Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:03,819
Want to come down the rec
Saturday mornings? Under 15s.
2
00:00:03,820 --> 00:00:07,490
And bring your mam if you like.
No point. She won't go out with you.
3
00:00:08,710 --> 00:00:12,119
Right. I've got 54 minutes.
Excellent.
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,809
You are not getting married
and you're not turning Hindu!
5
00:00:14,810 --> 00:00:16,779
Racist!
Childish!
6
00:00:16,780 --> 00:00:19,219
Who's Rob Morgan?
Luke's dad.
7
00:00:19,220 --> 00:00:23,879
Best not to mention Rob to Stella
though. Bit of a sore point.
8
00:00:23,880 --> 00:00:27,790
I wanna go out with you because
you're gorgeous and sexy.
9
00:00:35,860 --> 00:00:38,300
# Today she smiles
10
00:00:39,050 --> 00:00:41,229
# And my heart starts beating
11
00:00:41,230 --> 00:00:43,940
# And I go weak inside
12
00:00:45,410 --> 00:00:46,370
# La, la, la
13
00:00:46,950 --> 00:00:48,100
# La, la, la
14
00:00:48,580 --> 00:00:49,560
# La, la, la! #
15
00:00:53,980 --> 00:00:56,159
A date?
Yeah.
16
00:00:56,160 --> 00:00:58,129
With Sean?
17
00:00:58,130 --> 00:01:01,059
You're technically old enough to be
his mother, aren't you?
18
00:01:01,060 --> 00:01:05,209
He's 32, alright?
Oh, Mam, you ledge!
19
00:01:05,210 --> 00:01:07,419
You've got a toy boy!
20
00:01:07,420 --> 00:01:08,880
But, what am I gonna wear?
21
00:01:12,070 --> 00:01:14,020
Hm?
Dinner lady.
22
00:01:18,190 --> 00:01:19,180
Frumpy!
23
00:01:20,880 --> 00:01:22,820
Desperate.
Ohh!
24
00:01:24,310 --> 00:01:26,260
A frumpy, desperate, dinner lady.
25
00:01:26,261 --> 00:01:28,699
Right, I'm sorry.
There's only one thing for it.
26
00:01:28,700 --> 00:01:30,909
I'm gonna have to wear
the black dress.
27
00:01:30,910 --> 00:01:32,859
Black dress and Christmas jacket.
28
00:01:32,860 --> 00:01:35,298
You haven't worn that since
before Ben was born.
29
00:01:35,299 --> 00:01:36,788
I know, so I must lose two stone.
30
00:01:36,789 --> 00:01:38,740
Sean will be drawing his pension
by then.
31
00:01:38,741 --> 00:01:41,659
Oi! I'll lamp you with
my ironing arm.
32
00:01:41,660 --> 00:01:44,620
Right. Well, we better get you
in shape then. Down, boy!
33
00:01:47,540 --> 00:01:50,069
# You've done it all
34
00:01:50,070 --> 00:01:52,440
# You've broken every code
35
00:01:54,410 --> 00:01:58,800
# And pulled the Rebel to the floor
36
00:02:01,250 --> 00:02:05,399
# You've spoilt the game,
no matter what you say...
37
00:02:05,400 --> 00:02:08,089
Ben, come on. It's 10 to!
OK.
38
00:02:08,090 --> 00:02:13,250
# For only metal, what a bore
39
00:02:13,970 --> 00:02:23,260
# Blue eyes, blue eyes,
how come you tell so many lies?
40
00:02:24,740 --> 00:02:31,099
# Come up and see me, make me smile!
Ben! Coming!
41
00:02:31,100 --> 00:02:37,219
# Or do what you want,
running wild! #
42
00:02:44,810 --> 00:02:49,439
You know the rules. You can't go
training on a belly full of toast.
43
00:02:49,440 --> 00:02:52,629
Tsk! Go and do it out the front.
It's coming in the house.
44
00:02:52,630 --> 00:02:55,319
Just one piece to stop me fainting
in the press-ups.
45
00:02:55,320 --> 00:02:57,019
Come on. I've been good all week.
46
00:02:57,020 --> 00:03:00,219
Oh, do you have to come today as
well? It's really embarrassing.
47
00:03:00,220 --> 00:03:02,159
(All talk at once)
48
00:03:02,160 --> 00:03:05,829
Oh, Mam, tell her.
Are you off, you pair? Oi!
49
00:03:05,830 --> 00:03:08,779
God, you ming of fags.
At least I'm not clinically obese.
50
00:03:08,780 --> 00:03:11,949
Mam, tell him. He's talking to me,
love. No, I'm not.
51
00:03:11,950 --> 00:03:15,619
Take no notice.
He's just winding you up.
52
00:03:15,620 --> 00:03:18,549
I have put on, mind, haven't I?
You're bound to, beaut.
53
00:03:18,550 --> 00:03:22,219
Everyone puts on. I put on three
stone with Luke. Oh, great!
54
00:03:22,220 --> 00:03:25,420
I've gotta go. Yeah. Me, too.
Bugger off, Paula Radcliffe.
55
00:03:26,880 --> 00:03:29,089
Oh. Mwah.
56
00:03:29,090 --> 00:03:31,540
A hundred and fifty calories.
Yeah, whatever!
57
00:03:33,800 --> 00:03:34,700
(Exhales)
58
00:03:35,690 --> 00:03:37,899
Squeeze it out! Pump it!
59
00:03:37,900 --> 00:03:39,599
Squeeze it!
60
00:03:39,600 --> 00:03:40,818
OK!
(Blows whistle)
61
00:03:40,819 --> 00:03:41,810
Sit ups!
62
00:03:43,030 --> 00:03:47,180
Come on! Who wants it most?
63
00:03:48,910 --> 00:03:53,299
Who got the lungs?
Who got the heart?
64
00:03:53,300 --> 00:03:54,290
Who got the balls?
65
00:03:57,460 --> 00:03:59,420
I told you, you shouldn't have come.
66
00:03:59,660 --> 00:04:01,949
(Blows whistle) Press ups!
67
00:04:01,950 --> 00:04:03,659
Oh, God!
68
00:04:03,660 --> 00:04:06,020
Next week, county final!
69
00:04:07,010 --> 00:04:12,139
The first time ever for
Pontyberry Youth to make it.
70
00:04:12,140 --> 00:04:13,850
OK?
(Blows whistle) On your feet!
71
00:04:15,580 --> 00:04:16,560
Breathe for 20!
72
00:04:16,561 --> 00:04:19,249
Why does she keep coming?
She's not even a boy, like.
73
00:04:19,250 --> 00:04:23,639
Cos I wanna be in the rugby team!
She got a date.
74
00:04:23,640 --> 00:04:27,549
Oh, don't tell my dad that.
He thinks she comes here cos of him.
75
00:04:27,550 --> 00:04:32,209
It doesn't get any bigger.
We've got a mountain to climb!
76
00:04:32,210 --> 00:04:34,419
But together we'll climb it.
77
00:04:34,420 --> 00:04:37,579
In the words of that nun from
"The Sound of Music",
78
00:04:37,580 --> 00:04:40,029
not Maria, the old one,
79
00:04:40,030 --> 00:04:43,699
"Climb every mountain,
swim every stream,
80
00:04:43,700 --> 00:04:46,149
Cross over the..."
81
00:04:46,150 --> 00:04:49,079
Right, you know the rest of it.
Come on! (Blows)
82
00:04:49,080 --> 00:04:50,060
Start!
83
00:04:52,750 --> 00:04:55,699
You know I wrote that letter
to Roy Morgan?
84
00:04:55,700 --> 00:04:57,889
Yeah.
Well, he's written back.
85
00:04:57,890 --> 00:05:03,019
With a letter. For Luke.
Are you gonna give it to him? Dunno.
86
00:05:03,020 --> 00:05:07,919
Less of the chat, boys.
(Blows whistle) Right.
87
00:05:07,920 --> 00:05:09,889
Keep still. Stars!
