All language subtitles for Sorry For Your Loss s02e10 Im Still Here.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,927 --> 00:00:03,458 I've gotta fix some things, 2 00:00:03,484 --> 00:00:05,052 so I can't do it here. 3 00:00:05,078 --> 00:00:06,589 - So I'm going. - To where? 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,120 Alaska. 5 00:00:08,146 --> 00:00:10,092 You're writing about the messy and complicated stuff 6 00:00:10,093 --> 00:00:11,469 that people will be okay with. 7 00:00:11,470 --> 00:00:13,554 - So... - So you're lying to everyone. 8 00:00:13,555 --> 00:00:17,016 I'm actually working really hard on all my issues. 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,768 Or you're working really hard to avoid 10 00:00:18,769 --> 00:00:21,354 dealing with the... that actually freaks you out. 11 00:00:21,355 --> 00:00:23,357 [keys clicking] 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,943 How come you refuse to see Matt for who he was? 13 00:00:26,944 --> 00:00:29,237 Like when he fell for the teacher from his job 14 00:00:29,238 --> 00:00:31,614 - two years ago. - What? 15 00:00:31,615 --> 00:00:34,033 Did you tell me that so I could just hate him 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,618 as much as you do? 17 00:00:35,619 --> 00:00:38,204 No, so you can see him for who he really was. 18 00:00:38,205 --> 00:00:42,834 I am never going to hate him. 19 00:00:42,835 --> 00:00:44,919 [solemn music] 20 00:00:44,920 --> 00:00:46,421 [yells] [thud] 21 00:00:50,342 --> 00:00:53,762 - We can't do this. - So it's over? 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,849 Yeah. 23 00:01:08,360 --> 00:01:09,736 Leigh? 24 00:01:14,283 --> 00:01:17,243 Oh, I missed you so much. Oh. 25 00:01:17,244 --> 00:01:18,411 [laughs] 26 00:01:18,412 --> 00:01:19,745 - Hi. - [laughs] 27 00:01:19,746 --> 00:01:21,497 - Oh, oh. - Welcome back. 28 00:01:21,498 --> 00:01:23,834 - Oh, I missed you. - Ooh. 29 00:01:25,252 --> 00:01:26,252 [laughs] 30 00:01:26,253 --> 00:01:27,920 Aw, let me look at you. 31 00:01:27,921 --> 00:01:31,883 Aw. Oh, God, you're so beautiful. 32 00:01:31,884 --> 00:01:34,469 Aw. Oh. 33 00:01:36,638 --> 00:01:38,932 Why is there a hole in my wall? 34 00:01:41,810 --> 00:01:43,102 Do you wanna... 35 00:01:43,103 --> 00:01:49,109 [upbeat music] 36 00:01:51,945 --> 00:01:55,740 - Wow, that's just a lot. - You have a girlfriend. 37 00:01:55,741 --> 00:01:59,952 I... um, I'm not really sure what I have right now. 38 00:01:59,953 --> 00:02:04,373 - And you have a... um... - a Danny? 39 00:02:04,374 --> 00:02:08,961 No, I definitely don't have a... 40 00:02:08,962 --> 00:02:12,007 I mean, I haven't even spoken to him since the... 41 00:02:13,467 --> 00:02:15,384 Why didn't you tell me? 42 00:02:15,385 --> 00:02:18,846 Well, how are we supposed to put all of that in an email? 43 00:02:18,847 --> 00:02:21,015 - No, no, I get it. - I get it. 44 00:02:21,016 --> 00:02:23,434 There were... yeah. 45 00:02:23,435 --> 00:02:27,063 There were things I couldn't put in an email either. 46 00:02:27,064 --> 00:02:31,984 Well, you're here now, so tell us. 47 00:02:31,985 --> 00:02:35,780 Okay, um... 48 00:02:35,781 --> 00:02:38,032 there were, like, 800 people in this town, 49 00:02:38,033 --> 00:02:41,744 and I knew just about everybody. 50 00:02:41,745 --> 00:02:44,163 I made so many friends. 51 00:02:44,164 --> 00:02:47,500 I have never had so many friends. 52 00:02:47,501 --> 00:02:49,377 [laughs] 53 00:02:49,378 --> 00:02:50,670 I watched the sunrise every morning, 54 00:02:50,671 --> 00:02:52,171 and I was so still 55 00:02:52,172 --> 00:02:53,673 that all the animals came right up to me. 56 00:02:53,674 --> 00:02:57,093 And at night, I stared into the Milky Way, 57 00:02:57,094 --> 00:03:01,764 and I could see right into the heart of the universe. 58 00:03:01,765 --> 00:03:05,142 And it was... 59 00:03:05,143 --> 00:03:07,437 everything made sense. 60 00:03:09,898 --> 00:03:11,691 I loved who I was there. 