All language subtitles for Shades of Blue - S01 E01 - Pilot (720p WEB-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,340 --> 00:00:16,740 - I always wanted to be a good cop... 2 00:00:19,010 --> 00:00:22,379 But there's no straight line to that. 3 00:00:22,380 --> 00:00:23,579 I always told myself 4 00:00:23,580 --> 00:00:26,350 that the end would justify the means... 5 00:00:30,720 --> 00:00:34,919 But now that I'm at the end, 6 00:00:34,920 --> 00:00:37,020 I can't justify anything. 7 00:00:40,760 --> 00:00:43,760 It happened so slowly, I didn't realize, 8 00:00:43,770 --> 00:00:46,740 and so quickly, I never saw it coming. 9 00:00:59,720 --> 00:01:02,320 They're bisexual, you know. 10 00:01:03,990 --> 00:01:05,499 - Who? - Lilies. 11 00:01:05,500 --> 00:01:07,010 Each flower's both boy and girl, a self-contained aberration. 12 00:01:07,020 --> 00:01:08,880 - Self-contained aberr... What you're saying, 13 00:01:08,890 --> 00:01:11,750 every neighborhood in the precinct is its own ecosystem? 14 00:01:11,760 --> 00:01:15,620 - No, I'm saying they screw themselves. 15 00:01:15,630 --> 00:01:17,660 Miss Ortiz says she saw some suspicious activity 16 00:01:17,670 --> 00:01:19,639 in and out of a fourth floor apartment. 17 00:01:19,640 --> 00:01:21,439 - Okay, what, drug activity? 18 00:01:21,440 --> 00:01:23,375 - 19-year-old OD'd from a hot dose 19 00:01:23,376 --> 00:01:25,330 he picked up from a renegade in this area. 20 00:01:25,340 --> 00:01:26,700 - A renegade drug dealer? 21 00:01:28,010 --> 00:01:29,640 - Anyone cliqued up with a local crew 22 00:01:29,650 --> 00:01:31,879 knows that we cleaned out this block. 23 00:01:31,880 --> 00:01:33,640 - Right, right. 24 00:01:33,650 --> 00:01:35,550 - H. 25 00:01:39,090 --> 00:01:41,060 Wait here. 26 00:01:42,630 --> 00:01:44,989 Hola, princesa. 27 00:01:44,990 --> 00:01:46,690 What a pretty scooter. 28 00:01:46,700 --> 00:01:48,999 Did you pick those streamers yourself? 29 00:01:49,000 --> 00:01:50,899 I need you to do me a favor. 30 00:01:50,900 --> 00:01:54,069 Can you turn around and ride back into your apartment 31 00:01:54,070 --> 00:01:55,909 and shut the door? 32 00:01:55,910 --> 00:01:57,909 Let me see how fast you can go. 33 00:01:57,910 --> 00:01:59,610 Rápido, rápido. 34 00:02:04,780 --> 00:02:06,140 - Police! 35 00:02:06,150 --> 00:02:07,550 - Loman, no! 36 00:02:14,590 --> 00:02:16,550 Loman, you see anyone else? 37 00:02:16,560 --> 00:02:17,960 How many suspects? 38 00:02:20,860 --> 00:02:21,860 Loman? 39 00:02:29,470 --> 00:02:30,470 Loman! 40 00:02:33,780 --> 00:02:35,709 - You're dead. You're dead. You're dead. 41 00:02:35,710 --> 00:02:38,540 - A video game? 42 00:02:38,550 --> 00:02:40,790 - I thought it was... I mean, he just turned. 43 00:02:40,791 --> 00:02:42,540 I just... 44 00:02:42,550 --> 00:02:44,410 - Did he reach for something? 45 00:02:46,060 --> 00:02:47,919 Loman, focus. 46 00:02:47,920 --> 00:02:50,089 Did he make an aggressive gesture? 47 00:02:50,090 --> 00:02:51,920 - No, he just... 48 00:02:51,930 --> 00:02:53,559 stood up. 49 00:02:53,560 --> 00:02:54,920 - He pulled a gun. 50 00:02:54,930 --> 00:02:56,829 - No, no gun. 51 00:02:56,830 --> 00:02:58,690 It was a video game. 52 00:02:58,700 --> 00:03:02,430 - Where there's drugs, there's a gun. 53 00:03:08,080 --> 00:03:09,160 - His drink is still fizzy. 54 00:03:09,910 --> 00:03:12,670 I mean, the game must have been paused when we did the... 55 00:03:12,680 --> 00:03:15,180 They'll understand that, right? 56 00:03:15,190 --> 00:03:17,919 I-Internal Affairs? 57 00:03:17,920 --> 00:03:20,650 - We knocked, identified ourselves 58 00:03:20,660 --> 00:03:22,029 as the suspect fired a shot through the door. 59 00:03:22,030 --> 00:03:23,710 - Harlee, I heard shots. They sounded real. 60 00:03:23,734 --> 00:03:24,929 You heard them, too, right? 61 00:03:24,930 --> 00:03:28,929 - I'll protect you, but you got to trust me, 62 00:03:28,930 --> 00:03:31,690 and you have to do exactly as I say. 63 00:03:31,700 --> 00:03:33,160 Take a step to the right. 64 00:03:35,540 --> 00:03:37,009 I kicked it in. 65 00:03:37,010 --> 00:03:40,050 You were first through, squeezed off two rounds... 66 00:03:41,780 --> 00:03:44,020 As the suspect fired a second shot. 67 00:03:44,021 --> 00:03:45,570 - He shot twice? 68 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 - Yes. 69 00:03:52,590 --> 00:03:56,529 - Breathe, Loman. Breathe. 70 00:03:56,530 --> 00:03:59,930 Breathe. Breathe. 71 00:04:02,630 --> 00:04:05,490 The truth is in the paperwork. 72 00:04:13,580 --> 00:04:15,879 - The rookie should go buy himself a lottery ticket. 73 00:04:15,880 --> 00:04:17,279 I mean, what are the odds he would earn a notch 74 00:04:17,280 --> 00:04:18,679 on his second day? Come on. 75 00:04:18,680 --> 00:04:21,080 - Let me tell you, I had this kid the entire shift yesterday. 76 00:04:21,104 --> 00:04:22,504 He didn't strike me as a gunslinger. 77 00:04:23,990 --> 00:04:26,019 - I don't trust rookies or cowboys. 78 00:04:26,020 --> 00:04:27,850 - Or Facebook or your husband. 79 00:04:27,860 --> 00:04:29,760 - And I'm right about all four. - Yeah. 80 00:04:31,050 --> 00:04:32,050 - Tell me the son of a bitch won't have any use 81 00:04:32,060 --> 00:04:32,550 for that ambulance. 82 00:04:32,560 --> 00:04:33,759 - Coroner's en route. 83 00:04:33,760 --> 00:04:35,000 Rookie took a slug to the vest, 84 00:04:35,024 --> 00:04:38,939 but managed to put the dealer down. 85 00:04:38,940 --> 00:04:40,299 - Is Harlee inside? 86 00:04:40,300 --> 00:04:41,960 - Yeah, she's fine, not a scratch. 87 00:04:44,170 --> 00:04:45,970 - How we doing? 88 00:04:45,980 --> 00:04:47,280 Are you okay? 89 00:04:51,310 --> 00:04:52,910 - Name's Jamarr Malcolm. 90 00:04:52,920 --> 00:04:54,849 He runs with the Northside crew until recently. 91 00:04:54,850 --> 00:04:57,780 They claim he's independent now. - Every corpse is. 92 00:04:57,790 --> 00:05:01,589 - He had some kind of connect, sizable stash, cut and bagged. 93 00:05:01,590 --> 00:05:03,820 - Where's our girl? - In there. 94 00:05:03,830 --> 00:05:04,929 Socks and sandals? 95 00:05:04,930 --> 00:05:06,565 - Yeah, they funky as hell, right? 96 00:05:06,566 --> 00:05:08,620 - When I told you to show the kid the ropes, 97 00:05:08,630 --> 00:05:11,590 I assumed you'd work your way into shootouts. 98 00:05:11,600 --> 00:05:13,160 - Never thought much of training wheels. 99 00:05:13,184 --> 00:05:15,730 - That's because you never needed them. 100 00:05:15,740 --> 00:05:18,679 - There might have been a second man out the bedroom window. 101 00:05:18,680 --> 00:05:19,979 - Did you get a look? 102 00:05:19,980 --> 00:05:22,849 - White boy, blue tank, yellow sneakers. 103 00:05:22,850 --> 00:05:24,115 - Did he have a bag on him? 104 00:05:24,116 --> 00:05:25,140 - Not that I saw. 105 00:05:25,150 --> 00:05:26,985 Stash is in the living room. 106 00:05:26,986 --> 00:05:28,810 - Yeah, well, hopefully that's all there is. 107 00:05:28,820 --> 00:05:32,689 I'll have the boys look into known associates. 