All language subtitles for Shades of Blue - S01 E04 - Who Can Tell Me Who I Am (720p WEB-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,080 - Previously on "Shades of Blue"... 2 00:00:04,090 --> 00:00:05,559 - I heard shots. They sounded real. 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,360 You heard them too, right? - I'll protect you. 4 00:00:07,350 --> 00:00:08,410 - I don't want to be this kind of cop. 5 00:00:08,420 --> 00:00:09,750 I got to make this right. 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,329 Neighborhood's raising money to bury the man I killed. 7 00:00:11,330 --> 00:00:13,129 - Funeral's tomorrow. You can come. 8 00:00:13,130 --> 00:00:15,129 - Son of a bitch is folded up at 2:00 a.m. 9 00:00:15,130 --> 00:00:17,290 Amber wanted to know if my husband wanted to have 10 00:00:17,300 --> 00:00:19,499 some late-night fun. 11 00:00:19,500 --> 00:00:22,330 - You're about to move a lot of illegal cash. 12 00:00:22,340 --> 00:00:24,409 - Meet me at the marina in two hours. 13 00:00:24,410 --> 00:00:25,739 - I'm wiring you for the meet. 14 00:00:25,740 --> 00:00:27,239 - Are you crazy? 15 00:00:27,240 --> 00:00:29,640 If I'm the mole, I must have a wire. 16 00:00:29,650 --> 00:00:32,219 - Harlee, stop. 17 00:00:32,220 --> 00:00:33,660 - I'm a little worried to let you in. 18 00:00:33,684 --> 00:00:35,089 Might cross that line. 19 00:00:35,090 --> 00:00:36,190 - You could kiss me. 20 00:00:46,300 --> 00:00:48,399 Where are the rest of my clothes? 21 00:00:48,400 --> 00:00:51,799 - I'm lacking any incentive to answer that question. 22 00:00:51,800 --> 00:00:54,630 - Okay, uh, what time is it? 23 00:00:54,640 --> 00:00:58,280 - I'll have to write an apology note to the neighbors. 24 00:01:01,480 --> 00:01:03,149 - Huh. 25 00:01:03,150 --> 00:01:07,479 I once arrested a blonde Caroline from an Occupy rally. 26 00:01:07,480 --> 00:01:08,780 She was from Greenwich. 27 00:01:08,790 --> 00:01:11,559 - It's my ex-fiancée, from New Canaan. 28 00:01:11,560 --> 00:01:14,229 - I never saw so many white college graduates in one place. 29 00:01:14,230 --> 00:01:16,350 - I can't say she didn't go. 30 00:01:16,360 --> 00:01:19,159 She's building up her First Amendment practice. 31 00:01:19,160 --> 00:01:21,190 - She's a lawyer? 32 00:01:23,870 --> 00:01:25,299 - Sorry. 33 00:01:25,300 --> 00:01:26,860 - Why don't you answer it? 34 00:01:26,870 --> 00:01:29,169 - Don't go. 35 00:01:29,170 --> 00:01:31,230 - Take care of New Canaan. 36 00:01:31,240 --> 00:01:33,770 - ♪ What's reality with all these questions? ♪ 37 00:01:33,780 --> 00:01:37,450 ♪ Feels like I missed my alarm and slept in ♪ 38 00:01:40,350 --> 00:01:43,589 ♪ Broken legs, but I chase perfection ♪ 39 00:01:43,590 --> 00:01:46,759 ♪ These wounds are my blank expression ♪ 40 00:01:46,760 --> 00:01:49,759 ♪ My mind is a home I'm trapped in ♪ 41 00:01:49,760 --> 00:01:52,760 ♪ And it's lonely inside this mansion ♪ 42 00:02:21,690 --> 00:02:24,520 - Sir, please step down from the railing. 43 00:02:33,940 --> 00:02:35,639 - Don't you ever sleep? 44 00:02:35,640 --> 00:02:37,609 - I couldn't pick up your Wozniak meeting live, 45 00:02:37,610 --> 00:02:40,239 so I need to download the recording. 46 00:02:40,240 --> 00:02:41,880 - And that couldn't wait till the morning? 47 00:02:41,904 --> 00:02:43,379 - Things can go bump in the night. 48 00:02:43,380 --> 00:02:44,700 - Oh, so now you're protecting me? 49 00:02:44,724 --> 00:02:46,349 - Your own personal guardian angel. 50 00:02:46,350 --> 00:02:49,649 - Is that what stalkers are calling themselves these days? 51 00:02:49,650 --> 00:02:51,680 - Speaking of which, does that D.A. of yours... 52 00:02:51,690 --> 00:02:52,929 He charge by the hour? 53 00:02:52,930 --> 00:02:55,380 - I got my money's worth, 54 00:02:55,390 --> 00:02:56,920 but I'm guessing you know that already. 55 00:02:56,930 --> 00:02:58,759 - I'm sorry to disappoint you, but rules state 56 00:02:58,760 --> 00:03:00,720 we're not allowed to listen to anything not having 57 00:03:00,744 --> 00:03:02,360 to do with the case. 58 00:03:02,370 --> 00:03:04,329 - It's good to know you're all about the rules. 59 00:03:04,330 --> 00:03:05,890 Because I did some research, 60 00:03:05,900 --> 00:03:07,830 and FBI regs say that I don't have to wear a wire 61 00:03:07,840 --> 00:03:09,369 if I don't want to, 62 00:03:09,370 --> 00:03:11,500 especially if it puts my life in danger. 63 00:03:11,510 --> 00:03:12,950 - I would think staying out of prison 64 00:03:12,974 --> 00:03:14,400 would be sufficient motivation. 65 00:03:14,410 --> 00:03:17,970 - It was a trap at the marina. 66 00:03:17,980 --> 00:03:19,910 Wozniak's hunch was me. 67 00:03:19,920 --> 00:03:21,689 I was lucky to walk out of there. 68 00:03:21,690 --> 00:03:22,930 - That doesn't even make sense. 69 00:03:22,931 --> 00:03:24,030 You passed his polygraph. 70 00:03:24,031 --> 00:03:25,580 - Listen for yourself. 71 00:03:25,590 --> 00:03:27,559 He's paranoid now, and with good reason. 72 00:03:27,560 --> 00:03:29,329 - What did you do? - I danced. 73 00:03:29,330 --> 00:03:30,689 I backed him off. 74 00:03:30,690 --> 00:03:32,720 But I'm not wearing that thing. 75 00:03:32,730 --> 00:03:35,599 - That wouldn't be a problem, Harlee, if I could trust you. 76 00:03:35,600 --> 00:03:39,299 But for that to happen, I need something specific on Wozniak, 77 00:03:39,300 --> 00:03:41,330 something that advances this investigation. 78 00:03:41,340 --> 00:03:44,409 - Keep the wire off me and I might have a chance. 79 00:03:44,410 --> 00:03:45,879 - I can give you a ride home. 80 00:03:45,880 --> 00:03:48,850 - Yeah, because you're all about my safety. 81 00:04:07,500 --> 00:04:10,600 - You mind if I share a little? 82 00:04:12,800 --> 00:04:15,860 - Knock yourself out. 83 00:04:17,610 --> 00:04:20,679 - "Always faithful." 84 00:04:20,680 --> 00:04:22,409 - Did you serve? 85 00:04:22,410 --> 00:04:23,940 - Nah. 86 00:04:23,950 --> 00:04:27,020 I just like military stuff. 87 00:04:28,920 --> 00:04:32,560 - You want to play? 88 00:04:45,540 --> 00:04:50,639 ♪ The wolves are in the yard rolling 'round in the sun ♪ 89 00:04:50,640 --> 00:04:54,880 ♪ You're locked up inside my solitary one ♪ 90 00:05:11,800 --> 00:05:13,930 - What the hell do you want? 91 00:05:52,700 --> 00:05:55,530 - Damn it, not tonight. 92 00:05:56,810 --> 00:05:57,969 Stop! 93 00:05:57,970 --> 00:05:59,839 - You getting out? Lady, what are we doing? 94 00:05:59,840 --> 00:06:02,740 Are we going, or are we staying? 95 00:06:02,750 --> 00:06:04,079 - This is Detective Santos, 96 00:06:04,080 --> 00:06:06,749 requesting immediate backup on 4th and Grant 97 00:06:06,750 --> 00:06:10,090 for a possible armed robbery in progress. 