Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,927 --> 00:00:03,458
I've gotta fix some things,
2
00:00:03,484 --> 00:00:05,052
so I can't do it here.
3
00:00:05,078 --> 00:00:06,589
- So I'm going.
- To where?
4
00:00:06,590 --> 00:00:08,120
Alaska.
5
00:00:08,146 --> 00:00:10,092
You're writing about
the messy and complicated stuff
6
00:00:10,093 --> 00:00:11,469
that people will be okay with.
7
00:00:11,470 --> 00:00:13,554
- So...
- So you're lying to everyone.
8
00:00:13,555 --> 00:00:17,016
I'm actually working
really hard on all my issues.
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,768
Or you're working
really hard to avoid
10
00:00:18,769 --> 00:00:21,354
dealing with the...
that actually freaks you out.
11
00:00:21,355 --> 00:00:23,357
[keys clicking]
12
00:00:24,858 --> 00:00:26,943
How come you refuse
to see Matt for who he was?
13
00:00:26,944 --> 00:00:29,237
Like when he fell
for the teacher from his job
14
00:00:29,238 --> 00:00:31,614
- two years ago.
- What?
15
00:00:31,615 --> 00:00:34,033
Did you tell me that
so I could just hate him
16
00:00:34,034 --> 00:00:35,618
as much as you do?
17
00:00:35,619 --> 00:00:38,204
No, so you can see him
for who he really was.
18
00:00:38,205 --> 00:00:42,834
I am never going to hate him.
19
00:00:42,835 --> 00:00:44,919
[solemn music]
20
00:00:44,920 --> 00:00:46,421
[yells] [thud]
21
00:00:50,342 --> 00:00:53,762
- We can't do this.
- So it's over?
22
00:00:55,055 --> 00:00:56,849
Yeah.
23
00:01:08,360 --> 00:01:09,736
Leigh?
24
00:01:14,283 --> 00:01:17,243
Oh, I missed you so much. Oh.
25
00:01:17,244 --> 00:01:18,411
[laughs]
26
00:01:18,412 --> 00:01:19,745
- Hi.
- [laughs]
27
00:01:19,746 --> 00:01:21,497
- Oh, oh.
- Welcome back.
28
00:01:21,498 --> 00:01:23,834
- Oh, I missed you.
- Ooh.
29
00:01:25,252 --> 00:01:26,252
[laughs]
30
00:01:26,253 --> 00:01:27,920
Aw, let me look at you.
31
00:01:27,921 --> 00:01:31,883
Aw.
Oh, God, you're so beautiful.
32
00:01:31,884 --> 00:01:34,469
Aw. Oh.
33
00:01:36,638 --> 00:01:38,932
Why is there a hole in my wall?
34
00:01:41,810 --> 00:01:43,102
Do you wanna...
35
00:01:43,103 --> 00:01:49,109
[upbeat music]
36
00:01:51,945 --> 00:01:55,740
- Wow, that's just a lot.
- You have a girlfriend.
37
00:01:55,741 --> 00:01:59,952
I... um, I'm not really sure
what I have right now.
38
00:01:59,953 --> 00:02:04,373
- And you have a... um...
- a Danny?
39
00:02:04,374 --> 00:02:08,961
No, I definitely don't have a...
40
00:02:08,962 --> 00:02:12,007
I mean, I haven't even spoken
to him since the...
41
00:02:13,467 --> 00:02:15,384
Why didn't you tell me?
42
00:02:15,385 --> 00:02:18,846
Well, how are we supposed
to put all of that in an email?
43
00:02:18,847 --> 00:02:21,015
- No, no, I get it.
- I get it.
44
00:02:21,016 --> 00:02:23,434
There were... yeah.
45
00:02:23,435 --> 00:02:27,063
There were things I couldn't
put in an email either.
46
00:02:27,064 --> 00:02:31,984
Well, you're here now,
so tell us.
47
00:02:31,985 --> 00:02:35,780
Okay, um...
48
00:02:35,781 --> 00:02:38,032
there were, like,
800 people in this town,
49
00:02:38,033 --> 00:02:41,744
and I knew just about everybody.
50
00:02:41,745 --> 00:02:44,163
I made so many friends.
51
00:02:44,164 --> 00:02:47,500
I have never had
so many friends.
52
00:02:47,501 --> 00:02:49,377
[laughs]
53
00:02:49,378 --> 00:02:50,670
I watched the sunrise
every morning,
54
00:02:50,671 --> 00:02:52,171
and I was so still
55
00:02:52,172 --> 00:02:53,673
that all the animals
came right up to me.
56
00:02:53,674 --> 00:02:57,093
And at night, I stared
into the Milky Way,
57
00:02:57,094 --> 00:03:01,764
and I could see right
into the heart of the universe.
58
00:03:01,765 --> 00:03:05,142
And it was...
59
00:03:05,143 --> 00:03:07,437
everything made sense.
60
00:03:09,898 --> 00:03:11,691
I loved who I was there.
61
00:03:11,692 --> 00:03:12,859
[breathless laugh]
62
00:03:12,860 --> 00:03:15,987
We are so happy you're home.
63
00:03:15,988 --> 00:03:17,656
Yeah.
