All language subtitles for Sorority Slaughterhouse (2016) - DVDRip - AAC 2Ch - x264 - [B&M] [Engels]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,360 --> 00:00:28,660 No... No. 2 00:00:28,662 --> 00:00:30,429 No, you can't do this to me. 3 00:00:30,431 --> 00:00:32,598 I've given up everything for you. 4 00:00:33,300 --> 00:00:34,366 Look, 5 00:00:34,368 --> 00:00:38,103 what we have is special, baby. 6 00:00:38,105 --> 00:00:40,039 I even told my wife! 7 00:00:40,041 --> 00:00:41,173 Yeah. 8 00:00:41,542 --> 00:00:42,708 Yesterday. 9 00:00:43,411 --> 00:00:45,210 No. 10 00:00:45,212 --> 00:00:48,047 She's filing for divorce and taking the kids. 11 00:00:48,049 --> 00:00:51,550 Yeah, well, what did you expect? 12 00:00:51,552 --> 00:00:53,552 Word gets out about our relationship, 13 00:00:53,554 --> 00:00:55,687 my career is finished! 14 00:00:55,689 --> 00:00:58,457 Because the education board frowns highly 15 00:00:58,459 --> 00:01:00,325 on deans sleeping with their students! 16 00:01:00,327 --> 00:01:02,694 No, I don't make a habit of it. There was only you... 17 00:01:03,364 --> 00:01:04,596 What? 18 00:01:04,598 --> 00:01:06,498 She meant nothing to me... 19 00:01:06,500 --> 00:01:07,566 Or her... 20 00:01:07,568 --> 00:01:08,634 Or her! 21 00:01:08,636 --> 00:01:10,569 Hey, hey, hey. I never slept with her. 22 00:01:10,571 --> 00:01:11,670 I'm sure I didn't. 23 00:01:11,672 --> 00:01:13,338 And if I did... 24 00:01:13,340 --> 00:01:15,741 If I did, I must have been really drunk. 25 00:01:15,743 --> 00:01:16,809 Uh, look, look. 26 00:01:19,747 --> 00:01:21,847 I love you, Dimpleface! 27 00:01:23,117 --> 00:01:24,183 Yeah. 28 00:01:25,252 --> 00:01:28,787 Yes, I received your break-up gift 29 00:01:28,789 --> 00:01:31,256 and I don't think it is funny. 30 00:01:31,258 --> 00:01:35,094 So what? I'm just a clown in your book? 31 00:01:35,096 --> 00:01:36,161 Huh? 32 00:01:36,163 --> 00:01:38,564 I'm just a stupid-looking toy 33 00:01:38,566 --> 00:01:40,399 to be discarded at your leisure? 34 00:01:40,401 --> 00:01:41,733 Huh, huh? 35 00:01:41,735 --> 00:01:44,236 Look, little lady, you wouldn't even be graduating 36 00:01:44,238 --> 00:01:46,138 if it wasn't for me, you ungrateful little... 37 00:01:46,140 --> 00:01:48,373 I swear if you do this to me, 38 00:01:48,375 --> 00:01:49,608 you will pay! 39 00:01:49,610 --> 00:01:51,577 You and all your sorority bitches 40 00:01:51,579 --> 00:01:53,345 who tease and taunt men 41 00:01:53,347 --> 00:01:55,114 with their nubile bodies, 42 00:01:55,116 --> 00:01:58,117 pouting lips and eyes that sparkle like pools of sunshine 43 00:01:58,119 --> 00:02:00,452 filled with hope and dreams of a better tomorrow 44 00:02:00,454 --> 00:02:02,187 that never comes! 45 00:02:02,857 --> 00:02:05,157 I'm sorry I just... Hello? 46 00:02:05,159 --> 00:02:06,225 Hello? 47 00:02:10,498 --> 00:02:12,431 Goodbye. 48 00:02:19,840 --> 00:02:22,174 What are you looking at, clown? 49 00:02:24,645 --> 00:02:25,744 You think this is funny? 50 00:02:27,748 --> 00:02:29,882 I'll show you funny. 51 00:02:29,884 --> 00:02:32,851 Yeah. I'll show you funny. 52 00:02:40,694 --> 00:02:42,895 Yeah. Check this out! 53 00:02:46,467 --> 00:02:47,833 All it takes is one. 54 00:02:48,502 --> 00:02:50,802 All it takes is one! 55 00:02:52,840 --> 00:02:54,806 So laugh this off. 56 00:02:55,776 --> 00:02:57,576 Press! 57 00:02:57,578 --> 00:03:00,245 I'm Bobo, the clown. Let's play! 58 00:03:00,247 --> 00:03:02,414 I know a fun game. 59 00:03:03,751 --> 00:03:06,251 Guess it's your lucky day, huh, Bobo? 60 00:03:07,354 --> 00:03:08,921 Are we having fun yet? 61 00:03:08,923 --> 00:03:11,423 I don't know. You tell me. 62 00:03:14,862 --> 00:03:15,961 Stupid. 63 00:03:21,635 --> 00:03:23,502 If you were me, Bobo, 64 00:03:24,371 --> 00:03:25,804 what would you do? 65 00:03:25,806 --> 00:03:27,839 I'd kill them all. 66 00:03:29,577 --> 00:03:31,610 Yeah. 67 00:04:09,483 --> 00:04:10,782 Wait a minute... Who? 68 00:04:10,784 --> 00:04:12,618 Who am I here? 69 00:04:13,821 --> 00:04:15,654 Okay, this is weird. 70 00:04:16,824 --> 00:04:19,925 Hey, this feels kinda good. 71 00:04:19,927 --> 00:04:23,295 I'm Bobo, the clown. Let's play. 72 00:04:25,499 --> 00:04:26,932 Yes, let's. 73 00:04:26,934 --> 00:04:29,668 And I know exactly who I want to play with! 74 00:08:03,684 --> 00:08:06,051 Well, that's just about the last of them. 75 00:08:06,053 --> 00:08:07,853 Who's left inside? 76 00:08:07,855 --> 00:08:10,856 Kitty, Nina, and... What's-her-name? 77 00:08:10,858 --> 00:08:11,923 Allie? 78 00:08:12,693 --> 00:08:13,892 Nah, that's not it. 79 00:08:13,894 --> 00:08:15,660 Yeah, her name is Allie. 80 00:08:16,096 --> 00:08:18,347 Are you sure? 81 00:08:18,348 --> 00:08:20,599 I thought it was "Weirdo" or "Spacey" or "Edith". 82 00:08:20,601 --> 00:08:24,569 Vicky, every girl in this sorority deserves equal respect. 83 00:08:24,571 --> 00:08:25,937 We're all sisters here. 84 00:08:25,939 --> 00:08:28,173 Thank god not biological. 85 00:08:28,175 --> 00:08:29,774 When are you taking off? 86 00:08:29,776 --> 00:08:33,011 Tomorrow. Marcus is coming over later to help me pack. 87 00:08:33,013 --> 00:08:34,246 How about you? 88 00:08:34,248 --> 00:08:35,947 Couldn't get a flight until Tuesday. 89 00:08:35,949 --> 00:08:37,749 Oh, so that means that you and Allie 90 00:08:37,751 --> 00:08:39,851 can spend some quality time together. 91 00:08:39,853 --> 00:08:42,287 I think not... 92 00:08:42,289 --> 00:08:45,590 Richard's coming by to help distract me from packing. 93 00:08:45,592 --> 00:08:48,527 Ooh. Are you guys getting serious? 94 00:08:48,529 --> 00:08:50,829 Serious is not in my vocabulary, Fawn. 95 00:08:50,831 --> 00:08:54,065 Along with the words "No", "Don't" and "Stop". 96 00:08:54,067 --> 00:08:56,301 But I use them together all the time. 97 00:08:56,303 --> 00:09:00,138 "No, don't stop! Don't stop!" 98 00:09:20,694 --> 00:09:22,861 Delta Pi Sorority. 99 00:09:22,863 --> 00:09:26,565 Hmm. Get ready for the greatest show on earth! 100 00:09:30,203 --> 00:09:32,237 What a shocker. 101 00:09:32,238 --> 00:09:34,272 Kitty taking in the golden rays of skin cancer, 102 00:09:34,274 --> 00:09:36,775 and Nina reading porn. 103 00:09:36,777 --> 00:09:39,678 'Lady Chatterly's Lover' is not porn. 104 00:09:39,680 --> 00:09:41,980 It's high class literature with... 105 00:09:43,216 --> 00:09:45,650 Slight erotic overtones. 106 00:09:45,652 --> 00:09:49,688 I know and you're reading it as research for your own paper. 107 00:09:49,690 --> 00:09:51,723 Wait, what's the title again? 108 00:09:51,725 --> 00:09:53,625 "Hump me, baby, one more time"? 109 00:09:54,895 --> 00:09:56,795 "Forbidden Secrets". 110 00:09:58,131 --> 00:09:59,598 That's appropriate. 111 00:09:59,600 --> 00:10:01,333 At least, you're writing what you know. 112 00:10:01,335 --> 00:10:03,134 Give the girl a break, Vicki. 113 00:10:03,136 --> 00:10:04,836 She didn't do anything to you. 114 00:10:04,838 --> 00:10:07,072 She hasn't done anything to anyone. 115 00:10:07,074 --> 00:10:09,608 If a real guy ever even touched her, 116 00:10:09,610 --> 00:10:11,776 she would probably explode. 117 00:10:11,778 --> 00:10:14,112 I wouldn't! I would not. 118 00:10:14,114 --> 00:10:15,680 Sexually speaking. 119 00:10:16,984 --> 00:10:18,049 Oh. 120 00:10:18,885 --> 00:10:20,619 No, I... 121 00:10:20,621 --> 00:10:22,153 I think I could handle it. 122 00:10:22,155 --> 00:10:23,254 I think... 123 00:10:23,256 --> 00:10:25,390 But it takes more than just handling. 124 00:10:25,392 --> 00:10:27,359 You have to stroke it fondly. 125 00:10:27,361 --> 00:10:30,028 Caress it and then open it. 126 00:10:30,030 --> 00:10:32,764 "And this time, the sharp ecstasy of her own passion 127 00:10:32,766 --> 00:10:34,633 "did not overcome her. 128 00:10:34,635 --> 00:10:37,636 "She lay with hands inert on his body." 129 00:10:40,641 --> 00:10:41,940 This isn't porn? 130 00:10:49,016 --> 00:10:51,049 Ah, a hot tub... 131 00:10:51,051 --> 00:10:52,984 - Let's get in. - Mmm... 132 00:10:52,986 --> 00:10:54,319 No, thank you. 133 00:10:55,822 --> 00:10:57,989 Have you ever been in a hot tub, Kit? 134 00:10:57,991 --> 00:11:00,325 No, the chemicals are bad for your skin. 135 00:11:01,795 --> 00:11:03,662 I can think of worse. 136 00:11:03,664 --> 00:11:04,729 Like what? 137 00:11:04,731 --> 00:11:05,997 Tan lines. 138 00:11:12,439 --> 00:11:13,838 Nina, come join me. 139 00:11:15,409 --> 00:11:17,175 It's a little cold 140 00:11:17,177 --> 00:11:19,144 but I'm sure the burning desire inside you 141 00:11:19,146 --> 00:11:20,211 could heat it up. 142 00:11:23,417 --> 00:11:24,916 You're... 143 00:11:24,918 --> 00:11:26,317 You're not very funny. 144 00:11:27,354 --> 00:11:28,420 No. 145 00:11:29,389 --> 00:11:31,256 I'm much better taken as a whole. 146 00:11:32,359 --> 00:11:35,293 Hey, I have an idea. 147 00:11:35,295 --> 00:11:38,129 Why don't you go practice your oral skills 148 00:11:38,131 --> 00:11:39,851 and blow up those beach balls? 149 00:11:42,202 --> 00:11:44,903 I could just use the pump. 150 00:11:47,340 --> 00:11:49,741 Oh, that's what I hear you using every night? 151 00:11:56,383 --> 00:11:58,383 I'll give you a pump, sweetcakes. 