98 00:06:21,900 --> 00:06:24,129 Police! Hands in the air. 99 00:06:24,130 --> 00:06:27,499 On the ground. On the ground! 100 00:06:27,500 --> 00:06:29,630 Drop the bag. 101 00:06:29,640 --> 00:06:30,880 - Bitch pulled the panic alarm. 102 00:06:30,904 --> 00:06:33,509 - 5-0, man. - Yo. 103 00:06:33,510 --> 00:06:35,449 - Drop the knife. - No, we're leaving. 104 00:06:35,450 --> 00:06:36,879 I'll do this fool right now. 105 00:06:36,880 --> 00:06:38,919 - Look, just be cool. Be cool, all right? 106 00:06:38,920 --> 00:06:41,449 Right now, you're only looking at armed robbery. 107 00:06:41,450 --> 00:06:44,080 - Hey, get the money. Get the money. 108 00:06:44,090 --> 00:06:46,559 - Look, how bad do you want to make this on yourself? 109 00:06:46,560 --> 00:06:48,829 All right, you got paid, let him go. 110 00:06:48,830 --> 00:06:51,199 - Blue lights coming, man. We got to bounce. 111 00:06:51,200 --> 00:06:53,460 - No! No! 112 00:06:57,430 --> 00:06:59,490 Don't! Don't, don't. 113 00:06:59,500 --> 00:07:02,100 You're gonna be all right, but you can't take it out, okay? 114 00:07:02,110 --> 00:07:03,739 I need an ambulance! 115 00:07:03,740 --> 00:07:07,940 Two male suspects, armed, fled eastbound on 4th! 116 00:07:10,210 --> 00:07:12,510 - It's okay. It's okay. 117 00:07:17,020 --> 00:07:18,859 - It's not what it looks like. 118 00:07:18,860 --> 00:07:19,860 - I'm not an overly intelligent man, 119 00:07:19,861 --> 00:07:21,279 but if it walks like a duck, 120 00:07:21,280 --> 00:07:22,710 and it talks like a duck, usually it's a fricking duck. 121 00:07:22,700 --> 00:07:24,180 - Sap, tell your buddy down at the lab 122 00:07:24,204 --> 00:07:25,959 to rush my prints from my bodega robbery. 123 00:07:25,960 --> 00:07:27,759 - The lab prioritizes homicides. 124 00:07:27,760 --> 00:07:29,280 If you hadn't saved your victim's life, 125 00:07:29,304 --> 00:07:30,729 you'd have your prints by now. 126 00:07:30,730 --> 00:07:32,290 What were you doing in that neighborhood 127 00:07:32,314 --> 00:07:34,099 at 3:00 in the morning anyway? 128 00:07:34,100 --> 00:07:35,560 - First in line for bagels. 129 00:07:35,570 --> 00:07:37,530 - Hamlet here can go on a bagel run. 130 00:07:37,540 --> 00:07:39,609 According to our friends at the 5-7, 131 00:07:39,610 --> 00:07:41,539 he claims he dropped his phone taking a picture 132 00:07:41,540 --> 00:07:43,170 of the Roosevelt Island Bridge. 133 00:07:43,180 --> 00:07:44,809 - No, I'm good to work. 134 00:07:44,810 --> 00:07:46,910 I wasn't trying to jump. 135 00:07:46,920 --> 00:07:49,549 - I'm gonna choose to believe you, 136 00:07:49,550 --> 00:07:51,030 because we're all hands on deck today. 137 00:07:51,054 --> 00:07:52,650 Woz got in a car accident. 138 00:07:52,660 --> 00:07:54,700 - When? Is he okay? - Got a skull like a rhinoceros. 139 00:07:54,724 --> 00:07:56,950 He's fine, but I need you guys to work my robbery 140 00:07:56,960 --> 00:07:58,559 till I get back. 141 00:07:58,560 --> 00:08:00,690 - Forget the skull, how's the Cadillac? 142 00:08:00,700 --> 00:08:01,870 - Loman. 143 00:08:04,100 --> 00:08:06,670 Keep your feet on the ground. 144 00:08:09,170 --> 00:08:10,969 - Amber, right? 145 00:08:10,970 --> 00:08:12,170 Hey, how's it going? 146 00:08:12,180 --> 00:08:13,709 You lose a puppy or something? 147 00:08:13,710 --> 00:08:15,209 - I'm filing a complaint. 148 00:08:15,210 --> 00:08:16,709 - Oh, a pot hole in front of the bar? 149 00:08:16,710 --> 00:08:18,240 - Police brutality. 150 00:08:18,250 --> 00:08:19,779 - That's my specialty. 151 00:08:19,780 --> 00:08:21,100 You have every reason to be upset. 152 00:08:21,124 --> 00:08:22,819 I think I can help. 153 00:08:22,820 --> 00:08:24,959 - Yo, where you going, shutter-bug? 154 00:08:24,960 --> 00:08:26,580 - Can we just drop this? 155 00:08:26,590 --> 00:08:28,470 - Oh, the bogus photo-op story? Yeah, good idea. 156 00:08:28,471 --> 00:08:30,470 - I don't think the man realizes what exceptional 157 00:08:30,471 --> 00:08:31,729 detectives we are. 158 00:08:31,730 --> 00:08:33,370 - I was trying to ditch my gun, all right? 159 00:08:33,394 --> 00:08:34,964 - And what is wrong with your gun? 160 00:08:36,870 --> 00:08:38,199 - Hey. 161 00:08:38,200 --> 00:08:41,160 - Is this the drug dealer you shot? 162 00:08:41,170 --> 00:08:45,239 They're burying him today. - A funeral card? 163 00:08:45,240 --> 00:08:47,070 What you gonna do? Send him flowers? 164 00:08:47,080 --> 00:08:49,079 Hmm? You need to see somebody, man... 165 00:08:49,080 --> 00:08:51,049 A rabbi, priest, 166 00:08:51,050 --> 00:08:53,080 department shrink, hooker. 167 00:08:55,650 --> 00:08:57,680 - That's the luckiest gun in the precinct... 168 00:08:57,690 --> 00:08:59,589 Never been fired. 169 00:08:59,590 --> 00:09:01,259 - What, you want to trade me or something? 170 00:09:01,260 --> 00:09:03,129 - You've proven yours is accurate. 171 00:09:03,130 --> 00:09:05,129 - Yeah, what do you say, Loman? 172 00:09:05,130 --> 00:09:07,670 Lay this to rest with him. 173 00:09:10,800 --> 00:09:12,040 - All right. 174 00:09:14,740 --> 00:09:15,909 - My work here is done. 175 00:09:15,910 --> 00:09:17,739 - Yeah. 176 00:09:17,740 --> 00:09:20,710 Do what you got to do to get your head straight. 177 00:09:22,250 --> 00:09:24,950 Don't embarrass us again. 178 00:09:30,850 --> 00:09:33,880 - You gonna die on me? 179 00:09:33,890 --> 00:09:35,729 - Is that what you're hoping for? 180 00:09:35,730 --> 00:09:38,060 - I haven't decided yet. 181 00:09:40,300 --> 00:09:44,069 - This betrayal, Harlee, 182 00:09:44,070 --> 00:09:46,199 it's really messing with my head. 183 00:09:46,200 --> 00:09:53,939 Last night, me pulling a gun on you is like you being the rat. 184 00:09:53,940 --> 00:09:57,870 It's just... I'm sorry. 185 00:09:57,880 --> 00:09:59,279 I'm really, really sorry. 186 00:09:59,280 --> 00:10:01,340 I love you. 187 00:10:03,250 --> 00:10:06,719 - I decided I might want you to live. 188 00:10:06,720 --> 00:10:08,780 - That's good, because the doctor said a knock 189 00:10:08,790 --> 00:10:10,220 on the head isn't fatal. 190 00:10:12,900 --> 00:10:14,799 Plus I got a favor to ask. 191 00:10:14,800 --> 00:10:16,230 - Oh, now you're pushing it. 192 00:10:19,640 --> 00:10:22,139 - I need you to pick up an empty van, 193 00:10:22,140 --> 00:10:23,739 move it to the parking spot 194 00:10:23,740 --> 00:10:26,879 that's aside my storage unit. 195 00:10:26,880 --> 00:10:31,350 You'll get a text with the location. 196 00:10:33,420 --> 00:10:35,279 - What's this about? 197 00:10:35,280 --> 00:10:37,210 - Cristina's future. 198 00:10:39,360 --> 00:10:41,429 - It's just an empty van, nothing else? 199 00:10:41,430 --> 00:10:43,280 - It's clean. 