All language subtitles for Stay.Out.Stay.Alive.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:08,073 [electricity crackles and thunder rumbles] 2 00:00:13,748 --> 00:00:17,416 [dark instrumental music] 3 00:00:49,283 --> 00:00:53,385 [birds singing and insects squawking] 4 00:01:01,162 --> 00:01:04,229 [bird squawks] 5 00:01:05,132 --> 00:01:09,201 [otherworldly voice rumbles] 6 00:01:17,378 --> 00:01:20,813 [thunder rumbles] 7 00:01:22,283 --> 00:01:24,216 [man] No! 8 00:01:24,218 --> 00:01:26,118 [woman] So you got the e-mails that I sent you guys? 9 00:01:26,120 --> 00:01:27,719 -[man] I did. -Good, so you did look at them? 10 00:01:27,721 --> 00:01:30,089 Yeah, it said 11 00:01:30,091 --> 00:01:32,091 next two animals, cover in honey, 12 00:01:32,093 --> 00:01:33,826 leave food out all around this town. 13 00:01:33,828 --> 00:01:35,394 Anyone else have service out here? 14 00:01:35,396 --> 00:01:37,429 I have like one bar. 15 00:01:37,431 --> 00:01:38,797 -Anybody? -There's no service. 16 00:01:38,799 --> 00:01:40,466 And there's not supposed to be service 17 00:01:40,468 --> 00:01:42,234 so we can bond and get to know each other. 18 00:01:42,236 --> 00:01:43,769 Yeah, but we're all going to die. 19 00:01:43,771 --> 00:01:46,572 Bad things always happen when phones don't work. 20 00:01:46,574 --> 00:01:47,506 Are we there yet? 21 00:01:47,508 --> 00:01:48,440 I can't stay in this car 22 00:01:48,442 --> 00:01:49,408 any longer with you. 23 00:01:49,410 --> 00:01:50,476 You said it was fine 24 00:01:50,478 --> 00:01:51,577 a couple of days ago, all right? 25 00:01:51,579 --> 00:01:52,711 I can't finish my paper 26 00:01:52,713 --> 00:01:54,880 on river ecology in a motel. 27 00:01:54,882 --> 00:01:56,348 Kyle, do you even know 28 00:01:56,350 --> 00:01:57,683 what people did before the Internet? 29 00:01:57,685 --> 00:01:58,884 Come on man, sex, drugs, 30 00:01:58,886 --> 00:02:01,186 rock and roll, my good man. 31 00:02:01,188 --> 00:02:02,554 [woman] Yeah, yeah they did, babe. 32 00:02:02,556 --> 00:02:04,389 [Donna] I know we need the permits. 33 00:02:04,391 --> 00:02:06,225 We need to get permits at the ranger station -- 34 00:02:06,227 --> 00:02:07,259 [Reese] If we get it. 35 00:02:07,261 --> 00:02:08,227 Because if we don't, 36 00:02:08,229 --> 00:02:09,161 they'll kick us out. 37 00:02:09,330 --> 00:02:12,764 [calm acoustic guitar music] 38 00:02:12,766 --> 00:02:15,901 [tv narrator] As local tribes fought to take back their land... 39 00:02:16,437 --> 00:02:19,838 ...the overwhelming onslaught by the Mariposa Battalion 40 00:02:19,840 --> 00:02:21,607 eventually lead to the repatriation-- 41 00:02:21,609 --> 00:02:23,709 Oh yes, I like it. [laughs] 42 00:02:23,711 --> 00:02:26,345 Wait, wait, wait. 43 00:02:26,347 --> 00:02:28,247 [tv narrator] After the murder of his son, 44 00:02:28,249 --> 00:02:30,449 Chief Tenaya gave this tragic-- 45 00:02:30,451 --> 00:02:33,352 Ah! [laughs] 46 00:02:33,354 --> 00:02:34,620 What are you watching? 47 00:02:34,622 --> 00:02:38,323 [tv narrator] I will be with the spirits among the rocks, 48 00:02:38,325 --> 00:02:41,460 the waterfalls and in the winds. 49 00:02:41,462 --> 00:02:43,462 -Hello? -[tv narrator] You won't see me. 50 00:02:43,464 --> 00:02:45,497 -But you will fear the spirit... -Hello? 51 00:02:45,499 --> 00:02:47,666 ...of the old chief and grow cold. 52 00:02:47,668 --> 00:02:49,835 -I am done. -Is that blood? 53 00:02:49,837 --> 00:02:51,603 An appeal to the governor John McDougal-- 54 00:02:51,605 --> 00:02:53,205 I don't know, maybe. 55 00:02:53,207 --> 00:02:54,606 I think it might be. 56 00:02:54,608 --> 00:02:56,508 Maybe it's animal blood. 57 00:02:56,510 --> 00:02:57,509 Can I help you? 58 00:02:58,746 --> 00:03:01,580 Hi, I have five camping permits. 59 00:03:04,552 --> 00:03:05,884 ID? 60 00:03:05,886 --> 00:03:06,818 Yeah. 61 00:03:09,256 --> 00:03:10,722 Golden Summit Camp. 62 00:03:11,358 --> 00:03:12,658 That's a very sacred place. 63 00:03:18,699 --> 00:03:23,869 -Donna? -The guidebook said there are some old mines near here. 64 00:03:23,871 --> 00:03:26,772 The miners tore up the hills and the rivers, 65 00:03:26,774 --> 00:03:28,574 no respect for Mother Earth. 66 00:03:28,576 --> 00:03:30,275 Can we see one of the mines? 67 00:03:30,277 --> 00:03:32,411 Park's mines are closed this season. 68 00:03:32,413 --> 00:03:34,546 And without a guide mines are deadly. 69 00:03:34,548 --> 00:03:37,449 Every year, kids and all kinds of people 70 00:03:37,451 --> 00:03:38,784 find out the hard way. 71 00:03:38,786 --> 00:03:41,286 Stay out and stay alive. 72 00:03:41,922 --> 00:03:43,655 Make sure these are on display. 73 00:03:45,492 --> 00:03:47,759 Do you need any help setting up? 74 00:03:47,761 --> 00:03:48,694 No. 75 00:03:49,530 --> 00:03:51,830 We're good, thanks. 76 00:03:51,832 --> 00:03:53,398 Sorry, it's just that... 77 00:03:56,670 --> 00:03:58,370 you remind me of my daughter. 78 00:03:59,340 --> 00:04:00,272 Oh. 79 00:04:01,275 --> 00:04:02,241 She died. 80 00:04:07,281 --> 00:04:11,316 -Sis, I think it's time to go. -Yeah. 81 00:04:11,318 --> 00:04:13,518 If you would like a tour of the mines, 82 00:04:13,520 --> 00:04:16,355 -I could make an exception. -Thank you, but no. 83 00:04:16,357 --> 00:04:18,357 That would be so wonderful, thank you so much. 84 00:04:18,359 --> 00:04:20,892 Amy, no, thank you, goodbye. 85 00:04:21,295 --> 00:04:22,828 You might change your mind. 86 00:04:22,830 --> 00:04:24,663 I'll stop by later. 87 00:04:26,033 --> 00:04:27,499 I know where you'll be. 88 00:04:28,836 --> 00:04:29,835 [car engine rumbles] 89 00:04:29,837 --> 00:04:30,769 We're not stay anywhere 90 00:04:30,771 --> 00:04:32,337 near Golden Summit. 91 00:04:32,339 --> 00:04:33,739 But it's all planned. 92 00:04:33,741 --> 00:04:35,540 You want that wacko following us there? 93 00:04:35,542 --> 00:04:37,409 She was going to show us the mines, guys. 94 00:04:37,411 --> 00:04:39,378 Yeah, and then kill us and make us 95 00:04:39,380 --> 00:04:40,812 play with her dead daughter. 96 00:04:40,814 --> 00:04:42,814 C'mon, give us somewhere else. Where can we go? 97 00:04:42,816 --> 00:04:45,450 Well, there's Big Rock, but it's miles away and-- 98 00:04:45,452 --> 00:04:46,752 -Sounds great. -Big Rock. 99 00:04:46,754 --> 00:04:48,453 -And we'll be alive. -I like alive. 100 00:04:48,455 --> 00:04:49,488 Let's do alive. 101 00:04:50,791 --> 00:04:54,559 Blood and limbs scattered in the woods. 102 00:04:54,561 --> 00:04:56,561 Heads were never found. 103 00:04:56,563 --> 00:05:02,868 Police say the bodies were tortured and then skinned alive. 104 00:05:03,003 --> 00:05:05,971 Say it's a woman, probably that ranger. 105 00:05:05,973 --> 00:05:07,906 They say she likes young boys, Kyle, 106 00:05:07,908 --> 00:05:11,777 young virgin boys, [whispering] peachy, soft skin. 107 00:05:11,779 --> 00:05:14,780 Actually, kids do go missing around here all the time, 108 00:05:14,782 --> 00:05:16,515 mostly hikers getting lost, 109 00:05:16,917 --> 00:05:19,551 but what you've really got to watch out for are the rivers. 110 00:05:19,553 --> 00:05:21,620 Amy, do you really think you're helping us 111 00:05:21,622 --> 00:05:24,890 when you say this stuff, because it's really terrifying. 112 00:05:24,892 --> 00:05:28,360 Donna, hey Sis, where are you going? 113 00:05:28,362 --> 00:05:29,695 For a walk. 114 00:05:29,697 --> 00:05:31,630 But it's midnight. 115 00:05:31,632 --> 00:05:33,398 That's why it's so dark out. 116 00:05:33,934 --> 00:05:35,434 I'm heading to Vista Point. 117 00:05:35,436 --> 00:05:36,635 Ooh, I'll come with you. 118 00:05:36,637 --> 00:05:39,037 No, I'd rather be alone. 119 00:05:39,740 --> 00:05:43,008 I have a flash light and one of Kyle's radios. 120 00:05:43,677 --> 00:05:46,478 I just don't really feel like being a fifth wheel. 121 00:05:47,448 --> 00:05:49,514 Ah, I'm sorry. 122 00:05:49,516 --> 00:05:50,682 Take care of her, Reese. 123 00:05:50,684 --> 00:05:52,117 What am I like five, Donna? 124 00:05:52,119 --> 00:05:53,819 Just come back and hang out. 125 00:05:53,821 --> 00:05:56,421 [Donna] Keep the food up high, there's bears. 126 00:05:56,423 --> 00:05:57,356 Bears? 127 00:05:58,926 --> 00:06:01,827 [Amy] They hardly ever come down in the foothills. 128 00:06:01,829 --> 00:06:03,662 Next you're going to tell me we're sleeping 129 00:06:03,664 --> 00:06:05,430 on an Indian burial ground. 130 00:06:07,000 --> 00:06:07,933 What? 131 00:06:07,935 --> 00:06:11,370 Yeah, the US Cavalry committed genocide 132 00:06:11,372 --> 00:06:13,038 clearing the land for the Gold Rush. 133 00:06:13,040 --> 00:06:16,007 So people died right here? 134 00:06:16,009 --> 00:06:19,911 All over. This whole valley was sacred to the Owani Tribe. 135 00:06:19,913 --> 00:06:22,147 Other tribes refused to come into the area 136 00:06:22,149 --> 00:06:24,516 -because of witchcraft. -Witchcraft. 137 00:06:24,518 --> 00:06:28,453 -I sent you a link. -Let's have a seance. -All right, that's it 138 00:06:28,455 --> 00:06:31,123 I'm getting out of here. I'm getting in the car. I'm going to a bar 139 00:06:31,125 --> 00:06:34,426 and I'm getting blacked out and I don't care what happens to you people. 140 00:06:34,428 --> 00:06:36,027 -Kyle, you're an atheist. -I don't care what-- 141 00:06:36,029 --> 00:06:37,829 I was really looking forward to 142 00:06:37,830 --> 00:06:39,630 -spending this night with you tonight. -Wha-- 143 00:06:39,633 --> 00:06:42,467 I've been looking forward to it ever since I came back. 144 00:06:42,469 --> 00:06:44,469 Yeah, but we're going to die. 145 00:06:44,471 --> 00:06:47,406 Well, you have fun on your own, 146 00:06:47,408 --> 00:06:50,442 -but I'm going to bed. -Let's go back to Fresno. 147 00:06:50,444 --> 00:06:51,810 I guess I'm going to be all alone. 148 00:06:51,812 --> 00:06:53,178 I guess one night couldn't hurt, right? 149 00:06:53,180 --> 00:06:54,679 -Ow! -Yeah, Kyle. 150 00:06:54,681 --> 00:06:57,649 -Atta boy! -I'm not tired either. 151 00:06:57,651 --> 00:06:59,451 -Oh. -Just so you know. 152 00:06:59,453 --> 00:07:02,721 -I'm not a virgin either. -I'm well aware of that. 153 00:07:03,991 --> 00:07:05,857 [Reese] I can role play like I am though. 154 00:07:05,859 --> 00:07:08,026 [crickets chirping] 155 00:07:15,736 --> 00:07:17,736 [footsteps crunching] 156 00:07:19,139 --> 00:07:21,506 [flies buzzing] 157 00:07:39,993 --> 00:07:42,594 Okay, maybe this wasn't the best idea. 158 00:07:43,797 --> 00:07:46,798 [breathes heavily] 159 00:07:53,974 --> 00:07:56,174 [loud roar] 160 00:07:57,711 --> 00:08:00,912 [tense electronic music] 161 00:08:08,522 --> 00:08:14,259 [screams] 162 00:08:19,600 --> 00:08:21,533 What was that? 163 00:08:24,204 --> 00:08:25,937 [whispers] It's a bear. 164 00:08:26,573 --> 00:08:28,173 Oh, my gosh. 165 00:08:28,175 --> 00:08:30,075 Stay completely still. 