64
00:03:21,034 --> 00:03:22,870
[laughs]
65
00:03:29,585 --> 00:03:32,588
[insects chirping]
66
00:03:33,797 --> 00:03:36,383
[doorbell rings]
67
00:03:43,807 --> 00:03:46,185
- Hey.
- Hey.
68
00:03:54,568 --> 00:03:57,987
I was, um, glad to get
your text.
69
00:03:57,988 --> 00:04:00,990
Yeah, well, I had to see you
70
00:04:00,991 --> 00:04:02,867
before you flew
halfway around the world.
71
00:04:02,868 --> 00:04:04,535
[laughs]
72
00:04:04,536 --> 00:04:06,454
I got you something.
73
00:04:06,455 --> 00:04:08,331
What is this?
74
00:04:08,332 --> 00:04:10,875
Wait, a gift for ruining
our relationship?
75
00:04:10,876 --> 00:04:12,002
You shouldn't have.
76
00:04:13,420 --> 00:04:15,255
A lady sold it
to our store today.
77
00:04:16,298 --> 00:04:19,050
Uh, is it a fanny pack?
78
00:04:19,051 --> 00:04:21,260
- It's a money belt.
- It's to put your valuables in.
79
00:04:21,261 --> 00:04:23,221
So some asshole on a motorcycle
80
00:04:23,222 --> 00:04:24,972
doesn't zoom by and rip
your purse off your shoulder.
81
00:04:24,973 --> 00:04:26,891
- Uh, what?
- It's a thing!
82
00:04:26,892 --> 00:04:28,351
It happens in Saigon.
83
00:04:28,352 --> 00:04:29,602
I read about it
on a message board.
84
00:04:29,603 --> 00:04:31,771
It's...
85
00:04:31,772 --> 00:04:33,898
- And...
- And then... no.
86
00:04:33,899 --> 00:04:35,525
You gotta... yeah. It's a thing.
87
00:04:35,526 --> 00:04:36,984
[small laugh]
88
00:04:36,985 --> 00:04:38,402
There you go.
89
00:04:38,403 --> 00:04:40,321
[laughs]
90
00:04:40,322 --> 00:04:43,908
Um, I look I'm pregnant
with a FedEx package.
91
00:04:43,909 --> 00:04:46,160
You look like you're not
gonna get your stuff stolen,
92
00:04:46,161 --> 00:04:49,163
and that is
the coolest look of all.
93
00:04:49,164 --> 00:04:51,625
- Oh.
- [laughs]
94
00:04:53,544 --> 00:04:56,212
How much do you know
about what you're going into?
95
00:04:56,213 --> 00:05:01,009
Um, my birth mom's name
is on my birth certificate.
96
00:05:02,052 --> 00:05:04,345
There's a lot of women
in Saigon with that name,
97
00:05:04,346 --> 00:05:08,391
but I've been emailing
with my adoption agency,
98
00:05:08,392 --> 00:05:10,935
and they're gonna try
and help me.
99
00:05:10,936 --> 00:05:14,897
Well... when you get back,
uh...
100
00:05:14,898 --> 00:05:17,901
Oh, I should talk to you
about that.
101
00:05:19,111 --> 00:05:20,570
Okay.
102
00:05:20,571 --> 00:05:22,865
I didn't buy a return flight.
103
00:05:23,866 --> 00:05:26,994
I don't know how long
this is gonna take.
104
00:05:28,036 --> 00:05:31,581
You can get by on 20 bucks
a day in Saigon, so...
105
00:05:31,582 --> 00:05:33,625
I've got time.
106
00:05:35,043 --> 00:05:37,212
- Uh...
- [clears throat]
107
00:05:38,714 --> 00:05:41,507
Well, uh...
108
00:05:41,508 --> 00:05:45,429
when you do come back,
come and find me.
109
00:05:53,020 --> 00:05:55,938
[sniffles]
110
00:05:55,939 --> 00:05:57,398
[laughs] Hey...
111
00:05:57,399 --> 00:05:59,650
- See?
- Tuck it under your shirt.
112
00:05:59,651 --> 00:06:00,943
Okay, okay, I will.
113
00:06:00,944 --> 00:06:01,944
- I will.
- All right.
114
00:06:01,945 --> 00:06:04,155
Um, bye.
115
00:06:04,156 --> 00:06:06,283
Bye.
116
00:06:12,456 --> 00:06:14,999
I thought the couch was there
and the desk was over there.
117
00:06:15,000 --> 00:06:17,710
Yeah, Hunter
moved all my furniture.
118
00:06:17,711 --> 00:06:19,712
Like, I don't even know
how feng shui works,
119
00:06:19,713 --> 00:06:22,256
- and I know Hunter sucks at it.
- [laughs]
120
00:06:22,257 --> 00:06:23,508
I'ma put these over here.
Is that okay?
121
00:06:23,509 --> 00:06:25,134
Yeah, over there is... is okay.
122
00:06:25,135 --> 00:06:27,011
Okay.
123
00:06:27,012 --> 00:06:28,471
Thanks for helping me.
124
00:06:28,472 --> 00:06:30,348
- Well, of course.
- You got one hand.
125
00:06:30,349 --> 00:06:32,767
Can't do this all by yourself.
