Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Shadows of a hot summer
2
00:01:35,560 --> 00:01:38,000
It happened by the
end of the summer 1947
3
00:02:56,680 --> 00:02:57,999
Rikina!
4
00:04:11,200 --> 00:04:12,872
Come on.
5
00:04:18,800 --> 00:04:21,951
- You'll be better off here.
- Was it you, Mr. Baran?
6
00:04:22,040 --> 00:04:25,480
- The doctor is not here.
- This is from Terezka.
7
00:04:25,515 --> 00:04:27,565
Everyone brings cheese or eggs,
8
00:04:27,600 --> 00:04:30,480
But we hardly get to see any
money from you people.
9
00:04:30,515 --> 00:04:34,109
Hold on.
Cheese and cheese, all the time.
10
00:04:35,000 --> 00:04:37,833
Once again, his horse is here.
11
00:04:38,640 --> 00:04:40,198
Thank you.
12
00:04:40,560 --> 00:04:44,189
- And in autumn...
- You'll bring us wool. I know.
13
00:04:50,840 --> 00:04:56,597
Why do you leave your horse stinking
in front of my shop?
14
00:04:59,200 --> 00:05:01,111
I brought some sheep cheese.
15
00:05:03,280 --> 00:05:04,918
No smoking in my shop.
16
00:05:11,520 --> 00:05:13,158
Eleven kilograms?
17
00:05:14,840 --> 00:05:16,478
Eleven and a half.
18
00:05:17,320 --> 00:05:19,038
Right, twelve.
19
00:05:23,960 --> 00:05:26,872
- It's kinda smelly.
- I'll sell it elsewhere, then.
20
00:05:26,960 --> 00:05:28,552
Wait, I'll buy it.
21
00:05:33,000 --> 00:05:36,549
One kilogram of salt, two kilograms
of sugar, two packets of tobacco,
22
00:05:38,840 --> 00:05:40,239
candy for the kids,
23
00:05:42,960 --> 00:05:44,632
You are thirsty, eh?
24
00:05:45,520 --> 00:05:47,158
So am I.
25
00:06:00,320 --> 00:06:03,153
Boy, boy, you're living a good life.
26
00:06:05,240 --> 00:06:08,277
Meat is scarce. And selling venison
meat earns a lot, right?
27
00:06:10,880 --> 00:06:13,792
- Or did you shoot a boar?
- I hunted one down.
28
00:06:14,080 --> 00:06:18,312
- You could do it yourself, in this heat.
- Stop joking, Beran.
29
00:06:18,440 --> 00:06:23,160
- You know there are charges against you.
- Are there? Anonymous? -Do you think so?
30
00:06:23,195 --> 00:06:26,436
I wonder why you keep tolerating
his partisan ways.
31
00:06:27,600 --> 00:06:29,272
Two years after the end of the war.
32
00:06:31,520 --> 00:06:35,115
So you have charges but no witnesses.
33
00:06:36,720 --> 00:06:40,474
Otherwise you'd have me jailed by
now, the kind of people you are.
34
00:06:41,200 --> 00:06:43,839
Do we know each other
so little, Ondrej?
35
00:06:46,600 --> 00:06:48,955
Why do you tell me this, Mr. Grygar?
36
00:06:49,400 --> 00:06:53,188
You act like you've never shot
at anything in your life.
37
00:06:53,280 --> 00:06:54,838
Good morning.
38
00:06:55,160 --> 00:06:57,879
Dad, could we give Lucy a ride?
39
00:06:58,440 --> 00:07:00,396
- Ok.
- Come on.
40
00:07:02,120 --> 00:07:03,712
Good morning.
41
00:07:28,240 --> 00:07:29,559
Get down, kids.
42
00:07:32,760 --> 00:07:35,000
Just a minute and
we'll go on home.
43
00:07:51,080 --> 00:07:52,991
- Good morning.
- Good morning.
44
00:07:53,160 --> 00:07:54,752
Welcome, Ondrej.
45
00:07:55,240 --> 00:07:58,391
Wine, cold water
and juice for the kids.
46
00:08:01,040 --> 00:08:03,076
Can you see him, the sheepman?
47
00:08:05,720 --> 00:08:07,358
He smells of cheese,
48
00:08:08,880 --> 00:08:11,189
but he drinks his wine with water.
49
00:08:13,280 --> 00:08:18,115
One shot of brandy
would kill him.
50
00:08:20,520 --> 00:08:25,150
- Anyone know him?
- Some Beran from Bukovy Hill.
51
00:08:26,240 --> 00:08:28,515
Do you remember Tereza Jezova?
52
00:08:29,680 --> 00:08:32,672
- From Podtate?
- Right.
53
00:08:34,080 --> 00:08:38,870
He married her.
It was before the war.
54
00:08:39,520 --> 00:08:43,149
- I'll switch it off.
- She wasn't bad.
55
00:08:45,400 --> 00:08:48,517
Poor thing, she'd deserve
a better man,
56
00:08:48,640 --> 00:08:50,685
than this smelly sheepman.
57
00:08:50,720 --> 00:08:55,236
I believe he sleeps with
his sheep in the muck.
58
00:08:59,200 --> 00:09:00,918
Haven't you heard them?
59
00:09:04,640 --> 00:09:06,312
Wait outside.
60
00:09:16,840 --> 00:09:18,671
Don't tell them to go away.