108 00:05:32,690 --> 00:05:34,719 You need anything from me? 109 00:05:34,720 --> 00:05:36,080 - I always need you, Woz. 110 00:05:36,090 --> 00:05:38,250 - Harlee, I'm asking. 111 00:05:38,260 --> 00:05:39,720 Are we good? 112 00:05:42,230 --> 00:05:44,660 - How much do you want to know? 113 00:05:44,670 --> 00:05:46,140 - How much do I need to know? 114 00:05:48,140 --> 00:05:50,239 - We're solid. - All right. 115 00:05:50,240 --> 00:05:51,869 I'll lob a call in to Internal Affairs, 116 00:05:51,870 --> 00:05:53,390 see if they can interview you and Loman 117 00:05:53,414 --> 00:05:54,709 tomorrow at the precinct. 118 00:05:54,710 --> 00:05:56,140 - Okay. 119 00:05:56,150 --> 00:05:59,049 - We're on ice tonight at Murphy's, all right? 120 00:05:59,050 --> 00:06:01,085 Why don't you take the rest of the day off, 121 00:06:01,086 --> 00:06:03,140 hold the kid's hand for a little bit? 122 00:06:03,150 --> 00:06:04,380 - All right. 123 00:06:07,220 --> 00:06:08,650 - A bullet penetrated the door. 124 00:06:08,660 --> 00:06:10,259 Officer Santos kicked it in, 125 00:06:10,260 --> 00:06:12,299 and the suspect made an aggressive gesture after... 126 00:06:12,300 --> 00:06:14,929 - No, shooting the door was the aggressive gesture. 127 00:06:14,930 --> 00:06:16,020 - Right. 128 00:06:16,030 --> 00:06:18,129 - We took fire. You were first to enter, 129 00:06:18,130 --> 00:06:21,099 engaging the assailant and shooting him in the chest 130 00:06:21,100 --> 00:06:24,800 as he returned fire, shooting you in the vest. 131 00:06:26,280 --> 00:06:29,750 - Why didn't you tell me about the second bullet? 132 00:06:31,180 --> 00:06:34,149 - Because you would have flinched, 133 00:06:34,150 --> 00:06:36,050 and I'm not that good a shot. 134 00:06:40,160 --> 00:06:42,090 That's my daughter's car. 135 00:06:47,760 --> 00:06:49,160 Write it down. 136 00:06:49,170 --> 00:06:51,269 "Engaged the assailant, shooting him in the chest 137 00:06:51,270 --> 00:06:53,240 as he returned fire." 138 00:06:56,710 --> 00:06:58,009 Cristina. 139 00:06:58,010 --> 00:06:59,440 - I'll catch up with you guys later. 140 00:07:01,010 --> 00:07:04,709 Ma, come on, again? We talked about this. 141 00:07:04,710 --> 00:07:06,140 - I got you that car 142 00:07:06,150 --> 00:07:08,219 so you don't have to lug your cello on the subway 143 00:07:08,220 --> 00:07:11,419 in the dark, not to ditch school after lunch. 144 00:07:11,420 --> 00:07:14,419 - Officer, I was getting a Frappuccino. 145 00:07:14,420 --> 00:07:16,850 You cannot keep swooping over like this. 146 00:07:16,860 --> 00:07:19,299 - I just came by to tell you I have an extended shift. 147 00:07:19,300 --> 00:07:20,300 - What, are you okay? 148 00:07:20,301 --> 00:07:22,429 Did something happen? 149 00:07:22,430 --> 00:07:24,829 - Rough day. 150 00:07:24,830 --> 00:07:27,030 Better now that I get to see my baby. 151 00:07:31,940 --> 00:07:33,220 Okay, Mom, I got to get to class. 152 00:07:33,244 --> 00:07:34,370 - Okay. 153 00:07:34,380 --> 00:07:36,720 Look, pick up something to eat, okay? 154 00:07:36,721 --> 00:07:38,940 I shouldn't be too late. 155 00:07:38,950 --> 00:07:40,849 - You have a date? 156 00:07:40,850 --> 00:07:43,149 - No, a work thing. 157 00:07:43,150 --> 00:07:45,010 - God, it's not that boxer, is it? 158 00:07:45,020 --> 00:07:46,820 - I'm not dating anyone. 159 00:07:59,870 --> 00:08:01,270 ♪ What's a god to a non-believer ♪ 160 00:08:05,780 --> 00:08:07,139 - That all you got? 161 00:08:07,140 --> 00:08:10,410 - ♪ Will he make it out alive? ♪ 162 00:08:13,750 --> 00:08:15,449 - ♪ Tears on the mausoleum floor ♪ 163 00:08:15,450 --> 00:08:17,149 - You're pretty. That's the problem. 164 00:08:17,150 --> 00:08:19,280 - ♪ Blood stains on the Colosseum doors ♪ 165 00:08:19,290 --> 00:08:21,790 ♪ Lies on the lips of a priest ♪ 166 00:08:29,070 --> 00:08:30,769 - Hey, how about another date? 167 00:08:30,770 --> 00:08:32,870 - This wasn't a date. - Mm. 168 00:08:54,290 --> 00:08:55,789 - Don't be dicks. 169 00:08:55,790 --> 00:08:57,989 - It's your Happy You're Not Dead day! 170 00:08:57,990 --> 00:08:59,150 - Oh, is that why we were clapping? 171 00:08:59,160 --> 00:09:00,960 I thought it was 'cause she finally showed up. 172 00:09:00,984 --> 00:09:01,999 - Ha, ha, ha, ha. 173 00:09:02,000 --> 00:09:03,440 Any chance my gift is the last parka? 174 00:09:03,441 --> 00:09:05,171 Who took my parka? - Oh, here, here you go. 175 00:09:05,181 --> 00:09:07,569 - That wet hair, I'd say you already got your gift. 176 00:09:07,570 --> 00:09:10,909 - Remind me, Sap, is your vow of chastity self-imposed 177 00:09:10,910 --> 00:09:12,550 or one of the rules at your mommy's house? 178 00:09:12,574 --> 00:09:13,870 - All right, hey, hey, all right, 179 00:09:13,880 --> 00:09:15,800 are we gonna circle jerk, or did someone collect? 180 00:09:15,824 --> 00:09:17,240 Let's go. - $1,200 apiece. 181 00:09:17,250 --> 00:09:19,319 Koreans on Fulton still owe. 182 00:09:19,320 --> 00:09:21,019 So does Big Chuckle 183 00:09:21,020 --> 00:09:23,180 and the escort who works out of the foot massage place. 184 00:09:23,204 --> 00:09:25,280 - And the boutique off Bedford is cash strapped, 185 00:09:25,290 --> 00:09:26,859 gave us merchandise to hold us over. 186 00:09:26,860 --> 00:09:29,289 - Look at this, Alice and Olivia, hmm? 187 00:09:29,290 --> 00:09:30,989 - Tess, What size? - Zero. 188 00:09:30,990 --> 00:09:32,290 - You want me to get a shoehorn? 189 00:09:32,300 --> 00:09:34,165 - I'm thinking about for Cristina. 190 00:09:34,166 --> 00:09:36,220 - All right, sold. Bring the rest to Raj. 191 00:09:36,230 --> 00:09:37,960 He's good for 30¢ on the dollar. 192 00:09:37,970 --> 00:09:39,399 Harlee, there's a... 193 00:09:39,400 --> 00:09:41,899 There's a new bookie working out of the food trucks 194 00:09:41,900 --> 00:09:43,900 on Bay Ridge. 195 00:09:43,910 --> 00:09:47,909 Name is Hame, Hime, Ham... 196 00:09:47,910 --> 00:09:49,009 - Haim. 197 00:09:49,010 --> 00:09:50,240 Think phlegm. 198 00:09:50,250 --> 00:09:51,449 - Haim, whatever. 199 00:09:51,450 --> 00:09:53,319 He checks out. He's good, okay? 200 00:09:53,320 --> 00:09:55,049 You meet him, you collect, 201 00:09:55,050 --> 00:09:57,180 and then you give him the rundown, all right? 202 00:09:57,190 --> 00:09:59,419 Now on to some real police work. 203 00:09:59,420 --> 00:10:02,350 Did the tox screen come back on our shooter's heroin? 204 00:10:03,920 --> 00:10:04,920 - The lab promises bright and early. 205 00:10:04,930 --> 00:10:05,860 We got a few names that could be Harlee's runner 206 00:10:05,861 --> 00:10:08,359 with yellow sneakers, none with a permanent address, though. 