he'll be popping back soon to Pontyberry, like. 557 00:31:14,522 --> 00:31:15,922 Why. What for? 558 00:31:16,002 --> 00:31:19,522 Erm... Well I've bought a local construction firm. 559 00:31:19,602 --> 00:31:23,402 Er, Pontyberry Construction, you know it, Mam! Idris Howells's place. He's packed it in. 560 00:31:23,482 --> 00:31:25,802 So I bought it off him. Yeah, but why would you do that? 561 00:31:25,882 --> 00:31:27,562 It was a really good deal. 562 00:31:27,642 --> 00:31:29,842 Couldn't you find something a bit nearer to home? 563 00:31:29,922 --> 00:31:32,362 Pontyberry IS my home, of sorts. 564 00:31:32,442 --> 00:31:33,402 No, it's not! 565 00:31:34,962 --> 00:31:37,442 So when you coming back then? Could be next week. 566 00:31:41,082 --> 00:31:42,082 Right. 567 00:31:43,202 --> 00:31:45,722 Well, actually, Rob... 568 00:31:45,802 --> 00:31:47,962 we've got a bit of news ourselves, haven't we babe? 569 00:31:48,042 --> 00:31:50,442 Sean, don't say anything... Sean, man, now's not the time. 570 00:31:50,522 --> 00:31:52,042 What? What news? 571 00:31:52,122 --> 00:31:54,722 Come on, Stell, I mean it's stupid the scan's next week! 572 00:31:54,802 --> 00:31:57,602 Woah, woah, woah, what scan? Oh, my God, Mam, 573 00:31:57,682 --> 00:32:01,282 you're not ill or nothing are you? No, no, she's not ill, mate. 574 00:32:01,362 --> 00:32:03,642 She's pregnant. 575 00:32:03,722 --> 00:32:05,882 We're gonna have a baby. 576 00:32:05,962 --> 00:32:08,122 Wicked! Can it be a boy one? 577 00:32:11,242 --> 00:32:14,202 - Congratulations. Thanks! 578 00:32:16,322 --> 00:32:19,762 D'you know what, Sean? Sometimes you can be an absolute idiot! 579 00:32:24,905 --> 00:32:29,545 You're just in a kerfuffle cos you saw Rob! No, I'm not! 580 00:32:29,625 --> 00:32:30,865 It's bound to make you a bit odd. 581 00:32:30,913 --> 00:32:32,713 You haven't seen him since you shagged him! 582 00:32:32,793 --> 00:32:34,633 I couldn't give a toss about Rob. 583 00:32:34,713 --> 00:32:37,633 It's Sean I'm pissed off with - opening his big mouth. 584 00:32:37,713 --> 00:32:39,233 But why? 585 00:32:39,313 --> 00:32:41,753 They're all gonna know this week anyway with the scan. 586 00:32:41,833 --> 00:32:43,873 That's not the point! It was my news. 587 00:32:43,953 --> 00:32:46,033 And he knew I wanted to wait. 588 00:32:46,113 --> 00:32:50,513 Stell, what you got to realise is that men are like small children and dogs - 589 00:32:50,593 --> 00:32:52,673 they get a bit over excited. 590 00:32:52,753 --> 00:32:54,633 Your brother's just the same 591 00:32:54,713 --> 00:32:58,433 he's obsessed with being the best funeral director in Wales at the moment 592 00:32:58,513 --> 00:33:00,953 and it's doing my head in! 593 00:33:01,033 --> 00:33:04,473 Yeah well, everything's doing my head in at the moment. 594 00:33:04,553 --> 00:33:08,073 Yeah, that's just your hormones, you moany old whore. 595 00:33:11,753 --> 00:33:14,793 Oh Paula, can I tell you something? 596 00:33:15,145 --> 00:33:16,265 What? 597 00:33:18,865 --> 00:33:19,905 Last week... 598 00:33:21,785 --> 00:33:23,945 I heard Sean... 599 00:33:24,025 --> 00:33:27,025 y'know... in the bath. Wanking? No! 600 00:33:27,105 --> 00:33:28,985 Singing? No! Y'know. 601 00:33:30,225 --> 00:33:32,665 Oh! Pumping! Parping! 602 00:33:32,745 --> 00:33:37,665 Steadying the buffs! Shut up! Shut up, you know I can't handle it, even saying the word. 603 00:33:37,745 --> 00:33:40,105 But it's a milestone in a relationship 604 00:33:40,185 --> 00:33:42,865 when a fella parps in front of you. 605 00:33:42,945 --> 00:33:44,625 You should take it as a compliment. 