200 00:10:43,290 --> 00:10:49,120 Nothing that can come back to us, okay? 201 00:10:49,130 --> 00:10:50,430 We good? 202 00:10:53,729 --> 00:10:55,409 - Surveillance footage from Harlee's bodega 203 00:10:55,410 --> 00:10:57,269 shows one suspect wearing a red hat. 204 00:10:57,270 --> 00:11:00,300 And a patrolman recovered this two blocks from the scene. 205 00:11:00,310 --> 00:11:03,079 - Is it just me, or do criminals get stupider every year? 206 00:11:03,080 --> 00:11:04,709 - Got his phone number in there? 207 00:11:04,710 --> 00:11:05,710 - Where's Loman? 208 00:11:05,720 --> 00:11:07,179 - He was just here. 209 00:11:07,180 --> 00:11:08,940 Maybe he went to get his head straight. 210 00:11:10,390 --> 00:11:12,060 - Or to pay his respects. 211 00:11:15,060 --> 00:11:18,829 - We all know my cousin was no angel. 212 00:11:18,830 --> 00:11:22,099 He had what he called his "tendencies." 213 00:11:22,100 --> 00:11:24,699 And he tended to them regularly. 214 00:11:24,700 --> 00:11:26,800 But when the kids needed a coach... 215 00:11:28,400 --> 00:11:31,069 He stepped up. 216 00:11:31,070 --> 00:11:35,470 Now I'm not trying to make him out to be some kind of a saint, 217 00:11:35,480 --> 00:11:38,750 but he didn't deserve to get shot down like that. 218 00:11:44,790 --> 00:11:48,289 - Is there anyone else who would like to speak? 219 00:11:48,290 --> 00:11:49,480 Anyone? 220 00:11:54,200 --> 00:11:56,869 - I got something to say. - Go ahead, brother. 221 00:11:56,870 --> 00:11:58,350 - If we don't pull him out, he's dead. 222 00:11:58,374 --> 00:12:01,394 - Go get the car. - I'll be out front. 223 00:12:04,910 --> 00:12:08,409 - I, uh... 224 00:12:08,410 --> 00:12:11,370 didn't know Jamar that well. 225 00:12:11,380 --> 00:12:13,049 Our, uh... 226 00:12:13,050 --> 00:12:14,950 our paths only crossed once. 227 00:12:18,250 --> 00:12:19,630 - It's the police! 228 00:12:19,640 --> 00:12:21,029 What the hell they doing? - Oh, my God. 229 00:12:21,030 --> 00:12:22,850 - This wasn't supposed to happen, all right? 230 00:12:22,860 --> 00:12:24,259 This wasn't right, and I just want you all to know 231 00:12:24,260 --> 00:12:25,799 that I'm sorry, all right? 232 00:12:25,800 --> 00:12:27,280 I'm sorry from the bottom of my heart. 233 00:12:27,304 --> 00:12:29,390 - Let's go. - What are you doing? 234 00:12:29,400 --> 00:12:31,720 Are you seriously doing this? - Sorry for the interruption. 235 00:12:31,744 --> 00:12:33,139 - Official police business, sorry. 236 00:12:33,140 --> 00:12:34,809 - You couldn't wait till you got outside? 237 00:12:34,810 --> 00:12:35,900 - I need you to back up! 238 00:12:35,910 --> 00:12:37,809 Sir, I need you to back up. 239 00:12:37,810 --> 00:12:38,909 - You can get your hands off me, man, 240 00:12:38,910 --> 00:12:40,439 like, it's not even that serious. 241 00:12:40,440 --> 00:12:42,770 - Come on, come on. Yo, we don't have to be like... 242 00:12:42,780 --> 00:12:45,049 You know, we can just... yo, calm down, man. 243 00:12:45,050 --> 00:12:46,970 It didn't have to be like that. - Stop resisting! 244 00:12:48,450 --> 00:12:52,180 - Hey, hey, back up! Back up! 245 00:12:52,190 --> 00:12:55,560 - Yo, it's all right. It's all right, just calm down. 246 00:13:02,030 --> 00:13:03,490 - Come on, man, let's move. 247 00:13:03,500 --> 00:13:05,999 - Carlos, watch your back! - Let's go. 248 00:13:06,000 --> 00:13:07,830 - Whoa, whoa. Hey! Hey! 249 00:13:07,840 --> 00:13:10,340 You see that? Let's go! Go. 250 00:13:19,080 --> 00:13:22,340 - Shut up. How's your rash? 251 00:13:22,350 --> 00:13:23,810 - You left Loman in the car? 252 00:13:23,820 --> 00:13:26,059 - Yeah. Wozniak got this one wrong. 253 00:13:26,060 --> 00:13:28,959 - There's no way in hell this kid should be in our unit. 254 00:13:28,960 --> 00:13:30,289 - It's complicated. 255 00:13:30,290 --> 00:13:32,190 - Then you explain that crazy-ass move. 256 00:13:32,200 --> 00:13:34,069 Suicide by angry black mourners? 257 00:13:34,070 --> 00:13:36,120 - Look, he's not crazy. 258 00:13:36,130 --> 00:13:39,060 He's... he feels guilty. - Hell, everybody's guilty. 259 00:13:39,070 --> 00:13:40,909 He put down an armed drug dealer. 260 00:13:40,910 --> 00:13:42,400 Get over it. 261 00:13:46,040 --> 00:13:48,070 - It wasn't a clean shoot. 262 00:13:48,080 --> 00:13:50,909 - Hold up, the dealer shot at you. 263 00:13:50,910 --> 00:13:52,570 - No, he wasn't armed. 264 00:13:52,580 --> 00:13:55,410 He was playing a video game. 265 00:13:55,420 --> 00:13:58,019 - And Loman covered it up? 266 00:13:58,020 --> 00:14:01,019 - No, I covered it up for him. 267 00:14:01,020 --> 00:14:02,280 - Well, damn, Harlee. 268 00:14:02,290 --> 00:14:03,950 - I would've done it for any of you. 269 00:14:03,960 --> 00:14:05,329 - Well, he's not one of us. 270 00:14:05,330 --> 00:14:08,929 Well, he is now. 271 00:14:08,930 --> 00:14:11,990 Look, I gotta make a run for Woz. 272 00:14:12,000 --> 00:14:13,160 Can you keep him on ice? 273 00:14:13,170 --> 00:14:14,939 - Yeah, we'll do more than that. 274 00:14:14,940 --> 00:14:16,039 - Play nice, all right? 275 00:14:16,040 --> 00:14:17,980 Use your words. - Yeah. 276 00:14:23,050 --> 00:14:25,209 - Got a DNA match from a hair follicle in the red hat 277 00:14:25,210 --> 00:14:27,440 at Harlee's bodega, and an address on our suspect. 278 00:14:27,450 --> 00:14:29,169 Let's roll. 279 00:14:29,170 --> 00:14:31,050 - Nah, we need to settle this Loman thing first. 280 00:14:31,074 --> 00:14:32,389 - I say we just cut him loose. 281 00:14:32,390 --> 00:14:34,230 - If Loman opens his mouth to Internal Affairs, 282 00:14:34,220 --> 00:14:35,700 he's gonna bring Harlee down with him. 283 00:14:35,724 --> 00:14:37,289 - If he's suicidal, we need to know. 284 00:14:37,290 --> 00:14:39,590 Can't be riding around with a time bomb. 285 00:14:39,600 --> 00:14:41,170 - What do you got in mind? 286 00:14:44,430 --> 00:14:46,090 - A little detour. 287 00:15:03,040 --> 00:15:04,680 - Incoming phone call, that's a milestone. 288 00:15:04,690 --> 00:15:07,459 - I told you I'd get you something. 289 00:15:07,460 --> 00:15:09,459 Wozniak sent me to pick up a van. 290 00:15:09,460 --> 00:15:11,199 - Oh, yeah? What's it for? 291 00:15:11,200 --> 00:15:12,920 - I don't know. 292 00:15:12,930 --> 00:15:14,810 He wasn't in a place where he could get into it. 293 00:15:14,834 --> 00:15:16,160 Industry terminal parking lot. 294 00:15:16,170 --> 00:15:17,599 - We'll meet you there. 295 00:15:17,600 --> 00:15:20,410 And Harlee, good work. 296 00:16:05,650 --> 00:16:07,619 - Any altered or diminished sensations? 297 00:16:07,620 --> 00:16:09,340 - You don't get your fingers out of my face, 298 00:16:09,341 --> 00:16:10,701 I'll give you an altered sensation. 