88
00:05:09,890 --> 00:05:11,830
Pump 'em out! Pump!
89
00:05:14,040 --> 00:05:19,179
I see. I'm very impressed. Yeah,
well, I am two stone overweight.
90
00:05:19,180 --> 00:05:23,589
No. Just big-boned you are. Like me.
And Heather from "EastEnders".
91
00:05:23,590 --> 00:05:27,019
You certainly know how to make
a woman feel good about herself.
92
00:05:27,020 --> 00:05:28,970
I try my best.
93
00:05:31,660 --> 00:05:33,619
Ohh!
Last run!
94
00:05:33,620 --> 00:05:35,570
Make it count!
(Loud music)
95
00:05:36,790 --> 00:05:37,780
(Blows)
96
00:05:38,260 --> 00:05:41,450
Go on!
Go away, old man!
97
00:05:42,430 --> 00:05:45,360
You have the mindset of a pit-bull!
98
00:05:46,340 --> 00:05:48,290
(All cheer)
99
00:05:52,220 --> 00:05:53,180
Come on!
100
00:05:55,630 --> 00:05:56,620
Yes!
101
00:05:57,360 --> 00:05:59,300
Come on!
102
00:05:59,540 --> 00:06:00,530
Come on!
103
00:06:02,260 --> 00:06:05,179
"And so, in order to personalise
your journey
104
00:06:05,180 --> 00:06:07,389
And tread your path as an individual,
105
00:06:07,390 --> 00:06:11,059
please record your name
after the beep."
106
00:06:11,060 --> 00:06:12,529
(Beeps)
107
00:06:12,530 --> 00:06:15,220
My name is Alan.
(Clicks button)
108
00:06:16,200 --> 00:06:22,799
(Beeps) "Congratulations. You have
taken the first step to fulfillment."
109
00:06:22,800 --> 00:06:26,229
"So..."
"My name is Alan."
110
00:06:26,230 --> 00:06:31,610
(Clicks) "It's time to go for it.
Your life is about to get better."
111
00:06:33,070 --> 00:06:35,040
(Doorbell)
112
00:06:37,220 --> 00:06:38,210
(Dog barks)
113
00:06:39,270 --> 00:06:41,139
What are you doing here?
114
00:06:41,140 --> 00:06:43,340
Mam says you don't know about it.
About what?
115
00:06:43,341 --> 00:06:46,299
Cruise. Her and Keith.
Put that down!
116
00:06:46,300 --> 00:06:48,480
10 days. Baltic.
No way!
117
00:06:50,930 --> 00:06:52,660
Melissa!
118
00:06:58,270 --> 00:06:59,740
(Dog growls)
119
00:07:00,720 --> 00:07:01,700
(Barks)
120
00:07:09,770 --> 00:07:10,750
Oh, God!
121
00:07:11,980 --> 00:07:15,409
This feels like when I couldn't get
on a donkey down Trecco Bay
122
00:07:15,410 --> 00:07:18,339
And I got my foot caught
in the stirrup. Yeah.
123
00:07:18,340 --> 00:07:20,300
I had to do the whole ride
on my belly.
124
00:07:20,301 --> 00:07:22,249
(Both) Two laps.
125
00:07:22,250 --> 00:07:28,129
And when Gumpa got me off, I was
sick. Got it down Evan's hair.
126
00:07:28,130 --> 00:07:31,799
I'm thinking of getting one of those
Swiss balls for the birth.
127
00:07:31,800 --> 00:07:34,489
You're gonna have the baby
on one of them? Maybe.
128
00:07:34,490 --> 00:07:37,179
Jemma Price did.
129
00:07:37,180 --> 00:07:38,639
Mam?
What?
130
00:07:38,640 --> 00:07:41,089
Hush, Mam, it's the results.
131
00:07:41,090 --> 00:07:44,519
"Natasha!" Oh, my God.
I knew it'd be her. What, Ben?
132
00:07:44,520 --> 00:07:48,909
Nothing. Right. Where are you going?
And don't say revision.
133
00:07:48,910 --> 00:07:51,859
Em, come on.
I've got biology prac on Monday.
134
00:07:51,860 --> 00:07:56,259
It's a Saturday night, man. So?
You've got dedication, that's all.
135
00:07:56,260 --> 00:07:58,699
Ohh! (Thud!)
See you tomorrow, OK? Whatever.
136
00:07:58,700 --> 00:08:02,139
Are you alright there, Stell?
Yeah. Good luck Monday.
137
00:08:02,140 --> 00:08:05,059
Don't be nice to him. He's a knob.
138
00:08:05,060 --> 00:08:08,259
How'd it go today? Fine, apart from
the fact the whole town
139
00:08:08,260 --> 00:08:11,659
Seems to avoid me. Janice Maycock
came in to do her car tax,
140
00:08:11,660 --> 00:08:14,110
And walked out when she saw
I was working there.
141
00:08:14,111 --> 00:08:16,799
Didn't want me
knowing her registration number.
142
00:08:16,800 --> 00:08:20,979
She's always been a bit top. Even
Ernie Trains crossed the street.
143
00:08:20,980 --> 00:08:22,680
You shouldn't have nicked his car.
144
00:08:22,681 --> 00:08:26,109
At least he didn't nick his train!
Alright, Benny boy? Yeah, why?
145
00:08:26,110 --> 00:08:28,060
(Phone rings)
Just asking.
146
00:08:30,260 --> 00:08:32,949
It's your boyfriend.
You've got three missed calls.
147
00:08:32,950 --> 00:08:34,679
Shall I answer it?
No!
148
00:08:34,680 --> 00:08:36,619
Alright, Sean, it's Emma.
149
00:08:36,620 --> 00:08:38,350
Yeah, I'll get her now. Here she is.
150
00:08:41,520 --> 00:08:44,709
Hiya. Should I be taking a hint?
What hint?
151
00:08:44,710 --> 00:08:46,900
Marj had to call you
a couple of times today.
152
00:08:46,901 --> 00:08:50,569
Yeah. I couldn't find my phone.
Liar! (Shut up, you.)
153
00:08:50,570 --> 00:08:53,259
Right, so this date.
How about tomorrow night?
154
00:08:53,260 --> 00:08:56,689
Hang on. I didn't say speed date.
That's far too soon.
155
00:08:56,690 --> 00:09:02,059
OK. How about next weekend?
Well, I've got Ben's rugby thing.
156
00:09:02,060 --> 00:09:05,999
And I always do indoor hang-gliding
on a Sunday. "Ah, of course you do."
157
00:09:06,000 --> 00:09:09,169
Listen, you're a very funny lady
and the banter's great,
158
00:09:09,170 --> 00:09:12,839
But I can get that from my mates
down the pub. Sorry.
159
00:09:12,840 --> 00:09:14,810
Are we going out or not?
160
00:09:16,030 --> 00:09:20,899
It's like being back at school,
this. I know, and I'd love to,
161
00:09:20,900 --> 00:09:23,109
I just don't know if I'm ready yet.
162
00:09:23,110 --> 00:09:28,989
She's still got a couple of stone
to shift! (Oh, shut up, you!)
163
00:09:28,990 --> 00:09:33,139
It's daft. You wouldn't understand.
I tell you what I do understand.
164
00:09:33,140 --> 00:09:35,590
I want to take you out,
and you've already said yes.
165
00:09:35,591 --> 00:09:39,019
To a painter and decorator
that is a verbal contract,
166
00:09:39,020 --> 00:09:42,189
So you're not backing out now.
After the rugby,
167
00:09:42,190 --> 00:09:47,089
Cancel the hang-gliding, Giovanni's,
eight o'clock. OK.
168
00:09:47,090 --> 00:09:49,300
Giovanni's it is then.
169
00:09:54,510 --> 00:09:55,420
Ooh!
170
00:09:56,400 --> 00:09:58,340
Bugger!
