All language subtitles for Ski Patrol webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,534 --> 00:01:09,837 Cramer, Snowy Peaks isn't big enough for the both of us. 2 00:01:10,471 --> 00:01:14,208 Then I guess we'll just have to deflate your head, Lance. 3 00:01:49,943 --> 00:01:51,245 Ready, 4 00:01:51,845 --> 00:01:53,247 set, 5 00:01:54,248 --> 00:01:55,249 go. 6 00:03:42,690 --> 00:03:43,824 (GRUNTS) 7 00:03:44,292 --> 00:03:45,659 (BOTH PANTING) 8 00:03:46,294 --> 00:03:47,728 We'll meet again, Cramer. 9 00:03:47,828 --> 00:03:51,832 Oh, gee, I can't wait. It's such a pleasure skiing with you, Lance. 10 00:03:58,439 --> 00:04:00,774 (WHEELS SPINNING) 11 00:04:03,544 --> 00:04:05,413 Hi. Give you a push, ma'am? 12 00:04:05,513 --> 00:04:07,515 Oh, would you? 13 00:04:07,948 --> 00:04:08,982 Sure. 14 00:04:09,082 --> 00:04:10,217 Thanks. 15 00:04:10,318 --> 00:04:11,885 Come on, Dumpster. 16 00:04:12,753 --> 00:04:14,488 Come on. That's it. 17 00:04:15,323 --> 00:04:16,357 Okay! 18 00:04:32,406 --> 00:04:34,942 Oh, look at you. Come on. 19 00:04:35,443 --> 00:04:37,044 WOMAN: Hey, Jerry. 20 00:04:37,578 --> 00:04:39,347 Hey! Come on, let's go. 21 00:04:39,447 --> 00:04:41,315 We'll go over there. Come on. 22 00:04:41,415 --> 00:04:42,783 Welcome back. 23 00:04:43,884 --> 00:04:45,553 Santa. Girls. 24 00:04:46,954 --> 00:04:48,556 How's business? 25 00:04:51,024 --> 00:04:52,393 (SCOFFS) 26 00:04:53,394 --> 00:04:54,695 I hate snow. 27 00:05:03,737 --> 00:05:07,408 Maris, I hope you didn't ask me down here to talk about the weather. 28 00:05:07,508 --> 00:05:10,043 No, I asked you down here to talk about money, my friend. 29 00:05:10,143 --> 00:05:12,846 What kind of money do you make at Snowy Peaks? 30 00:05:12,946 --> 00:05:14,848 $200 a pop for privates. 31 00:05:15,115 --> 00:05:18,386 How would you like to make 10 times that amount? 32 00:05:19,019 --> 00:05:21,455 Maybe more. Here's a preview. 33 00:05:23,156 --> 00:05:24,592 Maristown! 34 00:05:24,692 --> 00:05:25,926 My friend... What do you want to do? 35 00:05:26,026 --> 00:05:28,529 ...I've got such plans for this valley. 36 00:05:28,629 --> 00:05:29,997 Just another ski lodge? 37 00:05:30,097 --> 00:05:31,465 No, no, no. That's penny ante. 38 00:05:31,565 --> 00:05:34,702 That's dime a dozen. This is a major destination resort. 39 00:05:34,802 --> 00:05:40,040 This could be the biggest money-making machine of all time if... 40 00:05:40,140 --> 00:05:41,475 If what? 41 00:05:41,675 --> 00:05:43,577 If Snowy Peaks is mine! 42 00:05:44,912 --> 00:05:46,346 (LAUGHS) 43 00:05:48,649 --> 00:05:51,885 I'd love to dream with you, pal, but I got an 11:00. 44 00:05:53,554 --> 00:05:55,756 Are you saying you're perfectly happy with Snowy Peaks? 45 00:05:55,856 --> 00:05:57,024 There's nothing about it you would change? 46 00:05:57,124 --> 00:05:59,760 Not the ski patrol? Not Jerry Cramer? 47 00:06:01,762 --> 00:06:03,897 What's he got to do with this? 48 00:06:04,598 --> 00:06:05,799 Well... 49 00:06:07,501 --> 00:06:09,770 Everybody knows you two just don't get along that well. 50 00:06:09,870 --> 00:06:12,773 You want him out of here and I want Snowy Peaks. 51 00:06:12,873 --> 00:06:14,508 Two birds... 52 00:06:15,743 --> 00:06:17,010 ...one stone. 53 00:06:18,178 --> 00:06:19,880 (GLASS SHATTERS) 54 00:06:20,848 --> 00:06:23,083 But you know Pop Sandrich will never sell. 55 00:06:23,183 --> 00:06:24,618 (LAUGHS) 56 00:06:25,118 --> 00:06:26,787 He won't have to. 57 00:06:28,522 --> 00:06:31,525 His 40-year lease with the park commission 58 00:06:32,159 --> 00:06:33,661 is up for renewal. 59 00:06:33,761 --> 00:06:36,096 And if he should have a couple of major violations, 60 00:06:36,196 --> 00:06:39,132 oh, son of a gun, you know he could lose it? 61 00:06:39,700 --> 00:06:40,934 Poor Pops. 62 00:06:41,234 --> 00:06:42,570 Well... 63 00:06:44,505 --> 00:06:46,507 I guess my 11:00 can wait. 64 00:06:46,874 --> 00:06:49,543 And, you know, what if Pops does lose his lease? 65 00:06:49,643 --> 00:06:52,946 I just might have to make you prince of Maristown. 66 00:06:53,881 --> 00:06:56,049 There won't be any room for Jerry Cramer. 67 00:06:56,149 --> 00:06:57,685 (LAUGHS) 68 00:07:17,771 --> 00:07:19,873 JERRY: Hey, old timer! 69 00:07:20,173 --> 00:07:21,675 (CHUCKLING) 70 00:07:23,010 --> 00:07:24,545 Old timer? 71 00:07:24,845 --> 00:07:27,080 Boy, you're just lucky the doc says 72 00:07:27,180 --> 00:07:29,583 no more skiing on these knees, 73 00:07:29,883 --> 00:07:32,820 or I'd tan your hide in a run down K-7. 74 00:07:36,223 --> 00:07:38,826 Oh, glad to have you back, Jerry. 75 00:07:39,593 --> 00:07:42,563 Glad enough to pay me the overtime you owe me from last season? 76 00:07:42,663 --> 00:07:45,098 Well, I had to make sure you'd come back, didn't I? 77 00:07:45,198 --> 00:07:47,467 Look at this place, Jerry. Look at it! 78 00:07:47,568 --> 00:07:50,170 Don't open for two days and it's already jammed. 79 00:07:50,270 --> 00:07:51,438 Hey, Pops, while I'm here, 80 00:07:51,539 --> 00:07:52,472 I'm gonna run these up to the bar. 81 00:07:52,573 --> 00:07:55,042 Yeah, thataboy. Take 'em up there. Yeah. 82 00:07:55,142 --> 00:07:57,010 Hey, Pops, Stan gave me a ride over here 83 00:07:57,110 --> 00:08:00,047 and I didn't want to ask him so I'll ask you. 84 00:08:00,147 --> 00:08:02,015 Is he gonna try out for the patrol again? 85 00:08:02,115 --> 00:08:03,517 Yep. 86 00:08:03,617 --> 00:08:06,019 All right, I'll keep an eye on him. 87 00:08:06,954 --> 00:08:08,789 Amongst other things. 88 00:08:14,828 --> 00:08:17,230 That niece of mine is quite a woman. 89 00:08:18,231 --> 00:08:20,033 See you later, son. 90 00:08:21,201 --> 00:08:22,870 (ENGINE STARTS) 91 00:08:26,574 --> 00:08:27,875 Do your stuff. 92 00:08:27,975 --> 00:08:29,509 (SNORTING) 93 00:08:43,323 --> 00:08:45,258 JERRY: Wait a minute! Stop! 94 00:08:46,093 --> 00:08:47,861 Oh, no, Dumpster! 95 00:08:48,128 --> 00:08:50,564 He's not moving. Oh! Oh, help me, someone! 96 00:08:50,664 --> 00:08:52,265 Is he... Is that blood? What is that? 97 00:08:52,365 --> 00:08:55,569 Jerry, I am so sorry. I didn't see him. 98 00:08:56,236 --> 00:08:58,238 Is there anything I can do? 99 00:08:59,272 --> 00:09:01,675 Well, you... You can just... 100 00:09:02,175 --> 00:09:03,644 Hold me. 101 00:09:03,744 --> 00:09:06,780 And comfort me all night. 102 00:09:10,183 --> 00:09:11,985 All night? All night. 103 00:09:13,153 --> 00:09:14,588 (BELCHES) 104 00:09:14,922 --> 00:09:16,089 This dog does not need a vet, Jerry, 105 00:09:16,189 --> 00:09:18,859 he needs a little black coffee. He is drunk. 106 00:09:18,959 --> 00:09:21,595 And he was doing so well on the program. 107 00:09:21,695 --> 00:09:22,763 You know, he's pretty cute, 108 00:09:22,863 --> 00:09:24,531 but what are you hanging around with such a mutt for? 109 00:09:24,632 --> 00:09:26,099 He's not a mutt. 110 00:09:26,333 --> 00:09:28,301 I was talking to the dog. 111 00:09:29,770 --> 00:09:31,705 (DANCE MUSIC PLAYING) 112 00:09:33,140 --> 00:09:34,742 (MAN WHOOPING) 113 00:09:35,342 --> 00:09:37,110 (ULULATING) 114 00:09:40,914 --> 00:09:41,915 Hey, Stan. 115 00:09:42,015 --> 00:09:42,983 Hey, Jerry. How's it going? 116 00:09:43,083 --> 00:09:44,718 Okay. Hi, Dumpster. 117 00:09:44,818 --> 00:09:45,786 What've you got there? 118 00:09:45,886 --> 00:09:47,821 Oh, it's Thera-Band. It's brand new. 119 00:09:47,921 --> 00:09:49,322 They're putting it in all the first-aid kits. 120 00:09:49,422 --> 00:09:51,258 See? It stretches but it doesn't break. 121 00:09:51,358 --> 00:09:54,194 I'm just using it to beef up my forearms for recertification. 122 00:09:54,294 --> 00:09:55,896 I'm gonna make it this year. 123 00:09:55,996 --> 00:09:57,030 Good. 124 00:09:57,130 --> 00:10:04,104 * Now that I can dance 125 00:10:05,706 --> 00:10:07,107 * Watch me now 126 00:10:07,941 --> 00:10:08,876 (SHOUTS) 127 00:10:08,976 --> 00:10:10,878 * Now work it out, y'all 128 00:10:10,978 --> 00:10:13,814 * Now, now, now, now, you are driving me crazy now, now, baby 129 00:10:13,914 --> 00:10:15,182 (SHOUTS) 130 00:10:15,282 --> 00:10:17,017 * Just a little soul now, y'all 131 00:10:17,117 --> 00:10:18,886 Help me, Stevie! 132 00:10:20,921 --> 00:10:22,856 * Work it out, baby 133 00:10:24,357 --> 00:10:26,927 * Oh, you're driving me crazy 134 00:10:27,427 --> 00:10:29,396 * Oh, just a little bit of soul now 135 00:10:29,997 --> 00:10:31,865 Help me, Michael. 136 00:10:32,332 --> 00:10:34,134 (IN SOFT VOICE) * I do mashed potatoes 137 00:10:35,736 --> 00:10:37,637 * I can do the twist 138 00:10:37,738 --> 00:10:39,139 (EXCLAIMS) 139 00:10:39,840 --> 00:10:41,675 * Tell me, brothers 140 00:10:42,142 --> 00:10:44,778 * Can you moonwalk like this? 141 00:10:45,112 --> 00:10:46,413 Eddie Murphy! 142 00:10:46,513 --> 00:10:47,647 Come on, y'all, what you wanna tell me now? 143 00:10:47,748 --> 00:10:49,850 Y'all are gonna tell me now. Come on. 144 00:10:49,950 --> 00:10:51,184 Can y'all tell me now? 145 00:10:52,019 --> 00:10:54,087 * Do you love me now? 146 00:10:55,155 --> 00:10:57,357 * Do you love me now? 147 00:10:58,726 --> 00:11:00,794 * Do you love me? 148 00:11:02,262 --> 00:11:07,334 * Now that I can dance 149 00:11:11,404 --> 00:11:13,073 (ALL CHEERING) 150 00:11:17,945 --> 00:11:19,212 Iceman! 151 00:11:19,412 --> 00:11:21,181 Ice! Ice! 152 00:11:21,281 --> 00:11:24,051 Jerry, what's happening, boy? What's going on there? 153 00:11:24,151 --> 00:11:25,318 (INDISTINCT) 154 00:11:25,418 --> 00:11:26,920 Good to see you! How you doin'? Nice! 155 00:11:27,020 --> 00:11:28,789 Yo, tell me something, man, is that a perm or what? 156 00:11:28,889 --> 00:11:30,657 Hey, man, it's natural beauty. Don't make jokes, all right? 157 00:11:30,758 --> 00:11:32,292 All right, it's cool. Is that your new toy? 158 00:11:32,392 --> 00:11:33,961 Toy? Toy? 159 00:11:34,161 --> 00:11:37,998 $529.99 plus tax. Toy? 160 00:11:38,298 --> 00:11:40,100 Look here, baby, this is my key to the top. 161 00:11:40,200 --> 00:11:41,534 Let me tell you something. 162 00:11:41,634 --> 00:11:44,437 After this season, it's goodbye Snowy Peaks, hello Caesar's Palace. 163 00:11:44,537 --> 00:11:45,739 You know what I'm saying? 164 00:11:45,839 --> 00:11:47,674 So, naturally, the Iceman... 165 00:11:47,775 --> 00:11:49,442 (SNOWMOBILE HUMMING) 166 00:11:50,177 --> 00:11:51,444 Uh-oh. 167 00:11:52,245 --> 00:11:54,014 Gang way! Clear out! 168 00:11:54,915 --> 00:11:59,019 Four, three, two, one! 169 00:12:00,020 --> 00:12:01,388 Here's Eddie! 170 00:12:03,056 --> 00:12:04,191 ALL: Hey! 171 00:12:04,291 --> 00:12:05,959 Welcome back, my boy! 172 00:12:06,059 --> 00:12:07,460 (ALL GREETING) 173 00:12:07,995 --> 00:12:10,163 MYRON OVER BULLHORN: Martinez! Martinez! 174 00:12:10,263 --> 00:12:12,499 Martinez! Marti... Martinez! 175 00:12:13,233 --> 00:12:15,769 Just because you're the explosives expert 176 00:12:15,869 --> 00:12:17,771 does not mean you can just blow in here 177 00:12:17,871 --> 00:12:20,040 in that hot rod, is that clear? 