All language subtitles for Shades of Blue - S01 E09 - Live Wire Act (720p WEB-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:02,670 - Previously on "Shades of Blue"... 2 00:00:02,980 --> 00:00:04,940 - Why did Wozniak frame Miguel Zepeda? 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,350 - Miguel was my boyfriend. 4 00:00:06,370 --> 00:00:08,200 He worked me like a speed bag for two years. 5 00:00:08,620 --> 00:00:10,719 - If you help me find another way to nail Wozniak, 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,920 I won't pursue anything else involving Miguel Zepeda. 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,280 - He's been talking about something big going down. 8 00:00:15,310 --> 00:00:17,200 - You're about to move a lot of illegal cash. 9 00:00:17,230 --> 00:00:19,169 - Woz is convinced that Saperstein's the mole. 10 00:00:19,170 --> 00:00:20,490 - You've been talking to the Feds. 11 00:00:20,514 --> 00:00:21,539 - I had no choice. 12 00:00:21,540 --> 00:00:22,500 Whoa! 13 00:00:22,501 --> 00:00:24,299 - Stop! He's still breathing! 14 00:00:24,300 --> 00:00:25,400 - Did you do it? 15 00:00:25,410 --> 00:00:27,780 - He's my friend too, and a cop! 16 00:00:28,780 --> 00:00:30,079 - Bomb threat just called in. 17 00:00:30,080 --> 00:00:31,410 We located a suspicious package. 18 00:00:35,350 --> 00:00:37,119 - I will make this right. 19 00:00:37,120 --> 00:00:39,820 Wozniak killed Saperstein. Get me a wire. 20 00:00:50,230 --> 00:00:52,670 - ♪ Baby you understand me now ♪ 21 00:00:55,400 --> 00:00:59,360 ♪ If sometimes you see that I'm mad ♪ 22 00:01:01,710 --> 00:01:06,210 ♪ Don't you know no one alive can always be an angel? ♪ 23 00:01:08,350 --> 00:01:13,419 ♪ When everything goes wrong you see some bad ♪ 24 00:01:13,420 --> 00:01:20,229 ♪ But I'm just a soul whose intentions are good ♪ 25 00:01:20,230 --> 00:01:27,230 ♪ Oh Lord, please don't let me be misunderstood ♪ 26 00:01:29,400 --> 00:01:33,530 ♪ Don't let me be misunderstood ♪ 27 00:01:35,580 --> 00:01:40,280 ♪ So please don't let me be misunderstood ♪ 28 00:01:48,790 --> 00:01:51,760 - 662. Come in, 662. 29 00:01:53,530 --> 00:01:55,530 Calling Detective Saperstein. 30 00:01:56,800 --> 00:01:59,529 All units, be advised, 31 00:01:59,530 --> 00:02:02,630 Detective David Saperstein has gone quiet. 32 00:02:02,640 --> 00:02:04,839 He will be 10-7. 33 00:02:04,840 --> 00:02:07,840 He is honorably cleared from duty. 34 00:02:09,640 --> 00:02:12,740 We'll take it from here. 35 00:02:15,550 --> 00:02:17,550 - Seeing you in blue takes me back. 36 00:02:20,850 --> 00:02:24,650 - You work plain clothes as long as I have, 37 00:02:24,660 --> 00:02:29,299 uniform becomes a symbol of tragedy. 38 00:02:29,300 --> 00:02:31,229 Keep the thing in the back of my closet 39 00:02:31,230 --> 00:02:32,890 so I don't have to see it. 40 00:02:37,500 --> 00:02:40,400 Think people are wondering why I didn't speak? 41 00:02:40,410 --> 00:02:44,279 - No, I think they understand. 42 00:02:44,280 --> 00:02:47,349 - No, they don't. 43 00:02:47,350 --> 00:02:48,820 - I do. 44 00:02:53,420 --> 00:02:56,430 All we can do is hope for forgiveness. 45 00:03:01,830 --> 00:03:03,500 I'm gonna go home. 46 00:03:06,700 --> 00:03:08,570 You should too. 47 00:03:23,880 --> 00:03:26,249 - How are you holding up? 48 00:03:26,250 --> 00:03:27,710 - I'm not. 49 00:03:27,720 --> 00:03:29,550 - Nothing puts priorities in perspective 50 00:03:29,560 --> 00:03:33,289 like a senseless death. 51 00:03:33,290 --> 00:03:36,259 I couldn't sleep last night; I kept running scenarios 52 00:03:36,260 --> 00:03:37,890 how I could have prevented it. 53 00:03:37,900 --> 00:03:43,440 - If we're listing regrets, I think I got you beat. 54 00:03:44,340 --> 00:03:45,410 Come on in. 55 00:03:55,780 --> 00:03:58,310 You bought me a gift? 56 00:03:58,320 --> 00:04:01,419 - New wire for a new day. 57 00:04:01,420 --> 00:04:03,419 Same stone, same setting. 58 00:04:03,420 --> 00:04:04,680 - Don't get excited. 59 00:04:04,690 --> 00:04:07,589 Doesn't make us engaged. 60 00:04:07,590 --> 00:04:09,920 - Good, 'cause I actually need this one back 61 00:04:09,930 --> 00:04:12,799 in one piece when we're done. 62 00:04:12,800 --> 00:04:16,739 - You thirsty? I think I have some iced tea. 63 00:04:16,740 --> 00:04:18,910 - Yeah, sure, yeah. 64 00:04:20,440 --> 00:04:24,339 Has Wozniak mentioned anything more about the score? 65 00:04:24,340 --> 00:04:26,840 Timeline? Details? 66 00:04:26,850 --> 00:04:28,449 - I mean, I can nudge him a little bit, 67 00:04:28,450 --> 00:04:31,319 but he doesn't seem eager. 68 00:04:31,320 --> 00:04:32,889 Heart's not in it. 69 00:04:32,890 --> 00:04:34,819 - Well, let me guess. 70 00:04:34,820 --> 00:04:37,080 He stood out there today in front of the rank and file 71 00:04:37,090 --> 00:04:40,059 and played the guilt-stricken patriarch to perfection. 72 00:04:40,060 --> 00:04:43,759 - No. It was real. 73 00:04:43,760 --> 00:04:45,690 You'd have to know Wozniak to understand. 74 00:04:45,700 --> 00:04:48,799 - I do know him, Harlee. I profiled the man. 75 00:04:48,800 --> 00:04:51,030 - Wozniak may have killed Saperstein, 76 00:04:51,040 --> 00:04:53,069 but he also loved him. 77 00:04:53,070 --> 00:04:55,500 - Harlee, I gave you my assurance 78 00:04:55,510 --> 00:04:58,849 that the information on Miguel Zepeda stays buried. 79 00:04:58,850 --> 00:05:00,849 Your abusive ex-boyfriend stays in jail... 80 00:05:00,850 --> 00:05:02,949 - Didn't take you long to remind me of that. 81 00:05:02,950 --> 00:05:04,619 - But I need you to keep the commitment 82 00:05:04,620 --> 00:05:06,049 that you made to me last night. 83 00:05:06,050 --> 00:05:09,719 - Look, I'm not defending Wozniak anymore. 84 00:05:09,720 --> 00:05:13,350 I asked to wear that wire, for Sap. 85 00:05:13,360 --> 00:05:15,759 I'll find out whatever this job is... 86 00:05:15,760 --> 00:05:19,090 Or was, if Wozniak decides not to do it. 87 00:05:19,100 --> 00:05:22,399 Don't worry. 88 00:05:22,400 --> 00:05:24,360 I'll take him down. 89 00:05:24,370 --> 00:05:28,000 - Donnie, I'm not gonna be able to make it to school tomorrow. 90 00:05:28,010 --> 00:05:30,609 - Well, make sure you do. We're going on a field trip. 91 00:05:30,610 --> 00:05:33,850 - Well, I always cut during field trips. 92 00:05:35,450 --> 00:05:37,849 - The job is going down in two days. 93 00:05:37,850 --> 00:05:39,710 You wanted a face-to-face with our partners, 94 00:05:39,720 --> 00:05:41,759 I made that happen. 95 00:05:41,760 --> 00:05:44,659 - Hope they don't want their C-4 back. 96 00:05:44,660 --> 00:05:47,629 - No, what they want is to shake your hand. 97 00:05:47,630 --> 00:05:49,999 Woz, there's a meet set. 98 00:05:50,000 --> 00:05:53,099 We're supposed to pick up some kind of package. 