All language subtitles for SEAL.Team.S03E08.HDTV.x264-SVA - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,110 Previously, on "SEAL Team"... 2 00:00:01,162 --> 00:00:02,255 I got an idea. 3 00:00:06,115 --> 00:00:08,116 Ambassador. Got to get your folks out of here. 4 00:00:08,581 --> 00:00:09,972 Stay with me. You hear me? 5 00:00:10,222 --> 00:00:12,004 Ambassador, stay with me! 6 00:00:12,100 --> 00:00:13,199 Special ops. 7 00:00:13,302 --> 00:00:14,624 My beard always gives me away. 8 00:00:14,711 --> 00:00:16,230 Oh, it's not the beard. 9 00:00:16,473 --> 00:00:17,636 It's the shoes. 10 00:00:17,761 --> 00:00:18,832 I'm Rebecca Bowen. 11 00:00:18,920 --> 00:00:20,254 Clay Spenser. 12 00:00:20,379 --> 00:00:23,321 Thank you for these shoes. Why don't you pick a place? 13 00:00:23,409 --> 00:00:25,004 Some place nice, obviously. 14 00:00:25,578 --> 00:00:27,391 We can't be together, Sonny. 15 00:00:28,352 --> 00:00:30,060 Go! Go, Jace! 16 00:00:30,148 --> 00:00:32,225 You suffered a labral tear in the hip. 17 00:00:32,312 --> 00:00:34,123 Arthroscopic surgery, determining the extent 18 00:00:34,211 --> 00:00:35,749 of the tear, and repair it, if possible. 19 00:00:35,836 --> 00:00:37,578 If possible? Given your age, 20 00:00:37,666 --> 00:00:40,201 you may never recover enough for the Navy to clear you 21 00:00:40,289 --> 00:00:42,422 to resume your duties as Bravo Team leader. 22 00:00:52,939 --> 00:00:54,768 Frog to Python 1-2. 23 00:00:54,855 --> 00:00:56,623 We show you 12 mikes out. 24 00:00:56,711 --> 00:00:57,859 We copy fix. 25 00:00:59,829 --> 00:01:02,439 Red Death 6, this is Python 1-2. 26 00:01:02,587 --> 00:01:04,851 No visual. I'm gonna make another run. 27 00:01:04,939 --> 00:01:07,945 Antiaircraft missile incoming! 28 00:01:09,409 --> 00:01:13,962 Python 1-2, wounded bird, bull's-eye 3-6-0, 6-9er. 29 00:01:14,142 --> 00:01:16,103 I'm going down in Iran. 30 00:01:16,204 --> 00:01:18,462 Going down in Iran! 31 00:01:45,469 --> 00:01:47,469 *SEAL TEAM* Season 03 Episode 08 32 00:01:47,557 --> 00:01:49,457 *SEAL TEAM* Episode Title :" Danger Crossing" 33 00:01:56,555 --> 00:01:58,201 I'd ask how the surgery went. 34 00:01:58,289 --> 00:01:59,656 But you know that I didn't have it, 35 00:01:59,744 --> 00:02:01,855 so, therefore, there's really nothing to talk about. 36 00:02:01,943 --> 00:02:04,563 So tell you what... why don't we toast to that, huh? 37 00:02:04,690 --> 00:02:06,740 Tough to toast when I'm emptyhanded. 38 00:02:06,828 --> 00:02:08,482 It's good that I got pull around here. 39 00:02:08,570 --> 00:02:10,264 People know me. Get her a drink, will you? 40 00:02:10,352 --> 00:02:11,274 I'll have what he's having. 41 00:02:11,362 --> 00:02:13,181 - But hold the denial. - Denial? 42 00:02:13,268 --> 00:02:14,781 I got everything figured out here. 43 00:02:14,869 --> 00:02:17,484 Surgery is not an option. 44 00:02:17,694 --> 00:02:18,799 We're good. 45 00:02:18,887 --> 00:02:21,264 That is a call that significantly reduces 46 00:02:21,352 --> 00:02:23,406 your remaining time in the field. 47 00:02:23,794 --> 00:02:26,313 I'm fine. P.T.'s my option. I'm good. Mm-hmm. 48 00:02:26,401 --> 00:02:27,393 You know what? 49 00:02:27,481 --> 00:02:28,961 Let's say you give it a try. 50 00:02:29,140 --> 00:02:32,646 You are looking at a minimum eight months of P.T. 51 00:02:32,734 --> 00:02:37,578 And if rehab goes perfectly, you might manage to continue 52 00:02:37,666 --> 00:02:40,974 operating for another year, tops. 53 00:02:41,617 --> 00:02:44,625 Surgical repair means they go in and they fix the tear, 54 00:02:44,713 --> 00:02:47,357 plus any underlying structural causes. 55 00:02:47,445 --> 00:02:49,297 There's a chance that you come out of this 56 00:02:49,385 --> 00:02:51,125 even better than you were before. 57 00:02:51,242 --> 00:02:53,134 Hey, the body falls apart, the mind follows. 