61
00:09:20,720 --> 00:09:25,350
Better crawl in a pile
of dung yourself.
62
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Moooo! Sheepman.
63
00:09:33,800 --> 00:09:37,315
Ondrej, do you still have
any plum brandy left?
64
00:09:38,480 --> 00:09:40,085
Why?
65
00:09:40,120 --> 00:09:43,112
I haven't made enough in winter.
My stock is getting thin.
66
00:09:43,240 --> 00:09:47,405
Hurry up! Soon it'll get dark
and a wolf will come
67
00:09:47,440 --> 00:09:51,200
- and eat your little sheep.
- You could make some profit.
68
00:09:51,235 --> 00:09:54,158
There'll be a new plum brandy
in six months time,
69
00:09:54,440 --> 00:09:58,592
There will be enough of it
and the prices will be low.
70
00:09:59,080 --> 00:10:03,437
- your little Tereza Jezova
- Leave him alone, Josef.
71
00:10:06,520 --> 00:10:11,036
- How many plums do you have?
- It's poor.
72
00:10:11,440 --> 00:10:15,300
- Sixty trees.
- Yeah, you and your type
73
00:10:15,335 --> 00:10:19,160
lounging with a woman
while there was a war.
74
00:10:19,195 --> 00:10:21,754
- Leave him.
- Let go!
75
00:10:22,840 --> 00:10:25,845
Tell you what. If, in this drought,
76
00:10:25,880 --> 00:10:29,645
you yield more than 6 litres
of plum brandy
77
00:10:29,680 --> 00:10:33,036
I'll give you for each extra litre
two litres of my own.
78
00:10:33,120 --> 00:10:34,758
So you won't sell?
79
00:10:36,040 --> 00:10:39,476
- You're not afraid to leave her
alone, Beran? -I'll sell in winter.
80
00:10:40,280 --> 00:10:42,748
It will be as expensive as
a cognac in winter.
81
00:10:51,880 --> 00:10:54,880
But you're afraid of this.
Aren't you?
82
00:10:54,915 --> 00:10:56,950
Stop making mess here!
83
00:11:02,760 --> 00:11:04,432
Look,
84
00:11:04,560 --> 00:11:09,395
this hand has killed so many Germans.
85
00:11:11,160 --> 00:11:12,878
- Wimp.
- Hm.
86
00:11:19,080 --> 00:11:22,789
You'd let me shit on your head,
wouldn't you?
87
00:11:28,000 --> 00:11:30,560
I'll gladly meet you when
you're sober.
88
00:11:36,200 --> 00:11:37,880
Lukas said he'd walk.
89
00:12:03,000 --> 00:12:04,592
He was crying.
90
00:12:05,720 --> 00:12:07,392
Really.
91
00:12:15,600 --> 00:12:17,272
Stop it, Rikina.
92
00:12:17,800 --> 00:12:20,473
He kept on calling Rikina
to go with him.
93
00:12:21,080 --> 00:12:25,119
But she ignored him. She only
obeys you, doesn't she?
94
00:12:49,440 --> 00:12:51,078
Thank you, Mr. Beran.
95
00:12:54,520 --> 00:12:56,795
Don't be angry with Lukas.
96
00:12:57,640 --> 00:13:01,633
He thinks you should have beaten
up that fella.
97
00:13:14,160 --> 00:13:17,038
Wait till we're home, son.
98
00:13:22,360 --> 00:13:24,032
The water's too cold for you.
99
00:13:30,360 --> 00:13:33,520
Now, now, don't act like
you're a hero.
100
00:13:53,560 --> 00:13:55,391
Come on.
101
00:15:02,360 --> 00:15:03,998
Quiet, Rikina.
102
00:15:15,280 --> 00:15:16,918
Stay here.
103
00:15:26,880 --> 00:15:28,598
Tereza?
104
00:16:49,000 --> 00:16:51,150
There's nothing we can do, son,
105
00:16:51,640 --> 00:16:53,915
we gotta ride down again.
106
00:16:54,800 --> 00:16:57,519
We had some vermin here, Rikina.
107
00:17:02,960 --> 00:17:04,632
You go home.
108
00:17:13,040 --> 00:17:14,678
Rikina.
109
00:17:47,240 --> 00:17:48,992
Come on.
110
00:19:06,880 --> 00:19:08,279
Take your time.
111
00:19:09,440 --> 00:19:10,839
We've got enough time.
112
00:20:41,440 --> 00:20:43,317
I'll be back soon.
113
00:21:32,080 --> 00:21:33,957
Who is it?
114
00:21:34,680 --> 00:21:38,514
- Who's there?
- Rafaj was stabbed. In the pub.
115
00:21:38,560 --> 00:21:41,632
- Which Rafaj?
- Pavel Rafaj. Stabbed with a knife.
116
00:21:43,280 --> 00:21:46,317
- Like animals.
- We need a doctor, quick.
117
00:22:07,520 --> 00:22:09,285
- Here.
- Go to bed.
118
00:22:09,320 --> 00:22:11,436
And you don't stay in the pub.
119
00:22:19,280 --> 00:22:24,195
- Good evening, doctor.
- Where have you been, Pavlina?
120
00:22:24,280 --> 00:22:28,558
- Just... to see a friend.
- A friend, right?
121
00:22:28,680 --> 00:22:30,432
Good night.
122
00:24:02,080 --> 00:24:03,718
How many of them are there?