61 00:03:11,692 --> 00:03:12,859 [breathless laugh] 62 00:03:12,860 --> 00:03:15,987 We are so happy you're home. 63 00:03:15,988 --> 00:03:17,656 Yeah. 64 00:03:21,034 --> 00:03:22,870 [laughs] 65 00:03:29,585 --> 00:03:32,588 [insects chirping] 66 00:03:33,797 --> 00:03:36,383 [doorbell rings] 67 00:03:43,807 --> 00:03:46,185 - Hey. - Hey. 68 00:03:54,568 --> 00:03:57,987 I was, um, glad to get your text. 69 00:03:57,988 --> 00:04:00,990 Yeah, well, I had to see you 70 00:04:00,991 --> 00:04:02,867 before you flew halfway around the world. 71 00:04:02,868 --> 00:04:04,535 [laughs] 72 00:04:04,536 --> 00:04:06,454 I got you something. 73 00:04:06,455 --> 00:04:08,331 What is this? 74 00:04:08,332 --> 00:04:10,875 Wait, a gift for ruining our relationship? 75 00:04:10,876 --> 00:04:12,002 You shouldn't have. 76 00:04:13,420 --> 00:04:15,255 A lady sold it to our store today. 77 00:04:16,298 --> 00:04:19,050 Uh, is it a fanny pack? 78 00:04:19,051 --> 00:04:21,260 - It's a money belt. - It's to put your valuables in. 79 00:04:21,261 --> 00:04:23,221 So some asshole on a motorcycle 80 00:04:23,222 --> 00:04:24,972 doesn't zoom by and rip your purse off your shoulder. 81 00:04:24,973 --> 00:04:26,891 - Uh, what? - It's a thing! 82 00:04:26,892 --> 00:04:28,351 It happens in Saigon. 83 00:04:28,352 --> 00:04:29,602 I read about it on a message board. 84 00:04:29,603 --> 00:04:31,771 It's... 85 00:04:31,772 --> 00:04:33,898 - And... - And then... no. 86 00:04:33,899 --> 00:04:35,525 You gotta... yeah. It's a thing. 87 00:04:35,526 --> 00:04:36,984 [small laugh] 88 00:04:36,985 --> 00:04:38,402 There you go. 89 00:04:38,403 --> 00:04:40,321 [laughs] 90 00:04:40,322 --> 00:04:43,908 Um, I look I'm pregnant with a FedEx package. 91 00:04:43,909 --> 00:04:46,160 You look like you're not gonna get your stuff stolen, 92 00:04:46,161 --> 00:04:49,163 and that is the coolest look of all. 93 00:04:49,164 --> 00:04:51,625 - Oh. - [laughs] 94 00:04:53,544 --> 00:04:56,212 How much do you know about what you're going into? 95 00:04:56,213 --> 00:05:01,009 Um, my birth mom's name is on my birth certificate. 96 00:05:02,052 --> 00:05:04,345 There's a lot of women in Saigon with that name, 97 00:05:04,346 --> 00:05:08,391 but I've been emailing with my adoption agency, 98 00:05:08,392 --> 00:05:10,935 and they're gonna try and help me. 99 00:05:10,936 --> 00:05:14,897 Well... when you get back, uh... 100 00:05:14,898 --> 00:05:17,901 Oh, I should talk to you about that. 101 00:05:19,111 --> 00:05:20,570 Okay. 102 00:05:20,571 --> 00:05:22,865 I didn't buy a return flight. 103 00:05:23,866 --> 00:05:26,994 I don't know how long this is gonna take. 104 00:05:28,036 --> 00:05:31,581 You can get by on 20 bucks a day in Saigon, so... 105 00:05:31,582 --> 00:05:33,625 I've got time. 106 00:05:35,043 --> 00:05:37,212 - Uh... - [clears throat] 107 00:05:38,714 --> 00:05:41,507 Well, uh... 108 00:05:41,508 --> 00:05:45,429 when you do come back, come and find me. 109 00:05:53,020 --> 00:05:55,938 [sniffles] 110 00:05:55,939 --> 00:05:57,398 [laughs] Hey... 111 00:05:57,399 --> 00:05:59,650 - See? - Tuck it under your shirt. 112 00:05:59,651 --> 00:06:00,943 Okay, okay, I will. 113 00:06:00,944 --> 00:06:01,944 - I will. - All right. 114 00:06:01,945 --> 00:06:04,155 Um, bye. 115 00:06:04,156 --> 00:06:06,283 Bye. 116 00:06:12,456 --> 00:06:14,999 I thought the couch was there and the desk was over there. 117 00:06:15,000 --> 00:06:17,710 Yeah, Hunter moved all my furniture. 118 00:06:17,711 --> 00:06:19,712 Like, I don't even know how feng shui works, 119 00:06:19,713 --> 00:06:22,256 - and I know Hunter sucks at it. - [laughs] 120 00:06:22,257 --> 00:06:23,508 I'ma put these over here. Is that okay? 121 00:06:23,509 --> 00:06:25,134 Yeah, over there is... is okay. 122 00:06:25,135 --> 00:06:27,011 Okay. 123 00:06:27,012 --> 00:06:28,471 Thanks for helping me. 124 00:06:28,472 --> 00:06:30,348 - Well, of course. - You got one hand. 125 00:06:30,349 --> 00:06:32,767 Can't do this all by yourself. 