Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,010
- Previously on
"Shades of Blue"...
2
00:00:03,110 --> 00:00:04,669
- I heard shots.
They sounded real.
3
00:00:04,670 --> 00:00:06,740
- A video game?
- I got to make this right.
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,850
- Wozniak's been taking payoffs.
5
00:00:08,860 --> 00:00:11,129
Provided your cooperation
leads to conviction,
6
00:00:11,130 --> 00:00:12,459
we'll grant you full immunity.
7
00:00:12,460 --> 00:00:14,859
- There's a rat on my team!
8
00:00:14,860 --> 00:00:16,020
- He threatened to kill me.
9
00:00:16,030 --> 00:00:18,360
- The man you're
framing, Miguel Zepeda.
10
00:00:18,370 --> 00:00:20,939
Their paper trail leads
right back to you.
11
00:00:20,940 --> 00:00:22,339
It's a big mistake.
12
00:00:22,340 --> 00:00:23,839
- We should polygraph the crew.
13
00:00:23,840 --> 00:00:28,079
- I'll just clear you
tonight, Harlee.
14
00:00:28,080 --> 00:00:30,179
Are you an informant
for the FBI?
15
00:00:30,180 --> 00:00:32,319
- No.
16
00:00:32,320 --> 00:00:36,119
- Did you plant the knife
in Miguel Zepeda's car?
17
00:00:36,120 --> 00:00:38,319
- No.
18
00:00:38,320 --> 00:00:40,950
No.
19
00:00:52,340 --> 00:00:55,440
- What happened to your arm?
20
00:00:57,110 --> 00:00:59,039
- Nothing.
21
00:00:59,040 --> 00:01:01,539
I got burned on the stove.
22
00:01:01,540 --> 00:01:03,270
You're up early.
23
00:01:03,280 --> 00:01:05,019
- Figured I'd get the
lecture over with
24
00:01:05,020 --> 00:01:07,110
for going out last night.
25
00:01:09,290 --> 00:01:10,919
Mom, what is going on?
26
00:01:10,920 --> 00:01:13,189
- Be careful.
27
00:01:13,190 --> 00:01:17,359
Just... just go with it.
28
00:01:17,360 --> 00:01:21,199
- I'm not five
anymore, you know.
29
00:01:21,200 --> 00:01:23,230
- Pretend that you are.
30
00:01:26,570 --> 00:01:28,399
- FBI. Detective Santos?
31
00:01:28,400 --> 00:01:31,200
We need you to come with us.
32
00:01:31,210 --> 00:01:33,379
- My daughter is here.
33
00:01:33,380 --> 00:01:35,079
- Mom, who is it?
34
00:01:35,080 --> 00:01:38,150
- Nothing, baby. It's
just a work thing.
35
00:01:40,220 --> 00:01:43,089
Give me ten minutes.
36
00:01:43,090 --> 00:01:45,559
- Mom, what's going on?
37
00:01:45,560 --> 00:01:48,489
- I'm, um, consulting on a case.
38
00:01:48,490 --> 00:01:49,950
You know, on the side.
39
00:01:49,960 --> 00:01:51,589
Extra credit.
40
00:01:51,590 --> 00:01:53,859
But don't tell Woz.
41
00:01:53,860 --> 00:01:56,120
He already thinks
I work too much.
42
00:02:11,910 --> 00:02:15,210
- Couldn't sleep?
43
00:02:15,220 --> 00:02:18,219
I woke up, and you
weren't there.
44
00:02:18,220 --> 00:02:20,380
Tell me I shouldn't worry.
45
00:02:20,390 --> 00:02:21,889
- Does that ever work?
46
00:02:21,890 --> 00:02:25,089
- I had that dream
about Anna again.
47
00:02:25,090 --> 00:02:26,890
The day the two of
you were coloring
48
00:02:26,900 --> 00:02:29,329
on yellow construction paper,
49
00:02:29,330 --> 00:02:32,860
she asked you if she
could make the Sun green
50
00:02:32,870 --> 00:02:35,939
because yellow wouldn't show up.
51
00:02:35,940 --> 00:02:38,209
And you smiled and said
52
00:02:38,210 --> 00:02:40,879
you don't remember ever
seeing a green Sun.
53
00:02:40,880 --> 00:02:43,180
But some...
- But someday I'd like to.
54
00:02:48,350 --> 00:02:51,949
It's hard not to go
back and think about
55
00:02:51,950 --> 00:02:55,150
what could have
happened differently.
56
00:02:55,160 --> 00:02:59,899
- She was 19 and
clinically depressed.
57
00:02:59,900 --> 00:03:04,129
- I shouldn't have argued
with her that day.
58
00:03:04,130 --> 00:03:08,030
- She knew you'd forgive her.
59
00:03:08,040 --> 00:03:12,209
Daughters make mistakes;
Fathers forgive.
60
00:03:12,210 --> 00:03:14,280
That's how it works.
61
00:03:26,960 --> 00:03:28,519
- Hello, Harlee.
62
00:03:28,520 --> 00:03:31,050
Wish I were seeing you again
under different circumstances.
63
00:03:31,060 --> 00:03:32,599
- You're behind this?
64
00:03:32,600 --> 00:03:34,229
- I approved the
operation, yeah.
65
00:03:34,230 --> 00:03:36,430
- Did you approve them picking
me up in front of my kid?
66
00:03:36,454 --> 00:03:38,399
- I hate that this affects
Cristina; I really do.
67
00:03:38,400 --> 00:03:40,960
But you have an opportunity to
make her proud here, Harlee.
68
00:03:40,970 --> 00:03:42,339
You were good police once.
69
00:03:42,340 --> 00:03:44,019
- I'm good police now.
70
00:03:44,020 --> 00:03:45,700
- I need you to answer
me truthfully, then.
71
00:03:45,710 --> 00:03:47,390
- You want to tell me
why I wasn't notified
72
00:03:47,391 --> 00:03:48,671
that my asset was
just picked up?
73
00:03:48,695 --> 00:03:50,409
- Stand down.
74
00:03:50,410 --> 00:03:52,090
Detective Santos, do
you know about Wozniak
75
00:03:52,114 --> 00:03:53,689
accepting payment
in casino chips?
76
00:03:53,690 --> 00:03:55,279
- Nope.
- Agent Baker.
77
00:03:55,280 --> 00:03:57,510
May we step outside and
talk alone, please?
78
00:03:57,520 --> 00:03:59,959
- No. Detective Santos, you have
the right to remain silent.
79
00:03:59,960 --> 00:04:01,529
Anything you do or say will
be used against you...
80
00:04:01,530 --> 00:04:03,370
- Oh, come on.
- I know my rights, Gail.
81
00:04:03,380 --> 00:04:05,229
- I gave you 24 hours to
find that leak, Stahl!
82
00:04:05,230 --> 00:04:06,230
- We need more time!
83
00:04:06,231 --> 00:04:08,099
- We don't think
there is a leak.
84
00:04:08,100 --> 00:04:09,599
Here.
85
00:04:09,600 --> 00:04:11,599
When your tech pulled the
NYPD personnel files,
86
00:04:11,600 --> 00:04:14,239
digital fingerprints were left
on the precinct's computer.
87
00:04:14,240 --> 00:04:15,539
Think of it like library books.
88
00:04:15,540 --> 00:04:18,509
This shows that we've
checked them out.
89
00:04:18,510 --> 00:04:20,109
- If Wozniak's keeping tabs,
90
00:04:20,110 --> 00:04:22,279
he might easily assume
that there's a mole,
91
00:04:22,280 --> 00:04:24,419
but he doesn't actually
know anything.
92
00:04:24,420 --> 00:04:25,710
- It's true.