123
00:24:08,240 --> 00:24:10,196
About five, I guess.
124
00:24:16,120 --> 00:24:18,156
Including this Holy Willie.
125
00:24:19,720 --> 00:24:21,392
The Bandera guerillas, right?
126
00:24:25,240 --> 00:24:27,708
Why didn't you tell
the police?
127
00:24:29,360 --> 00:24:31,874
If they let you go to town.
128
00:24:33,600 --> 00:24:35,397
Right.
129
00:24:39,080 --> 00:24:40,752
I could have run away.
130
00:24:45,480 --> 00:24:48,472
But why? They have my Tereza
and my kids.
131
00:24:56,080 --> 00:24:58,548
The captain would know how to
handle this.
132
00:25:00,520 --> 00:25:03,080
- This situation.
- Captain Grygar?
133
00:25:05,040 --> 00:25:08,077
Lucky I didn't tell him.
134
00:25:14,680 --> 00:25:17,148
These people are no bunch of
poachers, doctor.
135
00:25:19,200 --> 00:25:22,431
Come here, I have something
to heal your face.
136
00:25:23,320 --> 00:25:26,312
Remember our place, how it
looks like.
137
00:25:28,800 --> 00:25:31,314
The house is in the middle
of a grazing,
138
00:25:33,360 --> 00:25:36,397
You can see everything from there.
139
00:25:38,160 --> 00:25:41,152
There's no way you can
come there unobserved.
140
00:25:41,280 --> 00:25:42,918
And no way to run away.
141
00:25:43,200 --> 00:25:47,034
- Here, taste this.
- It's not about running away.
142
00:25:48,720 --> 00:25:52,679
The wounded one is probably
some high ranking officer.
143
00:25:54,640 --> 00:25:58,349
He said that if he sees a
suspicious move
144
00:25:58,440 --> 00:26:00,431
They'll bake the kids in the oven.
145
00:26:05,440 --> 00:26:07,158
A man like this. Shit.
146
00:26:08,800 --> 00:26:10,597
And you're supposed to heal him.
147
00:26:23,080 --> 00:26:25,230
- What is this?
- My patent.
148
00:26:26,320 --> 00:26:29,232
Juniper, rowanberry, wild plums.
149
00:26:31,360 --> 00:26:33,078
Got a cigarette?
150
00:26:34,040 --> 00:26:35,758
Ask him.
151
00:26:38,000 --> 00:26:39,991
He took my rolling papers too.
152
00:26:41,560 --> 00:26:44,996
I think you should have told
the police.
153
00:26:46,960 --> 00:26:49,758
They'd send the army and that
would do it.
154
00:26:52,480 --> 00:26:55,119
Noone wants to end up
on the gallows.
155
00:26:55,840 --> 00:27:00,391
They don't care about anything. Either
they shoot their way through, or die.
156
00:27:04,240 --> 00:27:05,958
They don't care.
157
00:28:09,400 --> 00:28:11,868
I need a lot of boiling water.
158
00:28:31,000 --> 00:28:33,036
I'll have to open the wound.
159
00:28:35,680 --> 00:28:38,069
But I have no anesthetics.
160
00:28:39,520 --> 00:28:41,317
Do you understand me?
161
00:28:42,480 --> 00:28:45,438
Two men should hold you.
At least.
162
00:28:57,680 --> 00:29:01,468
Tereza, pass me that little
dark bottle.
163
00:29:35,440 --> 00:29:37,112
Don't smoke here.
164
00:29:40,880 --> 00:29:43,599
I'm telling you not
to smoke here!
165
00:30:27,320 --> 00:30:29,880
Come on!
166
00:30:42,720 --> 00:30:48,317
- Mom, little Petra has wet herself.
- Change her diaper, Lukas, please.
167
00:30:49,640 --> 00:30:51,596
What's the doctor doing here?
168
00:30:55,200 --> 00:30:59,079
- He's looking after the sick man.
- A guerilla?
169
00:30:59,480 --> 00:31:01,630
- Where's daddy?
- He's sleeping.
170
00:31:02,080 --> 00:31:03,718
Sleeping?
171
00:31:04,480 --> 00:31:07,597
He was awake the whole night.
He's tired, Lukas.
172
00:33:16,360 --> 00:33:18,032
Will he get better?
173
00:33:20,080 --> 00:33:21,672
Yeah.
174
00:33:31,680 --> 00:33:33,796
Leave him be, Tereza.
175
00:33:35,480 --> 00:33:38,552
There's enough of them
to look after him.
176
00:34:55,600 --> 00:34:57,477
It's not so bad.
177
00:35:01,400 --> 00:35:04,836
But it will take a week before
he can walk again.
178
00:35:06,600 --> 00:35:08,272
A week?
179
00:35:08,720 --> 00:35:10,392
Maybe more.
180
00:35:11,320 --> 00:35:13,038
Sieben Tagen.
181
00:35:19,200 --> 00:35:23,239
Tereza, where can I lie
down for a while?
182
00:35:24,720 --> 00:35:27,359
Go upstairs, to the room
where Ondrej sleeps.
183
00:38:09,800 --> 00:38:11,518
I've got to get some sleep.
184
00:38:18,400 --> 00:38:20,072
What did they want?
185
00:38:20,600 --> 00:38:22,238
First they wanted you.