178 00:12:20,140 --> 00:12:21,975 Hey, Myron, buddy! 179 00:12:22,175 --> 00:12:25,012 I brought you something for your bullhorn. 180 00:12:26,880 --> 00:12:28,381 (WOMAN SCREAMING) 181 00:12:29,416 --> 00:12:30,750 Get down! 182 00:12:32,953 --> 00:12:34,254 (WHISTLES) 183 00:12:34,354 --> 00:12:36,023 (ALL LAUGHING) 184 00:12:39,326 --> 00:12:40,928 You crazy, man. 185 00:12:43,030 --> 00:12:45,098 Oh, look, the Ranchero! 186 00:12:45,298 --> 00:12:48,201 A few more mascots than last year, huh, guys? 187 00:12:49,336 --> 00:12:50,838 (IMITATING RODNEY DANGERFIELD) Yeah, what do you know? 188 00:12:50,938 --> 00:12:53,006 They followed me from my apartment in New York. 189 00:12:53,106 --> 00:12:55,375 I get no respect! 190 00:12:57,244 --> 00:12:59,379 Uh, I tell ya, anybody got a cat? 191 00:12:59,479 --> 00:13:01,448 (MUSIC STOPS) 192 00:13:03,183 --> 00:13:06,186 Hey, man, you need... You need to work on that. 193 00:13:06,987 --> 00:13:07,988 Same room? 194 00:13:08,088 --> 00:13:09,022 ICEMAN: Same room, bro. 195 00:13:09,122 --> 00:13:10,390 Okay, come on. 196 00:13:10,490 --> 00:13:11,925 STANLEY: Hey, did you hear what happened to me last summer? 197 00:13:12,025 --> 00:13:13,060 EDDIE: I read about it! 198 00:13:13,160 --> 00:13:15,128 Long as we don't have to test it on those mice. 199 00:13:15,228 --> 00:13:16,429 (EXCLAIMING) 200 00:13:16,529 --> 00:13:18,198 Whoa! Whoa! 201 00:13:19,032 --> 00:13:20,200 (CRASHING) 202 00:13:21,201 --> 00:13:22,335 Damn. 203 00:13:22,435 --> 00:13:24,071 (GROANING) 204 00:13:26,339 --> 00:13:28,241 (INDISTINCT CHATTERING) 205 00:13:31,078 --> 00:13:32,112 Hey. 206 00:13:33,480 --> 00:13:36,383 Oh, man, it's 4:30 in the morning. 207 00:13:36,483 --> 00:13:37,985 This is lame. 208 00:13:38,085 --> 00:13:39,152 You know Murray. 209 00:13:39,252 --> 00:13:41,221 Since he's director, he has to play everything official. 210 00:13:41,321 --> 00:13:42,355 Yeah. 211 00:13:44,057 --> 00:13:47,127 Hey, Ice, how come you're not complaining? 212 00:13:47,995 --> 00:13:49,062 Ice? 213 00:13:49,562 --> 00:13:50,597 Ice! 214 00:13:52,099 --> 00:13:54,234 Oh, man, you woke me up. 215 00:13:54,634 --> 00:13:56,369 Man, I was just having a dream. 216 00:13:56,469 --> 00:13:58,038 Me and Rhonda were just getting ready... 217 00:13:58,138 --> 00:14:00,440 All right, can I have your attention, please? 218 00:14:00,540 --> 00:14:02,075 Thank you. 219 00:14:02,175 --> 00:14:05,312 It is with great pleasure that I introduce to you 220 00:14:05,412 --> 00:14:08,248 your guiding light for the next few months. 221 00:14:08,448 --> 00:14:11,985 Let's all say hello to our director, 222 00:14:12,585 --> 00:14:14,154 Murray Tuttle! 223 00:14:28,468 --> 00:14:29,869 (SCREAMS) 224 00:14:31,338 --> 00:14:33,873 What in the Sam Hill did I trip... 225 00:14:35,075 --> 00:14:36,843 (FARTS) 226 00:14:36,944 --> 00:14:39,012 (ALL EXCLAIMING IN DISGUST) 227 00:14:41,414 --> 00:14:43,917 Whose dog is this? 228 00:14:44,351 --> 00:14:47,154 It's mine. Handsome hound, isn't he, Murr? 229 00:14:47,620 --> 00:14:49,522 Cramer, I hate dogs. I... 230 00:14:49,622 --> 00:14:50,857 (SNEEZES) 231 00:14:50,958 --> 00:14:53,060 See, I am allergic to dogs. 232 00:14:53,426 --> 00:14:54,995 Hey, but he loves you, Murr. 233 00:14:55,095 --> 00:14:57,064 Get him out of here! 234 00:14:58,498 --> 00:15:00,300 Now, every... 235 00:15:01,301 --> 00:15:03,170 Everybody listen up! 236 00:15:04,104 --> 00:15:05,072 Listen up. 237 00:15:05,172 --> 00:15:06,373 (SNEEZES) 238 00:15:10,110 --> 00:15:12,980 Inspector Crabitz of the park service 239 00:15:13,080 --> 00:15:15,082 decides who makes this team, 240 00:15:15,182 --> 00:15:19,119 but you bozos got to get past me first. 241 00:15:19,719 --> 00:15:24,992 So for those of you who've been wasting my time for seven years, 242 00:15:25,458 --> 00:15:27,460 it's a full-fledged tryout. 243 00:15:28,728 --> 00:15:30,063 Now... 244 00:15:30,263 --> 00:15:32,665 This season, I'm very pleased to say 245 00:15:32,765 --> 00:15:35,368 that visiting us from a foreign country 246 00:15:35,468 --> 00:15:38,338 is someone very special. 247 00:15:40,473 --> 00:15:44,144 This sweet young lady's name is Tiana Chechornia. 248 00:15:44,244 --> 00:15:45,612 Uh, Czeckornia. 249 00:15:46,013 --> 00:15:47,114 Isn't that something? 250 00:15:47,214 --> 00:15:51,484 Now she is an exchange patroller from Bratslavea. 251 00:15:52,219 --> 00:15:53,486 Bratislava. 252 00:15:54,221 --> 00:15:55,622 Shut up, Myron! 253 00:15:58,358 --> 00:16:01,028 She's here to study our techniques. 254 00:16:03,463 --> 00:16:05,532 So don't make me look stupid. 255 00:16:05,632 --> 00:16:07,634 Is that clear to everybody? 256 00:16:08,468 --> 00:16:10,003 All right. 257 00:16:10,103 --> 00:16:11,204 Let's see what you got. 258 00:16:11,304 --> 00:16:12,339 (BLOWS WHISTLE) 259 00:16:12,439 --> 00:16:13,573 MAN: All right! WOMAN: All right. 260 00:16:13,673 --> 00:16:15,575 (INDISTINCT CHATTERING) 261 00:16:16,243 --> 00:16:17,344 WOMAN 1: Okay, let's go. 262 00:16:17,444 --> 00:16:19,612 WOMAN 2: Meet you later, guys. Bye. 263 00:16:19,712 --> 00:16:21,448 Hey, Murray? What? 264 00:16:21,548 --> 00:16:23,716 Me and the boys got you a gift. 265 00:16:24,184 --> 00:16:26,253 Well, isn't it my lucky day? 266 00:16:28,321 --> 00:16:30,590 (READING) 267 00:16:31,258 --> 00:16:32,392 Oh, right, yeah. Ha, ha. 268 00:16:32,492 --> 00:16:34,094 Hey, Murray, we're just trying to help, okay? 269 00:16:34,194 --> 00:16:35,628 We know you have a complex about your height. 270 00:16:35,728 --> 00:16:38,465 I don't have a complex about my height! 271 00:16:38,665 --> 00:16:40,533 The only thing complex around here 272 00:16:40,633 --> 00:16:43,603 is how I'm gonna get you nitwits through recertification! 273 00:16:43,703 --> 00:16:45,405 Get out of here. 274 00:16:47,207 --> 00:16:49,642 Wha... Oh, hey, look. Look. 275 00:16:50,710 --> 00:16:53,480 Does this... Does this stuff really work? 276 00:16:53,580 --> 00:16:55,282 Murray, it works. 277 00:17:05,492 --> 00:17:07,294 All right, let's go! 278 00:17:25,712 --> 00:17:27,347 Okay, guys, pay attention. 279 00:17:27,447 --> 00:17:30,183 This is our 75mm recoilless rifle. 280 00:17:31,318 --> 00:17:32,385 It's our avalanche buster. 281 00:17:32,485 --> 00:17:33,520 (WHISTLE BLOWS) 282 00:17:33,620 --> 00:17:36,223 MURRAY: What do you people think this is, a fiesta? 283 00:17:36,323 --> 00:17:38,391 There are too many people up there. 284 00:17:38,491 --> 00:17:40,760 Now one of you, come on down. 285 00:17:41,294 --> 00:17:42,729 (FIRES) Ow! 286 00:17:47,367 --> 00:17:48,768 Come on, let's go. 287 00:17:48,868 --> 00:17:51,070 Oh, Stan, Stan. 288 00:17:53,173 --> 00:17:55,742 Stanley, son, 289 00:17:56,509 --> 00:18:00,079 I believe the same thing happened last year, didn't it? 290 00:18:00,180 --> 00:18:02,349 Well, actually, it was two years ago. 291 00:18:04,317 --> 00:18:05,552 MURRAY: Okay. 292 00:18:05,652 --> 00:18:09,756 Shooting the hole is the toughest run on the mountain. 293 00:18:10,257 --> 00:18:12,492 Now I want y'all to be careful, 294 00:18:12,592 --> 00:18:16,129 but I want to see some speed down there! 295 00:18:17,597 --> 00:18:18,765 Whoa. 296 00:18:19,566 --> 00:18:22,302 Sending down the first one. Go for it. 297 00:18:22,735 --> 00:18:25,104 Nice job! Eddie, you're up. 298 00:18:26,173 --> 00:18:27,640 Here comes number two. 299 00:18:27,740 --> 00:18:30,177 Look, for some reason, I just can't shoot the hole. 300 00:18:30,277 --> 00:18:32,212 Look, all you need is confidence, Stanley. 301 00:18:32,312 --> 00:18:33,380 You can do it. 302 00:18:33,480 --> 00:18:35,081 Yeah, man, just relax. Chill out. 303 00:18:35,182 --> 00:18:36,383 You see, shooting the hole 304 00:18:36,483 --> 00:18:38,518 is just like making love. 305 00:18:39,286 --> 00:18:41,188 I've never made love. 306 00:18:41,288 --> 00:18:42,289 BOTH: Good luck. 307 00:18:42,389 --> 00:18:44,724 JERRY: Here comes number three. Go for it, man. 308 00:18:44,824 --> 00:18:46,659 See you at the bottom. 309 00:18:51,898 --> 00:18:53,266 Oh, God. 310 00:18:53,766 --> 00:18:55,168 Oh, God. 311 00:18:58,771 --> 00:19:00,273 Oh, no. 312 00:19:02,209 --> 00:19:03,576 Oh, my God! 313 00:19:05,745 --> 00:19:07,514 Oh! Oh, no! 314 00:19:07,614 --> 00:19:08,781 (SCREAMING) 315 00:19:08,881 --> 00:19:10,450 (CLATTERING) 316 00:19:10,550 --> 00:19:11,818 Oh, God! 317 00:19:15,288 --> 00:19:17,123 There goes his family life. 318 00:19:17,224 --> 00:19:19,892 Oh, oh! Oh, no! 319 00:19:21,428 --> 00:19:22,529 (BLOWS WHISTLE) 320 00:19:22,629 --> 00:19:25,265 All right, everybody in! 321 00:19:28,268 --> 00:19:29,836 MURRAY: Martinez... 322 00:19:31,338 --> 00:19:32,572 Good work. 323 00:19:33,406 --> 00:19:34,507 Iceman... 324 00:19:34,607 --> 00:19:35,642 Thank you very much, Mr. Tuttle. 325 00:19:35,742 --> 00:19:37,277 My mom is gonna appreciate this very much. 326 00:19:37,377 --> 00:19:38,611 She's gonna love it. 327 00:19:38,711 --> 00:19:39,646 Thank you, sir. Good work. 328 00:19:39,746 --> 00:19:41,714 Oh, Lord, 911! 329 00:19:41,814 --> 00:19:43,483 911! Somebody call the ambulance! 330 00:19:43,583 --> 00:19:46,853 Oh, that's funny. That's brilliant. That's real funny. 331 00:19:47,320 --> 00:19:48,821 You know, Iceman, I bet you're gonna win 332 00:19:48,921 --> 00:19:50,823 that Poolitzer Prize for humor. 333 00:19:50,923 --> 00:19:51,924 It's Pulitzer. 334 00:19:52,024 --> 00:19:53,626 Shut up, Myron. 335 00:19:57,397 --> 00:19:58,565 Where's Cramer? 336 00:19:58,665 --> 00:19:59,666 Murr? 337 00:19:59,766 --> 00:20:02,201 Don't sneak up on me, boy. 338 00:20:03,836 --> 00:20:04,937 Kind of like a general, huh, Murr? 339 00:20:05,037 --> 00:20:07,707 Yeah, like a general pain in the butt. 340 00:20:07,807 --> 00:20:12,579 Now, listen, Cramer, with seniority comes something special. 341 00:20:12,679 --> 00:20:14,447 Oh, the R word? Yes, Cramer! 342 00:20:14,547 --> 00:20:18,451 The R word. Responsibility, Cramer. 343 00:20:18,551 --> 00:20:21,388 Goes for all of you! Responsibility. 344 00:20:21,488 --> 00:20:22,722 Now please don't let me down... 345 00:20:22,822 --> 00:20:23,823 Oh! 346 00:20:25,425 --> 00:20:26,693 What the... 347 00:20:32,031 --> 00:20:35,201 Murr, looks like you made a new friend. 348 00:20:35,302 --> 00:20:36,569 (SNEEZES) 349 00:20:38,838 --> 00:20:41,308 Get that beast out of here, Cramer. 350 00:20:41,408 --> 00:20:44,611 And I mean it! Or I'm... I'm gonna turn on you like a mother-in-law. 351 00:20:44,711 --> 00:20:46,946 Here... Oh! Oh! And another thing. 352 00:20:47,547 --> 00:20:50,750 Get these... These vermin out of here. 353 00:20:50,850 --> 00:20:53,486 Cramer, this is against health regulations. 354 00:20:53,586 --> 00:20:56,222 Catch my drift, son? Get 'em out of here. 355 00:20:56,323 --> 00:20:58,291 All right, everybody out. 356 00:20:58,691 --> 00:20:59,759 Come on. Everybody out. 357 00:20:59,859 --> 00:21:01,594 (ALL CHATTERING) 358 00:21:08,701 --> 00:21:09,869 What do you want? 359 00:21:09,969 --> 00:21:11,804 A gold pin. Did I pass? 360 00:21:12,071 --> 00:21:13,540 A gold pin? 361 00:21:14,407 --> 00:21:15,942 You want a gold pin, do you? 362 00:21:16,042 --> 00:21:19,045 Well, let me... Let me put it this way, Stanley. 