93
00:04:25,720 --> 00:04:27,719
He polygraphed me.
94
00:04:27,720 --> 00:04:29,989
And if Wozniak knew I
was betraying him...
95
00:04:29,990 --> 00:04:32,219
- What? Finish the sentence.
96
00:04:32,220 --> 00:04:34,480
He'd kill you?
- I don't know that.
97
00:04:34,490 --> 00:04:36,129
- Too big a risk for a theory.
98
00:04:36,130 --> 00:04:39,229
- Look, it's not just a theory.
99
00:04:39,230 --> 00:04:41,629
He's been talking about
something big going down,
100
00:04:41,630 --> 00:04:43,629
more money.
101
00:04:43,630 --> 00:04:46,690
And I can tell he's nervous.
102
00:04:46,700 --> 00:04:48,599
Stahl is right.
103
00:04:48,600 --> 00:04:51,269
- So we're getting this
information when it suits you?
104
00:04:51,270 --> 00:04:54,400
- No more games.
105
00:04:54,410 --> 00:04:56,349
I can't go to jail.
106
00:04:56,350 --> 00:04:59,319
Cristina needs me, Gail.
107
00:04:59,320 --> 00:05:01,119
- One more day.
108
00:05:01,120 --> 00:05:03,190
I want something real.
109
00:05:06,320 --> 00:05:07,850
- Come on.
- What?
110
00:05:07,860 --> 00:05:09,389
- What happened to you? I
called you a half hour ago.
111
00:05:09,390 --> 00:05:11,389
- And I left potential
morning sex to get here.
112
00:05:11,390 --> 00:05:13,430
You know how long it's been
since I had morning sex?
113
00:05:13,454 --> 00:05:15,120
Makes leap year feel
like next Tuesday.
114
00:05:15,130 --> 00:05:16,490
- Lower your voice. It's
early in the morning.
115
00:05:16,500 --> 00:05:17,629
You're a cheer captain?
116
00:05:17,630 --> 00:05:19,270
- Hey. Hey, you want
help with your trash?
117
00:05:19,271 --> 00:05:21,191
Ask your husband.
- I don't need help with trash.
118
00:05:21,215 --> 00:05:24,069
I need help with this.
Behind my house.
119
00:05:24,070 --> 00:05:26,300
- Tess, what the hell?
120
00:05:26,310 --> 00:05:28,609
Did you kill him?
- No, I moved him.
121
00:05:28,610 --> 00:05:30,420
He was over there.
122
00:05:30,430 --> 00:05:32,790
- Please tell me you have a very
good reason for doing that.
123
00:05:35,650 --> 00:05:37,810
- Hey.
124
00:05:37,820 --> 00:05:40,719
- Hey. Good morning, Harlee.
125
00:05:40,720 --> 00:05:42,620
Breakfast is on me.
126
00:05:42,630 --> 00:05:46,459
Thank you for putting
up with last night.
127
00:05:46,460 --> 00:05:49,120
Getting off cheap.
128
00:05:49,130 --> 00:05:50,390
- So what's the next move?
129
00:05:50,400 --> 00:05:51,839
- I don't know. I don't know.
130
00:05:51,840 --> 00:05:54,060
I haven't figured it out yet.
131
00:05:54,070 --> 00:05:57,079
- What's this big new job
you keep talking about?
132
00:05:57,080 --> 00:05:58,530
The Julliard money.
133
00:05:58,540 --> 00:06:01,100
Now, I know I-I can't
keep borrowing from you,
134
00:06:01,110 --> 00:06:04,449
but if someone's
talking to the feds...
135
00:06:04,450 --> 00:06:08,579
- Yeah. I'll handle
it before that.
136
00:06:08,580 --> 00:06:10,710
- What... What is
this thing, Woz?
137
00:06:10,720 --> 00:06:13,460
- Harlee, I said I'll handle it.
138
00:06:15,560 --> 00:06:18,089
We got another problem.
139
00:06:18,090 --> 00:06:22,090
A public defender got hit
with ineffective assistance.
140
00:06:22,100 --> 00:06:25,739
Half the people he represented
are looking for a retrial.
141
00:06:25,740 --> 00:06:27,599
One of those people:
142
00:06:27,600 --> 00:06:29,700
Miguel Zepeda.
143
00:06:32,370 --> 00:06:33,670
- Who told you?
144
00:06:33,680 --> 00:06:35,539
- The new ADA, Nava.
145
00:06:35,540 --> 00:06:38,370
He asked me to pull
relevant case files.
146
00:06:38,380 --> 00:06:42,319
I'm thinking that you should
probably bring them to him...
147
00:06:42,320 --> 00:06:45,389
You know, make sure
we keep him invested.
148
00:06:45,390 --> 00:06:46,559
- Miguel could get out?
149
00:06:46,560 --> 00:06:48,660
- He's got to have
legitimate cause.
150
00:06:51,890 --> 00:06:55,759
- What we did, is it
gonna hold up in court?
151
00:06:55,760 --> 00:06:59,530
- As long as I'm
there to testify,
152
00:06:59,540 --> 00:07:02,569
yeah, nobody'll know anything.
153
00:07:02,570 --> 00:07:05,670
And Cristina won't
know he's her father.
154
00:07:10,910 --> 00:07:15,240
- Woz, you got to promise me.
155
00:07:15,250 --> 00:07:16,640
Promise me that if I go down,
156
00:07:16,650 --> 00:07:19,550
you and Linda will take
care of Cristina for me.
157
00:07:19,560 --> 00:07:24,259
- Harlee, of course we will.
158
00:07:24,260 --> 00:07:25,659
Nothing's gonna happen to you.
159
00:07:25,660 --> 00:07:27,720
You're not gonna go to jail.
160
00:07:30,200 --> 00:07:32,300
- I hope not.
161
00:07:36,910 --> 00:07:38,479
- I knew she could
beat the polygraph,
162
00:07:38,480 --> 00:07:40,270
'cause I'm the one
who taught her how.
163
00:07:40,280 --> 00:07:42,279
I was looking for her tell.
- And you found one?
164
00:07:42,280 --> 00:07:44,519
- She tucks her hair
behind her ear.
165
00:07:44,520 --> 00:07:46,270
You know, she did it
when she was lying.
166
00:07:46,280 --> 00:07:49,210
Ten minutes ago, she did it when
she was telling me the truth.
167
00:07:49,220 --> 00:07:51,649
I need something concrete.
There's nothing concrete.
168
00:07:51,650 --> 00:07:53,530
- You're convincing yourself
that she's innocent
169
00:07:53,540 --> 00:07:54,679
because you care about her.
170
00:07:54,680 --> 00:07:56,520
- Yeah, sure, I do.
171
00:07:56,530 --> 00:08:00,799
And all I have to go by is you
telling me that there's a rat.
172
00:08:00,800 --> 00:08:03,429
Do you have anything
more specific?
173
00:08:03,430 --> 00:08:07,630
- Matt, we are about to
move a lot of illegal cash.
174
00:08:07,640 --> 00:08:09,939
You need to get
this buttoned up.
175
00:08:09,940 --> 00:08:11,609
- I got to be sure.
176
00:08:11,610 --> 00:08:14,909
- 6 years as a Marine,
25 years on the force.
177
00:08:14,910 --> 00:08:18,279
Your gut is the reason
you're still alive.
178
00:08:18,280 --> 00:08:21,319
What does it say?
179
00:08:21,320 --> 00:08:23,620
- That you can't
take back a bullet.
180
00:08:32,360 --> 00:08:35,259
- Requisition form?
181
00:08:35,260 --> 00:08:38,390
- I'm asking for a new gun.
