Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:08,073
[electricity crackles
and thunder rumbles]
2
00:00:13,748 --> 00:00:17,416
[dark instrumental music]
3
00:00:49,283 --> 00:00:53,385
[birds singing
and insects squawking]
4
00:01:01,162 --> 00:01:04,229
[bird squawks]
5
00:01:05,132 --> 00:01:09,201
[otherworldly voice rumbles]
6
00:01:17,378 --> 00:01:20,813
[thunder rumbles]
7
00:01:22,283 --> 00:01:24,216
[man] No!
8
00:01:24,218 --> 00:01:26,118
[woman] So you got the e-mails that I sent you guys?
9
00:01:26,120 --> 00:01:27,719
-[man] I did.-Good, so you did look at them?
10
00:01:27,721 --> 00:01:30,089
Yeah, it said
11
00:01:30,091 --> 00:01:32,091
next two animals,
cover in honey,
12
00:01:32,093 --> 00:01:33,826
leave food out
all around this town.
13
00:01:33,828 --> 00:01:35,394
Anyone else have service
out here?
14
00:01:35,396 --> 00:01:37,429
I have like one bar.
15
00:01:37,431 --> 00:01:38,797
-Anybody?
-There's no service.
16
00:01:38,799 --> 00:01:40,466
And there's not supposed
to be service
17
00:01:40,468 --> 00:01:42,234
so we can bond and
get to know each other.
18
00:01:42,236 --> 00:01:43,769
Yeah, but we're all going
to die.
19
00:01:43,771 --> 00:01:46,572
Bad things always happen when
phones don't work.
20
00:01:46,574 --> 00:01:47,506
Are we there yet?
21
00:01:47,508 --> 00:01:48,440
I can't stay in this car
22
00:01:48,442 --> 00:01:49,408
any longer with you.
23
00:01:49,410 --> 00:01:50,476
You said it was fine
24
00:01:50,478 --> 00:01:51,577
a couple of days ago, all right?
25
00:01:51,579 --> 00:01:52,711
I can't finish my paper
26
00:01:52,713 --> 00:01:54,880
on river ecology in a motel.
27
00:01:54,882 --> 00:01:56,348
Kyle, do you even know
28
00:01:56,350 --> 00:01:57,683
what people did
before the Internet?
29
00:01:57,685 --> 00:01:58,884
Come on man, sex, drugs,
30
00:01:58,886 --> 00:02:01,186
rock and roll, my good man.
31
00:02:01,188 --> 00:02:02,554
[woman]
Yeah, yeah they did, babe.
32
00:02:02,556 --> 00:02:04,389
[Donna]
I know we need the permits.
33
00:02:04,391 --> 00:02:06,225
We need to get permits at the ranger station --
34
00:02:06,227 --> 00:02:07,259
[Reese] If we get it.
35
00:02:07,261 --> 00:02:08,227
Because if we don't,
36
00:02:08,229 --> 00:02:09,161
they'll kick us out.
37
00:02:09,330 --> 00:02:12,764
[calm acoustic guitar music]
38
00:02:12,766 --> 00:02:15,901
[tv narrator]
As local tribes fought to take back their land...
39
00:02:16,437 --> 00:02:19,838
...the overwhelming onslaught by the Mariposa Battalion
40
00:02:19,840 --> 00:02:21,607
eventually lead to the repatriation--
41
00:02:21,609 --> 00:02:23,709
Oh yes, I like it. [laughs]
42
00:02:23,711 --> 00:02:26,345
Wait, wait, wait.
43
00:02:26,347 --> 00:02:28,247
[tv narrator]
After the murder of his son,
44
00:02:28,249 --> 00:02:30,449
Chief Tenaya gave this tragic--
45
00:02:30,451 --> 00:02:33,352
Ah! [laughs]
46
00:02:33,354 --> 00:02:34,620
What are you watching?
47
00:02:34,622 --> 00:02:38,323
[tv narrator] I will be with the spirits among the rocks,
48
00:02:38,325 --> 00:02:41,460
the waterfalls and in the winds.
49
00:02:41,462 --> 00:02:43,462
-Hello?
-[tv narrator] You won't see me.
50
00:02:43,464 --> 00:02:45,497
-But you will fear the spirit...
-Hello?
51
00:02:45,499 --> 00:02:47,666
...of the old chief and grow cold.
52
00:02:47,668 --> 00:02:49,835
-I am done.
-Is that blood?
53
00:02:49,837 --> 00:02:51,603
An appeal to the governor John McDougal--
54
00:02:51,605 --> 00:02:53,205
I don't know, maybe.
55
00:02:53,207 --> 00:02:54,606
I think it might be.
56
00:02:54,608 --> 00:02:56,508
Maybe it's animal blood.
57
00:02:56,510 --> 00:02:57,509
Can I help you?
58
00:02:58,746 --> 00:03:01,580
Hi, I have five camping permits.
59
00:03:04,552 --> 00:03:05,884
ID?
60
00:03:05,886 --> 00:03:06,818
Yeah.
61
00:03:09,256 --> 00:03:10,722
Golden Summit Camp.
62
00:03:11,358 --> 00:03:12,658
That's a very sacred place.
63
00:03:18,699 --> 00:03:23,869
-Donna?
-The guidebook said there are
some old mines near here.
64
00:03:23,871 --> 00:03:26,772
The miners tore up the hills
and the rivers,
65
00:03:26,774 --> 00:03:28,574
no respect for Mother Earth.
66
00:03:28,576 --> 00:03:30,275
Can we see one of the mines?
67
00:03:30,277 --> 00:03:32,411
Park's mines are closed
this season.
68
00:03:32,413 --> 00:03:34,546
And without a guide
mines are deadly.
69
00:03:34,548 --> 00:03:37,449
Every year, kids and
all kinds of people
70
00:03:37,451 --> 00:03:38,784
find out the hard way.
71
00:03:38,786 --> 00:03:41,286
Stay out and stay alive.
72
00:03:41,922 --> 00:03:43,655
Make sure these are on display.
73
00:03:45,492 --> 00:03:47,759
Do you need any help setting up?
74
00:03:47,761 --> 00:03:48,694
No.
75
00:03:49,530 --> 00:03:51,830
We're good, thanks.
76
00:03:51,832 --> 00:03:53,398
Sorry, it's just that...
77
00:03:56,670 --> 00:03:58,370
you remind me of my daughter.
78
00:03:59,340 --> 00:04:00,272
Oh.
79
00:04:01,275 --> 00:04:02,241
She died.
80
00:04:07,281 --> 00:04:11,316
-Sis, I think it's time to go.
-Yeah.
81
00:04:11,318 --> 00:04:13,518
If you would like
a tour of the mines,
82
00:04:13,520 --> 00:04:16,355
-I could make an exception.
-Thank you, but no.
83
00:04:16,357 --> 00:04:18,357
That would be so wonderful,
thank you so much.
84
00:04:18,359 --> 00:04:20,892
Amy, no, thank you, goodbye.
85
00:04:21,295 --> 00:04:22,828
You might change your mind.
86
00:04:22,830 --> 00:04:24,663
I'll stop by later.
87
00:04:26,033 --> 00:04:27,499
I know where you'll be.
88
00:04:28,836 --> 00:04:29,835
[car engine rumbles]
89
00:04:29,837 --> 00:04:30,769
We're not stay anywhere
90
00:04:30,771 --> 00:04:32,337
near Golden Summit.
91
00:04:32,339 --> 00:04:33,739
But it's all planned.
92
00:04:33,741 --> 00:04:35,540
You want that wacko
following us there?
93
00:04:35,542 --> 00:04:37,409
She was going to show
us the mines, guys.
94
00:04:37,411 --> 00:04:39,378
Yeah, and then kill us
and make us
95
00:04:39,380 --> 00:04:40,812
play with her dead daughter.
96
00:04:40,814 --> 00:04:42,814
C'mon, give us somewhere else.
Where can we go?
97
00:04:42,816 --> 00:04:45,450
Well, there's Big Rock,
but it's miles away and--
98
00:04:45,452 --> 00:04:46,752
-Sounds great.
-Big Rock.
99
00:04:46,754 --> 00:04:48,453
-And we'll be alive.
-I like alive.
100
00:04:48,455 --> 00:04:49,488
Let's do alive.
101
00:04:50,791 --> 00:04:54,559
Blood and limbs scattered
in the woods.
102
00:04:54,561 --> 00:04:56,561
Heads were never found.
103
00:04:56,563 --> 00:05:02,868
Police say the bodies were
tortured and then skinned alive.
104
00:05:03,003 --> 00:05:05,971
Say it's a woman,
probably that ranger.
105
00:05:05,973 --> 00:05:07,906
They say she likes
young boys, Kyle,
106
00:05:07,908 --> 00:05:11,777
young virgin boys,
[whispering] peachy, soft skin.
107
00:05:11,779 --> 00:05:14,780
Actually, kids do go missing
around here all the time,
108
00:05:14,782 --> 00:05:16,515
mostly hikers getting lost,
109
00:05:16,917 --> 00:05:19,551
but what you've really got to
watch out for are the rivers.
110
00:05:19,553 --> 00:05:21,620
Amy, do you really think
you're helping us
111
00:05:21,622 --> 00:05:24,890
when you say this stuff,
because it's really terrifying.
112
00:05:24,892 --> 00:05:28,360
Donna, hey Sis,
where are you going?
113
00:05:28,362 --> 00:05:29,695
For a walk.
114
00:05:29,697 --> 00:05:31,630
But it's midnight.
115
00:05:31,632 --> 00:05:33,398
That's why it's so dark out.
116
00:05:33,934 --> 00:05:35,434
I'm heading to Vista Point.
117
00:05:35,436 --> 00:05:36,635
Ooh, I'll come with you.
118
00:05:36,637 --> 00:05:39,037
No, I'd rather be alone.
119
00:05:39,740 --> 00:05:43,008
I have a flash light and
one of Kyle's radios.
120
00:05:43,677 --> 00:05:46,478
I just don't really feel
like being a fifth wheel.
121
00:05:47,448 --> 00:05:49,514
Ah, I'm sorry.
122
00:05:49,516 --> 00:05:50,682
Take care of her, Reese.
123
00:05:50,684 --> 00:05:52,117
What am I like five, Donna?
124
00:05:52,119 --> 00:05:53,819
Just come back and hang out.
125
00:05:53,821 --> 00:05:56,421
[Donna] Keep the food
up high, there's bears.
126
00:05:56,423 --> 00:05:57,356
Bears?
127
00:05:58,926 --> 00:06:01,827
[Amy] They hardly ever
come down in the foothills.
128
00:06:01,829 --> 00:06:03,662
Next you're going to
tell me we're sleeping
129
00:06:03,664 --> 00:06:05,430
on an Indian burial ground.
130
00:06:07,000 --> 00:06:07,933
What?
131
00:06:07,935 --> 00:06:11,370
Yeah, the US Cavalry
committed genocide
132
00:06:11,372 --> 00:06:13,038
clearing the land
for the Gold Rush.
133
00:06:13,040 --> 00:06:16,007
So people died right here?
134
00:06:16,009 --> 00:06:19,911
All over. This whole valley was
sacred to the Owani Tribe.
135
00:06:19,913 --> 00:06:22,147
Other tribes refused
to come into the area
136
00:06:22,149 --> 00:06:24,516
-because of witchcraft.
-Witchcraft.
137
00:06:24,518 --> 00:06:28,453
-I sent you a link.
-Let's have a seance.
-All right, that's it
138
00:06:28,455 --> 00:06:31,123
I'm getting out of here.
I'm getting in the car.
I'm going to a bar
139
00:06:31,125 --> 00:06:34,426
and I'm getting blacked out
and I don't care what happens
to you people.
140
00:06:34,428 --> 00:06:36,027
-Kyle, you're an atheist.
-I don't care what--
141
00:06:36,029 --> 00:06:37,829
I was really looking forward to
142
00:06:37,830 --> 00:06:39,630
-spending this night
with you tonight.
-Wha--
143
00:06:39,633 --> 00:06:42,467
I've been looking forward to
it ever since I came back.
144
00:06:42,469 --> 00:06:44,469
Yeah, but we're going to die.
145
00:06:44,471 --> 00:06:47,406
Well, you have fun on your own,
146
00:06:47,408 --> 00:06:50,442
-but I'm going to bed.
-Let's go back to Fresno.
147
00:06:50,444 --> 00:06:51,810
I guess I'm going
to be all alone.
148
00:06:51,812 --> 00:06:53,178
I guess one night couldn't
hurt, right?
149
00:06:53,180 --> 00:06:54,679
-Ow!
-Yeah, Kyle.
150
00:06:54,681 --> 00:06:57,649
-Atta boy!
-I'm not tired either.
151
00:06:57,651 --> 00:06:59,451
-Oh.
-Just so you know.
152
00:06:59,453 --> 00:07:02,721
-I'm not a virgin either.
-I'm well aware of that.
153
00:07:03,991 --> 00:07:05,857
[Reese] I can role play
like I am though.
154
00:07:05,859 --> 00:07:08,026
[crickets chirping]
155
00:07:15,736 --> 00:07:17,736
[footsteps crunching]
156
00:07:19,139 --> 00:07:21,506
[flies buzzing]
157
00:07:39,993 --> 00:07:42,594
Okay, maybe this wasn't
the best idea.
158
00:07:43,797 --> 00:07:46,798
[breathes heavily]
159
00:07:53,974 --> 00:07:56,174
[loud roar]
160
00:07:57,711 --> 00:08:00,912
[tense electronic music]
161
00:08:08,522 --> 00:08:14,259
[screams]
162
00:08:19,600 --> 00:08:21,533
What was that?
163
00:08:24,204 --> 00:08:25,937
[whispers] It's a bear.
164
00:08:26,573 --> 00:08:28,173
Oh, my gosh.
165
00:08:28,175 --> 00:08:30,075
Stay completely still.
166
00:08:31,578 --> 00:08:33,912
[crickets chirping]
167
00:08:35,549 --> 00:08:37,215
Shh, shh, shh.
168
00:08:38,719 --> 00:08:40,819
[footsteps rustling]
169
00:08:42,289 --> 00:08:44,089
Don't do anything.