363 00:21:19,579 --> 00:21:22,549 Son, I hope you can shovel better than you ski. 364 00:21:30,357 --> 00:21:31,858 I'm so sorry, Stanley. 365 00:21:31,958 --> 00:21:33,960 Oh, that... That's okay. 366 00:21:34,627 --> 00:21:36,563 Same thing happened last year. 367 00:21:36,663 --> 00:21:39,666 I guess I should be getting used to it by now. 368 00:21:40,733 --> 00:21:42,802 I know how much you wanted to be on the patrol. 369 00:21:42,902 --> 00:21:44,704 I wish you could be. 370 00:21:44,971 --> 00:21:47,640 Well, if they ever start a shovel patrol, 371 00:21:47,740 --> 00:21:50,343 I'll definitely be in charge of that. 372 00:21:51,578 --> 00:21:53,446 Thanks anyway, Tiana. 373 00:21:58,485 --> 00:22:00,620 * Girl stood on the burning deck... * 374 00:22:00,720 --> 00:22:01,721 (ROCK MUSIC BLARING) 375 00:22:01,821 --> 00:22:03,423 (TRAILER SQUEAKING) 376 00:22:03,790 --> 00:22:06,759 Who the hell is parked in my spot? 377 00:22:09,161 --> 00:22:10,630 (MUSIC STOPS) 378 00:22:12,965 --> 00:22:14,333 Oh, hi. 379 00:22:14,701 --> 00:22:17,737 The band and me were just jamming for the talent show. 380 00:22:17,837 --> 00:22:20,306 Kind of loud, but loud's best, right, man? 381 00:22:20,407 --> 00:22:22,008 Yeah, right, yeah. 382 00:22:22,509 --> 00:22:23,710 Look here, little mister, 383 00:22:23,810 --> 00:22:27,346 you get this oversized trash compactor out of here 384 00:22:27,447 --> 00:22:29,382 or I'm gonna tear you... 385 00:22:29,482 --> 00:22:30,717 MAN: What'd that guy want? 386 00:22:30,817 --> 00:22:32,051 SUICIDE: Well, he wants to come in. 387 00:22:32,151 --> 00:22:33,620 Let him in! 388 00:22:35,187 --> 00:22:36,523 They say come on in. 389 00:22:36,623 --> 00:22:38,357 Who? Them, the band. 390 00:22:38,458 --> 00:22:39,792 Who? They want to meet you. 391 00:22:39,892 --> 00:22:40,860 I don't know who you're... 392 00:22:40,960 --> 00:22:41,928 They're right over there. 393 00:22:42,028 --> 00:22:43,029 Who? Come on in. 394 00:22:43,129 --> 00:22:44,931 MURRAY: Oh, my Lord. 395 00:22:50,670 --> 00:22:52,104 Meet the band. 396 00:22:52,939 --> 00:22:54,340 This is Buried. 397 00:22:54,441 --> 00:22:57,610 (IN SQUEAKY VOICE) If you want us to leave, we will, kind sir. 398 00:22:57,710 --> 00:22:59,679 The guys call me Suicide. 399 00:22:59,979 --> 00:23:01,514 I play drums. 400 00:23:01,614 --> 00:23:04,551 And over here, the wizard of the keyboards. 401 00:23:04,984 --> 00:23:06,486 This is Slaughter. 402 00:23:06,586 --> 00:23:08,621 (IN DEEP VOICE) You want trouble, you got trouble! 403 00:23:08,721 --> 00:23:10,723 He likes you. No, I don't! 404 00:23:11,157 --> 00:23:13,426 He's a little temperamental. 405 00:23:13,793 --> 00:23:15,027 Would you like to hear some of our music? 406 00:23:15,127 --> 00:23:16,896 No, thank you, that's... Great! That's great. 407 00:23:16,996 --> 00:23:18,565 (ROCK MUSIC BLARING) 408 00:23:19,999 --> 00:23:21,534 Shut it off! 409 00:23:22,902 --> 00:23:24,170 (MUSIC STOPS) Shut it... 410 00:23:24,804 --> 00:23:25,938 ...off. 411 00:23:27,106 --> 00:23:28,741 That's music, huh? 412 00:23:28,841 --> 00:23:30,977 And this is our inspiration. 413 00:23:32,612 --> 00:23:33,946 Rocket skis! 414 00:23:34,547 --> 00:23:36,415 Speed, thrills and fun! 415 00:23:37,484 --> 00:23:41,954 See, with these, we'll taste death, live life. 416 00:23:42,154 --> 00:23:44,390 Hold on there a minute, little buddy boy. 417 00:23:44,491 --> 00:23:46,626 You use rocket skis on my slopes, 418 00:23:46,726 --> 00:23:49,028 and the only thing you, you and you 419 00:23:49,228 --> 00:23:51,664 are gonna be tasting is my foot in your face. 420 00:23:51,764 --> 00:23:52,799 Do you read me? 421 00:23:52,899 --> 00:23:54,634 Like a comic book. 422 00:23:54,734 --> 00:23:56,636 (IN DEEP VOICE) Like a biker magazine! 423 00:23:56,736 --> 00:23:58,705 (IN SQUEAKY VOICE) Like Vogue. 424 00:24:01,841 --> 00:24:05,144 Son, did anybody ever tell you 425 00:24:05,244 --> 00:24:07,714 you're a few sandwiches short of a picnic? 426 00:24:18,190 --> 00:24:19,659 Okay, great. You guys are doing great. 427 00:24:19,759 --> 00:24:20,927 Brooke, keep your edges in, okay? 428 00:24:21,027 --> 00:24:22,762 Your inside edges. Good. 429 00:24:23,062 --> 00:24:24,997 Cindy, you're awesome. 430 00:24:25,565 --> 00:24:26,866 Look at you! 431 00:24:37,710 --> 00:24:38,945 What do we think? 432 00:24:39,045 --> 00:24:41,047 (IN SQUEAKY VOICE) I think I want to go home. 433 00:24:41,147 --> 00:24:43,583 (IN DEEP VOICE) You, candy ass, we can't take you anywhere! 434 00:24:43,683 --> 00:24:45,718 (IN NORMAL VOICE) Hey, come on, guys, don't fight, all right? 435 00:24:45,818 --> 00:24:47,654 All right, let's just go for it! 436 00:24:48,555 --> 00:24:49,789 (IN NORMAL VOICE) Yeah. 437 00:24:58,330 --> 00:25:01,901 So what are we waiting for? Let's shred this hill! 438 00:25:02,635 --> 00:25:07,540 (IN NORMAL VOICE) He's right. Taste death, live life! 439 00:25:07,974 --> 00:25:09,475 (SCREAMING) 440 00:25:09,576 --> 00:25:10,777 (WHOOPING) 441 00:25:10,877 --> 00:25:12,211 Yeah! 442 00:25:12,812 --> 00:25:14,881 (AS BURIED) Oh, no! 443 00:25:21,588 --> 00:25:23,189 (PEOPLE CHATTERING) 444 00:25:24,023 --> 00:25:26,626 Looks like someone to play with. 445 00:25:26,926 --> 00:25:29,061 Then let's play hardball. 446 00:25:30,697 --> 00:25:32,064 (SCREAMING) 447 00:25:39,338 --> 00:25:40,940 (WHOOPING) 448 00:25:44,276 --> 00:25:45,878 (ALL WHOOPING) 449 00:26:03,295 --> 00:26:04,864 (EXCLAIMING) 450 00:26:40,332 --> 00:26:42,301 (AS BURIED) Look out, no brakes! 451 00:26:42,401 --> 00:26:43,903 (SCREAMS) 452 00:26:44,003 --> 00:26:45,271 (PEOPLE CHEERING) 453 00:26:47,874 --> 00:26:49,608 (SCREAMING) 454 00:26:50,943 --> 00:26:52,078 (AS BURIED) Excuse me! 455 00:26:52,178 --> 00:26:53,813 (AS SLAUGHTER) Out of the way! 456 00:26:54,814 --> 00:26:56,148 (EVIL LAUGHTER) 457 00:26:58,217 --> 00:26:59,351 (IN NORMAL VOICE) I love it! 458 00:26:59,451 --> 00:27:01,688 (AS SLAUGHTER) This is better than sex! 459 00:27:03,022 --> 00:27:04,023 MAN: Hey! 460 00:27:05,925 --> 00:27:08,194 What's that guy doing up here with a snowboard? 461 00:27:08,294 --> 00:27:09,696 What's he doing with our sign? 462 00:27:09,796 --> 00:27:12,765 Then let's go nail the sucker! Come on, man. 463 00:27:12,965 --> 00:27:15,668 Hey, guys, we crossed the finish line first! 464 00:27:15,768 --> 00:27:17,169 (EXCLAIMS) 465 00:27:17,904 --> 00:27:19,171 (GASPS) 466 00:27:19,271 --> 00:27:21,173 Oh, no! Whoa! 467 00:27:21,273 --> 00:27:22,775 (HONKING) 468 00:27:25,444 --> 00:27:26,979 (SCREAMING) 469 00:27:27,079 --> 00:27:28,280 (WHOOPING) 470 00:27:31,250 --> 00:27:33,853 Hey, Ice, how about the old clothes-line trick? 471 00:27:33,953 --> 00:27:35,254 Let's do it. 472 00:27:38,858 --> 00:27:40,392 I'm real! 473 00:27:40,960 --> 00:27:43,295 (AS BURIED) I think I wet my pants! 474 00:27:48,034 --> 00:27:49,936 (AS SLAUGHTER LAUGHING) 475 00:27:50,202 --> 00:27:51,938 (AS SLAUGHTER) Coming through! 476 00:27:53,372 --> 00:27:54,807 Whoa! 477 00:27:55,875 --> 00:27:57,009 (GRUNTS) 478 00:27:57,744 --> 00:27:59,311 Honey, you got anything to cool this down? 479 00:27:59,411 --> 00:28:01,413 Oh, no! 480 00:28:06,352 --> 00:28:07,754 Thanks. 481 00:28:08,020 --> 00:28:11,057 That's great, you guys. You're doing great. Keep it up. 482 00:28:11,157 --> 00:28:13,059 (SUICIDE SCREAMING) That's good. 483 00:28:15,094 --> 00:28:16,896 Hey, you're gonna kill yourself! 484 00:28:16,996 --> 00:28:18,197 I am! 485 00:28:19,165 --> 00:28:20,967 (SUICIDE SHRIEKING) 486 00:28:21,533 --> 00:28:22,969 You idiot! 487 00:28:23,335 --> 00:28:27,073 Sorry. This is my first time. 488 00:28:45,291 --> 00:28:47,493 (SPEAKING JAPANESE) 489 00:28:50,196 --> 00:28:52,098 (AS BURIED) Wait! What's that? 490 00:28:52,198 --> 00:28:53,165 (IN NORMAL VOICE) What's what? 491 00:28:53,265 --> 00:28:57,003 That! That! It looks like a rope! 492 00:28:59,939 --> 00:29:02,308 Damn, man, don't pull so hard. 493 00:29:04,076 --> 00:29:05,344 We're gonna eat it! 494 00:29:05,444 --> 00:29:07,179 (SCREAMING) No! 495 00:29:13,953 --> 00:29:15,855 (GROANS) 496 00:29:23,930 --> 00:29:26,198 I'm so sorry, Mr. Patrolman. 497 00:29:26,298 --> 00:29:28,267 Sorry, my ass! 498 00:29:29,035 --> 00:29:31,770 (IN NORMAL VOICE) Taste death, live life. 499 00:29:32,404 --> 00:29:34,240 Let's get Larry, Moe and Curly out of here. 500 00:29:34,340 --> 00:29:37,076 Yeah. All right, come on. 501 00:29:37,176 --> 00:29:38,210 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 502 00:29:38,310 --> 00:29:40,012 Oh, thank you. 503 00:29:40,112 --> 00:29:41,280 Thanks. 504 00:29:42,949 --> 00:29:44,884 (INDISTINCT CHATTERING) 505 00:29:51,490 --> 00:29:53,325 Hey. How are you? 506 00:29:53,425 --> 00:29:54,927 It's good to see you. 507 00:29:55,027 --> 00:29:56,829 It's good to see you again. 508 00:29:59,631 --> 00:30:01,934 All right, fellas, listen up. 509 00:30:03,435 --> 00:30:05,471 Remember, time is money. 510 00:30:05,571 --> 00:30:08,107 Keep those unprofitable group lessons short 511 00:30:08,207 --> 00:30:10,442 and always be on the lookout for ass grabbers. 512 00:30:10,542 --> 00:30:12,278 Ass grabbers, sir? 513 00:30:12,378 --> 00:30:13,880 Rich, middle-aged women. 514 00:30:13,980 --> 00:30:16,515 You grab their ass and they'll practically beg you to take their money, 515 00:30:16,615 --> 00:30:17,783 among other things. 516 00:30:17,884 --> 00:30:19,251 (ALL CHUCKLE) 517 00:30:24,891 --> 00:30:26,358 Hi. How you doing? 518 00:30:27,493 --> 00:30:28,895 Hi, how are you? 519 00:30:34,633 --> 00:30:37,303 ALL: Right, left, right, left... 520 00:30:37,669 --> 00:30:39,105 (CHUCKLES) 521 00:30:45,912 --> 00:30:47,346 Stop! WOMAN: Hold it! 522 00:30:48,447 --> 00:30:50,216 Ready on the right? 523 00:30:51,650 --> 00:30:53,385 Ready on the left? 524 00:30:55,221 --> 00:30:56,355 Ice? 525 00:30:56,455 --> 00:30:58,090 All set, Jerry. 526 00:31:01,593 --> 00:31:02,962 Free for all! 527 00:31:03,062 --> 00:31:04,096 (ALL WHOOPING) 528 00:31:04,196 --> 00:31:05,965 (ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING) 529 00:31:19,946 --> 00:31:22,881 * Old man rhythm standing in my shoes 530 00:31:23,082 --> 00:31:26,218 * No need sitting or singing the blues 531 00:31:26,318 --> 00:31:27,453 * So be my guest 532 00:31:27,553 --> 00:31:29,388 What the hell is that? 533 00:31:29,488 --> 00:31:32,291 * Won't you let me take you on a sea cruise? 534 00:31:32,624 --> 00:31:34,060 * Ooh-ee 535 00:31:34,360 --> 00:31:36,963 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 536 00:31:37,496 --> 00:31:39,131 * Ooh-ee, baby 537 00:31:39,231 --> 00:31:40,632 * Ooh-ee 538 00:31:40,732 --> 00:31:42,268 * Ooh-ee, baby 539 00:31:42,368 --> 00:31:45,371 * Won't you let me take you on a sea cruise? 