Mine's jamming.
182
00:08:38,400 --> 00:08:40,539
- Jamming, huh?
- Yeah.
183
00:08:40,540 --> 00:08:43,639
- Mind if I take a look?
184
00:08:43,640 --> 00:08:45,439
Feed lips are bent.
185
00:08:45,440 --> 00:08:46,770
- Yeah.
186
00:08:55,820 --> 00:08:57,949
- Seems okay.
187
00:08:57,950 --> 00:09:01,420
- Yeah, I guess I have
to be more careful.
188
00:09:07,730 --> 00:09:10,869
I passed a car
wash on my way in.
189
00:09:10,870 --> 00:09:13,669
Neighborhood's raising money
to bury the man I killed.
190
00:09:13,670 --> 00:09:16,309
- Keep your eyes on
the road, Loman.
191
00:09:16,310 --> 00:09:17,870
If you're only looking
in the rear view,
192
00:09:17,894 --> 00:09:20,134
it's an accident
waiting to happen.
193
00:09:22,950 --> 00:09:25,779
- I found that in my trunk.
194
00:09:25,780 --> 00:09:26,940
It's his.
195
00:09:26,950 --> 00:09:28,749
I thought you said he
didn't have any ID.
196
00:09:28,750 --> 00:09:29,940
- He didn't. I checked him.
197
00:09:29,950 --> 00:09:31,549
- Yeah, well, you
should check better.
198
00:09:31,550 --> 00:09:32,810
That's not some gangster, Tess.
199
00:09:32,820 --> 00:09:34,950
That's an NYU kid.
200
00:09:34,960 --> 00:09:36,459
- Whisper any louder,
201
00:09:36,460 --> 00:09:39,659
it's not going to be a
secret conversation.
202
00:09:39,660 --> 00:09:41,290
You guys okay? - Yes.
203
00:09:41,300 --> 00:09:43,669
- No. We moved a body.
204
00:09:43,670 --> 00:09:45,029
- I hate you.
205
00:09:45,030 --> 00:09:47,430
- Why would you do that?
- Look, I have my reasons.
206
00:09:47,440 --> 00:09:48,939
- She's selling her house,
207
00:09:48,940 --> 00:09:51,409
hoping a fresh start
will save her marriage.
208
00:09:51,410 --> 00:09:53,079
A dead body affects
the bottom line.
209
00:09:53,080 --> 00:09:54,709
Only problem: It's
not some gangster
210
00:09:54,710 --> 00:09:55,879
no one's gonna investigate.
211
00:09:55,880 --> 00:09:59,619
It's an NYU student, Amir Abbas.
212
00:09:59,620 --> 00:10:01,749
We need to tell Wozniak.
213
00:10:01,750 --> 00:10:06,419
- No. Um, he's got
a lot going on.
214
00:10:06,420 --> 00:10:07,780
I'll help you handle
it, all right?
215
00:10:07,804 --> 00:10:09,834
Just give me a minute.
216
00:10:11,690 --> 00:10:13,890
- What'd you get at breakfast?
217
00:10:13,900 --> 00:10:15,059
- A muffin.
218
00:10:15,060 --> 00:10:16,390
- That's funny.
219
00:10:16,400 --> 00:10:18,399
Is that what you're
gonna tell Baker?
220
00:10:18,400 --> 00:10:19,669
- Look, he's not talking.
221
00:10:19,670 --> 00:10:22,039
I tried, okay?
222
00:10:22,040 --> 00:10:23,869
- You heard Baker.
223
00:10:23,870 --> 00:10:25,910
We need to give her something
by the end of the day,
224
00:10:25,934 --> 00:10:27,579
or she will arrest you.
225
00:10:27,580 --> 00:10:29,140
- Hey, hey. You think
I don't know that?
226
00:10:29,164 --> 00:10:31,049
I need this as badly as you do.
227
00:10:31,050 --> 00:10:32,980
- Then what are you getting me?
228
00:10:35,450 --> 00:10:37,849
- Look, he has a black book.
229
00:10:37,850 --> 00:10:39,450
It reads like case notes,
230
00:10:39,460 --> 00:10:40,889
but it's all names
and addresses,
231
00:10:40,890 --> 00:10:42,689
people he does business with.
232
00:10:42,690 --> 00:10:45,689
He keeps it in a locked
file cabinet in his office.
233
00:10:45,690 --> 00:10:47,890
- Great. Get it.
234
00:10:47,900 --> 00:10:51,499
- What? Now? Wozniak could
be back any minute.
235
00:10:51,500 --> 00:10:54,840
- Then I suggest you hurry.
236
00:11:30,710 --> 00:11:33,609
- I'm not doing this.
237
00:11:33,610 --> 00:11:35,150
- Doing what?
238
00:11:37,580 --> 00:11:40,819
- Um, just busy work.
239
00:11:40,820 --> 00:11:42,989
Nava, right? You're
here for the files?
240
00:11:42,990 --> 00:11:46,159
- Yes and yes, Officer...
241
00:11:46,160 --> 00:11:48,059
- Detective.
242
00:11:48,060 --> 00:11:50,059
Santos.
243
00:11:50,060 --> 00:11:51,529
Maybe we should go through them,
244
00:11:51,530 --> 00:11:53,599
make sure they're all here.
245
00:11:53,600 --> 00:11:56,699
Records room is notorious.
246
00:11:56,700 --> 00:12:00,669
- You think that's
a two-person job?
247
00:12:00,670 --> 00:12:02,640
- I was just gonna supervise.
248
00:12:09,210 --> 00:12:10,970
- A domestic violence
call at this place?
249
00:12:10,980 --> 00:12:12,050
Who'd believe it?
250
00:12:17,050 --> 00:12:18,749
- Dibs on the pimp.
251
00:12:18,750 --> 00:12:20,450
- All right. That's enough.
- Let me go!
252
00:12:20,460 --> 00:12:21,529
This is business!
253
00:12:21,530 --> 00:12:22,719
- When they hit back,
254
00:12:22,720 --> 00:12:24,450
it's time to hang up
your pimp hat, old man.
255
00:12:24,460 --> 00:12:26,599
- Easy, easy. Hey, hey.
He's gone. You okay?
256
00:12:26,600 --> 00:12:29,069
- He goes out of his way
to put me with perverts.
257
00:12:29,070 --> 00:12:32,160
- Yeah. I think you made it clear
that you're not into that.
258
00:12:33,770 --> 00:12:35,139
Where are you from?
259
00:12:35,140 --> 00:12:36,669
- Diamond Escorts.
260
00:12:36,670 --> 00:12:38,900
- No, I mean that language.
261
00:12:38,910 --> 00:12:41,079
Portuguese, right?
262
00:12:41,080 --> 00:12:43,249
- We have better insults.
263
00:12:43,250 --> 00:12:45,550
- Yeah.
264
00:12:49,120 --> 00:12:51,260
How are your compliments?
265
00:12:54,860 --> 00:12:58,189
Your eyes are like the
sky or something.
266
00:12:58,190 --> 00:13:02,059
That sounds nice.
267
00:13:02,060 --> 00:13:03,160
What does that mean?
268
00:13:05,630 --> 00:13:08,530
We were just, um, finishing up.
269
00:13:10,010 --> 00:13:14,080
- With your pants on?
270
00:13:16,910 --> 00:13:18,240
- You leaving?
271
00:13:18,250 --> 00:13:20,249
- Looked at every file twice.
Everything's here.
272
00:13:20,250 --> 00:13:22,719
I think your records
room has a bad rap.
273
00:13:22,720 --> 00:13:25,559
- I'd pay them the compliment,
but I hate going down there.
