Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:03,280
- Previously on
"Shades of Blue"...
2
00:00:03,290 --> 00:00:05,819
You got a lead on our rat?
- I found it.
3
00:00:05,820 --> 00:00:07,650
- Woz's convinced that
Saperstein's the mole.
4
00:00:07,660 --> 00:00:09,359
- Don't move. FBI.
5
00:00:09,360 --> 00:00:11,029
- I know you got
picked up by the Feds.
6
00:00:11,030 --> 00:00:12,759
I told him to sit
tight and call me.
7
00:00:12,760 --> 00:00:14,059
I'm looking at explosives.
8
00:00:14,060 --> 00:00:15,520
You said the van was empty.
9
00:00:15,530 --> 00:00:17,170
- I was trying to ditch
my gun, all right?
10
00:00:17,194 --> 00:00:18,599
- What is wrong with your gun?
11
00:00:18,600 --> 00:00:20,040
- Want to trade with
me or something?
12
00:00:20,064 --> 00:00:22,630
- The abusive ex-boyfriend
we framed for murder
13
00:00:22,640 --> 00:00:24,009
calls you for a visit.
14
00:00:24,010 --> 00:00:26,009
- I'm innocent. I need
you to find somebody.
15
00:00:26,010 --> 00:00:27,809
He made parole a few months ago.
16
00:00:27,810 --> 00:00:29,809
- You've been talking
to the Feds.
17
00:00:29,810 --> 00:00:30,810
- I had no choice.
18
00:00:30,811 --> 00:00:32,610
- Neither do I.
19
00:00:32,620 --> 00:00:33,919
Sap shot him, and they fell.
20
00:00:33,920 --> 00:00:35,589
- Sap!
21
00:00:35,590 --> 00:00:37,689
- No!
22
00:00:37,690 --> 00:00:40,460
- He's still breathing!
23
00:01:00,540 --> 00:01:02,600
- He took a breath. I swear
I saw him breathing.
24
00:01:02,610 --> 00:01:04,009
- Did he stop?
- Just now.
25
00:01:04,010 --> 00:01:05,240
- Does he have a pulse?
- Barely.
26
00:01:05,250 --> 00:01:06,530
- Just be careful with his neck.
27
00:01:06,520 --> 00:01:07,720
- We have to help him breathe.
28
00:01:07,744 --> 00:01:09,580
No compressions with
a pulse, right?
29
00:01:09,590 --> 00:01:12,060
- Yeah. I don't know.
I don't remember.
30
00:01:15,030 --> 00:01:16,059
What happened?
31
00:01:16,060 --> 00:01:18,229
That son of a bitch
push him off?
32
00:01:18,230 --> 00:01:20,529
- Sap shot him, and they fell.
33
00:01:20,530 --> 00:01:22,029
- No pulse.
34
00:01:22,030 --> 00:01:23,460
Start compressions.
35
00:01:28,000 --> 00:01:29,430
- Come on!
36
00:01:33,810 --> 00:01:35,349
- Come on! Come on, let's go!
37
00:01:35,350 --> 00:01:39,319
- Took a four-story fall.
They just stared CPR.
38
00:01:39,320 --> 00:01:40,419
- Come on!
39
00:01:40,420 --> 00:01:41,660
- Officer, step back. I have it.
40
00:01:41,684 --> 00:01:44,014
Officer, step back. Step back!
- No!
41
00:01:45,990 --> 00:01:48,830
- Other injuries?
- Unknown.
42
00:01:56,000 --> 00:01:57,769
- Officer in critical condition.
43
00:01:57,770 --> 00:01:59,999
- Frank! What did you do?
44
00:02:00,000 --> 00:02:04,200
What is wrong with you?
45
00:02:04,210 --> 00:02:07,079
- No sign of a collapsed lung.
He's got faint breaths.
46
00:02:07,080 --> 00:02:08,849
Pupils reactive but sluggish.
47
00:02:08,850 --> 00:02:11,410
BP 87 over 45, pulse 53.
48
00:02:12,989 --> 00:02:14,189
- Get him ready for transport!
49
00:02:14,190 --> 00:02:15,280
On two. Watch my line.
50
00:02:15,290 --> 00:02:17,049
One, two.
51
00:02:17,050 --> 00:02:19,080
Give me vitals!
52
00:02:19,090 --> 00:02:21,529
Getting bradycardic.
Pushing atropine.
53
00:02:21,530 --> 00:02:22,889
Pulse down to 42, checking BP.
54
00:02:22,890 --> 00:02:25,120
- Harlee, Harlee,
I need you here!
55
00:02:25,130 --> 00:02:27,669
We have housekeeping.
- I'm going with him!
56
00:02:27,670 --> 00:02:30,229
- Harlee!
- No!
57
00:02:30,230 --> 00:02:33,060
Doors closing.
58
00:02:42,280 --> 00:02:43,579
- Frank pulled a gun.
59
00:02:43,580 --> 00:02:46,049
He made the wrong choice,
and now he's dead.
60
00:02:46,050 --> 00:02:49,489
Now, I need you
to be smart, hmm?
61
00:02:49,490 --> 00:02:51,859
When they talk to
you, you're gonna say
62
00:02:51,860 --> 00:02:53,829
that you knew Frank was
gonna kidnap is son,
63
00:02:53,830 --> 00:02:57,389
and you called us, the
64th precinct, not 911.
64
00:02:57,390 --> 00:03:00,059
Do you understand?
65
00:03:00,060 --> 00:03:02,160
Tell me you understand.
66
00:03:02,170 --> 00:03:04,169
No, tell me you understand.
67
00:03:04,170 --> 00:03:05,170
- I understand.
68
00:03:05,171 --> 00:03:06,599
- You called the precinct.
69
00:03:06,600 --> 00:03:07,999
- I called the precinct.
70
00:03:08,000 --> 00:03:09,430
- The 64th.
71
00:03:09,440 --> 00:03:11,040
- The 64th.
72
00:03:13,180 --> 00:03:17,449
- Frank threw my friend
off this building.
73
00:03:17,450 --> 00:03:19,780
Don't cry for him.
74
00:03:24,620 --> 00:03:26,080
- Robert.
75
00:03:26,090 --> 00:03:29,059
I had Lewis monitor
police chatter.
76
00:03:29,060 --> 00:03:30,359
Two men fell off
the fourth floor
77
00:03:30,360 --> 00:03:31,759
of a construction
site on Iverson.
78
00:03:31,760 --> 00:03:34,659
Lieutenant Wozniak called it in.
79
00:03:34,660 --> 00:03:37,290
A parolee named Frank Kovach
80
00:03:37,300 --> 00:03:39,770
and Detective Saperstein.
81
00:03:42,340 --> 00:03:43,669
- Is Saperstein alive?
82
00:03:43,670 --> 00:03:45,930
- Two units O-neg now, type
and cross for four more.
83
00:03:45,940 --> 00:03:48,440
- Platelets and FFP
will be in the OR.
84
00:03:48,450 --> 00:03:50,379
- Sap, you need to
listen to me, all right?
85
00:03:50,380 --> 00:03:51,549
We're a team.
86
00:03:51,550 --> 00:03:54,519
You're not going anywhere
today, you hear me?
87
00:03:54,520 --> 00:03:56,219
- Unless you moonlight
as a trauma surgeon,
88
00:03:56,220 --> 00:03:57,689
you'll have to wait here.
89
00:03:57,690 --> 00:03:59,859
- Look, I'm sorry.
This is all my fault.
90
00:03:59,860 --> 00:04:01,689
I set it all in motion.
91
00:04:01,690 --> 00:04:02,850
I tried to warn you.
92
00:04:02,860 --> 00:04:03,860
- Moving!
93
00:04:03,861 --> 00:04:05,460
- I'm sorry!
94
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
Did you do it?
95
00:04:15,210 --> 00:04:16,339
- Harlee...
- Did you?
96
00:04:16,340 --> 00:04:17,809
- I told you.
97
00:04:17,810 --> 00:04:19,579
Kovach got the jump on him.
98
00:04:19,580 --> 00:04:22,379
They fought. Sap shot him.
They both went over.
99
00:04:22,380 --> 00:04:24,349
- No, you're lying.
- Calm down, please.
100
00:04:24,350 --> 00:04:26,149
- You were ready to
kill me three days ago.
101
00:04:26,150 --> 00:04:29,989
- And I would have killed
him today, but I didn't!