152 00:11:58,385 --> 00:11:59,784 Who's first? 153 00:12:18,138 --> 00:12:21,272 There are five steps to conjuring a demon lover. 154 00:12:21,274 --> 00:12:25,076 Step one, creating the pentagram. Check. 155 00:12:25,078 --> 00:12:29,314 Step two, burning candles. Check. 156 00:12:29,316 --> 00:12:33,118 Step three, stimulate an environment of arousal. 157 00:12:34,755 --> 00:12:37,122 Check. Aroused and ready. 158 00:12:38,191 --> 00:12:39,324 Hey, Allie. 159 00:12:40,494 --> 00:12:42,193 Yo. 160 00:12:42,195 --> 00:12:44,362 Umm... Whatcha doing? 161 00:12:46,233 --> 00:12:49,400 Trying to contact the dark lord 162 00:12:49,402 --> 00:12:52,504 to release me from this black hell known as my life. 163 00:12:52,506 --> 00:12:54,539 And with any luck, rock my world. 164 00:12:55,942 --> 00:12:57,242 Oh. 165 00:12:57,244 --> 00:12:59,077 How about you, Fawn? 166 00:12:59,079 --> 00:13:01,780 Would you care to be my sacrifice today? 167 00:13:01,782 --> 00:13:05,250 Uh, doesn't that require a virgin sacrifice? 168 00:13:05,252 --> 00:13:07,385 Not in the revised edition. 169 00:13:07,387 --> 00:13:10,307 Even they're aware that virgins are hard to come by these days. 170 00:13:10,423 --> 00:13:11,956 No pun intended. 171 00:13:11,958 --> 00:13:13,458 You know what? I'm good. 172 00:13:13,460 --> 00:13:15,260 I just wanted to see if you were 173 00:13:15,262 --> 00:13:17,262 planning on taking off for spring break 174 00:13:17,264 --> 00:13:18,563 or hanging around here. 175 00:13:18,565 --> 00:13:20,445 That all depends on this ceremony. 176 00:13:20,534 --> 00:13:22,066 If it works, 177 00:13:22,068 --> 00:13:24,269 and I'm given absolute power from the dark one, 178 00:13:24,271 --> 00:13:27,405 I might go on a little romp of destruction around Eastern Europe. 179 00:13:27,407 --> 00:13:28,973 Maybe destroy England. 180 00:13:28,975 --> 00:13:31,209 I don't know. I'm keeping my options open. 181 00:13:31,211 --> 00:13:32,410 What about you? 182 00:13:32,412 --> 00:13:35,213 Cancun tomorrow with Marcus. 183 00:13:36,183 --> 00:13:37,515 Sounds lovely. 184 00:13:37,517 --> 00:13:39,851 Hopefully, I'll be all-powerful or dead by then. 185 00:13:40,821 --> 00:13:42,353 Look, Allie. 186 00:13:42,355 --> 00:13:46,224 I don't want to pry but if this is about a guy 187 00:13:46,226 --> 00:13:48,393 and I really hope it is, 188 00:13:48,395 --> 00:13:50,895 he is just so not worth it. 189 00:13:52,899 --> 00:13:54,899 Cliff had no right to break up with me! 190 00:13:54,901 --> 00:13:56,534 You know, you open your soul to somebody, 191 00:13:56,536 --> 00:13:59,237 you let them in and you tell them how you feel, and then... 192 00:14:01,007 --> 00:14:03,007 Oh, my gosh! You poor thing! 193 00:14:03,009 --> 00:14:04,142 Do you want to talk about it? 194 00:14:04,144 --> 00:14:06,110 I want him to burn in hell. 195 00:14:06,112 --> 00:14:07,879 I want all guys to burn in hell! 196 00:14:07,881 --> 00:14:11,182 You know, not all guys are bad. 197 00:14:11,184 --> 00:14:14,052 Some are actually like, really cute and funny. 198 00:14:14,054 --> 00:14:15,620 You're not helping. 199 00:14:16,323 --> 00:14:17,622 You're right. 200 00:14:17,624 --> 00:14:21,326 Men are all bad, horrible, ugly, pathetic losers. 201 00:14:21,895 --> 00:14:24,012 That's better. 202 00:14:24,013 --> 00:14:26,130 And I bet the one that hurt you had a tiny, little... 203 00:14:26,132 --> 00:14:27,198 Dick! 204 00:14:27,200 --> 00:14:28,533 What did you call me? 205 00:14:28,535 --> 00:14:29,601 That's me! 206 00:14:33,106 --> 00:14:35,440 Christ! I'm soaking wet. Look at me. 207 00:14:35,442 --> 00:14:38,476 Okay, I'm looking and you're looking good. 208 00:14:38,478 --> 00:14:40,511 Kitty is like a cat. She hates the water. 209 00:14:40,513 --> 00:14:42,480 It's the chlorine. 210 00:14:42,482 --> 00:14:44,562 The chemicals get into your pores and they... 211 00:14:45,218 --> 00:14:46,451 Why do I waste my time? 212 00:14:46,453 --> 00:14:48,119 I'm sorry. You want me to dry you off? 213 00:14:48,121 --> 00:14:50,388 Lick you clean? Like the cat reference. 214 00:14:50,390 --> 00:14:51,556 Lick you clean. Get it? 215 00:14:51,558 --> 00:14:53,324 No. Please keep explaining the joke 216 00:14:53,326 --> 00:14:55,037 because I'm a brainless idiot. 217 00:14:55,061 --> 00:14:57,028 You said it. Not me. 218 00:14:57,030 --> 00:14:59,130 God, now I have to take a shower and redo everything. 219 00:14:59,132 --> 00:15:01,132 I can help you with that, too. 220 00:15:01,134 --> 00:15:03,668 Hey! Don't forget who you came here to see. 221 00:15:03,670 --> 00:15:05,303 Oh, come on. How could I ever forget. 222 00:15:05,305 --> 00:15:07,338 Hey, Nina! How's that novel coming along? 223 00:15:07,340 --> 00:15:09,307 Get to any of the juicy parts yet? 224 00:15:09,309 --> 00:15:12,043 Uh, I'm getting there. 225 00:15:13,613 --> 00:15:15,313 Oh, that does it. 226 00:15:15,315 --> 00:15:17,081 No! What are you... Hey! 227 00:15:17,083 --> 00:15:18,416 What are you... What the... 228 00:15:18,418 --> 00:15:19,484 Stop! 229 00:15:20,687 --> 00:15:22,954 Someone forgot to wear underwear today. 230 00:15:22,956 --> 00:15:24,188 Vicki, give them back. 231 00:15:24,190 --> 00:15:26,241 Clowning around, huh? 232 00:15:26,242 --> 00:15:28,293 I'll show you how it's really done later. 233 00:15:28,295 --> 00:15:29,627 But first... 234 00:15:55,155 --> 00:15:56,421 Is this turning you on? 235 00:15:56,423 --> 00:15:58,056 It floats in the water. 236 00:15:58,058 --> 00:15:59,123 Mm-hm? 237 00:16:00,593 --> 00:16:01,693 Nina. Toss them over. 238 00:16:01,695 --> 00:16:03,227 Nina. Don't you dare touch them. 239 00:16:03,229 --> 00:16:04,963 Don't make me come out and get them. 240 00:16:04,965 --> 00:16:06,097 As your sorority sister, 241 00:16:06,099 --> 00:16:08,399 I command you not to move a muscle! 242 00:16:08,401 --> 00:16:11,703 I can't disobey my sorority sister. 243 00:16:11,705 --> 00:16:13,304 Well, if that's how it's going to be, 244 00:16:13,306 --> 00:16:15,506 then I'm not going to be the only one naked around here. 245 00:16:33,693 --> 00:16:37,562 So, when did you get into all of this occult stuff? 246 00:16:37,564 --> 00:16:42,467 An ex-boyfriend introduced me to it a few years back. 247 00:16:42,469 --> 00:16:44,302 He turned out to be a real bastard too. 248 00:16:44,304 --> 00:16:45,770 Oh... 249 00:16:45,772 --> 00:16:48,139 You know what you need to do? 250 00:16:48,141 --> 00:16:49,774 You need to get out in the world 251 00:16:49,776 --> 00:16:51,709 and try something new. 252 00:16:51,711 --> 00:16:54,679 You know, just try some fresh experiences. 253 00:16:54,681 --> 00:16:56,781 Because this world is full of possibilities, 254 00:16:56,783 --> 00:17:00,585 and there is way more to life than just men, you know? 255 00:17:00,587 --> 00:17:01,652 You're right. 256 00:17:02,188 --> 00:17:03,254 There is. 257 00:17:09,396 --> 00:17:11,129 Is that what you had in mind? 258 00:17:11,131 --> 00:17:12,230 Um... 259 00:17:12,665 --> 00:17:14,132 Not exactly. 260 00:17:14,801 --> 00:17:16,567 I have to go. 261 00:17:16,569 --> 00:17:19,237 I think I hear Marcus' car pulling up outside. 262 00:17:20,740 --> 00:17:22,373 Hey, Fawn. 263 00:17:22,375 --> 00:17:24,342 You're going to be a great motivational speaker one day. 264 00:17:24,344 --> 00:17:26,110 I feel so much better. 265 00:17:39,626 --> 00:17:41,826 The shower's not working again! 266 00:17:41,828 --> 00:17:43,795 Oh, it must be the water pressure. 267 00:17:43,797 --> 00:17:45,830 I'll check it later. Just use the tub for now. 268 00:17:50,737 --> 00:17:52,136 Hmm... 269 00:18:50,730 --> 00:18:52,630 Sorry. I need to use the bathroom. 270 00:18:52,632 --> 00:18:54,265 Try the one downstairs. 271 00:18:54,267 --> 00:18:55,333 Yeah, whatever. 272 00:18:59,506 --> 00:19:01,372 Hey, you forgot your... 273 00:19:10,650 --> 00:19:12,150 What are you smiling about? 274 00:19:17,524 --> 00:19:20,658 I'm Bobo, the clown. Let's play. 275 00:19:20,660 --> 00:19:22,260 Play with yourself. I'm busy. 276 00:19:55,595 --> 00:19:58,629 Oh yeah, let's see what's under that towel, baby. 277 00:20:00,733 --> 00:20:03,301 Tempting, very tempting. 278 00:20:18,585 --> 00:20:19,884 Hmm... 279 00:20:27,660 --> 00:20:29,927 Oh, finally! 280 00:20:34,400 --> 00:20:35,833 God, I love kissing you. 281 00:20:35,835 --> 00:20:37,868 Mm, you I like to kiss. 282 00:20:37,870 --> 00:20:39,804 Just you and nobody else! 283 00:20:41,574 --> 00:20:43,908 It's only been like fifteen hours since I last saw you. 284 00:20:43,910 --> 00:20:47,511 I know, but I'm just really excited to see you. 285 00:20:47,513 --> 00:20:48,713 You keep this up and I'm not even 286 00:20:48,715 --> 00:20:49,947 going to make it in the house. 287 00:20:49,949 --> 00:20:54,285 Oh, sorry. I'm just really excited to see you. 288 00:20:54,287 --> 00:20:55,653 If I didn't know better, 289 00:20:55,655 --> 00:20:57,488 I would think you're cheating on me. 290 00:20:57,490 --> 00:20:58,556 What? 291 00:20:59,626 --> 00:21:01,726 No, don't be ridiculous! 