166 00:08:31,578 --> 00:08:33,912 [crickets chirping] 167 00:08:35,549 --> 00:08:37,215 Shh, shh, shh. 168 00:08:38,719 --> 00:08:40,819 [footsteps rustling] 169 00:08:42,289 --> 00:08:44,089 Don't do anything. 170 00:08:45,692 --> 00:08:48,827 [footsteps rustling] 171 00:08:53,200 --> 00:08:55,166 [screams] 172 00:08:55,168 --> 00:08:57,102 -[laughs] -Oh, my God-- 173 00:08:57,104 --> 00:09:00,939 -Woo! -Okay, out, out. 174 00:09:00,941 --> 00:09:03,108 -This is my special moment. -Out, out. 175 00:09:03,110 --> 00:09:04,543 -All right. -Good night, guys. 176 00:09:04,745 --> 00:09:05,810 Good night. 177 00:09:07,748 --> 00:09:09,180 [birds chirping] 178 00:09:09,182 --> 00:09:12,751 [??] So the mines are two miles south. 179 00:09:12,753 --> 00:09:15,253 Or there's an abandoned settlement in the hills. 180 00:09:15,255 --> 00:09:18,857 Well, there was, but you can still see the post goals. 181 00:09:18,859 --> 00:09:21,226 -Kyle, you don't seem excited. -What makes you think--? 182 00:09:21,228 --> 00:09:23,261 If you don't want to go, I can go by myself. 183 00:09:23,263 --> 00:09:24,763 -No, I'm always-- -Do you want to go? 184 00:09:24,765 --> 00:09:26,131 Do you want to go? 185 00:09:26,133 --> 00:09:28,099 Yeah, obviously I got up this morning 186 00:09:28,101 --> 00:09:31,570 -and got dressed because-- -Okay, should we take Donna? 187 00:09:31,572 --> 00:09:33,738 Donna, we're going to go see the mines, 188 00:09:33,740 --> 00:09:35,140 do you want to come with us? 189 00:09:35,142 --> 00:09:37,108 I'm sure that ranger was just being nice. 190 00:09:38,579 --> 00:09:39,311 Donna? 191 00:09:40,581 --> 00:09:43,048 [mysterious electronic music] 192 00:09:43,050 --> 00:09:44,049 She's not here. 193 00:09:45,319 --> 00:09:48,019 Well, maybe she took off early. 194 00:09:48,021 --> 00:09:49,754 It's not been slept in. 195 00:09:49,756 --> 00:09:51,256 I'm sure she's fine, let's go. 196 00:09:51,258 --> 00:09:53,091 Where is she? She didn't come back last night. 197 00:09:53,093 --> 00:09:55,160 I don't know. She was in a bad mood. 198 00:09:55,162 --> 00:09:56,661 Who knows where she is? 199 00:09:56,663 --> 00:09:59,164 -She probably-- -Bridget! Bridget! 200 00:09:59,366 --> 00:10:02,067 Amy, relax, Donna is fine. 201 00:10:02,069 --> 00:10:04,102 She's just under a rock somewhere looking for 202 00:10:04,104 --> 00:10:05,971 a new fungus to name after herself. 203 00:10:05,973 --> 00:10:10,275 -This is serious. -Everything is serious with Donna, she's fine. 204 00:10:10,611 --> 00:10:12,110 [Reese] Babe, come on. 205 00:10:12,679 --> 00:10:13,778 [tent zipper zips noisily] 206 00:10:13,780 --> 00:10:16,848 [calm acoustic guitar music] 207 00:10:18,018 --> 00:10:19,250 [Kyle] What was she thinking? 208 00:10:19,252 --> 00:10:21,286 [Amy] We hardly made her feel welcome. 209 00:10:21,288 --> 00:10:23,154 Yeah, well she can make an effort too. 210 00:10:23,156 --> 00:10:25,857 How do you think she feels? Her boyfriend just left her 211 00:10:25,859 --> 00:10:27,258 and all her friends are back at college. 212 00:10:27,260 --> 00:10:30,195 Well, at least she gets to hang out with you at college, 213 00:10:30,197 --> 00:10:32,330 not like me, I'm stuck in Fresno. 214 00:10:32,332 --> 00:10:36,001 Kyle, not now, we're supposed to be looking for Donna. 215 00:10:36,703 --> 00:10:38,803 Baby, I can't. 216 00:10:38,805 --> 00:10:40,639 She's jinxed me. 217 00:10:41,842 --> 00:10:43,375 She wouldn't sulk for this long. 218 00:10:43,977 --> 00:10:46,411 I swear it's so unfair. She gets all of the attention 219 00:10:46,413 --> 00:10:48,747 and all I ever get are her hand-me-downs. 220 00:10:48,749 --> 00:10:50,949 Babe, come on, it'll be okay. 221 00:10:50,951 --> 00:10:53,952 Okay, okay? 222 00:10:53,954 --> 00:10:56,287 I hate working at the salon. 223 00:10:56,289 --> 00:10:58,923 It takes everything I have not to just drive my scissors 224 00:10:58,925 --> 00:11:00,959 into some fat old witch's neck 225 00:11:00,961 --> 00:11:02,661 and I'm going to be stuck there forever. 226 00:11:02,663 --> 00:11:03,395 I know it. 227 00:11:06,667 --> 00:11:09,167 Oh my God, wait? Have you heard back yet? 228 00:11:09,169 --> 00:11:11,803 -About what? -The fire service application, 229 00:11:11,805 --> 00:11:14,105 it's been two weeks since your interview. 230 00:11:14,107 --> 00:11:15,807 No, nothing yet. 231 00:11:15,809 --> 00:11:18,309 I think background checks, all that HR BS you know. 232 00:11:19,713 --> 00:11:23,381 God, that would literally change our lives, a steady job. 233 00:11:24,151 --> 00:11:29,921 Wow, now with money and benefits, you are all mine. 234 00:11:29,923 --> 00:11:32,190 Oh, I like this job after all. 235 00:11:32,759 --> 00:11:34,392 [Kyle] You think she got this far at night? 236 00:11:34,394 --> 00:11:36,194 I mean how far is Vista Point? 237 00:11:36,196 --> 00:11:37,929 [Amy] I knew we should have checked on her. 238 00:11:37,931 --> 00:11:39,998 Look, nothing's happened to her. 239 00:11:40,000 --> 00:11:40,965 She's fine. 240 00:11:40,967 --> 00:11:43,401 But she didn't come back, Kyle. 241 00:11:43,403 --> 00:11:46,004 -[crows cawing] -If she's not at Vista Point, 242 00:11:46,006 --> 00:11:47,839 we'll call the ranger station, all right? 243 00:11:47,841 --> 00:11:49,374 -They-- -There's something out there. 244 00:11:50,377 --> 00:11:52,110 Don't you feel it? 245 00:11:52,112 --> 00:11:54,813 [flies buzzing] 246 00:12:08,829 --> 00:12:10,729 -[loud squawk] -Amy, you skanky hoe. 247 00:12:10,731 --> 00:12:12,297 Answer your walkie. 248 00:12:12,299 --> 00:12:14,065 Tell me you found her. 249 00:12:14,067 --> 00:12:16,935 [Kyle] No, no sign of her, we're heading for Vista Point. 250 00:12:16,937 --> 00:12:20,071 All right, we're right behind you, we'll meet you there. 251 00:12:20,073 --> 00:12:23,241 Donna, I know you're listening stop being a princess. 252 00:12:23,243 --> 00:12:25,744 I swear to God if you're just sulking, when I find you, 253 00:12:25,746 --> 00:12:26,478 I'm going to kill you. 254 00:12:27,481 --> 00:12:29,447 Donna, Donna? 255 00:12:29,983 --> 00:12:32,417 I'm not kidding. We should call the ranger station. 256 00:12:32,419 --> 00:12:34,119 What's the reception on the radio? 257 00:12:34,121 --> 00:12:37,155 [Kyle] It's about three miles, but down here, whoa! 258 00:12:37,157 --> 00:12:38,156 [rumbles] 259 00:12:38,158 --> 00:12:40,191 Kyle, Kyle! 260 00:12:40,393 --> 00:12:42,794 [foliage rustles] 261 00:12:42,796 --> 00:12:44,763 [rumbles] 262 00:12:44,765 --> 00:12:46,297 -Kyle! -Whoa, whoa, whoa, whoa! 263 00:12:46,299 --> 00:12:47,866 Don't move, don't move. 264 00:12:47,868 --> 00:12:49,400 Don't come any closer, okay? 265 00:12:50,270 --> 00:12:51,336 There's a hole. 266 00:12:51,338 --> 00:12:53,104 Stay up there, okay? 267 00:12:53,106 --> 00:12:55,406 Reese, Reese, Kyle has fallen down a hole. 268 00:12:55,408 --> 00:12:56,975 We're at the bottom of a ravine, 269 00:12:56,977 --> 00:12:58,543 just past the stream on the trail map. 270 00:12:58,545 --> 00:13:00,245 Hold tight, we'll be there in a minute. 271 00:13:01,848 --> 00:13:04,149 Just stay still, relax. 272 00:13:04,151 --> 00:13:06,284 [grunts] 273 00:13:07,154 --> 00:13:08,920 You good? 274 00:13:08,922 --> 00:13:10,488 Yeah, shh. 275 00:13:13,226 --> 00:13:16,161 -Donna? Donna! -Donna, are you down there? 276 00:13:16,163 --> 00:13:17,295 I don't know, something's down there. 277 00:13:17,297 --> 00:13:18,797 [Amy] We don't know it's her. 278 00:13:18,798 --> 00:13:20,298 What if Donna's down there, honestly? 279 00:13:20,300 --> 00:13:22,234 What if she's not? Please stop, it's dangerous. 280 00:13:22,235 --> 00:13:24,169 It's dangerous? I mean we've been looking everywhere, right? 281 00:13:24,171 --> 00:13:26,037 That's why we should go get the rangers. 282 00:13:26,039 --> 00:13:27,572 Reese, I'll go get the rangers, don't go down. 283 00:13:27,574 --> 00:13:29,340 Shh, I'm going to go look, okay. 284 00:13:29,342 --> 00:13:31,342 This is Donna, our friend. 285 00:13:31,344 --> 00:13:33,845 I'll be right back up, okay? 286 00:13:33,847 --> 00:13:34,846 Go, go, go. 287 00:13:35,982 --> 00:13:37,882 Careful, babe, careful, careful. 288 00:13:39,085 --> 00:13:40,518 Donna, Reese is coming. 289 00:13:43,890 --> 00:13:45,190 Whoa. 290 00:13:46,560 --> 00:13:48,426 Oh, Donna? 291 00:13:48,428 --> 00:13:50,495 [flashlight thudding] 292 00:13:50,497 --> 00:13:53,164 Reese? 293 00:13:53,166 --> 00:13:54,499 Reese! 294 00:13:54,501 --> 00:13:57,068 Donna! She's here, she's here! 295 00:13:57,070 --> 00:13:58,369 She's down here! 296 00:13:58,371 --> 00:13:59,971 -Reese, Reese. -Reese, is she okay? 297 00:13:59,973 --> 00:14:02,273 -Oh my God, your leg. - Is she okay? 298 00:14:02,275 --> 00:14:04,442 I'm okay, I'm okay. 299 00:14:04,444 --> 00:14:08,012 It's just stuck, I can't get out. 300 00:14:08,014 --> 00:14:09,614 You guys have to come down here. 301 00:14:09,616 --> 00:14:13,117 -Kyle, Kyle, get down here! -Go! 302 00:14:13,119 --> 00:14:16,120 No! Kyle, don't, mines can be full of toxic gases, 303 00:14:16,122 --> 00:14:17,956 rattle snakes, bears, anything. 304 00:14:17,958 --> 00:14:19,858 -Go! -No, Kyle. 305 00:14:19,860 --> 00:14:23,394 Look, I don't want to go down there, but I have to. 306 00:14:24,030 --> 00:14:27,398 It's okay, we're here, okay? Just breathe, okay? 307 00:14:27,400 --> 00:14:28,900 I'm going to take a look. 308 00:14:28,902 --> 00:14:31,536 [breathes heavily] I have been trying all night, 309 00:14:31,538 --> 00:14:35,874 -but I just can't get it out. -I know, it's okay. 310 00:14:36,509 --> 00:14:39,344 Donna, breathe, we are here, okay? 311 00:14:39,346 --> 00:14:42,380 -We are here, it's okay. -Okay. 312 00:14:44,951 --> 00:14:46,384 [Kyle] Donna, are you okay? 313 00:14:46,386 --> 00:14:49,621 Yeah, yeah, we're fine, it's just got some 314 00:14:49,623 --> 00:14:53,625 I just it-- looks a lot worse than it is. 315 00:14:53,627 --> 00:14:55,960 [Bridget] Donna, oh my God, Donna, I swear 316 00:14:55,962 --> 00:14:57,295 I thought you were just being dramatic. 317 00:14:57,297 --> 00:14:59,264 I was a total bitch. I'm so sorry. 318 00:14:59,266 --> 00:15:02,033 No, no, you are not a bitch. 319 00:15:02,035 --> 00:15:05,169 I'm an idiot. I went for a walk on my own in the dark. 320 00:15:06,640 --> 00:15:08,373 We need to call the ranger station. 321 00:15:08,375 --> 00:15:10,008 Donna's trapped, over. 322 00:15:10,010 --> 00:15:11,509 Oh my God, is she going to be okay? 323 00:15:11,511 --> 00:15:13,244 Reese, can you find a pull or something? 324 00:15:13,246 --> 00:15:15,079 Maybe we can move the leg? 325 00:15:15,081 --> 00:15:16,381 I'll go look. 326 00:15:16,383 --> 00:15:19,450 No, no, just, just get help. 327 00:15:19,986 --> 00:15:23,187 [Kyle] Amy, we need to get the ranger. Donna's trapped. 328 00:15:23,189 --> 00:15:25,356 I'm coming with you, don't go anywhere. 