170
00:08:45,692 --> 00:08:48,827
[footsteps rustling]
171
00:08:53,200 --> 00:08:55,166
[screams]
172
00:08:55,168 --> 00:08:57,102
-[laughs]
-Oh, my God--
173
00:08:57,104 --> 00:09:00,939
-Woo!
-Okay, out, out.
174
00:09:00,941 --> 00:09:03,108
-This is my special moment.
-Out, out.
175
00:09:03,110 --> 00:09:04,543
-All right.
-Good night, guys.
176
00:09:04,745 --> 00:09:05,810
Good night.
177
00:09:07,748 --> 00:09:09,180
[birds chirping]
178
00:09:09,182 --> 00:09:12,751
[??] So the mines are
two miles south.
179
00:09:12,753 --> 00:09:15,253
Or there's an abandoned
settlement in the hills.
180
00:09:15,255 --> 00:09:18,857
Well, there was, but you can
still see the post goals.
181
00:09:18,859 --> 00:09:21,226
-Kyle, you don't seem excited.
-What makes you think--?
182
00:09:21,228 --> 00:09:23,261
If you don't want to go,
I can go by myself.
183
00:09:23,263 --> 00:09:24,763
-No, I'm always--
-Do you want to go?
184
00:09:24,765 --> 00:09:26,131
Do you want to go?
185
00:09:26,133 --> 00:09:28,099
Yeah, obviously I got
up this morning
186
00:09:28,101 --> 00:09:31,570
-and got dressed because--
-Okay, should we take Donna?
187
00:09:31,572 --> 00:09:33,738
Donna, we're going
to go see the mines,
188
00:09:33,740 --> 00:09:35,140
do you want to come with us?
189
00:09:35,142 --> 00:09:37,108
I'm sure that ranger
was just being nice.
190
00:09:38,579 --> 00:09:39,311
Donna?
191
00:09:40,581 --> 00:09:43,048
[mysterious electronic music]
192
00:09:43,050 --> 00:09:44,049
She's not here.
193
00:09:45,319 --> 00:09:48,019
Well, maybe she took off early.
194
00:09:48,021 --> 00:09:49,754
It's not been slept in.
195
00:09:49,756 --> 00:09:51,256
I'm sure she's fine, let's go.
196
00:09:51,258 --> 00:09:53,091
Where is she?
She didn't come back last night.
197
00:09:53,093 --> 00:09:55,160
I don't know.
She was in a bad mood.
198
00:09:55,162 --> 00:09:56,661
Who knows where she is?
199
00:09:56,663 --> 00:09:59,164
-She probably--
-Bridget! Bridget!
200
00:09:59,366 --> 00:10:02,067
Amy, relax, Donna is fine.
201
00:10:02,069 --> 00:10:04,102
She's just under a rock
somewhere looking for
202
00:10:04,104 --> 00:10:05,971
a new fungus to name
after herself.
203
00:10:05,973 --> 00:10:10,275
-This is serious.
-Everything is serious with
Donna, she's fine.
204
00:10:10,611 --> 00:10:12,110
[Reese] Babe, come on.
205
00:10:12,679 --> 00:10:13,778
[tent zipper zips noisily]
206
00:10:13,780 --> 00:10:16,848
[calm acoustic guitar music]
207
00:10:18,018 --> 00:10:19,250
[Kyle] What was she thinking?
208
00:10:19,252 --> 00:10:21,286
[Amy] We hardly made
her feel welcome.
209
00:10:21,288 --> 00:10:23,154
Yeah, well she can
make an effort too.
210
00:10:23,156 --> 00:10:25,857
How do you think she feels?
Her boyfriend just left her
211
00:10:25,859 --> 00:10:27,258
and all her friends
are back at college.
212
00:10:27,260 --> 00:10:30,195
Well, at least she gets to hang
out with you at college,
213
00:10:30,197 --> 00:10:32,330
not like me,
I'm stuck in Fresno.
214
00:10:32,332 --> 00:10:36,001
Kyle, not now, we're supposed
to be looking for Donna.
215
00:10:36,703 --> 00:10:38,803
Baby, I can't.
216
00:10:38,805 --> 00:10:40,639
She's jinxed me.
217
00:10:41,842 --> 00:10:43,375
She wouldn't sulk for this long.
218
00:10:43,977 --> 00:10:46,411
I swear it's so unfair.
She gets all of the attention
219
00:10:46,413 --> 00:10:48,747
and all I ever get are
her hand-me-downs.
220
00:10:48,749 --> 00:10:50,949
Babe, come on, it'll be okay.
221
00:10:50,951 --> 00:10:53,952
Okay, okay?
222
00:10:53,954 --> 00:10:56,287
I hate working at the salon.
223
00:10:56,289 --> 00:10:58,923
It takes everything I have
not to just drive my scissors
224
00:10:58,925 --> 00:11:00,959
into some fat old witch's neck
225
00:11:00,961 --> 00:11:02,661
and I'm going to be
stuck there forever.
226
00:11:02,663 --> 00:11:03,395
I know it.
227
00:11:06,667 --> 00:11:09,167
Oh my God, wait?
Have you heard back yet?
228
00:11:09,169 --> 00:11:11,803
-About what?
-The fire service application,
229
00:11:11,805 --> 00:11:14,105
it's been two weeks since
your interview.
230
00:11:14,107 --> 00:11:15,807
No, nothing yet.
231
00:11:15,809 --> 00:11:18,309
I think background checks,
all that HR BS you know.
232
00:11:19,713 --> 00:11:23,381
God, that would literally
change our lives, a steady job.
233
00:11:24,151 --> 00:11:29,921
Wow, now with money and
benefits, you are all mine.
234
00:11:29,923 --> 00:11:32,190
Oh, I like this job after all.
235
00:11:32,759 --> 00:11:34,392
[Kyle] You think she got this far at night?
236
00:11:34,394 --> 00:11:36,194
I mean how far is Vista Point?
237
00:11:36,196 --> 00:11:37,929
[Amy] I knew we should have checked on her.
238
00:11:37,931 --> 00:11:39,998
Look, nothing's happened to her.
239
00:11:40,000 --> 00:11:40,965
She's fine.
240
00:11:40,967 --> 00:11:43,401
But she didn't come back, Kyle.
241
00:11:43,403 --> 00:11:46,004
-[crows cawing]
-If she's not at Vista Point,
242
00:11:46,006 --> 00:11:47,839
we'll call the ranger station,
all right?
243
00:11:47,841 --> 00:11:49,374
-They--
-There's something out there.
244
00:11:50,377 --> 00:11:52,110
Don't you feel it?
245
00:11:52,112 --> 00:11:54,813
[flies buzzing]
246
00:12:08,829 --> 00:12:10,729
-[loud squawk]
-Amy, you skanky hoe.
247
00:12:10,731 --> 00:12:12,297
Answer your walkie.
248
00:12:12,299 --> 00:12:14,065
Tell me you found her.
249
00:12:14,067 --> 00:12:16,935
[Kyle] No, no sign of her, we're heading for Vista Point.
250
00:12:16,937 --> 00:12:20,071
All right, we're right behind you, we'll meet you there.
251
00:12:20,073 --> 00:12:23,241
Donna, I know you're listening stop being a princess.
252
00:12:23,243 --> 00:12:25,744
I swear to God if you're just sulking, when I find you,
253
00:12:25,746 --> 00:12:26,478
I'm going to kill you.
254
00:12:27,481 --> 00:12:29,447
Donna, Donna?
255
00:12:29,983 --> 00:12:32,417
I'm not kidding. We should call
the ranger station.
256
00:12:32,419 --> 00:12:34,119
What's the reception
on the radio?
257
00:12:34,121 --> 00:12:37,155
[Kyle] It's about three miles,
but down here, whoa!
258
00:12:37,157 --> 00:12:38,156
[rumbles]
259
00:12:38,158 --> 00:12:40,191
Kyle, Kyle!
260
00:12:40,393 --> 00:12:42,794
[foliage rustles]
261
00:12:42,796 --> 00:12:44,763
[rumbles]
262
00:12:44,765 --> 00:12:46,297
-Kyle!
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
263
00:12:46,299 --> 00:12:47,866
Don't move, don't move.
264
00:12:47,868 --> 00:12:49,400
Don't come any closer, okay?
265
00:12:50,270 --> 00:12:51,336
There's a hole.
266
00:12:51,338 --> 00:12:53,104
Stay up there, okay?
267
00:12:53,106 --> 00:12:55,406
Reese, Reese, Kyle has
fallen down a hole.
268
00:12:55,408 --> 00:12:56,975
We're at the bottom of a ravine,
269
00:12:56,977 --> 00:12:58,543
just past the stream
on the trail map.
270
00:12:58,545 --> 00:13:00,245
Hold tight, we'll be
there in a minute.
271
00:13:01,848 --> 00:13:04,149
Just stay still, relax.
272
00:13:04,151 --> 00:13:06,284
[grunts]
273
00:13:07,154 --> 00:13:08,920
You good?
274
00:13:08,922 --> 00:13:10,488
Yeah, shh.
275
00:13:13,226 --> 00:13:16,161
-Donna? Donna!
-Donna, are you down there?
276
00:13:16,163 --> 00:13:17,295
I don't know,
something's down there.
277
00:13:17,297 --> 00:13:18,797
[Amy] We don't know it's her.
278
00:13:18,798 --> 00:13:20,298
What if Donna's down there,
honestly?
279
00:13:20,300 --> 00:13:22,234
What if she's not?
Please stop, it's dangerous.
280
00:13:22,235 --> 00:13:24,169
It's dangerous? I mean we've
been looking everywhere, right?
281
00:13:24,171 --> 00:13:26,037
That's why we should
go get the rangers.
282
00:13:26,039 --> 00:13:27,572
Reese, I'll go get the
rangers, don't go down.
283
00:13:27,574 --> 00:13:29,340
Shh, I'm going to go look, okay.
284
00:13:29,342 --> 00:13:31,342
This is Donna, our friend.
285
00:13:31,344 --> 00:13:33,845
I'll be right back up, okay?
286
00:13:33,847 --> 00:13:34,846
Go, go, go.
287
00:13:35,982 --> 00:13:37,882
Careful, babe, careful, careful.
288
00:13:39,085 --> 00:13:40,518
Donna, Reese is coming.
289
00:13:43,890 --> 00:13:45,190
Whoa.
290
00:13:46,560 --> 00:13:48,426
Oh, Donna?
291
00:13:48,428 --> 00:13:50,495
[flashlight thudding]
292
00:13:50,497 --> 00:13:53,164
Reese?
293
00:13:53,166 --> 00:13:54,499
Reese!
294
00:13:54,501 --> 00:13:57,068
Donna! She's here, she's here!
295
00:13:57,070 --> 00:13:58,369
She's down here!
296
00:13:58,371 --> 00:13:59,971
-Reese, Reese.
-Reese, is she okay?
297
00:13:59,973 --> 00:14:02,273
-Oh my God, your leg.
- Is she okay?
298
00:14:02,275 --> 00:14:04,442
I'm okay, I'm okay.
299
00:14:04,444 --> 00:14:08,012
It's just stuck,
I can't get out.
300
00:14:08,014 --> 00:14:09,614
You guys have to come down here.
301
00:14:09,616 --> 00:14:13,117
-Kyle, Kyle, get down here!
-Go!
302
00:14:13,119 --> 00:14:16,120
No! Kyle, don't, mines can
be full of toxic gases,
303
00:14:16,122 --> 00:14:17,956
rattle snakes, bears, anything.
304
00:14:17,958 --> 00:14:19,858
-Go!
-No, Kyle.
305
00:14:19,860 --> 00:14:23,394
Look, I don't want to go
down there, but I have to.
306
00:14:24,030 --> 00:14:27,398
It's okay, we're here, okay?
Just breathe, okay?
307
00:14:27,400 --> 00:14:28,900
I'm going to take a look.
308
00:14:28,902 --> 00:14:31,536
[breathes heavily]
I have been trying all night,
309
00:14:31,538 --> 00:14:35,874
-but I just can't get it out.
-I know, it's okay.
310
00:14:36,509 --> 00:14:39,344
Donna, breathe,
we are here, okay?
311
00:14:39,346 --> 00:14:42,380
-We are here, it's okay.
-Okay.
312
00:14:44,951 --> 00:14:46,384
[Kyle] Donna, are you okay?
313
00:14:46,386 --> 00:14:49,621
Yeah, yeah, we're fine,
it's just got some
314
00:14:49,623 --> 00:14:53,625
I just it-- looks a lot
worse than it is.
315
00:14:53,627 --> 00:14:55,960
[Bridget] Donna, oh my God, Donna, I swear
316
00:14:55,962 --> 00:14:57,295
I thought you were just
being dramatic.
317
00:14:57,297 --> 00:14:59,264
I was a total bitch.
I'm so sorry.
318
00:14:59,266 --> 00:15:02,033
No, no, you are not a bitch.
319
00:15:02,035 --> 00:15:05,169
I'm an idiot. I went for a walk
on my own in the dark.
320
00:15:06,640 --> 00:15:08,373
We need to call the
ranger station.
321
00:15:08,375 --> 00:15:10,008
Donna's trapped, over.
322
00:15:10,010 --> 00:15:11,509
Oh my God, is she
going to be okay?
323
00:15:11,511 --> 00:15:13,244
Reese, can you find
a pull or something?
324
00:15:13,246 --> 00:15:15,079
Maybe we can move the leg?
325
00:15:15,081 --> 00:15:16,381
I'll go look.
326
00:15:16,383 --> 00:15:19,450
No, no, just, just get help.
327
00:15:19,986 --> 00:15:23,187
[Kyle]
Amy, we need to get the ranger. Donna's trapped.
328
00:15:23,189 --> 00:15:25,356
I'm coming with you,
don't go anywhere.
329
00:15:25,358 --> 00:15:26,658
No, stay with Donna,
330
00:15:26,660 --> 00:15:28,359
I'll be way quicker on my own.
331
00:15:28,361 --> 00:15:30,094
No, did you hear what I said?
332
00:15:30,096 --> 00:15:31,596
Don't leave until I'm up there.
333
00:15:33,934 --> 00:15:34,999
Reese?
334
00:15:38,305 --> 00:15:41,072
-I'm going.
