All language subtitles for Star.Wars.Resista.S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,839 [dramatic music] 3 00:00:06,841 --> 00:00:09,842 [engines whooshing] 4 00:00:09,844 --> 00:00:16,281 ♪ ♪ 5 00:00:16,283 --> 00:00:18,283 - [beeping] 6 00:00:18,285 --> 00:00:19,618 - I know, I know! 7 00:00:19,620 --> 00:00:21,653 But we can't leave until Doza says so. 8 00:00:21,655 --> 00:00:26,291 ♪ ♪ 9 00:00:26,293 --> 00:00:27,893 Hype! Any word from the captain? 10 00:00:30,131 --> 00:00:31,730 - No! But if you want to get out of here, 11 00:00:31,732 --> 00:00:33,298 why don't you ask him yourself? 12 00:00:33,300 --> 00:00:35,501 Last time I did, he nearly bit my head off. 13 00:00:35,503 --> 00:00:37,503 - Yeager, what's the word? 14 00:00:37,505 --> 00:00:39,138 We're not gonna last out here much longer. 15 00:00:41,509 --> 00:00:43,075 - I understand, Kaz. 16 00:00:43,077 --> 00:00:46,245 Just hang in there a little bit longer. 17 00:00:46,247 --> 00:00:49,515 - Captain Doza, our shields will not hold for much longer. 18 00:00:49,517 --> 00:00:52,418 - We're running out of time, Captain. 19 00:00:52,420 --> 00:00:55,254 - [sighs] Where is she? 20 00:00:55,256 --> 00:00:58,690 ♪ ♪ 21 00:00:58,692 --> 00:00:59,925 - [beeps] 22 00:01:01,095 --> 00:01:03,429 [distressed beep] 23 00:01:03,431 --> 00:01:08,067 ♪ ♪ 24 00:01:08,069 --> 00:01:10,102 - [groans] I can't shake this guy! 25 00:01:10,104 --> 00:01:13,338 Torra, Hype, somebody-- I need a little help over here! 26 00:01:14,508 --> 00:01:16,241 - Sorry, Kaz! Too 27 00:01:16,243 --> 00:01:18,510 busy trying to lose these sleemos over here! 28 00:01:20,581 --> 00:01:23,115 - [beeping] 29 00:01:23,117 --> 00:01:29,755 ♪ ♪ 30 00:01:29,757 --> 00:01:31,523 - I'm on it, Kaz! 31 00:01:31,525 --> 00:01:33,859 - [exhales] Thanks! 32 00:01:33,861 --> 00:01:38,197 ♪ ♪ 33 00:01:38,199 --> 00:01:40,265 - Our shields are down to 5%. 34 00:01:40,267 --> 00:01:41,567 And if we don't land the Aces now, 35 00:01:41,569 --> 00:01:43,068 we're gonna start losing them. 36 00:01:43,070 --> 00:01:46,472 - Father, we can't wait for her any longer. 37 00:01:48,109 --> 00:01:51,477 - All ships, fall back. Prepare to jump to hyperspace. 38 00:01:51,479 --> 00:01:58,550 ♪ ♪ 39 00:02:16,937 --> 00:02:19,004 - [beeping] 40 00:02:19,006 --> 00:02:21,473 - We found their signal beacon, Torch... 41 00:02:21,475 --> 00:02:23,976 but that's definitely not the Colossus. 42 00:02:23,978 --> 00:02:30,549 ♪ ♪ 43 00:02:32,353 --> 00:02:34,653 [engines whooshing] 44 00:02:34,655 --> 00:02:38,157 - Not exactly the welcome party we were expecting. 45 00:02:38,159 --> 00:02:40,492 Let's give them a proper introduction. 46 00:02:42,763 --> 00:02:45,264 [energy crackling] 47 00:02:45,266 --> 00:02:48,267 [dramatic music] 48 00:02:48,269 --> 00:02:50,269 ♪ ♪ 49 00:02:50,271 --> 00:02:51,436 [Torch beeping] 50 00:02:53,674 --> 00:02:55,007 [beeping] 51 00:02:55,009 --> 00:02:59,211 ♪ ♪ 52 00:02:59,213 --> 00:03:01,380 [alarm blaring] 53 00:03:01,382 --> 00:03:03,315 [Torch beeping] 54 00:03:03,317 --> 00:03:05,684 - Yes, I can see we're stuck in their tractor beam. 55 00:03:05,686 --> 00:03:09,221 ♪ ♪ 56 00:03:09,223 --> 00:03:11,023 - [beeping] 57 00:03:11,025 --> 00:03:12,624 - I wasn't showing off! 58 00:03:12,626 --> 00:03:14,193 Besides, it's your job to make sure 59 00:03:14,195 --> 00:03:15,794 we don't get caught in these things. 