540 00:31:45,637 --> 00:31:49,608 * Feel like jumpin', baby, won't you join me, please? 541 00:31:52,078 --> 00:31:58,017 * I don't mind begging but now I'm on bended knees 542 00:31:58,517 --> 00:32:01,287 * I got to get the rocking, get my hat off the rack 543 00:32:01,387 --> 00:32:02,454 (ALL EXCLAIMING) 544 00:32:02,554 --> 00:32:04,223 (LAUGHS) That was great! 545 00:32:05,124 --> 00:32:07,960 * Be my guest, you got nothing to lose 546 00:32:08,160 --> 00:32:11,030 * Won't you let me take you on a sea cruise? 547 00:32:11,130 --> 00:32:12,898 * Ooh-ee 548 00:32:12,999 --> 00:32:15,267 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 549 00:32:15,367 --> 00:32:18,537 * Yeah, ooh-ee, baby, ooh-ee 550 00:32:19,371 --> 00:32:20,939 * Ooh-ee, baby 551 00:32:21,040 --> 00:32:23,942 * Won't you let me take you on a sea cruise? 552 00:32:25,011 --> 00:32:26,979 (ALL GASPING) 553 00:32:34,686 --> 00:32:36,488 (GUESTS EXCLAIMING) 554 00:32:37,289 --> 00:32:40,159 * I gotta get to the rockin', baby, I ain't lying 555 00:32:40,259 --> 00:32:43,295 * My heart is beating rhythm and it's right on time 556 00:32:43,395 --> 00:32:46,365 * So be my guest, you got nothing to lose 557 00:32:46,565 --> 00:32:49,401 * Won't you let me take you on a sea cruise? 558 00:32:50,136 --> 00:32:51,437 * Ooh-ee 559 00:32:51,537 --> 00:32:54,106 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 560 00:32:54,673 --> 00:32:56,508 * Ooh-ee, baby, ooh-ee 561 00:32:56,608 --> 00:32:59,011 All right, boys, light 'em up. 562 00:32:59,478 --> 00:33:02,381 * Won't you let me take you on a sea cruise? 563 00:33:07,353 --> 00:33:09,321 (ALL EXCLAIMING) 564 00:33:12,324 --> 00:33:15,327 * Won't you let me take you on a sea cruise? * 565 00:33:15,427 --> 00:33:17,196 (GUESTS APPLAUDING) 566 00:33:18,197 --> 00:33:19,431 (SCATTERED WHISTLING) 567 00:33:19,531 --> 00:33:21,133 (ALL WHOOPING) 568 00:33:28,407 --> 00:33:32,778 Okay, time to put a little tarnish on ski patrol's shine. 569 00:33:34,346 --> 00:33:36,315 Maris' plan, phase one. 570 00:33:36,748 --> 00:33:38,184 (CHUCKLES) 571 00:33:50,629 --> 00:33:52,164 (DOOR CLOSING) 572 00:34:05,511 --> 00:34:06,745 (MICE SQUEALING) 573 00:34:11,383 --> 00:34:13,018 (PEOPLE CHATTERING) 574 00:34:13,119 --> 00:34:14,520 (JAZZ MUSIC PLAYING) 575 00:34:14,620 --> 00:34:15,654 Hello. 576 00:34:15,754 --> 00:34:17,189 Thanks. 577 00:34:19,158 --> 00:34:22,094 Uh, excuse me, sir? There's a $5 admission. 578 00:34:22,194 --> 00:34:25,131 Oh, I guess you don't know who I am. I'm Sam Maris. 579 00:34:25,231 --> 00:34:26,632 Maris Realty and Home Loan. 580 00:34:26,732 --> 00:34:28,234 I'm usually comp-ed at things like this. 581 00:34:28,334 --> 00:34:31,303 Yes, Mr. Maris, I know who you are, but you still have to pay $5. 582 00:34:31,403 --> 00:34:33,372 Look, nothing goes on in this town that I can't just walk right... 583 00:34:33,472 --> 00:34:34,706 What's the trouble, Ellen? 584 00:34:34,806 --> 00:34:38,510 Sandrich, would you please tell this lady that I'm your guest? 585 00:34:39,411 --> 00:34:40,746 Make him pay. 586 00:34:42,548 --> 00:34:44,783 Don't worry, it's tax-deductable. 587 00:34:47,219 --> 00:34:49,155 Thanks. Have a good time. 588 00:34:49,255 --> 00:34:50,622 No, thank you. 589 00:34:58,697 --> 00:34:59,731 (WOMAN LAUGHING) 590 00:34:59,831 --> 00:35:01,233 Jeez. 591 00:35:05,304 --> 00:35:09,308 Hey, Stan, my man! Pull up a chair, dude. Right, Myron? 592 00:35:09,575 --> 00:35:12,744 Oh, they said that this table's only for ski patrollers. 593 00:35:12,844 --> 00:35:14,180 I didn't pass the test. 594 00:35:14,280 --> 00:35:15,547 Are you kidding? 595 00:35:15,647 --> 00:35:18,217 Any man who cleans up after this squad 596 00:35:18,317 --> 00:35:20,586 deserves to be in this squad. 597 00:35:20,686 --> 00:35:23,522 Now sit down, homey, with your bad coat on. 598 00:35:24,190 --> 00:35:25,391 Thanks. 599 00:35:27,959 --> 00:35:29,495 I'm glad you came. 600 00:35:29,595 --> 00:35:31,163 Thanks. 601 00:35:31,263 --> 00:35:34,132 Oh! Here, I brought this for you. 602 00:35:34,733 --> 00:35:36,435 It kind of got squished, but... 603 00:35:36,535 --> 00:35:37,669 For me? 604 00:35:38,270 --> 00:35:39,805 Thank you, Stanley. 605 00:35:42,474 --> 00:35:44,276 (TITTERING) Aw, gee. 606 00:35:46,478 --> 00:35:49,448 FEMALE MC: Can I have your attention, please? 607 00:35:49,848 --> 00:35:52,518 Would you please help me in giving a warm welcome 608 00:35:52,618 --> 00:35:54,820 to her honor, Mayor Biard? 609 00:36:05,531 --> 00:36:06,798 Thank you. 610 00:36:07,599 --> 00:36:09,134 Forty years ago, 611 00:36:09,235 --> 00:36:12,404 Pop Sandrich traded his saddle for a pair of skis, 612 00:36:13,339 --> 00:36:15,641 and not only founded this ski lodge, 613 00:36:15,741 --> 00:36:17,676 but our community as well. 614 00:36:17,776 --> 00:36:20,846 Pops, tonight is your night. 615 00:36:30,256 --> 00:36:33,191 Pops, for your 40 years of joy 616 00:36:33,392 --> 00:36:35,894 and caring and community spirit, 617 00:36:36,495 --> 00:36:39,565 the whole town would like to present you with... 618 00:36:39,798 --> 00:36:40,899 (MICE SQUEAKING) 619 00:36:40,999 --> 00:36:42,601 (ALL SCREAMING) 620 00:36:45,737 --> 00:36:47,339 Oh, no. What... 621 00:36:57,316 --> 00:36:58,617 Hey! Hey, those are our mice. 622 00:36:58,717 --> 00:36:59,851 How'd they get here? 623 00:36:59,951 --> 00:37:01,820 Please don't step on 'em! Let's just get 'em! 624 00:37:01,920 --> 00:37:03,955 I'm doing this for the neighborhood. 625 00:37:04,456 --> 00:37:06,292 (SCREAMING CONTINUES) 626 00:37:27,446 --> 00:37:28,914 I got one. 627 00:37:33,319 --> 00:37:35,454 POPS: ...40th anniversary and I... 628 00:37:36,822 --> 00:37:37,923 Edna. 629 00:37:38,924 --> 00:37:41,660 Inspector Crabitz to you, Sandrich. 630 00:37:43,529 --> 00:37:45,297 WOMAN: (SCREAMING) Another one! 631 00:37:45,397 --> 00:37:48,600 Now you people know that mice are against health regulations. 632 00:37:48,700 --> 00:37:50,001 Where the hell'd they come from? 633 00:37:50,101 --> 00:37:51,337 We don't know. 634 00:37:51,437 --> 00:37:52,938 JERRY: I do. 635 00:37:53,339 --> 00:37:54,740 They're pets. 636 00:37:55,874 --> 00:37:57,409 Of the ski patrol. 637 00:37:57,743 --> 00:37:59,645 CRABITZ: Well, pets or no pets, 638 00:37:59,745 --> 00:38:02,247 I'm gonna have to write you a citation. 639 00:38:02,348 --> 00:38:04,816 It's your first one in years, Sandrich. 640 00:38:05,951 --> 00:38:07,953 Better make it your last. 641 00:38:13,124 --> 00:38:15,327 Well, strike one, gentlemen. 642 00:38:15,594 --> 00:38:17,463 Let's make it a quick inning. 643 00:38:21,567 --> 00:38:22,968 WOMAN: Oh, no! 644 00:38:27,439 --> 00:38:28,407 Can I help you, ma'am? 645 00:38:28,507 --> 00:38:30,709 Yes, I lost my contact lens. 646 00:38:32,844 --> 00:38:35,313 Your contact? Where? 647 00:38:36,114 --> 00:38:37,816 Somewhere on this mountain. 648 00:38:37,916 --> 00:38:39,651 Can you help me find it? 649 00:38:41,587 --> 00:38:42,654 Yeah. 650 00:38:44,723 --> 00:38:45,757 (ENGINE RUNNING) Where are we going? 651 00:38:45,857 --> 00:38:48,494 Murray wants the main trails checked for obstacles. 652 00:38:48,594 --> 00:38:50,496 Okay. I'll go down Badger's Pass. 653 00:38:50,596 --> 00:38:51,763 (GRUNTS) Okay, I'll take Turner's. 654 00:38:51,863 --> 00:38:53,465 (ENGINE STARTING) All right. 655 00:39:05,977 --> 00:39:08,079 Guys, can you help me find my contact lens? 656 00:39:09,915 --> 00:39:11,917 MAN 1: You bet! MAN 2: Yeah, sure, no problem. 657 00:39:16,054 --> 00:39:18,657 Uh, Jerr? Jerry? Do you read me? 658 00:39:18,757 --> 00:39:20,358 Jerry, come in! 659 00:39:21,059 --> 00:39:23,361 What's up? Eddie? 660 00:39:23,462 --> 00:39:24,730 (RADIO STATIC BUZZING) 661 00:39:24,830 --> 00:39:25,797 Hello? 662 00:39:25,897 --> 00:39:27,566 I got a little problem here. 663 00:39:28,133 --> 00:39:30,869 Oh, whoa, whoa! 664 00:39:33,539 --> 00:39:35,240 (ALL SCREAMING) 665 00:39:38,143 --> 00:39:39,978 WOMAN 1: He almost killed us! WOMAN 2: This is crazy! 666 00:39:40,078 --> 00:39:41,547 WOMAN 1: Really! 667 00:39:43,181 --> 00:39:44,950 Come check this out! Hurry up. 668 00:39:45,050 --> 00:39:47,753 Uh, Jerr? Make that a big problem. 669 00:39:52,991 --> 00:39:54,460 Keep digging. 670 00:39:57,529 --> 00:40:00,098 Hey, did anybody lose a contact lens? 671 00:40:01,132 --> 00:40:02,934 (ALL CLAMORING) 672 00:40:07,138 --> 00:40:09,908 This bothers me, Eddie. These machines were overhauled last week. 673 00:40:10,008 --> 00:40:11,510 How could something like this happen? 674 00:40:11,610 --> 00:40:13,779 I don't know, Jerr. All I know is it was fine yesterday. 675 00:40:13,879 --> 00:40:15,447 Yeah. 676 00:40:15,947 --> 00:40:18,116 Eddie, for God's sakes, you all right? 677 00:40:18,216 --> 00:40:20,886 (SIGHS) Yeah, thanks, Pop. But I think this puppy's history. 678 00:40:20,986 --> 00:40:23,655 Jerry, my God, this really is a mess. 679 00:40:23,755 --> 00:40:24,756 Yeah, it is. 680 00:40:24,856 --> 00:40:27,859 CRABITZ: A bigger mess than you think, Sandrich. 681 00:40:28,594 --> 00:40:31,597 Edna. Well, uh... 682 00:40:32,898 --> 00:40:36,535 (STAMMERING) This is unfortunate. 683 00:40:36,635 --> 00:40:37,936 What's unfortunate 684 00:40:38,036 --> 00:40:43,008 is that Snowy Peaks now has two major violations against it. 685 00:40:46,512 --> 00:40:49,014 A lousy way to start a season, Sandrich. 686 00:40:52,183 --> 00:40:56,154 And a patrol that can't keep a mountain safe 687 00:40:56,922 --> 00:40:59,124 ain't gonna be a patrol anymore. 688 00:40:59,224 --> 00:41:00,626 Wait a second, Edna. 689 00:41:00,726 --> 00:41:02,928 These boys are good boys. They've never let me down before. 690 00:41:03,028 --> 00:41:06,965 Look, I'm warning you people, any more of this crap, 691 00:41:07,265 --> 00:41:09,968 and I'm gonna close this mountain down. 692 00:41:10,268 --> 00:41:13,939 Edna, we have an impeccable safety record here. 693 00:41:14,540 --> 00:41:15,974 I'll vouch for these kids. 694 00:41:16,074 --> 00:41:17,809 They... Now, listen! 695 00:41:17,909 --> 00:41:20,045 They are some of the best patrollers in the state, Edna. 696 00:41:20,145 --> 00:41:22,447 Would you please take this back? 697 00:41:22,548 --> 00:41:24,550 So, hotshot! 698 00:41:24,983 --> 00:41:27,886 This season's barely begun and you've already blown it. 699 00:41:27,986 --> 00:41:28,987 Well, I... 700 00:41:29,087 --> 00:41:30,722 No! No! You listen to me. 701 00:41:30,822 --> 00:41:33,992 You shape up or I will baste you like a Butterball. 