-What? Amy, come on, you can't
go on your own.
335
00:15:41,074 --> 00:15:43,041
Bridget, I'll be so much
faster on my own, all right?
336
00:15:43,043 --> 00:15:45,109
It'll take me three hours top
and I get the rangers.
337
00:15:45,111 --> 00:15:46,377
But I'm here, I can go with you.
338
00:15:46,379 --> 00:15:47,478
No, you're going to be okay.
Just stay
339
00:15:47,480 --> 00:15:49,013
and don't go inside.
340
00:15:49,015 --> 00:15:50,348
-I mean it.
-Okay.
341
00:15:51,985 --> 00:15:55,119
[languid rock music]
342
00:16:28,488 --> 00:16:32,223
[tense instrumental music]
343
00:16:34,294 --> 00:16:37,061
[rustic folk guitar music]
344
00:16:37,063 --> 00:16:39,297
[Reese] Guys, guys, you got to come in here.
345
00:16:43,203 --> 00:16:45,470
Donna, come on.
346
00:16:54,581 --> 00:16:57,515
All right, Donna,
have it your way.
347
00:16:59,753 --> 00:17:01,319
-Bridge.
-Oh my God, Donna,
348
00:17:01,321 --> 00:17:03,354
I am so sorry, this
is all my fault.
349
00:17:03,356 --> 00:17:06,190
-It's okay, it's okay.
-[gasps] Oh my God, your leg!
350
00:17:06,192 --> 00:17:08,760
-It's not--
-Oh, it's so bad.
351
00:17:08,762 --> 00:17:11,796
-Everything's going to be okay.
-Why are you smiling?
352
00:17:11,798 --> 00:17:13,464
-None of this is funny, Donna.
-Kyle!
353
00:17:13,466 --> 00:17:14,632
Kyle, Kyle show her.
354
00:17:14,634 --> 00:17:16,267
-Come here, Bridget.
-What?
355
00:17:16,269 --> 00:17:18,469
-Go!
-Come here.
-I don't want to go.
356
00:17:18,471 --> 00:17:20,438
-Go.
-Okay, all right.
357
00:17:20,440 --> 00:17:22,273
It's good, go.
358
00:17:23,043 --> 00:17:27,078
Yeah, you're not going
to believe this, yeah.
359
00:17:29,315 --> 00:17:30,815
What?
360
00:17:33,520 --> 00:17:34,619
Guys, what?
361
00:17:34,621 --> 00:17:35,686
What is this place?
362
00:17:36,289 --> 00:17:38,623
I don't like it. Babe?
363
00:17:40,794 --> 00:17:42,427
Guess what we found.
364
00:17:45,231 --> 00:17:47,765
A cold, dark, stinky hole.
365
00:17:47,767 --> 00:17:50,568
[Reese] Put out your hand,
seriously just trust me.
366
00:17:52,739 --> 00:17:54,605
[tense instrumental music]
367
00:18:04,684 --> 00:18:07,685
-Oh my God, is that--?
-Gold, it's gold.
368
00:18:09,823 --> 00:18:10,989
It's actually real.
369
00:18:10,990 --> 00:18:12,156
-It's pretty cool, huh?
-No more alarm clocks.
370
00:18:12,158 --> 00:18:13,724
No more job sites.
371
00:18:13,726 --> 00:18:16,561
Welcome to Neverland,
Wendy! [laughs]
372
00:18:16,563 --> 00:18:19,330
Okay, get a room, you guys.
373
00:18:19,499 --> 00:18:21,866
-Room? More like a suite
Kyle, woo!
-Yes!
374
00:18:21,868 --> 00:18:23,367
Hey are they going
to let us keep it?
375
00:18:23,369 --> 00:18:25,303
-Who?
-The rangers.
376
00:18:26,506 --> 00:18:29,107
Amy already went to go get them.
377
00:18:29,109 --> 00:18:30,641
-Wait, what?
-She went for help.
378
00:18:31,811 --> 00:18:33,544
-She's gone already?
-Yeah.
379
00:18:33,847 --> 00:18:35,714
-Oh no.
-No.
380
00:18:35,715 --> 00:18:37,582
-No, no, no, no.
-No, if the rangers
381
00:18:37,584 --> 00:18:39,383
find this place
we lose everything.
382
00:18:39,385 --> 00:18:41,352
[Kyle] Donna, Donna, radio Amy!
383
00:18:41,354 --> 00:18:43,588
Amy, come in, Amy over.
384
00:18:43,590 --> 00:18:46,624
-Stop it!
-Don't mention the gold
over the radio.
385
00:18:46,626 --> 00:18:47,725
We won't, we won't.
386
00:18:47,727 --> 00:18:50,361
-[Kyle] Get out of the way.
-[Reese] Shut up .
387
00:18:50,363 --> 00:18:53,164
Amy, Amy do you hear me?
388
00:18:54,634 --> 00:18:56,801
I'm not getting
a signal down here.
389
00:18:57,470 --> 00:18:59,871
We're in a ravine, we're low.
We're not going to get anything
down here,
390
00:18:59,873 --> 00:19:02,306
so you've got to get as high as
you can, all right,
we're really low,
391
00:19:02,308 --> 00:19:04,642
-you got to get a better signal
up there.
-I'm going to go.
392
00:19:06,246 --> 00:19:07,812
I'll go after Amy.
393
00:19:24,597 --> 00:19:27,565
[loud boom and screaming]
394
00:19:27,567 --> 00:19:29,300
[cicada whining]
395
00:19:29,302 --> 00:19:31,702
[dark spooky music]
396
00:20:04,971 --> 00:20:09,607
Guys, come on,
what's going on, anybody?
397
00:20:09,609 --> 00:20:10,942
[radio static crackles]
398
00:20:12,845 --> 00:20:13,778
Hello?
399
00:20:16,416 --> 00:20:17,882
Are you sure you just
don't want to go get help?
400
00:20:18,351 --> 00:20:22,453
Look, Bridge, this is
serious, serious money.
401
00:20:22,455 --> 00:20:23,688
What happened to you?
402
00:20:23,690 --> 00:20:25,423
You don't need money that bad.
403
00:20:26,492 --> 00:20:27,625
Nothing.
404
00:20:29,562 --> 00:20:30,661
I know you're hiding something.
405
00:20:30,663 --> 00:20:32,230
I'm not hiding anything.
406
00:20:32,232 --> 00:20:34,999
I'm just broke,
like drop out of college,
407
00:20:35,001 --> 00:20:37,835
move back in with you and
mom broke, you want that?
408
00:20:38,404 --> 00:20:39,337
No way.
409
00:20:41,608 --> 00:20:42,573
What?
410
00:20:42,575 --> 00:20:44,375
The smell of nail polish,
411
00:20:44,377 --> 00:20:46,377
the weird food cravings,
412
00:20:46,379 --> 00:20:51,882
being moody with me and Reese
all summer, you're pregnant?
413
00:20:55,455 --> 00:20:57,388
Oh my God, no way!
414
00:20:57,757 --> 00:21:01,692
Oh my God, oh my God, Donna,
the fall, what about the baby?
415
00:21:02,328 --> 00:21:05,830
I'm not bleeding, it's fine.
Do not say anything,
please don't say anything.
416
00:21:05,832 --> 00:21:08,799
Oh my God, mom is going
to freak out.
417
00:21:08,801 --> 00:21:10,301
What about Paul?
418
00:21:11,271 --> 00:21:12,403
Oh is that why he left you?
419
00:21:12,405 --> 00:21:14,505
Oh, I'm so sorry.
420
00:21:15,708 --> 00:21:18,309
No, I'm sorry for everything.
421
00:21:19,445 --> 00:21:21,512
Hey, it's okay.
422
00:21:21,514 --> 00:21:23,014
You are not alone.
423
00:21:23,016 --> 00:21:24,482
We can do this.
424
00:21:24,484 --> 00:21:25,783
You're having a baby.
425
00:21:26,486 --> 00:21:28,386
-Yeah.
-Maybe I could have a baby.
426
00:21:28,388 --> 00:21:30,655
Me and Reese would have
such cute kids.
427
00:21:30,657 --> 00:21:33,024
No wonder you were being
so weird about drugs.
428
00:21:33,026 --> 00:21:35,626
Seriously, I thought you
joined a cult or something.
429
00:21:35,828 --> 00:21:39,864
Drop it, okay. I haven't exactly
wrapped my head around this
whole situation.
430
00:21:39,866 --> 00:21:41,365
It wasn't planned.
431
00:21:42,602 --> 00:21:43,901
Are you going to keep it?
432
00:21:43,903 --> 00:21:45,002
-Bridge.
-Sorry.
433
00:21:46,072 --> 00:21:48,072
Here, distract yourself.
434
00:21:48,841 --> 00:21:50,675
I want to see what's down there,
will you take some pictures?
435
00:21:50,677 --> 00:21:52,543
-Sure.
-Stop looking at it.
436
00:21:52,545 --> 00:21:55,413
Okay. All right, I'll be back.
437
00:21:58,484 --> 00:22:00,051
[sighs]
438
00:22:04,357 --> 00:22:05,323
Be careful.
439
00:22:07,660 --> 00:22:09,760
It's an old shovel,
take a picture,
440
00:22:09,762 --> 00:22:11,796
wouldn't want to miss that.
441
00:22:11,798 --> 00:22:13,964
It's a trough thing
with a handle.
442
00:22:15,902 --> 00:22:18,636
God, how old do you
think this place is?
443
00:22:18,638 --> 00:22:21,105
It must be Gold Rush,
like 1850s.
444
00:22:21,107 --> 00:22:23,641
Hey, think anybody
knows about it?
445
00:22:23,643 --> 00:22:25,609
[Donna] Reese says it
ends at the seam.
446
00:22:25,611 --> 00:22:28,012
Hey, hold on, I think
I found something.
447
00:22:28,881 --> 00:22:29,814
[Donna] What?
448
00:22:32,385 --> 00:22:33,584
I don't know.
449
00:22:34,954 --> 00:22:37,021
[dark spooky music]
450
00:22:42,061 --> 00:22:44,562
I think it's a saddle bag.
451
00:22:45,932 --> 00:22:47,565
Hey, there's something inside.
452
00:22:48,901 --> 00:22:51,102
[wind gusts violently]
453
00:22:52,805 --> 00:22:56,440
-[screams]
-[wind gusts violently]
454
00:22:59,011 --> 00:23:01,011
[crow caws]
455
00:23:01,981 --> 00:23:03,714
Stop!
456
00:23:14,127 --> 00:23:17,795
[calm music]
457
00:23:19,031 --> 00:23:20,998
[tense music]
458
00:23:21,000 --> 00:23:25,936
Amy? Amy, over?
459
00:23:27,473 --> 00:23:28,906
[radio static crackles]
460
00:23:28,908 --> 00:23:29,840
Amy?
461
00:23:33,679 --> 00:23:34,979
It's a book.
462
00:23:37,984 --> 00:23:39,683
It looks like a diary.
463
00:23:41,521 --> 00:23:42,453
What's wrong?
464
00:23:43,623 --> 00:23:45,756
Why would you leave a diary?
465
00:23:46,726 --> 00:23:48,726
Why would you write one?
466
00:23:48,728 --> 00:23:49,760
Saddo.
467
00:23:49,762 --> 00:23:52,563
[breathes heavily]
468
00:23:58,571 --> 00:24:00,438
Amy?
469
00:24:00,440 --> 00:24:01,639
Amy, over?
470
00:24:02,942 --> 00:24:04,542
Amy!
471
00:24:06,612 --> 00:24:09,547
What? What?
472
00:24:09,549 --> 00:24:12,016
Come on, come on,
come on, come on, come on.
473
00:24:12,018 --> 00:24:14,752
No, no, no!
474
00:24:14,754 --> 00:24:16,654
Amy?
475
00:24:17,757 --> 00:24:21,192
[tense instrumental music]
476
00:24:25,031 --> 00:24:26,697
Yes, yes.
477
00:24:28,201 --> 00:24:31,602
[car engine rumbles]
478
00:24:33,873 --> 00:24:35,072
Amy?
479
00:24:38,911 --> 00:24:41,612
[breathes heavily]
480
00:24:42,615 --> 00:24:44,882
[languid guitar folk music]
481
00:24:54,160 --> 00:24:56,494
[Reese] While you're down there.
482
00:24:56,496 --> 00:24:57,628
Stop.
483
00:25:08,608 --> 00:25:11,141
-I don't get it.
-It's pretty simple.
484
00:25:11,143 --> 00:25:14,512
The heavier elements sink
to the bottom as you agitate
the concentrate.
485
00:25:14,914 --> 00:25:17,548
I mean, really we should
be doing this in a stream,
486
00:25:17,550 --> 00:25:20,885
but since this is totally
illegal, we have to improvise.
487
00:25:21,220 --> 00:25:24,021
See? Gold.
488
00:25:28,127 --> 00:25:30,061
Are you sure about this?
489
00:25:30,062 --> 00:25:31,996
Amy, okay, how much student debt
are you going to have
after you graduate?
490
00:25:31,998 --> 00:25:33,831
And is your hippie
do-gooder job even
491
00:25:33,833 --> 00:25:35,299
going to make a dent in it?
492
00:25:36,035 --> 00:25:37,301
It still feels wrong.
493
00:25:37,303 --> 00:25:38,836
It's just sitting here.
494
00:25:38,838 --> 00:25:40,304
It would be wrong
not to take it.
495
00:25:43,209 --> 00:25:44,909
[Kyle] I set up all the tents.
496
00:25:44,911 --> 00:25:47,144
Now we'll look like just
a normal bunch of campers.
497
00:25:48,714 --> 00:25:50,080
We got the jack from the car.
498
00:25:51,183 --> 00:25:53,784
No, let's let the
swelling go down.
499
00:25:53,786 --> 00:25:54,818
Okay.
500
00:25:55,154 --> 00:25:56,287
You need help?
501
00:25:56,289 --> 00:25:58,022
No, I got it.
502
00:26:31,190 --> 00:26:33,824
Amy, I can feel you
looking at me.
503
00:26:34,794 --> 00:26:36,193
It's one night.