60 00:03:15,796 --> 00:03:16,862 - [beeping] - You know what? 61 00:03:16,864 --> 00:03:18,664 It doesn't matter now. 62 00:03:18,666 --> 00:03:21,033 So how do we play this? Like we did on Bakura? 63 00:03:21,035 --> 00:03:22,668 Or like that time on Lehon? 64 00:03:22,670 --> 00:03:24,536 - [beeping] 65 00:03:24,538 --> 00:03:26,538 - Copy that. Playing dead it is. 66 00:03:26,540 --> 00:03:33,612 ♪ ♪ 67 00:03:43,724 --> 00:03:45,090 [clattering] 68 00:03:45,092 --> 00:03:46,725 Easy, bucket-head! 69 00:03:46,727 --> 00:03:48,160 - Put your hands up now. 70 00:03:48,162 --> 00:03:50,729 - Break my ship, and you'll have to deal with me. 71 00:03:53,701 --> 00:03:55,867 - And who might that be? 72 00:03:55,869 --> 00:03:57,436 - You first. 73 00:03:57,438 --> 00:03:59,638 - I'm the one in charge. 74 00:04:03,444 --> 00:04:05,444 Retrieve her flight data recorder. 75 00:04:05,446 --> 00:04:06,612 Perhaps where you've been 76 00:04:06,614 --> 00:04:08,513 will tell us more about who you are. 77 00:04:08,515 --> 00:04:11,583 - Both the system and her droid have been fried. 78 00:04:11,585 --> 00:04:12,718 Looks like sabotage. 79 00:04:12,720 --> 00:04:15,587 - Huh. How did that happen? 80 00:04:15,589 --> 00:04:18,590 - We have other ways of getting information out of you. 81 00:04:18,592 --> 00:04:21,293 Take her to the detention bay. 82 00:04:21,295 --> 00:04:28,333 ♪ ♪ 83 00:04:32,373 --> 00:04:34,740 - We should've jumped as soon as the First Order showed up. 84 00:04:34,742 --> 00:04:37,376 Instead, we got our thrusters handed to us. 85 00:04:37,378 --> 00:04:38,543 Again! 86 00:04:38,545 --> 00:04:40,946 - Come on, I'm sure Doza has a plan. 87 00:04:40,948 --> 00:04:43,148 - He brought us to the Outer Rim to lay low, 88 00:04:43,150 --> 00:04:44,483 and then he gave away our location 89 00:04:44,485 --> 00:04:46,218 by activating that beacon! 90 00:04:46,220 --> 00:04:48,487 - I never said it was a good plan. 91 00:04:48,489 --> 00:04:49,721 - Enough! 92 00:04:49,723 --> 00:04:52,291 You have no idea what my family's given up 93 00:04:52,293 --> 00:04:53,725 to protect this platform. 94 00:04:53,727 --> 00:04:56,795 You think my father's job is easy? 95 00:04:56,797 --> 00:04:59,965 I'd like to see you do better. 96 00:04:59,967 --> 00:05:01,800 [bottle clatters] - Torra! 97 00:05:01,802 --> 00:05:03,302 Come--wait up! 98 00:05:06,240 --> 00:05:08,840 Nice going, Kaz-tastrophe. 99 00:05:08,842 --> 00:05:10,709 - What did I do? 100 00:05:14,615 --> 00:05:16,415 - Tam. 101 00:05:16,417 --> 00:05:19,084 That's the X-wing pilot that was looking for the Colossus. 102 00:05:19,086 --> 00:05:20,619 - I don't see how that concerns me. 103 00:05:20,621 --> 00:05:23,288 - [scoffs] I bet Doza lied to all of us 104 00:05:23,290 --> 00:05:24,656 and has been working with the Resistance 105 00:05:24,658 --> 00:05:26,325 from the very beginning. 106 00:05:27,428 --> 00:05:33,498 ♪ ♪ 107 00:05:33,500 --> 00:05:34,866 - Wait. 108 00:05:34,868 --> 00:05:36,268 Does she look familiar to you? 109 00:05:36,270 --> 00:05:39,338 - No. Why? 110 00:05:39,340 --> 00:05:41,306 - Forget I said anything. 111 00:05:41,308 --> 00:05:44,643 ♪ ♪ 112 00:05:44,645 --> 00:05:48,113 - [chattering] 113 00:05:48,115 --> 00:05:50,849 - I've never seen Torra like that, Neeku. 