126 00:06:32,768 --> 00:06:36,854 Yeah, and I don't have a million friends right now. 127 00:06:36,855 --> 00:06:40,608 I'm not surprised, given your behavior. 128 00:06:40,609 --> 00:06:43,945 - Yeah, no, I get it. - It's... it's all my fault. 129 00:06:43,946 --> 00:06:45,279 Another thing you're right about, 130 00:06:45,280 --> 00:06:47,156 racking those points up. 131 00:06:47,157 --> 00:06:49,325 I'm not trying to be right about your poor life choices. 132 00:06:49,326 --> 00:06:51,452 No, I'm not... I'm... I'm saying I get it. 133 00:06:51,453 --> 00:06:55,289 - But do you get it? - They're your choices. 134 00:06:55,290 --> 00:06:56,792 Own 'em. 135 00:07:00,295 --> 00:07:03,423 Mom, I don't know how everything got so bad. 136 00:07:06,009 --> 00:07:09,470 I was doing all right for a while. 137 00:07:09,471 --> 00:07:12,516 Matt was gone, but I thought I was handling it. 138 00:07:17,312 --> 00:07:21,607 When I broke it, I didn't feel it at first. 139 00:07:21,608 --> 00:07:23,985 I mean, I could feel that something had happened, 140 00:07:23,986 --> 00:07:27,823 but the pain didn't kick in for a while. 141 00:07:34,496 --> 00:07:36,874 Danny, listen to me. 142 00:07:39,418 --> 00:07:43,130 [emotionally] You are the only one I have left. 143 00:07:45,591 --> 00:07:49,135 So you... something's gotta change. 144 00:07:49,136 --> 00:07:56,142 [somber music] 145 00:07:56,143 --> 00:07:59,396 I'm sorry, Mom. 146 00:08:01,231 --> 00:08:03,482 - I'm sorry. - I know. 147 00:08:03,483 --> 00:08:09,489 [somber music] 148 00:08:19,499 --> 00:08:22,251 [feet shuffling] 149 00:08:22,252 --> 00:08:24,378 Hey, you're awake. 150 00:08:24,379 --> 00:08:25,838 You're awake. 151 00:08:25,839 --> 00:08:28,508 Yeah, well, you know I never sleep. 152 00:08:28,509 --> 00:08:32,011 Me neither anymore, Jules too. 153 00:08:32,012 --> 00:08:34,263 We're terrible at sleeping in this family. 154 00:08:34,264 --> 00:08:35,681 Mm. 155 00:08:35,682 --> 00:08:36,974 Why are you up? 156 00:08:36,975 --> 00:08:39,227 Oh, I don't know. 157 00:08:39,228 --> 00:08:41,521 My room in Alaska was so small that my room here 158 00:08:41,522 --> 00:08:43,315 feels too big. [small laugh] 159 00:08:44,942 --> 00:08:47,151 Why are you awake? 160 00:08:47,152 --> 00:08:50,446 I'm still trying to write this stupid essay 161 00:08:50,447 --> 00:08:51,989 where I tell everyone the truth, 162 00:08:51,990 --> 00:08:56,160 except I don't even know what that is anymore. 163 00:08:56,161 --> 00:09:00,373 I don't know the truth about my husband 164 00:09:00,374 --> 00:09:02,375 or my marriage or this other woman 165 00:09:02,376 --> 00:09:05,878 he was in love with... anything. 166 00:09:05,879 --> 00:09:08,840 I just have a thousand questions and zero answers. 167 00:09:08,841 --> 00:09:11,050 So what am I supposed to do, 168 00:09:11,051 --> 00:09:14,888 just, like, scream into the void? 169 00:09:16,014 --> 00:09:18,599 You know I live to solve problems, 170 00:09:18,600 --> 00:09:22,144 but I can't solve this for you. 171 00:09:22,145 --> 00:09:25,481 You're not even gonna, like, 172 00:09:25,482 --> 00:09:29,277 give me a Ouija board or a tarot card or something? 173 00:09:29,278 --> 00:09:32,029 I would never bring a Ouija board into this house. 174 00:09:32,030 --> 00:09:35,366 That's like placing a collect call directly to Hell. 175 00:09:35,367 --> 00:09:37,493 You do not know what kind of malevolent spirit's 176 00:09:37,494 --> 00:09:39,203 gonna pick up the phone. 177 00:09:39,204 --> 00:09:40,956 - Are you joking? - No. 178 00:09:42,666 --> 00:09:45,042 Also, a tarot card by itself is useless. 179 00:09:45,043 --> 00:09:47,004 You need the whole deck. 180 00:09:48,046 --> 00:09:51,132 - Are you joking now? - Yes. 181 00:09:51,133 --> 00:09:53,427 [laughs] 182 00:09:56,555 --> 00:10:00,558 You're not even gonna try and solve my problems? 