329 00:15:25,358 --> 00:15:26,658 No, stay with Donna, 330 00:15:26,660 --> 00:15:28,359 I'll be way quicker on my own. 331 00:15:28,361 --> 00:15:30,094 No, did you hear what I said? 332 00:15:30,096 --> 00:15:31,596 Don't leave until I'm up there. 333 00:15:33,934 --> 00:15:34,999 Reese? 334 00:15:38,305 --> 00:15:41,072 -I'm going. -What? Amy, come on, you can't go on your own. 335 00:15:41,074 --> 00:15:43,041 Bridget, I'll be so much faster on my own, all right? 336 00:15:43,043 --> 00:15:45,109 It'll take me three hours top and I get the rangers. 337 00:15:45,111 --> 00:15:46,377 But I'm here, I can go with you. 338 00:15:46,379 --> 00:15:47,478 No, you're going to be okay. Just stay 339 00:15:47,480 --> 00:15:49,013 and don't go inside. 340 00:15:49,015 --> 00:15:50,348 -I mean it. -Okay. 341 00:15:51,985 --> 00:15:55,119 [languid rock music] 342 00:16:28,488 --> 00:16:32,223 [tense instrumental music] 343 00:16:34,294 --> 00:16:37,061 [rustic folk guitar music] 344 00:16:37,063 --> 00:16:39,297 [Reese] Guys, guys, you got to come in here. 345 00:16:43,203 --> 00:16:45,470 Donna, come on. 346 00:16:54,581 --> 00:16:57,515 All right, Donna, have it your way. 347 00:16:59,753 --> 00:17:01,319 -Bridge. -Oh my God, Donna, 348 00:17:01,321 --> 00:17:03,354 I am so sorry, this is all my fault. 349 00:17:03,356 --> 00:17:06,190 -It's okay, it's okay. -[gasps] Oh my God, your leg! 350 00:17:06,192 --> 00:17:08,760 -It's not-- -Oh, it's so bad. 351 00:17:08,762 --> 00:17:11,796 -Everything's going to be okay. -Why are you smiling? 352 00:17:11,798 --> 00:17:13,464 -None of this is funny, Donna. -Kyle! 353 00:17:13,466 --> 00:17:14,632 Kyle, Kyle show her. 354 00:17:14,634 --> 00:17:16,267 -Come here, Bridget. -What? 355 00:17:16,269 --> 00:17:18,469 -Go! -Come here. -I don't want to go. 356 00:17:18,471 --> 00:17:20,438 -Go. -Okay, all right. 357 00:17:20,440 --> 00:17:22,273 It's good, go. 358 00:17:23,043 --> 00:17:27,078 Yeah, you're not going to believe this, yeah. 359 00:17:29,315 --> 00:17:30,815 What? 360 00:17:33,520 --> 00:17:34,619 Guys, what? 361 00:17:34,621 --> 00:17:35,686 What is this place? 362 00:17:36,289 --> 00:17:38,623 I don't like it. Babe? 363 00:17:40,794 --> 00:17:42,427 Guess what we found. 364 00:17:45,231 --> 00:17:47,765 A cold, dark, stinky hole. 365 00:17:47,767 --> 00:17:50,568 [Reese] Put out your hand, seriously just trust me. 366 00:17:52,739 --> 00:17:54,605 [tense instrumental music] 367 00:18:04,684 --> 00:18:07,685 -Oh my God, is that--? -Gold, it's gold. 368 00:18:09,823 --> 00:18:10,989 It's actually real. 369 00:18:10,990 --> 00:18:12,156 -It's pretty cool, huh? -No more alarm clocks. 370 00:18:12,158 --> 00:18:13,724 No more job sites. 371 00:18:13,726 --> 00:18:16,561 Welcome to Neverland, Wendy! [laughs] 372 00:18:16,563 --> 00:18:19,330 Okay, get a room, you guys. 373 00:18:19,499 --> 00:18:21,866 -Room? More like a suite Kyle, woo! -Yes! 374 00:18:21,868 --> 00:18:23,367 Hey are they going to let us keep it? 375 00:18:23,369 --> 00:18:25,303 -Who? -The rangers. 376 00:18:26,506 --> 00:18:29,107 Amy already went to go get them. 377 00:18:29,109 --> 00:18:30,641 -Wait, what? -She went for help. 378 00:18:31,811 --> 00:18:33,544 -She's gone already? -Yeah. 379 00:18:33,847 --> 00:18:35,714 -Oh no. -No. 380 00:18:35,715 --> 00:18:37,582 -No, no, no, no. -No, if the rangers 381 00:18:37,584 --> 00:18:39,383 find this place we lose everything. 382 00:18:39,385 --> 00:18:41,352 [Kyle] Donna, Donna, radio Amy! 383 00:18:41,354 --> 00:18:43,588 Amy, come in, Amy over. 384 00:18:43,590 --> 00:18:46,624 -Stop it! -Don't mention the gold over the radio. 385 00:18:46,626 --> 00:18:47,725 We won't, we won't. 386 00:18:47,727 --> 00:18:50,361 -[Kyle] Get out of the way. -[Reese] Shut up . 387 00:18:50,363 --> 00:18:53,164 Amy, Amy do you hear me? 388 00:18:54,634 --> 00:18:56,801 I'm not getting a signal down here. 389 00:18:57,470 --> 00:18:59,871 We're in a ravine, we're low. We're not going to get anything down here, 390 00:18:59,873 --> 00:19:02,306 so you've got to get as high as you can, all right, we're really low, 391 00:19:02,308 --> 00:19:04,642 -you got to get a better signal up there. -I'm going to go. 392 00:19:06,246 --> 00:19:07,812 I'll go after Amy. 393 00:19:24,597 --> 00:19:27,565 [loud boom and screaming] 394 00:19:27,567 --> 00:19:29,300 [cicada whining] 395 00:19:29,302 --> 00:19:31,702 [dark spooky music] 396 00:20:04,971 --> 00:20:09,607 Guys, come on, what's going on, anybody? 397 00:20:09,609 --> 00:20:10,942 [radio static crackles] 398 00:20:12,845 --> 00:20:13,778 Hello? 399 00:20:16,416 --> 00:20:17,882 Are you sure you just don't want to go get help? 400 00:20:18,351 --> 00:20:22,453 Look, Bridge, this is serious, serious money. 401 00:20:22,455 --> 00:20:23,688 What happened to you? 402 00:20:23,690 --> 00:20:25,423 You don't need money that bad. 403 00:20:26,492 --> 00:20:27,625 Nothing. 404 00:20:29,562 --> 00:20:30,661 I know you're hiding something. 405 00:20:30,663 --> 00:20:32,230 I'm not hiding anything. 406 00:20:32,232 --> 00:20:34,999 I'm just broke, like drop out of college, 407 00:20:35,001 --> 00:20:37,835 move back in with you and mom broke, you want that? 408 00:20:38,404 --> 00:20:39,337 No way. 409 00:20:41,608 --> 00:20:42,573 What? 410 00:20:42,575 --> 00:20:44,375 The smell of nail polish, 411 00:20:44,377 --> 00:20:46,377 the weird food cravings, 412 00:20:46,379 --> 00:20:51,882 being moody with me and Reese all summer, you're pregnant? 413 00:20:55,455 --> 00:20:57,388 Oh my God, no way! 414 00:20:57,757 --> 00:21:01,692 Oh my God, oh my God, Donna, the fall, what about the baby? 415 00:21:02,328 --> 00:21:05,830 I'm not bleeding, it's fine. Do not say anything, please don't say anything. 416 00:21:05,832 --> 00:21:08,799 Oh my God, mom is going to freak out. 417 00:21:08,801 --> 00:21:10,301 What about Paul? 418 00:21:11,271 --> 00:21:12,403 Oh is that why he left you? 419 00:21:12,405 --> 00:21:14,505 Oh, I'm so sorry. 420 00:21:15,708 --> 00:21:18,309 No, I'm sorry for everything. 421 00:21:19,445 --> 00:21:21,512 Hey, it's okay. 422 00:21:21,514 --> 00:21:23,014 You are not alone. 423 00:21:23,016 --> 00:21:24,482 We can do this. 424 00:21:24,484 --> 00:21:25,783 You're having a baby. 425 00:21:26,486 --> 00:21:28,386 -Yeah. -Maybe I could have a baby. 426 00:21:28,388 --> 00:21:30,655 Me and Reese would have such cute kids. 427 00:21:30,657 --> 00:21:33,024 No wonder you were being so weird about drugs. 428 00:21:33,026 --> 00:21:35,626 Seriously, I thought you joined a cult or something. 429 00:21:35,828 --> 00:21:39,864 Drop it, okay. I haven't exactly wrapped my head around this whole situation. 430 00:21:39,866 --> 00:21:41,365 It wasn't planned. 431 00:21:42,602 --> 00:21:43,901 Are you going to keep it? 432 00:21:43,903 --> 00:21:45,002 -Bridge. -Sorry. 433 00:21:46,072 --> 00:21:48,072 Here, distract yourself. 434 00:21:48,841 --> 00:21:50,675 I want to see what's down there, will you take some pictures? 435 00:21:50,677 --> 00:21:52,543 -Sure. -Stop looking at it. 436 00:21:52,545 --> 00:21:55,413 Okay. All right, I'll be back. 437 00:21:58,484 --> 00:22:00,051 [sighs] 438 00:22:04,357 --> 00:22:05,323 Be careful. 439 00:22:07,660 --> 00:22:09,760 It's an old shovel, take a picture, 440 00:22:09,762 --> 00:22:11,796 wouldn't want to miss that. 441 00:22:11,798 --> 00:22:13,964 It's a trough thing with a handle. 442 00:22:15,902 --> 00:22:18,636 God, how old do you think this place is? 443 00:22:18,638 --> 00:22:21,105 It must be Gold Rush, like 1850s. 444 00:22:21,107 --> 00:22:23,641 Hey, think anybody knows about it? 445 00:22:23,643 --> 00:22:25,609 [Donna] Reese says it ends at the seam. 446 00:22:25,611 --> 00:22:28,012 Hey, hold on, I think I found something. 447 00:22:28,881 --> 00:22:29,814 [Donna] What? 448 00:22:32,385 --> 00:22:33,584 I don't know. 449 00:22:34,954 --> 00:22:37,021 [dark spooky music] 450 00:22:42,061 --> 00:22:44,562 I think it's a saddle bag. 451 00:22:45,932 --> 00:22:47,565 Hey, there's something inside. 452 00:22:48,901 --> 00:22:51,102 [wind gusts violently] 453 00:22:52,805 --> 00:22:56,440 -[screams] -[wind gusts violently] 454 00:22:59,011 --> 00:23:01,011 [crow caws] 455 00:23:01,981 --> 00:23:03,714 Stop! 456 00:23:14,127 --> 00:23:17,795 [calm music] 457 00:23:19,031 --> 00:23:20,998 [tense music] 458 00:23:21,000 --> 00:23:25,936 Amy? Amy, over? 459 00:23:27,473 --> 00:23:28,906 [radio static crackles] 460 00:23:28,908 --> 00:23:29,840 Amy? 461 00:23:33,679 --> 00:23:34,979 It's a book. 462 00:23:37,984 --> 00:23:39,683 It looks like a diary. 463 00:23:41,521 --> 00:23:42,453 What's wrong? 464 00:23:43,623 --> 00:23:45,756 Why would you leave a diary? 465 00:23:46,726 --> 00:23:48,726 Why would you write one? 466 00:23:48,728 --> 00:23:49,760 Saddo. 467 00:23:49,762 --> 00:23:52,563 [breathes heavily] 468 00:23:58,571 --> 00:24:00,438 Amy? 469 00:24:00,440 --> 00:24:01,639 Amy, over? 470 00:24:02,942 --> 00:24:04,542 Amy! 471 00:24:06,612 --> 00:24:09,547 What? What? 472 00:24:09,549 --> 00:24:12,016 Come on, come on, come on, come on, come on. 473 00:24:12,018 --> 00:24:14,752 No, no, no! 474 00:24:14,754 --> 00:24:16,654 Amy? 475 00:24:17,757 --> 00:24:21,192 [tense instrumental music] 476 00:24:25,031 --> 00:24:26,697 Yes, yes. 477 00:24:28,201 --> 00:24:31,602 [car engine rumbles] 478 00:24:33,873 --> 00:24:35,072 Amy? 479 00:24:38,911 --> 00:24:41,612 [breathes heavily] 480 00:24:42,615 --> 00:24:44,882 [languid guitar folk music] 481 00:24:54,160 --> 00:24:56,494 [Reese] While you're down there. 482 00:24:56,496 --> 00:24:57,628 Stop. 483 00:25:08,608 --> 00:25:11,141 -I don't get it. -It's pretty simple. 484 00:25:11,143 --> 00:25:14,512 The heavier elements sink to the bottom as you agitate the concentrate. 485 00:25:14,914 --> 00:25:17,548 I mean, really we should be doing this in a stream, 486 00:25:17,550 --> 00:25:20,885 but since this is totally illegal, we have to improvise. 487 00:25:21,220 --> 00:25:24,021 See? Gold. 488 00:25:28,127 --> 00:25:30,061 Are you sure about this? 489 00:25:30,062 --> 00:25:31,996 Amy, okay, how much student debt are you going to have after you graduate? 490 00:25:31,998 --> 00:25:33,831 And is your hippie do-gooder job even 491 00:25:33,833 --> 00:25:35,299 going to make a dent in it? 492 00:25:36,035 --> 00:25:37,301 It still feels wrong. 493 00:25:37,303 --> 00:25:38,836 It's just sitting here. 494 00:25:38,838 --> 00:25:40,304 It would be wrong not to take it. 495 00:25:43,209 --> 00:25:44,909 [Kyle] I set up all the tents. 496 00:25:44,911 --> 00:25:47,144 Now we'll look like just a normal bunch of campers. 