606 00:33:46,025 --> 00:33:47,465 You parped in front of him yet? 607 00:33:47,545 --> 00:33:49,665 Will you stop saying the word "parp"?! 608 00:33:52,785 --> 00:33:54,145 Still... 609 00:33:54,225 --> 00:33:56,985 strikes me you got bigger problems than parping to fry. 610 00:33:57,065 --> 00:33:59,105 Like what you're gonna say in six month's time 611 00:33:59,185 --> 00:34:02,185 when that baby pops out your vajojo with a shock of ginger hair? 612 00:34:02,265 --> 00:34:03,505 Oh, great. 613 00:34:03,585 --> 00:34:06,385 Really helpful that, thanks. Sorry - strawberry blonde. 614 00:34:09,425 --> 00:34:10,425 Yeah? 615 00:34:12,545 --> 00:34:15,945 Well, of course they have to be dead first, 616 00:34:16,025 --> 00:34:17,505 it won't work otherwise, will it? 617 00:34:19,825 --> 00:34:22,185 OK... Oh, my God. 618 00:34:26,585 --> 00:34:28,825 Sean's a good bloke, Stell. 619 00:34:28,905 --> 00:34:30,785 He's fucking gorgeous. 620 00:34:30,865 --> 00:34:33,665 You won't find another one like him in Pontyberry. 621 00:34:36,905 --> 00:34:39,305 No. I won't, will I? 622 00:34:47,465 --> 00:34:50,345 Aren't you two meant to be at work? I'm on afternoons. 623 00:34:50,425 --> 00:34:53,625 You sound like Dad! Emma, where are me trainers? 624 00:34:55,825 --> 00:34:58,465 Oh, where were they? By the back door. 625 00:34:58,545 --> 00:35:01,865 You know I found you in the bathroom last night, don't you? 626 00:35:01,945 --> 00:35:05,225 Surrounded by all his books he was fast asleep, aww. 627 00:35:05,305 --> 00:35:06,825 Aw, bless! 628 00:35:06,905 --> 00:35:09,265 Yeah, well that's cos it was the only place to work. 629 00:35:09,345 --> 00:35:11,545 You weren't in any state to work when you got home. 630 00:35:11,625 --> 00:35:13,785 You were pissed and doing that stupid smile. 631 00:35:13,865 --> 00:35:15,865 So what! It was his first day! 632 00:35:15,945 --> 00:35:18,385 I wasn't "pissed" actually babe, I only had a couple. 633 00:35:18,465 --> 00:35:21,625 I don't want you to think I'm gonna start making a habit of it or anything. 634 00:35:21,705 --> 00:35:23,225 Don't be daft. 635 00:35:23,305 --> 00:35:25,745 Anyway I got something to tell you all. 636 00:35:25,825 --> 00:35:27,705 It's gonna be all round the town 637 00:35:27,785 --> 00:35:30,745 so I wanted you to hear it from me like, but it's about my mother. 638 00:35:30,825 --> 00:35:32,065 Have she died? 639 00:35:33,425 --> 00:35:34,625 She's pregnant. 640 00:35:35,905 --> 00:35:38,705 No way! Shut up! 641 00:35:38,785 --> 00:35:39,865 Yeah. 642 00:35:39,945 --> 00:35:43,025 She didn't want to tell no-one till the scan, but Sean told Rob and Luke 643 00:35:43,105 --> 00:35:46,585 and that on the computer last night so you may as well know an' all. 644 00:35:46,665 --> 00:35:50,025 D'you think we should offer two for one on the protein shakes? 645 00:35:50,105 --> 00:35:51,705 Just for the first week, like? 646 00:35:51,785 --> 00:35:54,505 Ah, now, I been thinking about that, babes. 647 00:35:54,585 --> 00:35:57,945 How about we turn it on its head like one for the price of two? 648 00:35:58,025 --> 00:36:00,945 That way they'll think they're getting something really special! 649 00:36:01,025 --> 00:36:04,385 Dad! I got something to tell you! Woah, woah, slow down, Slovanovich! 650 00:36:04,465 --> 00:36:06,985 It's about Mam. Oh, my God, have she hit you? 651 00:36:07,065 --> 00:36:09,985 What? No! She's gonna have a baby. 652 00:36:10,065 --> 00:36:11,025 What? 653 00:36:14,785 --> 00:36:17,625 Hiya, Jag. Auntie Brenda. 654 00:36:17,705 --> 00:36:20,505 You will have heard the news I expect? Our Stella. 