292 00:21:01,728 --> 00:21:03,995 I would never kiss anybody else. 293 00:21:03,997 --> 00:21:05,429 Especially not another girl. 294 00:21:05,431 --> 00:21:07,698 That would never, never ever happen, ever. So... 295 00:21:10,737 --> 00:21:12,770 So, are we going to go upstairs to pack, 296 00:21:12,772 --> 00:21:14,538 or you want to do something else? 297 00:21:14,540 --> 00:21:16,807 Inside? Umm... 298 00:21:16,809 --> 00:21:19,043 No, not right now. 299 00:21:19,045 --> 00:21:21,345 No, we should go around back and join the others. 300 00:21:22,649 --> 00:21:24,448 But I thought you were in the mood... 301 00:21:26,052 --> 00:21:27,485 Mmm... 302 00:21:27,487 --> 00:21:29,387 Oh, we can do that later. Come on. 303 00:21:30,523 --> 00:21:31,656 You're so weird. 304 00:21:31,658 --> 00:21:33,891 Yeah, but that's why you like me, right? 305 00:22:11,764 --> 00:22:13,030 Mmm. 306 00:22:27,229 --> 00:22:29,079 Teasing, flaunting their hot bodies. 307 00:22:29,082 --> 00:22:30,514 I'll show you. 308 00:22:45,765 --> 00:22:48,366 Are you sure nothing's wrong? 309 00:22:48,368 --> 00:22:50,000 You're acting a little strange, you know. 310 00:22:50,002 --> 00:22:54,071 I have nothing to hide, Marcus, honestly. 311 00:22:54,073 --> 00:22:55,139 Hey, Marcus. 312 00:22:56,042 --> 00:22:57,541 Dick! 313 00:22:57,543 --> 00:22:59,610 Just, uh, collecting my shorts. 314 00:22:59,612 --> 00:23:01,532 I don't think I planned it out. 315 00:23:01,881 --> 00:23:03,914 Wow! Hey! 316 00:23:03,916 --> 00:23:06,417 Hey there, Richard, what are you doing 317 00:23:06,419 --> 00:23:07,885 hanging out? 318 00:23:07,887 --> 00:23:09,053 Poking around? 319 00:23:09,055 --> 00:23:10,955 What are you doing here? 320 00:23:10,957 --> 00:23:13,824 Vicky's been playing games with my shorts, so... 321 00:23:13,826 --> 00:23:16,560 Only I'm not getting out unless you give me back my swimsuit. 322 00:23:16,562 --> 00:23:18,596 Oh no! You get the same treatment I did. 323 00:23:19,999 --> 00:23:21,966 Don't know about you guys, but who feels like a swim? 324 00:23:21,968 --> 00:23:24,635 Oh no, don't you dare! 325 00:23:24,637 --> 00:23:27,438 Dare! Please dare? 326 00:24:17,123 --> 00:24:18,522 Hey, what is that? 327 00:24:18,524 --> 00:24:19,623 Ow! 328 00:24:23,629 --> 00:24:24,695 Damn. 329 00:24:29,502 --> 00:24:31,735 That could have been a nasty prick, 330 00:24:31,737 --> 00:24:33,871 but not as nasty as me! 331 00:25:01,567 --> 00:25:03,534 Like you said, 332 00:25:03,535 --> 00:25:05,502 these chemicals are just so bad for your body. 333 00:25:05,505 --> 00:25:08,038 Sometime you just have to wash out your entire system. 334 00:26:21,914 --> 00:26:25,149 Now, that's what I call a clean kill. 335 00:26:52,812 --> 00:26:54,044 Two on one. 336 00:26:54,046 --> 00:26:56,647 Not fair, but I'm not complaining. 337 00:27:01,954 --> 00:27:03,020 Hey! 338 00:27:05,257 --> 00:27:08,292 I see you've been checking out the guys a lot lately. 339 00:27:09,929 --> 00:27:11,795 Is it that obvious? 340 00:27:11,797 --> 00:27:14,865 Well, it's not exactly subtle. 341 00:27:14,867 --> 00:27:16,700 Sorry. I don't know what's come over me, 342 00:27:16,702 --> 00:27:19,103 it's just like these urges, you know? 343 00:27:19,105 --> 00:27:21,271 It's totally natural, 344 00:27:21,273 --> 00:27:24,375 and most girls do a lot more than just look. 345 00:27:25,811 --> 00:27:27,244 So, I've heard. 346 00:27:28,347 --> 00:27:30,648 You know, it's not hard to get a guy. 347 00:27:31,350 --> 00:27:33,384 To do what? 348 00:27:33,386 --> 00:27:35,819 Pretty much do what ever you want them to do. 349 00:27:35,821 --> 00:27:37,121 Carry your books. 350 00:27:37,123 --> 00:27:38,940 Free drinks. 351 00:27:38,941 --> 00:27:40,758 Get a better grade from a teacher in a class. 352 00:27:43,195 --> 00:27:45,095 How did you get Marcus? 353 00:27:45,097 --> 00:27:47,231 Oh, he was easy. 354 00:27:47,233 --> 00:27:49,900 All It just took a smile and a cup of coffee. 355 00:27:51,704 --> 00:27:54,304 But, who made the first move, you know? 356 00:27:54,306 --> 00:27:56,306 Well, the smile was me. 357 00:27:56,308 --> 00:27:59,677 The cup of coffee was on him... Literally. 358 00:27:59,679 --> 00:28:01,245 He spilt it on his way over. 359 00:28:01,247 --> 00:28:03,414 On his hand and then his leg. 360 00:28:03,416 --> 00:28:06,216 It was really hot and he screamed like a girl. 361 00:28:06,218 --> 00:28:08,085 What did you do? 362 00:28:09,288 --> 00:28:11,922 I laughed. He blushed. 363 00:28:11,924 --> 00:28:14,958 The ice was broken and that was that. 364 00:28:14,960 --> 00:28:17,428 When a cool guy is forced to become humble, 365 00:28:17,430 --> 00:28:18,996 he turns real, 366 00:28:18,998 --> 00:28:20,364 and that really turns me on. 367 00:28:22,802 --> 00:28:25,069 But what turns them on? 368 00:28:25,071 --> 00:28:27,071 Pretty much anything in a skirt. 369 00:28:28,207 --> 00:28:30,340 Or anything out of a skirt. 370 00:28:30,342 --> 00:28:34,044 Hey, this is not a contact sport. 371 00:28:34,046 --> 00:28:37,748 Two minutes in the penalty box for you, Mr. Marcus! 372 00:28:37,750 --> 00:28:38,882 Where is it? 373 00:28:39,752 --> 00:28:40,818 I'm sitting in it. 374 00:28:44,090 --> 00:28:45,723 See you guys later. 375 00:28:45,725 --> 00:28:46,990 Have fun! 376 00:28:51,497 --> 00:28:53,330 You've got to keep them on a tight leash, you know? 377 00:28:53,332 --> 00:28:54,398 Yeah. 378 00:28:58,170 --> 00:28:59,803 And what do I have to do? 379 00:29:00,506 --> 00:29:02,806 Lotion application. 380 00:29:02,808 --> 00:29:04,942 Am I giving it, or am I receiving? 381 00:29:04,944 --> 00:29:06,143 We can take turns. 382 00:29:06,145 --> 00:29:08,245 How about you do Marcus and I'll do you? 383 00:29:09,081 --> 00:29:10,147 Okay. 384 00:29:11,984 --> 00:29:13,283 We're good over here. 385 00:29:19,859 --> 00:29:21,358 Looks like we're the odd girls out. 386 00:29:21,360 --> 00:29:23,260 Yeah. 387 00:29:24,830 --> 00:29:26,530 I've got to go... I've got to go write. 388 00:29:26,532 --> 00:29:29,032 I'm just like feeling really inspired right now. 389 00:29:33,372 --> 00:29:37,808 Do you want to continue this inside the house? 390 00:29:39,111 --> 00:29:42,412 You want to put sunscreen on to go inside the house? 391 00:29:43,549 --> 00:29:46,283 Well, this house has a lot of windows. 392 00:29:47,153 --> 00:29:49,119 You can never be too careful. 393 00:29:50,990 --> 00:29:53,023 Are you sure you didn't hit your head? 394 00:29:53,025 --> 00:29:56,026 Aw, want me to kiss it and make it all better? 395 00:29:56,028 --> 00:29:57,828 I'm going inside. 396 00:30:06,372 --> 00:30:08,005 I don't understand women either. 397 00:30:09,575 --> 00:30:10,841 I'm going in. 398 00:31:12,104 --> 00:31:14,238 Okay... 399 00:31:45,271 --> 00:31:46,436 Hmm... 400 00:31:58,684 --> 00:32:00,050 Huh. 401 00:32:19,238 --> 00:32:20,704 Oh yeah, there we go! 402 00:32:24,543 --> 00:32:28,045 "Crystal had never felt this way before. 403 00:32:28,047 --> 00:32:30,347 "Except for when in the shower by herself. 404 00:32:31,984 --> 00:32:35,118 "Or sometimes just before going to sleep, 405 00:32:35,120 --> 00:32:37,054 "or just after waking up in the morning." 406 00:32:40,225 --> 00:32:43,060 "Her urges were powerful." 407 00:32:43,062 --> 00:32:44,394 Mmm... 408 00:32:45,597 --> 00:32:47,431 "She was like... 409 00:32:47,433 --> 00:32:49,566 "A burning cauldron bubbling over. 410 00:32:51,437 --> 00:32:55,472 "A volcano ready to erupt. 411 00:32:55,474 --> 00:32:58,408 "A flood about to burst through! 412 00:33:01,580 --> 00:33:02,980 "But this time... 413 00:33:03,983 --> 00:33:05,749 "This time, she needed more. 414 00:33:06,685 --> 00:33:08,986 "She had to have him!" 415 00:33:11,724 --> 00:33:14,691 "Her thighs quivered with anticipation, 416 00:33:14,693 --> 00:33:17,761 "as she found a voice within that commanded him. 417 00:33:19,298 --> 00:33:22,199 "Get on the bed and take off your clothes!" 418 00:33:22,201 --> 00:33:23,433 Oh, yeah! 419 00:33:23,435 --> 00:33:25,168 That's good, that's good. 420 00:33:26,505 --> 00:33:29,606 "I want to see you. 421 00:33:29,608 --> 00:33:32,175 "I want to see all of you!" 422 00:33:34,747 --> 00:33:37,514 "I want you to give me pleasure, 423 00:33:37,516 --> 00:33:39,182 "and I don't mean a quickie! 424 00:33:39,184 --> 00:33:41,485 "Uh-uh, I want it all! 425 00:33:41,487 --> 00:33:44,321 "Hours and hours of non-stop, 426 00:33:44,323 --> 00:33:47,124 "heart-pounding ecstasy! 427 00:33:47,126 --> 00:33:48,558 "Ravage me! 428 00:33:48,560 --> 00:33:52,062 "I'll maybe beg for you to stop 429 00:33:52,064 --> 00:33:54,231 "but don't listen to me! 430 00:33:54,233 --> 00:33:57,267 "I just want you to keep going 431 00:33:57,269 --> 00:34:01,805 "and going and going and going and going and going..." 432 00:34:04,543 --> 00:34:07,077 Ah... 433 00:34:08,814 --> 00:34:10,447 Break time. 434 00:34:12,317 --> 00:34:14,718 I'm never going to finish writing this novel. 435 00:34:16,255 --> 00:34:18,622 It will be just a quick break, 436 00:34:18,624 --> 00:34:20,390 and then I'll get back to work. 437 00:34:22,661 --> 00:34:25,228 Oh, I know what I need! 438 00:34:34,640 --> 00:34:36,807 Ah-ha! There you are, Max. 439 00:34:41,246 --> 00:34:43,380 You guys must have to watch this a lot! 440 00:34:43,382 --> 00:34:44,748 Must be frustrating. 