207 00:10:08,360 --> 00:10:11,029 - All right, well, he's working out of our drug-free zone, 208 00:10:11,030 --> 00:10:12,310 so he's not gonna be in the book. 209 00:10:12,334 --> 00:10:13,399 I want this guy. 210 00:10:13,400 --> 00:10:14,930 - Come on, Saperstein, I'm 50 short. 211 00:10:14,940 --> 00:10:17,221 How hard is it to divide by six? You owe me 10 bucks each. 212 00:10:17,245 --> 00:10:18,509 Let's go. Come on. Pony up. 213 00:10:18,510 --> 00:10:19,979 - Did you hear that? You hear that? 214 00:10:19,980 --> 00:10:21,300 Espada just bought us all a round. 215 00:10:21,290 --> 00:10:22,930 - Why am I always the one getting shorted? 216 00:10:22,954 --> 00:10:24,349 - You ain't the one... - Ah, waa. 217 00:10:24,350 --> 00:10:26,319 - How hard is it to divide by six, though, for real? 218 00:10:26,320 --> 00:10:28,019 - No, no, no, all I'm saying is my husband 219 00:10:28,020 --> 00:10:29,319 is texting like a teenage girl. 220 00:10:29,320 --> 00:10:30,989 - Still doesn't mean he's doing one. 221 00:10:30,990 --> 00:10:32,519 - But, you know, he bought a gym membership 222 00:10:32,520 --> 00:10:33,550 that we cannot afford. 223 00:10:33,560 --> 00:10:34,640 - So what? He's working out. 224 00:10:34,664 --> 00:10:35,950 You want him healthy, right? 225 00:10:35,960 --> 00:10:37,659 - No. 226 00:10:37,660 --> 00:10:39,329 - Where you going? 227 00:10:39,330 --> 00:10:41,329 - I got that Internal Affairs tomorrow, remember? 228 00:10:41,330 --> 00:10:42,429 - So what? 229 00:10:42,430 --> 00:10:44,160 - Joe's a stand-up guy, Tess... 230 00:10:46,170 --> 00:10:48,169 But if you want a little insurance, 231 00:10:48,170 --> 00:10:50,140 a little nut massage never hurt anybody. 232 00:10:53,010 --> 00:10:54,410 - Good night. Thank you very much. 233 00:11:04,390 --> 00:11:06,459 - One more for the road? 234 00:11:06,460 --> 00:11:08,160 - Bruce, you got change of a hundred? 235 00:11:11,990 --> 00:11:14,590 - You guys are having fun. What are you celebrating? 236 00:11:14,600 --> 00:11:17,699 - Surviving the day. - Huh. 237 00:11:17,700 --> 00:11:20,469 Well, with you, I'd be happy to survive the night. 238 00:11:20,470 --> 00:11:22,205 - Let me save you some time. 239 00:11:22,206 --> 00:11:23,460 I don't do witty banter, 240 00:11:23,470 --> 00:11:26,430 and chances are your follow-up to that won't impress me. 241 00:11:26,440 --> 00:11:29,440 - I'm a risk/reward kind of guy. 242 00:11:29,450 --> 00:11:31,020 - Sure took a risk with that tie. 243 00:11:33,680 --> 00:11:35,040 - I hate to break it to you, 244 00:11:35,050 --> 00:11:37,310 but I think that counts as witty banter. 245 00:11:40,060 --> 00:11:42,230 - Here you go. - Thank you. 246 00:11:53,200 --> 00:11:54,330 Need something, Loman? 247 00:11:54,340 --> 00:11:57,169 - He coached kids' baseball. 248 00:11:57,170 --> 00:11:58,300 - Who? 249 00:12:00,740 --> 00:12:02,600 - The man I killed. 250 00:12:02,610 --> 00:12:05,970 - He also carried a bag full of heroin with a loaded .45 in it. 251 00:12:07,580 --> 00:12:10,449 - It's not right. 252 00:12:10,450 --> 00:12:11,450 - Come on. Let's go. 253 00:12:14,090 --> 00:12:15,530 - He's probably... he is. He's got... 254 00:12:17,120 --> 00:12:18,200 - I shouldn't have done it. 255 00:12:18,201 --> 00:12:19,550 I got to make this right. 256 00:12:19,560 --> 00:12:22,190 - There is no "I" anymore. 257 00:12:22,200 --> 00:12:24,135 There's only "we," and we have a plan. 258 00:12:24,136 --> 00:12:25,460 You remember that plan? 259 00:12:25,470 --> 00:12:27,590 - Look, I'll tell them that I put the gun in his hand. 260 00:12:27,591 --> 00:12:29,311 That way, you don't have to be a part of it. 261 00:12:29,335 --> 00:12:30,339 - Knock it off. 262 00:12:30,340 --> 00:12:32,009 You're not doing this. 263 00:12:32,010 --> 00:12:33,490 - I don't want to be this kind of cop. 264 00:12:33,514 --> 00:12:36,370 - None of us are that kind of cop. 265 00:12:36,380 --> 00:12:37,749 I have a daughter, okay? 266 00:12:37,750 --> 00:12:39,219 Which means you have a daughter 267 00:12:39,220 --> 00:12:40,749 because that badge in your pocket, 268 00:12:40,750 --> 00:12:42,489 that makes us family, 269 00:12:42,490 --> 00:12:44,349 and we love that daughter. 270 00:12:44,350 --> 00:12:47,780 That daughter is beautiful and smart and talented, 271 00:12:47,790 --> 00:12:50,329 and she needs us, 272 00:12:50,330 --> 00:12:54,330 and that's how this works from now on until death do us part. 273 00:12:55,600 --> 00:12:57,799 I saved your ass today, which means tomorrow 274 00:12:57,800 --> 00:13:00,540 in that Internal Affairs interview, you save mine. 275 00:13:08,280 --> 00:13:10,379 Look. 276 00:13:10,380 --> 00:13:11,709 Look. 277 00:13:11,710 --> 00:13:13,540 Listen to me. 278 00:13:13,550 --> 00:13:17,089 Kicking in a door after hearing gunshots, 279 00:13:17,090 --> 00:13:21,089 throwing yourself on the line, 280 00:13:21,090 --> 00:13:22,760 baby, that's hard-core hero stuff. 281 00:13:25,230 --> 00:13:26,630 A hero who made a mistake. 282 00:13:31,700 --> 00:13:33,370 I got you here. 283 00:13:35,640 --> 00:13:38,109 I got you, 284 00:13:38,110 --> 00:13:39,440 and you got me. 285 00:13:56,360 --> 00:13:59,229 - "We took fire. I kicked in the door." 286 00:13:59,230 --> 00:14:01,259 - Mom, I love it. 287 00:14:01,260 --> 00:14:02,520 It is so perfect. 288 00:14:02,530 --> 00:14:04,090 - That much practice, 289 00:14:04,100 --> 00:14:05,669 you deserve to look your best onstage. 290 00:14:05,670 --> 00:14:06,769 - Thank you so much. 291 00:14:06,770 --> 00:14:09,539 - Okay, which one for me? 292 00:14:09,540 --> 00:14:11,639 - Mm, what kind of look are we going for? 293 00:14:11,640 --> 00:14:12,779 - Wholesome and honest. 294 00:14:12,780 --> 00:14:13,880 - Get a new wardrobe. 295 00:14:16,410 --> 00:14:18,340 - I'll wear the black. 296 00:14:18,350 --> 00:14:20,819 - Hey, so you can get there at curtain. 297 00:14:20,820 --> 00:14:23,349 Mr. Lewis said I could tape off a few seats. 298 00:14:23,350 --> 00:14:26,110 - Well, I thought students weren't allowed to save seats. 299 00:14:26,120 --> 00:14:28,550 - Soloists are. 300 00:14:28,560 --> 00:14:30,190 - Soloist? 301 00:14:32,830 --> 00:14:34,659 You have a solo tonight? 302 00:14:34,660 --> 00:14:36,360 - Only the Bach concerto. 303 00:14:36,370 --> 00:14:37,669 What? 304 00:14:37,670 --> 00:14:39,830 I was gonna try to surprise you, but I suck at secrets. 305 00:14:39,854 --> 00:14:42,299 - Oh, my God. I'm front row center? 306 00:14:42,300 --> 00:14:44,570 Are you ki... - Mom, you're smearing. 307 00:14:45,740 --> 00:14:47,300 - Oh, my goodness. 308 00:14:47,310 --> 00:14:51,380 - Oh, this came from the treasurer's office. 309 00:14:53,650 --> 00:14:55,585 Everything okay with tuition? 310 00:14:55,586 --> 00:14:58,210 - Yeah, I took care of it last week. 311 00:14:58,220 --> 00:14:59,559 The concerto, really? 