102
00:04:29,990 --> 00:04:31,389
- No, instead you
let Kovach do it.
103
00:04:31,390 --> 00:04:34,219
- Harlee, he's my
friend, too, and a cop.
104
00:04:34,220 --> 00:04:35,880
You don't think I
tried to save him?
105
00:04:35,890 --> 00:04:39,290
I was a step behind, but
I had to get the kid.
106
00:04:39,300 --> 00:04:41,969
I'm sick over this.
107
00:04:41,970 --> 00:04:43,769
This is senseless
108
00:04:43,770 --> 00:04:45,769
and infuriating,
109
00:04:45,770 --> 00:04:48,810
but it also may be a
blessing in disguise.
110
00:05:17,130 --> 00:05:20,160
- Personal items
from Saperstein.
111
00:05:48,130 --> 00:05:50,429
- All I know is that
Saperstein was a nervous wreck
112
00:05:50,430 --> 00:05:52,490
lurking outside of the precinct,
muttering about cell phones.
113
00:05:52,500 --> 00:05:53,700
- He's always a nervous wreck.
114
00:05:53,724 --> 00:05:55,139
The man gets nervous
around pigeons.
115
00:05:55,140 --> 00:05:56,439
- No, no, no, this
was different.
116
00:05:56,440 --> 00:05:57,609
You weren't there.
117
00:05:57,610 --> 00:05:59,530
- Careful, you whisper
"rat," a man gets branded.
118
00:05:59,554 --> 00:06:01,800
Truth turns irrelevant.
- That's not what she's saying.
119
00:06:01,810 --> 00:06:02,940
- The hell she's not.
120
00:06:02,950 --> 00:06:05,719
If Sap was working with
the FBI, why the heroics?
121
00:06:05,720 --> 00:06:07,379
Why get himself
pulled off a building
122
00:06:07,380 --> 00:06:08,810
trying to save Wozniak
and some kid?
123
00:06:08,820 --> 00:06:10,149
- Second thoughts, cold feet,
124
00:06:10,150 --> 00:06:11,850
maybe his conscience
got the better of him?
125
00:06:11,860 --> 00:06:13,659
- That explains the
federal warrant.
126
00:06:13,660 --> 00:06:16,189
They had to arrest him before
he could come clean to us.
127
00:06:16,190 --> 00:06:17,630
- Hold up. You buying
into this crap?
128
00:06:17,640 --> 00:06:19,809
- If you had a family to
protect, you'd understand, okay?
129
00:06:19,810 --> 00:06:21,969
- If you understood family,
you wouldn't doubt, Tess.
130
00:06:21,970 --> 00:06:23,130
- All right, stop, all right?
131
00:06:23,131 --> 00:06:24,571
I'm skeptical too,
but Tess is right.
132
00:06:24,595 --> 00:06:27,130
We got to take all
possibilities into account.
133
00:06:27,140 --> 00:06:28,669
- Damn, Espada.
134
00:06:28,670 --> 00:06:31,150
Is there anything you won't say
to get into that woman's pants?
135
00:06:31,160 --> 00:06:33,240
- You know, I wasn't the one
that was standing around
136
00:06:33,264 --> 00:06:35,600
with my stick in my hand
while Sap fell four stories.
137
00:06:35,610 --> 00:06:37,210
- Whoa, whoa, whoa.
- Don't push me, man!
138
00:06:37,234 --> 00:06:39,319
- Guys, come on!
139
00:06:39,320 --> 00:06:41,719
Come on! - Hey, stop it!
140
00:06:41,720 --> 00:06:42,749
Stop it!
141
00:06:42,750 --> 00:06:45,110
What are you doing?
142
00:06:45,120 --> 00:06:48,920
Sap is in there
fighting for his life!
143
00:06:48,930 --> 00:06:50,729
Look, whatever outside
threats there are,
144
00:06:50,730 --> 00:06:52,159
whatever we're facing,
145
00:06:52,160 --> 00:06:54,959
this crew is not gonna destroy
itself from the inside out!
146
00:06:54,960 --> 00:06:57,390
- Harlee's right.
147
00:06:57,400 --> 00:07:00,769
We're not doing this and
certainly not here.
148
00:07:00,770 --> 00:07:02,609
Be smart.
149
00:07:02,610 --> 00:07:07,209
No conclusions until Saperstein
wakes up and speaks for himself.
150
00:07:07,210 --> 00:07:09,209
Until then, we keep
our heads down,
151
00:07:09,210 --> 00:07:11,040
and if the FBI is
sniffing around,
152
00:07:11,050 --> 00:07:12,749
then we don't give
them anything to use.
153
00:07:12,750 --> 00:07:15,849
And no extracurriculars
until I say we're back.
154
00:07:15,850 --> 00:07:17,849
Now just go home and cool down.
155
00:07:17,850 --> 00:07:19,370
- Woz, there's no...
- Ah, ah, come on.
156
00:07:19,394 --> 00:07:20,629
I get it, I get it. I get it.
157
00:07:20,630 --> 00:07:22,320
Just go home. Come on.
158
00:07:22,330 --> 00:07:24,260
It's all right. Go home.
159
00:07:26,930 --> 00:07:28,329
You too.
160
00:07:28,330 --> 00:07:31,490
There's nothing that we can do.
161
00:07:31,500 --> 00:07:34,399
The nurse said he's gonna be
in surgery for four hours,
162
00:07:34,400 --> 00:07:36,030
then he's gonna be
sedated in the ICU
163
00:07:36,040 --> 00:07:38,310
for who knows how long.
164
00:07:39,510 --> 00:07:40,810
- Did you mean it?
165
00:07:42,850 --> 00:07:45,819
What you just said...
166
00:07:45,820 --> 00:07:48,720
about letting Sap speak for
himself when he wakes up?
167
00:07:52,090 --> 00:07:54,730
- To us, not the FBI.
168
00:08:09,640 --> 00:08:12,109
- I authorized you to pick
up Detective Saperstein,
169
00:08:12,110 --> 00:08:13,879
not drop him.
170
00:08:13,880 --> 00:08:15,249
- We both know who dropped him.
171
00:08:15,250 --> 00:08:17,330
- This is your chance to
convince me you have a plan.
172
00:08:17,354 --> 00:08:19,219
- We reinforce what Wozniak
already believes...
173
00:08:19,220 --> 00:08:20,679
That he found his mole.
174
00:08:20,680 --> 00:08:22,760
- You assured me that Wozniak
had no way of verifying
175
00:08:22,784 --> 00:08:24,289
that we had an informant.
176
00:08:24,290 --> 00:08:25,290
- He didn't.
177
00:08:25,291 --> 00:08:26,859
He was acting out of
anger and impulse,
178
00:08:26,860 --> 00:08:28,589
but if he believes his
crew is safe again,
179
00:08:28,590 --> 00:08:31,550
he might pick up
where he left off.
180
00:08:31,560 --> 00:08:33,690
- You're betting he'll walk
us into something bigger?
181
00:08:33,700 --> 00:08:36,099
- The odds of that increase if
you walk into that precinct
182
00:08:36,100 --> 00:08:37,199
as livid as you'd be
183
00:08:37,200 --> 00:08:40,899
if your asset just fell
off that building.
184
00:08:40,900 --> 00:08:44,400
- Put a guard on
Saperstein's hospital room.
185
00:08:44,410 --> 00:08:46,549
- I need immunity
papers for Saperstein.
186
00:08:46,550 --> 00:08:48,470
I need them backdated.
187
00:08:48,480 --> 00:08:50,879
- Two men fell off
that building.
188
00:08:50,880 --> 00:08:53,119
I want to know who
Frank Kovach was
189
00:08:53,120 --> 00:08:55,920
and how Wozniak ended up alone
with him during a manhunt.
190
00:08:58,290 --> 00:09:00,159
Looks like you were right.
191
00:09:00,160 --> 00:09:02,990
This could go way
beyond police payoffs.
192
00:09:09,670 --> 00:09:10,670
- Who is it?
193
00:09:10,671 --> 00:09:13,699
NYPD.
194
00:09:13,700 --> 00:09:15,400
- Your friend is not here.
195
00:09:15,410 --> 00:09:17,090
- When he was here, why
did he come to you,
196
00:09:17,114 --> 00:09:18,239
and how often?
197
00:09:18,240 --> 00:09:19,770
- You should ask him.