126
00:06:32,768 --> 00:06:36,854
Yeah, and I don't have
a million friends right now.
127
00:06:36,855 --> 00:06:40,608
I'm not surprised,
given your behavior.
128
00:06:40,609 --> 00:06:43,945
- Yeah, no, I get it.
- It's... it's all my fault.
129
00:06:43,946 --> 00:06:45,279
Another thing
you're right about,
130
00:06:45,280 --> 00:06:47,156
racking those points up.
131
00:06:47,157 --> 00:06:49,325
I'm not trying to be right
about your poor life choices.
132
00:06:49,326 --> 00:06:51,452
No, I'm not... I'm... I'm saying
I get it.
133
00:06:51,453 --> 00:06:55,289
- But do you get it?
- They're your choices.
134
00:06:55,290 --> 00:06:56,792
Own 'em.
135
00:07:00,295 --> 00:07:03,423
Mom, I don't know
how everything got so bad.
136
00:07:06,009 --> 00:07:09,470
I was doing all right
for a while.
137
00:07:09,471 --> 00:07:12,516
Matt was gone, but I thought
I was handling it.
138
00:07:17,312 --> 00:07:21,607
When I broke it,
I didn't feel it at first.
139
00:07:21,608 --> 00:07:23,985
I mean, I could feel
that something had happened,
140
00:07:23,986 --> 00:07:27,823
but the pain didn't kick in
for a while.
141
00:07:34,496 --> 00:07:36,874
Danny, listen to me.
142
00:07:39,418 --> 00:07:43,130
[emotionally] You are the only
one I have left.
143
00:07:45,591 --> 00:07:49,135
So you... something's gotta
change.
144
00:07:49,136 --> 00:07:56,142
[somber music]
145
00:07:56,143 --> 00:07:59,396
I'm sorry, Mom.
146
00:08:01,231 --> 00:08:03,482
- I'm sorry.
- I know.
147
00:08:03,483 --> 00:08:09,489
[somber music]
148
00:08:19,499 --> 00:08:22,251
[feet shuffling]
149
00:08:22,252 --> 00:08:24,378
Hey, you're awake.
150
00:08:24,379 --> 00:08:25,838
You're awake.
151
00:08:25,839 --> 00:08:28,508
Yeah, well,
you know I never sleep.
152
00:08:28,509 --> 00:08:32,011
Me neither anymore, Jules too.
153
00:08:32,012 --> 00:08:34,263
We're terrible at sleeping
in this family.
154
00:08:34,264 --> 00:08:35,681
Mm.
155
00:08:35,682 --> 00:08:36,974
Why are you up?
156
00:08:36,975 --> 00:08:39,227
Oh, I don't know.
157
00:08:39,228 --> 00:08:41,521
My room in Alaska was so small
that my room here
158
00:08:41,522 --> 00:08:43,315
feels too big. [small laugh]
159
00:08:44,942 --> 00:08:47,151
Why are you awake?
160
00:08:47,152 --> 00:08:50,446
I'm still trying to write
this stupid essay
161
00:08:50,447 --> 00:08:51,989
where I tell everyone the truth,
162
00:08:51,990 --> 00:08:56,160
except I don't even know
what that is anymore.
163
00:08:56,161 --> 00:09:00,373
I don't know the truth
about my husband
164
00:09:00,374 --> 00:09:02,375
or my marriage
or this other woman
165
00:09:02,376 --> 00:09:05,878
he was in love with...
anything.
166
00:09:05,879 --> 00:09:08,840
I just have a thousand
questions and zero answers.
167
00:09:08,841 --> 00:09:11,050
So what am I supposed to do,
168
00:09:11,051 --> 00:09:14,888
just, like,
scream into the void?
169
00:09:16,014 --> 00:09:18,599
You know I live
to solve problems,
170
00:09:18,600 --> 00:09:22,144
but I can't solve this for you.
171
00:09:22,145 --> 00:09:25,481
You're not even gonna, like,
172
00:09:25,482 --> 00:09:29,277
give me a Ouija board
or a tarot card or something?
173
00:09:29,278 --> 00:09:32,029
I would never bring
a Ouija board into this house.
174
00:09:32,030 --> 00:09:35,366
That's like placing a collect
call directly to Hell.
175
00:09:35,367 --> 00:09:37,493
You do not know what kind
of malevolent spirit's
176
00:09:37,494 --> 00:09:39,203
gonna pick up the phone.
177
00:09:39,204 --> 00:09:40,956
- Are you joking?
- No.
178
00:09:42,666 --> 00:09:45,042
Also, a tarot card by itself
is useless.
179
00:09:45,043 --> 00:09:47,004
You need the whole deck.
180
00:09:48,046 --> 00:09:51,132
- Are you joking now?
- Yes.
181
00:09:51,133 --> 00:09:53,427
[laughs]
182
00:09:56,555 --> 00:10:00,558
You're not even gonna try
and solve my problems?
183
00:10:00,559 --> 00:10:03,227
You're an adult,
184
00:10:03,228 --> 00:10:07,316
and I can't micromanage
your life anymore.
185
00:10:09,026 --> 00:10:10,569
Wow.