183 00:10:00,559 --> 00:10:03,227 You're an adult, 184 00:10:03,228 --> 00:10:07,316 and I can't micromanage your life anymore. 185 00:10:09,026 --> 00:10:10,569 Wow. 186 00:10:12,487 --> 00:10:14,698 Okay. 187 00:10:18,577 --> 00:10:21,996 But you are still my mom, 188 00:10:21,997 --> 00:10:24,708 and I still really need you right now. 189 00:10:26,126 --> 00:10:28,795 I just need to know what happened. 190 00:10:29,838 --> 00:10:33,591 Like, everywhere I go, there is a wall, 191 00:10:33,592 --> 00:10:37,930 and I just feel so trapped. 192 00:10:41,125 --> 00:10:44,727 You know, I felt trapped for a really long time, 193 00:10:44,728 --> 00:10:48,732 and that's just not a place you can stay. 194 00:11:05,749 --> 00:11:08,709 [children's voices chattering in distance] 195 00:11:08,710 --> 00:11:10,754 [door hinges creak] 196 00:11:12,881 --> 00:11:14,882 Nina, hi. 197 00:11:14,883 --> 00:11:17,426 - Leigh. - Hi. 198 00:11:17,427 --> 00:11:19,720 Um, the front office said that you might 199 00:11:19,721 --> 00:11:22,014 still be in your classroom. 200 00:11:22,015 --> 00:11:25,518 - Yep, still here. - What brings you by? 201 00:11:25,519 --> 00:11:29,647 My husband's brother told me 202 00:11:29,648 --> 00:11:32,359 that my husband fell for you. 203 00:11:34,236 --> 00:11:35,778 What? 204 00:11:35,779 --> 00:11:39,449 What happened between you and Matt? 205 00:11:40,993 --> 00:11:42,702 Nothing happened. 206 00:11:42,703 --> 00:11:44,745 Well, it's the way you say "nothing." 207 00:11:44,746 --> 00:11:47,498 You're not... saying it like you're confused. 208 00:11:47,499 --> 00:11:50,459 You're saying it like you know exactly what I'm talking about. 209 00:11:50,460 --> 00:11:52,588 So what am I talking about? 210 00:11:53,755 --> 00:11:55,173 Nothing. 211 00:11:55,174 --> 00:11:58,134 I just... I don't think that's true. 212 00:11:58,135 --> 00:11:59,469 [strained laugh] 213 00:12:02,514 --> 00:12:05,725 Please tell me. 214 00:12:05,726 --> 00:12:07,810 He was my friend. 215 00:12:07,811 --> 00:12:10,688 If he was just your friend, I wouldn't be here right now. 216 00:12:10,689 --> 00:12:12,398 He was my best friend. 217 00:12:12,399 --> 00:12:15,777 So, what does... what does that mean? 218 00:12:18,864 --> 00:12:23,034 Everyone sees me the same way. 219 00:12:23,035 --> 00:12:25,661 I'm the person that organizes birthdays 220 00:12:25,662 --> 00:12:28,414 and gets people to volunteer for stuff. 221 00:12:28,415 --> 00:12:32,168 Matt didn't see me that way. 222 00:12:32,169 --> 00:12:36,339 He made me feel... 223 00:12:36,340 --> 00:12:38,841 I'm trying to think of a better word than special, 224 00:12:38,842 --> 00:12:41,302 but that's it. 225 00:12:41,303 --> 00:12:43,930 He made me feel special. 226 00:12:43,931 --> 00:12:48,351 He made me feel like I was so interesting 227 00:12:48,352 --> 00:12:51,437 and important... 228 00:12:51,438 --> 00:12:55,275 i-in this way that I hadn't really felt before. 229 00:12:57,569 --> 00:13:00,864 How did he f-feel about you? 230 00:13:02,574 --> 00:13:05,243 I don't know. 231 00:13:05,244 --> 00:13:08,538 He never told me. 232 00:13:08,539 --> 00:13:10,706 But that's how he made me feel, 233 00:13:10,707 --> 00:13:14,460 and now, all I feel is 234 00:13:14,461 --> 00:13:16,797 how gone he is. 235 00:13:20,092 --> 00:13:23,719 When you were talking to the kids about Matt, 236 00:13:23,720 --> 00:13:28,475 about there being this hole where he was... 237 00:13:30,102 --> 00:13:32,938 I feel it too, all the time. 238 00:13:35,983 --> 00:13:38,943 - What are you doing? - I didn't mean to... 239 00:13:38,944 --> 00:13:42,572 You know we're not friends. 240 00:13:42,573 --> 00:13:46,242 You worked with Matt. 241 00:13:46,243 --> 00:13:49,120 I was his wife. 242 00:13:49,121 --> 00:13:51,247 I'm sorry. 243 00:13:51,248 --> 00:13:54,333 You think that we're going through the same thing? 244 00:13:54,334 --> 00:13:58,504 You think that you could possibly, for one second, 245 00:13:58,505 --> 00:14:01,424 understand what has happened to me? 246 00:14:01,425 --> 00:14:03,384 I really am sorry. 