198
00:09:19,780 --> 00:09:21,539
- He's busy, and I
need an answer.
199
00:09:21,540 --> 00:09:23,409
- I was teaching him Portuguese.
200
00:09:23,410 --> 00:09:24,709
Why, do you need a lesson?
201
00:09:24,710 --> 00:09:25,840
- Portuguese?
202
00:09:25,850 --> 00:09:27,489
You come up with
that cover story,
203
00:09:27,490 --> 00:09:29,840
or did he?
204
00:09:29,850 --> 00:09:30,980
All right.
205
00:09:33,460 --> 00:09:34,719
- What is this?
206
00:09:34,720 --> 00:09:37,289
- When you play prostitute,
you got to do your research.
207
00:09:37,290 --> 00:09:40,090
Hos prefer cash.
208
00:09:40,100 --> 00:09:42,169
I need you to show me what
a good whore you are.
209
00:09:42,170 --> 00:09:44,529
- Get out.
- No, listen, sweetheart.
210
00:09:44,530 --> 00:09:47,160
You're either gonna hit it hard
and convince me you're a pro,
211
00:09:47,170 --> 00:09:49,039
or we can go down to FBI HQ,
212
00:09:49,040 --> 00:09:50,379
and you can show
me your cubicle.
213
00:09:50,380 --> 00:09:53,070
- FBI? You think I'm a spy?
214
00:09:53,080 --> 00:09:56,979
- Contact, spy,
handler, whatever.
215
00:09:56,980 --> 00:09:59,779
Did you shake your ass just
enough to get his attention?
216
00:09:59,780 --> 00:10:01,440
Huh?
217
00:10:01,450 --> 00:10:02,980
Flirt with him just enough
218
00:10:02,990 --> 00:10:05,249
so he didn't see the
situation straight?
219
00:10:05,250 --> 00:10:07,219
- He called you his good friend.
220
00:10:07,220 --> 00:10:09,550
Did he see you straight?
221
00:10:09,560 --> 00:10:11,500
- No.
222
00:10:12,930 --> 00:10:16,170
I-I-I'm not that good.
223
00:10:17,930 --> 00:10:20,460
You think that scares me?
224
00:10:29,080 --> 00:10:32,579
- I'm... I'm sorry.
I needed to know.
225
00:10:32,580 --> 00:10:36,310
FBI wouldn't have to choose
between bruises and rent.
226
00:10:36,320 --> 00:10:37,789
Sorry.
227
00:10:37,790 --> 00:10:40,259
- Now you need to tell me.
- Keep the money.
228
00:10:40,260 --> 00:10:41,419
- What is going on?
229
00:10:41,420 --> 00:10:42,980
- Doubters had me
second-guessing.
230
00:10:42,990 --> 00:10:45,390
- Where is David?
231
00:11:03,450 --> 00:11:05,649
- What happened at that
construction site, Harlee?
232
00:11:05,650 --> 00:11:07,719
- Protective custody.
233
00:11:07,720 --> 00:11:09,449
Is that what you guys call it?
234
00:11:09,450 --> 00:11:12,580
- Usually the person in custody
doesn't run from the protection.
235
00:11:12,590 --> 00:11:14,889
- You can find me
on my subway car
236
00:11:14,890 --> 00:11:16,450
in the middle of the night,
237
00:11:16,460 --> 00:11:18,199
but securing one
police officer...
238
00:11:18,200 --> 00:11:21,059
- I did what you asked me to do.
239
00:11:21,060 --> 00:11:24,129
Saperstein chose to rely
on Wozniak's mercy.
240
00:11:24,130 --> 00:11:25,490
- So you tip the scales?
241
00:11:25,500 --> 00:11:27,430
Issue a federal warrant?
242
00:11:30,170 --> 00:11:31,900
- I needed to
apprehend Saperstein
243
00:11:31,910 --> 00:11:34,609
before he got to Wozniak.
244
00:11:34,610 --> 00:11:36,049
- Yes, you did.
245
00:11:36,050 --> 00:11:39,119
- What happened at the
construction site?
246
00:11:39,120 --> 00:11:42,489
Frank Kovach, the DOA...
247
00:11:42,490 --> 00:11:44,249
I thought his home
address looked familiar.
248
00:11:44,250 --> 00:11:46,719
It's where you sent me
to pick up Saperstein.
249
00:11:46,720 --> 00:11:51,420
- Kovach was a parolee who
threatened his ex-wife.
250
00:11:51,430 --> 00:11:52,829
Sap and I just rolled up
251
00:11:52,830 --> 00:11:54,699
on a wellness check,
doing our jobs.
252
00:11:54,700 --> 00:11:56,569
- For the city or for Wozniak?
253
00:11:56,570 --> 00:11:58,369
- Look, I saw
Saperstein and Kovach
254
00:11:58,370 --> 00:12:00,399
struggling on that building.
255
00:12:00,400 --> 00:12:04,430
The went over together.
256
00:12:04,440 --> 00:12:06,839
It wasn't Wozniak.
257
00:12:06,840 --> 00:12:09,870
- And if and when Saperstein
comes out of surgery,
258
00:12:09,880 --> 00:12:13,180
he's gonna say the same thing?
259
00:12:16,350 --> 00:12:17,749
- So what's the verdict?
260
00:12:17,750 --> 00:12:19,670
- I'll be out to speak to
the family in a minute.
261
00:12:19,680 --> 00:12:22,009
- Well, his mother's on her way.
I-I'm responsible for him.
262
00:12:22,010 --> 00:12:23,050
He's in my unit.
263
00:12:23,060 --> 00:12:24,589
I'm a cop.
264
00:12:24,590 --> 00:12:25,990
- He sustained
multiple injuries.
265
00:12:26,000 --> 00:12:27,399
He lost a lot of blood.
266
00:12:27,400 --> 00:12:29,669
If he manages to survive
the internal injuries,
267
00:12:29,670 --> 00:12:31,929
he still has to overcome a
significant brain contusion.
268
00:12:31,930 --> 00:12:33,830
We have him in a
medically induced coma.
269
00:12:33,840 --> 00:12:35,909
We won't be able to assess
his neurological function
270
00:12:35,910 --> 00:12:37,169
until the swelling subsides.
271
00:12:37,170 --> 00:12:40,100
- If he survives, will he
remember the accident?
272
00:12:40,110 --> 00:12:42,079
I need him to ID a suspect.
273
00:12:42,080 --> 00:12:43,879
- All head injuries
are different.
274
00:12:43,880 --> 00:12:45,879
If he regains consciousness,
275
00:12:45,880 --> 00:12:48,010
he could remember everything
perfectly with time,
276
00:12:48,020 --> 00:12:50,160
or he may never learn to
say his own name again.
277
00:12:51,290 --> 00:12:55,189
But your friend is young,
which is in his favor.
278
00:12:55,190 --> 00:12:57,350
- Can I talk to him?
279
00:12:57,360 --> 00:12:58,759
- Until the charge
nurse finds you.
280
00:12:58,760 --> 00:13:00,360
I'd just make it quick.
281
00:13:06,670 --> 00:13:08,240
- Sap...
282
00:13:10,810 --> 00:13:14,310
Why couldn't you have
just come to me?
283
00:13:15,550 --> 00:13:17,720
You know I would
have protected you.
284
00:13:20,580 --> 00:13:23,340
You're my brother...
285
00:13:23,350 --> 00:13:25,310
my son.
286
00:13:27,020 --> 00:13:29,320
I loved you.
287
00:13:36,730 --> 00:13:39,990
So now I need you to help me.
288
00:13:41,400 --> 00:13:43,600
I need you to give in, Sap.
289
00:13:45,580 --> 00:13:48,539
Let go.
290
00:13:48,540 --> 00:13:51,970
Let go, so I don't have
to kill you twice.
291
00:13:54,380 --> 00:13:56,640
- Sir, please step aside.
292
00:13:57,620 --> 00:13:59,289
Code blue in four.
293
00:13:59,290 --> 00:14:00,930
Sir, I need you to step
away from the bed.
294
00:14:00,954 --> 00:14:02,480
Will you please
just wait outside?
295
00:14:02,490 --> 00:14:03,789
- Vitals?
296
00:14:03,790 --> 00:14:06,420
- Blood pressure 89 over 62.
- Slight ST elevation.
297
00:14:06,430 --> 00:14:08,059
- Sir, out now.
- An inverted T wave.