186
00:10:12,487 --> 00:10:14,698
Okay.
187
00:10:18,577 --> 00:10:21,996
But you are still my mom,
188
00:10:21,997 --> 00:10:24,708
and I still really need you
right now.
189
00:10:26,126 --> 00:10:28,795
I just need to know
what happened.
190
00:10:29,838 --> 00:10:33,591
Like, everywhere I go,
there is a wall,
191
00:10:33,592 --> 00:10:37,930
and I just feel so trapped.
192
00:10:41,125 --> 00:10:44,727
You know, I felt trapped
for a really long time,
193
00:10:44,728 --> 00:10:48,732
and that's just not a place
you can stay.
194
00:11:05,749 --> 00:11:08,709
[children's voices
chattering in distance]
195
00:11:08,710 --> 00:11:10,754
[door hinges creak]
196
00:11:12,881 --> 00:11:14,882
Nina, hi.
197
00:11:14,883 --> 00:11:17,426
- Leigh.
- Hi.
198
00:11:17,427 --> 00:11:19,720
Um, the front office
said that you might
199
00:11:19,721 --> 00:11:22,014
still be in your classroom.
200
00:11:22,015 --> 00:11:25,518
- Yep, still here.
- What brings you by?
201
00:11:25,519 --> 00:11:29,647
My husband's brother told me
202
00:11:29,648 --> 00:11:32,359
that my husband fell for you.
203
00:11:34,236 --> 00:11:35,778
What?
204
00:11:35,779 --> 00:11:39,449
What happened
between you and Matt?
205
00:11:40,993 --> 00:11:42,702
Nothing happened.
206
00:11:42,703 --> 00:11:44,745
Well, it's the way
you say "nothing."
207
00:11:44,746 --> 00:11:47,498
You're not... saying it
like you're confused.
208
00:11:47,499 --> 00:11:50,459
You're saying it like you know
exactly what I'm talking about.
209
00:11:50,460 --> 00:11:52,588
So what am I talking about?
210
00:11:53,755 --> 00:11:55,173
Nothing.
211
00:11:55,174 --> 00:11:58,134
I just... I don't think
that's true.
212
00:11:58,135 --> 00:11:59,469
[strained laugh]
213
00:12:02,514 --> 00:12:05,725
Please tell me.
214
00:12:05,726 --> 00:12:07,810
He was my friend.
215
00:12:07,811 --> 00:12:10,688
If he was just your friend,
I wouldn't be here right now.
216
00:12:10,689 --> 00:12:12,398
He was my best friend.
217
00:12:12,399 --> 00:12:15,777
So, what does... what does
that mean?
218
00:12:18,864 --> 00:12:23,034
Everyone sees me the same way.
219
00:12:23,035 --> 00:12:25,661
I'm the person
that organizes birthdays
220
00:12:25,662 --> 00:12:28,414
and gets people
to volunteer for stuff.
221
00:12:28,415 --> 00:12:32,168
Matt didn't see me that way.
222
00:12:32,169 --> 00:12:36,339
He made me feel...
223
00:12:36,340 --> 00:12:38,841
I'm trying to think
of a better word than special,
224
00:12:38,842 --> 00:12:41,302
but that's it.
225
00:12:41,303 --> 00:12:43,930
He made me feel special.
226
00:12:43,931 --> 00:12:48,351
He made me feel like
I was so interesting
227
00:12:48,352 --> 00:12:51,437
and important...
228
00:12:51,438 --> 00:12:55,275
i-in this way that I hadn't
really felt before.
229
00:12:57,569 --> 00:13:00,864
How did he f-feel about you?
230
00:13:02,574 --> 00:13:05,243
I don't know.
231
00:13:05,244 --> 00:13:08,538
He never told me.
232
00:13:08,539 --> 00:13:10,706
But that's how he made me feel,
233
00:13:10,707 --> 00:13:14,460
and now, all I feel is
234
00:13:14,461 --> 00:13:16,797
how gone he is.
235
00:13:20,092 --> 00:13:23,719
When you were talking
to the kids about Matt,
236
00:13:23,720 --> 00:13:28,475
about there being this hole
where he was...
237
00:13:30,102 --> 00:13:32,938
I feel it too, all the time.
238
00:13:35,983 --> 00:13:38,943
- What are you doing?
- I didn't mean to...
239
00:13:38,944 --> 00:13:42,572
You know we're not friends.
240
00:13:42,573 --> 00:13:46,242
You worked with Matt.
241
00:13:46,243 --> 00:13:49,120
I was his wife.
242
00:13:49,121 --> 00:13:51,247
I'm sorry.
243
00:13:51,248 --> 00:13:54,333
You think that we're going
through the same thing?
244
00:13:54,334 --> 00:13:58,504
You think that you could
possibly, for one second,
245
00:13:58,505 --> 00:14:01,424
understand what has
happened to me?
246
00:14:01,425 --> 00:14:03,384
I really am sorry.
247
00:14:03,385 --> 00:14:05,762
I don't need an apology.
248
00:14:11,810 --> 00:14:12,853
[door thuds closes]
249
00:14:14,021 --> 00:14:16,480
[dance music thumps]
250
00:14:16,481 --> 00:14:18,232
[background chatter]
251
00:14:18,233 --> 00:14:19,901
Wow.