114 00:05:50,851 --> 00:05:53,385 She's acting strange. - On the contrary. 115 00:05:53,387 --> 00:05:55,620 Torra and Captain Doza normally have a pattern 116 00:05:55,622 --> 00:05:57,856 of unexplainable behavior on this day. 117 00:05:57,858 --> 00:05:59,891 - What are you talking about? 118 00:06:03,530 --> 00:06:05,297 - Every year, on this exact date, 119 00:06:05,299 --> 00:06:06,631 they would leave Castilon 120 00:06:06,633 --> 00:06:09,167 and travel to an undisclosed location. 121 00:06:09,169 --> 00:06:12,671 - This says their trips began six years ago. 122 00:06:12,673 --> 00:06:14,539 Wait. 123 00:06:14,541 --> 00:06:17,309 That's when General Organa formed the Resistance. 124 00:06:17,311 --> 00:06:19,044 Neeku, that's it. 125 00:06:19,046 --> 00:06:20,879 I've got to speak to Doza! 126 00:06:20,881 --> 00:06:22,781 [footsteps rapidly departing] 127 00:06:23,717 --> 00:06:25,684 - This isn't like before, Torra. 128 00:06:25,686 --> 00:06:27,085 The First Order's hunting us. 129 00:06:27,087 --> 00:06:29,087 You saw how fast they tracked our beacon. 130 00:06:29,089 --> 00:06:31,323 - But there's no answer on her comlink! 131 00:06:31,325 --> 00:06:33,392 I'm jumping back. - Absolutely not. 132 00:06:33,394 --> 00:06:35,227 It's too dangerous. 133 00:06:35,229 --> 00:06:37,529 - Captain Doza, Torra, we have to talk. 134 00:06:37,531 --> 00:06:39,598 - Not a good time, Kazuda. 135 00:06:39,600 --> 00:06:41,767 - I know you're trying to contact the Resistance. 136 00:06:41,769 --> 00:06:43,668 I can help. 137 00:06:43,670 --> 00:06:45,537 - Um... 138 00:06:45,539 --> 00:06:46,938 how can you help? 139 00:06:46,940 --> 00:06:49,174 - I'm in the Resistance, remember? 140 00:06:49,176 --> 00:06:51,710 I mean, I was never officially sworn in, exactly, but... 141 00:06:51,712 --> 00:06:56,515 - Kaz, we're not looking for the entire Resistance. 142 00:06:56,517 --> 00:06:59,785 We're trying to find one of their pilots. 143 00:07:02,089 --> 00:07:04,322 My mother. 144 00:07:10,197 --> 00:07:11,863 - We need to talk. 145 00:07:11,865 --> 00:07:15,400 - I'm sensing this isn't a "good job, Kaz" conversation? 146 00:07:15,402 --> 00:07:17,869 - Look, next time you have a brilliant idea, 147 00:07:17,871 --> 00:07:19,704 run it by me first. 148 00:07:19,706 --> 00:07:21,239 And say nothing to anyone 149 00:07:21,241 --> 00:07:23,542 about Torra's mother being with the Resistance. 150 00:07:23,544 --> 00:07:26,311 - About that--how could you know this entire time 151 00:07:26,313 --> 00:07:28,246 and not tell me? 152 00:07:28,248 --> 00:07:31,316 - For the same reason I kept your Resistance ties a secret: 153 00:07:31,318 --> 00:07:34,152 the fewer people that know, the safer it is. 154 00:07:35,622 --> 00:07:37,889 - Since you brought it up... 155 00:07:37,891 --> 00:07:39,991 how exactly do you know Torra's mother? 156 00:07:39,993 --> 00:07:42,594 - Venisa and I go way back. 157 00:07:42,596 --> 00:07:44,563 We were both pilots for the Rebellion. 158 00:07:44,565 --> 00:07:46,298 - Didn't Doza fight for the Empire? 159 00:07:46,300 --> 00:07:49,468 - He did. Venisa got him to defect. 160 00:07:49,470 --> 00:07:51,069 Those two were inseparable, 161 00:07:51,071 --> 00:07:53,738 until the First Order started building up their forces. 