504
00:26:36,195 --> 00:26:38,128
Nothing bad is going to happen
505
00:26:38,130 --> 00:26:40,898
and when we do this
we are set for life.
506
00:26:41,334 --> 00:26:44,201
Trust me, I'm a cosmetologist.
507
00:27:10,129 --> 00:27:11,962
-So rich.
-I know.
508
00:27:11,964 --> 00:27:14,198
Do you realize what we
can buy with this?
509
00:27:14,200 --> 00:27:16,700
-What you can buy?
-I'm going to buy a sports car,
vroom vroom.
510
00:27:16,702 --> 00:27:19,003
-[laughing]
I'm going to buy, oh there we go
511
00:27:19,005 --> 00:27:21,138
I'm going to buy a mansion.
I got to get a mansion next to--
512
00:27:21,140 --> 00:27:22,906
Where's our mansion, a mansion?
513
00:27:22,908 --> 00:27:24,875
-Maybe two mansions.
-Maybe-- maybe a diamond ring
514
00:27:24,877 --> 00:27:26,043
for your girlfriend?
515
00:27:26,045 --> 00:27:29,146
Now come on, I never said
anything about that.
516
00:27:29,715 --> 00:27:30,814
No diamond ring.
517
00:27:30,816 --> 00:27:32,950
Oh my God, boy, you smell.
518
00:27:32,952 --> 00:27:34,418
Smell like success, baby,
come on!
519
00:27:34,420 --> 00:27:38,122
Yeah, successful bear repellent,
get off, get off.
520
00:27:38,124 --> 00:27:39,923
Come on, don't spray that shit.
521
00:27:39,925 --> 00:27:43,861
[Reese] I smell like a
12-year-old girl now.
522
00:27:45,998 --> 00:27:47,164
Okay, here we go, here we go.
523
00:27:47,166 --> 00:27:48,699
I change my mind.
524
00:27:48,701 --> 00:27:49,800
Too late, as soon you're out,
525
00:27:49,801 --> 00:27:50,900
I'm driving you to the hospital.
526
00:27:50,903 --> 00:27:52,803
I'm a nurse, I am the hospital.
527
00:27:53,406 --> 00:27:56,774
Reese, are you sure you
know what you're doing?
528
00:27:56,776 --> 00:28:00,277
Just trust me, okay?
Just trust me, all right,
let's do this.
529
00:28:01,414 --> 00:28:02,746
All right.
530
00:28:10,089 --> 00:28:11,889
[grunts]
531
00:28:11,891 --> 00:28:15,192
[tense music]
532
00:28:21,767 --> 00:28:22,800
It's working.
533
00:28:24,937 --> 00:28:26,470
Yes, yes, it's working,
it's working.
534
00:28:30,342 --> 00:28:32,409
Kyle! Kyle, I need you.
535
00:28:32,411 --> 00:28:34,978
-Kyle, I need you.
-No, no, no, no, no.
536
00:28:34,980 --> 00:28:36,447
No, no, no, no!
537
00:28:36,449 --> 00:28:38,982
-[thud]
-[screaming]
538
00:28:42,121 --> 00:28:43,420
[car engine rumbles]
539
00:28:45,191 --> 00:28:47,091
[Susanna] Drake, I'm going to go inside
540
00:28:47,093 --> 00:28:49,860
and find those campers.
541
00:28:50,196 --> 00:28:52,362
[Drake] I'll take a look at the big one.
542
00:28:52,865 --> 00:28:55,099
There's a hell of a storm coming this weekend.
543
00:28:55,101 --> 00:28:56,366
I have to close the park.
544
00:28:57,403 --> 00:28:59,970
[Susanna] Copy that, kids are selfish,
545
00:28:59,972 --> 00:29:02,940
but we need to warn them anyway. Good night, Drake.
546
00:29:03,209 --> 00:29:05,976
Take care, Sam.
547
00:29:09,381 --> 00:29:10,881
[tense music]
548
00:29:10,883 --> 00:29:13,083
-Oh my gosh, Donna.
-Are you okay?
549
00:29:13,085 --> 00:29:15,986
-Oh my God, Donna, I'm so sorry.
-Back off!
550
00:29:15,988 --> 00:29:19,123
-What about your leg?
-Give me a second, okay?
551
00:29:20,192 --> 00:29:22,025
[moans]
552
00:29:24,263 --> 00:29:27,931
It's okay, it's just pinched.
553
00:29:27,933 --> 00:29:28,899
It's just pinched.
554
00:29:28,901 --> 00:29:30,234
I'm going to get the ranger.
555
00:29:31,203 --> 00:29:33,070
-Reese!
-I'm going to go with you, Amy!
556
00:29:33,072 --> 00:29:36,974
-She said she's okay.
-No one is going anywhere.
557
00:29:36,976 --> 00:29:39,409
Okay? You guys are going
to keep digging
558
00:29:39,411 --> 00:29:40,778
and then when you're finished
559
00:29:40,780 --> 00:29:41,979
you'll get the hell out of here
560
00:29:41,981 --> 00:29:43,347
and go get me a rescue.
561
00:29:43,349 --> 00:29:44,982
I won't say anything.
562
00:29:44,984 --> 00:29:47,284
They will never know
how much gold we took.
563
00:29:47,286 --> 00:29:49,419
-That's crazy.
-That's the plan.
564
00:29:49,421 --> 00:29:50,888
That's the plan.
565
00:29:50,890 --> 00:29:52,456
Not in here!
566
00:29:54,293 --> 00:29:55,042
Okay?
567
00:29:55,043 --> 00:29:55,792
-What is wrong with you?
-Seriously?
568
00:29:55,795 --> 00:29:57,194
Seriously, Amy?
569
00:29:57,897 --> 00:30:00,063
You know what?
We can't keep her down here.
570
00:30:00,065 --> 00:30:02,833
-It'll take days.
-There's no arguing with her
when she's like this.
571
00:30:02,835 --> 00:30:04,802
It's just you have to
do what she wants.
572
00:30:05,471 --> 00:30:06,570
I'm right here.
573
00:30:06,572 --> 00:30:08,438
I'm going to go get firewood.
574
00:30:09,308 --> 00:30:10,808
I've got painkillers.
575
00:30:12,578 --> 00:30:15,479
Stop looking at me like that.
576
00:30:18,818 --> 00:30:22,953
[crickets chirping
and water trinkling]
577
00:30:24,256 --> 00:30:27,257
-Boo!
-[screams]
578
00:30:28,360 --> 00:30:31,929
-Did she calm down yet?
-Yeah.
579
00:30:31,931 --> 00:30:33,430
When are you going to
get Amy under control?
580
00:30:33,432 --> 00:30:35,032
She's got you working
here, working there,
581
00:30:35,034 --> 00:30:36,934
taking orders, what is that?
What is that?
582
00:30:36,936 --> 00:30:38,435
Dude, you're a man.
583
00:30:38,437 --> 00:30:39,837
Put her in her place.
584
00:30:40,339 --> 00:30:42,005
We need this.
585
00:30:42,007 --> 00:30:43,006
You need this.
586
00:30:43,008 --> 00:30:45,976
Yeah, well, you're going
to be fine, all right?
587
00:30:45,978 --> 00:30:47,511
You're going to be
a firefighter.
588
00:30:47,513 --> 00:30:49,847
There's always busy with
the wild fires around here.
589
00:30:49,849 --> 00:30:51,949
You can cheat on Bridget
all you want.
590
00:30:51,951 --> 00:30:53,150
You're going to be golden.
591
00:30:53,352 --> 00:30:54,585
I'm not going to
be a firefighter.
592
00:30:54,587 --> 00:30:57,087
-It's not happening.
-What?
593
00:30:57,089 --> 00:30:58,922
I took a drug test.
594
00:30:58,924 --> 00:31:00,023
Let's think about that, Kyle.
595
00:31:00,025 --> 00:31:01,225
I took a drug test.
596
00:31:01,227 --> 00:31:02,626
What do you think
it came back as?
597
00:31:02,628 --> 00:31:03,994
What are you going
to tell Bridget?
598
00:31:03,996 --> 00:31:06,063
Sure, Kyle, hmm,
oh yeah, hey, Bridget,
599
00:31:06,065 --> 00:31:07,197
yeah like I'm going
to tell Bridget.
600
00:31:07,199 --> 00:31:08,932
We're going to work this out.
601
00:31:08,934 --> 00:31:11,001
You're going to take
care of your grandma.
602
00:31:11,003 --> 00:31:11,935
It's going to be great.
603
00:31:13,005 --> 00:31:16,173
Positive, positively awesome.
604
00:31:19,245 --> 00:31:20,344
You take care of Amy.
605
00:31:21,113 --> 00:31:22,446
I'll take care of the rest.
606
00:31:23,415 --> 00:31:25,015
Want some?
607
00:31:25,017 --> 00:31:26,450
[Kyle] I'm paranoid enough.
608
00:31:26,452 --> 00:31:29,519
[Amy] We learned about it on that old country field trip
609
00:31:29,521 --> 00:31:31,088
-in eighth grade. -Oh, eighth grade!
610
00:31:31,390 --> 00:31:34,324
I remember everything from eighth grade.
611
00:31:34,326 --> 00:31:36,326
[Bridget] What I remember from eighth grade
612
00:31:36,328 --> 00:31:40,330
is stinky Vicky stinking up the classroom every time.
613
00:31:40,332 --> 00:31:43,267
I remember...
[voice drifts off]
614
00:31:51,043 --> 00:31:51,975
Guys?
615
00:31:56,148 --> 00:31:57,381
Guys?
616
00:32:15,668 --> 00:32:16,600
Reese?
617
00:32:44,196 --> 00:32:46,997
-[loud boom]
-[screaming]
618
00:32:47,232 --> 00:32:49,266
[bats fluttering]
619
00:32:51,203 --> 00:32:52,770
-Donna!
-What is it,
620
00:32:52,771 --> 00:32:54,338
-what is it?
-Donna, Donna, hey!
621
00:32:54,340 --> 00:32:55,472
-Hey, look at me.
-Donna!
622
00:32:55,474 --> 00:32:58,976
Donna, Donna, look at me. Donna.
623
00:32:58,978 --> 00:33:02,112
It's just the mine, nothing.
624
00:33:02,114 --> 00:33:03,046
Nothing?
625
00:33:04,249 --> 00:33:06,483
God, you almost gave
me a heart attack.
626
00:33:06,485 --> 00:33:08,418
Can we please go get
the rangers now?
627
00:33:08,420 --> 00:33:10,087
We've already talked about this.
628
00:33:10,089 --> 00:33:11,722
I'm good till tomorrow okay?
629
00:33:11,724 --> 00:33:14,491
Hey look the diary it's all wet.
630
00:33:15,494 --> 00:33:17,060
It has writing on it.
631
00:33:20,699 --> 00:33:22,366
Massacre?
632
00:33:22,368 --> 00:33:25,168
Chusetts, chusetts,
Massachusetts.
633
00:33:26,105 --> 00:33:28,138
[laughing]
634
00:33:29,441 --> 00:33:32,142
That would be crazy though.
635
00:33:32,144 --> 00:33:34,444
Let's soak it, see what
else is on there.
636
00:33:34,446 --> 00:33:36,246
[Amy] Wow, this is so cool.
637
00:33:36,248 --> 00:33:38,548
God, we are in a gold mine
638
00:33:38,550 --> 00:33:40,450
and you get excited about paper.
639
00:33:40,452 --> 00:33:42,786
No, this could be
historically significant.
640
00:33:42,788 --> 00:33:45,022
I might get extra credit
on my thesis.
641
00:33:45,024 --> 00:33:45,756
Your thesis?
642
00:33:45,758 --> 00:33:47,524
Amy, we're going to be rich.
643
00:33:47,526 --> 00:33:48,725
You don't have to do your paper.
644
00:33:49,161 --> 00:33:51,128
I still haven't gotten
to it actually.
645
00:33:51,130 --> 00:33:54,297
No wonder you like that
weirdo ranger so much.
646
00:33:54,299 --> 00:33:57,134
Hey, maybe you could
like join her coven.
647
00:33:57,136 --> 00:33:58,235
[laughs]
648
00:33:58,237 --> 00:34:00,037
Bridget, you're such a bitch.
649
00:34:00,272 --> 00:34:02,372
Oh, she called me a bitch.
650
00:34:02,374 --> 00:34:05,509
-Look what I've got with me!
-Way to go, Amy!
651
00:34:06,412 --> 00:34:09,479
[dark spooky music]
652
00:34:12,184 --> 00:34:14,518
[Kyle] This isn't the club,
you don't need to smoke
weed, bro.
653
00:34:14,520 --> 00:34:16,053
[Reese] What's your problem?
654
00:34:16,055 --> 00:34:17,554
[Kyle] I don't have a problem.
655
00:34:17,556 --> 00:34:19,322
We just, we got to get
out of here, all right?
656
00:34:19,324 --> 00:34:21,425
-Let's just go down and--
-Amy is a danger.
657
00:34:21,427 --> 00:34:23,093
What's wrong with you?
658
00:34:23,095 --> 00:34:25,095
[dark music]
659
00:35:09,842 --> 00:35:11,441
[pickax rings out]
660
00:35:19,518 --> 00:35:20,450
Nice.
661
00:35:28,227 --> 00:35:31,595
-[pickax rings out]
-[grunts]
662
00:35:52,718 --> 00:35:55,719
[dark spooky music]
663
00:35:56,722 --> 00:35:58,822
Ah, ow!
664
00:35:58,824 --> 00:36:00,857
[breathes heavily]
665
00:36:33,492 --> 00:36:35,292
[gasps]
666
00:36:59,885 --> 00:37:03,620
[dark spooky music]
667
00:37:18,770 --> 00:37:20,670
[pickax rings out]
668
00:37:24,943 --> 00:37:27,277
[birds chirping]
669
00:37:30,616 --> 00:37:33,550
[languid guitar folk music]
670
00:37:36,855 --> 00:37:39,789
What about you, Kyle?
What are you going to do with
all this money?
671
00:37:39,791 --> 00:37:44,728
You know,
maybe I'll put a down
payment on a Volvo or something.
672
00:37:44,730 --> 00:37:47,931
[Bridget] A Volvo? What are you,
a 40-year-old stepdad? Jesus!