655 00:36:20,585 --> 00:36:23,265 Expecting again, she is. Sorry? 656 00:36:23,345 --> 00:36:25,505 I know, Karl'll be devastated. 657 00:36:25,585 --> 00:36:29,465 Why she couldn't keep her legs crossed like the rest of us I'll never know. 658 00:36:29,545 --> 00:36:32,705 But there we are. These are the times in which we live. I'll see you kid! 659 00:36:36,825 --> 00:36:39,065 And I'm sorry, I think that's disgusting. 660 00:36:39,145 --> 00:36:40,665 Yeah you said, beaut. 661 00:36:40,745 --> 00:36:43,305 I mean I'm surprised she was even having sex if I'm honest. 662 00:36:43,385 --> 00:36:46,305 Cos let's face it, once you're past 40, you should knock it on the head. 663 00:36:46,385 --> 00:36:48,865 Stands to reason. I'm 45! 664 00:36:48,945 --> 00:36:50,385 Oh, don't be childish! 665 00:36:59,985 --> 00:37:02,305 What? Don't hang up on me. 666 00:37:03,705 --> 00:37:05,185 Stella! 667 00:37:05,265 --> 00:37:09,225 Look, I know you're annoyed with me and you've a right to be but... 668 00:37:09,305 --> 00:37:11,545 I wanna make it up to you. 669 00:37:11,625 --> 00:37:14,425 Cos I hate sleeping back at the flat. 670 00:37:14,505 --> 00:37:17,425 So get your glad rags on... Oh, Sean, man... 671 00:37:17,505 --> 00:37:19,345 No excuses. 672 00:37:19,425 --> 00:37:20,905 I'm gonna wine and dine you, 673 00:37:20,985 --> 00:37:24,185 well dine you anyway, back into being friends with me. 674 00:37:24,265 --> 00:37:27,705 I've booked us a table, where we had our first date, so... 675 00:37:27,785 --> 00:37:29,505 I want ten out of ten for romance. 676 00:37:29,585 --> 00:37:31,985 And I'll see you there at eight o'clock. 677 00:37:32,065 --> 00:37:35,425 And what about Ben? Ben's staying at Karl's. 678 00:37:35,505 --> 00:37:38,225 See? No excuses. 679 00:37:38,305 --> 00:37:39,265 OK. 680 00:37:43,145 --> 00:37:44,905 Hey, Stell! 681 00:37:44,985 --> 00:37:46,585 I heard you're up the duff! 682 00:37:46,665 --> 00:37:50,345 Well done, kid! Life in the old cocking girl yet then! 683 00:37:54,265 --> 00:37:55,345 Come on, Banjo. 684 00:38:03,105 --> 00:38:04,945 Hiya, this is Stella. 685 00:38:05,025 --> 00:38:07,305 And Sean and Ben. 686 00:38:07,385 --> 00:38:08,905 And Banjo! 687 00:38:08,985 --> 00:38:10,625 Leave a message. 688 00:38:12,465 --> 00:38:13,585 Hi. 689 00:38:15,025 --> 00:38:17,185 Er, hello everyone, it's Rob. 690 00:38:17,265 --> 00:38:20,465 Just phoning to say congratulations again on your news. 691 00:38:20,545 --> 00:38:23,545 The line cut out yesterday, so... 692 00:38:24,945 --> 00:38:26,305 Anyway. 693 00:38:27,505 --> 00:38:28,585 Congratulations. 694 00:38:29,825 --> 00:38:30,825 Bye. 695 00:38:33,785 --> 00:38:35,985 Oh, God, what an idiot. 696 00:38:36,065 --> 00:38:38,825 Right next time you see me I'll be a Canadian. Sort of. 697 00:38:38,905 --> 00:38:41,785 Will you talk to her for me? Who? Your mother. 698 00:38:41,865 --> 00:38:45,305 I'm not getting involved in all this, you're just gonna have to sort it yourself. 699 00:38:45,385 --> 00:38:47,585 I can't talk to her when Sean is there, can I? 700 00:38:47,665 --> 00:38:49,865 Y'know, and I need to know if it's my baby. 701 00:38:49,945 --> 00:38:52,785 I don't think that's unreasonable. No, course not. 702 00:38:52,865 --> 00:38:54,985 This appointment's at 12 and I don't wanna be late. 703 00:38:55,065 --> 00:38:56,705 Oh, yeah, sorry, see you later. 704 00:39:22,985 --> 00:39:25,625 Boo! Oh, hello. 705 00:39:27,785 --> 00:39:29,305 Careful. Sorry. 706 00:39:29,385 --> 00:39:31,825 I nearly spilt my drink! 707 00:39:31,905 --> 00:39:34,225 Dai-Dai's missing paw-paw. 708 00:39:34,305 --> 00:39:35,585 Oh, hush a minute now, isn't it? 709 00:39:37,065 --> 00:39:39,825 I'm just trying to have a little break. 