162 00:07:53,740 --> 00:07:55,774 Doza refused to be part of another war, 163 00:07:55,776 --> 00:07:58,510 but Venisa was determined to fight back. 164 00:07:58,512 --> 00:08:00,712 She's as fearless as they come. 165 00:08:02,316 --> 00:08:03,648 - Sounds a lot like Torra. 166 00:08:03,650 --> 00:08:06,351 - [chuckles] You have no idea. 167 00:08:06,353 --> 00:08:13,425 ♪ ♪ 168 00:08:32,946 --> 00:08:34,513 - You're not an interrogator. 169 00:08:34,515 --> 00:08:36,548 Did you get lost on your way to the hangar? 170 00:08:36,550 --> 00:08:38,517 - I wanted to ask you a question. 171 00:08:38,519 --> 00:08:40,318 - Really? 172 00:08:40,320 --> 00:08:42,687 Well, this isn't standard procedure. 173 00:08:42,689 --> 00:08:44,623 - Have we met before? 174 00:08:44,625 --> 00:08:46,691 - Hard to say. 175 00:08:46,693 --> 00:08:49,027 You all look like clones dressed like that. 176 00:08:49,029 --> 00:08:50,529 Got a name, kid? 177 00:08:52,633 --> 00:08:54,499 - DT-533. 178 00:08:54,501 --> 00:08:56,868 - 533... 179 00:08:56,870 --> 00:08:59,671 a new recruit, right? 180 00:08:59,673 --> 00:09:01,873 It's not too late to get out of this, you know. 181 00:09:01,875 --> 00:09:03,074 I can help you. 182 00:09:03,076 --> 00:09:04,976 - Look around. 183 00:09:04,978 --> 00:09:06,545 I'm not the one who needs help. 184 00:09:06,547 --> 00:09:09,681 - Then some advice, pilot to pilot? 185 00:09:09,683 --> 00:09:11,416 Watch your back. 186 00:09:11,418 --> 00:09:14,719 Individuality isn't a trait the First Order tolerates. 187 00:09:14,721 --> 00:09:16,521 - You're wrong. 188 00:09:16,523 --> 00:09:18,356 They're helping me achieve what I've always wanted. 189 00:09:18,358 --> 00:09:20,592 - And what's that? 190 00:09:20,594 --> 00:09:25,096 ♪ ♪ 191 00:09:25,098 --> 00:09:26,865 - Just look at this thing. 192 00:09:26,867 --> 00:09:29,601 I didn't know units like this were still operational. 193 00:09:29,603 --> 00:09:31,937 - Yeah, well, it's not, is it? 194 00:09:31,939 --> 00:09:33,505 Ahh! 195 00:09:33,507 --> 00:09:35,574 Get this piece of garbage out of here. 196 00:09:41,782 --> 00:09:44,849 [both grunt] 197 00:09:46,453 --> 00:09:48,620 - [beeps] 198 00:09:48,622 --> 00:09:55,694 ♪ ♪ 199 00:09:56,430 --> 00:09:58,029 [beeping] 200 00:10:01,602 --> 00:10:05,804 - I'm not leaving until you give me your name. 201 00:10:05,806 --> 00:10:08,907 - Fine, but first answer me this: 202 00:10:08,909 --> 00:10:11,076 why are you with the First Order? 203 00:10:11,078 --> 00:10:13,878 - To help restore peace and order to the galaxy. 204 00:10:13,880 --> 00:10:16,147 - Forget the lies they've filled your head with 205 00:10:16,149 --> 00:10:18,750 and tell me why you're really here. 206 00:10:18,752 --> 00:10:21,720 What is it you want? 207 00:10:21,722 --> 00:10:23,722 All they want is power. 208 00:10:23,724 --> 00:10:26,324 You know this isn't where you belong, 209 00:10:26,326 --> 00:10:27,792 Tamara. 210 00:10:27,794 --> 00:10:30,595 - How do you know my name? Who are you? 211 00:10:30,597 --> 00:10:34,132 ♪ ♪ 212 00:10:34,134 --> 00:10:36,668 - [beeping] 213 00:10:36,670 --> 00:10:39,671 - My name is Venisa Doza. 214 00:10:39,673 --> 00:10:41,973 - Huh--Doza? 215 00:10:41,975 --> 00:10:46,645 - I believe you know my husband and our daughter, Torra? 