298
00:14:08,060 --> 00:14:09,560
He's having a
pulmonary embolism.
299
00:14:09,570 --> 00:14:12,940
- Pressure's down to 80 over.
- Give LR IV bolus of 500cc.
300
00:14:15,100 --> 00:14:16,460
- Sats at 93%.
301
00:14:16,470 --> 00:14:17,769
BP 100 over 60.
302
00:14:17,770 --> 00:14:19,570
- All right, good breath
sounds bilaterally.
303
00:14:19,580 --> 00:14:21,039
Push the FiO2 to 100.
304
00:14:21,040 --> 00:14:23,270
Titrate the Dobutamine
and MAP greater than 75.
305
00:14:25,780 --> 00:14:27,080
Good work, people.
306
00:14:32,490 --> 00:14:37,730
- ♪ No matter how
sweet the salt ♪
307
00:14:40,830 --> 00:14:47,269
♪ We pushed so hard,
we finally broke ♪
308
00:14:47,270 --> 00:14:50,139
- Mom, what's wrong?
309
00:14:50,140 --> 00:14:53,379
- No school today, baby.
310
00:14:53,380 --> 00:14:55,610
I need you to get dressed.
311
00:15:00,320 --> 00:15:02,549
- You missed the Doc.
He just briefed her.
312
00:15:02,550 --> 00:15:04,380
- Anything new?
313
00:15:04,390 --> 00:15:06,159
- Sap's stable for now,
314
00:15:06,160 --> 00:15:07,719
but with all the
internal injuries,
315
00:15:07,720 --> 00:15:09,250
they won't give him
any blood thinners
316
00:15:09,260 --> 00:15:10,659
to prevent another embolism.
317
00:15:10,660 --> 00:15:12,799
- A four-story fall and a
blood clot might get him?
318
00:15:12,800 --> 00:15:14,320
- He told her the
heart doesn't do well
319
00:15:14,344 --> 00:15:16,699
with debris in the bloodstream.
320
00:15:16,700 --> 00:15:20,100
Clots, air bubbles...
It's all lethal.
321
00:15:23,770 --> 00:15:26,300
She never said a word, man.
322
00:15:29,150 --> 00:15:32,480
- All right, why
don't you get back?
323
00:15:40,790 --> 00:15:42,759
- David stopped going to Temple.
324
00:15:42,760 --> 00:15:45,329
Did you know that?
325
00:15:45,330 --> 00:15:47,959
- No, he never mentioned that.
326
00:15:47,960 --> 00:15:52,390
- Five years ago, after
he joined your team.
327
00:15:52,400 --> 00:15:55,560
- I don't think that had
anything to do with it.
328
00:15:57,240 --> 00:15:59,879
- I think it did.
329
00:15:59,880 --> 00:16:04,179
He found his purpose, a
way to help people...
330
00:16:04,180 --> 00:16:07,179
family...
331
00:16:07,180 --> 00:16:10,410
a role model he respected.
332
00:16:11,590 --> 00:16:13,819
- He's a good man...
333
00:16:13,820 --> 00:16:16,850
good cop.
334
00:16:16,860 --> 00:16:20,599
I-I got to get back
to the precinct.
335
00:16:20,600 --> 00:16:21,899
- I had a bad feeling
336
00:16:21,900 --> 00:16:26,839
as soon as I saw those
people he was with.
337
00:16:26,840 --> 00:16:29,809
He said they were his friends,
but I know his friends,
338
00:16:29,810 --> 00:16:32,979
and I know my boy.
339
00:16:32,980 --> 00:16:34,779
- Can you describe them?
340
00:16:34,780 --> 00:16:37,209
- Okay.
341
00:16:37,210 --> 00:16:39,870
What time did Detective
Santos sign out?
342
00:16:41,720 --> 00:16:44,389
All right, thank you.
343
00:16:44,390 --> 00:16:46,589
Let me guess... Kovach's
ex-wife and son
344
00:16:46,590 --> 00:16:48,129
spun the same story
as his girlfriend.
345
00:16:48,130 --> 00:16:50,520
- So well rehearsed, I thought
they might break into song.
346
00:16:50,530 --> 00:16:52,399
- Wozniak wields
and sustains power
347
00:16:52,400 --> 00:16:55,099
through two primal motivators...
Fear and gratitude.
348
00:16:55,100 --> 00:16:56,899
The girlfriend's scared
out of her mind.
349
00:16:56,900 --> 00:16:58,580
The ex-wife gets her
son back in one piece.
350
00:16:58,570 --> 00:17:00,851
- We could counter both with
fear of federal indictment...
351
00:17:00,875 --> 00:17:02,260
Lying to an FBI agent.
352
00:17:02,270 --> 00:17:03,930
- Credit card records
are more immediate.
353
00:17:03,940 --> 00:17:06,209
- Ex-wife's or fiancée's?
- Harlee's.
354
00:17:06,210 --> 00:17:08,109
She bought a bus ticket
early yesterday morning
355
00:17:08,110 --> 00:17:09,679
and a return ticket
two hours later...
356
00:17:09,680 --> 00:17:10,879
The Q100.
357
00:17:10,880 --> 00:17:13,379
- Rikers Island?
- Not exactly on her way.
358
00:17:13,380 --> 00:17:14,540
According to prison records,
359
00:17:14,550 --> 00:17:15,989
the last thing
Detective Santos did
360
00:17:15,990 --> 00:17:17,559
before knocking on
Frank Kovach's door
361
00:17:17,560 --> 00:17:21,950
was visit an inmate
named Miguel Zepeda.
362
00:17:21,960 --> 00:17:23,129
- I'll pull his case file.
363
00:17:23,130 --> 00:17:25,659
You think she was acting
on Wozniak's orders?
364
00:17:25,660 --> 00:17:28,190
- I think it's worth
an introduction.
365
00:17:30,100 --> 00:17:34,099
- Ma'am, can I see
your identification?
366
00:17:34,100 --> 00:17:36,160
- NYPD, all right?
367
00:17:36,170 --> 00:17:38,430
I'm looking for Detective
Saperstein's doctor.
368
00:17:38,440 --> 00:17:40,800
- FBI. I've been assigned
to his security.
369
00:17:40,810 --> 00:17:42,910
Look for a white coat.
370
00:17:51,190 --> 00:17:52,619
- Christina?
371
00:17:52,620 --> 00:17:55,550
I'm James Nava, a
friend of your mom's.
372
00:17:55,560 --> 00:17:57,729
- You sure about that?
373
00:17:57,730 --> 00:17:59,799
- You know something I don't?
374
00:17:59,800 --> 00:18:02,400
- It's just... most of her friends
don't tuck in their shirts.
375
00:18:06,670 --> 00:18:09,639
- He had my gun when he fell.
376
00:18:09,640 --> 00:18:11,579
Saperstein suggested
that we trade
377
00:18:11,580 --> 00:18:13,400
to help me get rid of it,
378
00:18:13,410 --> 00:18:14,879
get over the shooting.
379
00:18:14,880 --> 00:18:16,179
- Well, I hope it helped.
380
00:18:16,180 --> 00:18:17,309
- Not exactly.
381
00:18:17,310 --> 00:18:19,410
Ballistics is reporting
that my gun was used
382
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
to kill Frank Kovach.
383
00:18:20,421 --> 00:18:22,619
That's two shootings
in ten days.
384
00:18:22,620 --> 00:18:25,359
Now the captain is calling
me to explain it.
385
00:18:25,360 --> 00:18:29,580
- This is an easy one, Loman.
Just tell the truth.
386
00:18:29,590 --> 00:18:31,189
- All of it?
387
00:18:31,190 --> 00:18:33,390
- The "Saperstein's a
good partner" part.
388
00:18:33,400 --> 00:18:36,569
- Not the "Kovach's
girlfriend cover-up" part?
389
00:18:36,570 --> 00:18:38,769
I was with Espada when
we went to see her.
390
00:18:38,770 --> 00:18:42,239
She couldn't have
called it in, Harlee.
391
00:18:42,240 --> 00:18:46,010
She didn't know that he was
on the run until we told her.
392
00:18:51,110 --> 00:18:53,270
For once, I'd like the truth.
393
00:18:56,120 --> 00:18:59,159
- I don't know, Loman.
394
00:18:59,160 --> 00:19:01,229
Say whatever you want.
I don't care.
395
00:19:01,230 --> 00:19:02,580
- Harlee.