99 00:05:53,100 --> 00:05:56,740 - Donnie, I can't talk anymore. 100 00:06:07,110 --> 00:06:11,680 This is a good place to rest. 101 00:06:14,490 --> 00:06:17,120 This is a good place to rest. 102 00:06:28,640 --> 00:06:32,009 ♪ There ain't no use in running ♪ 103 00:06:32,010 --> 00:06:35,939 ♪ We're setting like the sun Your twilight has begun ♪ 104 00:06:35,940 --> 00:06:37,180 - Oh, would you listen to that? 105 00:06:42,220 --> 00:06:45,649 ♪ I didn't know it'd be this hard ♪ 106 00:06:45,650 --> 00:06:50,120 ♪ Don't wanna let you go but I can't keep you from ♪ 107 00:06:55,060 --> 00:06:58,960 ♪ Wish I could take away all of your pain ♪ 108 00:06:58,970 --> 00:07:03,040 ♪ Instead of playing this losing game ♪ 109 00:07:07,470 --> 00:07:09,200 - You're not him. 110 00:07:16,580 --> 00:07:22,710 ♪ Still you're drifting awa-ay ♪ 111 00:07:22,720 --> 00:07:25,980 ♪ Damned if you do damned if you don't ♪ 112 00:07:25,990 --> 00:07:30,990 ♪ We're all burning down on a slow fade ♪ 113 00:07:31,000 --> 00:07:38,070 ♪ Drifting Drifting ♪ 114 00:07:52,290 --> 00:07:54,989 - Hey. 115 00:07:54,990 --> 00:07:56,619 - You didn't make it home. 116 00:07:56,620 --> 00:07:59,620 - Nah. Linda called? 117 00:07:59,630 --> 00:08:03,529 - No, just... You got dirt on your back. 118 00:08:03,530 --> 00:08:06,029 - I was howling at the moon. 119 00:08:06,030 --> 00:08:07,660 - You're carrying a lot right now. 120 00:08:09,540 --> 00:08:11,821 - You know, there's no reason that you have to handle that 121 00:08:11,845 --> 00:08:13,460 all on your own. 122 00:08:13,470 --> 00:08:16,570 - One bad night. 123 00:08:16,580 --> 00:08:18,479 And not an easy morning. 124 00:08:18,480 --> 00:08:21,510 - It's called a conscience. Tends to act up after a murder. 125 00:08:21,520 --> 00:08:23,340 - I'm not talking about the guilt. 126 00:08:25,550 --> 00:08:27,580 I'm ready to feel like a team again. 127 00:08:31,460 --> 00:08:33,960 Let me know when you are. 128 00:08:35,290 --> 00:08:37,690 - The date's set. 129 00:08:37,700 --> 00:08:40,699 Job goes down day after tomorrow. 130 00:08:40,700 --> 00:08:44,309 - Looks like she's finally playing for the right team. 131 00:08:44,310 --> 00:08:47,330 - I gotta make sure that we're solid. 132 00:08:47,340 --> 00:08:49,409 I'll get the details tonight. 133 00:08:49,410 --> 00:08:53,709 If I like it, then I'll brief the crew, 134 00:08:53,710 --> 00:08:56,540 see if they want to do it. 135 00:08:56,550 --> 00:08:59,219 - Details tonight means something's happening today. 136 00:08:59,220 --> 00:09:01,749 - An ice cream social. 137 00:09:01,750 --> 00:09:03,310 12:30 this afternoon. 138 00:09:03,320 --> 00:09:04,680 - I'll go with you. 139 00:09:04,690 --> 00:09:07,689 - It's not a plus-one. 140 00:09:07,690 --> 00:09:09,120 - Then I'll tail you. 141 00:09:10,600 --> 00:09:12,769 - My turn to protect you. 142 00:09:12,770 --> 00:09:14,439 And if I'm you're partner in this thing, 143 00:09:14,440 --> 00:09:18,699 start treating me like your partner. 144 00:09:18,700 --> 00:09:21,130 I think you owe me that much. 145 00:09:31,150 --> 00:09:32,419 - Busy morning? 146 00:09:32,420 --> 00:09:36,019 - I used to do this every day until I sank ten. 147 00:09:36,020 --> 00:09:37,480 Drove Saperstein crazy. 148 00:09:37,490 --> 00:09:39,029 - I can't imagine why. 149 00:09:39,030 --> 00:09:41,199 - He always put his cup on his desk. 150 00:09:41,200 --> 00:09:43,520 He... he never learned. 151 00:09:43,530 --> 00:09:48,640 Anyway, I'm at nine, and this one feels lucky. 152 00:09:49,540 --> 00:09:51,370 Aw, man. 153 00:09:58,580 --> 00:10:00,820 - Someone gonna answer it? 154 00:10:04,150 --> 00:10:06,419 - Detective Saperstein's desk. 155 00:10:06,420 --> 00:10:10,719 - So a robbery-in-progress calls Saperstein's line and not 911. 156 00:10:10,720 --> 00:10:12,150 You think Sap was running his own 157 00:10:12,160 --> 00:10:13,760 secret Blackwater operation for the hood? 158 00:10:13,784 --> 00:10:15,729 - Down here. 159 00:10:15,730 --> 00:10:17,359 He said they were armed. 160 00:10:17,360 --> 00:10:18,790 - Where's Loman when you need him? 161 00:10:18,800 --> 00:10:21,799 - Well, he's covering the alley with Tess. 162 00:10:21,800 --> 00:10:23,430 Ladies first. 163 00:10:25,500 --> 00:10:27,669 NYPD! Let me see 'em! 164 00:10:27,670 --> 00:10:30,270 - I get surprised, you get popped! 165 00:10:42,290 --> 00:10:44,390 - Sir, I'm gonna need you to drop the gun. 166 00:10:46,430 --> 00:10:47,829 Look. 167 00:10:47,830 --> 00:10:50,460 I'm a police officer. I'm not gonna hurt you, okay? 168 00:10:50,470 --> 00:10:52,490 But I need you to lower the weapon. 169 00:10:53,700 --> 00:10:55,599 Are you Isaiah? 170 00:10:55,600 --> 00:10:59,160 You called the precinct, Detective Saperstein's phone. 171 00:10:59,170 --> 00:11:01,669 You know him, Saperstein. 172 00:11:01,670 --> 00:11:04,270 He was the next desk over from mine; He's my friend. 173 00:11:06,810 --> 00:11:08,730 - Keep those hands still and do not reach for it! 174 00:11:08,740 --> 00:11:10,180 - No, he... he is... - On your knees! 175 00:11:10,204 --> 00:11:11,249 - He is not our guy. 176 00:11:11,250 --> 00:11:12,650 - Gun up, Harlee! - He's the victim! 177 00:11:12,674 --> 00:11:14,774 - You have not been in the other room. 178 00:11:16,490 --> 00:11:19,189 I guess we know why he called Sap direct. 179 00:11:19,190 --> 00:11:20,520 Nothing surprises me now. 180 00:11:20,530 --> 00:11:22,229 - Slow down, Tufo. 181 00:11:22,230 --> 00:11:23,359 Lot of facts missing. 182 00:11:23,360 --> 00:11:24,820 - Harlee. 183 00:11:24,830 --> 00:11:26,329 - You two take the scenic route? 184 00:11:26,330 --> 00:11:27,590 - We had a runner. 185 00:11:27,600 --> 00:11:29,169 - Suspect jumped off the fire escape 186 00:11:29,170 --> 00:11:30,850 when we showed up, ran through that church, 187 00:11:30,874 --> 00:11:31,800 and out the back. 188 00:11:31,810 --> 00:11:33,850 - Did you get a good look at him? 189 00:11:33,860 --> 00:11:36,220 - I saw the back of his head and the bottom of his sneakers. 190 00:11:36,244 --> 00:11:37,779 And he dropped this. 191 00:11:37,780 --> 00:11:39,349 I'm betting he's not gonna miss that. 192 00:11:39,350 --> 00:11:41,559 He had a whole duffel bag full. 193 00:11:41,560 --> 00:11:43,770 - Expect the streets to run hot in the next 24 hours. 194 00:11:43,780 --> 00:11:45,310 - Is this the victim? 195 00:11:45,320 --> 00:11:46,719 - Depends on your perspective. 196 00:11:46,720 --> 00:11:49,419 - He's got a stockpile of illegal prescription meds 197 00:11:49,420 --> 00:11:50,650 upstairs. 198 00:11:50,660 --> 00:11:52,220 Looks like a big operation. 