702 00:41:34,092 --> 00:41:37,162 And don't you think I can't do it, boy. Shape up! 703 00:41:37,729 --> 00:41:38,964 (EXCLAIMS) 704 00:41:39,064 --> 00:41:41,266 What the hell did I trip... 705 00:41:42,834 --> 00:41:44,035 (BELCHES) 706 00:41:44,603 --> 00:41:46,037 (EXCLAIMS) 707 00:41:52,711 --> 00:41:53,779 (MURRAY SINGING INDISTINCTLY) 708 00:41:53,879 --> 00:41:55,647 (FOOTSTEPS APPROACHING) 709 00:41:58,784 --> 00:42:00,518 (SHOWER RUNNING) 710 00:42:01,252 --> 00:42:03,555 MURRAY: * All night long 711 00:42:03,789 --> 00:42:06,191 * From midnight on 712 00:42:06,291 --> 00:42:09,027 * Took my girl to church last night 713 00:42:09,127 --> 00:42:11,763 * Let me tell you what she went and done 714 00:42:12,130 --> 00:42:15,000 * She stood right up in the preacher's face 715 00:42:15,100 --> 00:42:18,069 * And she chewed her chewing gum all night... * 716 00:42:35,921 --> 00:42:37,322 Wait a minute. 717 00:42:38,757 --> 00:42:40,626 Wait a minute. 718 00:42:41,627 --> 00:42:44,830 Wait just a goldarn minute. 719 00:42:55,206 --> 00:42:57,142 Well, slap me silly. 720 00:42:57,242 --> 00:42:58,710 (LAUGHS) 721 00:42:58,810 --> 00:43:00,912 This stuff's really working. 722 00:43:01,179 --> 00:43:03,281 Ooh, better not overdo it! 723 00:43:03,381 --> 00:43:05,684 It's... It's really working. 724 00:43:06,084 --> 00:43:09,287 I can't believe it. It's really, really working! 725 00:43:09,387 --> 00:43:13,124 No more "short stuff!" No more "Mr. Little-Big!" 726 00:43:13,324 --> 00:43:14,726 Here I come. 727 00:43:15,260 --> 00:43:17,128 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 728 00:43:30,942 --> 00:43:32,644 Hello, darlings. 729 00:43:33,812 --> 00:43:35,781 Iceman, Cramer! 730 00:43:36,347 --> 00:43:38,984 Plunk my tired, weary ass right here. 731 00:43:39,084 --> 00:43:40,251 Go for it, Murr. 732 00:43:40,351 --> 00:43:41,853 (SLURPING) 733 00:43:42,821 --> 00:43:45,857 Uh, whoa, whoa, whoa. Whoa, Murray, slow down. Okay? 734 00:43:46,124 --> 00:43:47,625 You got to know when to say when. 735 00:43:47,726 --> 00:43:50,996 Shut up. This stuff makes me sleep like a baby. 736 00:43:51,096 --> 00:43:54,632 Besides, I wanna tell you boys a little secret. 737 00:43:55,967 --> 00:44:00,171 Because of those pills that Martinez gave me, 738 00:44:01,206 --> 00:44:04,843 I've grown three inches in the last two days. 739 00:44:05,844 --> 00:44:08,246 Oh? Go on! 740 00:44:08,747 --> 00:44:10,281 (LAUGHS) I ain't shitting you! 741 00:44:10,381 --> 00:44:11,950 I wouldn't have believed it myself 742 00:44:12,050 --> 00:44:13,351 if I hadn't seen it with my own eyes. 743 00:44:13,451 --> 00:44:17,355 Hey, listen, I can't fit in my own car. 744 00:44:18,323 --> 00:44:21,259 Good. 'Cause you see, drinking and driving do not mix, 745 00:44:21,359 --> 00:44:23,628 that's why I'm driving you home. 746 00:44:23,729 --> 00:44:25,196 MURRAY: Not yet, you ain't. 747 00:44:25,296 --> 00:44:27,032 I'm gonna find me a big, tall redhead. 748 00:44:27,132 --> 00:44:29,768 I'm gonna get out on that floor and cut the rug. 749 00:44:29,868 --> 00:44:32,904 Murr, look, alcohol and growth pills 750 00:44:33,004 --> 00:44:36,842 can cause weird and strange things to happen. 751 00:44:37,142 --> 00:44:41,980 Well, it so happens that tall people such as myself, 752 00:44:42,313 --> 00:44:43,815 can handle... 753 00:44:44,783 --> 00:44:46,084 (MOANS) 754 00:44:46,184 --> 00:44:47,452 Liquor. 755 00:44:53,158 --> 00:44:55,526 I saw this shit in The Exorcist. 756 00:44:58,764 --> 00:44:59,731 Stanley. 757 00:44:59,831 --> 00:45:01,366 (CHUCKLING) Oh, hi! 758 00:45:01,967 --> 00:45:04,402 Hi. I tried to call you but you have no phone. 759 00:45:04,502 --> 00:45:07,005 Oh, I don't need one. Who'd want to call me? 760 00:45:07,105 --> 00:45:09,941 I would. You're very special. 761 00:45:10,041 --> 00:45:13,044 To you, I can talk. Most American men interested only in sex. 762 00:45:13,144 --> 00:45:15,947 Sex! Oh, I'm not interested in that. 763 00:45:16,047 --> 00:45:17,883 Well, I mean, I am, but I wouldn't... 764 00:45:17,983 --> 00:45:20,685 Well, I would, but, you know, I don't. Well, I... 765 00:45:20,786 --> 00:45:22,788 Would you like to dance? 766 00:45:22,888 --> 00:45:24,355 Dance? Uh, no. 767 00:45:25,423 --> 00:45:26,758 Do you know how? 768 00:45:26,858 --> 00:45:29,227 Oh, sure. No, really, I do. 769 00:45:29,861 --> 00:45:30,962 Let's dance. 770 00:45:31,062 --> 00:45:32,297 Oh, uh... 771 00:45:32,563 --> 00:45:35,000 Come on. Stanley! 772 00:45:58,489 --> 00:46:00,125 (ALL CHEERING) 773 00:46:43,969 --> 00:46:45,370 Okay, Stanley! 774 00:47:02,187 --> 00:47:03,588 (ALL CHEERING) 775 00:47:10,461 --> 00:47:12,097 (LAUGHING) 776 00:48:04,983 --> 00:48:06,417 That's my boy, Stan! 777 00:48:29,374 --> 00:48:31,209 Do you always carry champagne with you? 778 00:48:31,309 --> 00:48:33,344 Well, class is my middle name. 779 00:48:33,444 --> 00:48:35,947 I think I'm gonna let this breathe. 780 00:48:37,448 --> 00:48:38,616 (SIGHS) 781 00:48:41,252 --> 00:48:43,254 Jerry, pour the champagne. 782 00:48:44,255 --> 00:48:46,657 Ellen, you know I'm crazy about you. 783 00:48:48,226 --> 00:48:50,528 Honestly, what do you think of me? 784 00:48:51,396 --> 00:48:54,966 I think you're an immature, wisecracking ski bum. 785 00:48:55,066 --> 00:48:57,068 Oh, no, don't sugarcoat it. 786 00:48:59,537 --> 00:49:02,073 Actually, you're pretty irresistible. 787 00:49:02,173 --> 00:49:05,943 But you should settle down, start thinking about the future. 788 00:49:11,282 --> 00:49:12,450 Jerry, what are you doing? 789 00:49:12,550 --> 00:49:14,485 Thinking about the future. 790 00:49:15,520 --> 00:49:17,622 I think we should go skiing. 791 00:49:25,263 --> 00:49:26,431 (GROANS) 792 00:49:27,565 --> 00:49:29,067 Jerry, what happened? 793 00:49:29,167 --> 00:49:30,501 Jerry? What... 794 00:49:31,136 --> 00:49:32,503 (LAUGHS) 795 00:49:33,171 --> 00:49:34,239 You! 796 00:49:42,380 --> 00:49:43,681 (GROANING) 797 00:49:58,196 --> 00:49:59,364 Holy shit. 798 00:50:06,104 --> 00:50:07,505 (DIAL TONE) 799 00:50:11,076 --> 00:50:12,343 Holy shit! 800 00:50:15,346 --> 00:50:17,348 (WHIMPERING) I overdid it. 801 00:50:18,383 --> 00:50:22,019 (SOBBING) I took too many of these pills. 802 00:50:25,256 --> 00:50:26,491 (SCREAMING) 803 00:50:27,125 --> 00:50:29,127 I'm a frigging giant! 804 00:50:29,227 --> 00:50:31,129 (CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 805 00:50:31,229 --> 00:50:32,430 Huh? 806 00:50:39,404 --> 00:50:41,506 (ALL LAUGHING) 807 00:50:44,309 --> 00:50:46,777 You bastards! 808 00:50:47,712 --> 00:50:51,416 I'm gonna get you, Cramer! I'm gonna get you! 809 00:50:52,417 --> 00:50:54,319 (LAUGHING HYSTERICALLY) 810 00:51:00,458 --> 00:51:02,760 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 811 00:51:02,860 --> 00:51:04,795 (MEN EXCLAIMING SOFTLY) 812 00:51:09,267 --> 00:51:12,069 Now that's what I call dangerous curves. 813 00:51:12,437 --> 00:51:15,240 PHOTOGRAPHER: Terrific! All right. 814 00:51:15,340 --> 00:51:17,742 Excellent. Brenda, you're beautiful. 815 00:51:18,543 --> 00:51:20,811 Okay. Nice angle. 816 00:51:22,347 --> 00:51:24,649 Keep stepping into it. Beautiful! 817 00:51:27,518 --> 00:51:30,488 Oh, that's it. Yeah! 818 00:51:31,656 --> 00:51:34,492 Nice. Yeah. Throw your hair back. 819 00:51:35,693 --> 00:51:37,528 All right. Beautiful. 820 00:51:39,164 --> 00:51:40,731 Excellent. Oh, great. 821 00:51:40,831 --> 00:51:42,300 Got to have it. 822 00:51:47,305 --> 00:51:48,339 Yeah. 823 00:51:51,176 --> 00:51:53,211 That was terrific, girls. Thank you. 824 00:51:53,311 --> 00:51:56,781 Now all we've got to do is take those Snowy Peaks promo shots 825 00:51:56,881 --> 00:51:59,417 we promised Mr. Maris and we'll be done. 826 00:51:59,517 --> 00:52:00,618 Who's Maris? 827 00:52:00,718 --> 00:52:02,720 Excuse me. Coming through. 828 00:52:06,491 --> 00:52:08,493 Look at this. This is wonderful. Looking good. 829 00:52:08,593 --> 00:52:09,827 Thanks for coming. How you doing? 830 00:52:09,927 --> 00:52:12,230 Good. Just grab a girl up there. Thanks for coming. 831 00:52:18,603 --> 00:52:21,239 I love it. Let's do it. 832 00:52:21,339 --> 00:52:23,107 (AS BURIED) Maybe we shouldn't. 833 00:52:23,208 --> 00:52:25,610 (IN NORMAL VOICE) Maybe you're right. 834 00:52:26,611 --> 00:52:28,646 (AS SLAUGHTER) Just do it! 835 00:52:28,913 --> 00:52:30,515 (IN NORMAL VOICE) Okay. Okay. 836 00:52:35,753 --> 00:52:37,255 (LAUGHING) 837 00:52:39,324 --> 00:52:41,759 We need another guy to even this out. Here, take this. 838 00:52:42,360 --> 00:52:45,296 Have we got somebody over here that can even this line out? 839 00:52:45,396 --> 00:52:46,797 Yo, man, you see this guy right here? 840 00:52:46,897 --> 00:52:48,766 This here is the head honcho... 841 00:52:48,866 --> 00:52:50,401 No, this guy. ...of ski patrol. 842 00:52:50,501 --> 00:52:51,536 Great. Come on over. 843 00:52:51,636 --> 00:52:53,170 Here's your man! Go! Get over there, man. 844 00:52:53,271 --> 00:52:55,172 Go on, man. Heard that. Yeah. 845 00:52:56,674 --> 00:52:58,409 Thank you. Head honcho, huh? 846 00:52:58,509 --> 00:53:00,611 All right. Right in the center. Grab a girl. 847 00:53:06,651 --> 00:53:08,286 (AS BURIED) How do you steer this thing? 848 00:53:08,386 --> 00:53:09,887 (AS SLAUGHTER) Who cares? Go faster! 849 00:53:09,987 --> 00:53:11,822 (IN NORMAL VOICE) I'm going, I'm going. 850 00:53:13,391 --> 00:53:14,792 (EXCLAIMING) 851 00:53:16,994 --> 00:53:18,796 I love it! 852 00:53:19,397 --> 00:53:20,731 (WHOOPING) 853 00:53:25,536 --> 00:53:26,937 (SCREAMING) 854 00:53:48,459 --> 00:53:50,928 Okay, you guys are doing so good. I'm so proud. 855 00:53:51,028 --> 00:53:53,531 Especially you now, Nancy. I want you to keep your arms up, okay? 856 00:53:53,631 --> 00:53:55,633 And keep your head up and look over my shoulder, all right? 857 00:53:55,733 --> 00:53:57,568 (SCREAMING) 858 00:54:00,871 --> 00:54:02,473 Damn that guy. 859 00:54:02,573 --> 00:54:05,009 Sheila, wait right here. I'll be right back, okay? 860 00:54:14,719 --> 00:54:16,253 Hey, idiot! 861 00:54:17,422 --> 00:54:18,623 (AS BURIED) You're being paged. 862 00:54:18,723 --> 00:54:20,325 (AS SLAUGHTER) I'm no idiot! 863 00:54:20,425 --> 00:54:23,260 ELLEN: Stop this thing before you kill somebody! 864 00:54:23,361 --> 00:54:25,463 (BOTH SCREAMING) 865 00:54:26,731 --> 00:54:28,633 ELLEN: I'm hooked up on your binding. Will you stop? 866 00:54:28,733 --> 00:54:30,501 I'm caught. I'm caught! 867 00:54:30,835 --> 00:54:32,970 (BOTH SCREAMING) 868 00:54:34,605 --> 00:54:36,040 Stop this thing, damn it! 869 00:54:36,474 --> 00:54:38,275 (SUICIDE SCREAMING) 870 00:54:39,377 --> 00:54:42,747 Code blue! Slope 10. It's Ellen attached to runaway ski sailor! 871 00:54:42,847 --> 00:54:44,882 Can you hear me? It's Ellen. 872 00:54:47,652 --> 00:54:48,786 Ellen. 873 00:54:57,995 --> 00:54:58,996 Damn. 874 00:55:40,538 --> 00:55:42,039 (BOTH SCREAMING) 875 00:55:47,812 --> 00:55:49,313 Is that better, dear? 876 00:55:49,414 --> 00:55:50,848 Oh, yes, much better. 877 00:55:50,948 --> 00:55:52,417 (SCREAMING) 878 00:55:54,752 --> 00:55:55,986 Oh, much better! 879 00:55:56,086 --> 00:55:57,555 (BOTH GROANING) 880 00:56:00,825 --> 00:56:03,127 (SPEAKING JAPANESE) 881 00:56:17,174 --> 00:56:19,343 What are you doing? 882 00:56:19,444 --> 00:56:21,412 Hey, ladies, how you doing? 