497 00:25:48,714 --> 00:25:50,080 We got the jack from the car. 498 00:25:51,183 --> 00:25:53,784 No, let's let the swelling go down. 499 00:25:53,786 --> 00:25:54,818 Okay. 500 00:25:55,154 --> 00:25:56,287 You need help? 501 00:25:56,289 --> 00:25:58,022 No, I got it. 502 00:26:31,190 --> 00:26:33,824 Amy, I can feel you looking at me. 503 00:26:34,794 --> 00:26:36,193 It's one night. 504 00:26:36,195 --> 00:26:38,128 Nothing bad is going to happen 505 00:26:38,130 --> 00:26:40,898 and when we do this we are set for life. 506 00:26:41,334 --> 00:26:44,201 Trust me, I'm a cosmetologist. 507 00:27:10,129 --> 00:27:11,962 -So rich. -I know. 508 00:27:11,964 --> 00:27:14,198 Do you realize what we can buy with this? 509 00:27:14,200 --> 00:27:16,700 -What you can buy? -I'm going to buy a sports car, vroom vroom. 510 00:27:16,702 --> 00:27:19,003 -[laughing] I'm going to buy, oh there we go 511 00:27:19,005 --> 00:27:21,138 I'm going to buy a mansion. I got to get a mansion next to-- 512 00:27:21,140 --> 00:27:22,906 Where's our mansion, a mansion? 513 00:27:22,908 --> 00:27:24,875 -Maybe two mansions. -Maybe-- maybe a diamond ring 514 00:27:24,877 --> 00:27:26,043 for your girlfriend? 515 00:27:26,045 --> 00:27:29,146 Now come on, I never said anything about that. 516 00:27:29,715 --> 00:27:30,814 No diamond ring. 517 00:27:30,816 --> 00:27:32,950 Oh my God, boy, you smell. 518 00:27:32,952 --> 00:27:34,418 Smell like success, baby, come on! 519 00:27:34,420 --> 00:27:38,122 Yeah, successful bear repellent, get off, get off. 520 00:27:38,124 --> 00:27:39,923 Come on, don't spray that shit. 521 00:27:39,925 --> 00:27:43,861 [Reese] I smell like a 12-year-old girl now. 522 00:27:45,998 --> 00:27:47,164 Okay, here we go, here we go. 523 00:27:47,166 --> 00:27:48,699 I change my mind. 524 00:27:48,701 --> 00:27:49,800 Too late, as soon you're out, 525 00:27:49,801 --> 00:27:50,900 I'm driving you to the hospital. 526 00:27:50,903 --> 00:27:52,803 I'm a nurse, I am the hospital. 527 00:27:53,406 --> 00:27:56,774 Reese, are you sure you know what you're doing? 528 00:27:56,776 --> 00:28:00,277 Just trust me, okay? Just trust me, all right, let's do this. 529 00:28:01,414 --> 00:28:02,746 All right. 530 00:28:10,089 --> 00:28:11,889 [grunts] 531 00:28:11,891 --> 00:28:15,192 [tense music] 532 00:28:21,767 --> 00:28:22,800 It's working. 533 00:28:24,937 --> 00:28:26,470 Yes, yes, it's working, it's working. 534 00:28:30,342 --> 00:28:32,409 Kyle! Kyle, I need you. 535 00:28:32,411 --> 00:28:34,978 -Kyle, I need you. -No, no, no, no, no. 536 00:28:34,980 --> 00:28:36,447 No, no, no, no! 537 00:28:36,449 --> 00:28:38,982 -[thud] -[screaming] 538 00:28:42,121 --> 00:28:43,420 [car engine rumbles] 539 00:28:45,191 --> 00:28:47,091 [Susanna] Drake, I'm going to go inside 540 00:28:47,093 --> 00:28:49,860 and find those campers. 541 00:28:50,196 --> 00:28:52,362 [Drake] I'll take a look at the big one. 542 00:28:52,865 --> 00:28:55,099 There's a hell of a storm coming this weekend. 543 00:28:55,101 --> 00:28:56,366 I have to close the park. 544 00:28:57,403 --> 00:28:59,970 [Susanna] Copy that, kids are selfish, 545 00:28:59,972 --> 00:29:02,940 but we need to warn them anyway. Good night, Drake. 546 00:29:03,209 --> 00:29:05,976 Take care, Sam. 547 00:29:09,381 --> 00:29:10,881 [tense music] 548 00:29:10,883 --> 00:29:13,083 -Oh my gosh, Donna. -Are you okay? 549 00:29:13,085 --> 00:29:15,986 -Oh my God, Donna, I'm so sorry. -Back off! 550 00:29:15,988 --> 00:29:19,123 -What about your leg? -Give me a second, okay? 551 00:29:20,192 --> 00:29:22,025 [moans] 552 00:29:24,263 --> 00:29:27,931 It's okay, it's just pinched. 553 00:29:27,933 --> 00:29:28,899 It's just pinched. 554 00:29:28,901 --> 00:29:30,234 I'm going to get the ranger. 555 00:29:31,203 --> 00:29:33,070 -Reese! -I'm going to go with you, Amy! 556 00:29:33,072 --> 00:29:36,974 -She said she's okay. -No one is going anywhere. 557 00:29:36,976 --> 00:29:39,409 Okay? You guys are going to keep digging 558 00:29:39,411 --> 00:29:40,778 and then when you're finished 559 00:29:40,780 --> 00:29:41,979 you'll get the hell out of here 560 00:29:41,981 --> 00:29:43,347 and go get me a rescue. 561 00:29:43,349 --> 00:29:44,982 I won't say anything. 562 00:29:44,984 --> 00:29:47,284 They will never know how much gold we took. 563 00:29:47,286 --> 00:29:49,419 -That's crazy. -That's the plan. 564 00:29:49,421 --> 00:29:50,888 That's the plan. 565 00:29:50,890 --> 00:29:52,456 Not in here! 566 00:29:54,293 --> 00:29:55,042 Okay? 567 00:29:55,043 --> 00:29:55,792 -What is wrong with you? -Seriously? 568 00:29:55,795 --> 00:29:57,194 Seriously, Amy? 569 00:29:57,897 --> 00:30:00,063 You know what? We can't keep her down here. 570 00:30:00,065 --> 00:30:02,833 -It'll take days. -There's no arguing with her when she's like this. 571 00:30:02,835 --> 00:30:04,802 It's just you have to do what she wants. 572 00:30:05,471 --> 00:30:06,570 I'm right here. 573 00:30:06,572 --> 00:30:08,438 I'm going to go get firewood. 574 00:30:09,308 --> 00:30:10,808 I've got painkillers. 575 00:30:12,578 --> 00:30:15,479 Stop looking at me like that. 576 00:30:18,818 --> 00:30:22,953 [crickets chirping and water trinkling] 577 00:30:24,256 --> 00:30:27,257 -Boo! -[screams] 578 00:30:28,360 --> 00:30:31,929 -Did she calm down yet? -Yeah. 579 00:30:31,931 --> 00:30:33,430 When are you going to get Amy under control? 580 00:30:33,432 --> 00:30:35,032 She's got you working here, working there, 581 00:30:35,034 --> 00:30:36,934 taking orders, what is that? What is that? 582 00:30:36,936 --> 00:30:38,435 Dude, you're a man. 583 00:30:38,437 --> 00:30:39,837 Put her in her place. 584 00:30:40,339 --> 00:30:42,005 We need this. 585 00:30:42,007 --> 00:30:43,006 You need this. 586 00:30:43,008 --> 00:30:45,976 Yeah, well, you're going to be fine, all right? 587 00:30:45,978 --> 00:30:47,511 You're going to be a firefighter. 588 00:30:47,513 --> 00:30:49,847 There's always busy with the wild fires around here. 589 00:30:49,849 --> 00:30:51,949 You can cheat on Bridget all you want. 590 00:30:51,951 --> 00:30:53,150 You're going to be golden. 591 00:30:53,352 --> 00:30:54,585 I'm not going to be a firefighter. 592 00:30:54,587 --> 00:30:57,087 -It's not happening. -What? 593 00:30:57,089 --> 00:30:58,922 I took a drug test. 594 00:30:58,924 --> 00:31:00,023 Let's think about that, Kyle. 595 00:31:00,025 --> 00:31:01,225 I took a drug test. 596 00:31:01,227 --> 00:31:02,626 What do you think it came back as? 597 00:31:02,628 --> 00:31:03,994 What are you going to tell Bridget? 598 00:31:03,996 --> 00:31:06,063 Sure, Kyle, hmm, oh yeah, hey, Bridget, 599 00:31:06,065 --> 00:31:07,197 yeah like I'm going to tell Bridget. 600 00:31:07,199 --> 00:31:08,932 We're going to work this out. 601 00:31:08,934 --> 00:31:11,001 You're going to take care of your grandma. 602 00:31:11,003 --> 00:31:11,935 It's going to be great. 603 00:31:13,005 --> 00:31:16,173 Positive, positively awesome. 604 00:31:19,245 --> 00:31:20,344 You take care of Amy. 605 00:31:21,113 --> 00:31:22,446 I'll take care of the rest. 606 00:31:23,415 --> 00:31:25,015 Want some? 607 00:31:25,017 --> 00:31:26,450 [Kyle] I'm paranoid enough. 608 00:31:26,452 --> 00:31:29,519 [Amy] We learned about it on that old country field trip 609 00:31:29,521 --> 00:31:31,088 -in eighth grade. -Oh, eighth grade! 610 00:31:31,390 --> 00:31:34,324 I remember everything from eighth grade. 611 00:31:34,326 --> 00:31:36,326 [Bridget] What I remember from eighth grade 612 00:31:36,328 --> 00:31:40,330 is stinky Vicky stinking up the classroom every time. 613 00:31:40,332 --> 00:31:43,267 I remember... [voice drifts off] 614 00:31:51,043 --> 00:31:51,975 Guys? 615 00:31:56,148 --> 00:31:57,381 Guys? 616 00:32:15,668 --> 00:32:16,600 Reese? 617 00:32:44,196 --> 00:32:46,997 -[loud boom] -[screaming] 618 00:32:47,232 --> 00:32:49,266 [bats fluttering] 619 00:32:51,203 --> 00:32:52,770 -Donna! -What is it, 620 00:32:52,771 --> 00:32:54,338 -what is it? -Donna, Donna, hey! 621 00:32:54,340 --> 00:32:55,472 -Hey, look at me. -Donna! 622 00:32:55,474 --> 00:32:58,976 Donna, Donna, look at me. Donna. 623 00:32:58,978 --> 00:33:02,112 It's just the mine, nothing. 624 00:33:02,114 --> 00:33:03,046 Nothing? 625 00:33:04,249 --> 00:33:06,483 God, you almost gave me a heart attack. 626 00:33:06,485 --> 00:33:08,418 Can we please go get the rangers now? 627 00:33:08,420 --> 00:33:10,087 We've already talked about this. 628 00:33:10,089 --> 00:33:11,722 I'm good till tomorrow okay? 629 00:33:11,724 --> 00:33:14,491 Hey look the diary it's all wet. 630 00:33:15,494 --> 00:33:17,060 It has writing on it. 631 00:33:20,699 --> 00:33:22,366 Massacre? 632 00:33:22,368 --> 00:33:25,168 Chusetts, chusetts, Massachusetts. 633 00:33:26,105 --> 00:33:28,138 [laughing] 634 00:33:29,441 --> 00:33:32,142 That would be crazy though. 635 00:33:32,144 --> 00:33:34,444 Let's soak it, see what else is on there. 636 00:33:34,446 --> 00:33:36,246 [Amy] Wow, this is so cool. 637 00:33:36,248 --> 00:33:38,548 God, we are in a gold mine 638 00:33:38,550 --> 00:33:40,450 and you get excited about paper. 639 00:33:40,452 --> 00:33:42,786 No, this could be historically significant. 640 00:33:42,788 --> 00:33:45,022 I might get extra credit on my thesis. 641 00:33:45,024 --> 00:33:45,756 Your thesis? 642 00:33:45,758 --> 00:33:47,524 Amy, we're going to be rich. 643 00:33:47,526 --> 00:33:48,725 You don't have to do your paper. 644 00:33:49,161 --> 00:33:51,128 I still haven't gotten to it actually. 645 00:33:51,130 --> 00:33:54,297 No wonder you like that weirdo ranger so much. 646 00:33:54,299 --> 00:33:57,134 Hey, maybe you could like join her coven. 647 00:33:57,136 --> 00:33:58,235 [laughs] 648 00:33:58,237 --> 00:34:00,037 Bridget, you're such a bitch. 649 00:34:00,272 --> 00:34:02,372 Oh, she called me a bitch. 650 00:34:02,374 --> 00:34:05,509 -Look what I've got with me! -Way to go, Amy! 651 00:34:06,412 --> 00:34:09,479 [dark spooky music] 652 00:34:12,184 --> 00:34:14,518 [Kyle] This isn't the club, you don't need to smoke weed, bro. 653 00:34:14,520 --> 00:34:16,053 [Reese] What's your problem? 654 00:34:16,055 --> 00:34:17,554 [Kyle] I don't have a problem. 655 00:34:17,556 --> 00:34:19,322 We just, we got to get out of here, all right? 656 00:34:19,324 --> 00:34:21,425 -Let's just go down and-- -Amy is a danger. 657 00:34:21,427 --> 00:34:23,093 What's wrong with you? 658 00:34:23,095 --> 00:34:25,095 [dark music] 659 00:35:09,842 --> 00:35:11,441 [pickax rings out] 660 00:35:19,518 --> 00:35:20,450 Nice. 661 00:35:28,227 --> 00:35:31,595 -[pickax rings out] -[grunts] 662 00:35:52,718 --> 00:35:55,719 [dark spooky music] 663 00:35:56,722 --> 00:35:58,822 Ah, ow! 664 00:35:58,824 --> 00:36:00,857 [breathes heavily] 665 00:36:33,492 --> 00:36:35,292 [gasps] 666 00:36:59,885 --> 00:37:03,620 [dark spooky music] 667 00:37:18,770 --> 00:37:20,670 [pickax rings out] 668 00:37:24,943 --> 00:37:27,277 [birds chirping] 669 00:37:30,616 --> 00:37:33,550 [languid guitar folk music] 670 00:37:36,855 --> 00:37:39,789 What about you, Kyle? What are you going to do with all this money? 