396
00:19:11,100 --> 00:19:12,169
- Loman, wait.
397
00:19:12,170 --> 00:19:14,470
Loman, wait.
398
00:19:18,270 --> 00:19:22,000
We had intel. We acted on it.
399
00:19:22,010 --> 00:19:26,540
We saved a little boy
because of it...
400
00:19:26,550 --> 00:19:30,119
A decision that just might
cost Saperstein his life.
401
00:19:30,120 --> 00:19:35,059
But if he were standing here,
able to talk for himself,
402
00:19:35,060 --> 00:19:39,089
he'd tell you that we
made the right call.
403
00:19:39,090 --> 00:19:43,190
And I think you know
that's the truth.
404
00:19:43,200 --> 00:19:44,569
- I'm sorry about your man.
405
00:19:44,570 --> 00:19:46,499
I am. - Thank you.
406
00:19:46,500 --> 00:19:48,820
- But I'm trying to understand
the sequence of events here.
407
00:19:48,844 --> 00:19:50,309
- It's pretty simple.
408
00:19:50,310 --> 00:19:51,739
His girlfriend tipped us off
409
00:19:51,740 --> 00:19:54,839
that Kovach might try to
kidnap his son, so we acted.
410
00:19:54,840 --> 00:19:56,670
- Matt, you had half the
city looking for him.
411
00:19:56,680 --> 00:19:57,979
Why didn't you call it in?
412
00:19:57,980 --> 00:20:00,219
- Because the son of a bitch
had a gun on his own kid.
413
00:20:00,220 --> 00:20:02,449
I had four officers on site...
414
00:20:02,450 --> 00:20:04,010
Two in the building,
two on the ground.
415
00:20:04,020 --> 00:20:06,889
- Then how was Saperstein
left to fight him alone?
416
00:20:06,890 --> 00:20:09,489
- Saperstein made a
split-second decision.
417
00:20:09,490 --> 00:20:12,050
He charged the suspect
to free up the kid,
418
00:20:12,060 --> 00:20:14,720
and I grabbed the kid to safety.
419
00:20:14,730 --> 00:20:17,669
A man's instincts say a
lot about the man, sir.
420
00:20:17,670 --> 00:20:19,599
- Despite his best
efforts to conceal them.
421
00:20:19,600 --> 00:20:21,499
- I'm sorry, sir. I
tried to announce her.
422
00:20:21,500 --> 00:20:22,830
- Can you give me a minute?
423
00:20:22,840 --> 00:20:24,369
We have a bit of a crisis here.
424
00:20:24,370 --> 00:20:25,800
An officer's fighting
for his life.
425
00:20:25,810 --> 00:20:30,509
- An officer the Bureau
had under investigation.
426
00:20:30,510 --> 00:20:32,970
- Why don't you
have a seat, Gail?
427
00:20:37,720 --> 00:20:39,089
- You two seem familiar.
428
00:20:39,090 --> 00:20:41,389
- She used to play
in our sandbox.
429
00:20:41,390 --> 00:20:44,259
Former NYPD turned Fed.
430
00:20:44,260 --> 00:20:46,999
- Bigger castles, same
grit in your shoes.
431
00:20:47,000 --> 00:20:49,170
- You here to tell us why you
had a warrant on my guy?
432
00:20:49,160 --> 00:20:50,560
- Let's keep it
civil, Lieutenant.
433
00:20:50,570 --> 00:20:51,799
- I can be civil.
434
00:20:51,800 --> 00:20:54,239
I just want to know why
Special Agent Baker here
435
00:20:54,240 --> 00:20:56,409
would ruin a man's career
by putting his name
436
00:20:56,410 --> 00:20:58,169
on an FBI letterhead.
437
00:20:58,170 --> 00:20:59,500
- We had reason to believe
438
00:20:59,510 --> 00:21:03,509
that Detective Saperstein's
life was in danger.
439
00:21:03,510 --> 00:21:06,470
- Did you think that up
on the way over here?
440
00:21:09,690 --> 00:21:11,089
- Hey.
441
00:21:11,090 --> 00:21:13,659
Perfect time to have an alpha
male measuring contest
442
00:21:13,660 --> 00:21:15,059
with a Fed... Really nice work.
443
00:21:15,060 --> 00:21:16,729
- Did you ever see the
FBI brass show up
444
00:21:16,730 --> 00:21:18,059
at a department hearing?
445
00:21:18,060 --> 00:21:19,899
They lost an asset.
446
00:21:19,900 --> 00:21:21,669
- Which means we move forward.
447
00:21:21,670 --> 00:21:23,760
I'll make the call.
448
00:21:23,770 --> 00:21:26,900
Congratulations, Woz. You
almost got your rat.
449
00:21:36,050 --> 00:21:38,879
- He looks peaceful.
450
00:21:38,880 --> 00:21:41,340
- Don't let him fool you.
451
00:21:41,350 --> 00:21:44,919
He's fighting a war inside.
452
00:21:44,920 --> 00:21:46,759
My brave boy.
453
00:21:46,760 --> 00:21:49,090
- He'll win.
454
00:21:51,760 --> 00:21:53,629
- Who's she?
455
00:21:53,630 --> 00:21:58,069
- Her name's Sofia. She
and David are friends.
456
00:21:58,070 --> 00:22:00,439
- Doesn't look like someone
David would be friends with.
457
00:22:00,440 --> 00:22:02,669
- I thought you might
want some company.
458
00:22:02,670 --> 00:22:04,300
She... she's a nice girl.
459
00:22:04,310 --> 00:22:06,139
- My son is company enough.
460
00:22:06,140 --> 00:22:08,670
- I'll wait outside.
461
00:22:19,020 --> 00:22:21,219
- Mrs. Sap, David and I
were working on a case,
462
00:22:21,220 --> 00:22:25,850
and I could really,
really use his notes.
463
00:22:25,860 --> 00:22:27,020
I think they're at the house.
464
00:22:27,044 --> 00:22:28,559
You mind if I just
let myself in?
465
00:22:28,560 --> 00:22:31,660
- Of course not.
466
00:22:43,710 --> 00:22:47,210
- Thank you for joining us, Mr.
Zepeda.
467
00:22:47,220 --> 00:22:48,589
- My schedule opened up.
468
00:22:48,590 --> 00:22:52,210
- I'm Special Agent Stahl.
This is Agent Chen.
469
00:22:52,220 --> 00:22:54,120
We're with the FBI.
470
00:22:56,190 --> 00:22:58,550
- Your case file says you've
got a big day coming up...
471
00:22:58,560 --> 00:23:00,929
Habeas corpus appeal.
472
00:23:00,930 --> 00:23:02,969
- Screwed by your
own lawyer, huh?
473
00:23:02,970 --> 00:23:04,969
- I been screwed by
a lot of people.
474
00:23:04,970 --> 00:23:08,199
- What's your relationship
with Harlee Santos?
475
00:23:08,200 --> 00:23:11,530
- Who says I got one?
- She visited you yesterday.
476
00:23:11,540 --> 00:23:13,980
- Oh, yeah.
477
00:23:18,110 --> 00:23:20,140
Conjugal.
478
00:23:20,150 --> 00:23:22,510
I guess she can't get out there
what I can give her in here.
479
00:23:22,534 --> 00:23:23,880
Hope you're able to hide
480
00:23:23,890 --> 00:23:25,719
that crush better
when she's around.
481
00:23:25,720 --> 00:23:28,850
- We're trying to help, Mr.
Zepeda.
482
00:23:28,860 --> 00:23:31,059
How do you know Harlee Santos?
483
00:23:31,060 --> 00:23:32,929
- Harlee's just a girl
from the neighborhood.
484
00:23:32,930 --> 00:23:35,199
A couple friends asked her
485
00:23:35,200 --> 00:23:37,369
to help me get a little
piece of justice.
486
00:23:37,370 --> 00:23:40,499
- Is that piece
named Frank Kovach?
487
00:23:40,500 --> 00:23:41,760
- I don't remember.
488
00:23:41,770 --> 00:23:44,139
- Stop me when you
start remembering.
489
00:23:44,140 --> 00:23:46,779
You get sent up for a murder
you say you didn't commit.
490
00:23:46,780 --> 00:23:48,909
You get a second chance
to plead your case.
491
00:23:48,910 --> 00:23:51,309
Harlee visits you then
goes after Kovach.