883 00:56:25,450 --> 00:56:27,618 Well, nice chatting with you. 884 00:56:27,718 --> 00:56:30,921 And remember, I'm a professional. Don't try this at home. 885 00:56:46,203 --> 00:56:49,640 Station 4-A. Stand by with an M-40. Stat! 886 00:57:27,878 --> 00:57:29,880 Jerry! Jerry, help! 887 00:57:30,515 --> 00:57:32,149 Hold on! I'm coming! 888 00:57:35,152 --> 00:57:36,854 (BOTH SCREAMING) 889 00:57:43,728 --> 00:57:45,062 Jerry! 890 00:57:56,807 --> 00:57:58,676 Jerry! Hurry up, Jerry! 891 00:57:59,910 --> 00:58:01,879 (GRUNTING) 892 00:58:12,156 --> 00:58:14,024 (ELLEN SCREAMING) 893 00:58:25,970 --> 00:58:27,237 Oh, Jerry. 894 00:58:28,673 --> 00:58:31,576 You okay? Don't ever do that again. 895 00:58:34,579 --> 00:58:39,083 Whoa! Who was that masked man? I wanted to thank him. 896 00:58:48,292 --> 00:58:52,196 Gentlemen, the safety portion of Crabitz's test. 897 00:58:52,296 --> 00:58:53,598 Oh, correction. 898 00:58:53,698 --> 00:58:56,500 An advanced copy of the safety portion of Crabitz's test. 899 00:58:56,601 --> 00:58:57,602 (ALL CHUCKLING) 900 00:58:57,702 --> 00:58:58,669 How'd you get this? 901 00:58:58,769 --> 00:59:01,839 Um, little wallet-sized pictures of presidents. 902 00:59:03,608 --> 00:59:05,910 With that plus what you guys are gonna do 903 00:59:06,010 --> 00:59:07,511 to the ski patrol's equipment, 904 00:59:07,612 --> 00:59:09,880 there's no way they're gonna pass. 905 00:59:12,016 --> 00:59:15,620 This time tomorrow, Pops Sandrich will be ancient history. 906 00:59:15,720 --> 00:59:17,688 And Maristown will be born. 907 00:59:18,889 --> 00:59:21,091 And I'll be the proud new papa. 908 00:59:23,628 --> 00:59:26,897 Yeah, well, I just thought of another idea of ensuring our little bet. 909 00:59:26,997 --> 00:59:28,098 Come on. 910 00:59:35,673 --> 00:59:37,074 How you doing? 911 00:59:39,744 --> 00:59:41,078 (IMITATING RODNEY DANGERFIELD) Ho, I'll tell you, kid, 912 00:59:41,178 --> 00:59:45,015 this is some place to come shopping with your mom, understand? 913 00:59:49,053 --> 00:59:52,222 (REPEATS IN SPANISH) 914 00:59:54,191 --> 00:59:56,193 (LAUGHING) 915 00:59:57,662 --> 00:59:58,729 Hey. 916 01:00:00,330 --> 01:00:01,365 Hi. 917 01:00:12,209 --> 01:00:13,878 Hey, hey, this stuff. 918 01:00:13,978 --> 01:00:15,079 Perfect. 919 01:00:19,083 --> 01:00:20,584 Oh, hey, Martinez, what's going on? 920 01:00:20,685 --> 01:00:23,888 Yo, Finkmeyer, what brings you to a hardware store? 921 01:00:23,988 --> 01:00:27,157 Let me guess. Looking for a snap-on tool? 922 01:00:29,960 --> 01:00:31,328 Look, Edward, 923 01:00:32,362 --> 01:00:34,264 I know there's been a lot of bad blood 924 01:00:34,364 --> 01:00:37,134 between the ski patrol and the ski school, 925 01:00:37,234 --> 01:00:39,303 but I really think it's time to bury the hatchet 926 01:00:39,403 --> 01:00:41,772 and put it all behind us, huh? 927 01:00:43,107 --> 01:00:45,175 Adios, amigo. 928 01:00:50,781 --> 01:00:52,149 Excuse me, Mr. Philips? 929 01:00:52,249 --> 01:00:53,784 Hi. 930 01:00:53,884 --> 01:00:55,920 I hate being the bearer of bad news, 931 01:00:56,020 --> 01:00:58,022 but that ethnic fellow over there, 932 01:00:58,122 --> 01:01:01,025 he's pulling a Frito Bandito number on you. 933 01:01:01,125 --> 01:01:04,661 You go check his pockets, we'll get the police. 934 01:01:10,134 --> 01:01:12,102 Eddie Martinez in jail? 935 01:01:12,202 --> 01:01:13,637 Martinez? I don't believe it. 936 01:01:13,738 --> 01:01:15,139 Why would he steal? 937 01:01:15,239 --> 01:01:17,041 I don't know, but there must be something we can do. Now you've got to... 938 01:01:17,141 --> 01:01:18,175 (SHUSHING) 939 01:01:18,275 --> 01:01:19,376 Right. 940 01:01:20,277 --> 01:01:21,345 Okay. 941 01:01:23,080 --> 01:01:24,782 They won't budge on the bail. 942 01:01:24,882 --> 01:01:27,718 Shoplifting? I don't believe it. 943 01:01:28,018 --> 01:01:29,787 We gotta get him out of there. 944 01:01:29,887 --> 01:01:31,321 If you guys don't pass this inspection tomorrow, 945 01:01:31,421 --> 01:01:33,657 Pops is gonna lose the mountain. 946 01:01:33,758 --> 01:01:35,659 We can't let that happen to him. 947 01:01:35,760 --> 01:01:37,661 And Eddie's got to set off those explosives tomorrow and... 948 01:01:37,762 --> 01:01:39,163 Yeah, I don't want to hear it. I don't want to hear it. 949 01:01:39,263 --> 01:01:40,931 How much money do we have? 950 01:01:41,531 --> 01:01:43,467 $412. 951 01:01:44,101 --> 01:01:47,371 There are 25 ski patrollers and all we have is $412? 952 01:01:48,272 --> 01:01:50,240 Oh, that's just beautiful. 953 01:01:54,111 --> 01:01:57,848 Well, I guess I can hock my singing machine. 954 01:01:58,983 --> 01:02:00,384 Wait a minute. 955 01:02:01,085 --> 01:02:03,387 Yeah, this is it. Hold on. 956 01:02:04,088 --> 01:02:06,290 Yeah, guys, come here. This is it! 957 01:02:06,390 --> 01:02:08,225 Yeah! Check it out. 958 01:02:09,526 --> 01:02:12,396 "Mountain High Bar talent contest." 959 01:02:12,830 --> 01:02:16,200 ALL: "Winner take all, $1,000." 960 01:02:17,101 --> 01:02:20,137 Give me this thing. $1,000? 961 01:02:20,938 --> 01:02:22,372 I can do that. 962 01:02:22,472 --> 01:02:25,175 I can do... Man, I can knock this town on its butt. 963 01:02:25,275 --> 01:02:27,277 Wait, wait, wait, you guys, hold it. 964 01:02:27,377 --> 01:02:29,379 We can't just walk in there with this machine. 965 01:02:29,479 --> 01:02:31,715 We gotta do something different here. 966 01:02:31,816 --> 01:02:33,383 Yeah, but I got it. 967 01:02:33,483 --> 01:02:36,854 (CHUCKLES) The Iceman has got it. 968 01:02:37,254 --> 01:02:38,889 How about 969 01:02:38,989 --> 01:02:43,828 a singing-and-dancing- choreographed- rip-you-up, ow, duet? 970 01:02:44,128 --> 01:02:47,097 Duet? You're the only good singer we've got. 971 01:02:47,397 --> 01:02:49,900 You see, with this machine 972 01:02:50,000 --> 01:02:51,869 I can prerecord the other parts, 973 01:02:51,969 --> 01:02:54,738 make it sound any way the Iceman wants. 974 01:02:54,839 --> 01:02:58,275 All we need is a kick-ass dancer. 975 01:03:01,011 --> 01:03:02,079 Oh, no! 976 01:03:02,179 --> 01:03:05,015 Oh, yeah. You can kick some ass. 977 01:03:05,115 --> 01:03:08,118 First time I saw you I said, "He be kicking some ass." 978 01:03:08,218 --> 01:03:09,786 No, I wasn't kicking anyone's... No. 979 01:03:09,887 --> 01:03:13,057 * I had to give you up 980 01:03:13,157 --> 01:03:16,994 * But you didn't make it easy 981 01:03:17,094 --> 01:03:22,166 * And even though I tried to stay away 982 01:03:22,266 --> 01:03:27,838 * I will always 983 01:03:28,272 --> 01:03:33,043 * Love you 984 01:03:33,377 --> 01:03:35,145 (AUDIENCE CHEERING) 985 01:03:41,551 --> 01:03:43,020 Thank you. 986 01:03:44,688 --> 01:03:48,358 Michelle Rohl, ladies and gentlemen, with the score to beat. 987 01:03:50,928 --> 01:03:52,096 For the next act, 988 01:03:52,196 --> 01:03:54,999 could you plug the output of this machine into your PA? 989 01:03:55,099 --> 01:03:56,533 Yeah, sure. 990 01:03:56,633 --> 01:03:59,536 MC: Now, ladies and gentlemen, we have a last-minute entry, 991 01:03:59,636 --> 01:04:01,538 one you'll have to see to believe. 992 01:04:01,638 --> 01:04:05,842 From our local ski patrol, Stanley and the Iceman. 993 01:04:05,943 --> 01:04:07,111 WOMAN: All right! 994 01:04:07,411 --> 01:04:09,179 (ROCK MUSIC PLAYING) 995 01:04:15,085 --> 01:04:18,355 * Calling out around the world 996 01:04:18,455 --> 01:04:21,358 * Are you ready for a brand-new beat? 997 01:04:22,492 --> 01:04:25,963 * Summer's here and all is right 998 01:04:26,063 --> 01:04:28,132 * For dancing in the street 999 01:04:28,465 --> 01:04:30,200 * Dancing in Chicago 1000 01:04:30,300 --> 01:04:31,868 * Dancing in the street 1001 01:04:33,070 --> 01:04:34,504 * Down in New Orleans 1002 01:04:34,604 --> 01:04:36,140 * Dancing in the street 1003 01:04:36,240 --> 01:04:37,541 * In New York City, y'all 1004 01:04:37,641 --> 01:04:38,909 * Dancing in the street 1005 01:04:39,009 --> 01:04:43,247 * All we need is music, sweet music 1006 01:04:43,981 --> 01:04:47,284 * There'll be music everywhere 1007 01:04:47,384 --> 01:04:49,519 * They'll be swinging, swaying 1008 01:04:49,619 --> 01:04:51,388 * And records playing 1009 01:04:51,488 --> 01:04:53,657 * And dancing in the street 1010 01:04:55,525 --> 01:04:58,195 * It doesn't matter what you wear 1011 01:04:58,295 --> 01:05:01,398 * Just as long as you are there 1012 01:05:01,498 --> 01:05:02,532 * So come on 1013 01:05:02,632 --> 01:05:06,170 * Every guy, grab a girl 1014 01:05:06,270 --> 01:05:09,306 * Everywhere around the world 1015 01:05:09,406 --> 01:05:10,407 * They'll be dancing 1016 01:05:10,507 --> 01:05:12,042 * Dancing in the street 1017 01:05:12,142 --> 01:05:14,144 * They're dancing in the street 1018 01:05:14,244 --> 01:05:16,380 * Dancing in the street 1019 01:05:16,480 --> 01:05:18,615 * This is an invitation 1020 01:05:18,715 --> 01:05:20,550 * Across the nation 1021 01:05:20,650 --> 01:05:23,353 * A chance for folks to meet 1022 01:05:23,988 --> 01:05:27,958 * They'll be laughing, singing and music swinging 1023 01:05:28,258 --> 01:05:30,294 * Dancing in the street 1024 01:05:30,394 --> 01:05:32,162 * In Philadelphia, PA 1025 01:05:32,262 --> 01:05:34,031 * Dancing in the street 1026 01:05:34,131 --> 01:05:36,166 * Baltimore and DC now 1027 01:05:36,266 --> 01:05:37,334 * Dancing in the street 1028 01:05:37,434 --> 01:05:39,436 * Can't forget the Motor City 1029 01:05:39,536 --> 01:05:41,305 * Dancing in the street 1030 01:05:41,405 --> 01:05:43,307 * All we need is music 1031 01:05:43,407 --> 01:05:45,609 * Sweet music 1032 01:05:45,709 --> 01:05:49,313 * There'll be music everywhere 1033 01:05:49,413 --> 01:05:53,450 * They'll be swinging and swaying and records playing 1034 01:05:53,550 --> 01:05:56,353 * Dancing in the street 1035 01:05:57,454 --> 01:06:00,224 * It doesn't matter what you wear 1036 01:06:00,324 --> 01:06:03,427 * Just as long as you are there 1037 01:06:03,527 --> 01:06:04,628 * So come on 1038 01:06:04,728 --> 01:06:08,132 * Every guy, grab a girl 1039 01:06:08,232 --> 01:06:11,335 * Everywhere around the world 1040 01:06:11,435 --> 01:06:12,602 * They'll be dancing 1041 01:06:12,702 --> 01:06:14,071 * Dancing in the street 1042 01:06:14,171 --> 01:06:16,373 * They're dancing in the street 1043 01:06:16,473 --> 01:06:17,641 * Dancing in the street 1044 01:06:17,741 --> 01:06:21,245 * Way down in LA every day 1045 01:06:21,345 --> 01:06:23,213 * They're dancing in the street 1046 01:06:23,313 --> 01:06:24,948 * Dancing in the street 1047 01:06:25,049 --> 01:06:28,618 * Here comes a big, strong man, take my hand 1048 01:06:28,718 --> 01:06:30,387 * Dancing in the street 1049 01:06:30,487 --> 01:06:32,189 * Dancing in the street 1050 01:06:32,289 --> 01:06:36,060 * Across the ocean blue, me and you 1051 01:06:36,160 --> 01:06:37,727 * Dancing in the street 1052 01:06:37,827 --> 01:06:39,663 * Dancing in the street 1053 01:06:40,497 --> 01:06:42,499 (AUDIENCE CHEERING LOUDLY) 1054 01:06:51,275 --> 01:06:55,179 Ladies and gentlemen, I believe we have our winners. 