274
00:13:25,560 --> 00:13:27,150
- You afraid of the dark?
275
00:13:27,160 --> 00:13:29,219
- Wouldn't you like to know?
276
00:13:29,220 --> 00:13:31,020
Come on; I'll walk you out.
277
00:13:34,060 --> 00:13:36,120
So one of those files there,
278
00:13:36,130 --> 00:13:40,260
um, I have some
personal history with.
279
00:13:40,270 --> 00:13:42,769
Maybe we can, I don't know,
280
00:13:42,770 --> 00:13:45,530
go somewhere and discuss it.
281
00:13:45,540 --> 00:13:49,270
- Um, shirt pocket, my card.
282
00:13:51,910 --> 00:13:54,810
Text me a time and place.
I'll be there.
283
00:14:36,090 --> 00:14:40,290
- Did you get the book?
- No. Wozniak came back.
284
00:14:40,300 --> 00:14:41,700
- Harlee...
285
00:14:43,170 --> 00:14:46,029
Har...
286
00:14:46,030 --> 00:14:47,230
- Tess?
287
00:14:47,240 --> 00:14:49,909
- Harlee, I'm such a moron.
288
00:14:49,910 --> 00:14:52,040
What kind of cop
moves a dead body?
289
00:14:55,640 --> 00:14:59,040
- What's going on?
290
00:14:59,050 --> 00:15:01,649
- Joe already had cold feet
about selling the place,
291
00:15:01,650 --> 00:15:03,749
but then when I saw that
body in that vacant lot
292
00:15:03,750 --> 00:15:07,180
next to my house, I just...
I-I panicked.
293
00:15:07,190 --> 00:15:09,959
- Look, I get that a corpse
kills an open house,
294
00:15:09,960 --> 00:15:13,060
but why the rush to sell?
295
00:15:15,200 --> 00:15:19,099
- Joe's been sleeping with
some girl half my age.
296
00:15:19,100 --> 00:15:22,260
You know, selling the place
was about the money.
297
00:15:22,270 --> 00:15:24,139
But now it's about us.
298
00:15:24,140 --> 00:15:26,380
You know, like a
do-over or something.
299
00:15:28,780 --> 00:15:31,379
I hate him, Harlee,
300
00:15:31,380 --> 00:15:33,879
but I still love him.
301
00:15:33,880 --> 00:15:36,110
- That's because you
have a good heart.
302
00:15:38,020 --> 00:15:39,389
Never apologize for that,
303
00:15:39,390 --> 00:15:41,989
not even when things
get complicated.
304
00:15:41,990 --> 00:15:44,159
- You want complicated?
305
00:15:44,160 --> 00:15:46,759
The dead kid's dad is...
306
00:15:46,760 --> 00:15:50,820
on the board of that
mosque on Arrington.
307
00:15:50,830 --> 00:15:52,160
- The one that got fire-bombed.
308
00:15:52,170 --> 00:15:56,269
- Yeah, this looks
like a hate crime.
309
00:15:56,270 --> 00:15:58,369
- Yeah. The FBI might
be interested.
310
00:15:58,370 --> 00:16:00,170
- I-I didn't even clean
up the vacant lot.
311
00:16:00,180 --> 00:16:03,779
I... if somebody
decides to dig, I...
312
00:16:03,780 --> 00:16:05,779
- Yeah. Okay.
313
00:16:05,780 --> 00:16:07,310
Pull a car.
314
00:16:07,320 --> 00:16:10,919
Meet me out front.
315
00:16:10,920 --> 00:16:13,759
- We both need
that book, Harlee.
316
00:16:13,760 --> 00:16:15,389
- Look, I have a
lead on the murder
317
00:16:15,390 --> 00:16:17,389
of an influential Arab's son.
318
00:16:17,390 --> 00:16:20,190
Possible hate crime.
319
00:16:20,200 --> 00:16:21,469
I can get you the killer.
320
00:16:21,470 --> 00:16:24,160
- I don't work homicide, Harlee.
321
00:16:24,170 --> 00:16:26,299
- Look, I'm out
of options, okay?
322
00:16:26,300 --> 00:16:28,899
This is what I have.
We need something.
323
00:16:28,900 --> 00:16:30,960
- All right, but you'd
better deliver.
324
00:16:38,310 --> 00:16:40,710
- Hey.
- Hey.
325
00:16:40,720 --> 00:16:42,049
- How'd it go with the ADA?
326
00:16:42,050 --> 00:16:43,789
- Good.
327
00:16:43,790 --> 00:16:46,759
I'll make sure he's invested.
328
00:16:46,760 --> 00:16:47,929
- Where you off to?
329
00:16:47,930 --> 00:16:49,780
- Tess's for lunch.
330
00:16:49,790 --> 00:16:51,020
Need anything?
331
00:16:51,030 --> 00:16:53,799
- No.
332
00:16:53,800 --> 00:16:58,399
- Oh, um, a couple of files
were missing from Nava's box.
333
00:16:58,400 --> 00:17:01,139
I pulled your personal
copies and xeroxed them,
334
00:17:01,140 --> 00:17:03,769
forgot to return the
key with the files.
335
00:17:03,770 --> 00:17:06,900
- What files?
336
00:17:06,910 --> 00:17:09,309
- Girard and Dibble.
337
00:17:09,310 --> 00:17:11,109
But I'm meeting up
with Nava later.
338
00:17:11,110 --> 00:17:13,740
I'll hand them over.
339
00:17:24,760 --> 00:17:27,030
- ♪ I know I've made mistakes ♪
340
00:17:28,970 --> 00:17:31,090
♪ I know I've caused you pain ♪
341
00:17:38,010 --> 00:17:40,439
♪ I just want to
make you proud ♪
342
00:17:40,440 --> 00:17:42,900
♪ I just want to get it right ♪
343
00:17:47,250 --> 00:17:49,249
♪ 'Cause I've seen
some bad things ♪
344
00:17:49,250 --> 00:17:51,380
♪ And I've done
some bad things ♪
345
00:17:53,960 --> 00:17:55,059
- This a friend of yours?
346
00:17:55,060 --> 00:17:58,529
- My cousin. He got shot.
347
00:17:58,530 --> 00:18:01,059
- I'm sorry.
348
00:18:01,060 --> 00:18:02,959
Who do I pay?
349
00:18:02,960 --> 00:18:05,560
- My mother.
350
00:18:05,570 --> 00:18:08,009
- ♪ 'Cause I've seen
some bad things ♪
351
00:18:08,010 --> 00:18:10,500
♪ And I've done some bad
things in my life ♪
352
00:18:10,510 --> 00:18:12,839
- Hi. We're just
taking donations,
353
00:18:12,840 --> 00:18:15,400
so whatever you want to give.
354
00:18:18,810 --> 00:18:21,140
That's very generous. Thank you.
355
00:18:21,150 --> 00:18:23,490
- Please don't thank me.
356
00:18:33,460 --> 00:18:35,920
- Lieutenant.
- Sorry to interrupt.
357
00:18:35,930 --> 00:18:38,460
Uh, Harlee said you were
missing these files.
358
00:18:38,470 --> 00:18:40,970
Girard and Dibble.
359
00:18:42,200 --> 00:18:43,400
- No.
360
00:18:43,410 --> 00:18:45,139
Girard and Dibble.
Got 'em right here.
361
00:18:45,140 --> 00:18:47,240
You come all the way
down here just for that?
362
00:18:50,950 --> 00:18:53,880
- No. I was here for a deposition.
Thanks.
363
00:19:17,510 --> 00:19:19,269
- That's Wozniak.
364
00:19:19,270 --> 00:19:21,400
Shouldn't we call Santos?