252
00:14:19,902 --> 00:14:21,986
Um, hey.
253
00:14:21,987 --> 00:14:25,198
Is... that a good wow?
254
00:14:25,199 --> 00:14:28,242
Um... uh....
255
00:14:28,243 --> 00:14:32,830
[music thumping]
256
00:14:32,831 --> 00:14:34,458
Yes.
257
00:14:36,001 --> 00:14:38,754
Okay, good.
258
00:14:41,089 --> 00:14:43,633
Do you want the studio?
259
00:14:43,634 --> 00:14:46,427
[chuckles] What?
260
00:14:46,428 --> 00:14:48,721
Well, I mean,
look at what you've done.
261
00:14:48,722 --> 00:14:51,599
I'm mean, this is your calling.
262
00:14:51,600 --> 00:14:54,061
If you want this place,
it's yours.
263
00:14:56,188 --> 00:14:59,524
Uh... I...
264
00:14:59,525 --> 00:15:01,734
I... I wanna say "yes."
265
00:15:01,735 --> 00:15:03,778
So, say "yes."
266
00:15:03,779 --> 00:15:06,697
- I can't.
- I wanna be home.
267
00:15:06,698 --> 00:15:08,366
I wanna run the studio.
268
00:15:08,367 --> 00:15:11,369
I wanna be in a relationship
with my girlfriend.
269
00:15:11,370 --> 00:15:12,954
I want all that.
270
00:15:12,955 --> 00:15:16,666
Honey, it's... it's okay
to not be ready to go.
271
00:15:16,667 --> 00:15:20,753
[small laugh] I am ready.
272
00:15:20,754 --> 00:15:23,256
Well, you were on crutches
two weeks ago.
273
00:15:23,257 --> 00:15:25,132
And now I'm not.
274
00:15:25,133 --> 00:15:27,134
I know, but, you know,
275
00:15:27,135 --> 00:15:28,636
you have a lot going on
right now,
276
00:15:28,637 --> 00:15:31,097
and you don't have to go
this week.
277
00:15:31,098 --> 00:15:32,723
[laughs]
278
00:15:32,724 --> 00:15:35,726
Yeah, I do.
279
00:15:35,727 --> 00:15:38,563
To be honest, I don't
really wanna go on this trip,
280
00:15:38,564 --> 00:15:41,316
but it doesn't matter
what I want... I have to go.
281
00:15:48,490 --> 00:15:51,075
Then you go.
282
00:15:51,076 --> 00:15:54,745
- Really?
- Yeah.
283
00:15:54,746 --> 00:15:58,417
And this place is...[laughs]
amazing.
284
00:16:00,586 --> 00:16:03,672
And you are amazing.
285
00:16:05,090 --> 00:16:06,550
[laughs]
286
00:16:09,803 --> 00:16:12,096
Come on in.
287
00:16:12,097 --> 00:16:14,141
Thanks.
288
00:16:19,271 --> 00:16:21,272
Am I supposed to lie down?
289
00:16:21,273 --> 00:16:23,274
Some people do.
290
00:16:23,275 --> 00:16:26,736
Is it like a test
to get on your back
291
00:16:26,737 --> 00:16:29,405
like you're talking to Freud
or sit like a normal person?
292
00:16:29,406 --> 00:16:31,157
[laughs]
It's not a test.
293
00:16:31,158 --> 00:16:33,034
[laughs]
294
00:16:33,035 --> 00:16:35,412
Ugh.
295
00:16:36,663 --> 00:16:38,748
My brother was always trying
to get me to go to therapy
296
00:16:38,749 --> 00:16:42,376
to work out my issues
with our parents.
297
00:16:42,377 --> 00:16:44,671
So it's ironic, you know.
298
00:16:46,673 --> 00:16:51,552
Like, I'm finally here
to work out my... with him.
299
00:16:51,553 --> 00:16:55,389
Am I using ironic
in the right way?
300
00:16:55,390 --> 00:16:57,266
I heard somewhere
that all the examples
301
00:16:57,267 --> 00:16:59,769
in that Alanis Morissette song
are wrong.
302
00:16:59,770 --> 00:17:01,687
So now, every time I say it,
I think that I use it wrong
303
00:17:01,688 --> 00:17:02,897
like she did.
304
00:17:02,898 --> 00:17:04,482
[tense chuckling] I'm sorry.
305
00:17:04,483 --> 00:17:07,069
It think it's right enough.
306
00:17:08,403 --> 00:17:10,947
Cool.
307
00:17:10,948 --> 00:17:13,699
Okay.
308
00:17:13,700 --> 00:17:18,246
So, Danny, tell me...
309
00:17:18,247 --> 00:17:20,957
what would you like
to talk about?
310
00:17:20,958 --> 00:17:23,293
Um...
311
00:17:33,220 --> 00:17:38,015
I think if I had been
a different person, um...
312
00:17:38,016 --> 00:17:44,063
[melancholy music]
313
00:17:44,064 --> 00:17:46,984
My brother would still be alive.
314
00:17:50,904 --> 00:17:53,239
I mean, who does she
think she is?