216 00:10:46,647 --> 00:10:48,446 - [gasps] 217 00:10:48,448 --> 00:10:50,615 [Torch beeps] 218 00:10:50,617 --> 00:10:53,184 - Perfect timing as always, Torch. 219 00:10:54,521 --> 00:10:55,487 - [beeps] 220 00:10:55,489 --> 00:10:58,556 - [chattering] 221 00:11:03,664 --> 00:11:06,598 [tool clanging] 222 00:11:06,600 --> 00:11:07,666 - There. 223 00:11:07,668 --> 00:11:09,334 [Bucket chattering] 224 00:11:09,336 --> 00:11:10,535 - Come along, Bucket! 225 00:11:10,537 --> 00:11:12,671 It is time for a well-deserved break 226 00:11:12,673 --> 00:11:15,173 and an extra spicy blurrgfire at Aunt Z's. 227 00:11:15,175 --> 00:11:16,241 [Bucket chatters] 228 00:11:18,478 --> 00:11:19,544 - Going somewhere? 229 00:11:19,546 --> 00:11:22,047 - Kaz! 230 00:11:22,049 --> 00:11:23,448 It's not what it looks like. 231 00:11:23,450 --> 00:11:25,216 - You're not disobeying orders 232 00:11:25,218 --> 00:11:26,718 and going back to look for your mother? 233 00:11:26,720 --> 00:11:28,019 - She might be in trouble. 234 00:11:28,021 --> 00:11:30,555 I have to find her, so don't try to stop me! 235 00:11:30,557 --> 00:11:32,223 - Well, I wasn't going to. 236 00:11:32,225 --> 00:11:34,459 Poorly thought-out plans are right up my alley. 237 00:11:34,461 --> 00:11:35,860 I'm in. Let's go. 238 00:11:35,862 --> 00:11:38,663 - What? No! I can't let you do that. 239 00:11:38,665 --> 00:11:41,066 - Look, if my family was in trouble, 240 00:11:41,068 --> 00:11:43,702 I wouldn't let anyone stop me from helping them. 241 00:11:43,704 --> 00:11:45,837 Believe me, I know how you feel. 242 00:11:45,839 --> 00:11:47,205 Please, let me help you. 243 00:11:47,207 --> 00:11:50,508 - [sighs] I appreciate the offer, Kaz. 244 00:11:50,510 --> 00:11:52,010 But... [sighs] 245 00:11:52,012 --> 00:11:53,812 - What? 246 00:11:53,814 --> 00:11:55,680 - It's not just that I want to help her. 247 00:11:55,682 --> 00:11:58,917 In fact, she probably doesn't even need my help. 248 00:11:58,919 --> 00:12:01,720 I just want to see her. 249 00:12:01,722 --> 00:12:03,154 Today is... 250 00:12:03,156 --> 00:12:05,523 - What? What is today? 251 00:12:05,525 --> 00:12:07,525 - Well... [sighs] 252 00:12:07,527 --> 00:12:11,162 Today's the one day I could always count on seeing my mom, 253 00:12:11,164 --> 00:12:14,866 and the three of us got to feel like a family again. 254 00:12:14,868 --> 00:12:16,601 Today's... 255 00:12:16,603 --> 00:12:18,036 my birthday. 256 00:12:18,038 --> 00:12:22,674 ♪ ♪ 257 00:12:22,676 --> 00:12:24,042 [energy crackles] 258 00:12:24,044 --> 00:12:25,510 [thud] 259 00:12:29,282 --> 00:12:32,684 - Using me as a hostage won't work. 260 00:12:32,686 --> 00:12:33,752 You'll never get off this ship. 261 00:12:33,754 --> 00:12:35,687 - We are getting off this ship. 262 00:12:35,689 --> 00:12:37,756 I am taking you home to the Colossus. 263 00:12:37,758 --> 00:12:40,625 - [scoffs] The Colossus is no longer my home. 264 00:12:42,529 --> 00:12:45,597 - Look, my husband was once on the wrong side too, 265 00:12:45,599 --> 00:12:48,600 until he saw the Empire for what it truly was. 266 00:12:48,602 --> 00:12:50,969 Everyone makes mistakes, Tam. 267 00:12:50,971 --> 00:12:54,706 - My name is DT-533, 268 00:12:54,708 --> 00:12:57,275 and you don't know a thing about me. 269 00:12:57,277 --> 00:12:59,744 - Look, I've been hurt myself. 270 00:12:59,746 --> 00:13:01,546 Running away won't make it better. 