(Laughs)
171
00:10:06,200 --> 00:10:08,170
(Horn plays tune)
172
00:10:08,890 --> 00:10:12,319
We've just heard, presh.
We figured stunning. Stunning.
173
00:10:12,320 --> 00:10:17,209
What? Em told us. You got a date. And
I almost cried for you, didn't I?
174
00:10:17,210 --> 00:10:19,899
We've been wanting you
to get with someone for yonks.
175
00:10:19,900 --> 00:10:22,589
Yeah, truth is, babes,
Nad's always felt crap about you,
176
00:10:22,590 --> 00:10:24,558
Ever since I two-timed you with her.
177
00:10:24,559 --> 00:10:27,008
The guilt has been unbearable,
hasn't it, Karl?
178
00:10:27,009 --> 00:10:28,468
But now you've got a fella,
179
00:10:28,469 --> 00:10:30,920
Maybe you could pop round
one night for a girlie.
180
00:10:30,921 --> 00:10:34,109
We could even double date,
if you like? Cos he's a top bloke.
181
00:10:34,110 --> 00:10:36,530
Fancied you since top juniors.
Ah, fair play.
182
00:10:36,531 --> 00:10:39,489
And you're gonna make a lovely
couple... cos you're both big,
183
00:10:39,490 --> 00:10:42,649
and that helps.
What are you wittering on about?
184
00:10:42,650 --> 00:10:46,829
Your date with Big Alan.
My date is not with Big Alan.
185
00:10:46,830 --> 00:10:50,979
Who's it with, then? Well, not that
it's any of your business,
186
00:10:50,980 --> 00:10:53,189
It's with Sean.
Sean Top House?
187
00:10:53,190 --> 00:10:55,639
No.
Navy Sean? No!
188
00:10:55,640 --> 00:10:56,600
Sean Crap Shag?
189
00:10:56,601 --> 00:11:03,220
Not Sean Crap Shag! Sean McGaskill.
Decorator fella. Drives a motorbike.
190
00:11:04,450 --> 00:11:09,339
Teaches boxing down Big Ray's gym.
Oh, you mean Scouser Sean?
191
00:11:09,340 --> 00:11:11,529
Yes, Scouser Sean.
192
00:11:11,530 --> 00:11:15,700
He's actually from Barnsley,
but that's by the by. Satisfied?
193
00:11:16,260 --> 00:11:18,869
Scouser Sean? Cowin' hell!
194
00:11:18,870 --> 00:11:21,079
Which one's he then?
195
00:11:21,080 --> 00:11:23,020
(Intro) "A Town Like Alice" - The Jam
196
00:11:28,420 --> 00:11:30,609
No one in.
197
00:11:30,610 --> 00:11:32,569
Are you looking for me?
198
00:11:32,570 --> 00:11:34,540
Mr David Kosh?
The very same.
199
00:11:36,250 --> 00:11:37,230
Sign here, will you?
200
00:11:39,680 --> 00:11:41,620
Come up on the Pools, have I?
201
00:11:42,610 --> 00:11:43,830
No.
202
00:11:47,260 --> 00:11:49,449
So, you'll definitely be there?
203
00:11:49,450 --> 00:11:52,399
Kick-off's eleven.
Yes. Wouldn't miss it for the world.
204
00:11:52,400 --> 00:11:56,309
See my little Ben play. And I've
saved you seat in the VIP enclosure.
205
00:11:56,310 --> 00:11:58,759
Ohh, you love a VIP enclosure,
don't you, Al?
206
00:11:58,760 --> 00:12:01,930
I didn't even know we had one.
Yeah, well, it's a new edition.
207
00:12:04,130 --> 00:12:09,029
Oh, good God. Where did that spring
from? My old dog.
208
00:12:09,030 --> 00:12:11,480
Princess.
I'm looking after him for Melissa.
209
00:12:12,460 --> 00:12:14,409
Alan!
Grrrr...!
210
00:12:14,410 --> 00:12:15,630
Don't mention my name.
211
00:12:18,820 --> 00:12:21,749
What are you doing?
That dog hates me, Stella.
212
00:12:21,750 --> 00:12:23,718
I feel like a prisoner
in my own home.
213
00:12:23,719 --> 00:12:26,170
Took he half an hour to get to
the cereal this morning.
214
00:12:26,171 --> 00:12:29,089
Then he wouldn't let me at the milk.
I had to have it dry.
215
00:12:29,090 --> 00:12:31,039
Weetabix.
Princess is a he?
216
00:12:31,040 --> 00:12:33,249
Aye. That dog used to love me,
217
00:12:33,250 --> 00:12:36,199
But now you can't even say my name
in front of him.
218
00:12:36,200 --> 00:12:39,369
D'oh, Alan.
(Growls)
219
00:12:39,370 --> 00:12:42,559
Don't be silly. He probably growls at
all sorts of names.
220
00:12:42,560 --> 00:12:45,490
Look. Albert.
221
00:12:47,430 --> 00:12:48,410
Alison.
222
00:12:50,380 --> 00:12:51,370
Alma.
223
00:12:52,330 --> 00:12:54,290
Alan.
(Growls)
224
00:12:58,210 --> 00:12:59,190
Oh, heck.
225
00:13:06,770 --> 00:13:09,699
(Ding!) I've never seen a stripy one
before, Bobs.
226
00:13:09,700 --> 00:13:12,649
Oh, they do all sorts these days,
Stell.
227
00:13:12,650 --> 00:13:16,299
This one's just a bit childish. It
doesn't take itself too seriously.
228
00:13:16,300 --> 00:13:20,959
Now she's in the office, she is.
Paula!! Stella's here!
229
00:13:20,960 --> 00:13:23,410
Coffee?
Black, no sugar, no nothin'.
230
00:13:28,060 --> 00:13:31,729
This'll get him going on your date.
Ohh! Not a chance,
231
00:13:31,730 --> 00:13:35,889
Even if I lived on grapes
and licked lettuce all week!
232
00:13:35,890 --> 00:13:38,569
And anyway,
I don't wanna get him going.
233
00:13:38,570 --> 00:13:41,259
I just wanna look half decent,
that's all.
234
00:13:41,260 --> 00:13:44,209
Oh, bloody hell, Paula.
Why did I say yes?
235
00:13:44,210 --> 00:13:47,619
Life's gone all complicated now.
I'll have to shave my legs.
236
00:13:47,620 --> 00:13:50,069
I haven't done that for years.
You minger.
237
00:13:50,070 --> 00:13:52,519
Nor that, neither.
(Both laugh)
238
00:13:52,520 --> 00:13:56,189
If you need any waxing done,
I'm your man. Oh, aye.
239
00:13:56,190 --> 00:13:59,619
Sex begins at 40.
40 quid by the look of her.
240
00:13:59,620 --> 00:14:02,309
Oh, God, don't mention sex!
241
00:14:02,310 --> 00:14:05,739
It's only a bowl of spaghetti.
I couldn't have actual sex with him.
242
00:14:05,740 --> 00:14:07,929
I wouldn't know where to begin!
Right.
243
00:14:07,930 --> 00:14:10,879
Bobs, scoot.
Private time for the ladies.
244
00:14:10,880 --> 00:14:11,860
But I was hoping...
245
00:14:11,861 --> 00:14:15,269
Make yourself useful. Go polish
the stiff shifter or something.
246
00:14:15,270 --> 00:14:16,250
Ohh!
247
00:14:17,960 --> 00:14:24,820
OK, your Aunty Paula is gonna teach
you a few tricks of the trade.
248
00:14:26,770 --> 00:14:29,209
That's right. Kosh.
249
00:14:29,210 --> 00:14:30,200
David Kosh.
250
00:14:31,180 --> 00:14:33,630
What it is, see, I got this letter
and it...
251
00:14:35,090 --> 00:14:36,080
Sorry?
252
00:14:37,300 --> 00:14:38,290
Oh, right.
253
00:14:40,230 --> 00:14:41,689
What time, like?