247 00:14:03,385 --> 00:14:05,762 I don't need an apology. 248 00:14:11,810 --> 00:14:12,853 [door thuds closes] 249 00:14:14,021 --> 00:14:16,480 [dance music thumps] 250 00:14:16,481 --> 00:14:18,232 [background chatter] 251 00:14:18,233 --> 00:14:19,901 Wow. 252 00:14:19,902 --> 00:14:21,986 Um, hey. 253 00:14:21,987 --> 00:14:25,198 Is... that a good wow? 254 00:14:25,199 --> 00:14:28,242 Um... uh.... 255 00:14:28,243 --> 00:14:32,830 [music thumping] 256 00:14:32,831 --> 00:14:34,458 Yes. 257 00:14:36,001 --> 00:14:38,754 Okay, good. 258 00:14:41,089 --> 00:14:43,633 Do you want the studio? 259 00:14:43,634 --> 00:14:46,427 [chuckles] What? 260 00:14:46,428 --> 00:14:48,721 Well, I mean, look at what you've done. 261 00:14:48,722 --> 00:14:51,599 I'm mean, this is your calling. 262 00:14:51,600 --> 00:14:54,061 If you want this place, it's yours. 263 00:14:56,188 --> 00:14:59,524 Uh... I... 264 00:14:59,525 --> 00:15:01,734 I... I wanna say "yes." 265 00:15:01,735 --> 00:15:03,778 So, say "yes." 266 00:15:03,779 --> 00:15:06,697 - I can't. - I wanna be home. 267 00:15:06,698 --> 00:15:08,366 I wanna run the studio. 268 00:15:08,367 --> 00:15:11,369 I wanna be in a relationship with my girlfriend. 269 00:15:11,370 --> 00:15:12,954 I want all that. 270 00:15:12,955 --> 00:15:16,666 Honey, it's... it's okay to not be ready to go. 271 00:15:16,667 --> 00:15:20,753 [small laugh] I am ready. 272 00:15:20,754 --> 00:15:23,256 Well, you were on crutches two weeks ago. 273 00:15:23,257 --> 00:15:25,132 And now I'm not. 274 00:15:25,133 --> 00:15:27,134 I know, but, you know, 275 00:15:27,135 --> 00:15:28,636 you have a lot going on right now, 276 00:15:28,637 --> 00:15:31,097 and you don't have to go this week. 277 00:15:31,098 --> 00:15:32,723 [laughs] 278 00:15:32,724 --> 00:15:35,726 Yeah, I do. 279 00:15:35,727 --> 00:15:38,563 To be honest, I don't really wanna go on this trip, 280 00:15:38,564 --> 00:15:41,316 but it doesn't matter what I want... I have to go. 281 00:15:48,490 --> 00:15:51,075 Then you go. 282 00:15:51,076 --> 00:15:54,745 - Really? - Yeah. 283 00:15:54,746 --> 00:15:58,417 And this place is...[laughs] amazing. 284 00:16:00,586 --> 00:16:03,672 And you are amazing. 285 00:16:05,090 --> 00:16:06,550 [laughs] 286 00:16:09,803 --> 00:16:12,096 Come on in. 287 00:16:12,097 --> 00:16:14,141 Thanks. 288 00:16:19,271 --> 00:16:21,272 Am I supposed to lie down? 289 00:16:21,273 --> 00:16:23,274 Some people do. 290 00:16:23,275 --> 00:16:26,736 Is it like a test to get on your back 291 00:16:26,737 --> 00:16:29,405 like you're talking to Freud or sit like a normal person? 292 00:16:29,406 --> 00:16:31,157 [laughs] It's not a test. 293 00:16:31,158 --> 00:16:33,034 [laughs] 294 00:16:33,035 --> 00:16:35,412 Ugh. 295 00:16:36,663 --> 00:16:38,748 My brother was always trying to get me to go to therapy 296 00:16:38,749 --> 00:16:42,376 to work out my issues with our parents. 297 00:16:42,377 --> 00:16:44,671 So it's ironic, you know. 298 00:16:46,673 --> 00:16:51,552 Like, I'm finally here to work out my... with him. 299 00:16:51,553 --> 00:16:55,389 Am I using ironic in the right way? 300 00:16:55,390 --> 00:16:57,266 I heard somewhere that all the examples 301 00:16:57,267 --> 00:16:59,769 in that Alanis Morissette song are wrong. 302 00:16:59,770 --> 00:17:01,687 So now, every time I say it, I think that I use it wrong 303 00:17:01,688 --> 00:17:02,897 like she did. 304 00:17:02,898 --> 00:17:04,482 [tense chuckling] I'm sorry. 305 00:17:04,483 --> 00:17:07,069 It think it's right enough. 306 00:17:08,403 --> 00:17:10,947 Cool. 307 00:17:10,948 --> 00:17:13,699 Okay. 308 00:17:13,700 --> 00:17:18,246 So, Danny, tell me... 309 00:17:18,247 --> 00:17:20,957 what would you like to talk about? 310 00:17:20,958 --> 00:17:23,293 Um... 311 00:17:33,220 --> 00:17:38,015 I think if I had been a different person, um... 312 00:17:38,016 --> 00:17:44,063 [melancholy music] 313 00:17:44,064 --> 00:17:46,984 My brother would still be alive. 