199 00:11:52,230 --> 00:11:54,320 - This guy had Saperstein on speed dial? 200 00:11:54,330 --> 00:11:56,629 - Probably knew him better than we did. 201 00:11:56,630 --> 00:11:58,729 - Hey, Father. 202 00:11:58,730 --> 00:12:01,629 You didn't see a duffel bag around here? 203 00:12:01,630 --> 00:12:02,830 - Should I be looking for one? 204 00:12:02,854 --> 00:12:04,149 - Well, the suspect had one. 205 00:12:04,150 --> 00:12:05,950 We thought he might have ditched it as he ran. 206 00:12:05,960 --> 00:12:07,189 - You get a look at him? 207 00:12:07,190 --> 00:12:09,230 - He was a kid, maybe 18. 208 00:12:09,240 --> 00:12:10,640 - Well, that's a man on the streets, 209 00:12:10,664 --> 00:12:12,020 especially with a gun. 210 00:12:12,030 --> 00:12:13,609 - Yeah, we think he hit up an underground pill operation 211 00:12:13,610 --> 00:12:14,610 across the street. 212 00:12:14,611 --> 00:12:16,270 - Doctor Isaiah. 213 00:12:16,280 --> 00:12:17,340 - Doctor? 214 00:12:17,350 --> 00:12:18,479 - He didn't tell you? 215 00:12:18,480 --> 00:12:19,780 - He hasn't exactly been chatty, 216 00:12:19,790 --> 00:12:21,859 and now he's facing possession with intent. 217 00:12:21,860 --> 00:12:24,319 - He's a doctor, not a dealer. 218 00:12:24,320 --> 00:12:25,950 He treats people without insurance, 219 00:12:25,960 --> 00:12:27,589 serves the community. 220 00:12:27,590 --> 00:12:28,920 Not a mortal sin. 221 00:12:28,930 --> 00:12:30,799 - Well, that's your area of expertise. 222 00:12:30,800 --> 00:12:32,729 We just want to find the drugs. 223 00:12:32,730 --> 00:12:35,830 - Not my area of expertise. 224 00:12:36,940 --> 00:12:39,469 - Where did you tell everybody we were going? 225 00:12:39,470 --> 00:12:42,530 - We're meeting new friends. 226 00:12:43,940 --> 00:12:45,539 - It's a little public. 227 00:12:45,540 --> 00:12:47,640 - We're not staying. Wait here. 228 00:12:47,650 --> 00:12:49,550 Give me a minute. 229 00:12:51,980 --> 00:12:53,580 - You got an address for me? 230 00:12:53,590 --> 00:12:58,559 - 308 Caton Avenue, but I won't be there. 231 00:12:58,560 --> 00:12:59,989 There's a crisis at Internal. 232 00:12:59,990 --> 00:13:01,850 Court assignment just landed on my desk. 233 00:13:01,860 --> 00:13:03,729 - So put it on someone else's. 234 00:13:03,730 --> 00:13:05,729 - A no-show raises questions. 235 00:13:05,730 --> 00:13:07,050 You have to handle this one alone. 236 00:13:07,074 --> 00:13:09,869 - I'm not alone. Harlee's with me. 237 00:13:09,870 --> 00:13:11,739 - Well, you should have discussed that with me. 238 00:13:11,740 --> 00:13:13,569 - I would have, if I was a 12-year-old 239 00:13:13,570 --> 00:13:16,230 and needed adult supervision. 240 00:13:16,240 --> 00:13:17,600 When can you get here? 241 00:13:17,610 --> 00:13:19,779 - I can't, it's a deposition. It's gonna drag. 242 00:13:19,780 --> 00:13:21,979 - Figure it out, Donnie. 243 00:13:21,980 --> 00:13:23,610 - It's my job. 244 00:13:23,620 --> 00:13:25,619 I'm not bailing on you; You're my partner. 245 00:13:25,620 --> 00:13:28,620 - I know what the word means. Do you? 246 00:13:31,460 --> 00:13:34,589 - What? No ice cream? 247 00:13:34,590 --> 00:13:37,990 - No, just... Taking a different car. 248 00:13:42,870 --> 00:13:44,769 - Oh, hold on. 249 00:13:44,770 --> 00:13:45,970 - She's good. 250 00:13:50,010 --> 00:13:52,280 Run that plate just in case. 251 00:13:57,280 --> 00:13:59,680 - Hi, this is Agent Chen. I've got to run a vehicle plate. 252 00:14:07,690 --> 00:14:09,920 - What's with all the spy craft? 253 00:14:09,930 --> 00:14:11,869 You think the Feds still have eyes on us? 254 00:14:11,870 --> 00:14:16,030 - I'd have to be suicidal not to take a few precautions. 255 00:14:16,040 --> 00:14:17,569 - Are you? 256 00:14:17,570 --> 00:14:19,609 I mean, feelings of guilt can lead the subconscious 257 00:14:19,610 --> 00:14:21,809 to want to get caught. 258 00:14:21,810 --> 00:14:24,009 - My subconscious can go screw itself. 259 00:14:24,010 --> 00:14:26,749 - Why not take a minute? 260 00:14:26,750 --> 00:14:29,749 You know, let the wounds heal. 261 00:14:29,750 --> 00:14:32,019 - Because they pushed me here. 262 00:14:32,020 --> 00:14:34,619 Sometimes you have to turn into the skid. 263 00:14:34,620 --> 00:14:38,029 - You do realize that the FBI is a national organization. 264 00:14:38,030 --> 00:14:41,320 - I'm not flying blind. 265 00:14:42,330 --> 00:14:43,899 - You have someone inside? 266 00:14:43,900 --> 00:14:46,499 - Even in retreat, you have to attack. 267 00:14:46,500 --> 00:14:48,499 You should know that better than anyone. 268 00:14:48,500 --> 00:14:50,469 - I don't recall getting a lesson. 269 00:14:50,470 --> 00:14:53,869 - You gave it, to Miguel Zepeda. 270 00:14:53,870 --> 00:14:55,000 - How much further? 271 00:14:55,010 --> 00:14:56,910 - About ten seconds. 272 00:15:00,750 --> 00:15:02,879 - Do you think Harlee was more involved in Wozniak's 273 00:15:02,880 --> 00:15:05,679 Miguel Zepeda cover-up than she let on? 274 00:15:05,680 --> 00:15:07,880 - I don't know. Let's focus on this meet. 275 00:15:07,890 --> 00:15:10,589 - Text her and get her to push the subject with Wozniak. 276 00:15:10,590 --> 00:15:13,829 - Zepeda's not going anywhere. He's on the back burner for now. 277 00:15:13,830 --> 00:15:15,990 - Keeping an innocent man in prison doesn't bother you? 278 00:15:15,991 --> 00:15:17,751 - No, not as much as the criminal conspiracy 279 00:15:17,761 --> 00:15:19,279 we're investigating, no. 280 00:15:19,280 --> 00:15:21,680 - More than a man's freedom? - You wanna save puppies, Agent, 281 00:15:21,704 --> 00:15:23,804 join the ACLU. 282 00:15:27,910 --> 00:15:31,709 - Silence makes us culpable. We can't knowingly stand by. 283 00:15:31,710 --> 00:15:34,749 - We make this case, Zepeda will walk 284 00:15:34,750 --> 00:15:36,619 and Wozniak will fill his bunk. 285 00:15:36,620 --> 00:15:39,820 I need you to stay focused on the task at hand. 286 00:15:41,890 --> 00:15:45,420 And that is what we call pay dirt, Agent Chen. 287 00:16:05,040 --> 00:16:06,800 - You Wozniak? 288 00:16:11,650 --> 00:16:13,750 Package is in the trunk. 289 00:16:15,650 --> 00:16:17,780 Nice reflexes. 290 00:16:17,790 --> 00:16:19,929 - You fill in the details, I might accept delivery. 291 00:16:19,930 --> 00:16:21,890 - No signature required, boss. 292 00:16:21,900 --> 00:16:24,490 - We were supposed to have a face-to-face. 293 00:16:24,500 --> 00:16:26,429 - I don't know whose face you were hoping for. 294 00:16:26,430 --> 00:16:28,029 I got paid to deliver a car. 295 00:16:28,030 --> 00:16:30,899 - This isn't the kind of job that you find in the want ads. 296 00:16:30,900 --> 00:16:32,499 You're involved. 297 00:16:32,500 --> 00:16:35,430 - Hate to disappoint, but I am supposed to tell you 298 00:16:35,440 --> 00:16:37,360 to open the trunk in private and act accordingly. 