671 00:37:39,791 --> 00:37:44,728 You know, maybe I'll put a down payment on a Volvo or something. 672 00:37:44,730 --> 00:37:47,931 [Bridget] A Volvo? What are you, a 40-year-old stepdad? Jesus! 673 00:37:47,933 --> 00:37:49,733 Hey, they're safe. They're still reliable. 674 00:37:49,735 --> 00:37:51,968 Amy, what about you, Amy? 675 00:37:51,970 --> 00:37:53,637 What are you going to do? 676 00:37:53,639 --> 00:37:55,772 To be honest, I haven't really thought about it. 677 00:37:55,774 --> 00:37:57,741 I really need to finish my thesis. 678 00:37:57,743 --> 00:38:00,543 What? No, you don't. You don't have to finish anything anymore. 679 00:38:00,545 --> 00:38:02,979 You're going to be rich. You don't have to do any of that stuff. 680 00:38:02,981 --> 00:38:05,515 -But I want to. -You want to? 681 00:38:05,517 --> 00:38:07,884 -Guys? -Oh, it's your turn. 682 00:38:07,886 --> 00:38:10,887 I'm going to fix a cup of tea. 683 00:38:10,889 --> 00:38:12,856 -[laughs] -Fine. 684 00:38:12,858 --> 00:38:14,491 Have fun. 685 00:38:14,726 --> 00:38:17,060 What about you? What are you going to do with the money? 686 00:38:17,062 --> 00:38:19,729 Don't, don't tell Amy, okay? 687 00:38:21,633 --> 00:38:24,868 I actually want to go to college 688 00:38:26,505 --> 00:38:28,538 and study fashion in New York. 689 00:38:28,540 --> 00:38:30,073 -Good for you. -Yeah? 690 00:38:30,075 --> 00:38:32,942 -Don't worry. I'm not gonna say anything to her. -Really? 691 00:38:35,080 --> 00:38:36,479 Is that what I think it is? 692 00:38:36,481 --> 00:38:38,548 Oh my God! 693 00:38:38,550 --> 00:38:40,684 OK, Amy why are you bringing that out here? 694 00:38:40,686 --> 00:38:42,619 There's an Indian tradition that you're supposed 695 00:38:42,621 --> 00:38:44,421 to rub this on your lumber. 696 00:38:44,423 --> 00:38:46,389 That's why we need to keep you away from these books. 697 00:38:46,391 --> 00:38:49,092 -Oh God! -Come back! I'm part native. 698 00:38:49,094 --> 00:38:52,862 I don't care if you're part native, because we're living in America. 699 00:38:56,068 --> 00:38:57,867 You're quiet, you all right? 700 00:38:59,471 --> 00:39:00,904 I'm just tired. 701 00:39:05,777 --> 00:39:09,346 [dark spooky music] 702 00:39:20,726 --> 00:39:22,892 It's mostly just numbers, some random notes 703 00:39:22,894 --> 00:39:25,462 in the margins, some Shakespeare quotes. 704 00:39:25,464 --> 00:39:28,131 "We are such stuff as dreams are made on 705 00:39:28,133 --> 00:39:30,633 and our little life is rounded with a sleep." 706 00:39:30,635 --> 00:39:32,102 No TV back then, I guess. 707 00:39:32,738 --> 00:39:34,904 They sailed from New York to Panama, 708 00:39:34,906 --> 00:39:37,006 then North to San Francisco. 709 00:39:37,008 --> 00:39:39,709 They hired local Indians as guides and miners. 710 00:39:40,846 --> 00:39:42,545 One died of cholera. 711 00:39:42,547 --> 00:39:43,880 Ew. 712 00:39:44,082 --> 00:39:46,049 Employed this day washing 713 00:39:46,051 --> 00:39:48,952 with Rocker, got about $15. 714 00:39:49,554 --> 00:39:50,920 That was a lot back then. 715 00:39:50,922 --> 00:39:52,622 What's the very last entry? 716 00:39:53,058 --> 00:39:56,593 September 2nd, all this day raining. 717 00:39:56,595 --> 00:39:59,496 Wow that was a real page turner. 718 00:40:02,701 --> 00:40:05,869 [water trinkling] 719 00:40:11,443 --> 00:40:12,175 Reese? 720 00:40:24,189 --> 00:40:25,455 What? 721 00:40:28,560 --> 00:40:29,592 You okay? 722 00:40:29,594 --> 00:40:30,627 What do you want? 723 00:40:32,597 --> 00:40:33,997 We should split up the gold. 724 00:40:35,033 --> 00:40:37,667 Why, you think I'm going to steal it? 725 00:40:38,603 --> 00:40:41,438 No, it's just if we're caught down here, we'll lose everything. 726 00:40:41,440 --> 00:40:42,539 We should hide it. 727 00:40:42,541 --> 00:40:43,840 We ain't going to get caught. 728 00:40:45,844 --> 00:40:47,177 Get back to work. 729 00:40:52,117 --> 00:40:53,049 What the-- 730 00:40:53,952 --> 00:40:54,951 Where's the gold? 731 00:40:56,955 --> 00:40:58,888 -Did you hide it? -What? 732 00:40:59,224 --> 00:41:01,524 Where did the gold go, did you hide it? 733 00:41:02,594 --> 00:41:03,927 What did you say? 734 00:41:03,929 --> 00:41:06,896 The gold is gone, are you listen-- 735 00:41:08,600 --> 00:41:10,733 This is the opportunity of a lifetime 736 00:41:10,735 --> 00:41:13,803 and you are losing it, you're losing it. 737 00:41:13,805 --> 00:41:15,872 You need to stay with it. 738 00:41:23,081 --> 00:41:26,082 [pickax rings out] 739 00:41:26,518 --> 00:41:28,551 Get back to work, Kyle. 740 00:41:30,689 --> 00:41:33,756 It's worth a million dollars. 741 00:41:33,758 --> 00:41:37,627 Wow, I never even dreamed I would see that kind of money. 742 00:41:37,629 --> 00:41:39,562 Ah, I feel like really crap. 743 00:41:40,699 --> 00:41:41,898 Let me see your leg. 744 00:41:43,835 --> 00:41:46,503 Oh my God, Donna, that looks so much worse 745 00:41:46,505 --> 00:41:47,837 -than it did before. -It's not that bad. 746 00:41:47,839 --> 00:41:50,507 -Yes, it does? -Oh, what the hell? 747 00:41:51,610 --> 00:41:52,876 I'm going to go get help. 748 00:41:52,878 --> 00:41:54,177 No, she's going to be fine. 749 00:41:54,179 --> 00:41:55,812 Fine? She's throwing up. 750 00:41:55,814 --> 00:41:57,514 She's going into shock. 751 00:41:57,516 --> 00:41:58,681 Bridget, reason with her, please. 752 00:41:58,683 --> 00:42:00,517 She is not going into shock. 753 00:42:02,654 --> 00:42:04,621 It's morning sickness, she's pregnant. 754 00:42:04,623 --> 00:42:06,856 -What? -She's freaking out, don't you understand? 755 00:42:06,858 --> 00:42:11,127 -What about the baby? That's crazy. -Amy, the baby is okay. 756 00:42:11,263 --> 00:42:13,963 -I know what I'm doing. -You're supposed to be the smart one. 757 00:42:13,965 --> 00:42:15,932 -I need the money. -Then take mine. 758 00:42:15,934 --> 00:42:17,667 That kid needs a mom, please. 759 00:42:19,771 --> 00:42:20,937 She's right, Sis. 760 00:42:21,640 --> 00:42:23,072 We have way more than we need. 761 00:42:23,074 --> 00:42:24,941 It's not like we're leaving with nothing. 762 00:42:26,811 --> 00:42:29,913 Okay, okay. 763 00:42:29,915 --> 00:42:30,947 I'll start clearing the tents. 764 00:42:30,949 --> 00:42:32,181 No, we can't leave tonight. 765 00:42:32,183 --> 00:42:34,150 We have to clean up. 766 00:42:34,152 --> 00:42:36,219 It has to look like you guys were never here, just me. 767 00:42:37,589 --> 00:42:39,556 I can take another night. 768 00:42:39,558 --> 00:42:41,658 -Are you sure? -Yes. 769 00:42:42,994 --> 00:42:44,794 Don't say anything about the baby. 770 00:42:46,631 --> 00:42:48,264 Okay, tomorrow morning. 771 00:42:49,734 --> 00:42:51,034 I will go tell the guys. 772 00:42:55,006 --> 00:42:56,940 Donna's foot has gotten so much worse. 773 00:42:56,942 --> 00:43:00,310 We all talked and we're going to leave in the morning. 774 00:43:00,312 --> 00:43:01,744 What? 775 00:43:01,746 --> 00:43:02,845 We are not leaving. 776 00:43:02,847 --> 00:43:04,080 The seam was getting thicker. 777 00:43:04,082 --> 00:43:05,582 Did you not hear me? 778 00:43:05,584 --> 00:43:07,650 We're leaving at first light. 779 00:43:07,652 --> 00:43:09,953 No, no, no, no, no, no, no. 780 00:43:09,955 --> 00:43:13,089 We'll go to the nearest town. We'll get a heavy duty jack and lift it off. 781 00:43:13,091 --> 00:43:15,858 No, after last time, absolutely not. 782 00:43:15,860 --> 00:43:19,128 Fine, we'll use crimming then. I learned it when I was training with the firefighters. 783 00:43:19,130 --> 00:43:20,830 We do not need rangers. 784 00:43:20,832 --> 00:43:22,665 You need to tell her that. 785 00:43:22,667 --> 00:43:24,300 This is not a debate. 786 00:43:24,869 --> 00:43:26,135 We are leaving. 787 00:43:27,172 --> 00:43:28,605 You're walking away from this? 788 00:43:28,607 --> 00:43:29,672 His plan will work, Bridget. 789 00:43:29,674 --> 00:43:31,908 Shut up, Kyle, nobody asked you. 790 00:43:34,779 --> 00:43:35,979 We have to leave. 791 00:43:37,182 --> 00:43:38,114 We have plenty. 792 00:43:39,217 --> 00:43:40,149 All right. 793 00:43:40,752 --> 00:43:41,818 Yeah? 794 00:43:41,820 --> 00:43:43,653 If that's what you decided. 795 00:43:44,189 --> 00:43:47,123 Look, I am exhausted. 796 00:43:48,259 --> 00:43:50,093 Let's just go up. 797 00:43:50,095 --> 00:43:51,761 Let's get cleaned up. 798 00:43:51,763 --> 00:43:55,031 Let's go for a swim, yeah? 799 00:43:56,034 --> 00:43:57,033 You can go. 800 00:43:58,637 --> 00:43:59,836 I'm going to keep working. 801 00:44:01,973 --> 00:44:04,073 I'm not swimming by myself. 802 00:44:04,075 --> 00:44:05,208 Why don't you take Amy? 803 00:44:05,210 --> 00:44:07,076 What is Amy doing right now? 804 00:44:07,078 --> 00:44:08,678 Kyle and I are working. 805 00:44:08,680 --> 00:44:10,647 Take Amy, she's useless. 806 00:44:10,849 --> 00:44:12,148 Whoa, whoa, whoa, hey. 807 00:44:12,884 --> 00:44:15,852 You are such an asshole. 808 00:44:15,854 --> 00:44:17,020 Yeah, I'm the asshole. 809 00:44:18,890 --> 00:44:21,157 Bridget, Bridget, I'm sorry. 810 00:44:23,762 --> 00:44:24,794 Bridget. 811 00:44:25,196 --> 00:44:26,696 Douchebag. 812 00:44:26,698 --> 00:44:28,031 [Reese] Bridget, I'm sorry. 813 00:44:28,033 --> 00:44:29,365 You know what? Just forget it. I'm going 814 00:44:29,367 --> 00:44:30,967 to bed on my own. 815 00:44:30,969 --> 00:44:32,168 Bridget, wait! 816 00:44:32,170 --> 00:44:35,672 Bridget, come on, seriously, Bridget! 817 00:44:36,241 --> 00:44:37,173 Smart move. 818 00:44:37,342 --> 00:44:39,175 [Reese] Bridget, come on. 819 00:44:39,444 --> 00:44:42,178 What's up? I'm okay. 820 00:44:43,782 --> 00:44:45,348 I just don't understand why anyone 821 00:44:45,350 --> 00:44:47,950 would walk off and just leave a pure seam of gold. 822 00:44:47,952 --> 00:44:51,054 It doesn't make sense. No one would leave all this mining equipment. 823 00:44:51,056 --> 00:44:53,322 It would have cost a fortune back then. 824 00:44:53,725 --> 00:44:56,192 I mean look, September 2nd, 825 00:44:56,194 --> 00:44:59,162 all this day raining, nothing else. 826 00:44:59,164 --> 00:45:00,430 Maybe they were ambushed. 827 00:45:00,932 --> 00:45:02,098 By what? 828 00:45:02,100 --> 00:45:03,700 Don't tell Bridget, but it says 829 00:45:03,702 --> 00:45:05,902 that one of the miners stabbed an Indian. 830 00:45:06,137 --> 00:45:07,170 In here? 831 00:45:07,806 --> 00:45:09,005 Did he die? 832 00:45:09,007 --> 00:45:10,006 It doesn't say. 833 00:45:10,008 --> 00:45:11,374 It gets really sparse. 834 00:45:11,776 --> 00:45:13,876 I don't think they were paying the Indians either 835 00:45:13,878 --> 00:45:15,778 and it was like a slave labor situation. 