314 00:17:50,904 --> 00:17:53,239 I mean, who does she think she is? 315 00:17:53,240 --> 00:17:56,492 That was my relationship with my husband. 316 00:17:56,493 --> 00:17:58,536 That's what we had. 317 00:17:58,537 --> 00:18:00,329 I mean, look. 318 00:18:00,330 --> 00:18:02,081 - You know I've been there. - Mm. 319 00:18:02,082 --> 00:18:04,375 No, you've kind of been there. 320 00:18:04,376 --> 00:18:05,877 Ryan fell for this dude, 321 00:18:05,878 --> 00:18:07,086 and then you guys worked through it 322 00:18:07,087 --> 00:18:08,504 and then you got married. 323 00:18:08,505 --> 00:18:10,924 Matt fell for this woman, and then he died. 324 00:18:12,551 --> 00:18:15,553 Okay, I've kind of been there. 325 00:18:15,554 --> 00:18:16,762 Would you rather be talking to someone 326 00:18:16,763 --> 00:18:19,224 who hasn't been there at all? 327 00:18:20,976 --> 00:18:23,019 I just hate her. 328 00:18:23,020 --> 00:18:26,147 I hate him. I... I hate myself. 329 00:18:26,148 --> 00:18:30,359 I hate everyone. I hate myself so much! 330 00:18:30,360 --> 00:18:31,903 Stop. 331 00:18:31,904 --> 00:18:34,113 You're a good person who is doing her best. 332 00:18:34,114 --> 00:18:36,324 I don't think I'm a good person anymore. 333 00:18:36,325 --> 00:18:39,994 I'm selfish. I'm a liar. 334 00:18:39,995 --> 00:18:42,872 - I hurt people. - Oh, everybody hurts people. 335 00:18:42,873 --> 00:18:45,333 No one hurts people the way I hurt Danny. 336 00:18:45,334 --> 00:18:49,754 He tried to stay away from me, and I wouldn't let him. 337 00:18:49,755 --> 00:18:52,215 I forced myself into his life, 338 00:18:52,216 --> 00:18:55,385 because I needed him to love me. 339 00:19:01,725 --> 00:19:03,643 Oh, I'm a monster. 340 00:19:03,644 --> 00:19:04,977 Hey. 341 00:19:04,978 --> 00:19:07,939 You're not a monster. 342 00:19:07,940 --> 00:19:09,566 You just made a mistake. 343 00:19:12,528 --> 00:19:16,614 I think when Matt died, 344 00:19:16,615 --> 00:19:20,785 he took a piece of me, the best part... 345 00:19:20,786 --> 00:19:23,454 maybe the only good part... 346 00:19:23,455 --> 00:19:25,916 and I don't know how to get it back. 347 00:19:28,043 --> 00:19:30,127 I-I don't recognize this person I've become. 348 00:19:30,128 --> 00:19:34,258 I just know that I hate her. 349 00:19:51,066 --> 00:19:53,150 How was your day? 350 00:19:53,151 --> 00:19:56,320 - You know how my day was. - You saw me for half of it. 351 00:19:56,321 --> 00:19:58,573 Okay, so tell me about the other half 352 00:19:58,574 --> 00:20:00,366 I didn't see you for. 353 00:20:00,367 --> 00:20:03,953 Uh... you know, it's Wednesday. 354 00:20:03,954 --> 00:20:05,621 Mm-hmm. 355 00:20:05,622 --> 00:20:07,498 Kids still don't care about President Harding 356 00:20:07,499 --> 00:20:09,083 or the Teapot Dome Scandal 357 00:20:09,084 --> 00:20:12,461 or anything else that happened in 1923. 358 00:20:12,462 --> 00:20:14,589 I get it, 'cause I don't care either. 359 00:20:14,590 --> 00:20:16,299 [laughs] 360 00:20:16,300 --> 00:20:18,926 You think it's hard getting them to read a chapter 361 00:20:18,927 --> 00:20:21,429 of "The American Pageant" textbook. 362 00:20:21,430 --> 00:20:23,264 Try "Moby Dick." 363 00:20:23,265 --> 00:20:24,974 - I mean... - Try it. 364 00:20:24,975 --> 00:20:27,727 To be fair, if you want people to read your book, 365 00:20:27,728 --> 00:20:30,479 maybe don't spend 100 pages on whale blubber? 366 00:20:30,480 --> 00:20:32,982 It's, like, 80, but okay. 367 00:20:32,983 --> 00:20:34,400 Okay. 368 00:20:34,401 --> 00:20:36,235 [glass clink] [both laugh] 369 00:20:36,236 --> 00:20:38,529 I can't believe you actually bought salsa. 370 00:20:38,530 --> 00:20:41,240 I need to teach you how to make it. 371 00:20:41,241 --> 00:20:43,951 Tomatoes and a food processor. It takes, like, five minutes. 372 00:20:43,952 --> 00:20:46,078 I like the store-bought tastes. 