299 00:16:10,711 --> 00:16:11,659 What about this? 300 00:16:11,660 --> 00:16:13,750 Does this hurt? - No, it's fine. 301 00:16:15,120 --> 00:16:17,589 - It's Linda. Uh, no, he can't. 302 00:16:17,590 --> 00:16:19,190 He's in the middle of an exam. 303 00:16:19,200 --> 00:16:21,499 - Here, let me get... here. 304 00:16:21,500 --> 00:16:23,199 - It's Harlee. 305 00:16:23,200 --> 00:16:25,399 - Hey, what's up? - What have you gotten us into? 306 00:16:25,400 --> 00:16:27,399 I'm looking at counting machines and explosives. 307 00:16:27,400 --> 00:16:28,660 You said the van was empty. 308 00:16:28,670 --> 00:16:30,200 - Yeah, it's supposed to be empty. 309 00:16:30,210 --> 00:16:31,479 - I'll be back on my next rotation. 310 00:16:31,480 --> 00:16:33,330 - No, no, you're not going anywhere... hold on. 311 00:16:33,340 --> 00:16:35,460 - He was just trying to help. - Yeah, on his schedule. 312 00:16:35,484 --> 00:16:38,649 Please just get him back here. 313 00:16:38,650 --> 00:16:40,019 What now? 314 00:16:40,020 --> 00:16:41,479 - You lied to me. 315 00:16:41,480 --> 00:16:43,480 - I didn't lie to you. I wouldn't do that. 316 00:16:43,490 --> 00:16:45,530 - Either you lied or you don't know what's going on. 317 00:16:45,554 --> 00:16:47,050 Which is it? 318 00:16:47,060 --> 00:16:49,300 - I didn't know anything was gonna be in the van, Harlee. 319 00:16:49,324 --> 00:16:50,189 That's the truth. 320 00:16:50,190 --> 00:16:52,690 - Well, then, you're in way over your head. 321 00:16:52,700 --> 00:16:54,359 - Look, if you want to leave, 322 00:16:54,360 --> 00:16:56,660 I can't stop you, and I don't blame you. 323 00:16:56,670 --> 00:16:58,629 You know what? Just stay there. 324 00:16:58,630 --> 00:17:00,090 I'm coming over there now. 325 00:17:00,100 --> 00:17:02,500 - No. 326 00:17:02,510 --> 00:17:05,109 Look, stay, all right? 327 00:17:05,110 --> 00:17:07,739 I'll take care it. - Are you sure? 328 00:17:07,740 --> 00:17:09,200 - Yeah. 329 00:17:24,490 --> 00:17:26,420 - Hey! Okay, okay, okay, I get you. 330 00:17:26,430 --> 00:17:28,199 All right, I hear your point. 331 00:17:28,200 --> 00:17:30,200 - You know, guilt's screwing with your head, Loman. 332 00:17:30,224 --> 00:17:33,239 We got to silence it. 333 00:17:33,240 --> 00:17:35,099 - I'm not playing this game. 334 00:17:35,100 --> 00:17:36,730 - The voices in your head don't go away on their own. 335 00:17:36,740 --> 00:17:38,140 - Look, you guys got this all wrong. 336 00:17:38,141 --> 00:17:39,381 I wasn't trying to kill myself. 337 00:17:39,405 --> 00:17:40,839 - No, now you want to repent? 338 00:17:40,840 --> 00:17:42,100 So here's your chance. 339 00:17:42,110 --> 00:17:44,440 And this is your priest. 340 00:17:44,450 --> 00:17:46,479 - Take the gun, Loman. - No! 341 00:17:46,480 --> 00:17:48,210 - Take it! - No, no, no... hey. 342 00:17:48,220 --> 00:17:50,501 - Man, you almost got us killed in that church back there. 343 00:17:50,525 --> 00:17:51,580 You understand me? 344 00:17:51,590 --> 00:17:53,119 - I didn't ask you to come! 345 00:17:53,120 --> 00:17:54,350 - No, you didn't ask for our help, 346 00:17:54,360 --> 00:17:55,720 but we gave it 'cause we're family. 347 00:17:55,744 --> 00:17:57,250 Now, you want to off yourself, do it. 348 00:17:57,260 --> 00:17:59,859 But your lame-ass cries aren't only going to end your career. 349 00:17:59,860 --> 00:18:01,659 You're pissing away Harlee's too. 350 00:18:01,660 --> 00:18:03,360 And that ain't happening. 351 00:18:03,370 --> 00:18:05,450 - You know what they say, right? A bullet never lies. 352 00:18:05,474 --> 00:18:07,360 So you take the gun, and you let fate decide. 353 00:18:07,370 --> 00:18:08,569 - No. - I were you, 354 00:18:08,570 --> 00:18:10,500 I'd take my chances with fate, Loman. 355 00:18:10,510 --> 00:18:12,779 - No. No, I won't do it. 356 00:18:12,780 --> 00:18:14,420 - Pull the trigger and get this over with! 357 00:18:14,444 --> 00:18:17,644 - No! No! No! 358 00:18:20,550 --> 00:18:22,489 - Guess he's not suicidal. 359 00:18:22,490 --> 00:18:24,749 - Turns out you want to live, huh? 360 00:18:24,750 --> 00:18:26,180 - Come on, get up, man. 361 00:18:26,190 --> 00:18:29,359 Get up! 362 00:18:29,360 --> 00:18:30,730 Put your hands behind your back. 363 00:18:39,370 --> 00:18:40,869 - You already take a look inside? 364 00:18:40,870 --> 00:18:42,170 - It's empty. 365 00:18:44,640 --> 00:18:46,609 - What'd Wozniak say? - He said there'd be a van. 366 00:18:46,610 --> 00:18:50,509 He didn't say there'd be anything in it. 367 00:18:50,510 --> 00:18:56,240 - Something off with this floor. 368 00:18:56,250 --> 00:18:57,880 - Anything under here? 369 00:18:57,890 --> 00:19:00,259 - I don't know. 370 00:19:00,260 --> 00:19:01,490 - False bottom. 371 00:19:03,730 --> 00:19:06,200 - Wozniak say anything about this compartment? 372 00:19:07,200 --> 00:19:09,329 - No. 373 00:19:09,330 --> 00:19:11,890 - He just sent you out to pick up an empty van? 374 00:19:11,900 --> 00:19:13,560 - Maybe they're planning to fill it. 375 00:19:13,570 --> 00:19:15,610 - Yeah, and maybe you emptied it before we got here. 376 00:19:15,634 --> 00:19:16,939 - I got here a minute before you. 377 00:19:16,940 --> 00:19:19,509 - Found something. 378 00:19:19,510 --> 00:19:21,839 - Hey, what's this plug into? 379 00:19:21,840 --> 00:19:23,700 - What am I, Radio Shack? 380 00:19:28,750 --> 00:19:31,250 - You're like a battered woman. 381 00:19:32,760 --> 00:19:34,529 I listened to that recording last night, 382 00:19:34,530 --> 00:19:39,690 and Wozniak was ready to put a bullet in your head, 383 00:19:39,700 --> 00:19:42,529 until you talked him out of it. 384 00:19:42,530 --> 00:19:43,560 Look at you. 385 00:19:43,570 --> 00:19:46,540 You're still trying to protect him. 386 00:19:54,610 --> 00:19:56,749 Open the trunk. 387 00:19:56,750 --> 00:19:57,909 - Seriously? 388 00:19:57,910 --> 00:19:59,810 - Yeah. Keys. 389 00:20:21,570 --> 00:20:23,869 You know, if Wozniak wasn't reaching beyond simple graft, 390 00:20:23,870 --> 00:20:26,970 neither of us would be in this position. 391 00:20:30,810 --> 00:20:33,370 Where did he tell you to take the van? 392 00:20:35,020 --> 00:20:36,950 We'll follow you. 393 00:20:48,000 --> 00:20:49,369 - Here they come! 394 00:20:49,370 --> 00:20:50,740 5-0! Police! 395 00:20:52,870 --> 00:20:54,669 - You guys gonna leave me here? - Sit tight. 396 00:20:54,670 --> 00:20:57,270 We got real criminals to tend to. 397 00:21:04,780 --> 00:21:06,019 - All right, get set. 398 00:21:06,020 --> 00:21:09,749 Ready? Hut, hut, hike! 399 00:21:09,750 --> 00:21:12,750 Come on, let's do another one. Ready? Hut, hut! 400 00:21:16,590 --> 00:21:18,320 - You touched the car. - No, I didn't. 401 00:21:18,330 --> 00:21:19,970 - He's out of bounds. - I didn't touch it. 402 00:21:19,994 --> 00:21:21,059 - You saw it. 403 00:21:21,060 --> 00:21:23,760 He touch the car or not? 404 00:21:23,770 --> 00:21:24,929 - Car's out? 405 00:21:24,930 --> 00:21:26,130 - Why do you think I'm asking? 