365
00:19:21,410 --> 00:19:23,649
- She's looking into a
murder, not betraying him.
366
00:19:23,650 --> 00:19:26,279
Let it ride.
367
00:19:26,280 --> 00:19:28,610
- There's no blood.
368
00:19:28,620 --> 00:19:30,519
Did you see anybody running?
369
00:19:30,520 --> 00:19:32,419
- No. It took me a minute
to get to the window.
370
00:19:32,420 --> 00:19:34,419
Oh, here. Here.
371
00:19:34,420 --> 00:19:36,520
I found the casing.
372
00:19:39,660 --> 00:19:41,559
- Didn't you say no exit wound?
373
00:19:41,560 --> 00:19:43,390
- I didn't strip him naked.
374
00:19:43,400 --> 00:19:45,229
He only had blood coming out
of one side of his T-shirt.
375
00:19:45,230 --> 00:19:47,110
- That would mean the
shooter was at a distance.
376
00:19:47,134 --> 00:19:49,074
The casing is right
here where he fell.
377
00:19:56,040 --> 00:19:58,240
Nobody shot him.
378
00:19:58,250 --> 00:20:00,449
Look at the dent. He was
using it as a target.
379
00:20:00,450 --> 00:20:03,149
He fired the gun.
380
00:20:03,150 --> 00:20:05,249
Casing dropped here.
381
00:20:05,250 --> 00:20:07,510
And the bullet ricocheted
right back into him.
382
00:20:07,520 --> 00:20:11,320
- Swell theory, except
where's the gun?
383
00:20:11,330 --> 00:20:13,360
- He could have
thrown it on impact.
384
00:20:37,490 --> 00:20:39,489
- He's leaving. You
think we should follow?
385
00:20:39,490 --> 00:20:41,560
- Mm. She passed his polygraph.
386
00:20:44,360 --> 00:20:48,329
He's probably just looking
into Tess Nazario.
387
00:20:48,330 --> 00:20:50,430
- You think he made us?
388
00:20:52,970 --> 00:20:56,140
- What are we doing? The gun is
too heavy to throw this far.
389
00:20:58,710 --> 00:21:00,539
- Not if it's plastic.
390
00:21:00,540 --> 00:21:03,340
- That's a toy.
391
00:21:03,350 --> 00:21:07,149
- Then why does it
have powder burns?
392
00:21:07,150 --> 00:21:08,350
- Put the pimp in the cage.
393
00:21:13,220 --> 00:21:15,350
- If somebody gave me
time with a piece of ass,
394
00:21:15,360 --> 00:21:17,729
I wouldn't be
reciting no poetry.
395
00:21:17,730 --> 00:21:19,129
- It wasn't poetry.
396
00:21:19,130 --> 00:21:20,499
It was a compliment.
397
00:21:20,500 --> 00:21:22,499
- That's nice. It really is.
398
00:21:22,500 --> 00:21:24,769
The thing is, you ain't got
to sweet-talk a whore.
399
00:21:24,770 --> 00:21:25,770
- It wasn't for her.
400
00:21:25,771 --> 00:21:27,069
- Yeah? Who's it for?
401
00:21:27,070 --> 00:21:29,169
- There's a woman I'm into.
402
00:21:29,170 --> 00:21:30,769
Brazilian.
403
00:21:30,770 --> 00:21:32,169
- My man. Hitting it.
404
00:21:32,170 --> 00:21:33,370
The details, player..
405
00:21:33,380 --> 00:21:36,009
- Not... no. I'm not hitting it.
406
00:21:36,010 --> 00:21:38,070
I met her on a dating site.
407
00:21:38,080 --> 00:21:40,320
We've been e-mailing, but she
doesn't speak much English.
408
00:21:40,344 --> 00:21:42,219
So when I realized the
escort was Brazilian,
409
00:21:42,220 --> 00:21:45,359
I asked her to teach me
how to say a few things.
410
00:21:45,360 --> 00:21:48,219
- You asked a whore how to woo?
411
00:21:48,220 --> 00:21:50,050
- Who says "woo"?
What are you, Amish?
412
00:21:50,060 --> 00:21:52,060
- You know, you sit across
from His Royal Highness.
413
00:21:52,084 --> 00:21:54,159
King Panty-Dropper all damn day,
414
00:21:54,160 --> 00:21:55,560
and you ask a whore
for lady advice.
415
00:21:55,584 --> 00:21:57,169
- I knew this was a mistake.
416
00:21:57,170 --> 00:22:00,199
- You know, I'm gonna
go get a cookie,
417
00:22:00,200 --> 00:22:01,630
process this betrayal.
418
00:22:01,640 --> 00:22:04,170
- Okay.
- Yeah.
419
00:22:06,640 --> 00:22:08,139
- Get anything?
420
00:22:08,140 --> 00:22:10,500
- The dead kid, he
studied humanities.
421
00:22:10,510 --> 00:22:13,640
He took a computer survey
class last semester.
422
00:22:13,650 --> 00:22:16,189
I doubt he's building 3-D
guns in his spare time.
423
00:22:16,190 --> 00:22:17,510
- Good. Case closed.
424
00:22:17,520 --> 00:22:19,089
- No, no, no. Not necessarily.
425
00:22:19,090 --> 00:22:21,529
His roommate is an
innovative technology major.
426
00:22:21,530 --> 00:22:24,080
It could be him. I
got the address.
427
00:22:24,090 --> 00:22:25,250
Off-campus housing.
428
00:22:25,260 --> 00:22:27,699
We should run over
and check it out.
429
00:22:27,700 --> 00:22:29,159
- No.
430
00:22:29,160 --> 00:22:30,790
We let it go.
431
00:22:30,800 --> 00:22:33,639
Look, I don't want
untraceable plastic guns
432
00:22:33,640 --> 00:22:35,439
out there any more than you do.
433
00:22:35,440 --> 00:22:36,709
If we make an arrest,
434
00:22:36,710 --> 00:22:40,370
we got to tell 'em
where we got our lead.
435
00:22:40,380 --> 00:22:43,240
Either of you know
how to do that?
436
00:22:50,520 --> 00:22:52,249
- They followed me.
437
00:22:52,250 --> 00:22:54,510
The feds.
438
00:22:54,520 --> 00:22:56,320
- And you thought coming
here was a good idea?
439
00:22:56,344 --> 00:22:58,444
- I lost them, Donnie.
440
00:23:00,460 --> 00:23:02,060
- Well, if they had
anything substantial,
441
00:23:02,084 --> 00:23:03,814
you'd be in custody.
442
00:23:04,730 --> 00:23:06,560
- Harlee's the mole.
443
00:23:06,570 --> 00:23:08,269
She went through
my filing cabinet.
444
00:23:08,270 --> 00:23:09,869
Then she lied about it.
445
00:23:09,870 --> 00:23:12,170
It's Harlee.
446
00:23:16,410 --> 00:23:18,809
- She made her choice, Matt.
447
00:23:18,810 --> 00:23:21,110
Now you need to make yours.
448
00:23:25,550 --> 00:23:28,750
Protect your family, Lieutenant.
449
00:23:28,760 --> 00:23:29,760
Tonight.
450
00:23:52,250 --> 00:23:53,929
- Couldn't let it
go either, huh?
451
00:23:53,930 --> 00:23:55,650
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I'm not the bad guy.
452
00:23:55,674 --> 00:23:58,519
Good reflexes, though.
Want me to clear the back?
453
00:23:58,520 --> 00:24:00,660
- No, I got it.
454
00:24:37,890 --> 00:24:40,390
Other room's clean.
You find anything?
455
00:24:40,400 --> 00:24:42,320
- Yeah, the reason why
this kid was shooting guns
456
00:24:42,344 --> 00:24:44,229
next to Tess's house.