312 00:14:59,560 --> 00:15:00,889 - I got to get gas. 313 00:15:00,890 --> 00:15:02,430 So I'll see you tonight? - Mm-hmm. 314 00:15:03,560 --> 00:15:04,900 - Cristina. 315 00:15:07,630 --> 00:15:08,700 - I love you too. 316 00:15:11,700 --> 00:15:12,769 - When's it due? 317 00:15:12,770 --> 00:15:14,199 - Two months ago. 318 00:15:14,200 --> 00:15:15,660 The school's sending notes home. 319 00:15:15,670 --> 00:15:17,469 You know, I knew it was gonna be expensive, 320 00:15:17,470 --> 00:15:18,630 but she's doing so good. 321 00:15:18,640 --> 00:15:19,630 Got the solo tonight. 322 00:15:19,640 --> 00:15:21,689 - So you pay me back next month. 323 00:15:21,690 --> 00:15:23,740 - I won't have it next month or the month after. 324 00:15:23,750 --> 00:15:25,919 - Cristina's doing well in this school, isn't she? 325 00:15:25,920 --> 00:15:29,189 Honor roll? - I'm 10 grand short, Woz. 326 00:15:29,190 --> 00:15:31,260 Our extracurricular barely covers... 327 00:15:31,261 --> 00:15:32,449 - You'll have it. 328 00:15:32,450 --> 00:15:33,650 I'm working on something. 329 00:15:33,660 --> 00:15:35,489 I can't get into the specifics, 330 00:15:35,490 --> 00:15:37,889 but it's Juilliard-type money. 331 00:15:37,890 --> 00:15:40,390 You'll have it. Don't worry. 332 00:15:41,930 --> 00:15:43,570 - Hey, tox screen on our shooter's heroin. 333 00:15:43,594 --> 00:15:44,669 Jamarr was an amateur. 334 00:15:44,670 --> 00:15:47,239 Cut the stuff with a synthetic opiate. 335 00:15:47,240 --> 00:15:49,739 Makes it hyper potent, like a easy pass to an overdose. 336 00:15:49,740 --> 00:15:52,180 - And if our runner has this poison and it hits the streets... 337 00:15:52,204 --> 00:15:54,723 - I want this guy picked up now. 338 00:15:58,510 --> 00:15:59,910 - Donnie Pomp? 339 00:15:59,920 --> 00:16:03,219 - As far as Internal Affairs goes, you could do worse. 340 00:16:03,220 --> 00:16:04,460 - And you lend him your office? 341 00:16:04,484 --> 00:16:06,014 - Home field advantage. 342 00:16:16,900 --> 00:16:18,899 - The assailant was later pronounced dead 343 00:16:18,900 --> 00:16:20,390 by responding paramedics. 344 00:16:29,650 --> 00:16:31,979 - What do you squat, Harlee? 345 00:16:31,980 --> 00:16:33,740 - Squat? - Unassisted. 346 00:16:33,750 --> 00:16:35,349 I've seen you at the gym. 347 00:16:35,350 --> 00:16:36,440 - What are you looking for, 348 00:16:36,450 --> 00:16:38,280 a chance to brag about your numbers? 349 00:16:40,490 --> 00:16:42,530 - I'm wondering why you didn't let Detective Loman 350 00:16:42,554 --> 00:16:43,959 kick the door in? 351 00:16:43,960 --> 00:16:45,659 I mean, he's got a decent frame on him, 352 00:16:45,660 --> 00:16:47,320 and then you, as a more seasoned officer, 353 00:16:47,330 --> 00:16:48,529 could have been the first one through. 354 00:16:48,530 --> 00:16:50,299 - Well, a bullet had just ripped past me, 355 00:16:50,300 --> 00:16:51,469 and I was in position. 356 00:16:51,470 --> 00:16:53,499 - With your weapon drawn? 357 00:16:53,500 --> 00:16:54,700 - Why don't we skip the dance 358 00:16:54,724 --> 00:16:56,784 and you ask your real question, Lieutenant? 359 00:16:58,370 --> 00:17:00,400 - A rookie from your unit rushes in, 360 00:17:00,410 --> 00:17:02,779 opens fire, gets hit in return. 361 00:17:02,780 --> 00:17:04,849 All the while, you never discharge your weapon. 362 00:17:04,850 --> 00:17:06,819 - Like I said, 363 00:17:06,820 --> 00:17:08,349 as I entered, I took an averted step 364 00:17:08,350 --> 00:17:09,789 around Detective Loman 365 00:17:09,790 --> 00:17:12,319 and saw that the assailant had been neutralized. 366 00:17:12,320 --> 00:17:13,710 - With a SIG .45 in his right hand? 367 00:17:13,720 --> 00:17:16,280 - Correct. - That's interesting. 368 00:17:16,290 --> 00:17:17,450 - Try being there. 369 00:17:17,460 --> 00:17:20,729 - No, no, it's just I have a prior arrest record 370 00:17:20,730 --> 00:17:21,929 on your now-deceased shooter 371 00:17:21,930 --> 00:17:24,600 that describes him as being left-handed. 372 00:17:29,340 --> 00:17:31,910 Can you explain that? 373 00:17:37,650 --> 00:17:39,549 - Well, either he was ambidextrous 374 00:17:39,550 --> 00:17:40,985 or broke his left hand, 375 00:17:40,986 --> 00:17:44,380 or a copper flat-out confused him with another perp 376 00:17:44,390 --> 00:17:46,489 because this assailant shot Detective Loman 377 00:17:46,490 --> 00:17:48,360 with his right hand. 378 00:17:51,970 --> 00:17:53,090 - Nah, I'm messing with you. 379 00:17:53,100 --> 00:17:54,559 He wasn't a lefty. 380 00:17:54,560 --> 00:17:55,660 I couldn't resist. 381 00:17:57,430 --> 00:17:59,390 You should try harder. 382 00:18:03,810 --> 00:18:06,009 - Ten minutes earlier, we would have walked in on it. 383 00:18:06,010 --> 00:18:07,950 We came to question the girl about her boyfriend, 384 00:18:07,951 --> 00:18:09,440 found her beaten unconscious. 385 00:18:09,450 --> 00:18:11,449 Looks like Raul Mendez's crew. 386 00:18:11,450 --> 00:18:14,479 - The boyfriend was on the fridge. 387 00:18:14,480 --> 00:18:16,200 - What's so interesting about the boyfriend? 388 00:18:16,224 --> 00:18:18,880 - Earl Barlow, been hanging with Loman's dead shooter, 389 00:18:18,890 --> 00:18:20,830 on our short list of known associates, 390 00:18:20,831 --> 00:18:22,650 seen wearing yellow shoes. 391 00:18:22,660 --> 00:18:25,459 - Well, I guess someone else has the same list. 392 00:18:25,460 --> 00:18:27,920 - We know Raul's not a fan of unsanctioned competition. 393 00:18:27,930 --> 00:18:30,070 Okay. Thanks. 394 00:18:37,570 --> 00:18:39,400 Sorry to interrupt. 395 00:18:39,410 --> 00:18:40,850 Lieutenant, can I have a second? - Yeah, come on in. 396 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 We're done. 397 00:18:41,841 --> 00:18:43,001 Out of your hair in a minute. 398 00:18:43,025 --> 00:18:44,949 - No, that's okay. Take your time. 399 00:18:44,950 --> 00:18:48,749 - Okay, so that's him, the guy I saw out the window, Earl Barlow. 400 00:18:48,750 --> 00:18:51,080 Sap and Tufo traced him back to his girlfriend's place. 401 00:18:51,090 --> 00:18:53,859 - She give him up? - No, unconscious. 402 00:18:53,860 --> 00:18:55,025 She took a beating. 403 00:18:55,026 --> 00:18:57,020 Witness put it on Raul Mendez's crew. 404 00:18:57,030 --> 00:18:58,959 - Son of a bitch. 405 00:18:58,960 --> 00:19:00,520 I'll take care of Raul, 406 00:19:00,530 --> 00:19:03,629 and go sign up that bookie, Haim or Ham or whatever it is. 407 00:19:03,630 --> 00:19:05,390 He called again. 408 00:19:05,400 --> 00:19:07,130 - You're sending Loman back to the field? 409 00:19:07,140 --> 00:19:08,539 - It's a clean shoot. 410 00:19:08,540 --> 00:19:10,669 Internal Affairs cleared you both. 411 00:19:10,670 --> 00:19:12,430 - Woz... 412 00:19:14,940 --> 00:19:16,440 It wasn't a clean shoot. 