492
00:23:51,310 --> 00:23:52,810
Anything coming back to you?
493
00:23:52,820 --> 00:23:55,179
- Wow.
494
00:23:55,180 --> 00:23:57,180
That's a lovely story.
495
00:23:57,190 --> 00:23:58,759
You should think about
writing it down.
496
00:23:58,760 --> 00:24:00,680
- Do you believe Frank
Kovach was involved
497
00:24:00,690 --> 00:24:02,889
in the murder of Rita Martin?
498
00:24:02,890 --> 00:24:04,789
Ephesians 6:12!
499
00:24:04,790 --> 00:24:06,550
"For we wrestle not
against flesh and blood,
500
00:24:06,560 --> 00:24:07,790
but against principalities"...
501
00:24:07,800 --> 00:24:09,699
- The woman that you are
convicted of murdering.
502
00:24:09,700 --> 00:24:11,740
- "Against the rulers of the
darkness in this world,
503
00:24:11,764 --> 00:24:14,739
Against spiritual
wickedness in high places."
504
00:24:14,740 --> 00:24:18,109
How's the view from the
high places, Agent Stahl?
505
00:24:18,110 --> 00:24:19,709
- You really think
stonewalling us
506
00:24:19,710 --> 00:24:21,279
is in your best
interest right now?
507
00:24:21,280 --> 00:24:22,280
- Go screw yourself.
508
00:24:22,281 --> 00:24:24,709
- Thank you for
your time, inmate.
509
00:24:24,710 --> 00:24:26,340
Good luck with that appeal.
510
00:24:26,350 --> 00:24:28,820
- Good luck with your crush.
511
00:24:31,390 --> 00:24:34,429
- Miguel, you know that
story you liked so much?
512
00:24:34,430 --> 00:24:37,989
It ends with you serving
your life sentence.
513
00:24:37,990 --> 00:24:39,650
Frank Kovach is dead.
514
00:24:41,930 --> 00:24:43,769
And I sure hope you
weren't counting on him
515
00:24:43,770 --> 00:24:46,300
as part of your defense.
516
00:24:50,140 --> 00:24:52,910
- I'll update you
when we have more.
517
00:24:56,380 --> 00:24:57,679
- You came to check on me?
518
00:24:57,680 --> 00:25:02,519
- Not for long, I'm
late for a deposition.
519
00:25:02,520 --> 00:25:06,089
Anything positive?
520
00:25:06,090 --> 00:25:07,789
- This guy I like
came to the hospital
521
00:25:07,790 --> 00:25:09,259
and sat with my daughter.
522
00:25:09,260 --> 00:25:10,689
- Sounds like he's
smitten with you.
523
00:25:10,690 --> 00:25:12,750
- He'll be disillusioned soon.
524
00:25:12,760 --> 00:25:15,660
- Too late. He's already fallen.
525
00:25:17,070 --> 00:25:18,699
- Careful.
526
00:25:18,700 --> 00:25:21,169
Never fall for someone if you
don't know who they are.
527
00:25:21,170 --> 00:25:24,269
- I got a pretty good sense.
528
00:25:24,270 --> 00:25:27,970
- Of the part I let you see.
529
00:25:31,650 --> 00:25:33,980
I'm not a good person.
530
00:25:36,020 --> 00:25:38,219
You should stay away from me.
531
00:25:38,220 --> 00:25:40,420
- That's grief talking.
532
00:25:42,930 --> 00:25:45,159
- It should have been me
on that construction site.
533
00:25:45,160 --> 00:25:47,330
- A lot of people
are glad it wasn't.
534
00:25:50,270 --> 00:25:52,900
- Give them time.
535
00:25:56,670 --> 00:25:58,730
- You and Rita Martin
were arrested together
536
00:25:58,740 --> 00:26:00,539
in the early 2000s
several times.
537
00:26:00,540 --> 00:26:03,900
- It's not exactly a phase of
my life I'm eager to revisit.
538
00:26:03,910 --> 00:26:06,340
Could you tuck in that corner?
539
00:26:08,380 --> 00:26:10,080
- What was your
relationship with Rita?
540
00:26:10,090 --> 00:26:12,589
- Squatted together...
Same tenement in Bushwick.
541
00:26:12,590 --> 00:26:15,589
- Were you friends?
- You could say that.
542
00:26:15,590 --> 00:26:18,989
- And then she was killed.
- Yeah.
543
00:26:18,990 --> 00:26:21,420
- Were you with her?
- No.
544
00:26:21,430 --> 00:26:24,200
I heard about it the next day.
545
00:26:26,800 --> 00:26:28,899
My... my friend Rita,
she's bleeding.
546
00:26:28,900 --> 00:26:30,660
I think she's been stabbed.
547
00:26:30,670 --> 00:26:32,469
- 911, what is your location?
548
00:26:32,470 --> 00:26:36,900
- Brownsville, 38...
No, 98th and Lott.
549
00:26:36,910 --> 00:26:39,140
Oh, God, she's dead.
550
00:26:39,150 --> 00:26:41,119
Oh, she's dead.
551
00:26:41,120 --> 00:26:42,279
Turn it off.
552
00:26:42,280 --> 00:26:45,880
Oh, my God, I can't believe...
553
00:26:47,760 --> 00:26:50,529
- This recording wasn't
in the trial transcripts.
554
00:26:50,530 --> 00:26:53,629
We had to dig it out of
the original case file.
555
00:26:53,630 --> 00:26:55,900
No one tried to
find this caller.
556
00:26:58,030 --> 00:27:00,660
You found her. You
were her friend.
557
00:27:00,670 --> 00:27:02,839
Why didn't you come
forward and follow up?
558
00:27:02,840 --> 00:27:05,639
- Look, like I said,
I was on the street.
559
00:27:05,640 --> 00:27:09,170
- Did a Detective Wozniak talk
to you about Rita's murder?
560
00:27:09,180 --> 00:27:10,709
- Nobody talked to me.
561
00:27:10,710 --> 00:27:13,610
- You sure about that?
562
00:27:13,620 --> 00:27:16,650
Hey, you ever seen
this guy before?
563
00:27:17,850 --> 00:27:19,480
- I don't know who that is.
564
00:27:19,490 --> 00:27:20,719
- This man...
565
00:27:20,720 --> 00:27:23,950
- Believe me, if I could
help find Rita's killer,
566
00:27:23,960 --> 00:27:25,489
I would.
567
00:27:25,490 --> 00:27:26,990
- She recognized him.
568
00:27:27,000 --> 00:27:28,229
- Kovach?
569
00:27:28,230 --> 00:27:29,469
- She witnessed that murder.
570
00:27:29,470 --> 00:27:32,360
She's been coached
to say she hasn't.
571
00:27:32,370 --> 00:27:34,490
Know anybody else who likes
their witnesses rehearsed?
572
00:27:34,514 --> 00:27:37,254
Wozniak's hiding something.
573
00:27:39,640 --> 00:27:42,300
♪ But call it love if you will ♪
574
00:28:24,790 --> 00:28:28,359
- Hey, there you are.
575
00:28:28,360 --> 00:28:30,859
Where's Christina?
- Oh, I sent her home.
576
00:28:30,860 --> 00:28:34,199
She had practice, and, uh, I
thought it would be better
577
00:28:34,200 --> 00:28:36,130
if she would be
around some friends.
578
00:28:37,700 --> 00:28:40,999
The doctor kept
saying "uncertain."
579
00:28:41,000 --> 00:28:42,930
That's all I could hear.
580
00:28:45,110 --> 00:28:47,379
Everything's uncertain.
581
00:28:47,380 --> 00:28:49,109
- Not everything.
582
00:28:49,110 --> 00:28:53,470
You have to go, Harlee,
to Rikers, now.
583
00:28:53,480 --> 00:28:55,679
Kovach's name is being released.
584
00:28:55,680 --> 00:28:57,610
He's gonna be all over the news.
585
00:28:57,620 --> 00:28:59,859
If Miguel ever gets
out, he can't know
586
00:28:59,860 --> 00:29:02,289
that you tried to throw a
wrench into his appeal.
587
00:29:02,290 --> 00:29:03,789
- He won't believe me.
588
00:29:03,790 --> 00:29:05,089
It's too big a lie.
589
00:29:05,090 --> 00:29:06,520
He'll see it.
590
00:29:06,530 --> 00:29:10,429
- You want to convince somebody
you're telling the truth...