406 00:21:28,870 --> 00:21:30,870 - Yeah, he brushed it a little. 407 00:21:34,940 --> 00:21:38,370 What'd they get you for? 408 00:21:38,380 --> 00:21:40,479 - Killed a man. 409 00:21:40,480 --> 00:21:41,840 - Did he deserve it? 410 00:21:41,850 --> 00:21:45,349 I'm innocent, man. 411 00:21:45,350 --> 00:21:47,419 Hey! Come on! 412 00:21:47,420 --> 00:21:48,780 - Get out of the way. - Marvin. 413 00:21:48,790 --> 00:21:50,020 Marvin! 414 00:21:50,030 --> 00:21:51,329 Get your ass in here. 415 00:21:51,330 --> 00:21:52,629 You want to get shot out here? 416 00:21:52,630 --> 00:21:54,459 You steer clear of police. 417 00:21:54,460 --> 00:21:55,790 Do you hear me? 418 00:21:55,800 --> 00:21:57,069 - Aah! 419 00:21:57,070 --> 00:21:59,249 Ow! Come on, man. 420 00:21:59,250 --> 00:22:01,430 - There you go, Ricky. Was that so hard, huh? 421 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 Let's go, let's go. 422 00:22:16,090 --> 00:22:18,719 - Night driving at your age? 423 00:22:18,720 --> 00:22:20,040 You might want to invest in a pair 424 00:22:20,064 --> 00:22:22,034 of those drugstore spectacles. 425 00:22:23,890 --> 00:22:25,789 - What are the explosives for? 426 00:22:25,790 --> 00:22:27,120 - To think I was worried you might've actually gotten hurt. 427 00:22:27,130 --> 00:22:28,659 - What are they for, Donny? 428 00:22:28,660 --> 00:22:30,220 - It's better for you if you don't know. 429 00:22:30,244 --> 00:22:32,914 - Tell me now or I'm walking. 430 00:22:34,540 --> 00:22:36,510 - You want to help me up? 431 00:22:41,640 --> 00:22:43,900 It's a controlled explosion, all right? 432 00:22:43,910 --> 00:22:46,510 An old warehouse scheduled for demolition. Nobody gets hurt. 433 00:22:46,520 --> 00:22:48,819 - Pick-up, delivery, security. That's what the deal was. 434 00:22:48,820 --> 00:22:50,940 - You want to explain to me what happened with Harlee? 435 00:22:50,964 --> 00:22:52,380 - I told you, I was wrong. 436 00:22:52,390 --> 00:22:55,619 - Hey! I need to know if you're still in. 437 00:22:55,620 --> 00:22:57,620 - Yeah, you do. 438 00:23:02,560 --> 00:23:04,560 - Wozniak owns this place? 439 00:23:04,570 --> 00:23:07,969 - The shed, not the marina. 440 00:23:07,970 --> 00:23:09,470 His uncle left it to him. 441 00:23:12,010 --> 00:23:15,079 - You met him here last night? 442 00:23:15,080 --> 00:23:17,809 - How many fishing boats do you think he has? 443 00:23:17,810 --> 00:23:20,610 - And he sent you back here the very next day? 444 00:23:22,080 --> 00:23:23,640 That's messed up. 445 00:23:26,690 --> 00:23:28,489 - You're wasting your time searching. 446 00:23:28,490 --> 00:23:30,689 - Grunt work like this is what led me to you, Harlee. 447 00:23:30,690 --> 00:23:32,210 - Yeah, and now you're wasting my time. 448 00:23:32,234 --> 00:23:34,664 - Well, Agent Chen can give you a ride back to your car. 449 00:23:37,830 --> 00:23:40,190 Anna Kate? 450 00:23:41,700 --> 00:23:43,500 - Wozniak's daughter. 451 00:23:43,510 --> 00:23:46,209 - Right, suicide. 452 00:23:46,210 --> 00:23:48,909 Can't be easy having Wozniak for a father. 453 00:23:48,910 --> 00:23:51,070 - She was clinically depressed. 454 00:23:51,080 --> 00:23:53,520 - Proving my point. 455 00:23:59,760 --> 00:24:01,859 - You suck at foreplay, Saperstein. 456 00:24:01,860 --> 00:24:04,159 Move it. I got to pick Troy up from practice. 457 00:24:04,160 --> 00:24:07,229 - How'd it go with Loman? 458 00:24:07,230 --> 00:24:09,569 - He wants to live. We confirmed it. 459 00:24:09,570 --> 00:24:11,099 - He's cooling off, taking a shower. 460 00:24:11,100 --> 00:24:13,099 Shouldn't you be convalescing? 461 00:24:13,100 --> 00:24:14,599 - Listen carefully. 462 00:24:14,600 --> 00:24:16,630 Don't freak out. 463 00:24:16,640 --> 00:24:18,960 But that waitress you assaulted the other night at the bar, 464 00:24:18,984 --> 00:24:21,239 she came in to file a complaint. 465 00:24:21,240 --> 00:24:22,739 - That slut's complaining about me? 466 00:24:22,740 --> 00:24:24,100 - I talked her down, sort of. 467 00:24:24,110 --> 00:24:26,109 - What do you mean you... sort of? 468 00:24:26,110 --> 00:24:28,579 - Now all she wants is an apology. 469 00:24:28,580 --> 00:24:31,950 Need someone to play bad cop. 470 00:24:36,760 --> 00:24:39,089 - All right, listen up. I am bloated. I'm cramping. 471 00:24:39,090 --> 00:24:41,620 My shoes are killing me, and my husband's cheating on me. 472 00:24:41,630 --> 00:24:43,169 And I have to go apologize to the bitch 473 00:24:43,170 --> 00:24:45,569 that he's been screwing. 474 00:24:45,570 --> 00:24:47,509 I'm gonna kill someone before this day is over. 475 00:24:47,510 --> 00:24:48,800 - Bernard did it. 476 00:24:52,510 --> 00:24:55,880 - It wasn't right, what he said about Wozniak's daughter. 477 00:24:57,710 --> 00:24:59,810 My cousin committed suicide. 478 00:25:01,820 --> 00:25:04,919 - I'm sorry. - His father was a tough guy, 479 00:25:04,920 --> 00:25:08,890 loyal, and a little scary. 480 00:25:10,560 --> 00:25:12,400 - You gonna ask me if I know any men like that? 481 00:25:12,424 --> 00:25:14,020 - Do you? 482 00:25:14,030 --> 00:25:16,929 - Look, you want to know why I've been loyal to Wozniak? 483 00:25:16,930 --> 00:25:18,729 It's simple. 484 00:25:18,730 --> 00:25:21,560 I owe him everything. 485 00:25:23,110 --> 00:25:25,969 I trust him. 486 00:25:25,970 --> 00:25:29,040 - Does saying it out loud help you believe it? 487 00:26:02,610 --> 00:26:07,240 - They were never gonna let you pull the trigger, you know. 488 00:26:07,250 --> 00:26:10,849 I'm not gonna lie to you, Loman. 489 00:26:10,850 --> 00:26:12,680 You screwed up. 490 00:26:12,690 --> 00:26:14,719 You know it, I know it, 491 00:26:14,720 --> 00:26:16,720 and now the crew knows it. 492 00:26:16,730 --> 00:26:21,259 Don't make this worse by not burying this thing. 493 00:26:21,260 --> 00:26:25,129 Time moves in only one direction. 494 00:26:25,130 --> 00:26:26,630 - With all due respect, sir, 495 00:26:26,640 --> 00:26:28,239 I don't get to move on the way you do. 496 00:26:28,240 --> 00:26:33,979 - Loman, I've done the same thing and then some... 497 00:26:33,980 --> 00:26:37,179 Justified shootings, but a killing just the same. 498 00:26:37,180 --> 00:26:39,679 - It's not the same. 499 00:26:39,680 --> 00:26:43,380 You're a white cop. 500 00:26:43,390 --> 00:26:45,619 On average, how many white perps do you lock up? 501 00:26:45,620 --> 00:26:47,980 - I don't know. I don't keep a log. 502 00:26:47,990 --> 00:26:50,129 - We're picking up people who look like me 503 00:26:50,130 --> 00:26:52,359 eight times more than people who look like you. 504 00:26:52,360 --> 00:26:53,890 - Last I checked, 505 00:26:53,900 --> 00:26:56,369 we're picking up criminals, not crayons. 