299 00:16:37,384 --> 00:16:38,909 - What if I open it now? - Put it down! 300 00:16:38,910 --> 00:16:40,070 - Not another step! 301 00:16:41,510 --> 00:16:43,640 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. 302 00:16:43,650 --> 00:16:45,949 - You should follow directions. 303 00:16:45,950 --> 00:16:48,810 - That's not one of my strong points. 304 00:16:49,790 --> 00:16:51,159 - Come on, Harlee, talk this down. 305 00:16:51,160 --> 00:16:52,459 We don't need a gunfight. 306 00:16:52,460 --> 00:16:53,659 - Woz, what are we doing? 307 00:16:53,660 --> 00:16:55,459 - This is what's gonna happen. 308 00:16:55,460 --> 00:16:58,220 I'm gonna see what gift you brought to the party. 309 00:16:58,230 --> 00:17:01,170 If I like it, then I'll start conversing. 310 00:17:06,510 --> 00:17:08,739 - What? What is it? 311 00:17:08,740 --> 00:17:10,109 - Start conversing. 312 00:17:10,110 --> 00:17:11,110 - Back off, man. 313 00:17:11,111 --> 00:17:12,139 - Easy. 314 00:17:12,140 --> 00:17:13,500 We can all walk away from this. 315 00:17:13,510 --> 00:17:14,609 Just drop the gun. 316 00:17:14,610 --> 00:17:16,570 - When he does. 317 00:17:18,050 --> 00:17:19,119 - Who is he? 318 00:17:19,120 --> 00:17:20,589 - Who? 319 00:17:20,590 --> 00:17:22,430 - We need to get down there. He's lost control. 320 00:17:22,454 --> 00:17:24,950 - No, it's just on edge, Agent. I've seen this before. 321 00:17:24,960 --> 00:17:27,229 - This is not the week to mess with me. 322 00:17:27,230 --> 00:17:28,439 Who is he? 323 00:17:28,440 --> 00:17:29,760 - I told you, I got paid to drive. 324 00:17:29,770 --> 00:17:30,970 I don't know anybody involved. 325 00:17:30,994 --> 00:17:32,324 - Let him go! - Back off! 326 00:17:34,530 --> 00:17:36,260 You seen this man before? 327 00:17:36,270 --> 00:17:37,669 - No. - Huh? 328 00:17:37,670 --> 00:17:38,899 - I swear. 329 00:17:38,900 --> 00:17:40,869 - Kidnapped guy in the trunk disagrees with ya. 330 00:17:40,870 --> 00:17:41,969 - I don't know anything. 331 00:17:41,970 --> 00:17:43,000 - Woz! 332 00:17:43,010 --> 00:17:44,650 - I don't want this package. 333 00:17:45,740 --> 00:17:47,670 Take the car back to your people. 334 00:17:47,680 --> 00:17:49,179 - I can't do that. 335 00:17:49,180 --> 00:17:50,910 - Yes, you can. 336 00:17:50,920 --> 00:17:53,189 Your second option is much more unpleasant. 337 00:17:53,190 --> 00:17:54,989 - I can't take it back. 338 00:17:54,990 --> 00:17:56,659 The car was left in a parking garage. 339 00:17:56,660 --> 00:17:58,159 We never saw the guys. 340 00:17:58,160 --> 00:18:00,959 - If I find that there's more to this story, 341 00:18:00,960 --> 00:18:04,530 there's not a block in this city that you'll be safe in. 342 00:18:06,730 --> 00:18:08,830 Go. 343 00:18:13,770 --> 00:18:15,770 - I'd call that an escalation. 344 00:18:17,010 --> 00:18:19,910 - Harlee. Harlee. 345 00:18:23,280 --> 00:18:24,880 - Ugh! Ph... 346 00:18:27,090 --> 00:18:30,659 - What's your name? Who did this? 347 00:18:30,660 --> 00:18:32,289 It's okay, we're not gonna hurt you. 348 00:18:32,290 --> 00:18:34,050 - They said they'd kill my wife. 349 00:18:34,060 --> 00:18:36,799 Please, they said they'd kill her! 350 00:18:36,800 --> 00:18:40,669 - Here, take him to the marina. I'll be there in an hour. 351 00:18:40,670 --> 00:18:42,670 - What, another package to pick up? 352 00:18:45,200 --> 00:18:47,669 - Hang in there; You're gonna have a hell of a dinner story. 353 00:18:47,670 --> 00:18:49,000 - Wait, what's happening? Wait. 354 00:18:49,910 --> 00:18:51,779 - Sorry. 355 00:18:51,780 --> 00:18:54,020 I'm gonna have to leave you in there a little bit longer. 356 00:18:54,044 --> 00:18:55,474 - No. No. Pl... 357 00:18:57,980 --> 00:19:01,150 - Kidnapping better be part of my immunity package. 358 00:19:14,800 --> 00:19:16,099 - Almost there. 359 00:19:16,100 --> 00:19:17,630 You can't take this off? 360 00:19:17,640 --> 00:19:18,720 - Maybe on the second date. 361 00:19:22,740 --> 00:19:24,840 What? What is it? 362 00:19:32,250 --> 00:19:35,790 - Just in case you try to feel your way out of here. 363 00:19:57,880 --> 00:20:00,179 - This wasn't included in your immunity deal either. 364 00:20:00,180 --> 00:20:01,709 - Were you careful coming in? 365 00:20:01,710 --> 00:20:03,590 - Yeah, I got Agent Chen watching the perimeter. 366 00:20:03,614 --> 00:20:05,080 - Okay. Be quick, all right? 367 00:20:05,090 --> 00:20:07,280 Has to look like he ran. Hit me, make it believable. 368 00:20:07,290 --> 00:20:09,889 - I'm not here to take him, Harlee. 369 00:20:09,890 --> 00:20:10,919 - What? 370 00:20:10,920 --> 00:20:12,200 You have to get him out of here. 371 00:20:12,224 --> 00:20:15,050 - I do that, and your cover is blown. 372 00:20:15,060 --> 00:20:16,829 - I'm not holding a man hostage. 373 00:20:16,830 --> 00:20:19,199 - Look, I know this doesn't feel right, 374 00:20:19,200 --> 00:20:22,169 but the best thing to do to help him is to get him talking. 375 00:20:22,170 --> 00:20:23,999 - He'll talk when he feels safe. 376 00:20:24,000 --> 00:20:25,420 - Where is safe? 377 00:20:25,430 --> 00:20:26,849 These people have kidnapped him. 378 00:20:26,850 --> 00:20:28,269 You think they're not gonna pay him another visit? 379 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 Where do I put him? 380 00:20:29,271 --> 00:20:30,800 And if he's a dead end, 381 00:20:30,810 --> 00:20:32,350 we blew our only lead and your cover. 382 00:20:33,350 --> 00:20:36,719 No, Harlee, listen to me. 383 00:20:36,720 --> 00:20:38,449 I'm not gonna leave you alone for a second. 384 00:20:38,450 --> 00:20:42,060 I won't let anything happen to either one of you, okay? 385 00:20:54,230 --> 00:20:55,829 - Well, if you're guilty, by all means, 386 00:20:55,830 --> 00:20:58,130 exercise your right to contact your union rep. 387 00:20:58,140 --> 00:21:00,809 However, we could just take care of this whole thing right here. 388 00:21:00,810 --> 00:21:02,439 Hate surprises? 389 00:21:02,440 --> 00:21:03,690 I know I do. 390 00:21:03,700 --> 00:21:04,960 - Lieutenant Wozniak... - That feeling in your gut 391 00:21:04,950 --> 00:21:06,670 when you have no control over the situation. 392 00:21:06,680 --> 00:21:08,410 - We're in the middle of an interview. 393 00:21:08,420 --> 00:21:10,279 - Time's up. Get over here. 394 00:21:10,280 --> 00:21:12,310 Get over here! 395 00:21:16,720 --> 00:21:19,080 - There are good ideas and bad ideas, 396 00:21:19,090 --> 00:21:20,750 and then there's bad ideas! 397 00:21:20,760 --> 00:21:22,290 - My plans changed last minute. 398 00:21:22,300 --> 00:21:24,320 - Who is he? The guy in your trunk! 399 00:21:24,330 --> 00:21:26,499 - Let me finish in there and I'll come talk to you. 400 00:21:26,500 --> 00:21:27,970 Ten minutes, max. 401 00:21:38,240 --> 00:21:41,940 - I told you, I want to speak with Detective Saperstein. 