254
00:14:41,690 --> 00:14:44,649
But I only left it there
two minutes, misses.
255
00:14:44,650 --> 00:14:47,809
It was only a few inches
over the yellow line. Honest.
256
00:14:47,810 --> 00:14:49,040
Two minutes, you say?
257
00:14:49,540 --> 00:14:50,500
Two minutes?
258
00:14:51,730 --> 00:14:54,410
Oh, I can't. I feel an idiot.
Carry on. Carry on.
259
00:14:55,640 --> 00:14:56,620
(Clears throat)
260
00:14:59,070 --> 00:15:01,279
A few inches, you say?
261
00:15:01,280 --> 00:15:03,219
I know your type, young man.
262
00:15:03,220 --> 00:15:05,429
A few inches now, a few inches later.
263
00:15:05,430 --> 00:15:09,099
The next thing you'll be sticking
it... Oh, this is ridiculous!
264
00:15:09,100 --> 00:15:10,090
Stella!
265
00:15:10,091 --> 00:15:13,519
Role play is one of the best ways to
bring out your inner confidence.
266
00:15:13,520 --> 00:15:16,689
When Dai had his accident,
that's what made him a man again.
267
00:15:16,690 --> 00:15:20,599
That and the cream. Don't mention
the cream! Listen to one who knows.
268
00:15:20,600 --> 00:15:25,009
Now you want Sean to see you're
mysterious and experienced.
269
00:15:25,010 --> 00:15:26,719
Yeah, but not a bloody nutter.
270
00:15:26,720 --> 00:15:30,389
I'll tell you what I'm gonna do.
Lend you the uniform. What uniform?
271
00:15:30,390 --> 00:15:35,529
Traffic warden. It'll be a bit snug,
but that's half the joy. Paula!
272
00:15:35,530 --> 00:15:39,939
I want you to try it on and practise
at home in front of the mirror. OK?
273
00:15:39,940 --> 00:15:43,849
Dai's there now. Drop off some stock
for me, pick up the costume.
274
00:15:43,850 --> 00:15:47,019
Oh, for God's sake.
Stella!
275
00:15:47,020 --> 00:15:49,709
I've got an active sex life,
and you haven't.
276
00:15:49,710 --> 00:15:52,400
So which one of us knows best? Eh?
277
00:15:55,830 --> 00:15:56,810
Dai!
278
00:15:58,040 --> 00:16:03,409
It's me! It was open! Just dropping
the stuff off for Paula.
279
00:16:03,410 --> 00:16:06,610
She said I could borrow something
from her wardrobe, so...
280
00:16:08,810 --> 00:16:11,739
You look a bit suspicious like that.
(Laughs)
281
00:16:11,740 --> 00:16:13,690
Sorry. I was just...
282
00:16:14,670 --> 00:16:17,859
So is it OK if I go on up?
What?
283
00:16:17,860 --> 00:16:20,049
Yeah, yeah, whatever.
284
00:16:20,050 --> 00:16:22,010
Are you alright?
285
00:16:23,240 --> 00:16:25,209
Not really, no.
286
00:16:25,210 --> 00:16:29,359
So the reality is, Mr Kosh, you've
been receiving a weekly payment
287
00:16:29,360 --> 00:16:31,569
In Social Security benefits
as a top-up
288
00:16:31,570 --> 00:16:36,439
To your army redundancy payout
since 1986. Am I right?
289
00:16:36,440 --> 00:16:38,889
Yeah, but he never asked for it.
Leave it.
290
00:16:38,890 --> 00:16:42,319
None the less, the fact remains...
And he never asked to leave the army.
291
00:16:42,320 --> 00:16:46,469
The payment was made on a basis you
were not fit and able to seek work.
292
00:16:46,470 --> 00:16:48,920
Are you trying to say
my brother's a shirker?
293
00:16:50,410 --> 00:16:51,630
That means bugger all.
294
00:16:53,330 --> 00:16:56,019
So what? He likes helping people.
295
00:16:56,020 --> 00:16:58,229
Bloody hell.
That was only two days ago.
296
00:16:58,230 --> 00:17:00,519
How much, exactly, has to be paid?
297
00:17:00,520 --> 00:17:04,089
?9,871.76p.
298
00:17:04,090 --> 00:17:06,799
You've got three weeks before
you have to go to court.
299
00:17:06,800 --> 00:17:11,670
Pay it before then, you won't get
charged. Charged? What with? Fraud!
300
00:17:16,830 --> 00:17:20,739
Well, me and your dad could do
four grand. Not just savings.
301
00:17:20,740 --> 00:17:23,909
I just thought we could get him
a loan between us, like.
302
00:17:23,910 --> 00:17:26,360
There'll be no loans in this house,
my girl.
303
00:17:26,361 --> 00:17:29,789
Your grandmother would turn in her
grave. She's not dead yet, Mam.
304
00:17:29,790 --> 00:17:33,700
That's as maybe. You and Dad have
saved all your life for your savings.
305
00:17:34,180 --> 00:17:38,839
What about your girls' cruise and
Dad's Lions trip. Dai's my son.
306
00:17:38,840 --> 00:17:42,029
Your dad's British bloomin'
Lions trip can wait.
307
00:17:42,030 --> 00:17:44,959
He's been planning that
as long as I can remember.
308
00:17:44,960 --> 00:17:47,650
Well, a few years more won't matter,
then, will it?
309
00:17:54,010 --> 00:17:57,920
Oh, look out.
You've gone all deep and meaningful.
310
00:18:00,610 --> 00:18:04,039
What did the bank say, then?
The bank says no.
311
00:18:04,040 --> 00:18:05,500
Shit!
312
00:18:06,490 --> 00:18:09,679
Right. Well, let's not panic.
313
00:18:09,680 --> 00:18:13,089
Mam's lending you her savings.
That's four grand.
314
00:18:13,090 --> 00:18:16,999
And I'll have a word with Karl. He
always feels guilty for leaving me,
315
00:18:17,000 --> 00:18:20,669
So he's usually good for a few quid.
Stella, I can't. Yes, you can.
316
00:18:20,670 --> 00:18:23,119
I mean, we'll probably only get half
the money,
317
00:18:23,120 --> 00:18:26,549
But at least if you show willing
they might go easy on you.
318
00:18:26,550 --> 00:18:29,739
Bloody hell, Stell.
It's so humiliating.
319
00:18:29,740 --> 00:18:31,929
Why didn't I see it coming?
320
00:18:31,930 --> 00:18:34,879
I'm a waste of bloody space.
No, you're not. Yes, I am.
321
00:18:34,880 --> 00:18:39,029
I'm no good to no one. Yes, you are.
No. No, I'm an idiot.
322
00:18:39,030 --> 00:18:42,699
A useless idiot! Right.
You're starting to annoy me now.
323
00:18:42,700 --> 00:18:46,369
I'm doing my best for you. You've got
to pull your finger out and all.
324
00:18:46,370 --> 00:18:49,539
Feeling sorry for yourself
won't get you nowhere.
325
00:18:49,540 --> 00:18:51,509
Sorry.
326
00:18:51,510 --> 00:18:54,679
And you're gonna have to tell Paula.
No way. It'll kill her.
327
00:18:54,680 --> 00:18:58,349
Yeah, and it'll kill her
if you don't tell her.
328
00:18:58,350 --> 00:19:02,260
Oh, come on, Dai.
Worse things have happened at sea.
329
00:19:19,160 --> 00:19:21,100
(Phone beeps)
330
00:19:44,500 --> 00:19:45,480
Em.
331
00:19:46,440 --> 00:19:50,859
Do you know, if you had something
and nobody knew about it,
332
00:19:50,860 --> 00:19:54,289
Well, apart from Little Al,
something private
333
00:19:54,290 --> 00:19:56,470
that someone had given you...
Shut up, man!
334
00:19:56,471 --> 00:19:59,429
I'm your sister.
Don't talk to me about it!
335
00:19:59,430 --> 00:20:03,820
You've got a rash where you
shouldn't, go and see the doctor.