271 00:13:03,483 --> 00:13:05,250 This doesn't feel like a shortcut, Torch. 272 00:13:05,252 --> 00:13:06,584 I'd like to get out of here 273 00:13:06,586 --> 00:13:08,419 before someone notices I'm gone. 274 00:13:08,421 --> 00:13:11,089 - Too late. Someone's noticed. 275 00:13:11,091 --> 00:13:13,625 Drop your weapon. You're not going anywhere. 276 00:13:13,627 --> 00:13:16,227 - [beeps] 277 00:13:23,003 --> 00:13:25,937 - I said drop the blaster, Resistance scum. 278 00:13:25,939 --> 00:13:26,971 Now! 279 00:13:26,973 --> 00:13:28,640 - You didn't say please. 280 00:13:28,642 --> 00:13:31,242 - No one needs to get hurt. 281 00:13:31,244 --> 00:13:32,610 If you surrender, the First Order 282 00:13:32,612 --> 00:13:33,912 will grant you amnesty. 283 00:13:33,914 --> 00:13:37,148 - Mm, not really my style, or theirs. 284 00:13:37,150 --> 00:13:39,117 Besides, he doesn't have the shot. 285 00:13:39,119 --> 00:13:41,586 Unless he shoots through you. 286 00:13:41,588 --> 00:13:43,188 - If I have to. 287 00:13:43,190 --> 00:13:46,090 [dramatic music] 288 00:13:46,092 --> 00:13:48,293 ♪ ♪ 289 00:13:48,295 --> 00:13:50,428 - Can't do it, can you? 290 00:13:50,430 --> 00:13:52,630 Good. There's still hope for you. 291 00:13:52,632 --> 00:13:54,999 - The Resistance doesn't stand a chance. 292 00:13:55,001 --> 00:13:58,169 You're going to lose. - Open your eyes. 293 00:13:58,171 --> 00:14:01,039 Destroying planets of innocent people isn't winning. 294 00:14:01,041 --> 00:14:04,175 - What would you know? The New Republic was corrupt. 295 00:14:04,177 --> 00:14:05,977 You're an enemy of the First Order-- 296 00:14:05,979 --> 00:14:08,479 - Yes, I am. 297 00:14:08,481 --> 00:14:10,715 - [beeping] 298 00:14:10,717 --> 00:14:13,051 - Rucklin, the door! 299 00:14:13,053 --> 00:14:15,687 - Not the brightest star in the system, is he? 300 00:14:15,689 --> 00:14:17,622 [alarm blaring] 301 00:14:17,624 --> 00:14:20,325 That complicates things. 302 00:14:20,327 --> 00:14:27,131 ♪ ♪ 303 00:14:27,133 --> 00:14:28,700 - [beeping] 304 00:14:28,702 --> 00:14:30,501 - What are you looking at me for? 305 00:14:30,503 --> 00:14:32,704 Unlocking the doors is your job. 306 00:14:32,706 --> 00:14:34,305 - [beeps] 307 00:14:34,307 --> 00:14:36,541 - You're only making things worse for yourself. 308 00:14:36,543 --> 00:14:38,509 - [scoffs] I've escaped tougher spots than this. 309 00:14:38,511 --> 00:14:40,645 Don't worry about me. - I'm not. 310 00:14:40,647 --> 00:14:42,313 I'm worried about Torra. 311 00:14:42,315 --> 00:14:44,215 You would be too if you cared about her at all. 312 00:14:44,217 --> 00:14:46,818 - [beeping] 313 00:14:46,820 --> 00:14:48,553 - Torch, relax. 314 00:14:48,555 --> 00:14:51,556 Look, leaving my daughter behind wasn't easy, 315 00:14:51,558 --> 00:14:52,991 but I'm doing this for her, 316 00:14:52,993 --> 00:14:55,593 so she can live her life in a galaxy at peace. 317 00:14:55,595 --> 00:14:57,896 That's something I'll never stop fighting for. 318 00:14:57,898 --> 00:14:59,364 [footsteps approaching] - There they are! 319 00:14:59,366 --> 00:15:00,865 - Halt! 320 00:15:00,867 --> 00:15:03,902 - Ugh, can you believe these bucket-heads? 