836 00:45:16,314 --> 00:45:18,247 And, they started to steal from each other 837 00:45:18,249 --> 00:45:19,415 and take all the money. 838 00:45:20,251 --> 00:45:21,884 It got really dark. 839 00:45:22,153 --> 00:45:24,020 Can we please just leave? 840 00:45:24,022 --> 00:45:25,354 It all feels wrong. 841 00:45:25,356 --> 00:45:28,224 Come on, Ames, I really need this. 842 00:45:29,794 --> 00:45:31,194 You need to leave. 843 00:45:32,330 --> 00:45:35,298 First light, I promise. 844 00:45:48,847 --> 00:45:50,513 Woo! 845 00:45:52,751 --> 00:45:56,052 [water splashes] 846 00:46:04,929 --> 00:46:06,195 Reese? 847 00:46:07,532 --> 00:46:08,931 Reese? 848 00:46:09,868 --> 00:46:10,967 Reese? 849 00:46:11,903 --> 00:46:13,035 Reese? 850 00:46:15,774 --> 00:46:16,906 Reese? 851 00:46:18,843 --> 00:46:19,776 [screams] 852 00:46:19,778 --> 00:46:21,043 [laughs] 853 00:46:21,045 --> 00:46:22,979 You are so bad, you jerk. 854 00:46:25,850 --> 00:46:27,517 We'll pack up when we get back. 855 00:46:27,519 --> 00:46:28,451 Really? 856 00:46:28,453 --> 00:46:29,852 Yeah, we're done. 857 00:46:30,288 --> 00:46:31,788 I love you. 858 00:46:32,991 --> 00:46:34,991 [laughs] 859 00:46:37,896 --> 00:46:40,296 [dark spooky music] 860 00:47:07,192 --> 00:47:09,859 [sighs] 861 00:47:14,999 --> 00:47:17,867 [minerals clattering] 862 00:47:36,387 --> 00:47:39,555 [dark spooky music] 863 00:48:01,880 --> 00:48:04,013 [screams] 864 00:48:05,884 --> 00:48:07,950 [gasps] 865 00:48:11,422 --> 00:48:13,189 Amy? What's wrong? 866 00:48:13,925 --> 00:48:15,324 There's something down here. 867 00:48:16,327 --> 00:48:17,894 It looked like a man. 868 00:48:20,298 --> 00:48:22,498 -Where? -It went through the wall. 869 00:48:24,135 --> 00:48:26,369 -Okay. -I'm getting out, I'm getting out. I'm getting out. 870 00:48:26,371 --> 00:48:29,005 -No, there's nothing here. It's okay. -No! No, it's not okay. 871 00:48:29,007 --> 00:48:30,940 I saw something and it looked like a miner. 872 00:48:30,942 --> 00:48:33,175 Listen to yourself, you're tired, you're seeing-- 873 00:48:33,177 --> 00:48:36,145 I know what I saw, okay? We're leaving. 874 00:48:37,649 --> 00:48:39,615 -Get off! -We can't leave Donna. 875 00:48:39,617 --> 00:48:41,651 I'm getting Reese, he'll listen to me. 876 00:48:41,653 --> 00:48:43,319 You can't go on your own. 877 00:48:43,321 --> 00:48:46,122 Let's just get some fresh air, you'll feel much better. 878 00:48:50,361 --> 00:48:52,194 I can't leave Donna. 879 00:48:54,399 --> 00:48:55,364 [sighs] 880 00:48:58,036 --> 00:49:00,002 Okay, okay. 881 00:49:07,011 --> 00:49:10,413 [tense music] 882 00:49:16,688 --> 00:49:18,020 Is that better? 883 00:49:19,090 --> 00:49:20,323 There's something down there. 884 00:49:20,325 --> 00:49:22,224 Look, be rational, Amy. 885 00:49:23,728 --> 00:49:25,161 This is sacred land. 886 00:49:25,296 --> 00:49:27,029 [Kyle] My God, stop it. 887 00:49:35,473 --> 00:49:36,372 I can see one. 888 00:49:36,373 --> 00:49:37,272 [Kyle] Look there's nothing the-- 889 00:49:37,275 --> 00:49:39,742 [footsteps rustling] 890 00:49:42,313 --> 00:49:43,980 We're not going to last the night. 891 00:49:44,482 --> 00:49:47,183 [dark spooky music] 892 00:50:16,514 --> 00:50:17,747 I found you. 893 00:50:19,050 --> 00:50:21,350 Out for a walk in the moonlight? 894 00:50:21,352 --> 00:50:24,053 No, yes. 895 00:50:24,055 --> 00:50:25,154 What? 896 00:50:25,757 --> 00:50:29,325 The moon, it's so bright. 897 00:50:31,362 --> 00:50:33,295 You don't even need a flash light. 898 00:50:36,567 --> 00:50:37,600 You all right? 899 00:50:39,137 --> 00:50:40,069 Yeah, sure. 900 00:50:40,071 --> 00:50:42,071 You're all covered in dirt. 901 00:50:45,043 --> 00:50:46,075 We're fine. 902 00:50:46,611 --> 00:50:47,710 What do you want? 903 00:50:48,646 --> 00:50:50,279 Well, that's not very polite. 904 00:50:51,716 --> 00:50:53,582 You'll give Fresno a bad name. 905 00:50:55,053 --> 00:50:56,585 Let's start over. 906 00:50:56,721 --> 00:50:57,787 I'm Susanna. 907 00:50:59,057 --> 00:51:00,589 I didn't get what they call you. 908 00:51:01,626 --> 00:51:02,658 Kyle. 909 00:51:03,127 --> 00:51:04,360 Hey, Kyle. 910 00:51:05,496 --> 00:51:08,597 I hate guns, don't you? 911 00:51:09,801 --> 00:51:11,567 I wish we never needed them. 912 00:51:13,304 --> 00:51:16,272 Are those your tents down in the ravine? 913 00:51:16,274 --> 00:51:18,841 Not the best place to camp, bottom of a gully. 914 00:51:20,845 --> 00:51:23,646 Well, listen, I was really looking for your friend Donna. 915 00:51:23,848 --> 00:51:27,083 The permits are in her name and they need updating. 916 00:51:27,085 --> 00:51:28,851 There's a storm warning in effect 917 00:51:28,853 --> 00:51:30,853 and if we have to close the park, 918 00:51:30,855 --> 00:51:33,689 we need to know where you all are. 919 00:51:33,691 --> 00:51:36,292 Now your permits were only for Golden Summit 920 00:51:36,294 --> 00:51:38,794 and you're not there. 921 00:51:38,796 --> 00:51:40,129 -Now? -Yeah. 922 00:51:40,131 --> 00:51:43,232 I have them with me. I parked up at Vista Point. 923 00:51:43,234 --> 00:51:44,467 It won't take long. 924 00:51:46,270 --> 00:51:48,504 The storm will probably blow over, 925 00:51:48,773 --> 00:51:50,673 but better to be safe. 926 00:51:51,576 --> 00:51:52,608 [Kyle] This is serious. 927 00:51:52,610 --> 00:51:54,310 [Amy] Don't you see? 928 00:51:54,312 --> 00:51:56,145 Try to [voice trails off] 929 00:51:59,650 --> 00:52:00,516 She's asleep. 930 00:52:00,518 --> 00:52:01,851 We'll give her them later. 931 00:52:06,457 --> 00:52:07,423 The light's on. 932 00:52:08,459 --> 00:52:10,159 She's afraid of the dark. 933 00:52:14,565 --> 00:52:16,332 I don't see your permits. 934 00:52:16,334 --> 00:52:17,800 You're supposed to hang them on your tent 935 00:52:17,802 --> 00:52:19,135 so we know you're legal. 936 00:52:19,137 --> 00:52:20,369 But you know we've got them. 937 00:52:20,371 --> 00:52:21,537 You issued them. 938 00:52:22,507 --> 00:52:23,906 Well, you don't have to get like that. 939 00:52:23,908 --> 00:52:25,174 I was just saying. 940 00:52:25,176 --> 00:52:27,443 Listen, Susanna, we'll get Donna 941 00:52:27,445 --> 00:52:29,378 to update the permits in the morning. 942 00:52:33,584 --> 00:52:35,751 [Amy] If you're still willing to give us a tour of the mines, 943 00:52:35,753 --> 00:52:37,620 we'd love to see them. 944 00:52:38,156 --> 00:52:39,688 I'm sure it would cheer Donna up. 945 00:52:39,690 --> 00:52:40,856 She's been having a really hard time 946 00:52:40,858 --> 00:52:42,758 since her boyfriend broke up with her. 947 00:52:43,895 --> 00:52:44,927 Oh. 948 00:52:49,400 --> 00:52:50,900 Well, if we're not rained out, 949 00:52:50,902 --> 00:52:53,235 I guess that would be okay. 950 00:52:53,905 --> 00:52:55,671 As long as you come first thing in the morning. 951 00:52:55,673 --> 00:52:57,373 We will, thank you. 952 00:52:57,375 --> 00:52:58,641 I'll see you at 8:00 a.m. sharp. 953 00:52:58,643 --> 00:53:00,409 Okay, 8:00 a.m. 954 00:53:00,745 --> 00:53:02,278 Thank you. 955 00:53:03,314 --> 00:53:04,580 We'll see you tomorrow. 956 00:53:05,816 --> 00:53:06,882 Okay. 957 00:53:14,759 --> 00:53:15,791 Cancer. 958 00:53:16,527 --> 00:53:17,593 Sorry? 959 00:53:17,828 --> 00:53:19,728 The sign you were born under. 960 00:53:21,899 --> 00:53:23,265 Cancer. 961 00:53:23,267 --> 00:53:24,767 [twigs cracking] 962 00:53:27,838 --> 00:53:29,838 [indistinct mumble] 963 00:53:30,741 --> 00:53:32,541 Hey, what are you guys doing up here? 964 00:53:32,543 --> 00:53:33,909 Why aren't you digging? 965 00:53:35,446 --> 00:53:37,379 This is Ranger Susanna. 966 00:53:40,818 --> 00:53:42,751 She's dropping off some permits. 967 00:53:42,887 --> 00:53:43,819 Hi. 968 00:53:44,622 --> 00:53:46,522 You can just call me Susanna. 969 00:53:46,657 --> 00:53:49,325 Well then, we're all off to bed. 970 00:53:49,894 --> 00:53:51,660 -Good night. -Yeah, I'm tired. 971 00:53:51,662 --> 00:53:53,429 Thanks for coming by, Susanna. 972 00:53:57,935 --> 00:53:58,968 Do you know 973 00:54:02,273 --> 00:54:06,976 I just had this dream that Donna was hurt 974 00:54:08,446 --> 00:54:09,545 and she needed my help. 975 00:54:10,581 --> 00:54:12,715 [laughing] 976 00:54:12,717 --> 00:54:14,250 It's a crazy dream. 977 00:54:15,586 --> 00:54:18,454 [tense music] 978 00:54:33,738 --> 00:54:35,804 She's awake, the light just went off. 979 00:54:39,910 --> 00:54:43,312 Help, help! 980 00:54:43,848 --> 00:54:45,381 Donna! 981 00:54:45,383 --> 00:54:46,348 -Help! -No, stop! 982 00:54:46,350 --> 00:54:48,684 Don't go in there! 983 00:54:49,387 --> 00:54:51,620 [screams] 984 00:55:01,732 --> 00:55:04,466 [water trinkling] 985 00:55:05,436 --> 00:55:06,568 Fuck! 986 00:55:07,638 --> 00:55:08,637 Oh, oh! 987 00:55:09,907 --> 00:55:11,040 Is she dead? 988 00:55:11,676 --> 00:55:13,876 Amy, we need you down here. 989 00:55:13,878 --> 00:55:16,345 [Amy] I'm not going down there, okay? 990 00:55:16,347 --> 00:55:18,514 -[Bridget] Guys, what are we going to do? -What do you mean? 991 00:55:18,516 --> 00:55:20,516 -We're going to call the police. -We can't call the police. 992 00:55:20,518 --> 00:55:22,351 There's a dead body down here. 993 00:55:22,353 --> 00:55:23,485 But it was an accident. 994 00:55:23,487 --> 00:55:24,753 You pushed her, didn't you? 995 00:55:24,755 --> 00:55:25,954 She wanted a piece of the action, 996 00:55:25,956 --> 00:55:27,089 -so you murdered her. -What? 997 00:55:27,091 --> 00:55:29,425 That's what they're going to say. 998 00:55:29,427 --> 00:55:32,061 -Nobody is going to believe us. -Bury her, we'll bury her. 999 00:55:32,063 --> 00:55:35,898 We can't bury her. People don't exactly have accidents and then bury themselves. 1000 00:55:35,900 --> 00:55:38,801 We'll throw her down the mountain then. She slipped, right? It's kind of true. 1001 00:55:38,803 --> 00:55:41,070 -I don't want to be a part of this. -You already are a part of this. 1002 00:55:41,072 --> 00:55:42,538 Why didn't you tell her to go away? 1003 00:55:42,540 --> 00:55:44,506 [Kyle] She was the one screaming. 1004 00:55:44,508 --> 00:55:46,542 [Donna] Because you left me alone in the pitch black. 1005 00:55:46,544 --> 00:55:48,544 -[Kyle] You were asleep. -[Donna] With no light. 1006 00:55:48,546 --> 00:55:49,645 [Kyle] There was light. 1007 00:55:49,647 --> 00:55:50,979 [Reese] Why won't you do this? 1008 00:55:50,981 --> 00:55:52,114 Wait, there's two more bags. 1009 00:55:52,116 --> 00:55:53,615 We needed a break, Amy had-- 1010 00:55:53,617 --> 00:55:54,850 Where, there's eight there? 1011 00:55:54,852 --> 00:55:59,054 -What? There were ten. -Where's the gold, what have you done with it? 1012 00:55:59,056 --> 00:56:00,889 -Nothing, it's just-- -Just stop lying. 1013 00:56:00,891 --> 00:56:02,658 -Stop it! -I'm not lying. 1014 00:56:03,561 --> 00:56:04,693 Amy had to get out. 1015 00:56:04,695 --> 00:56:06,061 She was seeing things. 