336
00:20:06,030 --> 00:20:10,419
Ah, Rose, so good of you to join me
at the Captain's table tonight.
337
00:20:10,420 --> 00:20:14,349
Why, Captain Smith,
shouldn't you be on the bridge?
338
00:20:14,350 --> 00:20:16,540
Cos I hear there are
icebergs all around us?
339
00:20:16,541 --> 00:20:20,209
Not to worry for the Titanic,
my dear.
340
00:20:20,210 --> 00:20:25,109
We'll be in New York by morn. Red?
("Titanic" theme tune)
341
00:20:25,110 --> 00:20:26,809
But of course.
342
00:20:26,810 --> 00:20:29,999
Why, Captain Smith,
if I didn't know you better,
343
00:20:30,000 --> 00:20:33,669
I'd say you were
trying to get me drunk.
344
00:20:33,670 --> 00:20:36,599
You're hiding something from me,
aren't you?
345
00:20:36,600 --> 00:20:40,029
Yes. This is going to be
our last night together.
346
00:20:40,030 --> 00:20:41,499
What?
347
00:20:41,500 --> 00:20:43,709
I'm afraid, Rose,
I've been lying to you.
348
00:20:43,710 --> 00:20:46,389
The ship has suffered
a most catastrophic damage.
349
00:20:46,390 --> 00:20:50,069
She will sink in just five hours.
Is that all?
350
00:20:50,070 --> 00:20:54,959
No time? No time for life? For love?
351
00:20:54,960 --> 00:20:58,630
For us? Oh, kiss me, Captain.
Kiss me quick.
352
00:21:00,100 --> 00:21:01,080
Oh, Rose.
Captain.
353
00:21:02,790 --> 00:21:06,699
Oh, she's going down, Rose.
She's going down!
354
00:21:06,700 --> 00:21:08,910
Not before me, Captain.
Not before me.
355
00:21:10,130 --> 00:21:12,070
(Unzips flies)
Oh, Rose.
356
00:21:24,550 --> 00:21:25,540
Dai?
357
00:21:41,690 --> 00:21:46,079
'Thank you for last night. It was,
as always, beautiful and exciting.'
358
00:21:46,080 --> 00:21:51,479
'But for reasons I cannot divulge,
I'm afraid I have to leave you.'
359
00:21:51,480 --> 00:21:53,430
'Please don't try and follow me.'
360
00:21:53,431 --> 00:21:55,630
'I love you. Goodbye.'
361
00:21:56,380 --> 00:21:57,340
'Dai.'
362
00:22:01,990 --> 00:22:07,370
Dai, man, stop messing around.
I've got a burial at 10!
363
00:22:13,010 --> 00:22:14,950
Captain Smith!
364
00:22:22,300 --> 00:22:26,469
'PS. I'm not messing around.
This isn't a joke or a sex game.'
365
00:22:26,470 --> 00:22:28,419
'I really have gone.'
366
00:22:28,420 --> 00:22:30,870
'Butterfly, butterfly.'
367
00:22:36,240 --> 00:22:37,970
(Sobs)
368
00:22:40,420 --> 00:22:44,089
Well, all I can say is,
what a complete dick.
369
00:22:44,090 --> 00:22:48,479
Oh, and shut up with your sobbing,
Bobby. It's not helping nothing.
370
00:22:48,480 --> 00:22:52,899
Yeah, Bobs, go and wash Mr Lang.
Dai'll be back tonight. You watch.
371
00:22:52,900 --> 00:22:56,309
He gets these funny moods sometimes.
Funny ideas.
372
00:22:56,310 --> 00:23:00,719
Yeah. And I know it's 10 grand
but it's not the end of the world.
373
00:23:00,720 --> 00:23:05,110
No reason to do a runner, like.
What are you on about, 10 grand?
374
00:23:10,250 --> 00:23:12,460
That's not the point.
You know what he gets like.
375
00:23:12,461 --> 00:23:15,389
You should've told me last night.
I could've stopped him.
376
00:23:15,390 --> 00:23:19,060
She's right. You should've said.
(Inaudible)
377
00:23:19,800 --> 00:23:22,250
Oh, don't say that, Daddy.
378
00:23:37,180 --> 00:23:40,849
Don't tell me.
You've changed your mind.
379
00:23:40,850 --> 00:23:44,019
This is a bit embarrassing. I know
you're not officially my boyfriend,
380
00:23:44,020 --> 00:23:48,909
And you might not wanna be,
we haven't even kissed... Yet.
381
00:23:48,910 --> 00:23:55,029
But I am in a bit of a mess and I
need a sort of boyfriend type, like,
382
00:23:55,030 --> 00:24:02,379
To help me out. Well, I'd love to be
your "sort of boyfriend type, like".
383
00:24:02,380 --> 00:24:06,289
How can I be of assistance?
384
00:24:06,290 --> 00:24:10,949
No, don't worry, Gar. He's just
playing silly buggers, he is.
385
00:24:10,950 --> 00:24:15,819
Aye. Yeah, tell him to call me
if you see him.
386
00:24:15,820 --> 00:24:18,770
Yeah, tell him I'll tan his arse
for him when he gets home.
387
00:24:26,670 --> 00:24:30,029
Dai, come home, love.
388
00:24:30,030 --> 00:24:34,179
Stella's told me about the money.
It's fine.
389
00:24:34,180 --> 00:24:36,869
Now be a good lad
and give me a call, eh?
390
00:24:36,870 --> 00:24:38,829
We just wanna know you're OK.
391
00:24:38,830 --> 00:24:42,509
Well, we've been all over. Bus
station, train station, taxi rank.
392
00:24:42,510 --> 00:24:45,189
Billy the Pawn Shop
thought he saw him yesterday,
393
00:24:45,190 --> 00:24:48,359
But it was just Eric Lloyd
in a camouflage jacket. Oh.
394
00:24:48,360 --> 00:24:50,809
(Inaudible)
395
00:24:50,810 --> 00:24:55,469
Oh, come off it, Daddy.
Now you're just being melodramatic.
396
00:24:55,470 --> 00:24:57,410
It can't do any harm though, can it?
397
00:25:02,070 --> 00:25:05,019
So I think I've got everything.
398
00:25:05,020 --> 00:25:06,220
Just to double check.
399
00:25:06,221 --> 00:25:08,929
It's Kosh with a "K".
Yes.
400
00:25:08,930 --> 00:25:11,379
Oh, what was he wearing,
I didn't ask,
401
00:25:11,380 --> 00:25:17,980
when you last saw him?
A ship's captain's uniform.
402
00:25:20,910 --> 00:25:21,890
Right.
403
00:25:23,590 --> 00:25:26,549
OK. I think that should be enough to
be going on with for now.
404
00:25:26,550 --> 00:25:27,510
Thank you.
405
00:25:27,511 --> 00:25:32,160
(Inaudible)
406
00:25:32,400 --> 00:25:34,369
No, not that I know of, Daddy.
407
00:25:34,370 --> 00:25:36,580
But let me get back to you on that.
Ah. Right.
408
00:25:42,430 --> 00:25:45,390
This isn't, you know, a wind-up,
is it?
409
00:25:47,830 --> 00:25:49,780
It's not one of your little games?
410
00:25:53,930 --> 00:25:54,910
No.
411
00:25:56,380 --> 00:26:00,789
# Cos he's my big, bad, handsome man,
yeah!
412
00:26:00,790 --> 00:26:04,469
# He's got me
In the palm of his hand...
413
00:26:04,470 --> 00:26:09,839
Yes, I heard about him earlier.
It's all over the place.
414
00:26:09,840 --> 00:26:12,530
Gone AWOL. Absent without leave.
415
00:26:13,750 --> 00:26:17,669
Left base camp.
Headed off on a solo mission.
416
00:26:17,670 --> 00:26:20,859
Grabbed the sack and hit the track.
Caught his tail...