441 00:34:53,192 --> 00:34:54,724 Here we go. 442 00:34:54,726 --> 00:34:57,694 That's it. She's going down. 443 00:34:57,696 --> 00:34:59,696 Yes... 444 00:34:59,698 --> 00:35:01,731 Yes, yes! 445 00:35:06,538 --> 00:35:08,238 Yes, yes! 446 00:35:14,346 --> 00:35:16,213 Yes! 447 00:35:16,215 --> 00:35:19,249 Yes, yes! 448 00:35:19,251 --> 00:35:21,551 No, no, no! 449 00:35:21,553 --> 00:35:23,787 No, don't do this to me! Not right now. 450 00:35:27,159 --> 00:35:29,392 Ugh, stupid battery! 451 00:35:29,394 --> 00:35:31,595 Oh my god! 452 00:35:31,597 --> 00:35:33,196 What are you doing there? 453 00:35:33,198 --> 00:35:34,564 I'm Bobo, the clown. 454 00:35:36,368 --> 00:35:37,601 Are we having fun yet? 455 00:35:39,571 --> 00:35:40,904 Almost. 456 00:35:44,409 --> 00:35:47,410 Hey. Get over here! 457 00:35:47,412 --> 00:35:49,246 Hey! What are you doing? 458 00:35:49,248 --> 00:35:50,647 No, don't touch me there! 459 00:35:51,783 --> 00:35:54,918 What kind of clown are you? 460 00:35:54,920 --> 00:35:57,888 I'm Bobo the clown, and I can rock your world! 461 00:36:01,693 --> 00:36:02,759 Huh. 462 00:36:05,831 --> 00:36:07,497 Oh, he's kind of cute. 463 00:36:10,469 --> 00:36:11,701 Oh yeah. 464 00:36:15,674 --> 00:36:17,174 I wonder. 465 00:36:23,815 --> 00:36:27,584 Oh... 466 00:36:27,586 --> 00:36:31,721 Oh! Yeah, that's kind of good. 467 00:36:34,560 --> 00:36:38,862 Oh, Bobo! 468 00:36:38,864 --> 00:36:40,864 You're quite the clown. 469 00:36:42,701 --> 00:36:44,901 Oh, okay! 470 00:36:44,903 --> 00:36:47,154 Okay, Bobo, you take over. 471 00:36:47,155 --> 00:36:49,406 Who does she think I am, the Energizer clown? 472 00:36:49,408 --> 00:36:52,909 This is the greatest toy ever! 473 00:36:58,917 --> 00:37:01,251 Oh, I'm tingling all over. 474 00:37:01,253 --> 00:37:03,653 Bobo increasing power now. 475 00:37:06,558 --> 00:37:08,792 Bobo? 476 00:37:08,794 --> 00:37:10,260 Where are you going? 477 00:37:11,512 --> 00:37:12,761 ♪ All around The cobbler's bench 478 00:37:12,764 --> 00:37:14,531 ♪ The monkey Chased the weasel ♪ 479 00:37:14,533 --> 00:37:15,666 No, too powerful! 480 00:37:15,667 --> 00:37:16,800 ♪ The monkey Thought it all in fun 481 00:37:16,802 --> 00:37:18,151 ♪ Pop goes the weasel! 482 00:37:18,152 --> 00:37:19,501 ♪ A penny for A spool of thread 483 00:37:19,504 --> 00:37:21,271 ♪ A penny for a needle 484 00:37:23,775 --> 00:37:25,342 ♪ That's the way The money goes 485 00:37:25,344 --> 00:37:27,277 ♪ Pop goes the weasel! ♪ 486 00:37:31,984 --> 00:37:34,918 "Shocking, kids! Don't try this at home. 487 00:37:34,920 --> 00:37:36,486 "The end." 488 00:38:23,485 --> 00:38:24,668 Are you going to tell me what's going on with you? 489 00:38:24,670 --> 00:38:26,002 Dean Whitman bothering you again? 490 00:38:26,004 --> 00:38:29,005 What? No, why would you ask me that? 491 00:38:29,007 --> 00:38:31,374 Well, you told me he had been getting on your case. 492 00:38:31,376 --> 00:38:32,842 Well, not my case. 493 00:38:32,844 --> 00:38:34,077 I mean, not just me. 494 00:38:34,079 --> 00:38:36,379 It's this whole sorority he has issues with 495 00:38:36,381 --> 00:38:38,548 but I got him to calm down weeks ago. 496 00:38:38,550 --> 00:38:39,949 How'd you do that? 497 00:38:39,951 --> 00:38:42,485 I don't want to talk about Dean Whitman, or school, 498 00:38:42,487 --> 00:38:44,688 or this sorority any longer. 499 00:38:44,690 --> 00:38:46,723 I just want to enjoy spring break 500 00:38:46,725 --> 00:38:47,891 with the man I... 501 00:38:47,893 --> 00:38:50,060 Don't say it. It's too soon. 502 00:38:52,030 --> 00:38:53,663 The man I like a whole lot. 503 00:38:55,067 --> 00:38:57,033 I'll accept that. 504 00:38:57,035 --> 00:38:58,635 Only because I love you, though. 505 00:38:58,637 --> 00:39:00,870 Hey! 506 00:39:00,872 --> 00:39:03,406 You get to say it but I don't? 507 00:39:03,408 --> 00:39:05,408 You don't... I mean, you don't mean it. 508 00:39:05,410 --> 00:39:07,944 And I don't think you even really know me, yet. 509 00:39:07,946 --> 00:39:10,480 But you think you know me well enough? 510 00:39:10,482 --> 00:39:11,681 Well, I'm getting there. 511 00:39:11,683 --> 00:39:13,783 You're the weird one. 512 00:39:13,785 --> 00:39:15,985 Yeah, that's why you like me, though. 513 00:39:15,987 --> 00:39:17,887 I like a lot of people. 514 00:39:18,590 --> 00:39:19,670 Except Allie. 515 00:39:21,426 --> 00:39:22,659 Why would you say that? 516 00:39:22,661 --> 00:39:24,461 Well, you been avoiding her. 517 00:39:24,463 --> 00:39:26,696 Allie is fine. I like her. 518 00:39:26,698 --> 00:39:28,932 I just don't 'like her' like her, you know? 519 00:39:28,934 --> 00:39:30,700 Not like I like you. 520 00:39:30,702 --> 00:39:32,135 Can you say 'like' any more? 521 00:39:32,137 --> 00:39:34,904 I'm going to hit you if you don't change the subject. 522 00:39:36,074 --> 00:39:38,408 Tell me something I don't know about you. 523 00:39:38,410 --> 00:39:40,410 I never eat on a empty stomach. 524 00:39:41,113 --> 00:39:42,879 Okay, then follow me. 525 00:41:03,829 --> 00:41:05,909 Allie, don't you have something better to be doing? 526 00:41:05,997 --> 00:41:07,764 Nope. 527 00:41:07,766 --> 00:41:10,600 I think I smell your satanic candles burning upstairs. 528 00:41:10,602 --> 00:41:12,362 I put them out before I left. 529 00:41:13,572 --> 00:41:15,638 Richard and I don't give free sex shows. 530 00:41:15,640 --> 00:41:16,940 Yeah, that's right. I charge admission. 531 00:41:16,942 --> 00:41:18,908 Oh, do you take personal checks? 532 00:41:20,645 --> 00:41:22,685 I gotta take a leak. I'll be right back, okay? 533 00:41:29,721 --> 00:41:30,954 What do you think you're doing? 534 00:41:30,956 --> 00:41:32,021 I don't know. 535 00:41:32,023 --> 00:41:33,857 Watching true love in motion. 536 00:41:34,259 --> 00:41:36,092 Jealousy much? 537 00:41:36,093 --> 00:41:37,926 Of someone who sleeps with half the guys on campus? 538 00:41:37,929 --> 00:41:38,995 I don't think so. 539 00:41:38,997 --> 00:41:40,163 Okay, you're no angel. 540 00:41:40,165 --> 00:41:41,798 Try dark angel. 541 00:41:41,800 --> 00:41:42,966 What do you want? 542 00:41:42,968 --> 00:41:44,033 What are you offering? 543 00:41:44,035 --> 00:41:45,502 Nothing! Leave us alone. 544 00:41:45,504 --> 00:41:47,103 Say the black magic word. 545 00:41:47,105 --> 00:41:48,171 Go to hell. 546 00:41:48,740 --> 00:41:50,073 Lucky guess. 547 00:41:50,075 --> 00:41:52,008 You are so weird. 548 00:41:52,010 --> 00:41:53,810 You haven't seen weird yet. 549 00:41:53,812 --> 00:41:55,111 I'm about to go upstairs 550 00:41:55,113 --> 00:41:56,679 and put a curse on your boobs. 551 00:41:56,681 --> 00:41:59,716 You leave my boobs out of this. They are perfect as is. 552 00:41:59,718 --> 00:42:00,783 Got milk? 553 00:42:03,221 --> 00:42:04,721 Don't you dare! I swear, 554 00:42:04,723 --> 00:42:06,990 if you even so much as tweak a nipple, 555 00:42:06,992 --> 00:42:08,958 I swear, I will bury you! 556 00:42:24,809 --> 00:42:26,910 Hey, you're pretty funny looking. 557 00:42:26,912 --> 00:42:28,578 You're one to talk. 558 00:42:28,580 --> 00:42:30,680 Hey, who said that? 559 00:42:30,682 --> 00:42:32,522 Marcus, are you out there, man? 560 00:42:36,855 --> 00:42:39,822 I'm Bobo, the clown. Let's play. 561 00:42:40,959 --> 00:42:42,825 You don't sound too good, little man. 562 00:42:44,663 --> 00:42:47,830 I'm Bobo, the clown and you're pissing me off! 563 00:42:49,634 --> 00:42:52,035 You're funny! And that reminds me. 564 00:43:05,350 --> 00:43:07,216 I don't need to see this. 565 00:43:33,678 --> 00:43:36,045 So this is where you put my bear, 566 00:43:36,047 --> 00:43:38,047 and you gave him an apron? 567 00:43:38,049 --> 00:43:40,350 Yeah. He's a cooking bear. 568 00:43:42,053 --> 00:43:44,253 No, he's a tough and manly bear. 569 00:43:46,224 --> 00:43:48,224 He's holding a heart. 570 00:43:49,094 --> 00:43:50,927 He's strong, he's powerful! 571 00:43:50,929 --> 00:43:53,129 I mean he's a good lover to boot, but... 572 00:43:53,131 --> 00:43:56,733 Who also likes to cook in the kitchen. 573 00:43:57,168 --> 00:43:58,935 I don't cook. 574 00:43:58,937 --> 00:44:01,104 I know, and one day soon, 575 00:44:01,106 --> 00:44:03,373 we'll change that about you. 576 00:44:03,375 --> 00:44:05,875 I thought the bear represented me. 577 00:44:05,877 --> 00:44:07,844 It does represent you. 578 00:44:07,846 --> 00:44:10,146 Except one is just a little cuter than the other. 579 00:44:10,148 --> 00:44:13,116 And the other's a little fuzzier? 580 00:44:13,118 --> 00:44:14,817 I guess the only thing that really matters, 581 00:44:14,819 --> 00:44:16,686 is who's a little bit more warm and cuddly. 582 00:44:16,688 --> 00:44:19,689 Oh, well you'd better not get that answer wrong. 583 00:44:19,691 --> 00:44:21,324 I might need some convincing. 584 00:44:22,661 --> 00:44:25,328 Okay. After we eat. 585 00:44:26,331 --> 00:44:27,697 Right after. 586 00:44:32,437 --> 00:44:34,003 Look what I found in the bathroom. 587 00:44:35,073 --> 00:44:36,739 Get that away, I hate clowns! 588 00:44:36,741 --> 00:44:38,141 Come on, nobody hates clown. 589 00:44:38,143 --> 00:44:40,810 Umm, epic fail. Everyone hates clowns. 590 00:44:40,812 --> 00:44:42,078 They're creepy. 591 00:44:42,080 --> 00:44:44,000 Okay, but this one's funny. It talks. Listen. 