402 00:21:41,950 --> 00:21:42,950 - He's unavailable. 403 00:21:42,951 --> 00:21:44,019 - Well, when will he be back? 404 00:21:44,020 --> 00:21:45,300 - Look, can you think of anybody 405 00:21:45,324 --> 00:21:46,789 who would want to target your clinic? 406 00:21:46,790 --> 00:21:47,959 Oh, so you've deduced 407 00:21:47,960 --> 00:21:49,349 that I'm not a drug kingpin? 408 00:21:49,350 --> 00:21:50,950 - You'd have better security. 409 00:21:50,960 --> 00:21:54,489 - I wish I had. They took most of my stock. 410 00:21:54,490 --> 00:21:56,089 Now I'll have to shut down services 411 00:21:56,090 --> 00:21:59,459 until I can build it up again, maybe a year. 412 00:21:59,460 --> 00:22:02,490 People depend on me for treatment. 413 00:22:02,500 --> 00:22:04,160 Mothers. 414 00:22:04,170 --> 00:22:06,099 Children. Please, call Saperstein. 415 00:22:06,100 --> 00:22:08,030 - If you want a lawyer, we can call someone to hold your hand. 416 00:22:08,040 --> 00:22:09,939 - I don't want a lawyer. I want Saperstein. 417 00:22:09,940 --> 00:22:12,300 I'm not gonna say anything until he comes back. 418 00:22:12,310 --> 00:22:16,819 - He ain't coming back. 419 00:22:16,820 --> 00:22:18,920 Detective Saperstein is dead. 420 00:22:23,360 --> 00:22:24,930 - Isaiah, how'd you know him? 421 00:22:26,390 --> 00:22:28,820 - He was investigating one of the doctors 422 00:22:28,830 --> 00:22:31,160 who gives me his pharmaceutical samples. 423 00:22:31,170 --> 00:22:33,120 When he learned what I do, he gave me his card. 424 00:22:33,130 --> 00:22:34,829 - Oh, yeah? 425 00:22:34,830 --> 00:22:36,229 He was helping you out? 426 00:22:36,230 --> 00:22:40,460 - He came through, more than once. 427 00:22:42,870 --> 00:22:45,139 - No, I can't give you 3% and then give 428 00:22:45,140 --> 00:22:47,270 the fire department 4%, do you know what I'm saying? 429 00:22:47,280 --> 00:22:49,379 This will ultimately be in the public eye. 430 00:22:49,380 --> 00:22:51,340 - What about the county sheriff's office? 431 00:22:51,350 --> 00:22:52,769 - I got you, I got you, 432 00:22:52,770 --> 00:22:54,410 but I gotta deal with not just your union. 433 00:23:01,130 --> 00:23:03,529 - Are you hungry? 434 00:23:03,530 --> 00:23:07,529 Got some pretzels, beef jerky, 435 00:23:07,530 --> 00:23:09,930 Vienna sausage. 436 00:23:09,940 --> 00:23:12,270 How about some water? Beer? 437 00:23:13,410 --> 00:23:16,039 - It's not room service, but I'm trying. 438 00:23:16,040 --> 00:23:17,680 - If you're so concerned about my comfort, 439 00:23:17,704 --> 00:23:19,179 why don't you untie my hands? 440 00:23:19,180 --> 00:23:21,340 - Look, I want to be here just about as much as you do. 441 00:23:21,364 --> 00:23:23,179 - Great. I'll drive. 442 00:23:23,180 --> 00:23:25,310 - More tempting than you think. 443 00:23:34,090 --> 00:23:35,620 - Say it. 444 00:23:35,630 --> 00:23:36,899 - It's nothing. 445 00:23:36,900 --> 00:23:39,629 - No, it's never nothing with you. 446 00:23:39,630 --> 00:23:41,160 - Holding hands with your informant 447 00:23:41,170 --> 00:23:42,600 isn't exactly protocol. 448 00:23:45,070 --> 00:23:46,639 - Profiling is. 449 00:23:46,640 --> 00:23:48,209 Harlee develops strong attachments 450 00:23:48,210 --> 00:23:49,409 to men who protect her. 451 00:23:49,410 --> 00:23:51,079 Only way she'll betray her current daddy 452 00:23:51,080 --> 00:23:53,179 is to give her a better option. 453 00:23:53,180 --> 00:23:55,420 - Convenient theory for you. Is that going in the report? 454 00:23:55,444 --> 00:23:57,379 - Every impulse that leads her away from Wozniak 455 00:23:57,380 --> 00:24:00,040 could make our case. 456 00:24:00,050 --> 00:24:01,910 - How did you end up here? 457 00:24:03,290 --> 00:24:04,389 Can I get a name? 458 00:24:04,390 --> 00:24:05,960 - No, can I get yours? 459 00:24:08,560 --> 00:24:12,400 - Look, people just don't get taken for no reason. 460 00:24:13,970 --> 00:24:16,099 - You either pissed off the wrong people 461 00:24:16,100 --> 00:24:18,360 or someone thinks they can get money to get you back. 462 00:24:18,370 --> 00:24:20,450 - Why do you say "they" as if you're not one of them? 463 00:24:20,474 --> 00:24:23,470 - Because I'm not. 464 00:24:23,480 --> 00:24:26,979 You said they threatened your wife. 465 00:24:26,980 --> 00:24:29,079 I have family to protect too. 466 00:24:29,080 --> 00:24:31,219 - Yeah, right, that's exactly what you would say 467 00:24:31,220 --> 00:24:33,149 if you were playing good cop. 468 00:24:33,150 --> 00:24:34,380 - I'm not playing anything. 469 00:24:34,390 --> 00:24:37,019 - Well, no one is forcing you to do this. 470 00:24:37,020 --> 00:24:38,619 - Yeah. 471 00:24:38,620 --> 00:24:40,080 That's what it looks like, right? 472 00:24:41,660 --> 00:24:43,499 - We all like to think that we're in control 473 00:24:43,500 --> 00:24:47,199 and not hanging on for dear life. 474 00:24:47,200 --> 00:24:50,999 But we're all just ships at the mercy of the tides. 475 00:24:51,000 --> 00:24:52,399 You know, sometimes being powerless 476 00:24:52,400 --> 00:24:55,469 looks like those cords around your wrists. 477 00:24:55,470 --> 00:24:57,400 Sometimes it doesn't. 478 00:25:00,610 --> 00:25:05,640 - They... they made me tell my wife 479 00:25:05,650 --> 00:25:07,689 to act like nothing was wrong. 480 00:25:07,690 --> 00:25:11,060 As if that was possible. 481 00:25:14,530 --> 00:25:16,200 Her name is Ellen. 482 00:25:19,400 --> 00:25:21,469 - Maybe I can let her know you're okay. 483 00:25:21,470 --> 00:25:23,299 - Maybe you're just testing me. 484 00:25:23,300 --> 00:25:26,199 They said there was a bullet waiting for me if I talked. 485 00:25:26,200 --> 00:25:29,300 I have to imagine that bullet comes from you. 486 00:25:31,540 --> 00:25:33,700 - I can't let you go, 487 00:25:33,710 --> 00:25:36,040 all right, because they'll just find you again. 488 00:25:36,050 --> 00:25:39,149 And I can't tell you how I got mixed up in all this, 489 00:25:39,150 --> 00:25:42,289 but I can try and figure out what's going on. 490 00:25:42,290 --> 00:25:45,489 If you don't believe me... 491 00:25:45,490 --> 00:25:47,230 you can shoot me right now... 492 00:25:54,500 --> 00:25:57,569 - And take your chances with the ones who took you. 493 00:25:57,570 --> 00:26:01,139 - God! 494 00:26:01,140 --> 00:26:02,669 Damn it! 495 00:26:02,670 --> 00:26:05,539 Uh, she works at First Guardian Securities. 496 00:26:05,540 --> 00:26:07,740 It's in Brooklyn Heights. 497 00:26:09,750 --> 00:26:12,119 - We're leaving before the security detail gets here? 498 00:26:12,120 --> 00:26:14,149 If we're out of range, we can't hear them. 499 00:26:14,150 --> 00:26:17,250 - They're safe, and she just gave us our lead. 500 00:26:22,730 --> 00:26:24,300 - It's gonna be okay. 501 00:26:27,700 --> 00:26:29,570 God. 502 00:26:34,440 --> 00:26:36,039 - Hey, your guy's not lying. 