186
00:38:24,160 --> 00:38:29,712
- Me? -Yesterday, when they brought
the wounded one.
187
00:38:32,600 --> 00:38:34,511
Now they want more.
188
00:38:35,680 --> 00:38:39,150
Civilian clothes, food, money.
189
00:38:40,280 --> 00:38:42,999
And a map.
190
00:38:46,760 --> 00:38:50,960
Said it's up to me to get all
this in a week's time.
191
00:38:50,995 --> 00:38:53,925
Then they'll be gone.
192
00:38:53,960 --> 00:38:55,757
Yeah, gone. I'd like to see that.
193
00:38:58,640 --> 00:39:02,269
The wounded one, my friend,
will be here for a week at least.
194
00:39:02,400 --> 00:39:05,800
In case he was not infected
during the operation.
195
00:39:05,835 --> 00:39:07,916
Which is likely.
196
00:39:08,800 --> 00:39:10,677
If he's lucky,
197
00:39:11,520 --> 00:39:15,400
it will take a few extra
days for him to,
198
00:39:15,435 --> 00:39:17,470
start walking again.
199
00:39:18,560 --> 00:39:21,920
They brought him in, they can carry
him away, too.
200
00:39:21,955 --> 00:39:24,718
Yeah, they can. You go and tell them.
201
00:39:27,000 --> 00:39:32,597
I'll have to sell my plum brandy
to get all that they want.
202
00:39:36,240 --> 00:39:39,960
Ondrej, did you consider what
would happen
203
00:39:39,995 --> 00:39:42,838
if someone came to see you?
204
00:39:43,920 --> 00:39:46,912
Noone ever comes to see us.
205
00:39:47,040 --> 00:39:48,871
Maybe in Easter.
206
00:39:49,440 --> 00:39:51,237
But it can happen.
207
00:39:57,600 --> 00:39:59,352
Only if they came looking for you.
208
00:40:02,280 --> 00:40:03,952
For me?
209
00:40:04,920 --> 00:40:07,115
If they come looking for me,
210
00:40:08,200 --> 00:40:12,034
it will take some time. And they
won't search for me here.
211
00:40:14,600 --> 00:40:17,512
To feed them and you for such
a long time...
212
00:40:20,560 --> 00:40:22,312
I'll have to kill a sheep.
213
00:40:24,280 --> 00:40:26,669
I'm afraid a week is too much.
214
00:40:26,840 --> 00:40:29,400
What if the guy gets alright,
215
00:40:31,240 --> 00:40:33,515
and they'll really leave?
216
00:40:36,280 --> 00:40:38,236
Will they leave us alone?
217
00:40:40,120 --> 00:40:42,680
What do you think, doctor?
218
00:40:46,240 --> 00:40:47,912
Say it again?
219
00:40:49,640 --> 00:40:51,119
Nothing.
220
00:43:42,960 --> 00:43:44,678
Lukas?
221
00:43:47,920 --> 00:43:49,638
Come here!
222
00:43:52,680 --> 00:43:54,318
Come on!
223
00:44:04,320 --> 00:44:06,515
It's time you learn
how to scythe.
224
00:44:09,200 --> 00:44:13,318
You've seen enough of me to
know how it's done.
225
00:44:18,720 --> 00:44:21,473
Keep the bottom on the ground
and turn around.
226
00:44:34,640 --> 00:44:36,278
You'll be good in it.
227
00:44:37,600 --> 00:44:39,272
Try again.
228
00:44:42,400 --> 00:44:44,072
Why don't you tell them
to leave?
229
00:44:45,320 --> 00:44:48,835
You keep them here and
serve them.
230
00:44:48,960 --> 00:44:51,235
Even though they killed Rikina?
231
00:44:57,440 --> 00:44:59,078
Because you're scared!
232
00:44:59,240 --> 00:45:01,231
I know you are!
233
00:45:02,840 --> 00:45:05,400
Yesterday in the pub you
were scared too!
234
00:45:05,760 --> 00:45:07,990
You let them do what they want!
235
00:45:10,000 --> 00:45:11,877
And you, you heal them!
236
00:45:18,880 --> 00:45:20,996
Want a cigarette?
237
00:45:22,880 --> 00:45:25,110
I've bummed one from Terezka.
238
00:45:28,120 --> 00:45:29,792
Here.
239
00:45:39,360 --> 00:45:41,920
Don't be angry with the boy.
240
00:45:44,440 --> 00:45:46,120
He's a good son.
241
00:46:03,000 --> 00:46:04,638
Lukas?
242
00:46:05,320 --> 00:46:07,040
Come, eat something.
243
00:47:11,480 --> 00:47:16,110
- ... and he ran and hide.
- Grodski!
244
00:47:52,520 --> 00:47:54,158
Did you want anything?
245
00:49:39,600 --> 00:49:41,431
Lukas!
246
00:49:42,040 --> 00:49:43,758
Stop yelling.
247
00:49:43,920 --> 00:49:46,229
- Doctor...
- What is it?
248
00:49:49,120 --> 00:49:52,112
Go and stay with Tereza,
she's alone in there.
249
00:49:55,360 --> 00:49:57,160
I'll be back soon!
250
00:50:56,560 --> 00:50:58,391
You can't do that, Lukas.
251
00:51:00,000 --> 00:51:01,991
We can't call anyone here.
252
00:51:15,720 --> 00:51:17,358
Lukas,
253
00:51:18,840 --> 00:51:22,719
what you said to your father
is too complicated.