673
00:37:47,933 --> 00:37:49,733
Hey, they're safe.
They're still reliable.
674
00:37:49,735 --> 00:37:51,968
Amy, what about you, Amy?
675
00:37:51,970 --> 00:37:53,637
What are you going to do?
676
00:37:53,639 --> 00:37:55,772
To be honest, I haven't
really thought about it.
677
00:37:55,774 --> 00:37:57,741
I really need to
finish my thesis.
678
00:37:57,743 --> 00:38:00,543
What? No, you don't. You don't
have to finish anything anymore.
679
00:38:00,545 --> 00:38:02,979
You're going to be rich.
You don't have to do
any of that stuff.
680
00:38:02,981 --> 00:38:05,515
-But I want to.
-You want to?
681
00:38:05,517 --> 00:38:07,884
-Guys?
-Oh, it's your turn.
682
00:38:07,886 --> 00:38:10,887
I'm going to fix a cup of tea.
683
00:38:10,889 --> 00:38:12,856
-[laughs]
-Fine.
684
00:38:12,858 --> 00:38:14,491
Have fun.
685
00:38:14,726 --> 00:38:17,060
What about you? What are you
going to do with the money?
686
00:38:17,062 --> 00:38:19,729
Don't, don't tell Amy, okay?
687
00:38:21,633 --> 00:38:24,868
I actually want to go to college
688
00:38:26,505 --> 00:38:28,538
and study fashion in New York.
689
00:38:28,540 --> 00:38:30,073
-Good for you.
-Yeah?
690
00:38:30,075 --> 00:38:32,942
-Don't worry. I'm not gonna say
anything to her.
-Really?
691
00:38:35,080 --> 00:38:36,479
Is that what I think it is?
692
00:38:36,481 --> 00:38:38,548
Oh my God!
693
00:38:38,550 --> 00:38:40,684
OK, Amy why are you bringing
that out here?
694
00:38:40,686 --> 00:38:42,619
There's an Indian tradition
that you're supposed
695
00:38:42,621 --> 00:38:44,421
to rub this on your lumber.
696
00:38:44,423 --> 00:38:46,389
That's why we need to keep
you away from these books.
697
00:38:46,391 --> 00:38:49,092
-Oh God!
-Come back! I'm part native.
698
00:38:49,094 --> 00:38:52,862
I don't care if you're part
native, because we're living
in America.
699
00:38:56,068 --> 00:38:57,867
You're quiet, you all right?
700
00:38:59,471 --> 00:39:00,904
I'm just tired.
701
00:39:05,777 --> 00:39:09,346
[dark spooky music]
702
00:39:20,726 --> 00:39:22,892
It's mostly just numbers,
some random notes
703
00:39:22,894 --> 00:39:25,462
in the margins, some
Shakespeare quotes.
704
00:39:25,464 --> 00:39:28,131
"We are such stuff as
dreams are made on
705
00:39:28,133 --> 00:39:30,633
and our little life is
rounded with a sleep."
706
00:39:30,635 --> 00:39:32,102
No TV back then, I guess.
707
00:39:32,738 --> 00:39:34,904
They sailed from New York
to Panama,
708
00:39:34,906 --> 00:39:37,006
then North to San Francisco.
709
00:39:37,008 --> 00:39:39,709
They hired local Indians
as guides and miners.
710
00:39:40,846 --> 00:39:42,545
One died of cholera.
711
00:39:42,547 --> 00:39:43,880
Ew.
712
00:39:44,082 --> 00:39:46,049
Employed this day washing
713
00:39:46,051 --> 00:39:48,952
with Rocker, got about $15.
714
00:39:49,554 --> 00:39:50,920
That was a lot back then.
715
00:39:50,922 --> 00:39:52,622
What's the very last entry?
716
00:39:53,058 --> 00:39:56,593
September 2nd,
all this day raining.
717
00:39:56,595 --> 00:39:59,496
Wow that was a real page turner.
718
00:40:02,701 --> 00:40:05,869
[water trinkling]
719
00:40:11,443 --> 00:40:12,175
Reese?
720
00:40:24,189 --> 00:40:25,455
What?
721
00:40:28,560 --> 00:40:29,592
You okay?
722
00:40:29,594 --> 00:40:30,627
What do you want?
723
00:40:32,597 --> 00:40:33,997
We should split up the gold.
724
00:40:35,033 --> 00:40:37,667
Why, you think I'm
going to steal it?
725
00:40:38,603 --> 00:40:41,438
No, it's just if we're
caught down here,
we'll lose everything.
726
00:40:41,440 --> 00:40:42,539
We should hide it.
727
00:40:42,541 --> 00:40:43,840
We ain't going to get caught.
728
00:40:45,844 --> 00:40:47,177
Get back to work.
729
00:40:52,117 --> 00:40:53,049
What the--
730
00:40:53,952 --> 00:40:54,951
Where's the gold?
731
00:40:56,955 --> 00:40:58,888
-Did you hide it?
-What?
732
00:40:59,224 --> 00:41:01,524
Where did the gold go,
did you hide it?
733
00:41:02,594 --> 00:41:03,927
What did you say?
734
00:41:03,929 --> 00:41:06,896
The gold is gone,
are you listen--
735
00:41:08,600 --> 00:41:10,733
This is the opportunity
of a lifetime
736
00:41:10,735 --> 00:41:13,803
and you are losing it,
you're losing it.
737
00:41:13,805 --> 00:41:15,872
You need to stay with it.
738
00:41:23,081 --> 00:41:26,082
[pickax rings out]
739
00:41:26,518 --> 00:41:28,551
Get back to work, Kyle.
740
00:41:30,689 --> 00:41:33,756
It's worth a million dollars.
741
00:41:33,758 --> 00:41:37,627
Wow, I never even dreamed I
would see that kind of money.
742
00:41:37,629 --> 00:41:39,562
Ah, I feel like really crap.
743
00:41:40,699 --> 00:41:41,898
Let me see your leg.
744
00:41:43,835 --> 00:41:46,503
Oh my God, Donna,
that looks so much worse
745
00:41:46,505 --> 00:41:47,837
-than it did before.
-It's not that bad.
746
00:41:47,839 --> 00:41:50,507
-Yes, it does?
-Oh, what the hell?
747
00:41:51,610 --> 00:41:52,876
I'm going to go get help.
748
00:41:52,878 --> 00:41:54,177
No, she's going to be fine.
749
00:41:54,179 --> 00:41:55,812
Fine? She's throwing up.
750
00:41:55,814 --> 00:41:57,514
She's going into shock.
751
00:41:57,516 --> 00:41:58,681
Bridget, reason with her,
please.
752
00:41:58,683 --> 00:42:00,517
She is not going into shock.
753
00:42:02,654 --> 00:42:04,621
It's morning sickness,
she's pregnant.
754
00:42:04,623 --> 00:42:06,856
-What?
-She's freaking out,
don't you understand?
755
00:42:06,858 --> 00:42:11,127
-What about the baby?
That's crazy.
-Amy, the baby is okay.
756
00:42:11,263 --> 00:42:13,963
-I know what I'm doing.
-You're supposed to be
the smart one.
757
00:42:13,965 --> 00:42:15,932
-I need the money.
-Then take mine.
758
00:42:15,934 --> 00:42:17,667
That kid needs a mom, please.
759
00:42:19,771 --> 00:42:20,937
She's right, Sis.
760
00:42:21,640 --> 00:42:23,072
We have way more than we need.
761
00:42:23,074 --> 00:42:24,941
It's not like we're leaving
with nothing.
762
00:42:26,811 --> 00:42:29,913
Okay, okay.
763
00:42:29,915 --> 00:42:30,947
I'll start clearing the tents.
764
00:42:30,949 --> 00:42:32,181
No, we can't leave tonight.
765
00:42:32,183 --> 00:42:34,150
We have to clean up.
766
00:42:34,152 --> 00:42:36,219
It has to look like you guys
were never here, just me.
767
00:42:37,589 --> 00:42:39,556
I can take another night.
768
00:42:39,558 --> 00:42:41,658
-Are you sure?
-Yes.
769
00:42:42,994 --> 00:42:44,794
Don't say anything
about the baby.
770
00:42:46,631 --> 00:42:48,264
Okay, tomorrow morning.
771
00:42:49,734 --> 00:42:51,034
I will go tell the guys.
772
00:42:55,006 --> 00:42:56,940
Donna's foot has gotten
so much worse.
773
00:42:56,942 --> 00:43:00,310
We all talked and we're going
to leave in the morning.
774
00:43:00,312 --> 00:43:01,744
What?
775
00:43:01,746 --> 00:43:02,845
We are not leaving.
776
00:43:02,847 --> 00:43:04,080
The seam was getting thicker.
777
00:43:04,082 --> 00:43:05,582
Did you not hear me?
778
00:43:05,584 --> 00:43:07,650
We're leaving at first light.
779
00:43:07,652 --> 00:43:09,953
No, no, no, no, no, no, no.
780
00:43:09,955 --> 00:43:13,089
We'll go to the nearest town.
We'll get a heavy duty jack
and lift it off.
781
00:43:13,091 --> 00:43:15,858
No, after last time,
absolutely not.
782
00:43:15,860 --> 00:43:19,128
Fine, we'll use crimming then.
I learned it when I was training
with the firefighters.
783
00:43:19,130 --> 00:43:20,830
We do not need rangers.
784
00:43:20,832 --> 00:43:22,665
You need to tell her that.
785
00:43:22,667 --> 00:43:24,300
This is not a debate.
786
00:43:24,869 --> 00:43:26,135
We are leaving.
787
00:43:27,172 --> 00:43:28,605
You're walking away from this?
788
00:43:28,607 --> 00:43:29,672
His plan will work, Bridget.
789
00:43:29,674 --> 00:43:31,908
Shut up, Kyle, nobody asked you.
790
00:43:34,779 --> 00:43:35,979
We have to leave.
791
00:43:37,182 --> 00:43:38,114
We have plenty.
792
00:43:39,217 --> 00:43:40,149
All right.
793
00:43:40,752 --> 00:43:41,818
Yeah?
794
00:43:41,820 --> 00:43:43,653
If that's what you decided.
795
00:43:44,189 --> 00:43:47,123
Look, I am exhausted.
796
00:43:48,259 --> 00:43:50,093
Let's just go up.
797
00:43:50,095 --> 00:43:51,761
Let's get cleaned up.
798
00:43:51,763 --> 00:43:55,031
Let's go for a swim, yeah?
799
00:43:56,034 --> 00:43:57,033
You can go.
800
00:43:58,637 --> 00:43:59,836
I'm going to keep working.
801
00:44:01,973 --> 00:44:04,073
I'm not swimming by myself.
802
00:44:04,075 --> 00:44:05,208
Why don't you take Amy?
803
00:44:05,210 --> 00:44:07,076
What is Amy doing right now?
804
00:44:07,078 --> 00:44:08,678
Kyle and I are working.
805
00:44:08,680 --> 00:44:10,647
Take Amy, she's useless.
806
00:44:10,849 --> 00:44:12,148
Whoa, whoa, whoa, hey.
807
00:44:12,884 --> 00:44:15,852
You are such an asshole.
808
00:44:15,854 --> 00:44:17,020
Yeah, I'm the asshole.
809
00:44:18,890 --> 00:44:21,157
Bridget, Bridget, I'm sorry.
810
00:44:23,762 --> 00:44:24,794
Bridget.
811
00:44:25,196 --> 00:44:26,696
Douchebag.
812
00:44:26,698 --> 00:44:28,031
[Reese] Bridget, I'm sorry.
813
00:44:28,033 --> 00:44:29,365
You know what? Just forget it.
I'm going
814
00:44:29,367 --> 00:44:30,967
to bed on my own.
815
00:44:30,969 --> 00:44:32,168
Bridget, wait!
816
00:44:32,170 --> 00:44:35,672
Bridget, come on,
seriously, Bridget!
817
00:44:36,241 --> 00:44:37,173
Smart move.
818
00:44:37,342 --> 00:44:39,175
[Reese] Bridget, come on.
819
00:44:39,444 --> 00:44:42,178
What's up? I'm okay.
820
00:44:43,782 --> 00:44:45,348
I just don't understand
why anyone
821
00:44:45,350 --> 00:44:47,950
would walk off and just
leave a pure seam of gold.
822
00:44:47,952 --> 00:44:51,054
It doesn't make sense.
No one would leave all
this mining equipment.
823
00:44:51,056 --> 00:44:53,322
It would have cost
a fortune back then.
824
00:44:53,725 --> 00:44:56,192
I mean look, September 2nd,
825
00:44:56,194 --> 00:44:59,162
all this day raining,
nothing else.
826
00:44:59,164 --> 00:45:00,430
Maybe they were ambushed.
827
00:45:00,932 --> 00:45:02,098
By what?
828
00:45:02,100 --> 00:45:03,700
Don't tell Bridget, but it says
829
00:45:03,702 --> 00:45:05,902
that one of the miners
stabbed an Indian.
830
00:45:06,137 --> 00:45:07,170
In here?
831
00:45:07,806 --> 00:45:09,005
Did he die?
832
00:45:09,007 --> 00:45:10,006
It doesn't say.
833
00:45:10,008 --> 00:45:11,374
It gets really sparse.
834
00:45:11,776 --> 00:45:13,876
I don't think they were
paying the Indians either
835
00:45:13,878 --> 00:45:15,778
and it was like
a slave labor situation.
836
00:45:16,314 --> 00:45:18,247
And, they started to steal
from each other
837
00:45:18,249 --> 00:45:19,415
and take all the money.
838
00:45:20,251 --> 00:45:21,884
It got really dark.
839
00:45:22,153 --> 00:45:24,020
Can we please just leave?
840
00:45:24,022 --> 00:45:25,354
It all feels wrong.
841
00:45:25,356 --> 00:45:28,224
Come on, Ames,
I really need this.
842
00:45:29,794 --> 00:45:31,194
You need to leave.
843
00:45:32,330 --> 00:45:35,298
First light, I promise.
844
00:45:48,847 --> 00:45:50,513
Woo!
845
00:45:52,751 --> 00:45:56,052
[water splashes]
846
00:46:04,929 --> 00:46:06,195
Reese?