315
00:17:53,240 --> 00:17:56,492
That was my relationship
with my husband.
316
00:17:56,493 --> 00:17:58,536
That's what we had.
317
00:17:58,537 --> 00:18:00,329
I mean, look.
318
00:18:00,330 --> 00:18:02,081
- You know I've been there.
- Mm.
319
00:18:02,082 --> 00:18:04,375
No, you've kind of been there.
320
00:18:04,376 --> 00:18:05,877
Ryan fell for this dude,
321
00:18:05,878 --> 00:18:07,086
and then you guys
worked through it
322
00:18:07,087 --> 00:18:08,504
and then you got married.
323
00:18:08,505 --> 00:18:10,924
Matt fell for this woman,
and then he died.
324
00:18:12,551 --> 00:18:15,553
Okay, I've kind of been there.
325
00:18:15,554 --> 00:18:16,762
Would you rather be talking
to someone
326
00:18:16,763 --> 00:18:19,224
who hasn't been there at all?
327
00:18:20,976 --> 00:18:23,019
I just hate her.
328
00:18:23,020 --> 00:18:26,147
I hate him. I... I hate myself.
329
00:18:26,148 --> 00:18:30,359
I hate everyone.
I hate myself so much!
330
00:18:30,360 --> 00:18:31,903
Stop.
331
00:18:31,904 --> 00:18:34,113
You're a good person
who is doing her best.
332
00:18:34,114 --> 00:18:36,324
I don't think
I'm a good person anymore.
333
00:18:36,325 --> 00:18:39,994
I'm selfish. I'm a liar.
334
00:18:39,995 --> 00:18:42,872
- I hurt people.
- Oh, everybody hurts people.
335
00:18:42,873 --> 00:18:45,333
No one hurts people
the way I hurt Danny.
336
00:18:45,334 --> 00:18:49,754
He tried to stay away from me,
and I wouldn't let him.
337
00:18:49,755 --> 00:18:52,215
I forced myself into his life,
338
00:18:52,216 --> 00:18:55,385
because I needed him to love me.
339
00:19:01,725 --> 00:19:03,643
Oh, I'm a monster.
340
00:19:03,644 --> 00:19:04,977
Hey.
341
00:19:04,978 --> 00:19:07,939
You're not a monster.
342
00:19:07,940 --> 00:19:09,566
You just made a mistake.
343
00:19:12,528 --> 00:19:16,614
I think when Matt died,
344
00:19:16,615 --> 00:19:20,785
he took a piece of me,
the best part...
345
00:19:20,786 --> 00:19:23,454
maybe the only good part...
346
00:19:23,455 --> 00:19:25,916
and I don't know
how to get it back.
347
00:19:28,043 --> 00:19:30,127
I-I don't recognize this person
I've become.
348
00:19:30,128 --> 00:19:34,258
I just know that I hate her.
349
00:19:51,066 --> 00:19:53,150
How was your day?
350
00:19:53,151 --> 00:19:56,320
- You know how my day was.
- You saw me for half of it.
351
00:19:56,321 --> 00:19:58,573
Okay, so tell me about
the other half
352
00:19:58,574 --> 00:20:00,366
I didn't see you for.
353
00:20:00,367 --> 00:20:03,953
Uh... you know,
it's Wednesday.
354
00:20:03,954 --> 00:20:05,621
Mm-hmm.
355
00:20:05,622 --> 00:20:07,498
Kids still don't care
about President Harding
356
00:20:07,499 --> 00:20:09,083
or the Teapot Dome Scandal
357
00:20:09,084 --> 00:20:12,461
or anything else
that happened in 1923.
358
00:20:12,462 --> 00:20:14,589
I get it,
'cause I don't care either.
359
00:20:14,590 --> 00:20:16,299
[laughs]
360
00:20:16,300 --> 00:20:18,926
You think it's hard
getting them to read a chapter
361
00:20:18,927 --> 00:20:21,429
of "The American Pageant"
textbook.
362
00:20:21,430 --> 00:20:23,264
Try "Moby Dick."
363
00:20:23,265 --> 00:20:24,974
- I mean...
- Try it.
364
00:20:24,975 --> 00:20:27,727
To be fair, if you want
people to read your book,
365
00:20:27,728 --> 00:20:30,479
maybe don't spend 100 pages
on whale blubber?
366
00:20:30,480 --> 00:20:32,982
It's, like, 80, but okay.
367
00:20:32,983 --> 00:20:34,400
Okay.
368
00:20:34,401 --> 00:20:36,235
[glass clink] [both laugh]
369
00:20:36,236 --> 00:20:38,529
I can't believe
you actually bought salsa.
370
00:20:38,530 --> 00:20:41,240
I need to teach you
how to make it.
371
00:20:41,241 --> 00:20:43,951
Tomatoes and a food processor.
It takes, like, five minutes.
372
00:20:43,952 --> 00:20:46,078
I like the store-bought tastes.
373
00:20:46,079 --> 00:20:48,539
[silent scream] [laughter]
374
00:20:48,540 --> 00:20:51,834
[ominous music, muffled voices]
375
00:20:51,835 --> 00:20:53,545
[hyperventilating]
376
00:20:55,506 --> 00:20:57,256
I'm still here.