1055 01:06:55,279 --> 01:06:57,447 Stanley and the Iceman! 1056 01:07:02,652 --> 01:07:04,688 Yes! All right, we did it! 1057 01:07:17,534 --> 01:07:19,169 ICEMAN: Party! Hey, party! 1058 01:07:19,269 --> 01:07:22,706 Ice, Ice, I need the money, man, to spring Eddie out of jail. 1059 01:07:22,806 --> 01:07:24,174 Yeah, all right, man. Go ahead, do it. Do it. 1060 01:07:24,274 --> 01:07:25,409 See you later. 1061 01:07:25,509 --> 01:07:27,010 Hey, Ice, wait up. 1062 01:07:27,111 --> 01:07:28,312 Stanley. 1063 01:07:29,246 --> 01:07:31,515 I have never met anyone like you. 1064 01:07:32,549 --> 01:07:33,717 I'll bet. 1065 01:07:33,817 --> 01:07:35,719 I've been wanting to do something for a long time 1066 01:07:35,819 --> 01:07:37,754 but I needed your permission. 1067 01:07:37,854 --> 01:07:39,289 Go ahead. 1068 01:07:46,663 --> 01:07:48,665 (PEOPLE CHATTERING) 1069 01:07:54,604 --> 01:07:57,040 The lodge has passed every other test. 1070 01:07:57,141 --> 01:07:58,442 Now it's up to you people. 1071 01:07:58,542 --> 01:08:00,076 Hey, don't worry, Pops. It's in the bag. 1072 01:08:00,177 --> 01:08:01,578 Yeah, we got you covered, Pops. 1073 01:08:01,678 --> 01:08:02,912 Okay, let's move it. 1074 01:08:03,012 --> 01:08:06,716 Hey, hey, Cramer! I think that's my job. I'm the director. 1075 01:08:06,816 --> 01:08:07,751 Okay. 1076 01:08:07,851 --> 01:08:09,353 Let's move! 1077 01:09:03,273 --> 01:09:05,375 Well, that's the last of 'em. 1078 01:09:10,880 --> 01:09:13,450 JERRY: Pre-fire safety check. Aiming mechanism. 1079 01:09:13,550 --> 01:09:14,751 Check. Clear in front? 1080 01:09:14,851 --> 01:09:16,320 Clear in front. Clear in the rear? 1081 01:09:16,420 --> 01:09:18,222 Clear in the rear. Clear! 1082 01:09:22,492 --> 01:09:23,860 Uh-oh. 1083 01:09:23,960 --> 01:09:25,495 "Uh-oh" what? 1084 01:09:31,368 --> 01:09:33,237 ALL: Oh, no! 1085 01:09:39,643 --> 01:09:42,446 Man, it don't make sense. The sight was fine an hour ago. 1086 01:09:42,712 --> 01:09:44,648 Now it's 50 degrees off. 1087 01:09:49,286 --> 01:09:51,255 I don't know what to say. 1088 01:09:51,355 --> 01:09:52,689 Try "goodbye." 1089 01:09:52,789 --> 01:09:57,160 Because as of 5:00 today, this mountain is closed. 1090 01:09:57,261 --> 01:09:58,795 (PEOPLE GROANING) 1091 01:09:58,895 --> 01:10:00,597 (PEOPLE MURMURING) 1092 01:10:10,940 --> 01:10:13,910 Uh, ladies and gentlemen, everybody, 1093 01:10:14,711 --> 01:10:17,447 may I have your attention for a moment? 1094 01:10:20,950 --> 01:10:24,888 No cowboy can stay on a bronc forever. 1095 01:10:26,022 --> 01:10:29,793 And 40 years is a good long ride. 1096 01:10:31,561 --> 01:10:33,930 What I'm trying to say is 1097 01:10:34,030 --> 01:10:36,566 Snowy Peaks has lost its lease. 1098 01:10:37,767 --> 01:10:41,638 And the park officials have revoked your patrol licenses. 1099 01:10:41,838 --> 01:10:43,473 (ALL GRUMBLING) 1100 01:10:44,508 --> 01:10:46,910 And for the good of the valley, 1101 01:10:48,412 --> 01:10:49,913 I've decided to 1102 01:10:52,749 --> 01:10:55,251 sell to Sam Maris. 1103 01:10:56,820 --> 01:11:00,657 I love you all. I know how hard you've tried, 1104 01:11:00,757 --> 01:11:04,761 but we just came up a day late 1105 01:11:06,396 --> 01:11:07,997 and a dollar short. 1106 01:11:13,102 --> 01:11:16,673 I know this is as much a shock to you as it is to me, 1107 01:11:16,773 --> 01:11:19,376 so take your time cleaning out your belongings. 1108 01:11:19,476 --> 01:11:21,745 You got half an hour to get off the mountain. 1109 01:11:22,946 --> 01:11:24,514 Move. Move. 1110 01:11:24,614 --> 01:11:26,516 (INDISTINCT CHATTERING) 1111 01:11:30,654 --> 01:11:32,255 Don't worry about it, man. It'll be all right. 1112 01:11:32,356 --> 01:11:33,957 Just chill out, okay? 1113 01:11:35,759 --> 01:11:36,993 Need a suitcase, Cramer? 1114 01:11:37,093 --> 01:11:38,261 (SIGHS) 1115 01:11:38,362 --> 01:11:40,597 Lance, just lay off. 1116 01:11:40,697 --> 01:11:43,567 It's a little early for vultures, isn't it? 1117 01:11:44,801 --> 01:11:47,937 This one wanted to pick while the meat was fresh. 1118 01:11:48,572 --> 01:11:49,673 Hey, come on! Come on. 1119 01:11:49,773 --> 01:11:51,508 Anytime, Cramer. 1120 01:11:52,642 --> 01:11:54,544 It's all right, man. 1121 01:11:54,644 --> 01:11:57,313 I'm really sorry about this, boys. 1122 01:11:58,081 --> 01:12:00,417 But you're all good patrollers 1123 01:12:01,017 --> 01:12:03,319 and you'll find a new lodge. 1124 01:12:03,420 --> 01:12:05,722 New lodges, but not new homes. 1125 01:12:08,558 --> 01:12:11,795 Pops, don't you see someone pulled a fast one on us? 1126 01:12:11,895 --> 01:12:13,363 What are you saying, son? 1127 01:12:13,463 --> 01:12:14,964 We've been sabotaged! 1128 01:12:15,064 --> 01:12:17,967 Someone went to a hell of a lot of trouble to make sure we'd fail 1129 01:12:18,067 --> 01:12:20,437 and kick us out of here. 1130 01:12:20,537 --> 01:12:22,372 Yeah, but who'd do that? 1131 01:12:22,472 --> 01:12:23,840 Hey, guys, come here. Check this out. Come here. 1132 01:12:23,940 --> 01:12:25,475 Come here, look at this. 1133 01:12:25,575 --> 01:12:26,843 Check it out over here. 1134 01:12:26,943 --> 01:12:28,912 (SNOWMOBILE ENGINE RUNNING) 1135 01:12:29,012 --> 01:12:30,680 (CHATTERING) 1136 01:12:31,080 --> 01:12:33,316 He did take the duty roster from the locker room. 1137 01:12:33,417 --> 01:12:35,619 Yeah, somebody moved the Howitzer sight, 1138 01:12:35,719 --> 01:12:37,787 screwed up all our machines. 1139 01:12:39,789 --> 01:12:40,890 Pops? 1140 01:12:43,059 --> 01:12:45,762 I don't think, I know. 1141 01:12:45,862 --> 01:12:47,897 I just don't know how to prove it. 1142 01:12:50,600 --> 01:12:53,637 I'm gonna have a little talk with Mr. Maris. 1143 01:12:55,138 --> 01:12:57,373 (PEOPLE CHATTERING) 1144 01:12:59,676 --> 01:13:01,945 Maris, we've got to talk. 1145 01:13:02,045 --> 01:13:04,881 It's about how you sabotaged this mountain. 1146 01:13:04,981 --> 01:13:06,416 (SCOFFS) I sabotaged this mountain? 1147 01:13:06,516 --> 01:13:08,051 You're out of your mind, old man. 1148 01:13:13,056 --> 01:13:15,091 Taste death, live life! 1149 01:13:15,191 --> 01:13:16,760 (AS BURIED) Maybe we shouldn't. 1150 01:13:16,860 --> 01:13:19,763 (AS SLAUGHTER) Shut up, geek! It's showtime! 1151 01:13:28,938 --> 01:13:29,939 (ROCKET WHISTLING) 1152 01:13:30,039 --> 01:13:31,741 (SUICIDE YELLING) 1153 01:14:01,070 --> 01:14:02,706 Holy shit! 1154 01:14:03,807 --> 01:14:05,509 (SCREAMING) 1155 01:14:06,910 --> 01:14:09,546 This is an $800 jacket. 1156 01:14:09,846 --> 01:14:11,815 You still own this mountain, you're gonna pay for it. 1157 01:14:11,915 --> 01:14:14,484 You got any napkins in this dump? 1158 01:14:14,584 --> 01:14:16,019 (WOOD CREAKING) 1159 01:14:18,988 --> 01:14:20,123 Back away, Maris! 1160 01:14:20,223 --> 01:14:21,825 Back away! This thing's ready to go! 1161 01:14:21,925 --> 01:14:23,727 Get out! I can't! 1162 01:14:24,193 --> 01:14:27,697 Oh, please stop! Hey, get me out of here! 1163 01:14:29,065 --> 01:14:32,702 I'm stuck on a goddamned runaway weenie! Hey! 1164 01:14:32,802 --> 01:14:34,103 Let's do it! 1165 01:14:34,203 --> 01:14:35,705 MARIS: Somebody do something! 1166 01:14:35,805 --> 01:14:36,940 (MARIS SCREAMING) 1167 01:14:37,040 --> 01:14:39,709 Get me loose! Please! 1168 01:14:39,809 --> 01:14:40,944 Somebody! 1169 01:14:41,044 --> 01:14:43,880 Hey, Pops, hop on and hold on tight. 1170 01:14:43,980 --> 01:14:46,149 (EXCLAIMS) We about to do our thing! 1171 01:14:46,883 --> 01:14:48,084 Let's go! 1172 01:15:02,999 --> 01:15:04,701 MARIS: Somebody get me out of here! 1173 01:15:04,801 --> 01:15:06,970 Hey, please, get me out of here! 1174 01:15:07,070 --> 01:15:09,739 But I want a hot dog. I want a hot dog! 1175 01:15:09,839 --> 01:15:12,475 You're not gonna get one. They don't even have hot dogs here. 1176 01:15:12,576 --> 01:15:15,478 MARIS: Hey! Stop this thing, somebody! Anybody! 1177 01:15:15,579 --> 01:15:17,781 I'm a very important person, you hear me? 1178 01:15:17,881 --> 01:15:19,182 Stop it! 1179 01:15:22,852 --> 01:15:23,887 (PEOPLE SCREAMING) 1180 01:15:23,987 --> 01:15:27,523 Hey! Hey, somebody get me out of here! 1181 01:15:27,624 --> 01:15:28,792 Hey! Hey! 1182 01:15:28,892 --> 01:15:30,193 (SCREAMING) 1183 01:15:38,134 --> 01:15:39,435 MURRAY: Help! 1184 01:15:39,535 --> 01:15:43,773 (STAMMERING) Wait a minute. Wait. Wait. Tiana, stop, stop. 1185 01:15:44,040 --> 01:15:47,944 MURRAY: Can you hear me? I'm stuck! 1186 01:15:48,211 --> 01:15:49,979 Tiana, come here. I'm stuck down here. 1187 01:15:50,079 --> 01:15:51,781 (YELLING) Help! 1188 01:15:52,749 --> 01:15:55,284 Somebody's got to help me! 1189 01:15:56,085 --> 01:15:57,587 Murray. 1190 01:15:59,889 --> 01:16:03,960 Help! Somebody help me, please! 1191 01:16:04,060 --> 01:16:06,195 Anybody up there? 1192 01:16:06,630 --> 01:16:08,564 (SHUDDERING) 1193 01:16:09,899 --> 01:16:13,069 Hey, get me up from here! 1194 01:16:13,169 --> 01:16:16,940 Quiet. Loud noise can cause an avalanche. 1195 01:16:17,040 --> 01:16:19,242 (WHISPERING) Then, hurry up. 1196 01:16:19,342 --> 01:16:20,844 I'm going to traverse down. 1197 01:16:20,944 --> 01:16:23,713 Wait, wait, we don't have the proper rig. 1198 01:16:26,182 --> 01:16:27,183 I have an idea. 1199 01:16:40,664 --> 01:16:41,931 (YELLS) 1200 01:16:44,333 --> 01:16:46,169 (SCREAMING) 1201 01:16:46,269 --> 01:16:48,037 (CLATTERING) 1202 01:16:54,944 --> 01:16:56,012 Help. 1203 01:16:58,147 --> 01:16:59,215 Help. 1204 01:17:06,089 --> 01:17:07,857 Eddie, tie this on. 1205 01:17:09,192 --> 01:17:10,827 Ice, give me your lifeline. 1206 01:17:10,927 --> 01:17:12,128 No, man, I'll do it. 1207 01:17:12,228 --> 01:17:13,763 No, no, no, no. 1208 01:17:15,699 --> 01:17:16,700 I'll do it. 1209 01:17:16,800 --> 01:17:17,834 Pops, no, you're not. 1210 01:17:17,934 --> 01:17:19,135 You sure you can handle it? 1211 01:17:19,235 --> 01:17:22,638 You bet your ass I can handle it. Give me that rope. 1212 01:17:23,106 --> 01:17:24,307 (SIGHING) 1213 01:17:31,848 --> 01:17:33,116 Hiya, Sam! 1214 01:17:33,216 --> 01:17:36,319 (STAMMERING) Don't "Hi, Sam" me! Just throw me the rope. 1215 01:17:36,419 --> 01:17:38,621 Hey, I'd like to tell you a little story. 1216 01:17:38,722 --> 01:17:40,256 It'll help you relax. 1217 01:17:40,356 --> 01:17:42,726 The story's about how a heartless land developer 1218 01:17:42,826 --> 01:17:44,994 and his three ski-school lackeys... 1219 01:17:45,094 --> 01:17:47,764 They... Oh, hell. 1220 01:17:47,864 --> 01:17:49,933 You already know this story. 1221 01:17:50,499 --> 01:17:52,201 You wrote it. 1222 01:17:53,269 --> 01:17:54,403 You can't prove a thing. 1223 01:17:54,503 --> 01:17:56,039 Don't have to. 1224 01:17:56,139 --> 01:17:58,007 You're gonna blow your own whistle 1225 01:17:58,107 --> 01:18:01,077 or ride this hot dog down the express route. 1226 01:18:01,177 --> 01:18:03,913 You've lost your mind, old man. 1227 01:18:04,013 --> 01:18:05,314 No. 1228 01:18:05,414 --> 01:18:07,150 Just my lodge. 