847
00:46:07,532 --> 00:46:08,931
Reese?
848
00:46:09,868 --> 00:46:10,967
Reese?
849
00:46:11,903 --> 00:46:13,035
Reese?
850
00:46:15,774 --> 00:46:16,906
Reese?
851
00:46:18,843 --> 00:46:19,776
[screams]
852
00:46:19,778 --> 00:46:21,043
[laughs]
853
00:46:21,045 --> 00:46:22,979
You are so bad, you jerk.
854
00:46:25,850 --> 00:46:27,517
We'll pack up when we get back.
855
00:46:27,519 --> 00:46:28,451
Really?
856
00:46:28,453 --> 00:46:29,852
Yeah, we're done.
857
00:46:30,288 --> 00:46:31,788
I love you.
858
00:46:32,991 --> 00:46:34,991
[laughs]
859
00:46:37,896 --> 00:46:40,296
[dark spooky music]
860
00:47:07,192 --> 00:47:09,859
[sighs]
861
00:47:14,999 --> 00:47:17,867
[minerals clattering]
862
00:47:36,387 --> 00:47:39,555
[dark spooky music]
863
00:48:01,880 --> 00:48:04,013
[screams]
864
00:48:05,884 --> 00:48:07,950
[gasps]
865
00:48:11,422 --> 00:48:13,189
Amy? What's wrong?
866
00:48:13,925 --> 00:48:15,324
There's something down here.
867
00:48:16,327 --> 00:48:17,894
It looked like a man.
868
00:48:20,298 --> 00:48:22,498
-Where?
-It went through the wall.
869
00:48:24,135 --> 00:48:26,369
-Okay.
-I'm getting out, I'm getting
out. I'm getting out.
870
00:48:26,371 --> 00:48:29,005
-No, there's nothing here.
It's okay.
-No! No, it's not okay.
871
00:48:29,007 --> 00:48:30,940
I saw something and it
looked like a miner.
872
00:48:30,942 --> 00:48:33,175
Listen to yourself,
you're tired, you're seeing--
873
00:48:33,177 --> 00:48:36,145
I know what I saw, okay?
We're leaving.
874
00:48:37,649 --> 00:48:39,615
-Get off!
-We can't leave Donna.
875
00:48:39,617 --> 00:48:41,651
I'm getting Reese,
he'll listen to me.
876
00:48:41,653 --> 00:48:43,319
You can't go on your own.
877
00:48:43,321 --> 00:48:46,122
Let's just get some fresh air,
you'll feel much better.
878
00:48:50,361 --> 00:48:52,194
I can't leave Donna.
879
00:48:54,399 --> 00:48:55,364
[sighs]
880
00:48:58,036 --> 00:49:00,002
Okay, okay.
881
00:49:07,011 --> 00:49:10,413
[tense music]
882
00:49:16,688 --> 00:49:18,020
Is that better?
883
00:49:19,090 --> 00:49:20,323
There's something down there.
884
00:49:20,325 --> 00:49:22,224
Look, be rational, Amy.
885
00:49:23,728 --> 00:49:25,161
This is sacred land.
886
00:49:25,296 --> 00:49:27,029
[Kyle] My God, stop it.
887
00:49:35,473 --> 00:49:36,372
I can see one.
888
00:49:36,373 --> 00:49:37,272
[Kyle] Look there's
nothing the--
889
00:49:37,275 --> 00:49:39,742
[footsteps rustling]
890
00:49:42,313 --> 00:49:43,980
We're not going to
last the night.
891
00:49:44,482 --> 00:49:47,183
[dark spooky music]
892
00:50:16,514 --> 00:50:17,747
I found you.
893
00:50:19,050 --> 00:50:21,350
Out for a walk in the moonlight?
894
00:50:21,352 --> 00:50:24,053
No, yes.
895
00:50:24,055 --> 00:50:25,154
What?
896
00:50:25,757 --> 00:50:29,325
The moon, it's so bright.
897
00:50:31,362 --> 00:50:33,295
You don't even need
a flash light.
898
00:50:36,567 --> 00:50:37,600
You all right?
899
00:50:39,137 --> 00:50:40,069
Yeah, sure.
900
00:50:40,071 --> 00:50:42,071
You're all covered in dirt.
901
00:50:45,043 --> 00:50:46,075
We're fine.
902
00:50:46,611 --> 00:50:47,710
What do you want?
903
00:50:48,646 --> 00:50:50,279
Well, that's not very polite.
904
00:50:51,716 --> 00:50:53,582
You'll give Fresno a bad name.
905
00:50:55,053 --> 00:50:56,585
Let's start over.
906
00:50:56,721 --> 00:50:57,787
I'm Susanna.
907
00:50:59,057 --> 00:51:00,589
I didn't get what they call you.
908
00:51:01,626 --> 00:51:02,658
Kyle.
909
00:51:03,127 --> 00:51:04,360
Hey, Kyle.
910
00:51:05,496 --> 00:51:08,597
I hate guns, don't you?
911
00:51:09,801 --> 00:51:11,567
I wish we never needed them.
912
00:51:13,304 --> 00:51:16,272
Are those your tents
down in the ravine?
913
00:51:16,274 --> 00:51:18,841
Not the best place to camp,
bottom of a gully.
914
00:51:20,845 --> 00:51:23,646
Well, listen, I was really
looking for your friend Donna.
915
00:51:23,848 --> 00:51:27,083
The permits are in her name
and they need updating.
916
00:51:27,085 --> 00:51:28,851
There's a storm warning
in effect
917
00:51:28,853 --> 00:51:30,853
and if we have to
close the park,
918
00:51:30,855 --> 00:51:33,689
we need to know where
you all are.
919
00:51:33,691 --> 00:51:36,292
Now your permits were
only for Golden Summit
920
00:51:36,294 --> 00:51:38,794
and you're not there.
921
00:51:38,796 --> 00:51:40,129
-Now?
-Yeah.
922
00:51:40,131 --> 00:51:43,232
I have them with me.
I parked up at Vista Point.
923
00:51:43,234 --> 00:51:44,467
It won't take long.
924
00:51:46,270 --> 00:51:48,504
The storm will probably
blow over,
925
00:51:48,773 --> 00:51:50,673
but better to be safe.
926
00:51:51,576 --> 00:51:52,608
[Kyle] This is serious.
927
00:51:52,610 --> 00:51:54,310
[Amy] Don't you see?
928
00:51:54,312 --> 00:51:56,145
Try to [voice trails off]
929
00:51:59,650 --> 00:52:00,516
She's asleep.
930
00:52:00,518 --> 00:52:01,851
We'll give her them later.
931
00:52:06,457 --> 00:52:07,423
The light's on.
932
00:52:08,459 --> 00:52:10,159
She's afraid of the dark.
933
00:52:14,565 --> 00:52:16,332
I don't see your permits.
934
00:52:16,334 --> 00:52:17,800
You're supposed to hang them
on your tent
935
00:52:17,802 --> 00:52:19,135
so we know you're legal.
936
00:52:19,137 --> 00:52:20,369
But you know we've got them.
937
00:52:20,371 --> 00:52:21,537
You issued them.
938
00:52:22,507 --> 00:52:23,906
Well, you don't have
to get like that.
939
00:52:23,908 --> 00:52:25,174
I was just saying.
940
00:52:25,176 --> 00:52:27,443
Listen, Susanna, we'll get Donna
941
00:52:27,445 --> 00:52:29,378
to update the permits
in the morning.
942
00:52:33,584 --> 00:52:35,751
[Amy] If you're still willing to
give us a tour of the mines,
943
00:52:35,753 --> 00:52:37,620
we'd love to see them.
944
00:52:38,156 --> 00:52:39,688
I'm sure it would
cheer Donna up.
945
00:52:39,690 --> 00:52:40,856
She's been having
a really hard time
946
00:52:40,858 --> 00:52:42,758
since her boyfriend
broke up with her.
947
00:52:43,895 --> 00:52:44,927
Oh.
948
00:52:49,400 --> 00:52:50,900
Well, if we're not rained out,
949
00:52:50,902 --> 00:52:53,235
I guess that would be okay.
950
00:52:53,905 --> 00:52:55,671
As long as you come first
thing in the morning.
951
00:52:55,673 --> 00:52:57,373
We will, thank you.
952
00:52:57,375 --> 00:52:58,641
I'll see you at 8:00 a.m. sharp.
953
00:52:58,643 --> 00:53:00,409
Okay, 8:00 a.m.
954
00:53:00,745 --> 00:53:02,278
Thank you.
955
00:53:03,314 --> 00:53:04,580
We'll see you tomorrow.
956
00:53:05,816 --> 00:53:06,882
Okay.
957
00:53:14,759 --> 00:53:15,791
Cancer.
958
00:53:16,527 --> 00:53:17,593
Sorry?
959
00:53:17,828 --> 00:53:19,728
The sign you were born under.
960
00:53:21,899 --> 00:53:23,265
Cancer.
961
00:53:23,267 --> 00:53:24,767
[twigs cracking]
962
00:53:27,838 --> 00:53:29,838
[indistinct mumble]
963
00:53:30,741 --> 00:53:32,541
Hey, what are you guys
doing up here?
964
00:53:32,543 --> 00:53:33,909
Why aren't you digging?
965
00:53:35,446 --> 00:53:37,379
This is Ranger Susanna.
966
00:53:40,818 --> 00:53:42,751
She's dropping off some permits.
967
00:53:42,887 --> 00:53:43,819
Hi.
968
00:53:44,622 --> 00:53:46,522
You can just call me Susanna.
969
00:53:46,657 --> 00:53:49,325
Well then, we're all off to bed.
970
00:53:49,894 --> 00:53:51,660
-Good night.
-Yeah, I'm tired.
971
00:53:51,662 --> 00:53:53,429
Thanks for coming by, Susanna.
972
00:53:57,935 --> 00:53:58,968
Do you know
973
00:54:02,273 --> 00:54:06,976
I just had this dream
that Donna was hurt
974
00:54:08,446 --> 00:54:09,545
and she needed my help.
975
00:54:10,581 --> 00:54:12,715
[laughing]
976
00:54:12,717 --> 00:54:14,250
It's a crazy dream.
977
00:54:15,586 --> 00:54:18,454
[tense music]
978
00:54:33,738 --> 00:54:35,804
She's awake, the light
just went off.
979
00:54:39,910 --> 00:54:43,312
Help, help!
980
00:54:43,848 --> 00:54:45,381
Donna!
981
00:54:45,383 --> 00:54:46,348
-Help!
-No, stop!
982
00:54:46,350 --> 00:54:48,684
Don't go in there!
983
00:54:49,387 --> 00:54:51,620
[screams]
984
00:55:01,732 --> 00:55:04,466
[water trinkling]
985
00:55:05,436 --> 00:55:06,568
Fuck!
986
00:55:07,638 --> 00:55:08,637
Oh, oh!
987
00:55:09,907 --> 00:55:11,040
Is she dead?
988
00:55:11,676 --> 00:55:13,876
Amy, we need you down here.
989
00:55:13,878 --> 00:55:16,345
[Amy] I'm not going
down there, okay?
990
00:55:16,347 --> 00:55:18,514
-[Bridget] Guys, what are we
going to do?
-What do you mean?
991
00:55:18,516 --> 00:55:20,516
-We're going to call the police.
-We can't call the police.
992
00:55:20,518 --> 00:55:22,351
There's a dead body down here.
993
00:55:22,353 --> 00:55:23,485
But it was an accident.
994
00:55:23,487 --> 00:55:24,753
You pushed her, didn't you?
995
00:55:24,755 --> 00:55:25,954
She wanted a piece
of the action,
996
00:55:25,956 --> 00:55:27,089
-so you murdered her.
-What?
997
00:55:27,091 --> 00:55:29,425
That's what they're
going to say.
998
00:55:29,427 --> 00:55:32,061
-Nobody is going to believe us.
-Bury her, we'll bury her.
999
00:55:32,063 --> 00:55:35,898
We can't bury her. People don't
exactly have accidents and then
bury themselves.
1000
00:55:35,900 --> 00:55:38,801
We'll throw her down the
mountain then. She slipped,
right? It's kind of true.
1001
00:55:38,803 --> 00:55:41,070
-I don't want to be
a part of this.
-You already are a part of this.
1002
00:55:41,072 --> 00:55:42,538
Why didn't you tell
her to go away?
1003
00:55:42,540 --> 00:55:44,506
[Kyle] She was
the one screaming.
1004
00:55:44,508 --> 00:55:46,542
[Donna] Because you left me
alone in the pitch black.
1005
00:55:46,544 --> 00:55:48,544
-[Kyle] You were asleep.
-[Donna] With no light.
1006
00:55:48,546 --> 00:55:49,645
[Kyle] There was light.
1007
00:55:49,647 --> 00:55:50,979
[Reese] Why won't you do this?
1008
00:55:50,981 --> 00:55:52,114
Wait, there's two more bags.
1009
00:55:52,116 --> 00:55:53,615
We needed a break, Amy had--
1010
00:55:53,617 --> 00:55:54,850
Where, there's eight there?
1011
00:55:54,852 --> 00:55:59,054
-What? There were ten.
-Where's the gold,
what have you done with it?
1012
00:55:59,056 --> 00:56:00,889
-Nothing, it's just--
-Just stop lying.
1013
00:56:00,891 --> 00:56:02,658
-Stop it!
-I'm not lying.
1014
00:56:03,561 --> 00:56:04,693
Amy had to get out.
1015
00:56:04,695 --> 00:56:06,061
She was seeing things.
1016
00:56:06,063 --> 00:56:07,062
What did she see?
1017
00:56:11,035 --> 00:56:11,967
A miner.
1018
00:56:15,406 --> 00:56:17,373
A miner? Boo!
1019
00:56:17,375 --> 00:56:19,942
Will you stop it?
We have enough problems already.
1020
00:56:19,944 --> 00:56:22,644
Guys, where's the ranger?
1021
00:56:23,781 --> 00:56:24,913
She heard everything.
1022
00:56:24,915 --> 00:56:27,716
Hey are you, okay?
Hey, we'll cut you a deal.
1023
00:56:30,121 --> 00:56:33,422
Amy, Amy, stop her,
don't let her go!