321 00:15:03,904 --> 00:15:05,837 - [yells] 322 00:15:07,540 --> 00:15:09,540 - Get down! 323 00:15:09,542 --> 00:15:11,676 Torch! If you don't get that door open, 324 00:15:11,678 --> 00:15:13,578 you won't be "playing" dead! 325 00:15:13,580 --> 00:15:14,913 - [beeping] 326 00:15:14,915 --> 00:15:21,986 ♪ ♪ 327 00:15:23,723 --> 00:15:26,791 [alarm blaring distantly] 328 00:15:30,430 --> 00:15:33,731 - We need one of those TIEs. What do you think? 329 00:15:33,733 --> 00:15:34,966 - [beeps] 330 00:15:34,968 --> 00:15:37,302 - Oh, like how we escaped Terex? 331 00:15:37,304 --> 00:15:40,471 I like it. Go light 'em up. 332 00:15:40,473 --> 00:15:45,143 ♪ ♪ 333 00:15:45,145 --> 00:15:47,478 - [beeping] 334 00:15:55,722 --> 00:15:56,955 [both gasp] 335 00:15:56,957 --> 00:15:58,723 - What the-- 336 00:15:58,725 --> 00:16:02,994 ♪ ♪ 337 00:16:02,996 --> 00:16:04,429 [both yell] 338 00:16:04,431 --> 00:16:06,898 - We have an incendiary incident in Bay 2. 339 00:16:06,900 --> 00:16:13,638 ♪ ♪ 340 00:16:13,640 --> 00:16:17,742 - You know, I'm sure Yeager misses you. 341 00:16:17,744 --> 00:16:19,610 - [stammers] What? 342 00:16:19,612 --> 00:16:21,646 - You might not have realized it, 343 00:16:21,648 --> 00:16:24,282 but he thinks of you like a daughter, Tam. 344 00:16:24,284 --> 00:16:26,284 Losing one was painful enough. 345 00:16:26,286 --> 00:16:28,653 - Then he should've trusted me. 346 00:16:28,655 --> 00:16:31,990 - We all make mistakes we have to live with, don't we? 347 00:16:31,992 --> 00:16:39,063 ♪ ♪ 348 00:16:43,603 --> 00:16:44,602 [device beeps] 349 00:16:48,775 --> 00:16:51,843 - Just go! Now! 350 00:16:51,845 --> 00:16:53,945 - Don't forget who you are, Tam. 351 00:16:56,116 --> 00:16:58,883 Oh, and steer clear of the hangar when you wake up. 352 00:16:58,885 --> 00:17:00,718 - Wake up? 353 00:17:01,821 --> 00:17:03,521 - Sorry. 354 00:17:03,523 --> 00:17:04,856 - [grunts] 355 00:17:06,359 --> 00:17:13,364 ♪ ♪ 356 00:17:13,366 --> 00:17:15,199 - It's a diversion. 357 00:17:15,201 --> 00:17:17,435 Lock down the hangar and find that prisoner! 358 00:17:20,306 --> 00:17:22,006 Stop that fighter! 359 00:17:22,008 --> 00:17:25,676 ♪ ♪ 360 00:17:25,678 --> 00:17:27,945 - [beeping] 361 00:17:38,558 --> 00:17:40,691 - No! Wait! 362 00:17:40,693 --> 00:17:44,896 ♪ ♪ 363 00:17:44,898 --> 00:17:47,331 - [beeping] 364 00:17:47,333 --> 00:17:54,405 ♪ ♪ 365 00:17:58,711 --> 00:18:01,779 [beeping] 366 00:18:02,582 --> 00:18:04,015 [device beeps] 367 00:18:12,592 --> 00:18:19,664 ♪ ♪ 368 00:18:25,405 --> 00:18:27,705 - Yes! [laughs] 369 00:18:27,707 --> 00:18:29,107 - [beeps] 370 00:18:29,109 --> 00:18:31,109 - You all good back there? 371 00:18:31,111 --> 00:18:32,143 - [beeps] 372 00:18:32,145 --> 00:18:39,217 ♪ ♪ 373 00:18:39,219 --> 00:18:41,953 - You wanted to see me, Agent Tierny? 374 00:18:41,955 --> 00:18:44,589 - You were held captive by the prisoner, correct? 375 00:18:44,591 --> 00:18:48,493 - Yes. It was my fault she escaped. 376 00:18:48,495 --> 00:18:51,496 - Did the pilot reveal anything as to her identity? 377 00:18:51,498 --> 00:18:53,164 - No. Nothing. 378 00:18:53,166 --> 00:18:55,600 - We'll find out soon enough. 379 00:18:55,602 --> 00:18:58,603 The First Order has eyes everywhere. 380 00:18:58,605 --> 00:19:02,273 Security will want a full debriefing of your experience. 381 00:19:02,275 --> 00:19:05,009 I suggest you cooperate with their investigation. 382 00:19:17,690 --> 00:19:18,689 - [whispering] This is gonna be great! 