503 00:26:36,040 --> 00:26:37,430 He was a fully licensed physician 504 00:26:37,440 --> 00:26:39,770 till he helped his father with an assisted suicide. 505 00:26:40,710 --> 00:26:42,540 - That was the last hospital in the area. 506 00:26:42,550 --> 00:26:44,279 Zero ODs today. 507 00:26:44,280 --> 00:26:46,510 - At least our burglar's enjoying responsibly. 508 00:26:48,290 --> 00:26:51,360 - Or the drugs never hit the streets. 509 00:26:53,560 --> 00:26:54,689 - First Guardian Security. 510 00:26:54,690 --> 00:26:57,250 600 employees, mostly security guards. 511 00:26:57,260 --> 00:26:58,820 Cyber protection, corporate monitoring, 512 00:26:58,830 --> 00:27:01,799 alarm systems, armored cars, vaults and safes. 513 00:27:01,800 --> 00:27:03,769 - Who am I? 514 00:27:03,770 --> 00:27:05,299 - Jonathan Lynch. 515 00:27:05,300 --> 00:27:08,430 You manage a string of check-cashing stores. 516 00:27:08,440 --> 00:27:10,439 - I couldn't have been a hedge fund manager? 517 00:27:10,440 --> 00:27:13,770 - Does Wozniak's crew read "global security fraud" to you? 518 00:27:23,690 --> 00:27:26,289 - Hi there. Jonathan Lynch. 519 00:27:26,290 --> 00:27:28,589 Can I speak to your sales manager, please? 520 00:27:28,590 --> 00:27:30,720 - Do you have an appointment? 521 00:27:30,730 --> 00:27:34,300 - No, I was hoping you could get me one. 522 00:27:35,500 --> 00:27:37,199 - Give me a name. 523 00:27:37,200 --> 00:27:39,699 - Donnie. 524 00:27:39,700 --> 00:27:40,700 - Donnie Pomp? 525 00:27:40,710 --> 00:27:42,439 - He's not who you think he is. 526 00:27:42,440 --> 00:27:44,279 - I think he's an Internal Affairs officer. 527 00:27:44,280 --> 00:27:45,280 What am I missing? 528 00:27:45,281 --> 00:27:47,279 - Survival sometimes depends 529 00:27:47,280 --> 00:27:50,279 on a few strategically placed lifeboats. 530 00:27:50,280 --> 00:27:51,879 - Designed to drag you under? 531 00:27:51,880 --> 00:27:54,680 - He helped solve our federal issues. 532 00:27:55,850 --> 00:28:00,180 - He was your source in the mole hunt? 533 00:28:00,190 --> 00:28:02,550 You let me sweat it out on Loman's shooting 534 00:28:02,560 --> 00:28:04,129 knowing that we were covered? 535 00:28:04,130 --> 00:28:08,329 - I told you we were covered, Harlee, I told you. 536 00:28:08,330 --> 00:28:10,290 - You trust him more than me? 537 00:28:10,300 --> 00:28:11,560 - It's complicated. I... 538 00:28:11,570 --> 00:28:13,639 - Yeah, wrong answer. 539 00:28:13,640 --> 00:28:15,509 If you're bring I.A.D. into our circle, 540 00:28:15,510 --> 00:28:18,279 then you better damn well trust him more than anyone. 541 00:28:18,280 --> 00:28:20,209 - He brought us in. 542 00:28:20,210 --> 00:28:23,510 He delivered $50,000 just for listening. 543 00:28:23,520 --> 00:28:26,589 We're not committed until I know the details. 544 00:28:26,590 --> 00:28:29,849 - Yeah, and how do you like him so far? 545 00:28:29,850 --> 00:28:32,680 Plastic explosives, kidnapping? 546 00:28:32,690 --> 00:28:35,829 I know, I know, I know, he's clearly out of his league. 547 00:28:35,830 --> 00:28:37,429 There's things I need to fix. 548 00:28:37,430 --> 00:28:39,349 - How are you gonna fix this? 549 00:28:39,350 --> 00:28:41,269 - We'll leave the kidnapped guy on the boat for a few hours. 550 00:28:41,270 --> 00:28:43,350 I'll come by tonight and make sure everything's okay. 551 00:28:43,374 --> 00:28:44,490 - That's not a fix! 552 00:28:44,500 --> 00:28:47,460 - Harlee, no more secrets. 553 00:28:48,770 --> 00:28:51,870 You know everything that I know. 554 00:28:53,680 --> 00:28:56,579 - No. 555 00:28:56,580 --> 00:28:58,910 I know more. 556 00:29:15,730 --> 00:29:17,830 - Well, I'm six months into a contract, 557 00:29:17,840 --> 00:29:20,509 and I'm just not happy with the service. 558 00:29:20,510 --> 00:29:22,439 - Was equipment part of the package? 559 00:29:22,440 --> 00:29:25,240 - Yes, but Ellen told me that there are option plans 560 00:29:25,250 --> 00:29:26,700 for taking over those payments. 561 00:29:26,710 --> 00:29:27,840 - Ellen? 562 00:29:27,850 --> 00:29:29,719 - I spoke with her on the phone. 563 00:29:29,720 --> 00:29:32,779 - We don't have an Ellen here. 564 00:29:32,780 --> 00:29:34,310 - I could have sworn it was an Ellen. 565 00:29:35,550 --> 00:29:36,830 - Not unless you called dispatch. 566 00:29:36,854 --> 00:29:38,959 - Right, yeah, I did, dispatch for the... 567 00:29:38,960 --> 00:29:40,589 - Armored car service? 568 00:29:40,590 --> 00:29:41,720 - Right. 569 00:29:41,730 --> 00:29:43,130 - Did you have a need there as well? 570 00:29:43,154 --> 00:29:45,559 - Just a sec, excuse me. I'm in a meeting. 571 00:29:45,560 --> 00:29:48,660 - That you need to terminate. Wozniak is in the building. 572 00:29:51,270 --> 00:29:53,240 - Well, I'll... I'll get right on that. 573 00:29:54,310 --> 00:29:56,030 - Can I help you? - I need to see your boss. 574 00:29:56,054 --> 00:29:58,809 - She's in with a client at the moment. 575 00:29:58,810 --> 00:30:00,479 - Not anymore. 576 00:30:00,480 --> 00:30:03,250 - Okay, have a seat. I'll be right back. 577 00:30:06,720 --> 00:30:09,749 - Absolutely. Would five work out for you? 578 00:30:09,750 --> 00:30:12,380 - Sorry, there's a police officer 579 00:30:12,390 --> 00:30:14,859 out front who really wants to talk to you. 580 00:30:14,860 --> 00:30:16,929 - I am so sorry. I'll be right back. 581 00:30:16,930 --> 00:30:20,630 - Well, hey, I always have time for New York's finest. 582 00:30:44,020 --> 00:30:45,280 - Where is he? 583 00:30:45,290 --> 00:30:47,759 - I don't know. He was right here. 584 00:30:47,760 --> 00:30:49,359 - I don't understand. 585 00:30:49,360 --> 00:30:51,499 A good investigator goes where the case takes them. 586 00:30:51,500 --> 00:30:52,559 Zepeda is a viable lead. 587 00:30:52,560 --> 00:30:53,690 There's something to be said 588 00:30:53,700 --> 00:30:55,599 for building a case on what we know. 589 00:30:55,600 --> 00:30:57,999 - I told you, we're off Zepeda for now. 590 00:30:58,000 --> 00:30:59,530 - If this road dead-ends, we'll need 591 00:30:59,540 --> 00:31:00,769 an alternate route to Wozniak. 592 00:31:00,770 --> 00:31:02,380 - It's not going to dead-end. 593 00:31:02,390 --> 00:31:04,009 The fact that Wozniak and I are chasing the same leads 594 00:31:04,010 --> 00:31:05,540 means that we're on his heels. 595 00:31:05,550 --> 00:31:07,700 - We know Zepeda's an innocent man in prison. 596 00:31:07,710 --> 00:31:10,370 Justice doesn't just happen, it's made. 597 00:31:10,380 --> 00:31:12,340 When that falls to you, you can't ignore it. 598 00:31:12,350 --> 00:31:15,520 - Well, I'm ignoring you. Meet me back at the office. 