506 00:26:56,370 --> 00:27:01,999 - Sir, you pick up any crayon in the box, it's expected. 507 00:27:02,000 --> 00:27:05,030 I pick the same one, and I'm a Tom, right? 508 00:27:05,040 --> 00:27:07,709 I'm a sellout. 509 00:27:07,710 --> 00:27:10,209 This is my neighborhood, 510 00:27:10,210 --> 00:27:14,040 and to them, it looks like I chose to side against my own. 511 00:27:14,050 --> 00:27:16,750 - Loman, Loman... 512 00:27:21,660 --> 00:27:24,729 We're "your own" now. 513 00:27:24,730 --> 00:27:28,929 What happens to you happens to all of us. 514 00:27:28,930 --> 00:27:30,669 Not some black guy that gives you 515 00:27:30,670 --> 00:27:32,699 an extra dirty look when you book him. 516 00:27:32,700 --> 00:27:34,430 Who cares? - I can handle him. 517 00:27:34,440 --> 00:27:37,939 What I can't handle are these kids scattering in the streets 518 00:27:37,940 --> 00:27:40,339 terrified that the police are gonna shoot them. 519 00:27:40,340 --> 00:27:42,439 Taught to be that way. 520 00:27:42,440 --> 00:27:45,240 Nah, someone's got to show them 521 00:27:45,250 --> 00:27:48,719 that being a good cop isn't the exception to the rule. 522 00:27:48,720 --> 00:27:52,889 - What, are you saying I'm not a good cop? 523 00:27:52,890 --> 00:27:54,419 - I'm a black cop 524 00:27:54,420 --> 00:27:56,450 that shot a black man playing a video game. 525 00:27:56,460 --> 00:27:59,799 - Whose bad heroin killed two people... 526 00:27:59,800 --> 00:28:01,400 The people that you're trying to protect. 527 00:28:01,424 --> 00:28:03,860 - I didn't know that. I didn't know that. 528 00:28:03,870 --> 00:28:05,390 We don't get to fight a preemptive war. 529 00:28:05,391 --> 00:28:07,391 We don't get to pop people because of what we think 530 00:28:07,415 --> 00:28:10,409 they're gonna do, but it happens all the time. 531 00:28:10,410 --> 00:28:13,709 And that's why they're afraid. That's why they don't trust us. 532 00:28:13,710 --> 00:28:17,249 - Yes, we do not get to shoot people in the head 533 00:28:17,250 --> 00:28:19,949 before we know that they're bad guys. 534 00:28:19,950 --> 00:28:22,419 But make no mistake about this, Loman. 535 00:28:22,420 --> 00:28:27,259 We are absolutely fighting a preemptive war. 536 00:28:27,260 --> 00:28:30,429 That's what policing is. 537 00:28:30,430 --> 00:28:33,099 Now, you're in this for the right reasons. 538 00:28:33,100 --> 00:28:37,169 You've got heart, and you've got balls. 539 00:28:37,170 --> 00:28:38,899 But listen to me. 540 00:28:38,900 --> 00:28:43,970 Sometimes the right decision isn't in the book. 541 00:28:51,310 --> 00:28:53,810 - Thought somebody might be following me, 542 00:28:53,820 --> 00:28:56,849 so I parked the van at the marina instead of your storage. 543 00:28:56,850 --> 00:28:58,950 - I got it from here. 544 00:29:00,020 --> 00:29:01,519 - What are we doing, Woz? 545 00:29:01,520 --> 00:29:03,750 - Preparing for a rainy day. 546 00:29:03,760 --> 00:29:05,529 - Yeah, well, the clouds are rolling in. 547 00:29:05,530 --> 00:29:07,759 FBI's on our tail. 548 00:29:07,760 --> 00:29:09,290 We go from taking tribute and, what, 549 00:29:09,300 --> 00:29:12,129 keeping peace on the streets, to vans with explosives? 550 00:29:12,130 --> 00:29:14,030 And you're not being straight with me. 551 00:29:14,040 --> 00:29:17,939 - It's a security job, some fat cats moving cash offshore. 552 00:29:17,940 --> 00:29:20,409 It's four hours, one night, in and out. 553 00:29:20,410 --> 00:29:21,539 That's it. 554 00:29:21,540 --> 00:29:23,039 - It doesn't fit our criteria. 555 00:29:23,040 --> 00:29:24,909 It's not small. It's not simple... 556 00:29:24,910 --> 00:29:28,140 - All we have to worry about is finding the informant. 557 00:29:28,150 --> 00:29:29,989 That's it. 558 00:29:29,990 --> 00:29:31,989 - What we were doing before... Before the FBI... 559 00:29:31,990 --> 00:29:33,459 That was enough. 560 00:29:33,460 --> 00:29:36,259 - Cristina's college is gonna be $250,000. 561 00:29:36,260 --> 00:29:38,159 You're a single mom on a cop's salary. 562 00:29:38,160 --> 00:29:39,459 It's not enough, Harlee. 563 00:29:39,460 --> 00:29:41,859 - Don't pretend like this is for me. 564 00:29:41,860 --> 00:29:43,920 - Well, it's for all of us, yes. 565 00:29:43,930 --> 00:29:46,290 I've got five years left till retirement. 566 00:29:46,300 --> 00:29:48,460 I've seen these pension-strapped mopes working security 567 00:29:48,484 --> 00:29:50,339 in parking garages. I'm not gonna do it. 568 00:29:50,340 --> 00:29:51,909 I've worked too hard for that. 569 00:29:51,910 --> 00:29:53,309 - Yeah, well, if we do this, 570 00:29:53,310 --> 00:29:55,050 you won't have to worry about your pension. 571 00:29:55,040 --> 00:29:56,439 You'll be spending your twilight years in prison. 572 00:29:56,440 --> 00:29:58,200 - Harlee, I put you through a lot last night. 573 00:29:58,210 --> 00:29:59,690 And I'll make it up to you, I promise. 574 00:29:59,714 --> 00:30:01,440 - This isn't about that. 575 00:30:01,450 --> 00:30:04,489 - Look, the crew's got a line on the knifeman from the robbery. 576 00:30:04,490 --> 00:30:07,059 Guy's got a history of domestic abuse. 577 00:30:07,060 --> 00:30:10,289 You take Loman, you go talk to the ex. 578 00:30:10,290 --> 00:30:13,320 Make him feel useful. - Woz. 579 00:30:13,330 --> 00:30:15,569 - Then you can clock out after that. 580 00:30:15,570 --> 00:30:16,860 - Woz! 581 00:30:16,870 --> 00:30:18,840 - Thank you. 582 00:30:23,310 --> 00:30:27,579 - So, different bar job, same skanky little getup, huh? 583 00:30:27,580 --> 00:30:30,449 - Is that crazy person for "I'm sorry?" 584 00:30:30,450 --> 00:30:32,079 - So let me get this straight. 585 00:30:32,080 --> 00:30:33,680 Your life can't go on without an apology? 586 00:30:33,704 --> 00:30:35,319 - You could have blinded me, bitch. 587 00:30:35,320 --> 00:30:36,549 - No, no, honey, you're already blind, 588 00:30:36,550 --> 00:30:38,310 prancing around in your little mini skirt, 589 00:30:38,320 --> 00:30:40,360 ruining people's lives 'cause you're dumb and horny. 590 00:30:40,384 --> 00:30:42,739 - You can blame me all you want, 591 00:30:42,740 --> 00:30:45,329 but your husband came after me, not the other way around. 592 00:30:45,330 --> 00:30:48,529 - You are nothing but sweat and friction... a blow-up doll. 593 00:30:48,530 --> 00:30:50,269 You realize that, don't you? 594 00:30:50,270 --> 00:30:51,929 He used you. 595 00:30:51,930 --> 00:30:54,899 - Yeah, over and over again, 596 00:30:54,900 --> 00:30:57,460 and I loved every sweaty minute of it. 597 00:30:57,470 --> 00:30:58,569 This isn't an apology. 