383 00:19:18,691 --> 00:19:20,358 Everybody, keep it down! 384 00:19:20,360 --> 00:19:22,326 - What's going on back there? - Shh, shh, shh! 385 00:19:22,328 --> 00:19:24,629 - Why is everyone acting so suspicious? 386 00:19:24,631 --> 00:19:26,664 all: Surprise! 387 00:19:26,666 --> 00:19:27,498 - [laughs] 388 00:19:29,302 --> 00:19:32,870 - [laughs] Is that a--a gorg? 389 00:19:32,872 --> 00:19:35,339 - Yeah. Neeku helped me make it for you. 390 00:19:35,341 --> 00:19:37,108 - [laughs] - Happy birthday, kiddo. 391 00:19:37,110 --> 00:19:39,343 - Uh, yeah, why didn't you tell us? 392 00:19:39,345 --> 00:19:42,113 - Oh, I-I just-- 393 00:19:42,115 --> 00:19:45,650 - Come on, you're one of us. Let's celebrate! 394 00:19:45,652 --> 00:19:47,685 - I didn't think you'd care. 395 00:19:47,687 --> 00:19:49,487 - Of course we care! 396 00:19:49,489 --> 00:19:52,023 I mean, who else is gonna help you eat this cake? 397 00:19:52,025 --> 00:19:54,625 - I-I don't know what to say. 398 00:19:54,627 --> 00:19:56,394 - Happy birthday, Torra. 399 00:19:56,396 --> 00:19:59,463 [wet rustling] 400 00:20:01,167 --> 00:20:02,867 - Wait, where did that little-- [gorg chirps] 401 00:20:02,869 --> 00:20:04,702 Hey! Oh! Ooh, ooh, ow! 402 00:20:04,704 --> 00:20:07,038 Get it off me! Get--get it off me! 403 00:20:07,040 --> 00:20:10,374 - Griff, I didn't know you had a way with gorgs. 404 00:20:10,376 --> 00:20:12,376 - I don't! - I got you, Griff! 405 00:20:12,378 --> 00:20:13,711 - Get it off! Get-- 406 00:20:13,713 --> 00:20:15,980 - [exclaiming] 407 00:20:15,982 --> 00:20:18,816 - Well, that was a fun surprise. 408 00:20:22,155 --> 00:20:23,888 - Here's the reality: 409 00:20:23,890 --> 00:20:25,990 if the Republic continues to ignore the threat 410 00:20:25,992 --> 00:20:28,726 of the First Order, we need to be ready. 411 00:20:28,728 --> 00:20:30,228 Torra too. 412 00:20:30,230 --> 00:20:32,563 She's a gifted pilot, Imanuel. 413 00:20:32,565 --> 00:20:35,233 Training her is the best way to protect her. 414 00:20:35,235 --> 00:20:37,868 You know how strong-willed she is. 415 00:20:37,870 --> 00:20:39,604 - That's putting it lightly. 416 00:20:39,606 --> 00:20:40,671 [chuckles] 417 00:20:40,673 --> 00:20:43,908 - Look, the future's uncertain, 418 00:20:43,910 --> 00:20:46,277 but we'll face whatever comes our way, 419 00:20:46,279 --> 00:20:48,846 no matter how far apart we are 420 00:20:48,848 --> 00:20:50,915 or how often we see one another. 421 00:20:50,917 --> 00:20:54,585 What's important is we're a family, 422 00:20:54,587 --> 00:20:56,520 and nothing can change that. 423 00:20:56,522 --> 00:20:57,622 [door opens] 424 00:21:03,129 --> 00:21:04,629 - Watching that old recording again? 425 00:21:04,631 --> 00:21:06,864 - Oh, yes. 426 00:21:06,866 --> 00:21:09,600 It... makes me feel better. 427 00:21:09,602 --> 00:21:11,302 - I miss mom too, 428 00:21:11,304 --> 00:21:14,605 but it's like you told me when I was very young. 429 00:21:14,607 --> 00:21:17,742 The galaxy needs her right now, 430 00:21:17,744 --> 00:21:20,611 and sometimes more than we do. 431 00:21:20,613 --> 00:21:25,483 Besides, we still have each other, Father. 432 00:21:25,485 --> 00:21:28,753 - Yes. Yes, we do. 433 00:21:28,755 --> 00:21:35,826 ♪ ♪ 27887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.