413 00:19:16,450 --> 00:19:18,979 - You don't say. 414 00:19:18,980 --> 00:19:20,110 - I took care of it. 415 00:19:20,120 --> 00:19:21,790 All Donnie got from me was a closed file. 416 00:19:21,791 --> 00:19:24,480 - No, what he got is a file that he didn't want to touch. 417 00:19:24,490 --> 00:19:26,130 - If he cleared us, what's the difference? 418 00:19:26,154 --> 00:19:28,080 - The difference is, you blinked. 419 00:19:28,090 --> 00:19:30,059 Tell me I didn't see you blink up there. 420 00:19:30,060 --> 00:19:31,500 - Look, the brass pushes this newbie on us. 421 00:19:31,490 --> 00:19:32,790 You tell me to ride with him. I ride with him. 422 00:19:32,800 --> 00:19:33,829 - I don't need to hear the details. 423 00:19:33,830 --> 00:19:35,019 - I tell him to wait at the door... 424 00:19:35,020 --> 00:19:36,209 - I don't need to hear the details! 425 00:19:36,210 --> 00:19:37,400 - Then why are you punching me on this? 426 00:19:37,410 --> 00:19:38,599 - You want to save a pup from drowning. 427 00:19:38,600 --> 00:19:39,899 I appreciate the instinct. 428 00:19:39,900 --> 00:19:40,999 I admire it. 429 00:19:41,000 --> 00:19:42,900 Maybe we even use the kid someday, 430 00:19:42,910 --> 00:19:44,709 but never risk a hole in my boat 431 00:19:44,710 --> 00:19:46,709 unless you're positive you can plug it. 432 00:19:46,710 --> 00:19:48,450 - Loman's not ready to get back out there. 433 00:19:48,451 --> 00:19:49,750 I... 434 00:19:49,760 --> 00:19:51,240 - Just... just leave the rookie to me. 435 00:19:51,264 --> 00:19:53,179 He's one of us now. 436 00:19:53,180 --> 00:19:55,840 Harlee, don't get wobbly. 437 00:19:55,850 --> 00:19:58,480 One slip at the wrong time, 438 00:19:58,490 --> 00:20:01,089 and we all go tumbling down, 439 00:20:01,090 --> 00:20:03,130 and I don't tumble well. 440 00:20:13,970 --> 00:20:17,169 - This was my father's trade. 441 00:20:17,170 --> 00:20:21,239 He taught me it was a sacred profession. 442 00:20:21,240 --> 00:20:24,740 - Clearly an honorable front. 443 00:20:24,750 --> 00:20:27,079 - Do you know why people keep the ashes? 444 00:20:27,080 --> 00:20:28,979 So they don't forget. 445 00:20:28,980 --> 00:20:30,180 A reminder. 446 00:20:30,190 --> 00:20:32,270 - I need to remind you about our understanding, Raul? 447 00:20:32,294 --> 00:20:34,550 - Oh, I remember. 448 00:20:34,560 --> 00:20:37,929 You wanted to protect parks and schools from the drug trade. 449 00:20:37,930 --> 00:20:39,959 I trusted your assurance 450 00:20:39,960 --> 00:20:42,520 that no one else will push into that territory. 451 00:20:42,530 --> 00:20:44,229 - This isn't about your turf. 452 00:20:44,230 --> 00:20:46,660 The dope's cut hot. 453 00:20:46,670 --> 00:20:48,269 I need to get it all off the street. 454 00:20:48,270 --> 00:20:50,509 You cracked the skull of my only lead. 455 00:20:50,510 --> 00:20:53,179 - I don't think you're appreciating my situation. 456 00:20:53,180 --> 00:20:55,139 I can't look like a bitch. 457 00:20:55,140 --> 00:21:00,070 - You don't dispense street justice in my precinct. 458 00:21:00,080 --> 00:21:02,640 Now, where is he? 459 00:21:02,650 --> 00:21:05,150 - The girlfriend never gave him up. 460 00:21:07,090 --> 00:21:08,339 Tough girl. 461 00:21:08,340 --> 00:21:09,589 Don't worry. I'll find him. 462 00:21:09,590 --> 00:21:11,950 - No more mayhem, Raul. 463 00:21:11,960 --> 00:21:15,299 - We both want what's best for the community, Lieutenant. 464 00:21:15,300 --> 00:21:17,600 I think you know what that's going to take. 465 00:21:19,570 --> 00:21:21,570 - Let me explain to you how this works. 466 00:21:23,640 --> 00:21:27,109 - I tolerate you because you keep your business contained 467 00:21:27,110 --> 00:21:29,849 and you don't cause me any aggravation. 468 00:21:29,850 --> 00:21:34,049 We both know that if I burned you down tonight, 469 00:21:34,050 --> 00:21:37,689 some punk phoenix would rise from your ashes, 470 00:21:37,690 --> 00:21:40,260 and I'm already starting to like him better. 471 00:21:42,820 --> 00:21:45,150 - How's that for a reminder? 472 00:21:53,700 --> 00:21:55,660 - Ground rules are simple. No dog fights, no cock fights, 473 00:21:55,670 --> 00:21:56,660 absolutely no minors. 474 00:21:56,670 --> 00:21:58,069 You stick to the payments, Haim, 475 00:21:58,070 --> 00:21:59,700 and we shouldn't have any problems. 476 00:21:59,710 --> 00:22:01,009 - What kind of payments? 477 00:22:01,010 --> 00:22:03,709 - 15% should take care of any external threats. 478 00:22:03,710 --> 00:22:05,140 - And vice? 479 00:22:05,150 --> 00:22:06,910 - Best we can do there is give you a heads-up 480 00:22:06,934 --> 00:22:08,034 if they're looking at you. 481 00:22:09,050 --> 00:22:10,710 Vice is half my problem. 482 00:22:10,720 --> 00:22:12,349 Half the problem, half the fee. 483 00:22:12,350 --> 00:22:14,150 - Look, you pay to play. We don't negotiate. 484 00:22:14,160 --> 00:22:17,729 15 against a grand gets you in the game, end of story. 485 00:22:17,730 --> 00:22:19,599 You in? 486 00:22:19,600 --> 00:22:21,359 - You like chicken shawarma? 487 00:22:21,360 --> 00:22:22,760 - ♪ Tears on the mausoleum floor ♪ 488 00:22:22,784 --> 00:22:23,820 - I've never been a fan. 489 00:22:23,830 --> 00:22:26,830 - ♪ Blood stains the Colosseum doors ♪ 490 00:22:26,840 --> 00:22:28,339 ♪ Lies on the lips of a priest ♪ 491 00:22:28,340 --> 00:22:31,039 - I'm willing to give it another try. 492 00:22:31,040 --> 00:22:32,939 - ♪ Rolling in the Rolls Royce Corniche ♪ 493 00:22:32,940 --> 00:22:35,070 ♪ Only the doctors got this, I'm hiding from police ♪ 494 00:22:35,080 --> 00:22:36,429 - Get on the ground. 495 00:22:36,430 --> 00:22:38,030 You're under arrest for attempted bribery 496 00:22:38,054 --> 00:22:39,249 of a police officer. 497 00:22:39,250 --> 00:22:41,330 - ♪ All white like I got the whole thing bleached ♪ 498 00:22:41,354 --> 00:22:43,104 - Police, NYPD. 499 00:22:44,150 --> 00:22:46,610 ♪ I'm wondering if a thug's prayers reach ♪ 500 00:22:46,620 --> 00:22:48,340 ♪ Is Pious pious 'cause God loves pious? ♪ 501 00:22:48,364 --> 00:22:50,329 - FBI, darling. Nice try. 502 00:22:50,330 --> 00:22:52,200 - ♪ Socrates asked whose bias do y'all seek? ♪ 503 00:22:52,201 --> 00:22:53,820 - Lower the weapon, Detective Santos. 504 00:22:53,830 --> 00:22:55,099 It's you who's under arrest. 505 00:22:55,100 --> 00:22:56,460 - ♪ I know y'all hear my sneaks ♪ 506 00:23:00,240 --> 00:23:01,970 ♪ Get the hell up out your seats ♪ 507 00:23:22,360 --> 00:23:25,829 - What, no witty banter? 508 00:23:25,830 --> 00:23:27,729 - You're the tie from the bar. 509 00:23:27,730 --> 00:23:31,729 - Special Agent Stahl, Anti-Corruption Task Force. 510 00:23:31,730 --> 00:23:34,660 You can go ahead and take a peek at those. 511 00:23:34,670 --> 00:23:36,870 We've been following you for over a month. 512 00:23:39,270 --> 00:23:41,900 - Street-level cop taking tribute in Brooklyn, 513 00:23:41,910 --> 00:23:43,009 that'll win you a medal. 