373 00:20:46,079 --> 00:20:48,539 [silent scream] [laughter] 374 00:20:48,540 --> 00:20:51,834 [ominous music, muffled voices] 375 00:20:51,835 --> 00:20:53,545 [hyperventilating] 376 00:20:55,506 --> 00:20:57,256 I'm still here. 377 00:20:57,257 --> 00:20:59,133 [eerie music] 378 00:20:59,134 --> 00:21:01,093 I'm still here. 379 00:21:01,094 --> 00:21:05,432 [panting] 380 00:21:27,287 --> 00:21:29,331 You okay? 381 00:21:30,374 --> 00:21:31,874 I don't know. 382 00:21:31,875 --> 00:21:33,793 What's going on? 383 00:21:33,794 --> 00:21:36,420 - This is your thing. - You tell her. 384 00:21:36,421 --> 00:21:40,091 - No, this is not my thing. - I'm doing this for all of us. 385 00:21:40,092 --> 00:21:42,885 What are you doing? 386 00:21:42,886 --> 00:21:45,055 I'm selling the house. 387 00:21:46,515 --> 00:21:48,641 What? 388 00:21:48,642 --> 00:21:50,309 Well, I ever since I got home, 389 00:21:50,310 --> 00:21:53,688 I just... I still feel so trapped. 390 00:21:53,689 --> 00:21:55,898 This house just feels like a cage. 391 00:21:55,899 --> 00:21:58,192 I-I need to get rid of it. 392 00:21:58,193 --> 00:22:00,903 I need to get free. 393 00:22:00,904 --> 00:22:03,364 But if you get rid of the house, 394 00:22:03,365 --> 00:22:04,824 where are you gonna live? 395 00:22:04,825 --> 00:22:06,284 I don't know. 396 00:22:06,285 --> 00:22:10,037 Maybe I'll build a 300-foot tiny home. 397 00:22:10,038 --> 00:22:14,208 Maybe I'll get an Airbnb and go and live in France 398 00:22:14,209 --> 00:22:16,627 for the summer and come back in the Fall. 399 00:22:16,628 --> 00:22:18,171 And maybe I won't. 400 00:22:18,172 --> 00:22:20,131 Look, Mom, do you want us to tell you 401 00:22:20,132 --> 00:22:22,008 if we think you're having another breakdown? 402 00:22:22,009 --> 00:22:24,677 No, no, because I'm not having a breakdown. 403 00:22:24,678 --> 00:22:28,932 I'm having a breakthrough, and it's because of you two. 404 00:22:30,309 --> 00:22:32,393 - Us? - Yes, yes. 405 00:22:32,394 --> 00:22:34,604 Look, I left, and you both... 406 00:22:34,605 --> 00:22:36,898 you have taken chances and done things 407 00:22:36,899 --> 00:22:39,567 that I never would have imagined that you could do. 408 00:22:39,568 --> 00:22:42,278 I'm so proud of you, and I'm more than proud. 409 00:22:42,279 --> 00:22:44,780 I'm inspired by you. 410 00:22:44,781 --> 00:22:46,407 I just thought that this would be a decision 411 00:22:46,408 --> 00:22:49,368 that we would make as a family. 412 00:22:49,369 --> 00:22:51,370 But you made this call, 413 00:22:51,371 --> 00:22:54,874 so it's you over there and us over here. 414 00:22:54,875 --> 00:22:57,627 It's my house, 415 00:22:57,628 --> 00:23:00,588 and I am still the parent. 416 00:23:00,589 --> 00:23:04,009 So I get to decide. 417 00:23:07,387 --> 00:23:11,390 Look, I... I built a nest, 418 00:23:11,391 --> 00:23:13,936 and I never really let you leave. 419 00:23:15,687 --> 00:23:18,814 I was too afraid of being alone. 420 00:23:18,815 --> 00:23:21,817 So I never let you grow all the way up. 421 00:23:21,818 --> 00:23:23,736 So I'm getting rid of the nest. 422 00:23:23,737 --> 00:23:27,950 It... it's the right thing... for all of us. 423 00:23:28,992 --> 00:23:31,786 Really. 424 00:23:31,787 --> 00:23:36,082 [teapot whistling] 425 00:23:36,083 --> 00:23:41,004 [laughing] 426 00:23:47,177 --> 00:23:48,970 Hey, what's, uh, funny? 427 00:23:48,971 --> 00:23:53,224 [laughing] Oh, my God... 428 00:23:53,225 --> 00:23:57,436 everything. [laughing] 429 00:23:57,437 --> 00:23:59,188 Just everything, seriously. 430 00:23:59,189 --> 00:24:03,025 Like, what crazy thing is gonna happen next? 431 00:24:03,026 --> 00:24:06,612 A tsunami, an earthquake, 432 00:24:06,613 --> 00:24:08,531 an actual apocalypse? 