457
00:24:44,230 --> 00:24:46,360
That's her house
in the background.
458
00:24:46,370 --> 00:24:47,939
Kid's her neighbor.
459
00:24:47,940 --> 00:24:49,399
- I'll clean up.
460
00:24:49,400 --> 00:24:50,660
You go tell Tess.
461
00:24:50,670 --> 00:24:52,270
- Yeah. That's gonna be fun.
462
00:25:04,950 --> 00:25:07,250
- Amir, you home?
463
00:25:14,800 --> 00:25:18,570
- NYPD. Don't move.
464
00:25:32,650 --> 00:25:34,249
- I don't have anything.
465
00:25:34,250 --> 00:25:37,320
- You have the right
to shut the hell up.
466
00:25:40,960 --> 00:25:42,959
- Hey.
467
00:25:42,960 --> 00:25:45,040
If you came for dinner,
you're gonna be disappointed.
468
00:25:47,400 --> 00:25:52,569
- Tess, I, um... I looked
into the dead kid.
469
00:25:52,570 --> 00:25:55,799
- Why? We agreed not to.
470
00:25:55,800 --> 00:25:58,369
- He's your neighbor.
471
00:25:58,370 --> 00:26:00,830
His parents live in the
house on the corner.
472
00:26:04,680 --> 00:26:07,980
- Oh, man.
473
00:26:24,530 --> 00:26:26,410
- Hey.
474
00:26:26,420 --> 00:26:28,309
- Meet me at the
marina in two hours.
475
00:26:28,310 --> 00:26:30,430
I got a hunch.
476
00:26:42,920 --> 00:26:44,849
- Next Saturday,
it's you and me.
477
00:26:44,850 --> 00:26:46,650
It's your job to think
of something fun to do.
478
00:26:46,674 --> 00:26:48,850
- Go to the gun range?
479
00:26:48,860 --> 00:26:52,429
- I'm thinking maybe
the space museum.
480
00:26:52,430 --> 00:26:54,430
Guns don't work in space.
481
00:26:57,970 --> 00:27:01,809
You drag him to another hearing,
I will sue you for full custody.
482
00:27:01,810 --> 00:27:03,730
- In all your spare time?
483
00:27:03,740 --> 00:27:06,780
- You want to hurt me?
Do it yourself.
484
00:27:09,040 --> 00:27:10,400
See you, buddy.
485
00:27:10,410 --> 00:27:12,640
Stahl.
486
00:27:12,650 --> 00:27:14,879
- Where's my evidence that
Harlee is cooperating?
487
00:27:14,880 --> 00:27:17,210
- I have three hours.
488
00:27:17,220 --> 00:27:19,559
- Yeah, and I've been trying
to reach you for the past two.
489
00:27:19,560 --> 00:27:21,080
- I was in court.
490
00:27:21,090 --> 00:27:23,429
- What case?
- It's a custody hearing.
491
00:27:23,430 --> 00:27:25,489
I'm on my way to see
Harlee right now.
492
00:27:25,490 --> 00:27:28,459
- You know, Robert, when
you were transferred,
493
00:27:28,460 --> 00:27:31,860
I was warned that you may
be under undue stress.
494
00:27:31,870 --> 00:27:34,469
- Doesn't help when your boss
gives you an arbitrary clock
495
00:27:34,470 --> 00:27:36,669
on a case I've been building
for the last two months.
496
00:27:36,670 --> 00:27:39,800
- Any agent who loses a partner
in the line of duty is...
497
00:27:39,810 --> 00:27:41,409
- I'm on a tight deadline here.
498
00:27:41,410 --> 00:27:43,009
Can I help you with something?
- Yes.
499
00:27:43,010 --> 00:27:45,119
I thought you should know
that Wozniak has arranged
500
00:27:45,120 --> 00:27:47,970
to meet Harlee outside the
normal location pattern.
501
00:27:47,980 --> 00:27:50,980
Agent Stahl, I gave
you a little rope
502
00:27:50,990 --> 00:27:52,919
when no one else would.
503
00:27:52,920 --> 00:27:54,920
Don't hang yourself with it.
504
00:27:58,630 --> 00:28:00,099
- Ma'am, he's waiting for you.
505
00:28:00,100 --> 00:28:01,450
- Thank you.
506
00:28:08,870 --> 00:28:10,069
- Hi.
- Hey.
507
00:28:10,070 --> 00:28:12,100
- Wow. I... that's a dress.
508
00:28:13,740 --> 00:28:16,000
- You look great.
- Thank you.
509
00:28:16,010 --> 00:28:17,849
- I ordered something in French.
510
00:28:17,850 --> 00:28:19,479
Sounded like detergent.
511
00:28:19,480 --> 00:28:21,019
- That's what I get
for being late.
512
00:28:21,020 --> 00:28:22,920
- Yeah.
513
00:28:25,020 --> 00:28:27,559
I thought you wanted
to talk about a case.
514
00:28:27,560 --> 00:28:28,919
- I do.
515
00:28:28,920 --> 00:28:30,180
- Feels a little like a date.
516
00:28:30,190 --> 00:28:32,989
The waiter said, "Good evening."
- Really?
517
00:28:32,990 --> 00:28:35,490
I-I-I couldn't hear
that over the violin.
518
00:28:35,500 --> 00:28:37,729
- There's a candle on the table.
519
00:28:37,730 --> 00:28:40,630
- Damn, you're right.
520
00:28:40,640 --> 00:28:42,699
Maybe this is a date.
521
00:28:42,700 --> 00:28:43,960
What do we do now?
522
00:28:43,970 --> 00:28:46,530
- Well, in the spirit
of good first dates,
523
00:28:46,540 --> 00:28:48,260
things should probably
get a little awkward.
524
00:28:50,980 --> 00:28:52,479
Six months to live?
525
00:28:52,480 --> 00:28:54,119
- I'd be in Bali.
526
00:28:54,120 --> 00:28:55,649
- Now, that would be
a good first date.
527
00:28:55,650 --> 00:28:58,089
- Or a honeymoon.
528
00:28:58,090 --> 00:29:00,159
- What? A-are we getting
married already?
529
00:29:00,160 --> 00:29:02,950
- No. Actually, uh...
530
00:29:02,960 --> 00:29:06,029
it's where my honeymoon
was supposed to be.
531
00:29:06,030 --> 00:29:07,729
- Are you engaged?
532
00:29:07,730 --> 00:29:09,759
- Used to be.
533
00:29:09,760 --> 00:29:11,620
It's recent.
534
00:29:11,630 --> 00:29:13,790
- You still love her recent?
535
00:29:13,800 --> 00:29:16,499
- She'd be upset if I
was on a date recent.
536
00:29:16,500 --> 00:29:18,769
- Ah, I get the
feeling it's in flux.
537
00:29:18,770 --> 00:29:20,830
- No. It's over.
538
00:29:20,840 --> 00:29:24,000
Just not finished.
539
00:29:24,010 --> 00:29:25,970
When it comes to
awkward, I crush.
540
00:29:25,980 --> 00:29:28,179
- No, I can do better.
- Hmm?
541
00:29:28,180 --> 00:29:31,710
- Uh, you know that case I
told you I had insight on?
542
00:29:31,720 --> 00:29:33,489
- Mm-hmm.
543
00:29:33,490 --> 00:29:37,229
- It was with a guy I
dated, Miguel Zepeda.
544
00:29:37,230 --> 00:29:39,199
- I'm not familiar.
What'd he do?
545
00:29:39,200 --> 00:29:42,490
- Um...
546
00:29:45,570 --> 00:29:47,639
I, um...