1229 01:18:07,250 --> 01:18:09,685 I ain't got nothing else to lose. 1230 01:18:10,286 --> 01:18:11,354 Oh, my God! 1231 01:18:11,454 --> 01:18:13,089 (WOOD CREAKING) 1232 01:18:14,223 --> 01:18:15,925 All right, listen! 1233 01:18:16,325 --> 01:18:19,695 The violations, the testing, 1234 01:18:19,796 --> 01:18:22,698 the Howitzer, everything, it was all... 1235 01:18:23,299 --> 01:18:25,802 (STUTTERING) It was all my fault. 1236 01:18:29,005 --> 01:18:31,007 Ski patrol's not to blame. 1237 01:18:32,208 --> 01:18:34,377 Okay, here's the rope! 1238 01:18:35,344 --> 01:18:37,213 (EXCLAIMING) 1239 01:18:37,313 --> 01:18:38,681 Thank you. 1240 01:18:38,782 --> 01:18:40,083 Thank you. 1241 01:18:40,183 --> 01:18:41,450 (GRUNTS) 1242 01:18:57,100 --> 01:18:59,002 Oh, thank you. Thank you, thank you. 1243 01:18:59,102 --> 01:19:01,404 Thank you very much. Oh, God bless you. 1244 01:19:01,504 --> 01:19:04,707 Maris, this is as close as you'll ever come to being a hot dog. 1245 01:19:04,808 --> 01:19:06,509 (ALL LAUGHING) 1246 01:19:06,943 --> 01:19:10,713 Oh, hey, Pops, see you on the slopes tomorrow? 1247 01:19:10,814 --> 01:19:12,949 You bet. We'll be there. 1248 01:19:14,818 --> 01:19:16,419 Ooh, yeah! I like that, man. All right. 1249 01:19:16,519 --> 01:19:18,054 (ALL CHEERING) 1250 01:19:18,988 --> 01:19:20,957 What are they doing? 1251 01:19:21,891 --> 01:19:23,726 What are they doing? 1252 01:19:23,827 --> 01:19:25,061 (GRUNTING) 1253 01:19:26,863 --> 01:19:29,098 (DUMPSTER SNORTING) 1254 01:19:33,502 --> 01:19:34,971 (WHISTLES) 1255 01:19:35,271 --> 01:19:37,206 Come here, doggie. 1256 01:19:37,974 --> 01:19:39,342 Come here. 1257 01:19:39,442 --> 01:19:40,409 How's Dumpster doing? 1258 01:19:40,509 --> 01:19:41,911 Okay so far. 1259 01:19:42,011 --> 01:19:44,780 Sweet baby puppy, come here to Daddy. 1260 01:19:44,881 --> 01:19:47,050 Come here to Daddy. Yes. 1261 01:19:47,150 --> 01:19:50,854 Oh, yes. Yes, yes. Yes. 1262 01:19:51,454 --> 01:19:53,489 Murray, how are you doing? 1263 01:19:53,990 --> 01:19:55,091 I've just about got it. 1264 01:19:55,191 --> 01:19:57,093 (SNIFFS) 1265 01:19:57,193 --> 01:19:59,562 Oh, no. Oh, no! 1266 01:20:00,964 --> 01:20:02,198 (SNEEZING) 1267 01:20:03,332 --> 01:20:04,901 Don't sneeze! 1268 01:20:06,035 --> 01:20:08,037 (SNEEZING) Oh, no! 1269 01:20:08,271 --> 01:20:10,206 (EXCLAIMING) 1270 01:20:10,406 --> 01:20:12,775 (SNEEZING) Oh, Lord! 1271 01:20:12,876 --> 01:20:15,244 Oh, Lord, help me! Oh! 1272 01:20:15,344 --> 01:20:17,881 (MURRAY EXCLAIMING) 1273 01:20:18,214 --> 01:20:19,182 MURRAY: Pull! 1274 01:20:19,282 --> 01:20:20,917 (BOTH GRUNTING) 1275 01:20:21,284 --> 01:20:22,318 Pull! 1276 01:20:22,418 --> 01:20:25,788 Oh! Ow! Oh, pull! Yeah. 1277 01:20:25,889 --> 01:20:29,492 MURRAY: Here we go, here we go! Oh, pull! 1278 01:20:30,059 --> 01:20:32,061 (SNEEZING) It's okay! 1279 01:20:32,161 --> 01:20:33,963 (LAUGHING) 1280 01:20:34,163 --> 01:20:35,865 (SNORTING) 1281 01:20:36,499 --> 01:20:38,201 (ALL LAUGHING) 1282 01:20:38,301 --> 01:20:39,903 Hey, guys, look! 1283 01:20:41,604 --> 01:20:43,406 Oh, man, they're getting away! Let's go! 1284 01:20:43,506 --> 01:20:45,241 Let's get 'em! 1285 01:20:48,978 --> 01:20:50,980 Ice, throw me a rope. 1286 01:20:51,080 --> 01:20:52,081 Ice, what's that? 1287 01:20:52,181 --> 01:20:53,983 Thera-Band, man. It's the only thing we got. 1288 01:20:54,083 --> 01:20:55,484 Here, catch! 1289 01:20:59,488 --> 01:21:00,523 (SNOWMOBILE ACCELERATING) 1290 01:21:00,623 --> 01:21:02,625 Just be careful, will you? 1291 01:21:05,929 --> 01:21:07,230 (JERRY EXCLAIMS) 1292 01:21:10,066 --> 01:21:12,535 You guys keep going. Don't stop! 1293 01:21:16,105 --> 01:21:18,307 Go faster! Faster! 1294 01:21:23,346 --> 01:21:25,148 Ice, cut me loose. 1295 01:21:39,428 --> 01:21:40,563 (SIGHS) 1296 01:21:43,066 --> 01:21:44,567 (LANCE LAUGHING) 1297 01:21:53,076 --> 01:21:54,577 (LANCE EXCLAIMING) 1298 01:21:58,247 --> 01:21:59,548 Oh, shit! 1299 01:22:15,999 --> 01:22:17,300 JERRY: Look out! 1300 01:22:19,735 --> 01:22:21,670 (JERRY EXCLAIMING) 1301 01:22:24,173 --> 01:22:26,075 Check this, Cramer! 1302 01:22:26,475 --> 01:22:28,144 JERRY: Give it up, Finkmeyer! 1303 01:22:28,244 --> 01:22:29,678 (BOTH GRUNTING) 1304 01:22:31,180 --> 01:22:32,681 Get off this mountain! 1305 01:22:32,781 --> 01:22:34,984 LANCE: Never, Cramer. 1306 01:22:35,084 --> 01:22:36,285 Bonehead! 1307 01:22:36,385 --> 01:22:37,553 (WOMEN SCREAMING) 1308 01:22:41,357 --> 01:22:43,092 (LANCE AND JERRY EXCLAIMING) 1309 01:22:50,799 --> 01:22:52,168 Limbo! 1310 01:22:52,468 --> 01:22:54,103 (PEOPLE EXCLAIM) 1311 01:22:56,505 --> 01:22:58,507 LANCE: See you later, Cramer! 1312 01:23:08,317 --> 01:23:11,120 Let go of me! Let go of me! 1313 01:23:13,489 --> 01:23:15,291 (BOTH EXCLAIMING) 1314 01:23:34,143 --> 01:23:36,612 (BOTH ARGUING) 1315 01:23:38,147 --> 01:23:39,415 (BOTH GRUNTING) 1316 01:24:25,594 --> 01:24:27,596 (BOTH EXCLAIMING) 1317 01:24:28,331 --> 01:24:30,333 (MOANING) 1318 01:24:50,186 --> 01:24:51,454 (GROANING) 1319 01:24:53,789 --> 01:24:55,224 ICEMAN: ...with your bad self. EDDIE: Iceman? 1320 01:24:55,324 --> 01:24:56,259 Yo? 1321 01:24:56,359 --> 01:24:57,560 He looks like a patroller, doesn't he? 1322 01:24:57,660 --> 01:24:59,595 Wait a minute, Eddie, check this out. 1323 01:25:00,763 --> 01:25:03,299 See? I told you he was going to kick ass, didn't I tell you that? 1324 01:25:03,399 --> 01:25:04,367 Thanks, guys. 1325 01:25:04,467 --> 01:25:05,434 Congratulations, Stan. 1326 01:25:05,534 --> 01:25:06,702 Thanks. A ski-patrol man! 1327 01:25:06,802 --> 01:25:09,305 Guys? Guys! 1328 01:25:10,706 --> 01:25:12,241 (POPS LAUGHING) 1329 01:25:12,341 --> 01:25:14,310 Okay, everybody. All right, gather around. 1330 01:25:14,410 --> 01:25:16,479 Come on, come on. Get one, get one. 1331 01:25:16,579 --> 01:25:18,281 Here we go. Here we go. Here we go. 1332 01:25:18,381 --> 01:25:20,349 (EXCLAIMING) Now, well, now. 1333 01:25:20,449 --> 01:25:24,787 I'm not... I'm not very good at making mushy speeches, 1334 01:25:24,887 --> 01:25:27,623 but I would like to 1335 01:25:27,856 --> 01:25:30,326 thank you all and to... 1336 01:25:31,194 --> 01:25:33,496 Well, here's to a job well done! 1337 01:25:33,596 --> 01:25:34,763 EDDIE: All right! Yeah! 1338 01:25:34,863 --> 01:25:36,232 (ALL TOASTING) 1339 01:25:36,332 --> 01:25:39,735 And to Pops, who still owes me last season's overtime. 1340 01:25:39,835 --> 01:25:41,136 (ALL EXCLAIMING) 1341 01:25:41,237 --> 01:25:43,138 MURRAY: (EXCLAIMING) Hey, hey, now! 1342 01:25:43,239 --> 01:25:46,509 Listen, don't forget about Snowy Peaks' newest mascot. 1343 01:25:46,609 --> 01:25:50,246 You sweet little... Yes, you are. You're a sweet thing. 1344 01:25:50,346 --> 01:25:51,447 (BELCHING) 1345 01:25:51,547 --> 01:25:52,815 (ALL LAUGHING) 1346 01:25:52,915 --> 01:25:54,617 That's crazy, man. 1347 01:25:54,717 --> 01:25:56,685 (LAUGHING) 1348 01:25:58,454 --> 01:26:00,823 (ALL CHATTERING) 1349 01:26:03,292 --> 01:26:04,560 (INAUDIBLE) 1350 01:26:14,603 --> 01:26:16,305 I'll go down for help. 1351 01:26:16,405 --> 01:26:18,441 You ain't going down without us! 1352 01:26:18,541 --> 01:26:20,409 I think we're all going down! 1353 01:26:20,509 --> 01:26:22,378 (SHOUTING) Help! 1354 01:26:38,927 --> 01:26:40,496 * Do you love me? 1355 01:26:40,596 --> 01:26:42,164 CHORUS: * I can really move 1356 01:26:42,265 --> 01:26:43,632 * Do you love me? 1357 01:26:43,732 --> 01:26:45,200 * I'm in the groove 1358 01:26:45,301 --> 01:26:47,202 * Do you love me? 1359 01:26:47,303 --> 01:26:48,704 * Do you love me? 1360 01:26:48,804 --> 01:26:55,177 * Now that I can dance 1361 01:26:55,278 --> 01:26:56,912 * Dance 1362 01:26:57,012 --> 01:26:58,281 * Watch me now! 1363 01:26:58,381 --> 01:26:59,515 * Work, work 1364 01:26:59,615 --> 01:27:01,384 * Oh, work it out, baby 1365 01:27:01,484 --> 01:27:02,551 * Work, work 1366 01:27:02,651 --> 01:27:04,520 * Well, you drivin' me crazy 1367 01:27:04,620 --> 01:27:05,521 * Work, work 1368 01:27:05,621 --> 01:27:07,656 * With a little bit of soul 1369 01:27:07,756 --> 01:27:09,224 * Work 1370 01:27:10,393 --> 01:27:12,295 * I can mash potato 1371 01:27:12,395 --> 01:27:13,796 * I can mash potato 1372 01:27:13,896 --> 01:27:15,197 * I can do the twist 1373 01:27:15,298 --> 01:27:16,565 * I can do the twist 1374 01:27:16,665 --> 01:27:18,601 * Now, now tell me, baby 1375 01:27:18,701 --> 01:27:19,835 * Tell me, baby 1376 01:27:19,935 --> 01:27:21,504 * Do you like it like this? 1377 01:27:21,604 --> 01:27:23,472 * Do you like it like this? 1378 01:27:23,572 --> 01:27:25,374 * Tell me! Come on 1379 01:27:26,609 --> 01:27:28,210 * Tell me 1380 01:27:28,311 --> 01:27:29,345 * Yeah! 1381 01:27:29,445 --> 01:27:31,347 * Do you love me now? 1382 01:27:31,447 --> 01:27:32,481 * Do you love me? 1383 01:27:32,581 --> 01:27:34,417 * Now, do you love me? 1384 01:27:34,517 --> 01:27:35,618 * Do you love me? 1385 01:27:35,718 --> 01:27:37,553 * Now, do you love me? 1386 01:27:37,653 --> 01:27:39,221 * Do you love me? 1387 01:27:39,322 --> 01:27:43,492 * Now that I can dance 1388 01:27:43,592 --> 01:27:47,396 * Dance 1389 01:27:47,496 --> 01:27:48,497 * Watch me now 1390 01:27:48,597 --> 01:27:49,565 * Work, work 1391 01:27:49,665 --> 01:27:51,767 * Oh, shake it up, baby 1392 01:27:51,867 --> 01:27:52,901 * Work, work 1393 01:27:53,001 --> 01:27:54,903 * Now shake it, darling 1394 01:27:55,003 --> 01:27:56,038 * Work, work 1395 01:27:56,138 --> 01:27:57,906 * With a little bit of soul now 1396 01:27:58,006 --> 01:27:59,608 * Work! 1397 01:28:01,344 --> 01:28:02,378 * Work, work 1398 01:28:02,478 --> 01:28:04,413 * Oh, get, get, baby 1399 01:28:04,513 --> 01:28:05,614 * Work, work 1400 01:28:05,714 --> 01:28:07,550 * Oh, now, drivin' me crazy 1401 01:28:07,650 --> 01:28:08,717 * Work, work 1402 01:28:08,817 --> 01:28:10,653 * Oh, now, don't get lazy 1403 01:28:10,753 --> 01:28:11,954 * Work 1404 01:28:13,622 --> 01:28:14,957 * I can mash potato 1405 01:28:15,057 --> 01:28:16,559 * I can mash potato 1406 01:28:16,659 --> 01:28:18,026 * I can do the twist 1407 01:28:18,126 --> 01:28:19,528 * I can do the twist 1408 01:28:19,628 --> 01:28:21,530 * Well, now tell me, baby 1409 01:28:21,630 --> 01:28:22,831 * Tell me, baby 1410 01:28:22,931 --> 01:28:24,633 * Do you like it like this? 1411 01:28:24,733 --> 01:28:26,402 * Do you like it like this? 1412 01:28:26,502 --> 01:28:27,936 * Tell me 1413 01:28:28,036 --> 01:28:29,538 * Tell me 1414 01:28:29,638 --> 01:28:31,607 * Tell me! 1415 01:28:32,107 --> 01:28:34,410 * Now, do you love me now? 1416 01:28:34,510 --> 01:28:35,544 * Do you love me? 1417 01:28:35,644 --> 01:28:37,546 * Do you love me now? 1418 01:28:37,646 --> 01:28:38,681 * Do you love me? 1419 01:28:38,781 --> 01:28:40,449 * Do you love me? 1420 01:28:40,549 --> 01:28:42,284 * Do you love me? 1421 01:28:42,385 --> 01:28:48,557 * Now that I can dance 1422 01:28:48,657 --> 01:28:50,526 * Dance 90248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.