433 00:24:08,532 --> 00:24:13,327 Because between Mom and Danny and Matt, 434 00:24:13,328 --> 00:24:16,831 I just feel like I am waiting around 435 00:24:16,832 --> 00:24:19,709 for the next bad thing to happen to me. 436 00:24:19,710 --> 00:24:22,379 [sniffles] 437 00:24:23,797 --> 00:24:26,257 No, you know what I'm gonna do? 438 00:24:26,258 --> 00:24:29,552 I am going to get out of here. 439 00:24:29,553 --> 00:24:31,762 I'm gonna go with you to LAX. 440 00:24:31,763 --> 00:24:34,182 I am getting a ticket 441 00:24:34,183 --> 00:24:36,142 to the next flight that has a seat, 442 00:24:36,143 --> 00:24:38,811 'cause I don't know who I am anymore. 443 00:24:38,812 --> 00:24:41,480 So I will just go somewhere else. 444 00:24:41,481 --> 00:24:43,316 I'll go be someone else. 445 00:24:43,317 --> 00:24:44,942 I will pull a Mom. I'll pull a you. 446 00:24:44,943 --> 00:24:47,320 I'll pull a both of you. [laughs] 447 00:24:47,321 --> 00:24:51,449 Uh, hey, are you also having a breakdown? 448 00:24:51,450 --> 00:24:54,035 Wha... breakdown, breakthrough. 449 00:24:54,036 --> 00:24:55,328 If we're playing by Mom's rules, 450 00:24:55,329 --> 00:24:56,621 they're basically the same thing. 451 00:24:56,622 --> 00:24:59,499 [both laugh] 452 00:25:03,253 --> 00:25:06,840 You know, you don't have to go someplace alone. 453 00:25:07,966 --> 00:25:11,219 You could come to LAX with me 454 00:25:11,220 --> 00:25:13,764 and get on my flight. 455 00:25:17,059 --> 00:25:21,312 - Jules, no, this is... - your trip. 456 00:25:21,313 --> 00:25:24,649 Well, hey, you need to get out of here, 457 00:25:24,650 --> 00:25:28,069 and I need to not fall apart over there. 458 00:25:28,070 --> 00:25:30,489 What if we helped each other? 459 00:25:31,782 --> 00:25:34,451 What if we make it our trip? 460 00:25:37,329 --> 00:25:40,331 Oh, let me hug you both until your Lyft comes. 461 00:25:40,332 --> 00:25:42,333 Oh. [sniffling] 462 00:25:42,334 --> 00:25:46,128 - That's her. - Okay. 463 00:25:46,129 --> 00:25:47,880 Hey. 464 00:25:47,881 --> 00:25:49,758 Good luck. 465 00:25:51,051 --> 00:25:53,094 - Are you Meghan? - Leigh? 466 00:25:53,095 --> 00:25:54,846 Yep, it's us. 467 00:25:54,847 --> 00:25:57,682 - Bye. - [smooches] 468 00:25:57,683 --> 00:25:59,726 - Love you. - I love you. 469 00:26:05,732 --> 00:26:07,775 Bye. 470 00:26:07,776 --> 00:26:10,278 - Bye-bye. - [laughs] 471 00:26:10,279 --> 00:26:13,906 - You guys are going to LAX. - Terminal? 472 00:26:13,907 --> 00:26:15,199 Tom Bradley. 473 00:26:15,200 --> 00:26:17,493 - Music? - Sure. 474 00:26:17,494 --> 00:26:19,036 Yeah. 475 00:26:19,037 --> 00:26:25,794 [bright music] 476 00:26:27,629 --> 00:26:32,008 - Hey, what's our ETA? - Um, hour and two minutes. 477 00:26:32,009 --> 00:26:36,137 Okay, so if we get there a little after 10:00... 478 00:26:36,138 --> 00:26:37,430 Stop the car. 479 00:26:37,431 --> 00:26:39,390 - Stop the car. - What is it? 480 00:26:39,391 --> 00:26:41,517 Stop the car! 481 00:26:41,518 --> 00:26:47,524 [bright music echoing] 482 00:26:51,612 --> 00:26:55,990 [panting] 483 00:26:55,991 --> 00:26:57,867 [muffled, echoing] I'm still here. 484 00:26:57,868 --> 00:26:59,535 [hyperventilating, whimpering] 485 00:26:59,536 --> 00:27:01,204 [echoing] I'm still here. 486 00:27:01,205 --> 00:27:03,998 [sobbing] 487 00:27:03,999 --> 00:27:07,877 [heavy, dark music] 488 00:27:07,878 --> 00:27:10,213 Honey, honey... oh. 489 00:27:10,214 --> 00:27:12,340 - [sobbing] - Oh. 490 00:27:12,341 --> 00:27:14,050 Baby, what's going on? 491 00:27:14,051 --> 00:27:16,135 - [gasping] - What's going on? 492 00:27:16,136 --> 00:27:18,596 Matt! 493 00:27:18,597 --> 00:27:21,182 What about Matt? 494 00:27:21,183 --> 00:27:22,308 [gasping] 495 00:27:22,309 --> 00:27:25,686 He... he... he... 496 00:27:25,687 --> 00:27:27,730 he won't... 497 00:27:27,731 --> 00:27:30,734 [laughs and sobs] 498 00:27:31,860 --> 00:27:35,404 He... he won't leave me. 499 00:27:35,405 --> 00:27:38,992 - Oh. - Oh, honey. 500 00:27:41,203 --> 00:27:44,331 [gasping] 501 00:27:50,045 --> 00:27:56,051 [indie music] 502 00:28:34,339 --> 00:28:35,757 [sea birds calling] 503 00:28:35,807 --> 00:28:40,357 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.