592 00:44:46,184 --> 00:44:47,784 I'm Bobo, the clown 593 00:44:47,786 --> 00:44:50,286 and I'm getting pretty sick of people pushing my buttons! 594 00:44:50,288 --> 00:44:52,648 See? It's funny! It doesn't tell jokes, it just complains. 595 00:44:53,925 --> 00:44:56,759 Soon, it's my turn to play 'Poke A Hot Ass'! 596 00:44:58,596 --> 00:45:00,836 Great. An adult clown for mature children, even creepier. 597 00:45:02,434 --> 00:45:04,967 Keep that up and I'll give you the finger, buddy! 598 00:45:09,107 --> 00:45:11,340 Come on. What do you have to say for yourself? 599 00:45:11,342 --> 00:45:12,809 I'm Bobo, the clown. 600 00:45:12,811 --> 00:45:14,377 And I'm going to kill you. 601 00:45:16,881 --> 00:45:18,965 That was not funny! 602 00:45:18,966 --> 00:45:21,050 Yes, it was! It was just like the episode from The Twilight Zone. 603 00:45:21,052 --> 00:45:22,285 You know, the one with the bald guy? 604 00:45:22,287 --> 00:45:23,953 'Beyond The Poseidon Adventure'? 605 00:45:23,955 --> 00:45:25,254 God, I love that movie. 606 00:45:25,256 --> 00:45:26,936 Now, that's a film that could use a remake. 607 00:45:27,759 --> 00:45:29,258 Why am I dating you? 608 00:45:29,260 --> 00:45:31,060 Well, it's not because of my mind. 609 00:45:31,062 --> 00:45:32,395 Absolutely not. 610 00:45:32,397 --> 00:45:34,297 Personality? Highly doubtful. 611 00:45:34,299 --> 00:45:36,065 It's got to be the hot body. 612 00:45:36,067 --> 00:45:38,134 Yep. I'm so shallow. 613 00:45:50,815 --> 00:45:52,982 How'd you get Satan Girl to leave? 614 00:45:52,984 --> 00:45:54,217 I told her to go to hell 615 00:45:54,219 --> 00:45:55,852 and I think that's exactly where she went. 616 00:45:55,854 --> 00:45:58,020 You two do not get along, huh? 617 00:45:58,022 --> 00:45:59,522 You think so, Mr. Perceptive? 618 00:45:59,524 --> 00:46:02,759 I'm just saying, because I think I know why. 619 00:46:02,761 --> 00:46:06,496 Okay. I gotta hear this from the guy majoring in water polo. 620 00:46:06,498 --> 00:46:08,197 Hey, It's psychology 101. 621 00:46:08,199 --> 00:46:10,032 She hates you because she wants you. 622 00:46:11,035 --> 00:46:12,235 She wants to be me? 623 00:46:12,237 --> 00:46:13,870 No, like she wants to be with you. 624 00:46:13,872 --> 00:46:15,271 Like, I think she likes girls. 625 00:46:15,273 --> 00:46:16,973 You're saying Allie is a lesbian? 626 00:46:16,975 --> 00:46:19,509 But, no, I've seen her with guys before, 627 00:46:19,511 --> 00:46:21,210 amazingly as that seems. 628 00:46:21,212 --> 00:46:23,079 Okay, a closeted lesbian, perhaps. 629 00:46:23,081 --> 00:46:24,781 Like she probably doesn't even realize it yet. 630 00:46:24,783 --> 00:46:26,315 No, shut up. You're a guy. 631 00:46:26,317 --> 00:46:28,818 All guys fantasize of girls being lesbians. 632 00:46:28,820 --> 00:46:29,886 That's not true. 633 00:46:29,888 --> 00:46:31,087 Give me a break. 634 00:46:31,089 --> 00:46:32,421 Two girls, one guy? 635 00:46:32,423 --> 00:46:33,856 Admit it. 636 00:46:33,858 --> 00:46:36,192 Well, I can't fight that scenario. 637 00:46:36,194 --> 00:46:39,529 Exactly. Now let's focus on the matter at hand. 638 00:46:48,940 --> 00:46:50,173 Mmm... 639 00:46:51,943 --> 00:46:53,509 Although... 640 00:46:53,511 --> 00:46:55,545 She did say she was going to put a curse 641 00:46:55,547 --> 00:46:57,213 on my boobs before she left. 642 00:46:57,215 --> 00:46:59,095 See? I told you, she was checking you out. 643 00:46:59,984 --> 00:47:02,251 All girls check out how other girls look. 644 00:47:03,454 --> 00:47:05,221 It doesn't mean we're all lesbians. 645 00:47:05,223 --> 00:47:06,355 I beg to differ. 646 00:47:08,326 --> 00:47:10,193 My boobs are just great. 647 00:47:10,195 --> 00:47:12,061 It's a fact. Everyone checks them out, 648 00:47:12,063 --> 00:47:15,298 but not in, like, in a weird, sexual way. 649 00:47:15,300 --> 00:47:17,066 Okay, agreed, agreed. 650 00:47:17,068 --> 00:47:18,968 Let's examine your chest 651 00:47:18,970 --> 00:47:21,604 in a totally asexual way, all right? 652 00:47:21,606 --> 00:47:24,040 They're not too big, not too small. 653 00:47:24,042 --> 00:47:25,575 They sit nicely on their chest. 654 00:47:25,577 --> 00:47:27,910 Pronounced but not obtrusive. 655 00:47:27,912 --> 00:47:30,546 And I'm sure the areola is properly proportioned, too. 656 00:47:30,548 --> 00:47:32,048 Okay, enough. 657 00:47:32,050 --> 00:47:34,517 You're a guy, so you can find them sexually arousing. 658 00:47:34,519 --> 00:47:37,053 Okay, good, because I do. 659 00:47:37,055 --> 00:47:39,355 Hey, did Allie say what the curse would entail? 660 00:47:39,357 --> 00:47:41,557 No, she was very vague about it. 661 00:47:41,559 --> 00:47:43,492 Well maybe I should get a closer look, you know? 662 00:47:43,494 --> 00:47:45,361 Just make sure everything's right, you know? 663 00:47:45,363 --> 00:47:47,864 Don't want to be growing a third nipple or something. 664 00:47:47,866 --> 00:47:50,132 Don't even joke about that. 665 00:47:50,134 --> 00:47:53,369 Oh, there seems to be a little, slight, swelling taking place. 666 00:47:54,973 --> 00:47:56,472 That's totally normal and you know it, 667 00:47:56,474 --> 00:47:58,140 but please, continue. 668 00:48:07,385 --> 00:48:09,051 Well, just don't just lay there. 669 00:48:09,053 --> 00:48:10,953 Fondle or suckle or something. 670 00:48:11,589 --> 00:48:13,055 Richard? 671 00:48:13,057 --> 00:48:14,190 Richard! 672 00:48:14,926 --> 00:48:16,425 Timber! 673 00:48:18,429 --> 00:48:20,062 Yee-hay! 674 00:48:20,064 --> 00:48:22,665 It's the clown rodeo circus! 675 00:48:42,287 --> 00:48:43,552 Wild ride, huh? 676 00:48:44,622 --> 00:48:46,622 You're my breast friend! 677 00:49:06,577 --> 00:49:08,210 Now who's the clown? 678 00:49:08,212 --> 00:49:10,980 Hey, you want to see something really funny? 679 00:49:14,319 --> 00:49:16,452 Yes! 680 00:49:16,454 --> 00:49:18,955 Is there something very phallic about this death, 681 00:49:18,957 --> 00:49:20,256 or it is just me? 682 00:49:31,703 --> 00:49:33,469 Now, wait, let me guess. 683 00:49:33,471 --> 00:49:36,472 What kind of balloon animal are you? 684 00:49:36,474 --> 00:49:38,107 I got it! 685 00:49:38,109 --> 00:49:39,642 A dying mammal! 686 00:50:28,059 --> 00:50:29,492 Oh, Marcus! 687 00:50:30,128 --> 00:50:31,193 Oh my! 688 00:50:31,195 --> 00:50:32,395 Seriously? 689 00:50:33,464 --> 00:50:35,031 Okay! 690 00:50:37,568 --> 00:50:39,602 What are my opinions? 691 00:50:39,603 --> 00:50:41,637 A spell to conjure up an ice-cold bucket of water. 692 00:50:41,639 --> 00:50:44,473 A spell to cause premature ejaculation. 693 00:50:45,443 --> 00:50:47,610 A spell to put people on mute! 694 00:50:50,815 --> 00:50:52,081 Ah ha! 695 00:50:52,750 --> 00:50:54,750 A transference of emotions. 696 00:51:00,258 --> 00:51:02,725 Allie and Fawn are just like glue. 697 00:51:02,727 --> 00:51:05,694 What happens to one, happens to two. 698 00:51:10,601 --> 00:51:12,435 Oh! 699 00:51:12,437 --> 00:51:14,470 He is a big boy. 700 00:51:17,275 --> 00:51:20,476 Okay. Okay, I'm feeling you. 701 00:51:21,679 --> 00:51:23,179 Now you feel this! 702 00:51:25,283 --> 00:51:26,715 Ow! 703 00:51:26,717 --> 00:51:28,184 What is it? 704 00:51:28,186 --> 00:51:30,319 I don't know. 705 00:51:30,321 --> 00:51:32,288 Never mind, just keep going. 706 00:51:35,660 --> 00:51:37,460 No! 707 00:51:37,462 --> 00:51:38,694 Oh no, you don't. 708 00:51:41,132 --> 00:51:43,332 Ow! That hurt! 709 00:51:43,334 --> 00:51:44,433 What did I do? 710 00:51:44,435 --> 00:51:45,835 You kicked me! 711 00:51:45,837 --> 00:51:47,136 No, I didn't. 712 00:51:47,138 --> 00:51:48,237 Then who did? 713 00:51:48,239 --> 00:51:50,372 I didn't kick myself, you know. 714 00:51:50,374 --> 00:51:51,540 Sorry. 715 00:52:27,645 --> 00:52:28,744 Hello? 716 00:52:30,448 --> 00:52:33,349 Uh, no, she's a little busy with her boyfriend right now. 717 00:52:34,886 --> 00:52:36,485 Ow! 718 00:52:36,487 --> 00:52:38,187 No biting! 719 00:52:38,189 --> 00:52:39,555 I didn't, I swear! 720 00:52:39,557 --> 00:52:42,758 What did you say about Dean Whitman? 721 00:52:44,195 --> 00:52:45,261 When? 722 00:52:46,464 --> 00:52:47,530 How? 723 00:52:47,532 --> 00:52:49,431 Oh my God, 724 00:52:49,433 --> 00:52:52,201 Did... Did they find anything else in the office? 725 00:52:52,203 --> 00:52:54,270 No, not the gun... 726 00:52:56,407 --> 00:52:58,807 Uh, thanks for calling, Miriam. 727 00:52:58,809 --> 00:53:01,443 I... I've got to go. 728 00:53:19,797 --> 00:53:21,764 There you are, Dimpleface. 729 00:53:21,766 --> 00:53:24,266 I've been looking everywhere for you! 730 00:53:24,735 --> 00:53:27,336 No, this is impossible! 731 00:53:27,338 --> 00:53:28,671 You're... 732 00:53:28,673 --> 00:53:30,206 In this form, 733 00:53:30,208 --> 00:53:31,874 the name's Bobo, 734 00:53:31,876 --> 00:53:34,743 but you can still call me 'Loverboy'. 735 00:53:39,217 --> 00:53:40,349 Where you going? 736 00:53:40,351 --> 00:53:41,784 Bobo wants to play! 737 00:54:46,384 --> 00:54:48,284 Playing hard to get, you know? 738 00:54:48,286 --> 00:54:49,785 I always liked that game! 739 00:55:17,748 --> 00:55:19,315 Go away, please! 740 00:55:19,317 --> 00:55:21,483 I'm, I'm, I'm... 741 00:55:22,353 --> 00:55:24,053 I'm... Packing! 742 00:55:24,055 --> 00:55:26,355 'Packing.' Yeah, right. 