598 00:30:58,570 --> 00:31:00,000 I'm pressing charges. 599 00:31:00,010 --> 00:31:02,239 - Just, just... 600 00:31:02,240 --> 00:31:03,900 - Do you know how hard I've worked to keep 601 00:31:03,910 --> 00:31:05,540 my marriage afloat? 602 00:31:05,550 --> 00:31:08,319 - No, and I don't care. 603 00:31:08,320 --> 00:31:11,920 But if it's that hard, maybe it's broken. 604 00:31:15,490 --> 00:31:17,190 - Unbelievable. 605 00:31:18,990 --> 00:31:21,290 You're right. You're right. 606 00:31:21,300 --> 00:31:24,400 - About what? - Don't you worry about it. 607 00:31:27,340 --> 00:31:28,939 You want an apology? Here you go. 608 00:31:28,940 --> 00:31:31,609 I'm sorry. I'm sorry that I kicked your ass. 609 00:31:31,610 --> 00:31:34,079 - All right, whatever. Just leave. 610 00:31:34,080 --> 00:31:36,079 - I'm not done. I'm sorry for more than that. 611 00:31:36,080 --> 00:31:38,209 I am sorry that someday you're gonna be struggling 612 00:31:38,210 --> 00:31:39,910 to keep that body of yours. 613 00:31:39,920 --> 00:31:41,989 And you're gonna be buying miracle creams and bras, 614 00:31:41,990 --> 00:31:44,040 just to prove that the kids didn't suck the bounce 615 00:31:44,050 --> 00:31:46,680 out of you, doing everything you can to keep your husband 616 00:31:46,690 --> 00:31:48,019 still interested. 617 00:31:48,020 --> 00:31:49,550 And then some dumb little girl's 618 00:31:49,560 --> 00:31:52,229 gonna come along and prove just how desperate 619 00:31:52,230 --> 00:31:56,030 you've become and just how much time you've wasted. 620 00:31:58,200 --> 00:32:02,070 That is really gonna suck for you. 621 00:32:09,080 --> 00:32:11,579 - Oh, sorry. 622 00:32:11,580 --> 00:32:13,049 Am I early? 623 00:32:13,050 --> 00:32:15,719 - No. 624 00:32:15,720 --> 00:32:18,090 Come in. 625 00:32:25,260 --> 00:32:28,429 - This is the most orderly male apartment I've seen. 626 00:32:28,430 --> 00:32:29,559 Are you OCD? 627 00:32:29,560 --> 00:32:31,729 - The marina shed was clean. 628 00:32:31,730 --> 00:32:33,730 Did Wozniak's uncle own anything else? 629 00:32:33,740 --> 00:32:35,439 - Passed away in 2008. 630 00:32:35,440 --> 00:32:39,409 No other properties or rentals in his name. 631 00:32:39,410 --> 00:32:42,439 I did make progress with Harlee, though. 632 00:32:42,440 --> 00:32:44,070 Got her to talk about Wozniak. 633 00:32:44,080 --> 00:32:47,079 Nothing we didn't know, but it's a start. 634 00:32:47,080 --> 00:32:49,010 - How'd you get her to open up? 635 00:32:49,020 --> 00:32:51,749 - I told her my cousin committed suicide. 636 00:32:51,750 --> 00:32:53,249 - I'm sorry to hear that. 637 00:32:53,250 --> 00:32:55,580 - It's not actually true. 638 00:32:55,590 --> 00:32:57,059 I've just found that empathy building 639 00:32:57,060 --> 00:32:58,299 is the most successful... 640 00:32:58,300 --> 00:32:59,990 - His daughter. 641 00:33:00,000 --> 00:33:01,059 - What? 642 00:33:01,060 --> 00:33:02,720 - His daughter, Anna Kate. 643 00:33:02,730 --> 00:33:04,050 You checked out the rental history 644 00:33:04,074 --> 00:33:05,499 of the wrong dead relative. 645 00:33:05,500 --> 00:33:08,369 We should search for storage units under her name. 646 00:33:08,370 --> 00:33:09,890 - The knifeman from the robbery used to 647 00:33:09,914 --> 00:33:11,200 live with this woman. 648 00:33:11,210 --> 00:33:13,339 - You think she'll help us? - Hope so. 649 00:33:13,340 --> 00:33:15,040 Used to punch her too. 650 00:33:18,750 --> 00:33:21,019 You ready for this? 651 00:33:21,020 --> 00:33:22,650 - I'm ready to do my job. 652 00:33:28,390 --> 00:33:31,699 - Silvia Johnston, we're looking for Bernard Perkins. 653 00:33:31,700 --> 00:33:35,220 - Bernard's not here. I-I don't know where he is. 654 00:33:35,230 --> 00:33:37,329 - That golf ball under your eye suggests differently. 655 00:33:37,330 --> 00:33:39,090 - He didn't do this. 656 00:33:39,100 --> 00:33:41,499 I haven't seen him in months. 657 00:33:41,500 --> 00:33:43,400 - Look, I'd feel better if you'd open the door 658 00:33:43,410 --> 00:33:45,809 and let us take a look. 659 00:33:45,810 --> 00:33:47,509 - You got a warrant? 660 00:33:47,510 --> 00:33:49,139 - Didn't think to get one. 661 00:33:49,140 --> 00:33:51,510 - Then get your foot out of my house. 662 00:33:54,620 --> 00:33:57,089 - He's in there. 663 00:33:57,090 --> 00:33:58,489 Yep. 664 00:33:58,490 --> 00:34:01,119 This is Detective Santos 665 00:34:01,120 --> 00:34:02,580 requesting forcible entry warrant. 666 00:34:02,590 --> 00:34:04,089 - Where are you going? 667 00:34:04,090 --> 00:34:05,570 - Best case, this takes till tomorrow. 668 00:34:05,594 --> 00:34:07,629 - Tomorrow? Did you see her face? 669 00:34:07,630 --> 00:34:10,500 - Yeah, and I also heard what she said. 670 00:34:14,200 --> 00:34:15,560 Probably the TV. - You saw her eye. 671 00:34:15,584 --> 00:34:17,500 He's knocking her around. 672 00:34:17,510 --> 00:34:22,109 - Look, by law, there's nothing we can do. 673 00:34:22,110 --> 00:34:24,779 - This is ridiculous. 674 00:34:24,780 --> 00:34:28,079 - Unless... 675 00:34:28,080 --> 00:34:29,340 - What? 676 00:34:29,350 --> 00:34:32,649 - You heard a cry for help. 677 00:34:32,650 --> 00:34:34,780 - Oh, come on, Harlee. 678 00:34:34,790 --> 00:34:37,390 - Did you hear a cry for help, Loman? 679 00:34:42,800 --> 00:34:45,100 - Yes. 680 00:34:46,500 --> 00:34:48,699 - Are you sure? 681 00:34:48,700 --> 00:34:51,600 You understand what I'm asking you? 682 00:34:51,610 --> 00:34:55,479 - Yes, I heard a cry for help. 683 00:34:55,480 --> 00:34:56,850 - All right, then. 684 00:35:05,220 --> 00:35:07,389 Loman... 685 00:35:07,390 --> 00:35:10,489 don't blow anybody's head off. 686 00:35:10,490 --> 00:35:11,620 - Right. 687 00:35:18,530 --> 00:35:20,560 - Don't worry. 688 00:35:20,570 --> 00:35:22,709 Your story plus my story puts him away easy. 689 00:35:22,710 --> 00:35:24,630 - What are you looking at? 690 00:35:24,640 --> 00:35:26,369 You want to go another round, bitch? 691 00:35:26,370 --> 00:35:27,730 - You didn't hear, Bernard? 692 00:35:27,740 --> 00:35:29,439 That bitch tapped out. I'm in the ring now. 693 00:35:29,440 --> 00:35:30,840 You ain't stabbing people at the bodega. 694 00:35:30,850 --> 00:35:32,770 You in my house. - Can't hide behind you forever. 695 00:35:32,794 --> 00:35:34,679 That punk's gonna have to see me on the block! 696 00:35:34,680 --> 00:35:36,961 - In the cell block, then you're headed for the other one. 697 00:35:36,962 --> 00:35:38,882 - Didn't your mother tell you not to stab people? 