254
00:51:23,840 --> 00:51:27,753
Sometimes even the strongest man
can't do anything.
255
00:51:28,920 --> 00:51:30,592
There are five of them.
256
00:51:31,320 --> 00:51:33,038
They have guns.
257
00:51:36,280 --> 00:51:39,880
- nothing can stop them.
- One of them is sick.
258
00:51:39,915 --> 00:51:42,269
That's still four.
259
00:51:43,720 --> 00:51:47,474
You all just serve them.
260
00:51:49,320 --> 00:51:51,550
There's nothing we can do
about it, son.
261
00:51:53,200 --> 00:51:55,316
We just have to live
through this.
262
00:51:58,600 --> 00:52:01,114
I wouldn't let them.
263
00:52:09,440 --> 00:52:11,954
At least, I'd run away.
264
00:52:14,920 --> 00:52:17,912
I wouldn't do anything for them.
265
00:52:19,200 --> 00:52:20,872
But what about your mom?
266
00:52:28,600 --> 00:52:30,318
And what about little Petra?
267
00:52:33,520 --> 00:52:35,192
You're doing us wrong.
268
00:52:36,080 --> 00:52:37,957
And you're hurting your dad.
269
00:52:47,520 --> 00:52:49,112
How much have you got?
270
00:52:49,240 --> 00:52:50,832
Twenty five litres.
271
00:52:53,480 --> 00:52:55,118
You'll sell it all?
272
00:52:57,240 --> 00:52:59,310
One litre more or one litre less...
273
00:53:22,920 --> 00:53:24,592
Wild plum brandy?
274
00:53:45,000 --> 00:53:46,831
Fertig.
275
00:53:57,120 --> 00:54:00,192
Pour some hot water
on my hands.
276
00:54:50,320 --> 00:54:52,470
Where do I get the money now?
277
00:54:55,400 --> 00:54:57,197
Come on.
278
00:54:57,480 --> 00:55:00,756
It's better than if they
got drunk.
279
00:55:04,400 --> 00:55:07,631
We've made a little
disinfection here.
280
00:55:48,560 --> 00:55:52,997
I like the sun but this is
too much.
281
00:56:42,680 --> 00:56:44,398
Lukas!
282
00:56:45,320 --> 00:56:46,912
Come here.
283
00:56:48,360 --> 00:56:50,078
Why?
284
00:56:51,560 --> 00:56:53,232
Just come.
285
00:56:53,600 --> 00:56:55,431
You'll learn how to milk.
286
00:57:10,240 --> 00:57:12,674
You...
287
00:57:16,040 --> 00:57:17,996
I'd like to see you in my place.
288
00:57:19,240 --> 00:57:21,754
Hit it with a stick. On its head.
289
00:57:21,800 --> 00:57:25,440
You don't hit animals. You've
said that yourself.
290
00:57:25,475 --> 00:57:28,000
- It depends which animal.
- No animal.
291
00:57:29,000 --> 00:57:32,470
Never hit a dog. Especially not
with your hand.
292
00:57:35,520 --> 00:57:39,308
A dog which is afraid of his master's
hand is good for nothing.
293
00:57:40,800 --> 00:57:44,509
It's an insult for him. It's
an insult for a horse too.
294
00:57:44,880 --> 00:57:48,589
Crack the whip in the air
or just hit it really light.
295
00:57:48,720 --> 00:57:50,676
Otherwise it won't obey you.
296
00:57:51,200 --> 00:57:55,990
But you have no choice with the ram.
It can only understand a stick.
297
00:57:56,480 --> 00:58:00,871
- It's you or the ram.
- Do I have to hit it in the head?
298
00:58:01,680 --> 00:58:03,716
Other places will hurt it.
299
00:58:11,600 --> 00:58:13,272
Come.
300
00:59:13,640 --> 00:59:15,312
You'll learn it.
301
00:59:15,840 --> 00:59:17,956
But don't pull so hard.
302
00:59:20,560 --> 00:59:23,074
Poor sheep.
303
00:59:24,920 --> 00:59:26,592
Ondrej?
304
00:59:29,760 --> 00:59:31,398
Wait.
305
00:59:33,840 --> 00:59:35,520
Ondrej!
306
01:01:48,960 --> 01:01:53,909
If any of you touches Tereza
again, I'll kill you.
307
01:02:01,080 --> 01:02:03,958
You can shoot us if you want to.
308
01:03:00,440 --> 01:03:03,318
- We need to bring the feed in.
- Hm.
309
01:03:05,760 --> 01:03:08,035
What do you want to do, Ondrej?
310
01:03:12,200 --> 01:03:13,872
What do you mean?
311
01:03:14,480 --> 01:03:16,232
Look!
312
01:03:17,880 --> 01:03:19,757
Just like your old man.
313
01:03:24,840 --> 01:03:28,355
- I know you well...
- We have to wait till he gets better.
314
01:03:28,440 --> 01:03:30,078
Ondrej.
315
01:03:31,720 --> 01:03:35,395
I'll get everything they want.
316
01:03:41,240 --> 01:03:43,390
and in a couple of days,
we'll be fine again.
317
01:03:45,000 --> 01:03:46,718
Where do you get the
money for that?
318
01:03:53,160 --> 01:03:54,832
Good morning.
319
01:04:02,360 --> 01:04:05,920
- Have you gone crazy?