743 00:55:26,357 --> 00:55:27,656 There's no time for that! 744 00:55:27,658 --> 00:55:28,957 We have a big problem! 745 00:55:28,959 --> 00:55:31,593 Well, it's actually a small problem, but just... 746 00:55:31,595 --> 00:55:32,995 Open the door! 747 00:55:32,997 --> 00:55:34,596 Try someone else. 748 00:55:40,371 --> 00:55:42,638 Nina, wake up! We're in danger. 749 00:55:45,943 --> 00:55:47,009 Uh... 750 00:55:47,011 --> 00:55:48,131 Wear yourself out again? 751 00:55:50,915 --> 00:55:53,482 Oh, you finished your novel. 752 00:55:53,484 --> 00:55:54,550 Good for you. 753 00:55:54,552 --> 00:55:56,652 But you have to get up, right now! 754 00:56:05,596 --> 00:56:06,995 Oh my god, no. 755 00:56:22,446 --> 00:56:23,779 They're dead! 756 00:56:23,781 --> 00:56:25,080 They're all dead! 757 00:56:26,884 --> 00:56:28,517 What are you talking about? 758 00:56:28,519 --> 00:56:31,153 All the girls, Nina, Kitty, Victoria. They're all dead! 759 00:56:31,155 --> 00:56:32,454 Richard, too. 760 00:56:32,456 --> 00:56:34,790 What? How? 761 00:56:34,792 --> 00:56:35,891 It's complicated. 762 00:56:35,893 --> 00:56:37,025 Who's responsible? 763 00:56:37,027 --> 00:56:38,394 Dean Whitman. 764 00:56:38,396 --> 00:56:39,595 Spiritually speaking. 765 00:56:39,597 --> 00:56:41,764 What? I told you it's complicated. 766 00:56:41,766 --> 00:56:43,966 Is this some kind of joke? I wish it was. 767 00:56:43,968 --> 00:56:46,435 Show me the bodies. 768 00:56:46,437 --> 00:56:48,504 Nina's in her room. Kitty's in the bath. 769 00:56:48,506 --> 00:56:50,906 Victoria and Richard are outside by the pool. 770 00:56:53,677 --> 00:56:57,146 Why would Dean Whitman come here and kill everybody? 771 00:56:57,148 --> 00:56:58,714 Well, it isn't him, exactly. 772 00:56:58,716 --> 00:57:00,682 Because technically, he's dead too. 773 00:57:00,684 --> 00:57:02,084 She's right! 774 00:57:02,086 --> 00:57:04,186 It's not a joke. 775 00:57:04,188 --> 00:57:06,054 See, I told you! 776 00:57:06,056 --> 00:57:07,890 Is Whitman still here? 777 00:57:07,892 --> 00:57:08,991 I locked him out. 778 00:57:08,993 --> 00:57:10,559 But this place is 90% windows, 779 00:57:10,561 --> 00:57:12,461 and at his new size, he could have slipped in. 780 00:57:14,098 --> 00:57:15,597 Okay, okay. 781 00:57:15,599 --> 00:57:16,732 You guys stay up here. 782 00:57:16,734 --> 00:57:18,167 You've got to call the police. 783 00:57:18,169 --> 00:57:19,768 I'm gonna go downstairs and check it out. 784 00:57:19,770 --> 00:57:21,503 Okay. 785 00:57:21,505 --> 00:57:24,184 Don't want to put some clothes on before you go down there. 786 00:57:24,208 --> 00:57:26,208 Yeah, you're right. 787 00:57:26,210 --> 00:57:27,943 A guy running around in his underwear doesn't really seem too threatening. 788 00:57:27,945 --> 00:57:29,445 You look good though. 789 00:57:29,447 --> 00:57:30,746 Thanks, babe! 790 00:57:32,883 --> 00:57:35,017 So wait, back up! 791 00:57:35,019 --> 00:57:37,152 You said Dean Whitman was dead. 792 00:57:37,788 --> 00:57:39,755 If that's true, 793 00:57:39,757 --> 00:57:41,590 then who killed everybody? 794 00:57:41,592 --> 00:57:42,925 This is where it gets complicated, 795 00:57:42,927 --> 00:57:44,827 and a bit metaphysical. 796 00:57:44,829 --> 00:57:46,595 Allie, just spit it out! 797 00:57:46,597 --> 00:57:47,996 Do you believe when a person dies, 798 00:57:47,998 --> 00:57:49,878 their soul goes to heaven or hell? 799 00:57:50,201 --> 00:57:53,068 I mean, I don't know. Maybe. 800 00:57:53,070 --> 00:57:54,670 What does that have to do with anything? 801 00:57:54,672 --> 00:57:56,238 Dean Whitman blew his brains out yesterday, 802 00:57:56,240 --> 00:57:59,074 and I believe his spirit transferred into another body! 803 00:58:00,811 --> 00:58:01,931 Wait. 804 00:58:02,780 --> 00:58:04,079 This isn't Whitman? 805 00:58:04,081 --> 00:58:06,849 It's Whitman's soul inside another form. 806 00:58:06,851 --> 00:58:08,984 You're saying Dean Whitman possessed somebody. 807 00:58:08,986 --> 00:58:11,186 No. Transferred. 808 00:58:11,188 --> 00:58:14,056 He's inside something that was never alive to begin with, 809 00:58:14,058 --> 00:58:16,124 so it couldn't really be a possession. 810 00:58:18,128 --> 00:58:19,828 Wait. 811 00:58:19,830 --> 00:58:21,163 Stick to the facts. 812 00:58:21,165 --> 00:58:23,232 Okay? People are dead, 813 00:58:23,234 --> 00:58:25,634 and somebody killed them. 814 00:58:25,636 --> 00:58:27,956 I need to know what I'm up against. 815 00:58:29,006 --> 00:58:31,006 A 12-inch clown doll 816 00:58:31,008 --> 00:58:33,108 who answers to the name 'Bobo'. 817 00:58:35,746 --> 00:58:37,363 Look at me. 818 00:58:37,364 --> 00:58:38,981 The fact that I can say that with a straight face 819 00:58:38,983 --> 00:58:40,849 just proves the fact that this is actually happening 820 00:58:40,851 --> 00:58:42,885 no matter how utterly ridiculous it sounds. 821 00:58:43,988 --> 00:58:45,268 Or you're crazy. 822 00:58:45,956 --> 00:58:47,723 Transference spells work. 823 00:58:48,826 --> 00:58:49,892 I can prove it. 824 00:58:58,736 --> 00:59:00,168 What is it? What is it? 825 00:59:00,170 --> 00:59:02,538 Oh my god, I felt that! 826 00:59:02,540 --> 00:59:03,906 You felt what? 827 00:59:03,908 --> 00:59:07,776 Why, you little bitch! 828 00:59:08,946 --> 00:59:11,947 She just ran headfirst into the wall, 829 00:59:11,949 --> 00:59:13,916 and knocked herself out. 830 00:59:13,918 --> 00:59:16,652 What is wrong with your sorority? 831 00:59:16,654 --> 00:59:18,720 You said it yourself, she's nuts. 832 00:59:19,056 --> 00:59:21,557 And dangerous. 833 00:59:21,559 --> 00:59:23,959 You think she killed everybody? 834 00:59:23,961 --> 00:59:26,995 Well, according to Miss Looney Tunes, 835 00:59:26,997 --> 00:59:29,264 we're the only ones left alive. 836 00:59:29,266 --> 00:59:31,967 And I've been with you all afternoon. 837 00:59:31,969 --> 00:59:33,702 So, who do you think did it? 838 00:59:33,704 --> 00:59:36,238 A 12-inch clown doll named Bobo, 839 00:59:36,240 --> 00:59:39,775 or contestant number two with her black magic voodoo crap? 840 00:59:40,878 --> 00:59:42,878 Since you put it that way, 841 00:59:42,880 --> 00:59:44,880 I'm glad she's out of commission. 842 00:59:44,882 --> 00:59:46,748 Yeah, but what do we do with her? 843 00:59:47,818 --> 00:59:50,218 We drag her in her room. We lock it. 844 00:59:50,220 --> 00:59:51,286 Okay. 845 01:00:24,955 --> 01:00:27,089 Okay, you call the police, 846 01:00:27,091 --> 01:00:28,357 and I'm going to go downstairs 847 01:00:28,359 --> 01:00:29,791 and see if she's telling the truth 848 01:00:29,793 --> 01:00:31,193 about Richard and Victoria. Okay? 849 01:00:31,195 --> 01:00:32,928 I left my cell phone downstairs. 850 01:00:34,832 --> 01:00:36,264 Mine too. What about the landline? 851 01:00:36,266 --> 01:00:37,799 Also downstairs. 852 01:00:38,969 --> 01:00:40,035 Okay, stay close. 853 01:00:57,021 --> 01:00:58,787 No dial tone. 854 01:00:58,789 --> 01:01:01,056 She must have cut the line. 855 01:01:01,058 --> 01:01:03,792 She wasn't lying about Richard and Victoria. 856 01:01:22,279 --> 01:01:25,113 I know I left my cellphone around here somewhere. 857 01:01:26,050 --> 01:01:27,449 Oh no. 858 01:01:31,321 --> 01:01:32,988 I found our cell phones. 859 01:01:34,825 --> 01:01:35,891 Now what? 860 01:01:38,228 --> 01:01:40,295 Now the fun really begins! 861 01:01:45,969 --> 01:01:49,237 If I knew you were coming, I'd have baked a cake. 862 01:01:49,239 --> 01:01:50,338 Marcus! 863 01:01:50,340 --> 01:01:52,074 But a pie will have to do! 864 01:01:53,143 --> 01:01:54,476 It couldn't have hurt that bad. 865 01:01:54,478 --> 01:01:56,178 It's just a pie! 866 01:01:56,180 --> 01:01:58,880 Trust me, that ain't cherry. 867 01:02:06,790 --> 01:02:10,025 Hey, first time a guy's been screwed by a pie! 868 01:02:16,500 --> 01:02:19,768 Eenie, meenie, miny, Moe, catch a tiger by the toe! 869 01:02:19,770 --> 01:02:22,070 If she hollers, don't let go! 870 01:02:22,072 --> 01:02:24,740 Unless she beats the crap out of you with her foot, 871 01:02:24,742 --> 01:02:26,775 because you're only 12 inches tall! 872 01:02:26,777 --> 01:02:29,778 Okay, it's time to up my game! 873 01:02:43,994 --> 01:02:46,027 Think I've hit my head a little too hard. 874 01:02:46,029 --> 01:02:47,496 Who locked me in here? 875 01:02:47,498 --> 01:02:48,864 Marcus did. 876 01:02:48,866 --> 01:02:50,766 We thought you were the crazed killer. 877 01:02:50,768 --> 01:02:51,833 Oh, he did, did he? Where is he? 878 01:02:51,835 --> 01:02:52,934 I'm going to kill him! 879 01:02:52,936 --> 01:02:54,169 He's dead. 880 01:02:54,171 --> 01:02:56,304 Oh. Awkward. 881 01:02:56,306 --> 01:02:58,907 Your killer clown doll got to him! 882 01:02:58,909 --> 01:03:00,375 It's killed everybody. 883 01:03:00,377 --> 01:03:01,510 Calm down. 884 01:03:01,512 --> 01:03:03,178 We're still alive and we can stop him. 885 01:03:03,180 --> 01:03:04,980 Let me look through my spell book. 886 01:03:05,149 --> 01:03:06,548 Allie! 887 01:03:06,550 --> 01:03:08,850 Haven't you done enough with this occult stuff? 888 01:03:08,852 --> 01:03:11,052 It's obviously gotten out of hand! 889 01:03:11,054 --> 01:03:13,455 No, Fawn. It's entirely in my hand. 890 01:03:13,457 --> 01:03:15,323 It has been from the beginning. 