1016 00:56:06,063 --> 00:56:07,062 What did she see? 1017 00:56:11,035 --> 00:56:11,967 A miner. 1018 00:56:15,406 --> 00:56:17,373 A miner? Boo! 1019 00:56:17,375 --> 00:56:19,942 Will you stop it? We have enough problems already. 1020 00:56:19,944 --> 00:56:22,644 Guys, where's the ranger? 1021 00:56:23,781 --> 00:56:24,913 She heard everything. 1022 00:56:24,915 --> 00:56:27,716 Hey are you, okay? Hey, we'll cut you a deal. 1023 00:56:30,121 --> 00:56:33,422 Amy, Amy, stop her, don't let her go! 1024 00:56:33,657 --> 00:56:36,058 Amy, don't let her go! Stop her! 1025 00:56:36,060 --> 00:56:37,993 -Where's my gun? -[Reese and Kyle] Stop her, Amy! 1026 00:56:37,995 --> 00:56:39,027 Where's my gun? 1027 00:56:40,631 --> 00:56:41,864 You're alive? 1028 00:56:43,067 --> 00:56:45,033 You're alive? No, no, no, don't go. 1029 00:56:45,035 --> 00:56:47,069 -I was just trying to help. -No, no, don't go, 1030 00:56:47,071 --> 00:56:48,036 we can share the gold. 1031 00:56:48,038 --> 00:56:49,805 I don't want the gold. 1032 00:56:49,807 --> 00:56:52,107 It belongs to the Earth. You shouldn't have touched it. 1033 00:56:52,109 --> 00:56:54,176 No, you can't go, don't leave. 1034 00:56:54,879 --> 00:56:56,412 It's cursed. 1035 00:57:00,885 --> 00:57:01,817 Hello? 1036 00:57:04,422 --> 00:57:05,754 Susanna? 1037 00:57:09,760 --> 00:57:10,826 Hello? 1038 00:57:14,799 --> 00:57:16,565 I just want to talk. 1039 00:57:17,935 --> 00:57:19,835 I'm not going to hurt you. 1040 00:57:26,043 --> 00:57:27,142 Susanna? 1041 00:57:32,750 --> 00:57:34,450 I have your gun. 1042 00:57:41,725 --> 00:57:43,025 [gunshot] 1043 00:57:43,027 --> 00:57:46,195 [crows cawing] 1044 00:57:46,197 --> 00:57:49,531 [girls screaming] 1045 00:57:51,569 --> 00:57:52,568 Amy! 1046 00:57:53,704 --> 00:57:54,636 Stop! 1047 00:57:57,041 --> 00:57:59,842 Amy! Amy! 1048 00:58:00,511 --> 00:58:01,743 [screams] 1049 00:58:01,745 --> 00:58:04,046 [gunshot] 1050 00:58:04,782 --> 00:58:07,115 -Oh my God! -Amy! 1051 00:58:11,522 --> 00:58:13,689 [calm guitar music] 1052 00:58:15,192 --> 00:58:16,258 Amy! 1053 00:58:17,595 --> 00:58:18,927 Amy! 1054 00:58:19,964 --> 00:58:21,230 No, no. 1055 00:58:23,133 --> 00:58:24,566 She's okay. 1056 00:58:24,902 --> 00:58:26,802 -She's okay. -Oh my God! 1057 00:58:32,576 --> 00:58:33,842 [Reese] Search her. 1058 00:58:34,245 --> 00:58:35,511 What? 1059 00:58:35,779 --> 00:58:37,880 Search her for the gold. 1060 00:58:38,983 --> 00:58:41,583 Reese, I think we're beyond that. 1061 00:58:41,719 --> 00:58:43,619 What if somebody finds two bags of gold? 1062 00:58:43,621 --> 00:58:45,721 I don't care. I'm going to the police. 1063 00:58:45,723 --> 00:58:48,156 I'm telling them what's happened. I'm telling them everything. 1064 00:58:48,158 --> 00:58:50,893 No, no, you can't go to the police because now we're all accessories. 1065 00:58:50,895 --> 00:58:53,095 Bridget, we have to before things get any worse. 1066 00:58:53,097 --> 00:58:55,130 Things can't get any worse, Kyle. 1067 00:58:55,132 --> 00:58:56,765 I said to search her. 1068 00:58:56,767 --> 00:58:57,799 Reese! 1069 00:58:57,801 --> 00:58:59,535 What are you doing? 1070 00:58:59,537 --> 00:59:00,769 Search that bitch. 1071 00:59:03,607 --> 00:59:04,640 You've got to be fu-- 1072 00:59:04,642 --> 00:59:06,041 [gunshot] 1073 00:59:07,912 --> 00:59:11,079 I'm not going to jail because of Amy. 1074 00:59:11,081 --> 00:59:13,148 I am looking out for each and every one of us. 1075 00:59:13,150 --> 00:59:14,883 Does nobody understand that? 1076 00:59:18,622 --> 00:59:19,688 It's not here. 1077 00:59:20,324 --> 00:59:21,590 Give me your walkie. 1078 00:59:25,129 --> 00:59:27,896 You take her to the mine, you search for the bags. 1079 00:59:27,898 --> 00:59:29,598 I got to watch him. 1080 00:59:29,600 --> 00:59:31,667 Amy, go to the police, go to the-- 1081 00:59:31,669 --> 00:59:33,669 Please do not test me right now, Kyle. 1082 00:59:33,671 --> 00:59:36,338 Drag her to the mine like I asked. 1083 00:59:46,183 --> 00:59:50,752 -Amy, you got to get up, you got to get up for Kyle, okay? -Oh, my God! 1084 00:59:52,289 --> 00:59:55,290 [dark guitar rock music] 1085 01:00:00,064 --> 01:00:01,096 Drop her. 1086 01:00:04,134 --> 01:00:05,801 -[body slams] -[screams] 1087 01:00:08,639 --> 01:00:09,972 That is so wrong. 1088 01:00:11,375 --> 01:00:14,309 [thunder rumbles] 1089 01:00:17,247 --> 01:00:19,247 Donna, please, it'll only get worse. 1090 01:00:19,249 --> 01:00:21,083 We've got to tell the police. 1091 01:00:21,251 --> 01:00:24,820 We are not sending Amy to prison because of some freak ranger. 1092 01:00:24,822 --> 01:00:27,756 We'll all be dead by the morning. Reese will cut us up and take everything. 1093 01:00:27,758 --> 01:00:29,224 Amy shot the ranger, not me. 1094 01:00:29,226 --> 01:00:30,859 You need to calm down. 1095 01:00:30,861 --> 01:00:33,328 You both need to shut up about the ranger. 1096 01:00:33,330 --> 01:00:34,930 We don't need them. 1097 01:00:35,232 --> 01:00:36,698 We get me out using the car. 1098 01:00:36,700 --> 01:00:38,834 Once I'm out, we cave in the mine. 1099 01:00:38,836 --> 01:00:40,902 All evidence I was ever here is gone. 1100 01:00:40,904 --> 01:00:42,838 Yeah, that'll work. We have a tow 1101 01:00:42,840 --> 01:00:44,373 in the trunk. We'll wind it around the wheel. 1102 01:00:44,375 --> 01:00:45,774 You're both crazy! 1103 01:00:46,744 --> 01:00:48,310 You owe me two bags of gold. 1104 01:00:49,013 --> 01:00:50,112 Get her out of here. 1105 01:00:50,848 --> 01:00:51,780 You heard me. 1106 01:00:53,250 --> 01:00:55,083 -I can't leave him. -Give me the gun. 1107 01:00:56,654 --> 01:00:58,153 Give me the gun. 1108 01:01:00,290 --> 01:01:01,657 I'll get Bridget. 1109 01:01:02,893 --> 01:01:04,259 [thunder rumbles] 1110 01:01:04,261 --> 01:01:05,961 I can't find anything. 1111 01:01:06,096 --> 01:01:07,996 Are you sure there were two other bags of gold? 1112 01:01:08,365 --> 01:01:11,333 I'm so sorry. It was an accident. 1113 01:01:11,669 --> 01:01:13,402 What am I going to do? 1114 01:01:14,138 --> 01:01:16,405 Amy, I am trying to help you. 1115 01:01:16,407 --> 01:01:19,241 If the police find the gold before we do, they're going to know exactly what 1116 01:01:19,243 --> 01:01:20,842 we've been doing. 1117 01:01:20,844 --> 01:01:22,377 [Reese] Bridget, I need you. 1118 01:01:22,379 --> 01:01:24,246 I can't go back down. 1119 01:01:25,249 --> 01:01:26,448 It's cursed. 1120 01:01:26,450 --> 01:01:28,383 She said it was cursed. 1121 01:01:28,385 --> 01:01:31,420 The ranger, it's a trap, Bridget. 1122 01:01:31,422 --> 01:01:32,988 I'm not going back down. 1123 01:01:34,191 --> 01:01:36,892 -Hey. -Don't make me go back down. 1124 01:01:36,894 --> 01:01:39,761 You have to, for Kyle. 1125 01:01:41,398 --> 01:01:42,831 Reese? 1126 01:01:42,833 --> 01:01:45,100 Reese, we're here come here. 1127 01:01:47,838 --> 01:01:50,005 Reese, please let Kyle go. 1128 01:01:50,007 --> 01:01:51,206 Why? 1129 01:01:51,208 --> 01:01:53,141 Why would I let Kyle go? 1130 01:01:53,143 --> 01:01:55,844 So he can go to the police. So he can send you to prison. 1131 01:01:55,846 --> 01:01:58,480 Do you know what they would do to a doll like you on the inside? 1132 01:01:58,482 --> 01:01:59,915 Did you find the bags? 1133 01:01:59,917 --> 01:02:01,283 No, it's dark, it's rainy. 1134 01:02:01,285 --> 01:02:03,285 -I couldn't find anything. -All right. 1135 01:02:03,287 --> 01:02:05,854 I need to go get the car. We're going to winch the rock off Donna. 1136 01:02:05,856 --> 01:02:07,823 -Are you sure? -It's our only option. 1137 01:02:07,825 --> 01:02:09,357 We can't exactly have a ranger down here now. 1138 01:02:09,359 --> 01:02:10,759 Shit. 1139 01:02:10,761 --> 01:02:12,494 I'm so sorry, it's all my fault. 1140 01:02:12,496 --> 01:02:13,795 Shut up, Amy. 1141 01:02:13,797 --> 01:02:15,263 Watch Kyle while I'm gone. 1142 01:02:15,265 --> 01:02:17,866 What? No! I'm not touching that, absolutely not. 1143 01:02:17,868 --> 01:02:19,468 Fine, I'll stay, you get the car. 1144 01:02:19,470 --> 01:02:21,236 I'm not going to find it in a storm. 1145 01:02:21,238 --> 01:02:22,904 It's pitch black out there. 1146 01:02:22,906 --> 01:02:23,972 Then what? 1147 01:02:23,974 --> 01:02:24,906 I'll go. 1148 01:02:25,175 --> 01:02:27,109 I got us into this. 1149 01:02:27,111 --> 01:02:30,245 Yeah, she knows exactly where the car is. Just send Amy. 1150 01:02:31,882 --> 01:02:33,482 I swear to God, if you do anything. 1151 01:02:33,484 --> 01:02:35,050 Why would I bring anyone here? 1152 01:02:35,052 --> 01:02:36,284 I shot the ranger. 1153 01:02:36,286 --> 01:02:38,019 If I sense any funny business. 1154 01:02:38,021 --> 01:02:39,488 [gun trigger clicks] 1155 01:02:39,490 --> 01:02:41,156 Do you understand me? Look at me 1156 01:02:41,158 --> 01:02:42,991 when I'm talking to you! 1157 01:02:46,997 --> 01:02:48,096 Give me the walkie. 1158 01:02:50,067 --> 01:02:52,067 [radio static crackles] 1159 01:02:54,004 --> 01:02:55,203 See you soon, Amy. 1160 01:02:58,408 --> 01:03:00,542 -Just hurry. -Don't let him hurt anyone. 1161 01:03:00,544 --> 01:03:02,144 He's not actually serious. 1162 01:03:02,146 --> 01:03:04,012 -[Reese] Bridget! -Go! 1163 01:03:07,117 --> 01:03:08,600 Donna, I'll be back. 1164 01:03:08,601 --> 01:03:10,084 -I'm gonna get you out. -Amy, what are you doing? 1165 01:03:10,087 --> 01:03:13,088 -I'm gonna get you out, Donna. -What are you doing? 1166 01:03:13,891 --> 01:03:16,057 -I know I can [indistinct]. -Why? 1167 01:03:16,059 --> 01:03:18,460 Just think for a second. It's happening again. 1168 01:03:18,462 --> 01:03:21,463 They drowned, Donna! They drowned. 1169 01:03:35,112 --> 01:03:36,444 It's water. 1170 01:03:39,983 --> 01:03:42,918 [tapping] 1171 01:03:46,023 --> 01:03:47,556 [dark, tense music] 1172 01:03:47,558 --> 01:03:49,090 What is that? 1173 01:04:04,174 --> 01:04:06,942 September 2nd, all this day raining. 1174 01:04:07,444 --> 01:04:09,211 We'll all be drowned. 1175 01:04:14,484 --> 01:04:16,885 [screams] 1176 01:04:18,589 --> 01:04:20,121 I'm not going to drown. 1177 01:04:22,526 --> 01:04:23,525 [screams] 1178 01:04:23,527 --> 01:04:25,293 Help, please! 1179 01:04:25,295 --> 01:04:27,495 We have got to get out of here right now. 1180 01:04:27,497 --> 01:04:31,433 -[radio static crackles] -[Drake] Susanna, this is Ranger Drake, where are you? 1181 01:04:31,435 --> 01:04:33,935 You haven't checked in. You copy? 1182 01:04:35,439 --> 01:04:39,875 Hope you're safe, Susanna. I'm worried about you. Over. 1183 01:04:40,410 --> 01:04:45,947 The mine is flooding. The reason there is so much gold is the miners never left. 1184 01:04:45,949 --> 01:04:47,182 They drowned! 1185 01:04:47,184 --> 01:04:48,550 [Reese] Stay there! 1186 01:04:50,988 --> 01:04:56,491 The seam was not hidden by the wood. It was drift wood. It washed up in the flood. 