591
00:29:10,430 --> 00:29:12,290
convince yourself first.
592
00:29:15,540 --> 00:29:18,510
- Is that what you
did last night?
593
00:29:21,280 --> 00:29:23,549
Woz?
594
00:29:23,550 --> 00:29:26,850
Is that what you did with me?
595
00:29:28,780 --> 00:29:32,349
What happened on that building?
596
00:29:32,350 --> 00:29:34,750
- I asked Saperstein...
597
00:29:34,760 --> 00:29:39,389
if he was talking to the Feds...
598
00:29:39,390 --> 00:29:42,190
and he said he didn't
have a choice.
599
00:29:44,930 --> 00:29:47,860
And I thought of you.
600
00:29:47,870 --> 00:29:50,869
I thought of Christina...
601
00:29:50,870 --> 00:29:54,070
and how she's gonna
make us all so proud.
602
00:29:54,080 --> 00:29:56,479
And I thought of Linda
603
00:29:56,480 --> 00:29:59,520
and everything that I've
put her through already.
604
00:30:01,950 --> 00:30:06,020
Turns out I didn't have a
choice either, Harlee.
605
00:30:15,600 --> 00:30:17,330
He can never wake up.
606
00:30:19,330 --> 00:30:22,760
He's got a story that the
FBI's gonna want to hear.
607
00:30:25,270 --> 00:30:28,100
I did what I had to do.
608
00:30:30,650 --> 00:30:32,179
- Kovach too?
609
00:30:32,180 --> 00:30:35,319
- Kovach is Miguel's
ticket out of prison.
610
00:30:35,320 --> 00:30:37,819
Miguel can't get out of prison.
611
00:30:37,820 --> 00:30:40,120
You know that.
612
00:30:46,930 --> 00:30:51,129
- We're never really free
of our sins, are we?
613
00:30:51,130 --> 00:30:52,829
- No.
614
00:30:52,830 --> 00:30:55,430
We can make them count.
615
00:30:58,670 --> 00:31:02,840
There's an FBI agent outside
of Saperstein's room.
616
00:31:06,410 --> 00:31:08,679
I need you to distract him.
617
00:31:08,680 --> 00:31:10,110
- No.
618
00:31:10,120 --> 00:31:12,089
- Harlee, we can't undo
what's already been done.
619
00:31:12,090 --> 00:31:13,090
- No!
620
00:31:13,091 --> 00:31:14,419
- Harlee, we need
to move forward.
621
00:31:14,420 --> 00:31:17,420
- He might not remember, okay?
622
00:31:17,430 --> 00:31:19,390
They don't even know how
much brain damage he has.
623
00:31:19,414 --> 00:31:20,920
He might not even wake up!
624
00:31:20,930 --> 00:31:23,099
- I can't take that chance.
- You have to.
625
00:31:23,100 --> 00:31:24,869
We both do, okay?
626
00:31:24,870 --> 00:31:26,599
This is not what we do.
627
00:31:26,600 --> 00:31:30,300
It never has been,
and it can't be now.
628
00:31:30,310 --> 00:31:33,439
- We do what we have
to to survive, Harlee.
629
00:31:33,440 --> 00:31:36,039
- You won't survive...
630
00:31:36,040 --> 00:31:38,840
not this.
631
00:31:38,850 --> 00:31:42,449
Look, I know that you want
to be strong for all of us.
632
00:31:42,450 --> 00:31:45,549
You want to protect
us, protect me.
633
00:31:45,550 --> 00:31:48,950
But don't destroy
yourself doing it!
634
00:31:50,290 --> 00:31:51,850
- It's too late for that.
635
00:31:51,860 --> 00:31:54,229
- No, it's not.
636
00:31:54,230 --> 00:31:56,130
Look...
637
00:32:04,170 --> 00:32:06,730
I forgive you, okay?
638
00:32:06,740 --> 00:32:08,840
I-I understand.
639
00:32:11,050 --> 00:32:14,749
But please, please...
640
00:32:14,750 --> 00:32:17,690
I'm begging you. Promise me.
641
00:32:19,120 --> 00:32:21,589
Promise me...
642
00:32:21,590 --> 00:32:24,030
that you won't hurt him again.
643
00:32:27,630 --> 00:32:29,630
Promise me.
644
00:32:46,010 --> 00:32:48,910
- Okay.
645
00:32:48,920 --> 00:32:51,449
Okay.
646
00:32:51,450 --> 00:32:53,680
I'm with you.
647
00:32:56,620 --> 00:33:00,590
For better or worse...
648
00:33:00,600 --> 00:33:03,530
leave it in God's hands.
649
00:33:14,340 --> 00:33:19,070
- No sign of you for ten years.
650
00:33:19,080 --> 00:33:21,319
Now two visits in two days.
651
00:33:21,320 --> 00:33:22,889
- I found that parolee...
Kovach.
652
00:33:22,890 --> 00:33:25,080
- That's great.
653
00:33:25,090 --> 00:33:28,489
Why don't you pull the car
around and take me home?
654
00:33:28,490 --> 00:33:30,629
- He's dead.
655
00:33:30,630 --> 00:33:34,159
- Well, that's
disappointing, isn't it?
656
00:33:34,160 --> 00:33:36,620
Who ended him?
657
00:33:36,630 --> 00:33:38,090
- The police.
658
00:33:38,100 --> 00:33:40,999
It was a hostage situation.
He kidnapped his son.
659
00:33:41,000 --> 00:33:43,300
- When?
- Yesterday.
660
00:33:44,910 --> 00:33:47,439
- Hell of a coincidence
he goes boosting his kid
661
00:33:47,440 --> 00:33:49,439
the same day you go
looking for him.
662
00:33:49,440 --> 00:33:51,509
- Wasn't a coincidence
at all, you know.
663
00:33:51,510 --> 00:33:52,510
I spooked him.
664
00:33:52,511 --> 00:33:53,970
He took off, and
there was a manhunt.
665
00:33:53,980 --> 00:33:56,910
- So what you're saying is,
I trusted the wrong person.
666
00:33:56,920 --> 00:33:58,319
- I was trying to help.
667
00:33:58,320 --> 00:34:00,089
- Like you helped
me back in the day?
668
00:34:00,090 --> 00:34:03,029
- Kovach isn't the only one
who went off that building.
669
00:34:03,030 --> 00:34:06,050
A cop, good friend
of mine, died too.
670
00:34:06,060 --> 00:34:08,990
You think I wanted that?
671
00:34:10,270 --> 00:34:13,169
Look, I...
672
00:34:13,170 --> 00:34:14,869
I'll go talk to his
parole officer.
673
00:34:14,870 --> 00:34:16,639
Get a list of cellmates.
674
00:34:16,640 --> 00:34:19,840
Maybe they said
something we can use.
675
00:34:20,840 --> 00:34:23,570
Look, I'll do whatever I can.
676
00:34:23,580 --> 00:34:25,180
- No touching.
677
00:34:28,680 --> 00:34:30,540
- Why?
678
00:34:30,550 --> 00:34:34,110
Even if you didn't set
me up, I hurt you.
679
00:34:36,090 --> 00:34:37,980
I hurt you a lot.
680
00:34:37,990 --> 00:34:40,790
- I was angry...
681
00:34:40,800 --> 00:34:43,729
for a long time.
682
00:34:43,730 --> 00:34:48,530
Everybody deserves
a second chance.
683
00:34:48,540 --> 00:34:50,739
And I hope to meet
684
00:34:50,740 --> 00:34:54,279
new Miguel someday...
685
00:34:54,280 --> 00:34:56,380
on the outside.
686
00:34:58,980 --> 00:35:00,449
- Saperstein wasn't dumb.
687
00:35:00,450 --> 00:35:02,279
You're not gonna find
anything in an outbox.
688
00:35:02,280 --> 00:35:04,080
- The only thing I can prove
so far is that he was boring.
689
00:35:04,090 --> 00:35:05,849
- He got hurt trying
to protect a kid.
690
00:35:05,850 --> 00:35:07,530
Maybe we give him the
benefit of the doubt.
691
00:35:07,540 --> 00:35:09,260
- I thought you'd be a
little more invested.
692
00:35:09,284 --> 00:35:11,350
- Hey, a woman named
Sofia called for you.
693
00:35:11,360 --> 00:35:14,529
She says Saperstein's
cranial edema is subsiding.
694
00:35:14,530 --> 00:35:15,859
- What does that mean?