514 00:23:43,010 --> 00:23:44,809 - Not so much, 515 00:23:44,810 --> 00:23:47,779 but it will win you eight to ten years. 516 00:23:47,780 --> 00:23:50,310 Provided your cooperation leads to convictions, 517 00:23:52,650 --> 00:23:53,850 we'll grant you full immunity, 518 00:23:53,860 --> 00:23:54,889 even recommend that you keep your pension. 519 00:23:54,890 --> 00:23:57,159 - Want to throw in a little something to sweeten the pot? 520 00:23:57,160 --> 00:24:00,459 Say, my self-respect? 521 00:24:00,460 --> 00:24:02,859 Something I can use to buy back my soul? 522 00:24:02,860 --> 00:24:04,190 - Well, there is the other option. 523 00:24:04,200 --> 00:24:05,999 How do you like jumpsuits? 524 00:24:06,000 --> 00:24:09,130 - You have no idea what it takes to be a good cop. 525 00:24:09,140 --> 00:24:11,880 - Does every cop walk into a Jersey casino last month 526 00:24:11,881 --> 00:24:15,400 and cash in $50,000 in chips? 527 00:24:18,080 --> 00:24:19,249 - You don't get it. 528 00:24:19,250 --> 00:24:22,719 Violent crime is down, 529 00:24:22,720 --> 00:24:24,119 drugs and gangs away from schools 530 00:24:24,120 --> 00:24:26,019 because of this unit, because of Wozniak. 531 00:24:26,020 --> 00:24:29,480 - A good cop might conclude that Wozniak's been taking payoffs 532 00:24:29,490 --> 00:24:30,880 in laundered money. 533 00:24:30,890 --> 00:24:34,090 - Go after cops who are tearing communities apart, 534 00:24:34,100 --> 00:24:36,060 not the ones who are trying to hold them together. 535 00:24:36,084 --> 00:24:38,760 - Corruption is corruption, Detective. 536 00:24:38,770 --> 00:24:39,870 Your boss is making moves. 537 00:24:44,210 --> 00:24:46,010 Speak of the devil. 538 00:24:49,010 --> 00:24:50,749 - You want me to answer it? 539 00:24:50,750 --> 00:24:52,350 - Consider it an audition. 540 00:24:55,180 --> 00:24:58,980 - Harlee, where are you? 541 00:24:58,990 --> 00:25:01,289 - I couldn't make the deal with the bookie. 542 00:25:01,290 --> 00:25:04,029 He wanted too many guarantees. 543 00:25:04,030 --> 00:25:06,200 - I can't pronounce the guy's name anyhow. 544 00:25:06,201 --> 00:25:10,460 I just left the mortuary. Raul's standing down. 545 00:25:10,470 --> 00:25:12,751 Look, the crew's gonna be hitting the streets, all right? 546 00:25:12,752 --> 00:25:15,392 We're gonna find out if this Earl idiot is still dealing. 547 00:25:15,393 --> 00:25:17,000 Could you give me an hour? 548 00:25:17,010 --> 00:25:20,009 - I can't. 549 00:25:20,010 --> 00:25:21,479 Cristina's car got hit. 550 00:25:21,480 --> 00:25:22,809 - What? What happened? 551 00:25:22,810 --> 00:25:24,400 Is she okay? - Yeah, no, she's fine. 552 00:25:26,380 --> 00:25:30,840 Her friend borrowed it and smashed in the front end. 553 00:25:30,850 --> 00:25:32,049 - All right, well... Well, what the hell 554 00:25:32,050 --> 00:25:33,280 are you talking to me for? 555 00:25:33,290 --> 00:25:35,430 Go take care of her. Tell her I love her. 556 00:25:38,160 --> 00:25:40,829 - That wasn't so hard. 557 00:25:40,830 --> 00:25:42,350 - Look, if you planned this whole thing 558 00:25:42,374 --> 00:25:45,290 thinking I was gonna rat out my crew, 559 00:25:45,300 --> 00:25:46,969 you need to fire your profiler. 560 00:25:46,970 --> 00:25:49,039 - Think so? 561 00:25:49,040 --> 00:25:51,309 I figured at least a couple of your pals 562 00:25:51,310 --> 00:25:54,950 might actually consider doing the time, 563 00:25:59,510 --> 00:26:00,770 but you, you have a daughter, don't you? 564 00:26:00,780 --> 00:26:02,040 A daughter who needs you. 565 00:26:02,050 --> 00:26:03,890 It's just the two of you, isn't it? 566 00:26:20,440 --> 00:26:22,039 You can give your daughter her blouse 567 00:26:22,040 --> 00:26:24,009 and maintain her sense of normalcy, 568 00:26:24,010 --> 00:26:26,239 but I need to know we have a deal. 569 00:26:26,240 --> 00:26:27,670 - I need to think about it. 570 00:26:27,680 --> 00:26:29,400 - You're not getting the basic concept here. 571 00:26:29,401 --> 00:26:31,711 - You're holding my daughter's recital hostage now too? 572 00:26:31,712 --> 00:26:34,979 - Your life changed three hours ago, Detective. 573 00:26:34,980 --> 00:26:38,449 You need to start accepting that fact. 574 00:26:38,450 --> 00:26:39,549 - Hers doesn't need to. 575 00:26:39,550 --> 00:26:42,219 - Two minutes. 576 00:26:42,220 --> 00:26:44,850 Otherwise, I'll be left feeling you'd rather be behind bars. 577 00:26:49,900 --> 00:26:51,499 - Oh, my God, you are my savior. 578 00:26:51,500 --> 00:26:52,899 What took you so long? 579 00:26:52,900 --> 00:26:54,560 - This late arrest, the wagon broke down. 580 00:26:54,570 --> 00:26:56,470 - Mom, it was a rhetorical question. 581 00:26:59,110 --> 00:27:01,379 - You know I'm so proud of you, right? 582 00:27:01,380 --> 00:27:03,449 You know, I know you've worked so hard for this. 583 00:27:03,450 --> 00:27:05,049 - Mom, you are gonna jinx me. 584 00:27:05,050 --> 00:27:09,049 Could you just tell me later, please? 585 00:27:09,050 --> 00:27:12,449 - That's the thing. I can't stay. 586 00:27:12,450 --> 00:27:14,050 Now, you know I wouldn't miss this 587 00:27:14,060 --> 00:27:17,090 unless it was something important, right? 588 00:27:20,120 --> 00:27:21,120 - Yeah. 589 00:27:21,110 --> 00:27:21,890 I get it. 590 00:27:21,900 --> 00:27:23,400 - Baby, you're gonna be s... 591 00:27:49,390 --> 00:27:51,589 - Hey, we saved you a seat. - Hey. 592 00:27:51,590 --> 00:27:54,120 - Hey, what are you doing here? - You think we'd miss this? 593 00:27:54,130 --> 00:27:56,599 Our girl's got a solo. 594 00:27:56,600 --> 00:27:58,469 - Excuse me. Is this taken? 595 00:27:58,470 --> 00:28:00,369 - No, go right ahead. 596 00:28:00,370 --> 00:28:01,570 - Thank you. 597 00:28:29,970 --> 00:28:33,699 - Get away from me. He's not stupid. 598 00:28:33,700 --> 00:28:35,199 - Tell me that you're in, 599 00:28:35,200 --> 00:28:37,360 and you can stay here with your daughter. 600 00:28:37,370 --> 00:28:40,200 You can attend every one of her concerts in the future, 601 00:28:40,210 --> 00:28:44,579 but if you warn Wozniak about any of this in any way, 602 00:28:44,580 --> 00:28:46,209 I'll know, 603 00:28:46,210 --> 00:28:48,040 and I'll haul your ass to jail. 604 00:28:50,410 --> 00:28:51,610 So what's it gonna be, Harlee? 605 00:28:51,620 --> 00:28:52,689 I need to know right now. 606 00:28:52,690 --> 00:28:54,460 Are you in, or are you out? 607 00:28:59,030 --> 00:29:00,459 - He's coming over here. 608 00:29:00,460 --> 00:29:01,490 - In or out? 609 00:29:06,130 --> 00:29:07,360 In. 610 00:29:07,370 --> 00:29:09,239 - Incredible. - Thank you. 611 00:29:09,240 --> 00:29:11,009 - Talented beyond her years. 612 00:29:11,010 --> 00:29:12,475 - You know, she works hard at it. 613 00:29:12,476 --> 00:29:14,630 - Well, there you go, independent confirmation. 