377
00:20:57,257 --> 00:20:59,133
[eerie music]
378
00:20:59,134 --> 00:21:01,093
I'm still here.
379
00:21:01,094 --> 00:21:05,432
[panting]
380
00:21:27,287 --> 00:21:29,331
You okay?
381
00:21:30,374 --> 00:21:31,874
I don't know.
382
00:21:31,875 --> 00:21:33,793
What's going on?
383
00:21:33,794 --> 00:21:36,420
- This is your thing.
- You tell her.
384
00:21:36,421 --> 00:21:40,091
- No, this is not my thing.
- I'm doing this for all of us.
385
00:21:40,092 --> 00:21:42,885
What are you doing?
386
00:21:42,886 --> 00:21:45,055
I'm selling the house.
387
00:21:46,515 --> 00:21:48,641
What?
388
00:21:48,642 --> 00:21:50,309
Well, I ever since I got home,
389
00:21:50,310 --> 00:21:53,688
I just... I still feel so trapped.
390
00:21:53,689 --> 00:21:55,898
This house
just feels like a cage.
391
00:21:55,899 --> 00:21:58,192
I-I need to get rid of it.
392
00:21:58,193 --> 00:22:00,903
I need to get free.
393
00:22:00,904 --> 00:22:03,364
But if you get rid of the house,
394
00:22:03,365 --> 00:22:04,824
where are you gonna live?
395
00:22:04,825 --> 00:22:06,284
I don't know.
396
00:22:06,285 --> 00:22:10,037
Maybe I'll build
a 300-foot tiny home.
397
00:22:10,038 --> 00:22:14,208
Maybe I'll get an Airbnb
and go and live in France
398
00:22:14,209 --> 00:22:16,627
for the summer
and come back in the Fall.
399
00:22:16,628 --> 00:22:18,171
And maybe I won't.
400
00:22:18,172 --> 00:22:20,131
Look, Mom,
do you want us to tell you
401
00:22:20,132 --> 00:22:22,008
if we think you're having
another breakdown?
402
00:22:22,009 --> 00:22:24,677
No, no, because I'm not
having a breakdown.
403
00:22:24,678 --> 00:22:28,932
I'm having a breakthrough,
and it's because of you two.
404
00:22:30,309 --> 00:22:32,393
- Us?
- Yes, yes.
405
00:22:32,394 --> 00:22:34,604
Look, I left, and you both...
406
00:22:34,605 --> 00:22:36,898
you have taken chances
and done things
407
00:22:36,899 --> 00:22:39,567
that I never would have
imagined that you could do.
408
00:22:39,568 --> 00:22:42,278
I'm so proud of you,
and I'm more than proud.
409
00:22:42,279 --> 00:22:44,780
I'm inspired by you.
410
00:22:44,781 --> 00:22:46,407
I just thought that
this would be a decision
411
00:22:46,408 --> 00:22:49,368
that we would make as a family.
412
00:22:49,369 --> 00:22:51,370
But you made this call,
413
00:22:51,371 --> 00:22:54,874
so it's you over there
and us over here.
414
00:22:54,875 --> 00:22:57,627
It's my house,
415
00:22:57,628 --> 00:23:00,588
and I am still the parent.
416
00:23:00,589 --> 00:23:04,009
So I get to decide.
417
00:23:07,387 --> 00:23:11,390
Look, I... I built a nest,
418
00:23:11,391 --> 00:23:13,936
and I never
really let you leave.
419
00:23:15,687 --> 00:23:18,814
I was too afraid of being alone.
420
00:23:18,815 --> 00:23:21,817
So I never let you grow
all the way up.
421
00:23:21,818 --> 00:23:23,736
So I'm getting rid of the nest.
422
00:23:23,737 --> 00:23:27,950
It... it's the right thing...
for all of us.
423
00:23:28,992 --> 00:23:31,786
Really.
424
00:23:31,787 --> 00:23:36,082
[teapot whistling]
425
00:23:36,083 --> 00:23:41,004
[laughing]
426
00:23:47,177 --> 00:23:48,970
Hey, what's, uh, funny?
427
00:23:48,971 --> 00:23:53,224
[laughing] Oh, my God...
428
00:23:53,225 --> 00:23:57,436
everything. [laughing]
429
00:23:57,437 --> 00:23:59,188
Just everything, seriously.
430
00:23:59,189 --> 00:24:03,025
Like, what crazy thing
is gonna happen next?
431
00:24:03,026 --> 00:24:06,612
A tsunami, an earthquake,
432
00:24:06,613 --> 00:24:08,531
an actual apocalypse?
433
00:24:08,532 --> 00:24:13,327
Because between Mom
and Danny and Matt,
434
00:24:13,328 --> 00:24:16,831
I just feel like
I am waiting around
435
00:24:16,832 --> 00:24:19,709
for the next bad thing
to happen to me.
436
00:24:19,710 --> 00:24:22,379
[sniffles]
437
00:24:23,797 --> 00:24:26,257
No, you know what I'm gonna do?
438
00:24:26,258 --> 00:24:29,552
I am going to get out of here.
439
00:24:29,553 --> 00:24:31,762
I'm gonna go with you to LAX.