- How much do you pay?
320
01:04:05,955 --> 01:04:09,452
What a damage. Couldn't you
wait one more month?
321
01:04:09,487 --> 01:04:12,950
How much do you think I'll pay
for this slink?
322
01:04:14,000 --> 01:04:18,551
- Good enough for stuffing, that's all.
- It's up to me, when I shear my sheep.
323
01:04:19,000 --> 01:04:21,594
And you pay me as much as
you want.
324
01:04:22,240 --> 01:04:23,832
But hurry.
325
01:04:24,520 --> 01:04:27,956
Give me twenty more packets
of tobacco...
326
01:04:29,840 --> 01:04:31,751
And two hundred...
327
01:04:35,000 --> 01:04:36,353
cigarettes.
328
01:04:37,480 --> 01:04:39,357
Beer for you, Mr. Grygar?
329
01:04:40,200 --> 01:04:41,792
Yes.
330
01:04:43,360 --> 01:04:46,511
What, are you opening a
tobacconists' up there?
331
01:04:48,240 --> 01:04:49,832
Or a clothes shop?
332
01:04:50,000 --> 01:04:53,231
Maybe, since you've sheared
your sheep so early
333
01:04:54,560 --> 01:04:57,597
you should buy more from
the jew?
334
01:04:58,480 --> 01:05:02,155
You gotta dress them sheep,
now that they're naked.
335
01:05:05,520 --> 01:05:07,636
You sniff like a dog.
336
01:05:10,160 --> 01:05:14,233
Why don't you try to find
the doctor instead?
337
01:06:10,000 --> 01:06:11,797
Tereza,
338
01:06:16,920 --> 01:06:18,876
would you have any...
339
01:06:21,880 --> 01:06:25,111
You'd better go upstairs.
I'll bring it for you.
340
01:06:44,480 --> 01:06:47,119
Doctor, what is Ondrej
going to do?
341
01:06:49,160 --> 01:06:50,832
I don't know.
342
01:06:56,320 --> 01:06:57,992
You don't know him so well.
343
01:06:59,800 --> 01:07:02,314
I don't believe he'll leave
it like that.
344
01:07:02,520 --> 01:07:04,556
He'll think of something.
345
01:07:06,080 --> 01:07:09,595
But there is now way he can
fight them, is there?
346
01:07:12,000 --> 01:07:14,116
I'm afraid there isn't.
347
01:07:15,840 --> 01:07:19,469
He's not afraid of anything.
He's crazy enough.
348
01:07:20,800 --> 01:07:24,031
A mountainman. Stubborn
like a ram.
349
01:07:24,720 --> 01:07:27,109
Yeah, like a ram.
350
01:07:28,440 --> 01:07:32,831
It's not that there are
four or five of them.
351
01:07:34,200 --> 01:07:37,988
It's that these people are trained
to kill. Understand, Tereza?
352
01:07:38,040 --> 01:07:40,873
They are capable of doing things
Ondrej has never heard of.
353
01:07:40,920 --> 01:07:42,797
You tell him that.
354
01:07:43,040 --> 01:07:47,079
It wouldn't help. As if you
didn't know.
355
01:07:53,720 --> 01:07:56,109
You know what is worst?
356
01:07:58,080 --> 01:08:00,355
That they don't care about
anything anymore.
357
01:08:01,160 --> 01:08:02,798
They've lost everything,
358
01:08:03,760 --> 01:08:06,718
and I don't think they have
anything ahead of them.
359
01:08:07,920 --> 01:08:10,388
Poor men.
360
01:08:12,040 --> 01:08:15,112
- I am so sorry for them too.
- Hm?
361
01:08:27,280 --> 01:08:29,236
Tereza, Tereza.
362
01:09:11,920 --> 01:09:13,512
What are you doing here?
363
01:09:14,200 --> 01:09:17,272
- Is it your forest?
- No.
364
01:09:19,120 --> 01:09:23,477
There are others who'll
take care of you.
365
01:09:23,800 --> 01:09:27,076
I'll just answer that pub
talk of yours.
366
01:09:29,240 --> 01:09:32,915
We know very well who was a partisan.
And we know who wasn't.
367
01:09:33,040 --> 01:09:37,158
- So you better try it elsewhere.
- Mind your own business.
368
01:09:38,680 --> 01:09:40,557
I'll just hit you.
369
01:10:15,040 --> 01:10:16,632
Ondrej,
370
01:10:19,760 --> 01:10:21,398
I can't do it anymore.
371
01:10:28,280 --> 01:10:29,952
I am so scared.
372
01:10:31,720 --> 01:10:33,790
Everything will be fine again.
373
01:10:37,800 --> 01:10:39,916
What will happen when they leave?
374
01:10:41,120 --> 01:10:42,792
What do you mean?
375
01:10:44,000 --> 01:10:46,514
We will have peace, like
we used to have.
376
01:10:49,400 --> 01:10:52,073
So why did the officer
say that?
377
01:10:54,080 --> 01:10:55,718
Say what?
378
01:10:57,160 --> 01:10:59,116
That you must understand,
379
01:11:00,600 --> 01:11:04,354
That you'd do the same if
you were him.
380
01:11:04,920 --> 01:11:07,388
God knows what you've heard.
381
01:11:12,000 --> 01:11:13,911
I can hardly understand what
they're saying.