547
00:29:47,640 --> 00:29:49,939
you know, maybe you should
just read the file.
548
00:29:49,940 --> 00:29:52,980
- I thought you
wanted to discuss it.
549
00:29:58,680 --> 00:30:01,749
- Um, I'm sorry.
550
00:30:01,750 --> 00:30:02,920
I'll be right back.
551
00:30:08,290 --> 00:30:09,729
- So who killed the Muslim kid?
552
00:30:09,730 --> 00:30:11,780
- Are you trying
to blow my cover?
553
00:30:11,790 --> 00:30:15,559
- Turns out I got a
schedule to keep.
554
00:30:15,560 --> 00:30:17,020
- He killed himself.
555
00:30:17,030 --> 00:30:19,929
Accident.
556
00:30:19,930 --> 00:30:22,030
- That doesn't help us.
557
00:30:25,670 --> 00:30:27,300
- This does.
558
00:30:27,310 --> 00:30:29,279
That opens a locker
at the student union.
559
00:30:29,280 --> 00:30:31,679
In it is a duffel bag
filled with 3-D guns
560
00:30:31,680 --> 00:30:33,779
and the software
used to print them.
561
00:30:33,780 --> 00:30:35,880
It's how the kid got dead.
562
00:30:37,890 --> 00:30:40,319
- Who designed them?
- His roommate.
563
00:30:40,320 --> 00:30:42,980
Presently handcuffed to his bed.
564
00:30:42,990 --> 00:30:45,689
The address is in the duffel.
565
00:30:45,690 --> 00:30:50,720
- So nothing from Wozniak, then?
566
00:30:50,730 --> 00:30:52,860
- No.
567
00:30:52,870 --> 00:30:55,309
- So you're not meeting
him after this?
568
00:30:55,310 --> 00:30:59,769
I have your phone
cloned, Harlee.
569
00:30:59,770 --> 00:31:01,270
Stop trying to play me.
570
00:31:01,280 --> 00:31:04,249
What's the marina?
571
00:31:04,250 --> 00:31:06,979
- It's a pier
overlooking La Guardia.
572
00:31:06,980 --> 00:31:08,979
Woz keeps his boat there.
573
00:31:08,980 --> 00:31:11,010
- Hmm. Can't wait to see it.
574
00:31:11,020 --> 00:31:12,749
- Look, it's private property.
575
00:31:12,750 --> 00:31:13,750
One parking lot.
576
00:31:13,751 --> 00:31:15,150
No traffic at night.
577
00:31:15,160 --> 00:31:17,260
He will spot you.
578
00:31:21,030 --> 00:31:23,329
- Take your dress off.
579
00:31:23,330 --> 00:31:25,060
- Oh, you'd like
that, wouldn't you?
580
00:31:25,070 --> 00:31:28,939
- I'm wiring you for the meet.
581
00:31:28,940 --> 00:31:31,139
- You... You're gonna strap me?
582
00:31:31,140 --> 00:31:34,209
Are you crazy?
583
00:31:34,210 --> 00:31:35,679
Just give me another necklace.
584
00:31:35,680 --> 00:31:37,069
- If you think it's gonna
be a problem for me
585
00:31:37,070 --> 00:31:38,459
to get close enough to
hear a conversation,
586
00:31:38,460 --> 00:31:40,180
we're gonna need something
that records too.
587
00:31:40,204 --> 00:31:42,104
So when I say, "Take
your dress off"...
588
00:31:43,380 --> 00:31:45,610
You take your dress off.
589
00:31:57,030 --> 00:31:59,090
- No.
590
00:31:59,100 --> 00:32:02,240
You don't touch me, ever.
591
00:32:05,910 --> 00:32:08,739
- Listen, I will touch you
592
00:32:08,740 --> 00:32:13,970
whenever and however
I deem necessary,
593
00:32:13,980 --> 00:32:17,740
because I own you.
594
00:32:17,750 --> 00:32:19,080
You understand?
595
00:32:21,090 --> 00:32:24,360
Do you understand me?
596
00:32:30,060 --> 00:32:32,160
- Where's the fire?
597
00:32:32,170 --> 00:32:34,799
I had cut my date
with the ADA short.
598
00:32:34,800 --> 00:32:36,730
- You have a tell.
599
00:32:36,740 --> 00:32:38,039
- What?
600
00:32:38,040 --> 00:32:39,909
- You have a tell
when you're lying,
601
00:32:39,910 --> 00:32:41,409
and you lied to me, Harlee.
602
00:32:41,410 --> 00:32:42,779
You lied to me!
603
00:32:42,780 --> 00:32:43,879
- Really?
604
00:32:43,880 --> 00:32:46,879
A polygraph wasn't enough?
605
00:32:46,880 --> 00:32:48,120
I don't need to listen to this.
606
00:32:48,144 --> 00:32:49,689
- You're gonna tell
me the whole truth,
607
00:32:49,690 --> 00:32:53,150
or I swear to God I'll
shoot you right here.
608
00:33:00,360 --> 00:33:04,060
- Okay.
609
00:33:04,070 --> 00:33:06,299
What's my tell?
610
00:33:06,300 --> 00:33:08,909
What is this thing that I
do that has you so sure
611
00:33:08,910 --> 00:33:11,960
that I'm a fed mole
that you would kill me?
612
00:33:14,310 --> 00:33:18,709
- You push your hair
behind your ear.
613
00:33:18,710 --> 00:33:22,140
I pulled video footage
of our first interview,
614
00:33:22,150 --> 00:33:24,449
the one where you were
lying about Miguel.
615
00:33:24,450 --> 00:33:29,850
You did it then, and
you did it last night.
616
00:33:29,860 --> 00:33:33,229
- This is a joke, right?
- Is it?
617
00:33:33,230 --> 00:33:35,359
- Because I did it
five minutes ago
618
00:33:35,360 --> 00:33:38,320
and five minutes before that.
619
00:33:38,330 --> 00:33:41,790
I've been pushing my hair behind
my ear since kindergarten.
620
00:33:41,800 --> 00:33:43,899
I also lick my lips,
bite my nails...
621
00:33:43,900 --> 00:33:45,100
- Don't!
- Tug at my...
622
00:33:45,110 --> 00:33:47,179
- Don't! Don't twist this around.
Don't.
623
00:33:47,180 --> 00:33:49,039
- There's nothing to twist.
624
00:33:49,040 --> 00:33:52,340
All right, what the... What
the hell is wrong with you?
625
00:33:52,350 --> 00:33:54,779
You know me.
626
00:33:54,780 --> 00:34:00,149
- I also know the ADA
wasn't missing any files,
627
00:34:00,150 --> 00:34:01,450
'cause I dropped them off.
628
00:34:01,460 --> 00:34:02,889
You lied to me.
629
00:34:02,890 --> 00:34:04,990
You lied to me again.
630
00:34:08,200 --> 00:34:09,999
- I lied about that. Okay.
631
00:34:10,000 --> 00:34:12,169
You know why?
632
00:34:12,170 --> 00:34:13,999
Because I was looking
for Loman's psych eval.
633
00:34:14,000 --> 00:34:15,899
- Lies. It's just more lies.
- No.
634
00:34:15,900 --> 00:34:18,430
- You're a liar.
- Loman bashed his clip.
635
00:34:18,440 --> 00:34:20,509
And he was trying
to turn his gun in.
636
00:34:20,510 --> 00:34:22,879
The shooting's messing
with his head, Woz.
637
00:34:22,880 --> 00:34:27,109
I didn't want to come to you
until I knew how bad it was.
638
00:34:27,110 --> 00:34:29,240
You don't believe me? Call him.