599 00:31:28,500 --> 00:31:30,029 - I got your message. 600 00:31:30,030 --> 00:31:32,430 - No, I don't think you did, Harlee. 601 00:31:32,440 --> 00:31:34,469 When you decide to share a lead with Wozniak, 602 00:31:34,470 --> 00:31:36,469 you need to tell me. First Guardian Security. 603 00:31:36,470 --> 00:31:39,370 We almost tripped over each other. 604 00:31:39,380 --> 00:31:41,749 - Why would I tell you something that you heard live? 605 00:31:41,750 --> 00:31:44,190 - I didn't hear you tell him, so I went to look into the wife, 606 00:31:44,214 --> 00:31:46,379 and I wound up looking at a bull with a badge. 607 00:31:46,380 --> 00:31:49,480 - Well, then you missed the real development. 608 00:31:54,730 --> 00:31:57,059 Look into an NYPD Internal Affairs officer 609 00:31:57,060 --> 00:31:58,559 named Donnie Pomp. 610 00:31:58,560 --> 00:32:00,040 - Look into him? I've already met him. 611 00:32:00,050 --> 00:32:01,849 He was the one who was following your crew. 612 00:32:01,850 --> 00:32:03,690 - Yeah, searching for your informant. 613 00:32:03,700 --> 00:32:05,730 Searching for me. 614 00:32:05,740 --> 00:32:07,769 He's the one who brought Wozniak the job, 615 00:32:07,770 --> 00:32:10,100 and I think he's pulling the strings. 616 00:32:20,420 --> 00:32:21,889 - Most folks come in here 617 00:32:21,890 --> 00:32:24,889 seeking either solace or solitude. 618 00:32:24,890 --> 00:32:27,139 - Never been much for solitude, 619 00:32:27,140 --> 00:32:29,389 and there's not much solace circulating these days. 620 00:32:29,390 --> 00:32:30,890 - Maybe just a friendly ear? 621 00:32:30,900 --> 00:32:33,099 - There's a saint I can't remember. 622 00:32:33,100 --> 00:32:36,529 I heard a mother praying to him once. 623 00:32:36,530 --> 00:32:38,830 Patron saint of missing people. 624 00:32:38,840 --> 00:32:42,739 - Saint Anthony of Padua. Lost things. 625 00:32:42,740 --> 00:32:43,860 Must have been a sad prayer. 626 00:32:43,884 --> 00:32:45,009 - Oh, it was. Listen. 627 00:32:45,010 --> 00:32:48,650 - Have you lost something? 628 00:32:50,050 --> 00:32:54,749 Uh... 629 00:32:54,750 --> 00:32:58,150 Friend. 630 00:32:58,160 --> 00:33:00,789 I lost him 'cause he never really existed, 631 00:33:00,790 --> 00:33:03,050 not in the way I thought he did. 632 00:33:03,060 --> 00:33:06,170 I sat next to him every day, but, uh... 633 00:33:09,630 --> 00:33:13,030 Well, funny thing is, I... 634 00:33:13,040 --> 00:33:17,509 I miss the person I thought he was, 635 00:33:17,510 --> 00:33:20,580 the person that was never there. 636 00:33:26,050 --> 00:33:28,560 I wish I could talk to him. 637 00:33:34,230 --> 00:33:37,029 Yeah, well, he's... 638 00:33:37,030 --> 00:33:40,899 he's gonna love this. 639 00:33:40,900 --> 00:33:44,869 I need to see that duffel bag of drugs you're hiding. 640 00:33:44,870 --> 00:33:48,710 Maybe you were hoping to be Saint Anthony to Doctor Isaiah. 641 00:33:51,180 --> 00:33:54,849 - Our conscience is a connection to the divine. 642 00:33:54,850 --> 00:33:56,819 It tells us what's right and wrong. 643 00:33:56,820 --> 00:34:01,849 When what's right doesn't square with the letter of the law, 644 00:34:01,850 --> 00:34:04,650 then there's a choice to be made. 645 00:34:04,660 --> 00:34:05,940 - Okay, you lost me on that one. 646 00:34:05,964 --> 00:34:08,759 Isaiah has made his choice. 647 00:34:08,760 --> 00:34:11,870 - I wasn't talking about Isaiah. 648 00:34:15,600 --> 00:34:17,169 - Miguel Zepeda? 649 00:34:17,170 --> 00:34:19,000 You want to tell me why the FBI is invested 650 00:34:19,010 --> 00:34:20,760 in a ten-year-old murder case? 651 00:34:20,770 --> 00:34:23,269 - It touches an ongoing investigation. 652 00:34:23,270 --> 00:34:25,030 - Which part of it? 653 00:34:25,040 --> 00:34:27,640 Buried 911 call? The suppressed eyewitness? 654 00:34:27,650 --> 00:34:29,649 - The entire case. 655 00:34:29,650 --> 00:34:31,819 - I hate this kind of file. 656 00:34:31,820 --> 00:34:33,749 It says the people who've sworn to serve justice 657 00:34:33,750 --> 00:34:35,960 are making a mockery of it. 658 00:34:35,970 --> 00:34:38,189 - You're the district attorney. You can do something about that. 659 00:34:38,190 --> 00:34:39,789 - Why didn't you go to the defense? 660 00:34:39,790 --> 00:34:41,789 - I'm interested in doing the right thing, 661 00:34:41,790 --> 00:34:43,520 not sparking a lawsuit. 662 00:34:43,530 --> 00:34:46,759 - You sure you're from New York? 663 00:34:46,760 --> 00:34:48,480 - If you don't cut a deal for Miguel Zepeda, 664 00:34:48,504 --> 00:34:50,569 this is going to land right back on your desk, 665 00:34:50,570 --> 00:34:53,969 only it won't be in a file; It'll be in a headline. 666 00:34:53,970 --> 00:34:56,169 The FBI doesn't want a police corruption scandal 667 00:34:56,170 --> 00:34:58,200 interfering with an investigation. 668 00:34:59,940 --> 00:35:02,270 - Mr. Zepeda's lucky day. 669 00:35:04,080 --> 00:35:07,310 - Here you go. 670 00:35:07,320 --> 00:35:09,219 - She's an armored car dispatcher. 671 00:35:09,220 --> 00:35:11,159 Kidnapped husband is a chef. 672 00:35:11,160 --> 00:35:12,759 - So she's the target. 673 00:35:12,760 --> 00:35:14,659 - Gotta be some kind of leverage play, 674 00:35:14,660 --> 00:35:16,259 using the husband to get to her. 675 00:35:16,260 --> 00:35:18,629 - He couldn't have known, Wozniak. 676 00:35:18,630 --> 00:35:20,059 Doesn't fit his code. 677 00:35:20,060 --> 00:35:22,160 - Does murder? 678 00:35:28,870 --> 00:35:30,130 - Ellen, I work for the NYPD. 679 00:35:30,140 --> 00:35:32,100 Your phone's gonna ring. Answer it. 680 00:35:35,910 --> 00:35:37,040 - Hello? 681 00:35:37,050 --> 00:35:38,719 - I know your husband's been kidnapped. 682 00:35:38,720 --> 00:35:41,001 I know where he is, and I'm gonna make sure he stays safe. 683 00:35:41,025 --> 00:35:43,049 - Oh, thank God. 684 00:35:43,050 --> 00:35:45,580 - Have they contacted you about a ransom? 685 00:35:45,590 --> 00:35:48,189 - I got a call after he was taken. 686 00:35:48,190 --> 00:35:50,050 They knew where I worked. 687 00:35:50,060 --> 00:35:52,190 They said as long as I followed the instructions 688 00:35:52,200 --> 00:35:53,929 they would bring him back. 689 00:35:53,930 --> 00:35:55,629 - What instructions? 690 00:35:55,630 --> 00:35:58,930 - I don't know. They said they'd be coming soon. 691 00:35:58,940 --> 00:36:01,139 What do I do? 692 00:36:01,140 --> 00:36:03,709 - My number's the only one in this phone book. 693 00:36:03,710 --> 00:36:06,640 When you get something, call me. 694 00:36:24,000 --> 00:36:27,029 - Isaiah. 695 00:36:27,030 --> 00:36:29,790 Let's go, Doctor. Car's waiting. 