417
00:26:20,860 --> 00:26:23,069
Yeah, we know what AWOL means,
thanks, Yanto,
418
00:26:23,070 --> 00:26:25,749
but any idea
where he might actually be, though?
419
00:26:25,750 --> 00:26:28,919
The mind of an ex-soldier's
a complex one, Stell.
420
00:26:28,920 --> 00:26:30,889
Dignity to drive it.
Oh, God.
421
00:26:30,890 --> 00:26:34,299
Sometimes we need to
walk away from life.
422
00:26:34,300 --> 00:26:38,229
Spend time alone and visit
the dark corners of our souls.
423
00:26:38,230 --> 00:26:41,399
Especially a man like Dai,
who saw action in the Falklands.
424
00:26:41,400 --> 00:26:43,848
A man who so cruelly
had to leave the services
425
00:26:43,849 --> 00:26:45,820
After his injury in
Northern Ireland.
426
00:26:45,821 --> 00:26:48,749
Having to pull out cos his ankle
went changing a tyre in Belfast
427
00:26:48,750 --> 00:26:50,950
is no reason to visit
the dark corners of anywhere.
428
00:26:50,951 --> 00:26:54,359
Sorry to bring you back from the
beaches, but where'd you think he is?
429
00:26:54,360 --> 00:26:58,539
Sorry, no idea. Oh.
Shall we try somewhere else?
430
00:26:58,540 --> 00:27:00,989
Yeah.
Who's this, then? New fancy man?
431
00:27:00,990 --> 00:27:04,389
No, he's not. Does that mean
there was an old fancy man? No!
432
00:27:04,390 --> 00:27:07,589
Still a handsome fancy man. Will you
stop using the word "fancy man"?
433
00:27:07,590 --> 00:27:10,029
He started it.
Good for you, though, love.
434
00:27:10,030 --> 00:27:13,200
Cos, in all fairness, I don't think
you've had a bit in years.
435
00:27:13,950 --> 00:27:17,859
Right. Shall we get going? There was
that chap from Newport, mind.
436
00:27:17,860 --> 00:27:20,790
The one that made a clucking noise.
(Sniggers)
437
00:27:23,500 --> 00:27:24,460
Finish your drink.
438
00:27:25,680 --> 00:27:27,650
Clucking noise.
Finish your drink.
439
00:27:30,580 --> 00:27:34,749
Dai, you've got me worried now.
440
00:27:34,750 --> 00:27:39,390
Will you stop being a complete pratt
and get your arse back here rapid?!
441
00:27:41,590 --> 00:27:42,580
Tsk!
442
00:27:46,730 --> 00:27:51,870
Daaaaaaaaaaaiiiiiiiii!!
443
00:27:53,830 --> 00:27:55,060
Dai Davis or Dai Kosh?
444
00:27:58,970 --> 00:28:01,899
(Through headphones) "And so..."
(Alan) "My name is Alan."
445
00:28:01,900 --> 00:28:06,549
"The road you take is your choice."
446
00:28:06,550 --> 00:28:11,189
"Do you drive the highway
or stay in narrow lanes?"
447
00:28:11,190 --> 00:28:14,140
"Do you lead, or are you led?"
448
00:28:14,860 --> 00:28:18,789
"It is time to open doors."
449
00:28:18,790 --> 00:28:21,480
"It is time to step up to the mark."
450
00:28:22,950 --> 00:28:25,629
"Know what you want."
451
00:28:25,630 --> 00:28:27,340
"Inhabit the space that is yours."
452
00:28:30,290 --> 00:28:32,230
"Plan the way ahead."
453
00:28:32,820 --> 00:28:34,919
"Follow your heart."
454
00:28:34,920 --> 00:28:35,910
(Dog barks)
455
00:28:35,911 --> 00:28:38,590
"Form your own destiny."
456
00:28:42,510 --> 00:28:45,939
It's been days now, Ken.
Not a sausage.
457
00:28:45,940 --> 00:28:48,150
I know, but it's not like
he hasn't done it before.
458
00:28:48,151 --> 00:28:52,299
That's not the point.
He's still missing.
459
00:28:52,300 --> 00:28:55,229
I mean, what are
the bloody police doing?
460
00:28:55,230 --> 00:28:57,670
We should be making an appeal
on the Welsh news.
461
00:28:57,671 --> 00:29:01,609
What do we pay our taxes for?
Nan, I'm checking the post.
462
00:29:01,610 --> 00:29:05,999
Yes, please, darling. Hush now.
Act normal.
463
00:29:06,000 --> 00:29:09,669
Here he is! Our little
Shane Williams! Big day today!
464
00:29:09,670 --> 00:29:13,589
How are you feeling, kid? Nervous?
Alright, Ken. Too much now.
465
00:29:13,590 --> 00:29:17,259
Yeah, but there's the post.
God, look at this, eh?
466
00:29:17,260 --> 00:29:19,469
Postmen on strike
all over the country,
467
00:29:19,470 --> 00:29:23,139
Letters get lost every bloomin' day,
but if it's a promotion from
468
00:29:23,140 --> 00:29:25,319
A supermarket or
a reminder from the gas,
469
00:29:25,320 --> 00:29:29,259
A sodding monsoon wouldn't stop it
landing on your doorstep.
470
00:29:29,260 --> 00:29:33,409
Grandpa, there's another letter here
for Luke. It came...
471
00:29:33,410 --> 00:29:39,769
Hang on a minute, beaut.
Wait. Look at this here.
472
00:29:39,770 --> 00:29:41,710
It's from Dai.
473
00:29:46,870 --> 00:29:49,879
Right, get this down you.
474
00:29:49,880 --> 00:29:52,009
A nice sausage roll.
475
00:29:52,010 --> 00:29:53,950
Has the copper got back to you yet?
No.
476
00:29:53,951 --> 00:29:58,370
(Continuous doorbell / knocking)
Alright. Alright!
477
00:30:00,550 --> 00:30:02,519
Where is she?!
There.
478
00:30:02,520 --> 00:30:06,189
Paula, we've been ringing you, love,
but you're not answering.
479
00:30:06,190 --> 00:30:11,329
We've had a postcard from Dai.
He's alright. He's in Brecon.
480
00:30:11,330 --> 00:30:14,499
"Mam, Dad, tell Paula I'm OK,
and I'm sorry."
481
00:30:14,500 --> 00:30:17,690
"I just need some time
to clear my head."
482
00:30:19,900 --> 00:30:22,829
The little shit!
What?
483
00:30:22,830 --> 00:30:26,499
The little bastard! Bastard!
Putting me through all that,
484
00:30:26,500 --> 00:30:30,409
And all the time he's having a jolly
in Brecon! I'll kill him, I will.
485
00:30:30,410 --> 00:30:34,079
The selfish sod of a shitty bitch!
486
00:30:34,080 --> 00:30:36,530
Come on now, love.
This is the drink talking.
487
00:30:36,531 --> 00:30:41,909
Oh, God, praise be. He's alive.
Cos... Cos I thought he'd gone, Ken.
488
00:30:41,910 --> 00:30:45,579
I thought he'd been taken from me.
I thought my little Dai had died.
489
00:30:45,580 --> 00:30:49,249
You daft thing! Sorry to interrupt,
but the rugby starts in an hour
490
00:30:49,250 --> 00:30:51,699
And we've gotta warm up.
Oh, bollocks!
491
00:30:51,700 --> 00:30:54,889
Oh, it's OK. You go.
492
00:30:54,890 --> 00:30:58,539
You go!
Where's my favourite nephew?!
493
00:30:58,540 --> 00:31:00,029
Mwah!
494
00:31:00,030 --> 00:31:04,659
You go and win that rugby game
for your Aunty Paula, yeah?
495
00:31:04,660 --> 00:31:08,569
Your Aunty Paula is gonna get your
Uncle Dai and bring him home, yeah?
496
00:31:08,570 --> 00:31:12,000
You're not going nowhere, not in that
state. I'm fine, I'm fine.