698 00:35:38,906 --> 00:35:40,459 - My mama did. 699 00:35:40,460 --> 00:35:41,819 - She's scared. 700 00:35:41,820 --> 00:35:44,480 You know, he's a paycheck with a fist. 701 00:35:44,490 --> 00:35:46,550 I suggested she find one without the other. 702 00:35:52,500 --> 00:35:54,839 - What's Wozniak's daughter's birthday? 703 00:35:54,840 --> 00:35:56,810 - 02-19. 704 00:36:08,520 --> 00:36:10,449 - It's macabre, 705 00:36:10,450 --> 00:36:13,249 renting a storage unit in your dead daughter's name. 706 00:36:13,250 --> 00:36:15,750 - Guess it makes sense if you're building a shrine. 707 00:36:24,270 --> 00:36:26,240 Hang on. I got something here. 708 00:36:31,970 --> 00:36:33,700 - Four counting machines. 709 00:36:33,710 --> 00:36:35,409 - How much cash are they expecting? 710 00:36:35,410 --> 00:36:37,950 - Each counts close to 1,000 $100 bills a minute. 711 00:36:50,290 --> 00:36:52,350 - Boom. 712 00:37:23,630 --> 00:37:25,400 - Hi. 713 00:37:27,860 --> 00:37:29,659 - You came to return my bakeware? 714 00:37:29,660 --> 00:37:32,760 - Please tell your daughter she's a culinary genius. 715 00:37:32,770 --> 00:37:35,469 Is that her playing? - Yes. 716 00:37:35,470 --> 00:37:38,009 - Wow. Bakeware aside, 717 00:37:38,010 --> 00:37:40,509 I came to tell you I looked into the case you mentioned... 718 00:37:40,510 --> 00:37:42,039 The guy you dated, Miguel Zepeda. 719 00:37:42,040 --> 00:37:43,700 - How strong is his appeal? 720 00:37:43,710 --> 00:37:45,570 - I'm waiting to hear back from his lawyer, 721 00:37:45,580 --> 00:37:47,519 but they don't have to tell us anything until the hearing, 722 00:37:47,520 --> 00:37:48,979 which is set for ten days from now. 723 00:37:48,980 --> 00:37:50,480 I thought you'd want to know. 724 00:37:50,490 --> 00:37:53,759 - Yeah, thank you for the information. 725 00:37:53,760 --> 00:37:55,559 You want to come in and have a glass of wine? 726 00:37:55,560 --> 00:37:57,429 - Yes. 727 00:37:57,430 --> 00:37:59,589 Which is why I shouldn't. 728 00:37:59,590 --> 00:38:02,520 - Oh. Is the weather getting better in New Canaan? 729 00:38:04,300 --> 00:38:06,581 - Look, if I would've known that you and her were still... 730 00:38:06,605 --> 00:38:08,699 - We're not. 731 00:38:08,700 --> 00:38:10,360 But based on what happened last night, 732 00:38:10,370 --> 00:38:13,330 I should probably not come in. 733 00:38:16,440 --> 00:38:18,840 - Well, then, I'm gonna come out. 734 00:38:18,850 --> 00:38:19,949 Give me a sec. 735 00:38:19,950 --> 00:38:22,079 - She's just a kid. 736 00:38:22,080 --> 00:38:24,540 - She's ballsy. 737 00:38:24,550 --> 00:38:27,650 I was like that 20 years ago. 738 00:38:27,660 --> 00:38:30,389 I want to know why he needs her, 739 00:38:30,390 --> 00:38:32,720 and why I'm not enough. 740 00:38:34,630 --> 00:38:37,569 - Look, I got a lot of reasons to hate your husband, 741 00:38:37,570 --> 00:38:40,470 but even I don't think that's what he'd say. 742 00:38:41,400 --> 00:38:43,360 - Well, you've never been married. 743 00:38:43,370 --> 00:38:45,669 You don't know how bad it can get. 744 00:38:45,670 --> 00:38:48,400 - What do I know? 745 00:38:48,410 --> 00:38:52,509 All I know is, a woman like you, 746 00:38:52,510 --> 00:38:55,340 you're worth all the bad in the world. 747 00:39:12,000 --> 00:39:13,129 - Yo. 748 00:39:13,130 --> 00:39:14,860 - Hey. - Sup? 749 00:39:14,870 --> 00:39:16,950 - Nothing much. How you doing? - I got you something. 750 00:39:16,974 --> 00:39:18,730 Boom. 751 00:39:18,740 --> 00:39:20,740 Yeah, now you can do some reading after lights out. 752 00:39:20,764 --> 00:39:22,939 - That's what's up! How much it cost? 753 00:39:22,940 --> 00:39:25,740 - Hey, you know you don't ask that about a gift. 754 00:39:25,750 --> 00:39:27,649 - Sorry. This is awesome. Thank you. 755 00:39:27,650 --> 00:39:29,649 - Why don't you run down the hall and show Marcus? 756 00:39:29,650 --> 00:39:30,820 - Okay. 757 00:39:32,920 --> 00:39:35,089 - Hi. - Hi. 758 00:39:35,090 --> 00:39:37,170 - You know, I can show you how to borrow some e-books 759 00:39:37,194 --> 00:39:38,389 from the library. 760 00:39:38,390 --> 00:39:40,490 - Oh, my God. 761 00:39:40,500 --> 00:39:41,799 What did they do to you? 762 00:39:41,800 --> 00:39:44,099 - It's nothing. 763 00:39:44,100 --> 00:39:45,440 - Come on. 764 00:39:48,540 --> 00:39:51,609 - You, uh... you cold? 765 00:39:51,610 --> 00:39:55,809 - Mm, do you throw your cloak over mud puddles for ladies 766 00:39:55,810 --> 00:39:57,449 to walk across? 767 00:39:57,450 --> 00:39:59,749 - My cloak... if I wore a cloak, 768 00:39:59,750 --> 00:40:02,420 I don't think any ladies would be sitting anywhere near me. 769 00:40:05,120 --> 00:40:09,889 - So, this type of hearing that Miguel has... 770 00:40:09,890 --> 00:40:13,920 Do people ever get released after one of them? 771 00:40:13,930 --> 00:40:15,759 - Not often. 772 00:40:15,760 --> 00:40:18,429 The convicts rarely meet the burden of proof. 773 00:40:18,430 --> 00:40:22,830 But we'll bring up his criminal record, his history of violence. 774 00:40:26,710 --> 00:40:28,670 Look, I know you were young when you got together, 775 00:40:28,694 --> 00:40:32,149 but I don't know how a woman like you would ever 776 00:40:32,150 --> 00:40:33,980 be with a guy like that. 777 00:40:39,020 --> 00:40:41,820 - He was a big deal in the neighborhood. 778 00:40:44,960 --> 00:40:47,090 Ran his own crew. 779 00:40:51,000 --> 00:40:52,470 He had power. 780 00:40:58,610 --> 00:41:00,239 - And he made me feel safe. 781 00:41:00,240 --> 00:41:04,170 - Hey! 782 00:41:04,180 --> 00:41:06,510 - At first. 783 00:41:10,720 --> 00:41:12,819 Like nothing bad could happen to me, 784 00:41:12,820 --> 00:41:15,259 'cause I was under his protection. 785 00:41:15,260 --> 00:41:18,929 I don't know. 786 00:41:18,930 --> 00:41:21,229 Why do we do any of the messed up things we do, 787 00:41:21,230 --> 00:41:24,629 and tell ourselves it's okay? 788 00:41:24,630 --> 00:41:30,160 Who we think we are and who we turn out to be... 789 00:41:30,170 --> 00:41:32,769 Are they ever the same? 790 00:41:32,770 --> 00:41:37,570 Best we can hope for is another day to try to get it right. 791 00:41:37,580 --> 00:41:39,709 - So you gonna tell me? 792 00:41:39,710 --> 00:41:41,910 - What? 793 00:41:41,920 --> 00:41:44,240 - Why did the police drag you out of the funeral like that? 794 00:41:46,190 --> 00:41:50,759 - I did things. 795 00:41:50,760 --> 00:41:54,559 Bad things. 796 00:41:54,560 --> 00:41:57,690 - Haven't we all? 797 00:41:57,700 --> 00:42:00,099 Crooked-ass police, 798 00:42:00,100 --> 00:42:02,830 running around like a bunch of murderers. 799 00:42:07,980 --> 00:42:12,020 - Yeah, murderers. 58235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.