1024
00:56:33,657 --> 00:56:36,058
Amy, don't let her go! Stop her!
1025
00:56:36,060 --> 00:56:37,993
-Where's my gun?
-[Reese and Kyle] Stop her, Amy!
1026
00:56:37,995 --> 00:56:39,027
Where's my gun?
1027
00:56:40,631 --> 00:56:41,864
You're alive?
1028
00:56:43,067 --> 00:56:45,033
You're alive?
No, no, no, don't go.
1029
00:56:45,035 --> 00:56:47,069
-I was just trying to help.
-No, no, don't go,
1030
00:56:47,071 --> 00:56:48,036
we can share the gold.
1031
00:56:48,038 --> 00:56:49,805
I don't want the gold.
1032
00:56:49,807 --> 00:56:52,107
It belongs to the Earth.
You shouldn't have touched it.
1033
00:56:52,109 --> 00:56:54,176
No, you can't go, don't leave.
1034
00:56:54,879 --> 00:56:56,412
It's cursed.
1035
00:57:00,885 --> 00:57:01,817
Hello?
1036
00:57:04,422 --> 00:57:05,754
Susanna?
1037
00:57:09,760 --> 00:57:10,826
Hello?
1038
00:57:14,799 --> 00:57:16,565
I just want to talk.
1039
00:57:17,935 --> 00:57:19,835
I'm not going to hurt you.
1040
00:57:26,043 --> 00:57:27,142
Susanna?
1041
00:57:32,750 --> 00:57:34,450
I have your gun.
1042
00:57:41,725 --> 00:57:43,025
[gunshot]
1043
00:57:43,027 --> 00:57:46,195
[crows cawing]
1044
00:57:46,197 --> 00:57:49,531
[girls screaming]
1045
00:57:51,569 --> 00:57:52,568
Amy!
1046
00:57:53,704 --> 00:57:54,636
Stop!
1047
00:57:57,041 --> 00:57:59,842
Amy! Amy!
1048
00:58:00,511 --> 00:58:01,743
[screams]
1049
00:58:01,745 --> 00:58:04,046
[gunshot]
1050
00:58:04,782 --> 00:58:07,115
-Oh my God!
-Amy!
1051
00:58:11,522 --> 00:58:13,689
[calm guitar music]
1052
00:58:15,192 --> 00:58:16,258
Amy!
1053
00:58:17,595 --> 00:58:18,927
Amy!
1054
00:58:19,964 --> 00:58:21,230
No, no.
1055
00:58:23,133 --> 00:58:24,566
She's okay.
1056
00:58:24,902 --> 00:58:26,802
-She's okay.
-Oh my God!
1057
00:58:32,576 --> 00:58:33,842
[Reese] Search her.
1058
00:58:34,245 --> 00:58:35,511
What?
1059
00:58:35,779 --> 00:58:37,880
Search her for the gold.
1060
00:58:38,983 --> 00:58:41,583
Reese, I think we're
beyond that.
1061
00:58:41,719 --> 00:58:43,619
What if somebody finds
two bags of gold?
1062
00:58:43,621 --> 00:58:45,721
I don't care.
I'm going to the police.
1063
00:58:45,723 --> 00:58:48,156
I'm telling them
what's happened. I'm telling
them everything.
1064
00:58:48,158 --> 00:58:50,893
No, no, you can't go to
the police because now
we're all accessories.
1065
00:58:50,895 --> 00:58:53,095
Bridget, we have to before
things get any worse.
1066
00:58:53,097 --> 00:58:55,130
Things can't get
any worse, Kyle.
1067
00:58:55,132 --> 00:58:56,765
I said to search her.
1068
00:58:56,767 --> 00:58:57,799
Reese!
1069
00:58:57,801 --> 00:58:59,535
What are you doing?
1070
00:58:59,537 --> 00:59:00,769
Search that bitch.
1071
00:59:03,607 --> 00:59:04,640
You've got to be fu--
1072
00:59:04,642 --> 00:59:06,041
[gunshot]
1073
00:59:07,912 --> 00:59:11,079
I'm not going to jail
because of Amy.
1074
00:59:11,081 --> 00:59:13,148
I am looking out for
each and every one of us.
1075
00:59:13,150 --> 00:59:14,883
Does nobody understand that?
1076
00:59:18,622 --> 00:59:19,688
It's not here.
1077
00:59:20,324 --> 00:59:21,590
Give me your walkie.
1078
00:59:25,129 --> 00:59:27,896
You take her to the mine,
you search for the bags.
1079
00:59:27,898 --> 00:59:29,598
I got to watch him.
1080
00:59:29,600 --> 00:59:31,667
Amy, go to the police,
go to the--
1081
00:59:31,669 --> 00:59:33,669
Please do not test
me right now, Kyle.
1082
00:59:33,671 --> 00:59:36,338
Drag her to the mine
like I asked.
1083
00:59:46,183 --> 00:59:50,752
-Amy, you got to get up, you got
to get up for Kyle, okay?
-Oh, my God!
1084
00:59:52,289 --> 00:59:55,290
[dark guitar rock music]
1085
01:00:00,064 --> 01:00:01,096
Drop her.
1086
01:00:04,134 --> 01:00:05,801
-[body slams]
-[screams]
1087
01:00:08,639 --> 01:00:09,972
That is so wrong.
1088
01:00:11,375 --> 01:00:14,309
[thunder rumbles]
1089
01:00:17,247 --> 01:00:19,247
Donna, please,
it'll only get worse.
1090
01:00:19,249 --> 01:00:21,083
We've got to tell the police.
1091
01:00:21,251 --> 01:00:24,820
We are not sending Amy to prison
because of some freak ranger.
1092
01:00:24,822 --> 01:00:27,756
We'll all be dead by the
morning. Reese will cut us up
and take everything.
1093
01:00:27,758 --> 01:00:29,224
Amy shot the ranger, not me.
1094
01:00:29,226 --> 01:00:30,859
You need to calm down.
1095
01:00:30,861 --> 01:00:33,328
You both need to shut up
about the ranger.
1096
01:00:33,330 --> 01:00:34,930
We don't need them.
1097
01:00:35,232 --> 01:00:36,698
We get me out using the car.
1098
01:00:36,700 --> 01:00:38,834
Once I'm out,
we cave in the mine.
1099
01:00:38,836 --> 01:00:40,902
All evidence I was
ever here is gone.
1100
01:00:40,904 --> 01:00:42,838
Yeah, that'll work.
We have a tow
1101
01:00:42,840 --> 01:00:44,373
in the trunk.
We'll wind it around the wheel.
1102
01:00:44,375 --> 01:00:45,774
You're both crazy!
1103
01:00:46,744 --> 01:00:48,310
You owe me two bags of gold.
1104
01:00:49,013 --> 01:00:50,112
Get her out of here.
1105
01:00:50,848 --> 01:00:51,780
You heard me.
1106
01:00:53,250 --> 01:00:55,083
-I can't leave him.
-Give me the gun.
1107
01:00:56,654 --> 01:00:58,153
Give me the gun.
1108
01:01:00,290 --> 01:01:01,657
I'll get Bridget.
1109
01:01:02,893 --> 01:01:04,259
[thunder rumbles]
1110
01:01:04,261 --> 01:01:05,961
I can't find anything.
1111
01:01:06,096 --> 01:01:07,996
Are you sure there were
two other bags of gold?
1112
01:01:08,365 --> 01:01:11,333
I'm so sorry.
It was an accident.
1113
01:01:11,669 --> 01:01:13,402
What am I going to do?
1114
01:01:14,138 --> 01:01:16,405
Amy, I am trying to help you.
1115
01:01:16,407 --> 01:01:19,241
If the police find the gold
before we do, they're going to
know exactly what
1116
01:01:19,243 --> 01:01:20,842
we've been doing.
1117
01:01:20,844 --> 01:01:22,377
[Reese] Bridget, I need you.
1118
01:01:22,379 --> 01:01:24,246
I can't go back down.
1119
01:01:25,249 --> 01:01:26,448
It's cursed.
1120
01:01:26,450 --> 01:01:28,383
She said it was cursed.
1121
01:01:28,385 --> 01:01:31,420
The ranger,
it's a trap, Bridget.
1122
01:01:31,422 --> 01:01:32,988
I'm not going back down.
1123
01:01:34,191 --> 01:01:36,892
-Hey.
-Don't make me go back down.
1124
01:01:36,894 --> 01:01:39,761
You have to, for Kyle.
1125
01:01:41,398 --> 01:01:42,831
Reese?
1126
01:01:42,833 --> 01:01:45,100
Reese, we're here come here.
1127
01:01:47,838 --> 01:01:50,005
Reese, please let Kyle go.
1128
01:01:50,007 --> 01:01:51,206
Why?
1129
01:01:51,208 --> 01:01:53,141
Why would I let Kyle go?
1130
01:01:53,143 --> 01:01:55,844
So he can go to the police.
So he can send you to prison.
1131
01:01:55,846 --> 01:01:58,480
Do you know what they would do
to a doll like you
on the inside?
1132
01:01:58,482 --> 01:01:59,915
Did you find the bags?
1133
01:01:59,917 --> 01:02:01,283
No, it's dark, it's rainy.
1134
01:02:01,285 --> 01:02:03,285
-I couldn't find anything.
-All right.
1135
01:02:03,287 --> 01:02:05,854
I need to go get the car.
We're going to winch
the rock off Donna.
1136
01:02:05,856 --> 01:02:07,823
-Are you sure?
-It's our only option.
1137
01:02:07,825 --> 01:02:09,357
We can't exactly have
a ranger down here now.
1138
01:02:09,359 --> 01:02:10,759
Shit.
1139
01:02:10,761 --> 01:02:12,494
I'm so sorry, it's all my fault.
1140
01:02:12,496 --> 01:02:13,795
Shut up, Amy.
1141
01:02:13,797 --> 01:02:15,263
Watch Kyle while I'm gone.
1142
01:02:15,265 --> 01:02:17,866
What? No! I'm not touching that,
absolutely not.
1143
01:02:17,868 --> 01:02:19,468
Fine, I'll stay,
you get the car.
1144
01:02:19,470 --> 01:02:21,236
I'm not going to find it
in a storm.
1145
01:02:21,238 --> 01:02:22,904
It's pitch black out there.
1146
01:02:22,906 --> 01:02:23,972
Then what?
1147
01:02:23,974 --> 01:02:24,906
I'll go.
1148
01:02:25,175 --> 01:02:27,109
I got us into this.
1149
01:02:27,111 --> 01:02:30,245
Yeah, she knows exactly
where the car is. Just send Amy.
1150
01:02:31,882 --> 01:02:33,482
I swear to God,
if you do anything.
1151
01:02:33,484 --> 01:02:35,050
Why would I bring anyone here?
1152
01:02:35,052 --> 01:02:36,284
I shot the ranger.
1153
01:02:36,286 --> 01:02:38,019
If I sense any funny business.
1154
01:02:38,021 --> 01:02:39,488
[gun trigger clicks]
1155
01:02:39,490 --> 01:02:41,156
Do you understand me? Look at me
1156
01:02:41,158 --> 01:02:42,991
when I'm talking to you!
1157
01:02:46,997 --> 01:02:48,096
Give me the walkie.
1158
01:02:50,067 --> 01:02:52,067
[radio static crackles]
1159
01:02:54,004 --> 01:02:55,203
See you soon, Amy.
1160
01:02:58,408 --> 01:03:00,542
-Just hurry.
-Don't let him hurt anyone.
1161
01:03:00,544 --> 01:03:02,144
He's not actually serious.
1162
01:03:02,146 --> 01:03:04,012
-[Reese] Bridget!
-Go!
1163
01:03:07,117 --> 01:03:08,600
Donna, I'll be back.
1164
01:03:08,601 --> 01:03:10,084
-I'm gonna get you out.
-Amy, what are you doing?
1165
01:03:10,087 --> 01:03:13,088
-I'm gonna get you out, Donna.
-What are you doing?
1166
01:03:13,891 --> 01:03:16,057
-I know I can [indistinct].
-Why?
1167
01:03:16,059 --> 01:03:18,460
Just think for a second.
It's happening again.
1168
01:03:18,462 --> 01:03:21,463
They drowned, Donna!
They drowned.
1169
01:03:35,112 --> 01:03:36,444
It's water.
1170
01:03:39,983 --> 01:03:42,918
[tapping]
1171
01:03:46,023 --> 01:03:47,556
[dark, tense music]
1172
01:03:47,558 --> 01:03:49,090
What is that?
1173
01:04:04,174 --> 01:04:06,942
September 2nd,
all this day raining.
1174
01:04:07,444 --> 01:04:09,211
We'll all be drowned.
1175
01:04:14,484 --> 01:04:16,885
[screams]
1176
01:04:18,589 --> 01:04:20,121
I'm not going to drown.
1177
01:04:22,526 --> 01:04:23,525
[screams]
1178
01:04:23,527 --> 01:04:25,293
Help, please!
1179
01:04:25,295 --> 01:04:27,495
We have got to get out
of here right now.
1180
01:04:27,497 --> 01:04:31,433
-[radio static crackles]
-[Drake] Susanna, this is Ranger Drake, where are you?
1181
01:04:31,435 --> 01:04:33,935
You haven't checked in. You copy?
1182
01:04:35,439 --> 01:04:39,875
Hope you're safe, Susanna. I'm worried about you. Over.
1183
01:04:40,410 --> 01:04:45,947
The mine is flooding. The reason
there is so much gold is the
miners never left.
1184
01:04:45,949 --> 01:04:47,182
They drowned!
1185
01:04:47,184 --> 01:04:48,550
[Reese] Stay there!
1186
01:04:50,988 --> 01:04:56,491
The seam was not hidden
by the wood. It was drift wood.
It washed up in the flood.
1187
01:04:56,493 --> 01:05:00,896
Please, Reese, you have
to get me out of here.
1188
01:05:00,898 --> 01:05:03,231
Please, I am begging you.
1189
01:05:03,233 --> 01:05:06,534
-Amy's getting the car.
-We don't have time for Amy
to get the car.
1190
01:05:06,536 --> 01:05:09,170
Reese, I will be under water
before she gets back.