695
00:35:15,860 --> 00:35:17,520
- Well, the doctors
think they may be able
696
00:35:17,530 --> 00:35:20,660
to reduce his sedation
by tomorrow morning...
697
00:35:20,670 --> 00:35:23,170
see if he wakes up.
698
00:35:32,380 --> 00:35:33,679
What's up?
699
00:35:33,680 --> 00:35:35,710
- He did it.
700
00:35:35,720 --> 00:35:38,789
Saperstein sold us out.
701
00:35:38,790 --> 00:35:41,119
- I told you, we're gonna
let him speak for himself.
702
00:35:41,120 --> 00:35:42,919
- This speaks for him...
703
00:35:42,920 --> 00:35:44,350
and loudly...
704
00:35:44,360 --> 00:35:46,289
Federal immunity contract.
705
00:35:46,290 --> 00:35:47,720
Found it tucked away
in his bedroom,
706
00:35:47,730 --> 00:35:49,899
literally swept under the rug.
707
00:35:49,900 --> 00:35:51,099
Dated two weeks ago.
708
00:35:51,100 --> 00:35:52,829
He's been snitching
on us for two weeks.
709
00:35:52,830 --> 00:35:56,330
Yesterday wasn't the first
time the Feds made contact.
710
00:35:56,340 --> 00:36:00,339
- You know, it could have been
you that they approached.
711
00:36:00,340 --> 00:36:03,740
The FBI is very convincing.
712
00:36:05,310 --> 00:36:08,410
He came to me.
713
00:36:08,420 --> 00:36:10,649
Maybe it was to undo
whatever got done.
714
00:36:10,650 --> 00:36:15,019
- Or making sure he saw daylight
by getting us all on tape.
715
00:36:15,020 --> 00:36:18,080
- He would have tried
to protect you...
716
00:36:18,090 --> 00:36:19,620
all of us.
717
00:36:19,630 --> 00:36:23,599
Look, the bottom line
is, we're all here.
718
00:36:23,600 --> 00:36:26,429
Let's just assume the best.
719
00:36:26,430 --> 00:36:30,730
- How do I ever trust
anybody again?
720
00:36:30,740 --> 00:36:32,239
- Look at me.
721
00:36:32,240 --> 00:36:34,510
Come here. Look at me.
722
00:36:35,910 --> 00:36:39,079
We're still a unit, aren't we?
723
00:36:39,080 --> 00:36:40,619
- Yes, sir.
724
00:36:40,620 --> 00:36:44,249
- And I got your back.
725
00:36:44,250 --> 00:36:47,850
I'd never let anything
happen to you.
726
00:36:47,860 --> 00:36:49,030
Come on.
727
00:37:19,650 --> 00:37:21,750
- Hey.
- Where's Mrs. Saperstein?
728
00:37:21,760 --> 00:37:25,129
- Tufo took her home.
729
00:37:25,130 --> 00:37:28,259
Did you do what
you needed to do?
730
00:37:28,260 --> 00:37:29,459
- Hard to know.
731
00:37:29,460 --> 00:37:33,060
I mean, I did the dance.
732
00:37:33,070 --> 00:37:36,069
At best, Miguel doesn't
know what to think.
733
00:37:36,070 --> 00:37:38,480
- I know the feeling.
734
00:37:40,410 --> 00:37:44,579
Saperstein is a lot
tougher than he looks.
735
00:37:44,580 --> 00:37:46,779
Brain swelling's going down.
736
00:37:46,780 --> 00:37:50,640
He could be talking by morning.
737
00:37:55,090 --> 00:37:57,959
You should go home to Christina.
738
00:37:57,960 --> 00:37:59,329
I'm gonna stay.
739
00:37:59,330 --> 00:38:01,559
It just doesn't feel right
740
00:38:01,560 --> 00:38:04,720
letting the Feds watch over him.
741
00:38:06,130 --> 00:38:10,330
- What if he remembers
everything?
742
00:38:10,340 --> 00:38:13,139
- Then I'll sit in front of him
743
00:38:13,140 --> 00:38:16,070
and tell him my side.
744
00:38:16,080 --> 00:38:18,309
Explain why I did what I did.
745
00:38:18,310 --> 00:38:20,540
And...
746
00:38:20,550 --> 00:38:23,490
let him choose what
happens to me.
747
00:38:29,990 --> 00:38:31,380
- You're a good man.
748
00:38:31,390 --> 00:38:34,320
- I'm okay.
749
00:38:48,840 --> 00:38:51,470
- Sap made it through
the first 24 hours.
750
00:38:51,480 --> 00:38:53,049
Thanks for your concern.
751
00:38:53,050 --> 00:38:54,549
- We're monitoring
his situation,
752
00:38:54,550 --> 00:38:57,450
and we're making sure
that you're safe.
753
00:38:59,790 --> 00:39:00,990
Why were you at Rikers?
754
00:39:04,590 --> 00:39:06,420
- Something tells me
you already know.
755
00:39:25,780 --> 00:39:28,749
- Who's Miguel Zepeda?
756
00:39:28,750 --> 00:39:31,689
- A repeat offender on a murder
rap with an appeal coming up.
757
00:39:31,690 --> 00:39:33,549
- That Wozniak has
some interest in.
758
00:39:33,550 --> 00:39:36,380
He was the lead investigator
on the original case.
759
00:39:38,460 --> 00:39:40,129
- He sent me. I
didn't ask questions.
760
00:39:40,130 --> 00:39:41,959
- Oh, I did.
761
00:39:41,960 --> 00:39:44,260
Zepeda came up with some
interesting answers.
762
00:39:44,270 --> 00:39:45,939
He brought up a very
familiar name...
763
00:39:45,940 --> 00:39:47,590
Frank Kovach.
764
00:39:54,240 --> 00:39:56,339
Zepeda believes Kovach committed
765
00:39:56,340 --> 00:39:59,470
the murders that
he's doing time for.
766
00:39:59,480 --> 00:40:00,849
You believe him?
767
00:40:00,850 --> 00:40:02,349
- Everybody in jail is innocent.
768
00:40:02,350 --> 00:40:04,549
- Well, somebody innocent
got the shaft yesterday...
769
00:40:04,550 --> 00:40:05,749
Either the guy in prison
770
00:40:05,750 --> 00:40:08,980
or the guy that fell
off the building.
771
00:40:08,990 --> 00:40:11,160
- More than one man fell.
772
00:40:24,170 --> 00:40:25,830
- Wozniak used you to find out
773
00:40:25,840 --> 00:40:27,879
who Zepeda was gonna
name at his appeal.
774
00:40:27,880 --> 00:40:29,079
- No.
775
00:40:29,080 --> 00:40:31,409
- And then he threw
that man to his death.
776
00:40:31,410 --> 00:40:33,640
- That is not what happened!
777
00:40:33,650 --> 00:40:36,489
- Wozniak framed Miguel
Zepeda ten years ago,
778
00:40:36,490 --> 00:40:38,549
and I want to know why.
779
00:40:38,550 --> 00:40:40,280
- All I did was give him a name.
780
00:40:40,290 --> 00:40:43,020
- Keep moving! Keep moving!
781
00:40:47,360 --> 00:40:50,360
- Harlee. Harlee!
782
00:40:52,530 --> 00:40:54,290
- Code yellow.
783
00:40:54,300 --> 00:40:57,960
Please make your way
to the nearest exit.
784
00:40:59,499 --> 00:41:01,339
- What happened?
- Bomb threat, just called in.
785
00:41:01,340 --> 00:41:03,070
We located a suspicious package.
786
00:41:03,080 --> 00:41:05,109
- Where?
- ICU.
787
00:41:05,110 --> 00:41:06,670
Hey. Hey!
788
00:41:06,680 --> 00:41:08,340
- Code yellow.
789
00:41:08,350 --> 00:41:10,319
Please make your way
to the nearest exit.
790
00:41:10,320 --> 00:41:11,819
- Clear this side here.
791
00:41:11,820 --> 00:41:15,490
We need to seal the perimeter
till the Bomb Squad gets here.
792
00:41:18,260 --> 00:41:19,689
- Code yellow.
793
00:41:19,690 --> 00:41:22,990
Please make your way
to the nearest exit.
794
00:41:32,970 --> 00:41:34,370
Code yellow.
795
00:41:34,380 --> 00:41:37,780
Please make your way
to the nearest exit.
57297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.