614 00:29:14,640 --> 00:29:17,400 - I can't believe how much poise she had after her car got hit. 615 00:29:17,410 --> 00:29:18,609 - Yeah. - You know what? 616 00:29:18,610 --> 00:29:20,470 Maybe we don't mention that. - Of course. 617 00:29:20,480 --> 00:29:24,340 - Ah, there she is, Carnegie Hall. 618 00:29:24,350 --> 00:29:25,580 You were great. 619 00:29:25,590 --> 00:29:27,489 - Thanks, Uncle Woz. - Flat-out amazing, honey. 620 00:29:27,490 --> 00:29:28,719 Thank you. 621 00:29:28,720 --> 00:29:30,720 - Oh. 622 00:29:30,730 --> 00:29:31,759 - I'm glad you stayed. 623 00:29:31,760 --> 00:29:34,159 It was beautiful. 624 00:29:34,160 --> 00:29:37,220 - Thank you. 625 00:29:37,230 --> 00:29:38,629 - I got to go. 626 00:29:38,630 --> 00:29:40,060 Duty calls. 627 00:29:40,070 --> 00:29:42,105 Your runner's girlfriend woke up talking. 628 00:29:42,106 --> 00:29:43,260 I got the address. 629 00:29:43,270 --> 00:29:45,500 Mm. You were great, excellent. 630 00:29:45,510 --> 00:29:48,410 - See you at home. 631 00:30:04,160 --> 00:30:06,459 - Earl spotted us on the platform and jetted. 632 00:30:06,460 --> 00:30:08,490 Tiger jacket and yellow kicks. 633 00:30:10,370 --> 00:30:12,435 - I got him. Suspect running east on 64th. 634 00:30:12,436 --> 00:30:15,230 - ♪ The beautiful people, the beautiful people ♪ 635 00:30:15,240 --> 00:30:18,480 ♪ It's all relative to the size of your steeple ♪ 636 00:30:18,481 --> 00:30:21,670 ♪ You can't see the forest for the trees ♪ 637 00:30:23,380 --> 00:30:24,409 - Get on the ground! 638 00:30:24,410 --> 00:30:25,540 Get on the ground now! 639 00:30:26,650 --> 00:30:28,349 Loman, he's yours! - Police, stop! 640 00:30:28,350 --> 00:30:29,750 Stop right there. Stop right there! 641 00:30:32,350 --> 00:30:34,750 - ♪ There's no time to discriminate ♪ 642 00:30:34,760 --> 00:30:37,329 Stop! Police! 643 00:30:37,330 --> 00:30:40,229 Stop! Don't make me chase you! 644 00:30:40,230 --> 00:30:42,229 - Get over there! 645 00:30:42,230 --> 00:30:44,100 - ♪ Something beautiful or something free? ♪ 646 00:30:45,230 --> 00:30:46,740 Suspect last seen westbound on 65th. 647 00:30:52,510 --> 00:30:55,609 ♪ The beautiful people, the beautiful people ♪ 648 00:30:55,610 --> 00:30:59,109 ♪ It's hard to pick which one they eat the most ♪ 649 00:30:59,110 --> 00:31:01,679 ♪ The horrible people, the horrible people ♪ 650 00:31:01,680 --> 00:31:05,310 ♪ It's as anatomic as the size of your steeple ♪ 651 00:31:10,130 --> 00:31:11,659 - Got to hand it to you, Earl. 652 00:31:11,660 --> 00:31:13,799 That's how you resist arrest. 653 00:31:13,800 --> 00:31:15,829 - Little help? - You got him. Good job. 654 00:31:15,830 --> 00:31:17,469 I didn't do nothing. 655 00:31:17,470 --> 00:31:20,140 - That's a hard sell after ten blocks. 656 00:31:33,350 --> 00:31:35,249 - Jason Bourne? 657 00:31:35,250 --> 00:31:36,970 - I plugged my contact info into your phone. 658 00:31:36,994 --> 00:31:39,749 You can change the name to whatever you remember. 659 00:31:39,750 --> 00:31:41,750 - I can think of a few names. 660 00:31:41,760 --> 00:31:43,729 - Sunset Pier, Salt Silo, 3:00 p.m. 661 00:31:43,730 --> 00:31:45,500 If you're not there, I come get you. 662 00:31:47,260 --> 00:31:48,420 Is that your daddy calling? 663 00:31:49,660 --> 00:31:52,490 Anything else? - Yeah. 664 00:31:52,500 --> 00:31:56,839 I just wanted to say I'm looking forward to working with you, 665 00:31:56,840 --> 00:31:58,440 and that's... 666 00:31:59,540 --> 00:32:01,370 That's... 667 00:32:02,380 --> 00:32:03,509 - Hey. 668 00:32:03,510 --> 00:32:05,509 - Earl took me to the rest of the bad dope. 669 00:32:05,510 --> 00:32:08,210 He had it in a laundromat basement. 670 00:32:08,220 --> 00:32:09,919 - Caper closed. Peace on the streets. 671 00:32:09,920 --> 00:32:11,749 - Yeah. 672 00:32:11,750 --> 00:32:13,850 I forgot to tell you, 7:30 tomorrow morning, 673 00:32:13,860 --> 00:32:15,830 a tow truck's coming to your house. 674 00:32:15,831 --> 00:32:16,880 - Tow truck? 675 00:32:16,890 --> 00:32:18,750 - Yeah, for Cristina's car. 676 00:32:18,760 --> 00:32:20,459 You said she banged it up. 677 00:32:20,460 --> 00:32:22,060 Rodney over at the precinct motor pool, 678 00:32:22,084 --> 00:32:23,499 he's hooking you up. 679 00:32:23,500 --> 00:32:25,599 - You know, Woz, you don't have to do that. 680 00:32:25,600 --> 00:32:27,939 It's better she learns that not everyone has a motor pool. 681 00:32:27,940 --> 00:32:30,739 - I know, but take advantage of it, all right? 682 00:32:30,740 --> 00:32:32,369 Home safe. 683 00:32:32,370 --> 00:32:35,340 - Safe tomorrow. 684 00:32:54,390 --> 00:32:55,710 - ♪ Party girls don't get hurt ♪ 685 00:33:04,240 --> 00:33:06,380 ♪ I'm the one "for a good time call" ♪ 686 00:33:14,850 --> 00:33:17,649 ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 687 00:33:17,650 --> 00:33:20,650 ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 688 00:33:23,260 --> 00:33:25,730 ♪ Throw 'em back till I lose count ♪ 689 00:34:26,050 --> 00:34:27,910 - Bought you a beer. 690 00:34:27,920 --> 00:34:30,450 - Man, you can't cuff me out here for an hour. 691 00:34:31,590 --> 00:34:33,050 - Save it for later. 692 00:34:43,740 --> 00:34:45,069 - I got my lawyer. 693 00:34:45,070 --> 00:34:47,030 - You don't get a lawyer. 694 00:34:47,040 --> 00:34:48,739 All you get is me. 695 00:34:48,740 --> 00:34:52,409 - Look, ain't no big play here. 696 00:34:52,410 --> 00:34:54,070 Jamarr and I sold alone looking to make a quick dollar, 697 00:34:54,080 --> 00:34:55,110 not wrestle corners. 698 00:34:55,120 --> 00:34:57,389 - It wouldn't be if your buddy Jamarr 699 00:34:57,390 --> 00:34:59,389 hadn't taken a shot at a cop. 700 00:34:59,390 --> 00:35:01,419 You'd be in a lot less trouble now, my friend. 701 00:35:01,420 --> 00:35:03,050 - Hey, Jamarr didn't even have a piece. 702 00:35:03,060 --> 00:35:05,129 He got popped playing video games. 703 00:35:05,130 --> 00:35:06,490 - I find that very hard to believe. 704 00:35:06,514 --> 00:35:07,929 - I was there. 705 00:35:07,930 --> 00:35:11,529 Had to bolt before he shot my ass too. 706 00:35:11,530 --> 00:35:14,390 Pig's lucky I didn't have my own piece. 707 00:35:14,400 --> 00:35:15,680 I'd have put two between his eyes 708 00:35:15,704 --> 00:35:17,644 before the bitch could blink. 709 00:35:20,010 --> 00:35:22,880 - Did you tell anybody that? 710 00:35:24,450 --> 00:35:26,479 - Like I said, 711 00:35:26,480 --> 00:35:28,879 I want my lawyer. 712 00:35:28,880 --> 00:35:31,749 - Let me ask you something, Earl. 713 00:35:31,750 --> 00:35:32,750 You got kids? 714 00:35:32,751 --> 00:35:34,050 Hell, no. 715 00:35:34,060 --> 00:35:36,689 I wrap my junk up. 716 00:35:36,690 --> 00:35:38,520 - That's good. 717 00:35:38,530 --> 00:35:41,499 If you were a father, I'd have to think twice. 