382
01:11:14,280 --> 01:11:16,555
I understood very well.
383
01:11:17,240 --> 01:11:20,995
He acted straight because
he has a bad conscience.
384
01:11:21,030 --> 01:11:24,750
He apologized in advance for
what will happen.
385
01:11:24,920 --> 01:11:28,356
No. He apologized for
being here.
386
01:11:35,640 --> 01:11:39,872
Why didn't we move to the village,
to old Kristek's house.
387
01:11:41,560 --> 01:11:46,156
Why didn't you listen to me.
This would never have happened.
388
01:11:47,240 --> 01:11:49,310
Did we have any bad times here?
389
01:12:54,520 --> 01:12:59,116
Mr. teacher has sent me to find
out what's up with Lukas.
390
01:12:59,200 --> 01:13:02,670
He is sick. Come and see him.
391
01:13:03,320 --> 01:13:05,515
I fell off a ladder.
392
01:13:06,800 --> 01:13:09,872
- Did you bleed?
- Me?
393
01:13:11,760 --> 01:13:13,398
His nose was bleeding.
394
01:13:14,520 --> 01:13:16,033
But only a little.
395
01:13:16,360 --> 01:13:18,237
Yeah, my nose.
396
01:13:18,800 --> 01:13:21,951
Francek Skypala brought an adder
to school yesterday.
397
01:13:22,000 --> 01:13:26,118
- So stinky. And he threw it on me.
- Was it alive? -Yeah.
398
01:13:26,200 --> 01:13:27,792
I'll beat him up.
399
01:13:28,560 --> 01:13:30,198
Alright.
400
01:13:30,960 --> 01:13:32,791
I have to go.
401
01:13:36,320 --> 01:13:37,912
When are you coming back?
402
01:13:38,600 --> 01:13:42,752
- The holidays will start soon.
- He will stay in bed for a few days.
403
01:13:42,800 --> 01:13:44,358
He'll be back after sunday.
404
01:13:44,960 --> 01:13:47,838
- Goodbye then.
- Give my greetings to Lojzik.
405
01:14:15,400 --> 01:14:18,710
Do you have to mend the roof now?
406
01:14:19,880 --> 01:14:21,552
Why not?
407
01:14:22,440 --> 01:14:25,432
You said the drought will last
untill winter.
408
01:14:26,400 --> 01:14:28,118
There's enough time for that.
409
01:14:49,400 --> 01:14:50,799
Call Lukas.
410
01:14:51,880 --> 01:14:54,125
- What for?
- He'll join me,
411
01:14:54,160 --> 01:14:58,153
- so he can see how it's done. - Why do
you keep teaching him these things?
412
01:14:58,760 --> 01:15:02,275
- He'll fall down.
- Why should he?
413
01:15:03,000 --> 01:15:04,592
Call him.
414
01:15:07,000 --> 01:15:09,036
You won't give him a break,
will you?.
415
01:15:09,920 --> 01:15:13,310
First, it's scything, then
milking, shearing...
416
01:15:17,360 --> 01:15:20,113
- He's still a child.
- A child?
417
01:15:22,320 --> 01:15:26,120
Soon he'll be a man. And he
will be the farmer.
418
01:15:50,600 --> 01:15:54,388
You gotta give them that. They
are disciplined.
419
01:15:57,440 --> 01:15:59,954
I guess it's in their blood
after all those years.
420
01:16:00,880 --> 01:16:03,030
I gave them everything.
421
01:16:03,440 --> 01:16:06,273
But the officer insists
on a map.
422
01:16:07,360 --> 01:16:11,273
A detailed one, so that they can
find their way to the south.
423
01:16:12,400 --> 01:16:13,958
South?
424
01:16:15,360 --> 01:16:18,033
They're trying to get
to Austria.
425
01:16:18,160 --> 01:16:20,515
And then further, maybe.
426
01:16:22,160 --> 01:16:24,116
I have some maps.
427
01:16:27,240 --> 01:16:28,719
At home.
428
01:16:28,840 --> 01:16:32,389
I know I can't go there myself,
but I can give you my keys.
429
01:16:32,880 --> 01:16:34,757
But what about Anezka?
430
01:16:35,400 --> 01:16:40,030
You must go early. She's at the
service at half past four.
431
01:16:40,520 --> 01:16:42,192
She's not home by then.
432
01:16:47,720 --> 01:16:49,039
Alright.
433
01:16:51,040 --> 01:16:52,917
Ondrej!
434
01:16:53,760 --> 01:16:56,877
Ondrej Beran, wait a while.
435
01:17:13,840 --> 01:17:16,685
Where is Rikina? I brought
her something.
436
01:17:16,720 --> 01:17:19,925
It's a little stinky, but the
dogs like it that way.
437
01:17:19,960 --> 01:17:23,760
- Good morning. Anything else?
- Why so early? -I'm in a hurry.
438
01:17:23,795 --> 01:17:26,433
- Go!
- Can you give me a ride?
439
01:17:27,560 --> 01:17:31,235
- How is it going up in the hills?
Peaceful? - Too peaceful.
440
01:17:32,440 --> 01:17:37,045
There is a report of Bandera guerillas
operating in the region.
441
01:17:37,080 --> 01:17:41,560
I thought the Slovak army has caught
them. They said that in the papers.
442
01:17:41,595 --> 01:17:44,711
Really? Since when do you
people read papers?