696 00:36:31,040 --> 00:36:32,739 - I can go? - Yeah. 697 00:36:32,740 --> 00:36:34,640 Your arrest was voided. Come on. 698 00:36:44,650 --> 00:36:46,979 - Don't forget about this. 699 00:36:46,980 --> 00:36:49,110 Loman here forgot to sign it into evidence. 700 00:36:49,120 --> 00:36:50,959 - Must have slipped my mind. 701 00:36:50,960 --> 00:36:55,060 - Thank you, on behalf of many people. 702 00:36:58,430 --> 00:37:01,799 - Yo, if you're ever in a tight spot... 703 00:37:01,800 --> 00:37:04,969 and you need a friend, 704 00:37:04,970 --> 00:37:06,240 call me first. 705 00:37:08,340 --> 00:37:11,039 - You're my protection plan? 706 00:37:11,040 --> 00:37:13,140 - I'm your new Detective Saperstein. 707 00:37:27,890 --> 00:37:31,290 - I had First Guardian Security fax over a list of employees. 708 00:37:31,300 --> 00:37:34,269 The guys that delivered the kidnapped man, 709 00:37:34,270 --> 00:37:36,369 they're armored car drivers. 710 00:37:36,370 --> 00:37:40,139 The kidnapped guy's wife works there as a dispatcher. 711 00:37:40,140 --> 00:37:41,939 - So they're gonna use him as leverage, 712 00:37:41,940 --> 00:37:44,479 force her to assign them to a certain pick-up. 713 00:37:44,480 --> 00:37:46,880 - I guess. 714 00:37:48,810 --> 00:37:51,440 - Does he know we're heisting an armored car? 715 00:37:51,450 --> 00:37:54,290 - I don't know yet. I'm about to find out. 716 00:37:56,950 --> 00:37:58,210 - Detective Santos. 717 00:37:58,220 --> 00:37:59,819 - Donnie. 718 00:37:59,820 --> 00:38:03,150 - Harlee, can you close the door on the way out, please? 719 00:38:16,040 --> 00:38:18,479 - Does she know? 720 00:38:18,480 --> 00:38:20,909 - She knows there's a tied-up guy on my boat. 721 00:38:20,910 --> 00:38:22,550 She knows I almost killed the delivery guy 722 00:38:22,574 --> 00:38:24,970 that brought him, only he's not a delivery guy. 723 00:38:24,980 --> 00:38:27,179 - Subtle move, showing up at the security company. 724 00:38:27,180 --> 00:38:29,080 You could have compromised the whole operation 725 00:38:29,090 --> 00:38:31,189 in an afternoon. 726 00:38:31,190 --> 00:38:34,089 - A risk that could have been avoided 727 00:38:34,090 --> 00:38:37,190 if you'd just stepped out of your deposition. 728 00:38:43,270 --> 00:38:44,999 - You heard him tell me to leave. 729 00:38:45,000 --> 00:38:46,360 - You have to get back in there. 730 00:38:46,370 --> 00:38:48,369 - What, just stroll in there with my best smile 731 00:38:48,370 --> 00:38:50,400 and ignite his suspicions again? 732 00:38:50,410 --> 00:38:52,179 They're not gonna talk in front of me. 733 00:38:52,180 --> 00:38:54,779 - We need this conversation, Harlee. 734 00:38:54,780 --> 00:38:57,519 This is how you get out, right now. 735 00:38:57,520 --> 00:38:59,520 Do something. 736 00:39:16,300 --> 00:39:19,369 - The kidnapped man's your responsibility now. 737 00:39:19,370 --> 00:39:20,869 He's off my boat tomorrow. 738 00:39:20,870 --> 00:39:21,870 - Done. 739 00:39:22,870 --> 00:39:24,030 - I'm busy! 740 00:39:24,040 --> 00:39:25,839 - Sorry. Captain's in the hallway, 741 00:39:25,840 --> 00:39:27,270 loaded for bear about signatures. 742 00:39:27,280 --> 00:39:30,309 I short-stopped him. 743 00:39:30,310 --> 00:39:31,410 Sign right there. 744 00:39:34,590 --> 00:39:36,019 - Okay. 745 00:39:36,020 --> 00:39:37,449 - You sure? 746 00:39:37,450 --> 00:39:38,819 - Got it. 747 00:39:38,820 --> 00:39:41,150 - Okay. As you were. 748 00:39:46,430 --> 00:39:48,829 - I was promised a face-to-face. 749 00:39:48,830 --> 00:39:50,560 - It was a test... - I get a guy in a trunk. 750 00:39:50,570 --> 00:39:52,469 - It was a test of commitment, all right? 751 00:39:52,470 --> 00:39:54,369 The job is legit, but the guy running things, 752 00:39:54,370 --> 00:39:55,830 he's got a lot to lose. 753 00:39:55,840 --> 00:39:57,039 - And I don't? 754 00:39:57,040 --> 00:39:59,000 - I am not calling the shots. 755 00:39:59,010 --> 00:40:01,130 I vouched for you, but he needed to see that you could 756 00:40:01,154 --> 00:40:03,379 get your hands dirty, and you did, so we're good. 757 00:40:03,380 --> 00:40:06,049 - Oh, no, we're far from good. 758 00:40:06,050 --> 00:40:08,889 You tell your master I passed his test, 759 00:40:08,890 --> 00:40:10,959 now he's gotta pass mine. 760 00:40:10,960 --> 00:40:12,989 Tomorrow, I want a face-to-face 761 00:40:12,990 --> 00:40:17,129 and every last detail of this mess you pulled me into, 762 00:40:17,130 --> 00:40:18,870 or else I'm blowing the whole thing up! 763 00:40:22,870 --> 00:40:25,869 I am done. I'm done being played. 764 00:40:25,870 --> 00:40:28,409 - Nobody is trying to play you! 765 00:40:28,410 --> 00:40:29,690 I would never risk what we have, 766 00:40:29,714 --> 00:40:31,179 not for anything, and you know that. 767 00:40:31,180 --> 00:40:32,449 You know how I feel about you. 768 00:40:32,450 --> 00:40:35,870 - Don't do that! This has nothing to do with us! 769 00:40:35,880 --> 00:40:39,019 - The whole thing is about us, about our future. 770 00:40:39,020 --> 00:40:41,049 Come on, almost a year now we've been together, 771 00:40:41,050 --> 00:40:43,610 hiding in hotel rooms, hiding our feelings. 772 00:40:43,620 --> 00:40:45,920 I want to be with you, Matt. 773 00:40:47,520 --> 00:40:49,620 - Ooh! Oh! Don't! 774 00:40:51,160 --> 00:40:53,959 - I don't like being lied to. 775 00:40:53,960 --> 00:40:55,990 - Okay, I got it. 776 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 - Do you? 777 00:40:57,001 --> 00:40:59,360 - Yeah, full disclosure. 778 00:41:12,930 --> 00:41:15,440 - ♪ Why did love put a gun in my hand? ♪ 779 00:41:17,770 --> 00:41:20,090 - Open up 412. Zepeda, you got a visitor. 780 00:41:22,530 --> 00:41:24,529 - Wheels of justice never sleep, huh? 781 00:41:24,530 --> 00:41:26,929 - I have an offer from the District Attorney's office, 782 00:41:26,930 --> 00:41:28,460 expires at midnight. 783 00:41:28,470 --> 00:41:31,199 This is an affidavit stating that you won't pursue litigation 784 00:41:31,200 --> 00:41:33,030 against the State of New York. 785 00:41:33,040 --> 00:41:36,969 - Well, you see, that's always been a dream of mine. 786 00:41:36,970 --> 00:41:38,939 So what am I giving it up for? 787 00:41:38,940 --> 00:41:42,140 - Your freedom, tonight. 788 00:41:42,150 --> 00:41:43,409 - I'm paroled? 789 00:41:43,410 --> 00:41:45,440 - Parole would suggest you're guilty. 790 00:41:45,450 --> 00:41:47,219 You've been exonerated. 791 00:41:47,220 --> 00:41:50,590 You're free to the privileges and pursuits of everybody else. 792 00:41:55,290 --> 00:41:59,090 - Wonder what I should pursue first. 793 00:42:01,300 --> 00:42:05,640 ♪ Why did love put a gun in my hand? ♪ 794 00:42:07,370 --> 00:42:11,070 ♪ Why did love put a gun in my hand? ♪ 58831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.