497
00:31:12,750 --> 00:31:14,689
That's only a...
498
00:31:14,690 --> 00:31:20,329
Mam, Dad, you take Ben to rugby.
I'm gonna take Paula to find Dai.
499
00:31:20,330 --> 00:31:23,259
Now don't worry, presh, we'll be back
in time for the game.
500
00:31:23,260 --> 00:31:26,929
Just play your best, alright? You
can't go to Brecon on your tricycle.
501
00:31:26,930 --> 00:31:29,860
Yes, we can! She can do anything.
She's my best friend!
502
00:31:30,600 --> 00:31:34,510
Pipe down a minute, Paula. Just go.
Come on, love. Right.
503
00:31:35,740 --> 00:31:36,960
Oh, I love you.
Yeah.
504
00:31:36,961 --> 00:31:40,150
Coffee. Now.
And eat that sausage roll.
505
00:31:41,860 --> 00:31:45,529
Luke, it's Mam.
How do you fancy driving a hearse?
506
00:31:45,560 --> 00:31:49,709
Me and Sean will start at the top.
He won't be in Brecon town centre.
507
00:31:49,710 --> 00:31:52,909
He will be in the Brecon Beacons.
What?
508
00:31:56,355 --> 00:31:59,514
That's where he'll be,
in our special place,
509
00:31:59,515 --> 00:32:02,954
Where we do Wuthering Heights.
Oh, God! Wuthering Heights?
510
00:32:02,955 --> 00:32:06,144
Yeah. She pretends to be Cathy,
Dai pretends to be Heathcliff.
511
00:32:06,145 --> 00:32:08,324
Seriously. Don't ask.
512
00:32:08,325 --> 00:32:12,265
Oi! Oh, it's my favourite nephew.
Where's the keys? Let me at her.
513
00:32:17,135 --> 00:32:18,624
(Starts engine)
514
00:32:18,625 --> 00:32:22,534
(Revs bike)
Right, follow that hearse!
515
00:32:22,535 --> 00:32:24,985
I bet you've
always wanted to say that!
516
00:32:30,115 --> 00:32:32,065
Up for it?
Yeah.
517
00:32:33,045 --> 00:32:35,974
Got any supporters coming?
Don't worry, she'll be here.
518
00:32:35,975 --> 00:32:39,644
No, I don't mean...
(Car engine) Ohh.
519
00:32:39,645 --> 00:32:42,835
# Who let the dogs out?
Who? Who? Who? Who? Who?
520
00:32:43,315 --> 00:32:46,994
# Who let the dogs out?
Who? Who? Who? Who? Who?
521
00:32:46,995 --> 00:32:48,955
# Who let the dogs out? #
522
00:32:55,395 --> 00:32:57,525
Fuckin' 'ell!
523
00:32:58,995 --> 00:32:59,953
Nice day for it.
524
00:32:59,954 --> 00:33:01,435
Gwyn. Nice day for it.
525
00:33:01,436 --> 00:33:06,075
Hope you're ready to get the shit
kicked out of you, Williams. Nice.
526
00:33:13,175 --> 00:33:14,155
(Sheep bleat)
527
00:33:18,795 --> 00:33:23,204
Chips? Hey, fancy coming up The Bunn
later? Luke says there's a band on.
528
00:33:23,205 --> 00:33:26,875
I can't. Forget it. No one can
revise that much. It's not normal.
529
00:33:30,315 --> 00:33:33,474
It's cos I'm fat, isn't it?
What? That you keep avoiding me,
530
00:33:33,475 --> 00:33:36,674
cos I've gone fat with a baby.
You're gorgeous.
531
00:33:36,675 --> 00:33:39,835
I can't even tell... Babe, please.
532
00:33:41,065 --> 00:33:42,045
Piss off, Sunni!
533
00:33:47,425 --> 00:33:51,335
I'll stay here, keep an eye. This
place is a paradise for car thieves.
534
00:33:52,315 --> 00:33:53,305
Apparently.
535
00:33:55,755 --> 00:33:57,695
Hey, wait for me!
536
00:33:58,435 --> 00:34:00,145
(All chant) Pentrwg! Pentrwg!
537
00:34:02,355 --> 00:34:05,784
They give the Valleys a bad name,
don't they?
538
00:34:05,785 --> 00:34:08,554
(Inaudible)
539
00:34:08,555 --> 00:34:10,674
Hey, now, language.
540
00:34:10,675 --> 00:34:13,845
(All chant) Pentrwg! Pentrwg!
541
00:34:17,275 --> 00:34:20,715
Actually, Daddy,
I think you might be right.
542
00:34:22,015 --> 00:34:25,345
("Wuthering Heights" - Kate Bush)
543
00:34:30,235 --> 00:34:32,445
This is it.
544
00:34:36,355 --> 00:34:38,325
That's good.
545
00:34:43,705 --> 00:34:45,915
Come on, boys! Come on!
546
00:34:46,875 --> 00:34:48,835
It's alright.
(Crowd boos)
547
00:34:50,545 --> 00:34:52,275
(Chant) One, two, three!
(All) Squeeze!
548
00:34:52,276 --> 00:34:53,974
One, two, three!
Squeeze!
549
00:34:53,975 --> 00:34:57,884
Who are we?! Pentrwg! Who are we?!
Pentrwg! Who are we?! Pentrwg!
550
00:34:57,885 --> 00:34:59,855
Get off. Get away.
551
00:35:04,485 --> 00:35:06,455
(Blows whistle / crowd cheers)
552
00:35:12,815 --> 00:35:13,795
Dai?
553
00:35:14,515 --> 00:35:15,745
Dai?!
554
00:35:17,475 --> 00:35:18,455
Heathcliff!
555
00:35:24,315 --> 00:35:25,534
(Sighs)
556
00:35:25,535 --> 00:35:26,515
(All cheer)
557
00:35:30,915 --> 00:35:33,865
My ball! My baaaaaaaaaall!
558
00:35:36,795 --> 00:35:37,775
(All yell)
559
00:35:39,555 --> 00:35:40,465
(Thud!) Oooh!
560
00:35:43,155 --> 00:35:45,115
Get up, Little Alan!
561
00:35:50,015 --> 00:35:53,185
Cathy!
Dai?!
562
00:35:53,685 --> 00:35:55,635
Oh, thank God for that!
563
00:35:56,615 --> 00:35:57,595
Dai!
564
00:35:58,555 --> 00:35:59,545
Dai!
565
00:36:00,285 --> 00:36:01,275
Dai...
566
00:36:07,125 --> 00:36:08,115
Ohh!
567
00:36:10,555 --> 00:36:11,545
Ohh!
568
00:36:18,885 --> 00:36:23,274
I felt such a failure. I...
Oh, I'm a stupid man sometimes.
569
00:36:23,275 --> 00:36:25,965
Yeah, you are. You're a total twat!
570
00:36:27,515 --> 00:36:29,635
But I adore you.
571
00:36:30,625 --> 00:36:34,534
I am you, Heathcliff.
You're always in my mind.
572
00:36:34,535 --> 00:36:37,964
Not as a pleasure,
but as my own being.
573
00:36:37,965 --> 00:36:40,654
Be with me always.
Oh, God.
574
00:36:40,655 --> 00:36:43,824
Take any form.
You do the accent.
575
00:36:43,825 --> 00:36:46,534
What?
Heathcliff's accent. Yorkshire.
576
00:36:46,535 --> 00:36:47,495
Is she serious?
577
00:36:48,475 --> 00:36:53,854
(Yorkshire accent) Oh, Cathy, Cathy,
do not lead me
578
00:36:53,855 --> 00:36:57,285
Into th'abyss
where I cannae find ya. Oh, Dai.
579
00:36:58,755 --> 00:37:00,715
Dai.
Shall we, um...? Yep.
580
00:37:03,885 --> 00:37:07,795
(Crowd cheers)
Go on, Michael! Michael!
581
00:37:11,475 --> 00:37:12,455
Ohh!