440
00:24:31,763 --> 00:24:34,182
I am getting a ticket
441
00:24:34,183 --> 00:24:36,142
to the next flight
that has a seat,
442
00:24:36,143 --> 00:24:38,811
'cause I don't know
who I am anymore.
443
00:24:38,812 --> 00:24:41,480
So I will just
go somewhere else.
444
00:24:41,481 --> 00:24:43,316
I'll go be someone else.
445
00:24:43,317 --> 00:24:44,942
I will pull a Mom.
I'll pull a you.
446
00:24:44,943 --> 00:24:47,320
I'll pull a both of you.
[laughs]
447
00:24:47,321 --> 00:24:51,449
Uh, hey, are you also
having a breakdown?
448
00:24:51,450 --> 00:24:54,035
Wha... breakdown, breakthrough.
449
00:24:54,036 --> 00:24:55,328
If we're playing by Mom's rules,
450
00:24:55,329 --> 00:24:56,621
they're basically
the same thing.
451
00:24:56,622 --> 00:24:59,499
[both laugh]
452
00:25:03,253 --> 00:25:06,840
You know, you don't have
to go someplace alone.
453
00:25:07,966 --> 00:25:11,219
You could come to LAX with me
454
00:25:11,220 --> 00:25:13,764
and get on my flight.
455
00:25:17,059 --> 00:25:21,312
- Jules, no, this is...
- your trip.
456
00:25:21,313 --> 00:25:24,649
Well, hey, you need to
get out of here,
457
00:25:24,650 --> 00:25:28,069
and I need to not fall apart
over there.
458
00:25:28,070 --> 00:25:30,489
What if we helped each other?
459
00:25:31,782 --> 00:25:34,451
What if we make it our trip?
460
00:25:37,329 --> 00:25:40,331
Oh, let me hug you both
until your Lyft comes.
461
00:25:40,332 --> 00:25:42,333
Oh. [sniffling]
462
00:25:42,334 --> 00:25:46,128
- That's her.
- Okay.
463
00:25:46,129 --> 00:25:47,880
Hey.
464
00:25:47,881 --> 00:25:49,758
Good luck.
465
00:25:51,051 --> 00:25:53,094
- Are you Meghan?
- Leigh?
466
00:25:53,095 --> 00:25:54,846
Yep, it's us.
467
00:25:54,847 --> 00:25:57,682
- Bye.
- [smooches]
468
00:25:57,683 --> 00:25:59,726
- Love you.
- I love you.
469
00:26:05,732 --> 00:26:07,775
Bye.
470
00:26:07,776 --> 00:26:10,278
- Bye-bye.
- [laughs]
471
00:26:10,279 --> 00:26:13,906
- You guys are going to LAX.
- Terminal?
472
00:26:13,907 --> 00:26:15,199
Tom Bradley.
473
00:26:15,200 --> 00:26:17,493
- Music?
- Sure.
474
00:26:17,494 --> 00:26:19,036
Yeah.
475
00:26:19,037 --> 00:26:25,794
[bright music]
476
00:26:27,629 --> 00:26:32,008
- Hey, what's our ETA?
- Um, hour and two minutes.
477
00:26:32,009 --> 00:26:36,137
Okay, so if we get there
a little after 10:00...
478
00:26:36,138 --> 00:26:37,430
Stop the car.
479
00:26:37,431 --> 00:26:39,390
- Stop the car.
- What is it?
480
00:26:39,391 --> 00:26:41,517
Stop the car!
481
00:26:41,518 --> 00:26:47,524
[bright music echoing]
482
00:26:51,612 --> 00:26:55,990
[panting]
483
00:26:55,991 --> 00:26:57,867
[muffled, echoing]
I'm still here.
484
00:26:57,868 --> 00:26:59,535
[hyperventilating, whimpering]
485
00:26:59,536 --> 00:27:01,204
[echoing] I'm still here.
486
00:27:01,205 --> 00:27:03,998
[sobbing]
487
00:27:03,999 --> 00:27:07,877
[heavy, dark music]
488
00:27:07,878 --> 00:27:10,213
Honey, honey... oh.
489
00:27:10,214 --> 00:27:12,340
- [sobbing]
- Oh.
490
00:27:12,341 --> 00:27:14,050
Baby, what's going on?
491
00:27:14,051 --> 00:27:16,135
- [gasping]
- What's going on?
492
00:27:16,136 --> 00:27:18,596
Matt!
493
00:27:18,597 --> 00:27:21,182
What about Matt?
494
00:27:21,183 --> 00:27:22,308
[gasping]
495
00:27:22,309 --> 00:27:25,686
He... he... he...
496
00:27:25,687 --> 00:27:27,730
he won't...
497
00:27:27,731 --> 00:27:30,734
[laughs and sobs]
498
00:27:31,860 --> 00:27:35,404
He... he won't leave me.
499
00:27:35,405 --> 00:27:38,992
- Oh.
- Oh, honey.
500
00:27:41,203 --> 00:27:44,331
[gasping]
501
00:27:50,045 --> 00:27:56,051
[indie music]
502
00:28:34,339 --> 00:28:35,757
[sea birds calling]
503
00:28:35,807 --> 00:28:40,357
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.