1191
01:05:09,172 --> 01:05:14,309
It's getting really deep.
Reese, baby, just listen to her.
1192
01:05:14,311 --> 01:05:16,311
Please, come on, we have enough.
1193
01:05:16,313 --> 01:05:18,546
I want all of it.
1194
01:05:19,149 --> 01:05:20,415
All of it!
1195
01:05:20,417 --> 01:05:26,354
August 8th, seam getting bigger.
August 12th, two bags of
gold missing,
1196
01:05:26,356 --> 01:05:28,356
Blake shot over missing gold.
1197
01:05:28,358 --> 01:05:31,226
We are becoming them.
Don't you get it?
1198
01:05:31,228 --> 01:05:34,029
That is why there
is so much gold.
1199
01:05:34,031 --> 01:05:36,264
We've been digging in a tomb.
1200
01:05:36,266 --> 01:05:38,600
Donna needs your help.
She needs help!
1201
01:05:38,602 --> 01:05:40,635
Back off!
1202
01:05:53,083 --> 01:05:54,449
It is a tomb.
1203
01:05:54,451 --> 01:05:55,383
Oh!
1204
01:05:56,286 --> 01:05:59,154
[radio static crackles]
1205
01:05:59,156 --> 01:06:00,989
[Drake]
Ranger Drake, do you copy?
1206
01:06:01,191 --> 01:06:02,691
Bridget, go!
1207
01:06:03,360 --> 01:06:07,128
Help, police, help anybody,
we need a rescue!
1208
01:06:07,130 --> 01:06:09,531
We're near Vista Point!
1209
01:06:09,533 --> 01:06:12,033
[screams]
1210
01:06:12,035 --> 01:06:14,736
[punches]
1211
01:06:26,149 --> 01:06:28,083
Where's my gun?
1212
01:06:28,085 --> 01:06:30,352
[grunts]
1213
01:06:31,655 --> 01:06:33,488
[Drake] Do you copy?
1214
01:06:34,191 --> 01:06:35,323
Repeat.
1215
01:06:35,325 --> 01:06:39,260
Help, please, we're at
the bottom of the mine,
1216
01:06:39,262 --> 01:06:40,628
at the bottom of the ravine
1217
01:06:40,630 --> 01:06:42,664
between Vista Point
and our camp site.
1218
01:06:42,666 --> 01:06:45,567
Can anybody hear me?
Hello, can you hear me?
1219
01:06:45,569 --> 01:06:48,269
-No, no, Reese, no, don't!
-Can anybody hear me?
1220
01:06:48,271 --> 01:06:50,705
I said shut up!
1221
01:06:56,480 --> 01:06:57,412
What?
1222
01:07:00,450 --> 01:07:01,750
Oh my God!
1223
01:07:04,187 --> 01:07:05,787
[thunder rumbles]
1224
01:07:07,324 --> 01:07:09,524
Hold the bag!
1225
01:07:16,166 --> 01:07:19,100
[thunder rumbles]
1226
01:07:22,105 --> 01:07:24,739
-[Donna] Bridget, Bridget!
-He's dead!
1227
01:07:24,741 --> 01:07:28,209
-Bridget!
-Oh, Jesus Christ, Donna!
1228
01:07:29,312 --> 01:07:31,780
-You have to help me.
-Okay.
1229
01:07:35,318 --> 01:07:38,386
I can't get it, I can't get it.
1230
01:07:38,388 --> 01:07:40,789
Bridget, you have to do
something to my heel.
1231
01:07:40,791 --> 01:07:42,624
No, no, no,
I can't do that, please.
1232
01:07:42,626 --> 01:07:46,227
-You have to, I am going to
drown, okay?
-Okay.
1233
01:07:46,229 --> 01:07:48,196
Put your hands here,
we're going to do it together.
1234
01:07:48,198 --> 01:07:49,731
Bridget, you got this, okay.
1235
01:07:49,733 --> 01:07:52,133
One, two, three, now!
1236
01:07:52,135 --> 01:07:54,402
[screams]
1237
01:07:57,808 --> 01:08:00,141
I said to load the gold.
1238
01:08:00,143 --> 01:08:02,177
-She's drowning.
-Load it!
1239
01:08:02,179 --> 01:08:04,512
Please, she's going to drown.
1240
01:08:04,514 --> 01:08:05,780
[screams]
1241
01:08:05,782 --> 01:08:07,549
Stop it!
1242
01:08:10,387 --> 01:08:13,188
Reese, you're sick,
you need help.
1243
01:08:13,190 --> 01:08:15,423
Just please, she's pregnant.
1244
01:08:15,425 --> 01:08:18,493
I don't care. Load the gold.
1245
01:08:18,795 --> 01:08:22,263
Reese, it's yours,
Reese, it's yours.
1246
01:08:26,870 --> 01:08:29,471
-What?
-[Donna] I'm sorry.
1247
01:08:29,473 --> 01:08:30,805
Oh my God!
1248
01:08:30,807 --> 01:08:33,241
I'm so sorry.
Bridget, I'm so sorry.
1249
01:08:33,243 --> 01:08:34,542
I was just trying to help.
1250
01:08:34,544 --> 01:08:36,845
You take everything from me.
1251
01:08:38,782 --> 01:08:39,714
What?
1252
01:08:41,284 --> 01:08:42,484
No!
1253
01:08:43,120 --> 01:08:44,786
[water splashing]
1254
01:08:49,526 --> 01:08:50,625
Stop!
1255
01:08:51,561 --> 01:08:53,628
Reese, stop,
she's going to drown.
1256
01:08:54,264 --> 01:08:55,830
Take the gold out now.
1257
01:08:55,832 --> 01:08:57,899
Okay, okay, I will.
1258
01:08:59,603 --> 01:09:00,668
Help her!
1259
01:09:00,670 --> 01:09:02,403
[coughs]
1260
01:09:05,509 --> 01:09:07,442
I'm sorry, Bridget.
1261
01:09:13,750 --> 01:09:16,818
[calm guitar music]
1262
01:09:34,171 --> 01:09:37,372
[thunder rumbles]
1263
01:09:48,852 --> 01:09:51,619
[Donna] Reese, help me.
1264
01:09:54,658 --> 01:09:55,723
Reese!
1265
01:10:20,817 --> 01:10:23,251
Yes, there you are.
1266
01:10:30,694 --> 01:10:33,428
[grunts]
1267
01:10:34,431 --> 01:10:38,366
[otherworldly voice thunders]
1268
01:10:39,436 --> 01:10:41,970
[otherworldly voice]
I will shadow your footsteps
1269
01:10:41,972 --> 01:10:44,739
as one of the spirits of the rocks,
1270
01:10:44,741 --> 01:10:51,479
the waterfalls, the rivers and the winds.
1271
01:10:51,481 --> 01:10:53,781
I will be with you.
1272
01:10:55,318 --> 01:10:57,619
You will not see me,
1273
01:10:58,688 --> 01:11:05,693
but you will feel the spiritof the old chief and grow cold.
1274
01:11:08,665 --> 01:11:11,799
The great spirit is with you.
1275
01:11:16,439 --> 01:11:19,307
[thunder rumbles]
1276
01:11:20,944 --> 01:11:26,447
[otherworldly voice thunders]
1277
01:11:26,449 --> 01:11:27,882
[crows cawing]
1278
01:11:29,619 --> 01:11:32,887
[dark spooky music]
1279
01:11:47,637 --> 01:11:51,005
[Donna] Reese, please, what is
wrong with you, Reese?
1280
01:12:10,794 --> 01:12:15,863
-[water splashes]
-[rocks crumbling]
1281
01:12:26,743 --> 01:12:28,810
[dark spooky music]
1282
01:12:29,846 --> 01:12:32,613
Reese, please, don't let me die.
1283
01:12:32,882 --> 01:12:34,415
Please don't let me die.
1284
01:12:36,586 --> 01:12:37,885
You're already dead.
1285
01:12:42,659 --> 01:12:45,593
[languid folk guitar music]
1286
01:12:55,105 --> 01:12:59,841
Reese, Reese, it's cursed,
it's cursed.
1287
01:12:59,843 --> 01:13:02,410
The Indians are all
around us, I can see them.
1288
01:13:03,880 --> 01:13:06,147
-Bridget, pull me up!
-Reese, it's cursed.
1289
01:13:06,149 --> 01:13:09,117
They're never going to let
you leave with that gold.
1290
01:13:09,119 --> 01:13:10,518
Pull!
1291
01:13:10,520 --> 01:13:12,520
Donna, Donna!
1292
01:13:12,522 --> 01:13:15,857
Reese, that is my sister,
go help her!
1293
01:13:15,859 --> 01:13:18,092
-Pull up!
-[screams]
1294
01:13:19,729 --> 01:13:23,398
[languid guitar folk music]
1295
01:13:47,690 --> 01:13:48,956
Donna!
1296
01:13:51,594 --> 01:13:53,628
Go help her!
1297
01:13:53,830 --> 01:13:56,831
Pull, pull up!
1298
01:13:56,833 --> 01:13:59,100
Come on!
1299
01:13:59,102 --> 01:14:00,201
No.
1300
01:14:03,039 --> 01:14:07,141
[otherworldly voice thunders]
1301
01:14:07,143 --> 01:14:09,210
[dark spooky music]
1302
01:14:11,481 --> 01:14:13,714
[screams]
1303
01:14:18,788 --> 01:14:21,456
-Pull!
-[screams]
1304
01:14:22,091 --> 01:14:23,825
Pull!
1305
01:14:23,827 --> 01:14:26,594
-Come on. Pull!
-I can't.
1306
01:14:26,596 --> 01:14:28,496
Come on, pull!
1307
01:14:28,498 --> 01:14:29,730
No, Donna!
1308
01:14:30,133 --> 01:14:32,533
[screams]
1309
01:14:34,504 --> 01:14:35,636
[thunder rumbles]
1310
01:14:35,638 --> 01:14:36,771
No!
1311
01:14:37,674 --> 01:14:40,141
[body smacks]
1312
01:14:41,177 --> 01:14:44,245
Reese!
1313
01:14:44,247 --> 01:14:47,048
[thunder rumbles]
1314
01:14:57,694 --> 01:15:01,162
[calm acoustic guitar music]
1315
01:15:11,641 --> 01:15:13,641
[breathes heavily]
1316
01:15:24,521 --> 01:15:25,987
[cries]
1317
01:15:25,989 --> 01:15:28,155
[ranger] I heard on the walkie.
1318
01:15:29,259 --> 01:15:31,626
I don't know what you've
been through,
1319
01:15:32,929 --> 01:15:34,595
but I can tell it was fierce.
1320
01:15:36,766 --> 01:15:39,300
Sometimes these woods
have a mind of their own.
1321
01:15:42,639 --> 01:15:45,006
I need to find my partner.
1322
01:15:46,843 --> 01:15:48,843
I need to find Susanna.
1323
01:15:52,081 --> 01:15:53,614
Can you tell me where she is?
1324
01:15:55,852 --> 01:15:57,184
Can you take me to her?
1325
01:15:59,222 --> 01:16:00,988
Show me.
1326
01:16:03,927 --> 01:16:06,160
[dark spooky music]
1327
01:16:06,162 --> 01:16:09,330
Donna, hurry, come on, grab my
hand. We have to go now.
1328
01:16:09,332 --> 01:16:12,967
Donna, Donna, give me your
hand, come on we got to go.
1329
01:16:12,969 --> 01:16:15,970
Grab my hand we have
to go now, come on.
1330
01:16:20,677 --> 01:16:22,176
-What are you doing?
-I can make it.
1331
01:16:22,178 --> 01:16:25,079
No, no, no, no,
Donna, it's cursed!
1332
01:16:25,081 --> 01:16:26,180
Don't you get it?
1333
01:16:26,182 --> 01:16:28,015
The Indians are all around us.
1334
01:16:28,017 --> 01:16:30,251
-I can see them.
-It's all in your head.
1335
01:16:30,253 --> 01:16:32,219
Donna, we are being judged.
1336
01:16:32,221 --> 01:16:35,222
They have given us every
opportunity to leave
1337
01:16:35,224 --> 01:16:36,891
and we have stayed out of greed.
1338
01:16:36,893 --> 01:16:38,859
If we stay, we die.
1339
01:16:38,861 --> 01:16:41,095
Donna, we have to go.
1340
01:16:41,097 --> 01:16:42,597
It's almost there
1341
01:16:42,966 --> 01:16:45,166
Give me your hand.
1342
01:16:46,235 --> 01:16:47,335
Gotcha!
1343
01:16:48,204 --> 01:16:52,340
[otherworldly voice whispers]
1344
01:16:53,643 --> 01:16:57,144
It's too late. It's too late!
1345
01:16:58,781 --> 01:17:02,183
Bridget, Bridget,
Bridget, Bridget!
1346
01:17:03,653 --> 01:17:05,720
No!
1347
01:17:05,989 --> 01:17:08,089
Help, no!
1348
01:17:19,202 --> 01:17:23,371
[dark spooky music]
1349
01:17:45,995 --> 01:17:47,862
Where are they?
1350
01:17:50,099 --> 01:17:52,400
They're all dead.
1351
01:17:53,670 --> 01:17:55,903
No! [cries]
1352
01:17:59,909 --> 01:18:02,143
[tv narrator]
The overwhelming onslaught
1353
01:18:02,145 --> 01:18:05,079
eventually led to the repatriation
1354
01:18:05,081 --> 01:18:07,415
and dislocation of the natives.
1355
01:18:07,917 --> 01:18:09,917
After the murder of his son,
1356
01:18:09,919 --> 01:18:12,787
Chief Tenaya have this tragic curse.
1357
01:18:12,789 --> 01:18:16,223
You may kill me, but you shall not live in peace.
1358
01:18:16,793 --> 01:18:20,127
I will be with the spirits among the rocks,
1359
01:18:20,129 --> 01:18:22,897
the waterfalls and in the winds.
1360
01:18:22,899 --> 01:18:26,467
You will not see me, but you will fear the spirit
1361
01:18:26,469 --> 01:18:29,737
of the old chief and grow cold.
1362
01:18:31,274 --> 01:18:33,040
I am done.
1363
01:18:41,017 --> 01:18:44,485
[calm instrumental music]
89843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.