1187 01:04:56,493 --> 01:05:00,896 Please, Reese, you have to get me out of here. 1188 01:05:00,898 --> 01:05:03,231 Please, I am begging you. 1189 01:05:03,233 --> 01:05:06,534 -Amy's getting the car. -We don't have time for Amy to get the car. 1190 01:05:06,536 --> 01:05:09,170 Reese, I will be under water before she gets back. 1191 01:05:09,172 --> 01:05:14,309 It's getting really deep. Reese, baby, just listen to her. 1192 01:05:14,311 --> 01:05:16,311 Please, come on, we have enough. 1193 01:05:16,313 --> 01:05:18,546 I want all of it. 1194 01:05:19,149 --> 01:05:20,415 All of it! 1195 01:05:20,417 --> 01:05:26,354 August 8th, seam getting bigger. August 12th, two bags of gold missing, 1196 01:05:26,356 --> 01:05:28,356 Blake shot over missing gold. 1197 01:05:28,358 --> 01:05:31,226 We are becoming them. Don't you get it? 1198 01:05:31,228 --> 01:05:34,029 That is why there is so much gold. 1199 01:05:34,031 --> 01:05:36,264 We've been digging in a tomb. 1200 01:05:36,266 --> 01:05:38,600 Donna needs your help. She needs help! 1201 01:05:38,602 --> 01:05:40,635 Back off! 1202 01:05:53,083 --> 01:05:54,449 It is a tomb. 1203 01:05:54,451 --> 01:05:55,383 Oh! 1204 01:05:56,286 --> 01:05:59,154 [radio static crackles] 1205 01:05:59,156 --> 01:06:00,989 [Drake] Ranger Drake, do you copy? 1206 01:06:01,191 --> 01:06:02,691 Bridget, go! 1207 01:06:03,360 --> 01:06:07,128 Help, police, help anybody, we need a rescue! 1208 01:06:07,130 --> 01:06:09,531 We're near Vista Point! 1209 01:06:09,533 --> 01:06:12,033 [screams] 1210 01:06:12,035 --> 01:06:14,736 [punches] 1211 01:06:26,149 --> 01:06:28,083 Where's my gun? 1212 01:06:28,085 --> 01:06:30,352 [grunts] 1213 01:06:31,655 --> 01:06:33,488 [Drake] Do you copy? 1214 01:06:34,191 --> 01:06:35,323 Repeat. 1215 01:06:35,325 --> 01:06:39,260 Help, please, we're at the bottom of the mine, 1216 01:06:39,262 --> 01:06:40,628 at the bottom of the ravine 1217 01:06:40,630 --> 01:06:42,664 between Vista Point and our camp site. 1218 01:06:42,666 --> 01:06:45,567 Can anybody hear me? Hello, can you hear me? 1219 01:06:45,569 --> 01:06:48,269 -No, no, Reese, no, don't! -Can anybody hear me? 1220 01:06:48,271 --> 01:06:50,705 I said shut up! 1221 01:06:56,480 --> 01:06:57,412 What? 1222 01:07:00,450 --> 01:07:01,750 Oh my God! 1223 01:07:04,187 --> 01:07:05,787 [thunder rumbles] 1224 01:07:07,324 --> 01:07:09,524 Hold the bag! 1225 01:07:16,166 --> 01:07:19,100 [thunder rumbles] 1226 01:07:22,105 --> 01:07:24,739 -[Donna] Bridget, Bridget! -He's dead! 1227 01:07:24,741 --> 01:07:28,209 -Bridget! -Oh, Jesus Christ, Donna! 1228 01:07:29,312 --> 01:07:31,780 -You have to help me. -Okay. 1229 01:07:35,318 --> 01:07:38,386 I can't get it, I can't get it. 1230 01:07:38,388 --> 01:07:40,789 Bridget, you have to do something to my heel. 1231 01:07:40,791 --> 01:07:42,624 No, no, no, I can't do that, please. 1232 01:07:42,626 --> 01:07:46,227 -You have to, I am going to drown, okay? -Okay. 1233 01:07:46,229 --> 01:07:48,196 Put your hands here, we're going to do it together. 1234 01:07:48,198 --> 01:07:49,731 Bridget, you got this, okay. 1235 01:07:49,733 --> 01:07:52,133 One, two, three, now! 1236 01:07:52,135 --> 01:07:54,402 [screams] 1237 01:07:57,808 --> 01:08:00,141 I said to load the gold. 1238 01:08:00,143 --> 01:08:02,177 -She's drowning. -Load it! 1239 01:08:02,179 --> 01:08:04,512 Please, she's going to drown. 1240 01:08:04,514 --> 01:08:05,780 [screams] 1241 01:08:05,782 --> 01:08:07,549 Stop it! 1242 01:08:10,387 --> 01:08:13,188 Reese, you're sick, you need help. 1243 01:08:13,190 --> 01:08:15,423 Just please, she's pregnant. 1244 01:08:15,425 --> 01:08:18,493 I don't care. Load the gold. 1245 01:08:18,795 --> 01:08:22,263 Reese, it's yours, Reese, it's yours. 1246 01:08:26,870 --> 01:08:29,471 -What? -[Donna] I'm sorry. 1247 01:08:29,473 --> 01:08:30,805 Oh my God! 1248 01:08:30,807 --> 01:08:33,241 I'm so sorry. Bridget, I'm so sorry. 1249 01:08:33,243 --> 01:08:34,542 I was just trying to help. 1250 01:08:34,544 --> 01:08:36,845 You take everything from me. 1251 01:08:38,782 --> 01:08:39,714 What? 1252 01:08:41,284 --> 01:08:42,484 No! 1253 01:08:43,120 --> 01:08:44,786 [water splashing] 1254 01:08:49,526 --> 01:08:50,625 Stop! 1255 01:08:51,561 --> 01:08:53,628 Reese, stop, she's going to drown. 1256 01:08:54,264 --> 01:08:55,830 Take the gold out now. 1257 01:08:55,832 --> 01:08:57,899 Okay, okay, I will. 1258 01:08:59,603 --> 01:09:00,668 Help her! 1259 01:09:00,670 --> 01:09:02,403 [coughs] 1260 01:09:05,509 --> 01:09:07,442 I'm sorry, Bridget. 1261 01:09:13,750 --> 01:09:16,818 [calm guitar music] 1262 01:09:34,171 --> 01:09:37,372 [thunder rumbles] 1263 01:09:48,852 --> 01:09:51,619 [Donna] Reese, help me. 1264 01:09:54,658 --> 01:09:55,723 Reese! 1265 01:10:20,817 --> 01:10:23,251 Yes, there you are. 1266 01:10:30,694 --> 01:10:33,428 [grunts] 1267 01:10:34,431 --> 01:10:38,366 [otherworldly voice thunders] 1268 01:10:39,436 --> 01:10:41,970 [otherworldly voice] I will shadow your footsteps 1269 01:10:41,972 --> 01:10:44,739 as one of the spirits of the rocks, 1270 01:10:44,741 --> 01:10:51,479 the waterfalls, the rivers and the winds. 1271 01:10:51,481 --> 01:10:53,781 I will be with you. 1272 01:10:55,318 --> 01:10:57,619 You will not see me, 1273 01:10:58,688 --> 01:11:05,693 but you will feel the spirit of the old chief and grow cold. 1274 01:11:08,665 --> 01:11:11,799 The great spirit is with you. 1275 01:11:16,439 --> 01:11:19,307 [thunder rumbles] 1276 01:11:20,944 --> 01:11:26,447 [otherworldly voice thunders] 1277 01:11:26,449 --> 01:11:27,882 [crows cawing] 1278 01:11:29,619 --> 01:11:32,887 [dark spooky music] 1279 01:11:47,637 --> 01:11:51,005 [Donna] Reese, please, what is wrong with you, Reese? 1280 01:12:10,794 --> 01:12:15,863 -[water splashes] -[rocks crumbling] 1281 01:12:26,743 --> 01:12:28,810 [dark spooky music] 1282 01:12:29,846 --> 01:12:32,613 Reese, please, don't let me die. 1283 01:12:32,882 --> 01:12:34,415 Please don't let me die. 1284 01:12:36,586 --> 01:12:37,885 You're already dead. 1285 01:12:42,659 --> 01:12:45,593 [languid folk guitar music] 1286 01:12:55,105 --> 01:12:59,841 Reese, Reese, it's cursed, it's cursed. 1287 01:12:59,843 --> 01:13:02,410 The Indians are all around us, I can see them. 1288 01:13:03,880 --> 01:13:06,147 -Bridget, pull me up! -Reese, it's cursed. 1289 01:13:06,149 --> 01:13:09,117 They're never going to let you leave with that gold. 1290 01:13:09,119 --> 01:13:10,518 Pull! 1291 01:13:10,520 --> 01:13:12,520 Donna, Donna! 1292 01:13:12,522 --> 01:13:15,857 Reese, that is my sister, go help her! 1293 01:13:15,859 --> 01:13:18,092 -Pull up! -[screams] 1294 01:13:19,729 --> 01:13:23,398 [languid guitar folk music] 1295 01:13:47,690 --> 01:13:48,956 Donna! 1296 01:13:51,594 --> 01:13:53,628 Go help her! 1297 01:13:53,830 --> 01:13:56,831 Pull, pull up! 1298 01:13:56,833 --> 01:13:59,100 Come on! 1299 01:13:59,102 --> 01:14:00,201 No. 1300 01:14:03,039 --> 01:14:07,141 [otherworldly voice thunders] 1301 01:14:07,143 --> 01:14:09,210 [dark spooky music] 1302 01:14:11,481 --> 01:14:13,714 [screams] 1303 01:14:18,788 --> 01:14:21,456 -Pull! -[screams] 1304 01:14:22,091 --> 01:14:23,825 Pull! 1305 01:14:23,827 --> 01:14:26,594 -Come on. Pull! -I can't. 1306 01:14:26,596 --> 01:14:28,496 Come on, pull! 1307 01:14:28,498 --> 01:14:29,730 No, Donna! 1308 01:14:30,133 --> 01:14:32,533 [screams] 1309 01:14:34,504 --> 01:14:35,636 [thunder rumbles] 1310 01:14:35,638 --> 01:14:36,771 No! 1311 01:14:37,674 --> 01:14:40,141 [body smacks] 1312 01:14:41,177 --> 01:14:44,245 Reese! 1313 01:14:44,247 --> 01:14:47,048 [thunder rumbles] 1314 01:14:57,694 --> 01:15:01,162 [calm acoustic guitar music] 1315 01:15:11,641 --> 01:15:13,641 [breathes heavily] 1316 01:15:24,521 --> 01:15:25,987 [cries] 1317 01:15:25,989 --> 01:15:28,155 [ranger] I heard on the walkie. 1318 01:15:29,259 --> 01:15:31,626 I don't know what you've been through, 1319 01:15:32,929 --> 01:15:34,595 but I can tell it was fierce. 1320 01:15:36,766 --> 01:15:39,300 Sometimes these woods have a mind of their own. 1321 01:15:42,639 --> 01:15:45,006 I need to find my partner. 1322 01:15:46,843 --> 01:15:48,843 I need to find Susanna. 1323 01:15:52,081 --> 01:15:53,614 Can you tell me where she is? 1324 01:15:55,852 --> 01:15:57,184 Can you take me to her? 1325 01:15:59,222 --> 01:16:00,988 Show me. 1326 01:16:03,927 --> 01:16:06,160 [dark spooky music] 1327 01:16:06,162 --> 01:16:09,330 Donna, hurry, come on, grab my hand. We have to go now. 1328 01:16:09,332 --> 01:16:12,967 Donna, Donna, give me your hand, come on we got to go. 1329 01:16:12,969 --> 01:16:15,970 Grab my hand we have to go now, come on. 1330 01:16:20,677 --> 01:16:22,176 -What are you doing? -I can make it. 1331 01:16:22,178 --> 01:16:25,079 No, no, no, no, Donna, it's cursed! 1332 01:16:25,081 --> 01:16:26,180 Don't you get it? 1333 01:16:26,182 --> 01:16:28,015 The Indians are all around us. 1334 01:16:28,017 --> 01:16:30,251 -I can see them. -It's all in your head. 1335 01:16:30,253 --> 01:16:32,219 Donna, we are being judged. 1336 01:16:32,221 --> 01:16:35,222 They have given us every opportunity to leave 1337 01:16:35,224 --> 01:16:36,891 and we have stayed out of greed. 1338 01:16:36,893 --> 01:16:38,859 If we stay, we die. 1339 01:16:38,861 --> 01:16:41,095 Donna, we have to go. 1340 01:16:41,097 --> 01:16:42,597 It's almost there 1341 01:16:42,966 --> 01:16:45,166 Give me your hand. 1342 01:16:46,235 --> 01:16:47,335 Gotcha! 1343 01:16:48,204 --> 01:16:52,340 [otherworldly voice whispers] 1344 01:16:53,643 --> 01:16:57,144 It's too late. It's too late! 1345 01:16:58,781 --> 01:17:02,183 Bridget, Bridget, Bridget, Bridget! 1346 01:17:03,653 --> 01:17:05,720 No! 1347 01:17:05,989 --> 01:17:08,089 Help, no! 1348 01:17:19,202 --> 01:17:23,371 [dark spooky music] 1349 01:17:45,995 --> 01:17:47,862 Where are they? 1350 01:17:50,099 --> 01:17:52,400 They're all dead. 1351 01:17:53,670 --> 01:17:55,903 No! [cries] 1352 01:17:59,909 --> 01:18:02,143 [tv narrator] The overwhelming onslaught 1353 01:18:02,145 --> 01:18:05,079 eventually led to the repatriation 1354 01:18:05,081 --> 01:18:07,415 and dislocation of the natives. 1355 01:18:07,917 --> 01:18:09,917 After the murder of his son, 1356 01:18:09,919 --> 01:18:12,787 Chief Tenaya have this tragic curse. 1357 01:18:12,789 --> 01:18:16,223 You may kill me, but you shall not live in peace. 1358 01:18:16,793 --> 01:18:20,127 I will be with the spirits among the rocks, 1359 01:18:20,129 --> 01:18:22,897 the waterfalls and in the winds. 1360 01:18:22,899 --> 01:18:26,467 You will not see me, but you will fear the spirit 1361 01:18:26,469 --> 01:18:29,737 of the old chief and grow cold. 1362 01:18:31,274 --> 01:18:33,040 I am done. 1363 01:18:41,017 --> 01:18:44,485 [calm instrumental music] 89843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.