639
00:34:29,250 --> 00:34:30,520
Do it.
640
00:34:34,050 --> 00:34:37,120
Or maybe you want
something more concrete.
641
00:34:39,190 --> 00:34:41,220
You gave me enough lead
time for this meeting,
642
00:34:41,230 --> 00:34:44,929
made sure I came alone.
643
00:34:44,930 --> 00:34:47,990
If I'm the mole, I
must have a wire.
644
00:34:50,070 --> 00:34:52,180
Here. Check my purse.
645
00:35:00,280 --> 00:35:02,070
There's a gun.
646
00:35:02,080 --> 00:35:06,180
Notice I didn't reach for it.
647
00:35:06,190 --> 00:35:09,289
No necklace. No earrings.
648
00:35:09,290 --> 00:35:12,189
Must be strapped somewhere.
649
00:35:12,190 --> 00:35:13,190
- What are you doing?
650
00:35:13,191 --> 00:35:14,820
- Body's the best place, right?
651
00:35:14,830 --> 00:35:16,459
- Stop.
652
00:35:16,460 --> 00:35:18,520
Harlee, st...
653
00:35:22,070 --> 00:35:24,140
- No. Look at me.
654
00:35:26,270 --> 00:35:28,100
Look at me!
655
00:35:34,880 --> 00:35:38,510
It kills me that somebody's
trying to hurt you.
656
00:35:38,520 --> 00:35:42,059
I'm so sorry this is happening.
657
00:35:42,060 --> 00:35:44,130
You know I'd do
anything for you.
658
00:35:51,370 --> 00:35:53,370
- Get dressed.
659
00:36:06,110 --> 00:36:08,310
- Hey, you sure you don't
want another slice?
660
00:36:08,320 --> 00:36:09,640
- Thank you.
- Hey, you earned it.
661
00:36:09,664 --> 00:36:11,019
'Cause you worked hard.
662
00:36:11,020 --> 00:36:12,349
Mm-hmm.
663
00:36:12,350 --> 00:36:13,880
- Here.
664
00:36:13,890 --> 00:36:15,390
You can have one.
665
00:36:18,360 --> 00:36:19,929
- Didn't even know your cousin.
666
00:36:19,930 --> 00:36:21,499
- You would have liked him.
667
00:36:21,500 --> 00:36:24,199
The funeral is tomorrow.
You could come.
668
00:36:24,200 --> 00:36:26,360
- Okay. That's enough. Let's
go ahead and get you home.
669
00:36:26,384 --> 00:36:29,244
- Okay.
- Wait for me by the door.
670
00:36:31,340 --> 00:36:32,939
Thank you.
671
00:36:32,940 --> 00:36:35,009
- Yeah.
672
00:36:35,010 --> 00:36:37,279
Hey, uh...
673
00:36:37,280 --> 00:36:40,079
can I see you again?
674
00:36:40,080 --> 00:36:42,449
- You donated a lot of money.
675
00:36:42,450 --> 00:36:44,550
Why?
676
00:36:47,120 --> 00:36:49,120
- I'm familiar with tragedy.
677
00:37:00,200 --> 00:37:02,999
- He's right, you know.
678
00:37:03,000 --> 00:37:04,360
You would have liked him.
679
00:37:25,960 --> 00:37:27,499
- 911. What's your emergency?
680
00:37:27,500 --> 00:37:29,490
- I'd like to report a
body near the water
681
00:37:29,500 --> 00:37:31,669
under the Greenpoint Bridge.
682
00:37:31,670 --> 00:37:33,369
He's a young man, and
he's not moving.
683
00:37:33,370 --> 00:37:34,530
- Can you tell if he's alive?
684
00:37:34,554 --> 00:37:36,069
Maybe unconscious?
685
00:37:36,070 --> 00:37:37,369
- He's deceased.
686
00:37:37,370 --> 00:37:38,970
You're gonna want a coroner.
687
00:37:45,010 --> 00:37:46,010
- What's up, Gino?
688
00:37:55,490 --> 00:37:57,390
- Wozniak just
walked into a bar.
689
00:38:08,300 --> 00:38:10,160
- Stay on him.
690
00:38:10,170 --> 00:38:13,410
Tell me if he moves.
691
00:38:31,230 --> 00:38:32,460
- Wait, wait.
692
00:38:55,220 --> 00:38:59,149
- Your parents
will be here soon.
693
00:38:59,150 --> 00:39:01,280
I'm so sorry.
694
00:39:30,120 --> 00:39:32,389
- You know where I live?
695
00:39:32,390 --> 00:39:36,119
- I'm a detective.
696
00:39:36,120 --> 00:39:38,250
You said you thought
your ex-fiancée
697
00:39:38,260 --> 00:39:39,900
might be upset if she
saw you out with me,
698
00:39:39,924 --> 00:39:42,559
so I thought maybe
we could stay in.
699
00:39:42,560 --> 00:39:44,460
- You made me dinner?
700
00:39:44,470 --> 00:39:45,569
Well, my daughter did.
701
00:39:45,570 --> 00:39:48,670
But I'm happy to take credit.
702
00:39:52,210 --> 00:39:54,509
- Look, um, as much as I'd
like to finish our meal,
703
00:39:54,510 --> 00:39:55,870
I'm a little worried
letting you in
704
00:39:55,894 --> 00:39:58,270
might cross that line
between professional
705
00:39:58,280 --> 00:40:01,849
and, you know...
706
00:40:01,850 --> 00:40:04,549
- Mm.
707
00:40:04,550 --> 00:40:08,850
Where do you think that
line might be, exactly?
708
00:40:08,860 --> 00:40:11,160
Here?
709
00:40:14,260 --> 00:40:17,190
Here?
710
00:40:17,200 --> 00:40:20,569
- Yeah, probably about there.
Yeah.
711
00:40:20,570 --> 00:40:22,670
- Oops.
712
00:40:30,140 --> 00:40:32,709
- Make yourself at home.
713
00:40:32,710 --> 00:40:35,640
I'm kind of a minimalist.
714
00:40:35,650 --> 00:40:37,389
- Fiancée took all
the furniture, huh?
715
00:40:37,390 --> 00:40:38,680
- Yeah.
716
00:40:38,690 --> 00:40:42,389
Well, to be fair,
most of it was hers.
717
00:40:42,390 --> 00:40:45,389
- Well, nice of her to
leave you the stove.
718
00:40:45,390 --> 00:40:48,650
- She also forgot to take my
classic cowboy movie collection.
719
00:40:48,660 --> 00:40:50,790
- She must have been in a hurry.
- Yeah.
720
00:40:50,800 --> 00:40:52,899
- I love old movies.
721
00:40:52,900 --> 00:40:55,699
Something about black and white.
722
00:40:55,700 --> 00:40:57,930
Feels like life was
simpler somehow.
723
00:40:57,940 --> 00:40:59,509
- Yeah?
724
00:40:59,510 --> 00:41:01,709
I'd say we could
watch one, but...
725
00:41:01,710 --> 00:41:03,580
- She took the TV?
726
00:41:05,369 --> 00:41:07,409
- Guess we'll have to think
of something else to do.
727
00:41:07,410 --> 00:41:10,510
- Feel like playing Scrabble?
- You could kiss me.
728
00:41:11,750 --> 00:41:13,850
- Yeah. Your idea is way better.
729
00:41:17,360 --> 00:41:23,499
- ♪ I've been waiting for you ♪
730
00:41:23,500 --> 00:41:24,869
- I don't know.
731
00:41:24,870 --> 00:41:29,570
Scrabble's pretty fun.
732
00:41:44,850 --> 00:41:48,410
♪ Just want you to
be close to me ♪
51741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.