891 01:03:15,325 --> 01:03:17,559 Don't touch me. 892 01:03:17,561 --> 01:03:21,296 And don't touch yourself either! 893 01:03:21,298 --> 01:03:24,099 How... How did you do that? 894 01:03:24,101 --> 01:03:25,400 Transference spell, like I said! 895 01:03:25,402 --> 01:03:27,068 I was trying to explain to you, 896 01:03:27,070 --> 01:03:30,071 the spirit of the dead Dean is downstairs in that clown doll 897 01:03:30,073 --> 01:03:31,193 trying to kill everybody! 898 01:03:32,142 --> 01:03:33,208 What? 899 01:03:33,210 --> 01:03:34,970 Because of me and these spells. 900 01:03:37,114 --> 01:03:38,213 You. 901 01:03:38,882 --> 01:03:40,048 You. You! 902 01:03:40,050 --> 01:03:41,349 You are behind all of this? 903 01:03:41,351 --> 01:03:43,218 In a roundabout way... 904 01:03:43,220 --> 01:03:45,253 We don't have time to talk about that right now. 905 01:03:45,255 --> 01:03:47,289 Oh, I have time. 906 01:03:47,291 --> 01:03:50,458 That's a strong door, and it is a tiny doll. 907 01:03:50,460 --> 01:03:52,380 You need to start at the beginning. 908 01:03:53,897 --> 01:03:56,064 Remember when I pledged the sorority last fall? 909 01:03:57,301 --> 01:03:59,534 You don't have to go back that far. 910 01:03:59,536 --> 01:04:01,136 Actually, I do. 911 01:04:01,138 --> 01:04:04,139 You know the prank where we stole Dean Whitman's car? 912 01:04:04,141 --> 01:04:05,207 Yes. 913 01:04:05,209 --> 01:04:06,875 And you told us a few months back 914 01:04:06,877 --> 01:04:09,411 that he was starting to suspect it was our sorority and 915 01:04:09,413 --> 01:04:11,213 he was giving you a hard time? 916 01:04:11,215 --> 01:04:13,615 Yes, I was telling Marcus about that earlier. 917 01:04:13,617 --> 01:04:16,117 Well, I took it upon myself to help you, 918 01:04:16,987 --> 01:04:18,854 I cast a little spell on him. 919 01:04:18,856 --> 01:04:19,921 A spell? 920 01:04:19,923 --> 01:04:21,857 Just a small infatuation spell. 921 01:04:22,125 --> 01:04:23,525 On me. 922 01:04:23,527 --> 01:04:25,927 We've been having an affair for the past three months. 923 01:04:26,630 --> 01:04:28,129 Ew! 924 01:04:28,131 --> 01:04:30,498 You've been sleeping with Dean Whitman? 925 01:04:30,500 --> 01:04:32,000 Well, not sleeping. 926 01:04:32,002 --> 01:04:34,569 Everything else, but, definitely not sleeping. 927 01:04:43,614 --> 01:04:45,180 You look really good in my glasses. 928 01:04:45,182 --> 01:04:46,248 Thank you. 929 01:04:46,250 --> 01:04:48,116 You look pretty good, period. 930 01:04:53,557 --> 01:04:57,325 So he did all of this because of a love spell? 931 01:04:57,327 --> 01:04:58,593 Lust spell. 932 01:04:58,595 --> 01:05:01,363 Love and the dark forces do not mix. 933 01:05:01,365 --> 01:05:04,199 But sexual manipulation is very easy. 934 01:05:04,201 --> 01:05:05,667 And it was fun for a while. 935 01:05:05,669 --> 01:05:08,036 You know, there are advantages to being with a dean. 936 01:05:08,038 --> 01:05:11,039 He can alter transcripts, change grades... 937 01:05:11,041 --> 01:05:13,375 You know, the perks to having the head of a college 938 01:05:13,377 --> 01:05:14,910 in your pocket. 939 01:05:14,912 --> 01:05:16,378 You mean 'in your pants'? 940 01:05:17,080 --> 01:05:18,213 Yeah, well... 941 01:05:18,615 --> 01:05:20,949 It got old. 942 01:05:20,950 --> 01:05:23,284 And I started developing feelings for someone else. 943 01:05:24,554 --> 01:05:26,621 I broke up with him yesterday. 944 01:05:26,623 --> 01:05:28,423 But breaking up with someone 945 01:05:28,425 --> 01:05:30,425 under a lust spell can be difficult. 946 01:05:30,427 --> 01:05:32,694 You have to dissolve the spell, 947 01:05:32,695 --> 01:05:34,962 which is why I sent him this transference doll. 948 01:05:34,965 --> 01:05:36,998 It's supposed to bind with its owner, 949 01:05:37,000 --> 01:05:39,067 and take in all of his artificial emotions. 950 01:05:39,069 --> 01:05:42,938 Lust can trigger rage, if not treated properly. 951 01:05:42,940 --> 01:05:44,606 He should have gone back to normal within 10 minutes 952 01:05:44,608 --> 01:05:47,042 and forgotten all about his crush for me. 953 01:05:47,044 --> 01:05:48,143 So, what happened? 954 01:05:49,079 --> 01:05:50,412 He didn't wait long enough 955 01:05:50,414 --> 01:05:52,113 for the transference of his emotional state 956 01:05:52,115 --> 01:05:53,448 to get into the doll. 957 01:05:53,450 --> 01:05:54,950 He took out a gun, and... 958 01:05:56,703 --> 01:05:58,453 So, I'm guessing that not only his emotions, 959 01:05:58,455 --> 01:06:01,589 but his departing soul bound with the clown doll. 960 01:06:01,591 --> 01:06:05,293 And he came back here to, what, get his revenge? 961 01:06:05,295 --> 01:06:07,195 Something like that. 962 01:06:07,197 --> 01:06:11,466 But why kill all the others if he's just obsessed with you? 963 01:06:11,468 --> 01:06:13,134 He's pissed off with the world. 964 01:06:13,136 --> 01:06:17,172 He's in the body of a clown doll under a lust spell. 965 01:06:17,174 --> 01:06:20,342 He probably starts killing whenever he gets aroused. 966 01:06:20,344 --> 01:06:22,344 Which actually makes sense. 967 01:06:22,346 --> 01:06:24,412 His lust would trigger his rage, 968 01:06:24,414 --> 01:06:27,415 especially since he can't really physically do anything about it. 969 01:06:28,251 --> 01:06:29,317 Think about it. 970 01:06:29,319 --> 01:06:31,519 I'd rather not. 971 01:06:31,521 --> 01:06:33,841 No, seriously. Look at the murders. 972 01:06:35,359 --> 01:06:37,625 He went after Kitty when she was taking a bath. 973 01:06:37,627 --> 01:06:40,428 Watching her probably got him all hot and bothered. 974 01:06:40,430 --> 01:06:42,464 Nina was in bed with her vibrator. 975 01:06:42,466 --> 01:06:44,399 It's not hard to guess what she was up to 976 01:06:44,401 --> 01:06:46,768 when Bobo assaulted her. 977 01:06:46,770 --> 01:06:49,037 Victoria and Richard were making out by the pool 978 01:06:49,039 --> 01:06:50,338 when he went after them. 979 01:06:55,445 --> 01:06:57,645 Allie, this is insane! 980 01:06:57,647 --> 01:06:59,714 I know, right. But it's happening! 981 01:06:59,716 --> 01:07:01,182 You did this. 982 01:07:01,184 --> 01:07:05,086 You created a 12-inch monster! 983 01:07:05,088 --> 01:07:07,255 I didn't do it on purpose. I was trying to end it. 984 01:07:07,257 --> 01:07:09,758 Break things off. 985 01:07:09,759 --> 01:07:12,260 Right, because you fell in love with somebody else. 986 01:07:12,262 --> 01:07:13,561 That 'Cliff' guy. 987 01:07:13,563 --> 01:07:15,563 There isn't any Cliff, Fawn! 988 01:07:15,565 --> 01:07:17,065 I fell in love with... 989 01:07:17,801 --> 01:07:19,134 With you. 990 01:07:19,136 --> 01:07:20,602 Excuse me? 991 01:07:20,604 --> 01:07:23,438 I've had feelings for you ever since I first saw you. 992 01:07:23,440 --> 01:07:26,207 That's why I joined the sorority. 993 01:07:26,209 --> 01:07:28,209 That's why I cast a spell on Dean Whitman! 994 01:07:28,211 --> 01:07:30,228 To help you! 995 01:07:30,229 --> 01:07:32,246 I thought he would back off if he was having an affair 996 01:07:32,249 --> 01:07:34,282 with one of the girls in the sorority! 997 01:07:34,284 --> 01:07:36,418 Whoa. I think I need some air. 998 01:07:36,420 --> 01:07:37,786 And then you started seeing Marcus, 999 01:07:37,788 --> 01:07:40,188 and you went off to Cancun together, 1000 01:07:40,190 --> 01:07:42,557 and all the little hints I was giving didn't even pay off. 1001 01:07:42,559 --> 01:07:46,194 Hints? What do you mean hints? 1002 01:07:46,196 --> 01:07:48,263 Haven't you've been having some dreams lately? 1003 01:07:48,265 --> 01:07:52,167 Some erotic dreams... About me? 1004 01:07:52,169 --> 01:07:53,234 No. 1005 01:07:53,236 --> 01:07:55,170 No? What about a couple days ago, 1006 01:07:55,172 --> 01:07:57,012 when you had a sudden, spontaneous... 1007 01:08:09,186 --> 01:08:12,587 How do you know about that? 1008 01:08:12,589 --> 01:08:15,290 It was me. I got carried away. 1009 01:08:15,292 --> 01:08:17,592 No! Nobody could possibly know about that. 1010 01:08:17,594 --> 01:08:21,463 I told you sex spells are the one thing I'm good at. 1011 01:08:21,465 --> 01:08:23,264 Look what I did with Nina! 1012 01:08:23,266 --> 01:08:25,700 She went from a workaholic to a sexaholic. 1013 01:08:25,702 --> 01:08:27,552 You did that? 1014 01:08:27,553 --> 01:08:29,403 All she did was study, study, study. I just... 1015 01:08:29,406 --> 01:08:31,372 I opened her eyes, and increased her libido. 1016 01:08:31,374 --> 01:08:33,541 A lot. 1017 01:08:33,543 --> 01:08:36,344 We should have never let you join our sorority. 1018 01:08:36,346 --> 01:08:38,313 You are a sexual predator! 1019 01:08:38,315 --> 01:08:41,116 I am not. I only want to be with one person from now on! 1020 01:08:41,118 --> 01:08:42,183 You. 1021 01:08:42,185 --> 01:08:43,318 Don't... 1022 01:08:43,320 --> 01:08:46,121 We're connected, I feel what you feel 1023 01:08:46,123 --> 01:08:48,289 and you feel whatever I want. 1024 01:08:50,193 --> 01:08:52,727 No, don't. No, stop. 1025 01:08:52,729 --> 01:08:54,329 What, you don't want to feel good? 1026 01:08:54,331 --> 01:08:55,830 Come on, don't be like that. 1027 01:08:55,832 --> 01:08:59,334 There's a spell in here that will make your toes curl. 1028 01:08:59,336 --> 01:09:01,903 I tried it once, I couldn't walk for two days! 1029 01:09:01,905 --> 01:09:05,640 No I'm better off with the killer clown doll! 1030 01:09:05,642 --> 01:09:07,308 Fawn, don't go out there! 