443
01:17:45,680 --> 01:17:49,760
I know that a guerilla has made
their way all the way here.
444
01:17:49,795 --> 01:17:53,469
At Becva, they killed a hunter
and his whole family.
445
01:17:53,520 --> 01:17:56,840
Only his wife survived. They
shot her in the shoulder.
446
01:17:56,875 --> 01:17:59,877
They thought she was dead,
so they let her be.
447
01:18:02,960 --> 01:18:07,511
I would have known about it if they were
here. I know about everything around.
448
01:18:07,560 --> 01:18:10,393
I believe that.
And that's why I need you.
449
01:18:11,000 --> 01:18:14,125
I got an order to search
the area.
450
01:18:14,160 --> 01:18:17,596
I've got enough men, but noone knows
the hills like you do
451
01:18:18,320 --> 01:18:22,199
- What about the partisan fella?
- Yeah, that one. For sure.
452
01:18:22,400 --> 01:18:25,039
I need you, Ondrej.
453
01:18:26,640 --> 01:18:28,232
I have to cut down the beeches.
454
01:18:31,560 --> 01:18:33,152
So?
455
01:18:33,760 --> 01:18:35,432
When do you plan to do it?
456
01:18:36,120 --> 01:18:37,792
Alright, great.
457
01:18:38,480 --> 01:18:42,029
We'll be there tomorrow.
Seven in the morning.
458
01:18:47,120 --> 01:18:48,951
Tomorrow.
459
01:23:26,240 --> 01:23:28,231
Lukas will sleep upstairs.
460
01:23:30,000 --> 01:23:31,911
With me and the doctor.
461
01:23:33,840 --> 01:23:37,469
- Why?
- To keep you from your silly ideas.
462
01:23:40,960 --> 01:23:42,552
I don't want to.
463
01:23:43,640 --> 01:23:46,074
You will sleep upstairs and
that's it!
464
01:23:47,640 --> 01:23:49,312
Alright.
465
01:23:53,280 --> 01:23:56,909
When you finish your meal, Lukas,
we'll take your bed upstairs.
466
01:24:03,720 --> 01:24:05,836
Have some soup.
467
01:24:11,760 --> 01:24:13,432
Lukas?
468
01:24:24,360 --> 01:24:28,399
Here. What do you want to do
when they took your gun?
469
01:24:29,320 --> 01:24:30,992
I'll think of something.
470
01:25:03,520 --> 01:25:06,398
Quiet, let's not wake up
the doctor.
471
01:25:10,000 --> 01:25:13,439
Mr. Hrabovsky from Vapenku has
a dog, a daughter of Rikina.
472
01:25:13,474 --> 01:25:16,879
Tell him to give you a puppy.
Not a male. A female dog.
473
01:25:17,560 --> 01:25:19,471
She will be like Rikina.
474
01:25:19,520 --> 01:25:22,557
- But give her a different name.
- Why?
475
01:25:24,200 --> 01:25:26,156
So that she doesn't end up
like Rikina.
476
01:25:27,560 --> 01:25:30,552
It would be sad here,
without a dog.
477
01:25:31,280 --> 01:25:32,998
One more thing I want to tell you,
478
01:25:35,040 --> 01:25:36,951
stay here.
479
01:25:38,480 --> 01:25:40,232
You were born here.
480
01:25:41,520 --> 01:25:43,192
Just like me,
481
01:25:44,960 --> 01:25:47,758
your grandfather
and his grandfather
482
01:25:49,360 --> 01:25:51,396
Where would I go?
483
01:25:52,320 --> 01:25:55,710
We're far away from people
but someone must live here, too.
484
01:25:55,760 --> 01:25:58,720
Even here, someone must
work on the land.
485
01:25:58,755 --> 01:26:00,597
Sleep now.
486
01:26:02,200 --> 01:26:07,115
- Why did you tell me all that?
- Every thing has its time. Sleep now.
487
01:26:12,320 --> 01:26:14,117
Good night, daddy.
488
01:26:20,600 --> 01:26:23,120
Good night, son.
489
01:33:25,840 --> 01:33:28,877
Nobody move!
Nobody move!
490
01:35:22,200 --> 01:35:24,555
- Daddy!
- Wait. Ondrej!
491
01:35:24,600 --> 01:35:25,999
Hide!
492
01:35:26,040 --> 01:35:28,713
- There's one more.
- He's run away.
493
01:35:49,280 --> 01:35:52,590
It's good now, Tereza.
494
01:36:22,160 --> 01:36:23,798
Dad!
495
01:36:24,800 --> 01:36:26,438
Dad!
496
01:36:28,240 --> 01:36:30,435
- Ondrej...
- Wait, show me.
497
01:36:32,120 --> 01:36:34,236
It's not serious.
498
01:36:36,240 --> 01:36:39,516
- Tereza, don't pull.
- It hurst like hell.
499
01:36:40,600 --> 01:36:44,593
- Lukas, bring me my suitcase.
- Hurry.
500
01:36:45,840 --> 01:36:47,592
Hot water.
501
01:36:58,800 --> 01:37:00,440
Daddy, watch out!
502
01:37:52,600 --> 01:37:55,034
Ondrej Beran will farm no more.
503
01:37:57,640 --> 01:37:59,358
Why didn't he tell me?
504
01:38:00,240 --> 01:38:03,835
He couldn't have done
anything else.
36004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.