710 00:39:39,905 --> 00:39:42,345 Y'know you can't keep it from me, don't you? 711 00:39:44,305 --> 00:39:46,785 Eh? You are being very brave. 712 00:39:48,225 --> 00:39:50,785 Dai, what are you on about? 713 00:39:50,865 --> 00:39:52,905 Stella's baby. 714 00:39:52,985 --> 00:39:55,025 I know how much it hurts. 715 00:39:55,105 --> 00:39:56,465 Cos we never had one, like. 716 00:40:15,945 --> 00:40:16,985 This is very nice. 717 00:40:19,145 --> 00:40:20,145 So are you. 718 00:40:35,105 --> 00:40:39,505 I'm really sorry for upsetting you. That's OK. 719 00:40:39,585 --> 00:40:42,305 But I'm not sorry that they all know. 720 00:40:42,385 --> 00:40:43,345 I'm glad! 721 00:40:44,665 --> 00:40:45,865 Yeah. 722 00:40:50,105 --> 00:40:52,665 Hey, I wonder if they still do them mushrooms? 723 00:41:03,025 --> 00:41:04,025 Come in! 724 00:41:06,665 --> 00:41:08,785 Hiya. Luke Morris. 725 00:41:08,865 --> 00:41:10,545 Yes, hi, thanks for coming in. 726 00:41:10,625 --> 00:41:12,185 Do sit down. 727 00:41:16,025 --> 00:41:18,465 I'm afraid there's been a problem with your visa. 728 00:41:19,009 --> 00:41:20,989 How d'you mean? 729 00:41:21,026 --> 00:41:24,426 You seem to have omitted telling us about your prison record. 730 00:41:29,045 --> 00:41:30,725 Yeah. 731 00:41:31,168 --> 00:41:34,208 We've booked your flight, Mr Maurice, you're going home. 732 00:41:38,408 --> 00:41:40,608 You alright? 733 00:41:40,688 --> 00:41:42,288 Was it them meatballs? 734 00:41:42,368 --> 00:41:44,568 No. No, it's not the meatballs. 735 00:41:46,408 --> 00:41:48,808 God, I love you. Why thank you, kind Sir. 736 00:41:49,136 --> 00:41:50,616 No, I really do. I know. 737 00:41:55,176 --> 00:41:57,736 You know we were talking about names the other day? 738 00:41:57,816 --> 00:42:00,776 Well you were talking about names and I gotta say, 739 00:42:00,867 --> 00:42:02,547 I'm not a fan of nothing fancy. 740 00:42:02,627 --> 00:42:05,027 I mean what's wrong with John or Peter...? 741 00:42:05,104 --> 00:42:07,704 No, wait, I'm not talking about baby names. 742 00:42:09,264 --> 00:42:13,944 I'm talking about your name. I want you to change it. 743 00:42:14,024 --> 00:42:15,944 I want you to change it to... 744 00:42:16,024 --> 00:42:17,184 Mrs Magaskill. 745 00:42:19,144 --> 00:42:20,344 Oh, sweetheart... 746 00:42:22,024 --> 00:42:23,224 I want you to marry me. 747 00:42:34,504 --> 00:42:38,264 OK, this is not the reaction I was hoping for. Sean. 748 00:42:43,584 --> 00:42:45,664 There's something I have to tell you. 749 00:42:49,668 --> 00:42:51,908 The night before Luke went to Canada... 750 00:42:54,828 --> 00:42:56,468 I slept with Rob. 751 00:43:04,548 --> 00:43:05,908 You can't just leave. 752 00:43:05,988 --> 00:43:07,628 You've broken my fucking heart. 753 00:43:07,708 --> 00:43:10,468 If you ask me it's all for the best. 754 00:43:10,548 --> 00:43:12,068 Young fella like that, 755 00:43:12,148 --> 00:43:15,268 he'd have been off like a ferret up a drainpipe when you had that baby. 756 00:43:15,348 --> 00:43:19,068 Is this a bad time? Bobby! Oh, my God! 757 00:43:19,148 --> 00:43:21,628 I think you and me need to talk face to face. 758 00:43:21,708 --> 00:43:23,428 There's nothing to talk about! 759 00:43:23,508 --> 00:43:24,628 Oh, there's plenty. 760 00:43:24,708 --> 00:43:26,908 Like why we ended up in bed together for one thing. 761 00:43:30,916 --> 00:43:59,232 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 762 00:43:59,282 --> 00:44:03,832 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.