1031 01:09:07,310 --> 01:09:08,376 It's not safe! 1032 01:09:15,452 --> 01:09:17,418 Come back inside. 1033 01:09:17,420 --> 01:09:19,787 We can figure out how to get the spirit out of the doll 1034 01:09:19,789 --> 01:09:21,689 and then discuss our future relationship. 1035 01:09:21,691 --> 01:09:23,925 We don't have a relationship. 1036 01:09:23,927 --> 01:09:26,327 I am in love with Marcus! 1037 01:09:26,329 --> 01:09:27,729 Marcus is dead. 1038 01:09:27,731 --> 01:09:29,898 You need to let it go and move on. 1039 01:09:30,800 --> 01:09:32,300 Not with you. 1040 01:10:32,896 --> 01:10:34,462 Now, where were we? 1041 01:10:34,464 --> 01:10:36,264 Leave her alone, you bastard! 1042 01:10:36,266 --> 01:10:38,766 You're mine, baby, and I'm not going to let 1043 01:10:38,768 --> 01:10:41,002 this tart get between our love! 1044 01:10:42,872 --> 01:10:45,373 If you kill her, I will never forgive you, 1045 01:10:45,375 --> 01:10:47,308 and we are officially over! 1046 01:10:47,310 --> 01:10:50,345 I thought you said we were already over. 1047 01:10:50,347 --> 01:10:52,347 I was just testing you. 1048 01:10:52,349 --> 01:10:54,482 To see how far you'd go for love. 1049 01:10:54,484 --> 01:10:56,751 I killed myself and came back as a clown! 1050 01:10:56,753 --> 01:10:58,853 Isn't that proof enough? 1051 01:10:58,855 --> 01:11:00,455 Yeah, it is. 1052 01:11:00,457 --> 01:11:03,925 Just drop the knife, and I'll let you... 1053 01:11:03,927 --> 01:11:04,993 Stick me with something else. 1054 01:11:04,995 --> 01:11:07,395 No! Eww! 1055 01:11:07,397 --> 01:11:09,897 If he sticks you, he sticks me! 1056 01:11:09,899 --> 01:11:12,533 Well, that is quite a twisted three-way. 1057 01:11:12,535 --> 01:11:14,502 Girl, girl, clown doll. 1058 01:11:14,504 --> 01:11:16,488 Kinky! 1059 01:11:16,489 --> 01:11:18,473 We have a problem here. The clown doll... 1060 01:11:18,475 --> 01:11:22,543 Isn't exactly equipped with all the proper accessories. 1061 01:11:22,545 --> 01:11:25,713 Well you're about... 12 inches, now. 1062 01:11:25,715 --> 01:11:27,515 I can work with that. 1063 01:11:27,517 --> 01:11:30,918 You keep your perverted fetishes away from me! 1064 01:11:39,729 --> 01:11:43,498 Noooo! 1065 01:11:44,401 --> 01:11:47,368 I'll always love you. 1066 01:11:49,306 --> 01:11:52,907 I love you too, Dimpleface. 1067 01:11:54,711 --> 01:11:56,811 Hey, wait a second... 1068 01:11:58,548 --> 01:12:00,615 It doesn't hurt anymore! 1069 01:12:00,617 --> 01:12:02,717 Oh, her death broke the spell! 1070 01:12:02,719 --> 01:12:04,519 I'm free! 1071 01:12:04,521 --> 01:12:08,456 You! You're the one behind all of this. 1072 01:12:08,458 --> 01:12:11,492 She ruined my life because of you! 1073 01:12:11,494 --> 01:12:14,195 No! 1074 01:12:14,196 --> 01:12:16,897 She never loved me. She was only using me to get to you! 1075 01:12:16,900 --> 01:12:20,735 No, I never loved her. She was crazy! 1076 01:12:20,737 --> 01:12:24,072 So you're saying I died for no reason whatsoever? 1077 01:12:24,708 --> 01:12:26,908 I... I... 1078 01:12:26,910 --> 01:12:29,911 No one ever asked you to kill yourself 1079 01:12:29,913 --> 01:12:32,613 or come back as a clown and murder six people! 1080 01:12:32,615 --> 01:12:34,482 You cannot blame this on me! 1081 01:12:34,484 --> 01:12:36,084 I can do anything I want. 1082 01:12:36,086 --> 01:12:38,886 I'm a 12-inch killer clown doll 1083 01:12:38,888 --> 01:12:41,522 with no genitals and a huge sex drive. 1084 01:12:41,524 --> 01:12:43,458 That would drive anyone psychotic! 1085 01:12:44,794 --> 01:12:46,728 That is a valid argument. 1086 01:12:46,730 --> 01:12:48,363 You're dead, sister! 1087 01:12:48,365 --> 01:12:51,432 I'm Bobo, the clown. Let's play! 1088 01:12:51,434 --> 01:12:52,500 No! 1089 01:14:55,124 --> 01:14:57,859 Ever been tied up with silly string? 1090 01:15:16,862 --> 01:15:19,046 Now, this is the greatest show on earth! 1091 01:15:48,545 --> 01:15:50,244 And for my next act, 1092 01:15:50,246 --> 01:15:52,880 Human Shish Kebab, bitch! 1093 01:16:04,861 --> 01:16:07,028 Got you! 1094 01:16:07,030 --> 01:16:09,830 How do you like your new home, Pottymouth? 1095 01:16:13,336 --> 01:16:15,136 Nothing left to say? 1096 01:16:15,838 --> 01:16:17,204 No last words? 1097 01:16:20,777 --> 01:16:22,810 I know what you're trying to do. 1098 01:16:22,812 --> 01:16:24,345 You want me to think you're not under there 1099 01:16:24,347 --> 01:16:27,748 so that I lift the pot and you can escape. Well! 1100 01:16:27,750 --> 01:16:28,950 You can't trick me. 1101 01:16:30,954 --> 01:16:33,621 Nice try, Nitwit. 1102 01:16:33,623 --> 01:16:37,658 What's the matter? Nothing left to say? No last words? 1103 01:16:37,660 --> 01:16:39,060 Dean Whitman... 1104 01:16:39,062 --> 01:16:40,661 Call me Bobo. 1105 01:16:40,663 --> 01:16:42,330 Nobody calls Whitman a clown, 1106 01:16:42,332 --> 01:16:44,765 even if it's true. 1107 01:16:44,767 --> 01:16:48,636 Bobo, I never meant you any harm. 1108 01:16:48,638 --> 01:16:49,904 None of us did! 1109 01:16:49,906 --> 01:16:51,305 Right. 1110 01:16:51,307 --> 01:16:53,908 I was just a prank. A joke. 1111 01:16:53,910 --> 01:16:56,844 Well, you know us clowns, we'll do anything for a laugh. 1112 01:16:56,846 --> 01:16:59,847 Even slit a bimbo's throat. 1113 01:16:59,849 --> 01:17:01,716 It'll be a shame to paint that nice, 1114 01:17:01,718 --> 01:17:04,118 perky chest of yours blood red. 1115 01:17:04,120 --> 01:17:06,253 Then don't do it! Don't do it. 1116 01:17:06,255 --> 01:17:07,822 I can... 1117 01:17:08,791 --> 01:17:11,392 I can offer you something better! 1118 01:17:11,394 --> 01:17:14,895 Oh yeah? Like what? 1119 01:17:14,897 --> 01:17:19,033 Well, I can do everything Allie did for you! 1120 01:17:19,035 --> 01:17:20,635 More, probably! 1121 01:17:20,637 --> 01:17:23,304 Much, much more. 1122 01:17:23,306 --> 01:17:28,175 Miss McBride, are you trying to seduce me? 1123 01:17:28,177 --> 01:17:30,978 You know, I have always had this fantasy of... 1124 01:17:30,980 --> 01:17:32,847 You know, 1125 01:17:32,849 --> 01:17:35,049 doing it with a clown. 1126 01:17:35,051 --> 01:17:38,119 Really? Ooh, tell me more! 1127 01:17:39,055 --> 01:17:42,390 Well, you know those big floppy shoes 1128 01:17:42,392 --> 01:17:43,924 that clowns always wear? 1129 01:17:44,193 --> 01:17:45,826 Yes. 1130 01:17:45,828 --> 01:17:47,194 Well, I always thought, 1131 01:17:47,196 --> 01:17:50,297 what if their feet are really that big? 1132 01:17:50,800 --> 01:17:52,483 So? 1133 01:17:52,484 --> 01:17:54,167 So, you know what they say about guys with big feet, 1134 01:17:54,170 --> 01:17:56,404 it correlates with the size of their... 1135 01:17:56,406 --> 01:18:00,174 Oh, I'm starting to see the picture. 1136 01:18:00,176 --> 01:18:02,309 And those baggy pants that you always wear, 1137 01:18:02,311 --> 01:18:05,346 I figured that you were wearing them because... 1138 01:18:05,348 --> 01:18:08,716 You had something under there that you didn't want the children to see. 1139 01:18:08,718 --> 01:18:12,119 You've got a dirty imagination, Miss McBride! 1140 01:18:12,121 --> 01:18:15,956 I do, Bobo. I'm so sorry. 1141 01:18:15,958 --> 01:18:17,892 Don't be sorry. I like it. 1142 01:18:17,894 --> 01:18:19,760 I'm kind of dirty myself. 1143 01:18:19,762 --> 01:18:22,897 Would you like me to wash you off? 1144 01:18:22,899 --> 01:18:26,133 You want to bathe me? Hmm. 1145 01:18:26,135 --> 01:18:28,903 Well, you are sort of covered in dirt 1146 01:18:28,905 --> 01:18:30,371 and grass 1147 01:18:30,373 --> 01:18:32,373 and Allie's blood. 1148 01:18:32,375 --> 01:18:34,675 I actually washed up earlier. 1149 01:18:34,676 --> 01:18:37,236 You should have seen what I looked like after I got through Nina. 1150 01:18:38,314 --> 01:18:40,748 You mean through with Nina? 1151 01:18:40,750 --> 01:18:43,718 No, I said what I meant. 1152 01:18:43,720 --> 01:18:44,785 Oh, yes. 1153 01:18:45,722 --> 01:18:48,489 Killing people must be so hard. 1154 01:18:48,491 --> 01:18:50,825 Especially when you're my size. 1155 01:19:01,137 --> 01:19:03,738 Ooh, ooh, ooh. 1156 01:19:07,944 --> 01:19:10,010 What are you doing? 1157 01:19:10,012 --> 01:19:11,812 Just turning on the water. 1158 01:19:13,116 --> 01:19:17,284 Not too hot, not too cold. I like it just right. 1159 01:19:18,888 --> 01:19:20,921 Oh, it feel so good. 1160 01:19:24,093 --> 01:19:26,427 You want to give it a go? 1161 01:19:26,429 --> 01:19:29,897 Okay, but don't try anything funny! 1162 01:19:29,899 --> 01:19:33,267 You're the only clown here. 1163 01:19:36,472 --> 01:19:38,839 Ahhhhh... 1164 01:19:50,086 --> 01:19:51,285 You like that? 1165 01:19:51,287 --> 01:19:52,419 Yeah. 1166 01:20:02,365 --> 01:20:06,801 Yes! Maybe I misjudged you, Miss McBride. 1167 01:20:07,970 --> 01:20:09,570 Wouldn't count on it. 1168 01:20:20,116 --> 01:20:21,882 Hell yeah! 1169 01:20:21,884 --> 01:20:24,919 Who got the last laugh now? 81439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.