Come on!
582
00:37:18,895 --> 00:37:20,035
(Whistle blows)
583
00:37:21,265 --> 00:37:22,245
I hate mud, cackhead!
584
00:37:23,715 --> 00:37:27,144
Find him?
Yeah. They're still, you know...
585
00:37:27,145 --> 00:37:29,834
Right. You'll have to wait
until they've finished.
586
00:37:29,835 --> 00:37:32,354
I've got to get to this rugby match.
587
00:37:32,355 --> 00:37:33,265
(Crowd cheers)
588
00:37:35,795 --> 00:37:37,654
Tackle him, man! Tackle!
589
00:37:37,655 --> 00:37:40,345
On his shoulder, on his shoulder!
590
00:37:41,805 --> 00:37:44,255
(Whistle blows / wild cheers)
591
00:37:44,995 --> 00:37:46,965
What are you doing, boys?!
592
00:37:53,805 --> 00:37:55,775
Touch paws again!
593
00:37:57,955 --> 00:38:00,915
Tell me again why they go into
a big huddle like that. No!
594
00:38:02,215 --> 00:38:03,594
Ohh!
595
00:38:03,595 --> 00:38:05,545
(Blows whistle)
596
00:38:07,755 --> 00:38:11,664
Focus.
OK, you are doing incredible, boys.
597
00:38:11,665 --> 00:38:15,094
Remember that? Forget it, forget it.
598
00:38:15,095 --> 00:38:17,544
You've got the skill,
you've got the pace,
599
00:38:17,545 --> 00:38:20,974
You've just got to keep it open,
boys. Believe, yeah? Believe!
600
00:38:20,975 --> 00:38:22,915
Come on!
(All) Come on!
601
00:38:23,905 --> 00:38:25,845
Don't worry. She'll be here.
602
00:38:37,605 --> 00:38:39,555
(Wild cheering)
603
00:38:39,815 --> 00:38:40,775
(Whistle blows)
604
00:38:44,955 --> 00:38:46,895
One try, boys.
One try and it's ours.
605
00:38:51,315 --> 00:38:52,275
We found him!
606
00:38:54,235 --> 00:38:55,943
Wuthering Heights.
Oh, of course.
607
00:38:55,944 --> 00:38:56,925
Ben! Ben!
608
00:38:57,915 --> 00:39:02,305
# Climb every mountain
609
00:39:04,275 --> 00:39:09,645
# Ford every stream
610
00:39:10,155 --> 00:39:16,995
# Follow every rainbow
611
00:39:17,575 --> 00:39:36,815
# Till you find your dream! #
612
00:39:40,725 --> 00:39:44,154
Alan? Alan? Can you hear me, love?
613
00:39:44,155 --> 00:39:49,774
Oh, my God, he's not breathing!
I think he needs mouth-to-mouth.
614
00:39:49,775 --> 00:39:51,984
Leave it to me.
615
00:39:51,985 --> 00:39:53,205
You're alright, beaut.
616
00:39:53,925 --> 00:39:55,655
(All chant) Easy! Easy! Easy!
617
00:39:59,325 --> 00:40:02,734
(Blows whistle) Ungentlemanly
conduct! Try disallowed!
618
00:40:02,735 --> 00:40:04,705
(Wild cheering)
619
00:40:06,915 --> 00:40:07,895
(Booing)
620
00:40:16,705 --> 00:40:21,094
We'll sort out this money business
between us. Yeah. Sorry, Mam.
621
00:40:21,095 --> 00:40:25,514
We'll take it all the way. We'll go
to Human Rights if needs be.
622
00:40:25,515 --> 00:40:29,424
She does love a drama, doesn't she?
Who does that remind me of?
623
00:40:29,425 --> 00:40:33,815
Right, I'll see you at the
restaurant then. Yeah. For definite.
624
00:40:40,175 --> 00:40:44,834
(Over tape) "And so remember..."
(Alan) "My name is Alan."
625
00:40:44,835 --> 00:40:46,294
(Growls)
626
00:40:46,295 --> 00:40:49,725
"Today has been a good day."
627
00:40:51,195 --> 00:40:52,655
(Whimpers)
628
00:40:55,105 --> 00:40:58,774
Oh, the way they did them mushrooms.
They were out of this world.
629
00:40:58,775 --> 00:41:02,924
Yeah, you said. I'd go there again,
not that I'm expecting you to pay.
630
00:41:02,925 --> 00:41:05,614
Oh, this is lovely.
You've done this up really nice.
631
00:41:05,615 --> 00:41:08,564
I love what you've done with that
wall. That's really nice.
632
00:41:08,565 --> 00:41:10,774
You would do it up nice,
being a decorator.
633
00:41:10,775 --> 00:41:12,715
Do you want a lager?
Yeah, go on, then.
634
00:41:12,716 --> 00:41:15,914
Oh, and the settee's lovely an' all.
Try sitting on it.
635
00:41:15,915 --> 00:41:20,804
Ohh. Oh, yeah, nice. And you haven't
got a bad view actually, have you?
636
00:41:20,805 --> 00:41:24,714
Not that I can see much this time of
night. Cheers. Cheers.
637
00:41:24,715 --> 00:41:25,675
(Sighs) Mm.
638
00:41:26,905 --> 00:41:29,614
Oh, that's good.
I do love a beer, me.
639
00:41:29,615 --> 00:41:31,555
My dad always says a beer's...
Stella.
640
00:41:31,556 --> 00:41:35,234
Lager's American. We say so many
things American... Stella.
641
00:41:35,235 --> 00:41:36,935
Stop talking.
642
00:41:39,885 --> 00:41:43,295
I know I'm wittering, I am, it's just
that I'm not really sure...
643
00:41:44,275 --> 00:41:46,245
Oh, God.
Come on.
644
00:41:48,435 --> 00:41:50,394
Hang on a sec.
645
00:41:50,395 --> 00:41:52,365
Look, Sean, I, um...
646
00:41:53,325 --> 00:41:58,964
I haven't really done this, I haven't
actually... Slept with anyone. Yeah.
647
00:41:58,965 --> 00:42:02,134
For ages. Like, really ages.
648
00:42:02,135 --> 00:42:06,044
Well, not since that fella... The
fella who made the clucking noise.
649
00:42:06,045 --> 00:42:09,984
It wasn't a cluck,
it was more of a hiccup.
650
00:42:09,985 --> 00:42:11,925
Anyway, the thing is,
651
00:42:14,615 --> 00:42:16,825
I think I may have
forgotten how to do it.
652
00:42:18,525 --> 00:42:22,195
In that case, I'm gonna have to
remind you, aren't I?
653
00:42:31,005 --> 00:42:32,975
You've been busy.
654
00:42:34,915 --> 00:42:36,885
How did you find all this out?
655
00:42:47,395 --> 00:42:49,365
It's from your dad.
656
00:42:58,175 --> 00:43:02,084
You, Mrs B, is looking mighty fine.
657
00:43:02,085 --> 00:43:05,014
What is the matter with you?
Have you been up all night drinking?
658
00:43:05,015 --> 00:43:07,464
No. I've been up all night shagging.
659
00:43:07,465 --> 00:43:10,894
Can we do it again?
Come on, then.
660
00:43:10,895 --> 00:43:15,314
I just don't want him hurting Emma,
that's all. Like my dad did to you?
661
00:43:15,315 --> 00:43:19,224
She saw them over by where
Ann lives, kissing.
662
00:43:19,225 --> 00:43:22,634
What's he doing here? Get out!
I told you, we're finished.
663
00:43:22,635 --> 00:43:27,284
"Please, Luke, just say the word.
We have so much to talk about."
664
00:43:27,285 --> 00:43:31,195
Oh, Michael. I'm 42
and I'm snogging in the street.
665
00:43:31,220 --> 00:43:33,620
Corrected by Your one true god BOSSYDALE
Support Opensubtitles.org
666
00:43:33,670 --> 00:43:38,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.