718 00:35:41,500 --> 00:35:42,929 From what I understand, 719 00:35:42,930 --> 00:35:45,699 you're a selfish prick with a blatant disregard 720 00:35:45,700 --> 00:35:48,669 for innocent life, who happens to have information 721 00:35:48,670 --> 00:35:50,939 that could hurt someone that I love, 722 00:35:50,940 --> 00:35:52,580 so you leave me with two options. 723 00:35:52,581 --> 00:35:55,870 The first option's the easiest: Book you, 724 00:35:55,880 --> 00:35:58,049 keep a clean conscience and my head down, 725 00:35:58,050 --> 00:36:01,579 but I make the hard choices, Earl. 726 00:36:01,580 --> 00:36:04,680 I sacrifice for the needs of the neighborhood, 727 00:36:04,690 --> 00:36:06,949 and you, my friend, 728 00:36:06,950 --> 00:36:09,820 are on the other side of that scale. 729 00:36:14,130 --> 00:36:15,130 - What the hell, man? 730 00:36:18,200 --> 00:36:20,469 Man, no, please. Please, I-I won't say anything. 731 00:36:20,470 --> 00:36:21,599 Don't be playing me, man. 732 00:36:21,600 --> 00:36:23,530 I won't say anything. Please... 733 00:36:23,540 --> 00:36:25,540 Please don't... 734 00:36:28,680 --> 00:36:29,809 Man, please. 735 00:36:29,810 --> 00:36:31,070 Please, I'm begging you. Please. 736 00:36:31,080 --> 00:36:33,209 - For the greater good, Earl. 737 00:36:33,210 --> 00:36:35,540 I protect and serve it. 738 00:36:37,750 --> 00:36:39,680 Don't, please. 739 00:36:58,210 --> 00:37:02,039 - He knows, doesn't he? 740 00:37:02,040 --> 00:37:03,200 What we did. 741 00:37:07,150 --> 00:37:10,219 - Look, he'll protect you. 742 00:37:10,220 --> 00:37:13,249 He'll expect loyalty, 743 00:37:13,250 --> 00:37:14,680 but he'll protect you. 744 00:37:17,190 --> 00:37:19,950 - What do you mean by "loyalty"? 745 00:37:19,960 --> 00:37:21,820 - It depends on the day. 746 00:37:30,040 --> 00:37:32,139 - Hey, sorry I'm late. - Hey. 747 00:37:32,140 --> 00:37:33,675 I don't have a lot of time. 748 00:37:33,676 --> 00:37:36,870 Linda's got me shopping for the barbecue tonight. 749 00:37:39,850 --> 00:37:40,949 - You celebrating your team's impeccable performance record? 750 00:37:40,950 --> 00:37:42,310 - We're covered on your end, right? 751 00:37:42,334 --> 00:37:43,819 Loman officially made a clean shoot. 752 00:37:43,820 --> 00:37:45,089 - Hey, as far as I'm concerned, 753 00:37:45,090 --> 00:37:47,719 your rookie, he did us all a favor. 754 00:37:47,720 --> 00:37:49,080 That kid might be worth protecting. 755 00:37:49,090 --> 00:37:51,559 - Well, it's all about protecting Harlee. 756 00:37:51,560 --> 00:37:53,829 You know that. 757 00:37:53,830 --> 00:37:55,929 I want to bring her in on the job. 758 00:37:55,930 --> 00:37:58,199 - Not until we have to. 759 00:37:58,200 --> 00:37:59,969 I mean, these people value discretion. 760 00:37:59,970 --> 00:38:02,539 We make them happy, we all benefit. 761 00:38:02,540 --> 00:38:05,039 - One night providing security only. 762 00:38:05,040 --> 00:38:06,810 - One night, Lieutenant. 763 00:38:23,690 --> 00:38:25,080 - Where did you get that? 764 00:38:25,090 --> 00:38:27,210 - This is the piece of jewelry that you wear the most. 765 00:38:28,660 --> 00:38:30,020 - My daughter gave it to me. 766 00:38:30,030 --> 00:38:32,229 - Now it's her gift to the criminal justice system. 767 00:38:32,230 --> 00:38:34,190 - You never said anything about wearing a wire. 768 00:38:34,200 --> 00:38:36,199 - I didn't say anything about a lot of things. 769 00:38:36,200 --> 00:38:38,600 That's how this works, so turn around. 770 00:38:38,610 --> 00:38:39,880 I got to set it. 771 00:38:43,610 --> 00:38:47,009 I said turn around... 772 00:38:47,010 --> 00:38:48,610 now. 773 00:38:53,790 --> 00:38:55,120 Lift your hair. 774 00:39:01,800 --> 00:39:03,700 - Stay out of my apartment. 775 00:39:05,830 --> 00:39:07,160 - There's a camera in the stone. 776 00:39:07,170 --> 00:39:08,669 Audio's in the setting. 777 00:39:08,670 --> 00:39:10,969 It emits a signal that we can pick up 778 00:39:10,970 --> 00:39:12,250 from within a few hundred yards. 779 00:39:12,274 --> 00:39:13,714 - Are you done yet? 780 00:39:17,380 --> 00:39:19,720 - Say something so I can test it. 781 00:39:24,650 --> 00:39:26,250 - These are good people. 782 00:39:39,400 --> 00:39:43,139 Yo, Woz. - Hey, yo, yo, Mami! 783 00:39:43,140 --> 00:39:45,709 Hi, you gorgeous girl! 784 00:39:45,710 --> 00:39:47,679 Oh, glad to see you could make it. 785 00:39:47,680 --> 00:39:50,009 Why are you always late? Why can't you ever be on time? 786 00:39:50,010 --> 00:39:51,970 - Right? - Ah. 787 00:39:51,980 --> 00:39:54,919 Fruit. 788 00:39:54,920 --> 00:39:57,050 - I know; Nobody eats fruit at a barbecue. 789 00:40:04,860 --> 00:40:07,999 - All righty. 790 00:40:08,000 --> 00:40:09,429 Come back for more. 791 00:40:09,430 --> 00:40:10,829 - We did it, next to the laundry. 792 00:40:10,830 --> 00:40:12,270 But the laundry room went downstairs. 793 00:40:12,294 --> 00:40:14,294 That's what we did. - So Woz will go immediately... 794 00:40:24,850 --> 00:40:25,850 - Oh, have you told your husband about... 795 00:40:25,850 --> 00:40:26,450 - Hey. - Hey. 796 00:40:26,451 --> 00:40:30,119 Oh, he's burning the burgers again. 797 00:40:30,120 --> 00:40:33,319 - Oh, what would the man do without us? 798 00:40:33,320 --> 00:40:35,089 - Goes both ways. 799 00:40:35,090 --> 00:40:36,930 - No, I have a kid, so you and I... 800 00:40:38,330 --> 00:40:40,210 - I think you're gonna start getting into, like, 801 00:40:40,234 --> 00:40:42,699 uh, professional cooking. 802 00:40:42,700 --> 00:40:44,180 - No, I'll let you come over for that. 803 00:40:47,000 --> 00:40:48,930 - In here. 804 00:40:48,940 --> 00:40:50,339 - What is it? 805 00:40:50,340 --> 00:40:51,969 What's the matter? 806 00:40:51,970 --> 00:40:53,130 What happened? 807 00:40:53,140 --> 00:40:56,280 - Every betrayal begins with trust. 808 00:40:57,340 --> 00:40:59,009 - What betrayal? 809 00:40:59,010 --> 00:41:01,240 - The one that you never see coming. 810 00:41:01,250 --> 00:41:02,749 One that you... 811 00:41:02,750 --> 00:41:05,489 You don't... you don't think to look for. 812 00:41:05,490 --> 00:41:06,849 You anticipate... 813 00:41:06,850 --> 00:41:09,250 You anticipate certain... 814 00:41:09,260 --> 00:41:11,759 Certain... certain things. 815 00:41:11,760 --> 00:41:13,859 That's how you survive. 816 00:41:13,860 --> 00:41:15,190 But not this. 817 00:41:15,200 --> 00:41:18,269 Not this. 818 00:41:18,270 --> 00:41:19,969 - What happened? 819 00:41:19,970 --> 00:41:22,799 - Not happened. It's happening. 820 00:41:22,800 --> 00:41:25,400 There's a rat. 821 00:41:25,410 --> 00:41:28,009 There's a rat! 822 00:41:28,010 --> 00:41:30,809 An FBI informant 823 00:41:30,810 --> 00:41:32,110 on my team! 824 00:41:38,150 --> 00:41:39,480 I need to kill it. 825 00:41:43,890 --> 00:41:45,450 I need to kill it. 826 00:41:59,970 --> 00:42:03,039 And you're gonna help me 827 00:42:03,040 --> 00:42:05,400 because you're the only one I trust. 60165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.