58 00:02:53,336 --> 00:02:55,049 Fix the body, fix the mind. 59 00:02:55,137 --> 00:02:57,399 I'm coming out better than before? That's... 60 00:02:57,487 --> 00:02:59,686 You know, it's hard to top what's going on right here. 61 00:02:59,774 --> 00:03:02,775 See this? This is all good. That's top-notch, so... 62 00:03:03,000 --> 00:03:04,516 - Jason? - What? 63 00:03:05,750 --> 00:03:08,497 I wish that I could tell you that there's no risk. 64 00:03:08,584 --> 00:03:10,641 I really do, but... 65 00:03:11,555 --> 00:03:15,055 surgery is still your best chance to continue operating 66 00:03:15,143 --> 00:03:17,276 for any real length of time. 67 00:03:19,962 --> 00:03:22,791 22. All right. I need a breather. 68 00:03:22,956 --> 00:03:24,649 16. 69 00:03:26,618 --> 00:03:29,727 That PBR is definitely not the breakfast of champions. 70 00:03:29,922 --> 00:03:31,766 Where'd you wake up this morning? 71 00:03:31,977 --> 00:03:33,436 Well, I wish I had a story, 72 00:03:33,524 --> 00:03:35,553 but I just ran out of Wheaties. 73 00:03:35,641 --> 00:03:37,374 Yeah. Dude, I don't think just sitting at home 74 00:03:37,461 --> 00:03:38,921 being holed up in your freaking apartment 75 00:03:39,008 --> 00:03:40,501 is a good way to get over a breakup, buddy. 76 00:03:40,588 --> 00:03:43,131 What? You stick your finger in a light socket, you learn. 77 00:03:43,219 --> 00:03:44,472 What, you're-you're telling me right now 78 00:03:44,559 --> 00:03:47,297 that after getting whacked by Stella so many times 79 00:03:47,384 --> 00:03:48,888 that you're ready right now to put it all 80 00:03:48,975 --> 00:03:50,325 on the line again? 81 00:03:50,413 --> 00:03:52,004 Whoa, whoa, whoa, what is that? 82 00:03:52,092 --> 00:03:54,035 Oh, there's nothing to tell. Not yet. 83 00:03:54,337 --> 00:03:55,723 Go on, man. What's her name? 84 00:03:55,811 --> 00:03:58,771 Huh? You go after one of them studious type girls again? 85 00:03:58,859 --> 00:04:00,339 Or you actually have some cojones and go 86 00:04:00,426 --> 00:04:03,193 for one of them Boom Boom Room girls? Huh? 87 00:04:04,465 --> 00:04:05,559 Her name's Rebecca. 88 00:04:05,647 --> 00:04:06,941 - Rebecca. - She's from D.C. 89 00:04:07,029 --> 00:04:08,084 And that's all I'm saying. 90 00:04:08,172 --> 00:04:09,719 - Rebecca from D.C. - By the way, 91 00:04:09,834 --> 00:04:11,514 I'm due in Lindell's office in 20. 92 00:04:11,725 --> 00:04:12,933 Boy, he is sweet on you. 93 00:04:13,021 --> 00:04:14,826 That's the second time he's called you in. 94 00:04:15,325 --> 00:04:16,631 You're still buying. 95 00:04:16,860 --> 00:04:19,037 Okay. Twist my arm. 96 00:04:19,489 --> 00:04:21,264 - What's up, Ensign Davis? - Oh, hello. 97 00:04:21,352 --> 00:04:23,157 What are you doing out here? You come to work out with us grunts? 98 00:04:23,244 --> 00:04:25,923 Uh, no choice. Steam room's busted in the Officer's Club. 99 00:04:26,011 --> 00:04:27,439 Uh-huh. 100 00:04:29,463 --> 00:04:30,798 Hey, Sonny. 101 00:04:45,939 --> 00:04:48,020 Hey, gorgeous. Hey. 102 00:04:48,332 --> 00:04:49,739 Looks like you're doing some heavy lifting. 103 00:04:49,826 --> 00:04:51,434 The usual plate spinning it takes 104 00:04:51,522 --> 00:04:53,426 to keep this family moving forward, 105 00:04:53,584 --> 00:04:57,199 not to mention a million things to catch up on at work. 106 00:04:57,840 --> 00:05:00,729 Can I, uh, do anything to help? 107 00:05:01,227 --> 00:05:03,098 Snack run, fix you something to eat? 108 00:05:03,186 --> 00:05:06,293 How about you do your own heavy lifting? 109 00:05:07,184 --> 00:05:09,621 Or have you forgotten all the forms and recommendations 110 00:05:09,709 --> 00:05:11,320 you need for your warrant officer application? 111 00:05:11,407 --> 00:05:13,184 No, babe, I haven't forgotten. It's just, 112 00:05:13,392 --> 00:05:14,997 with Jason out, I got to focus on the team. 113 00:05:15,084 --> 00:05:16,457 - That's all. - On the team, 114 00:05:16,554 --> 00:05:17,918 or on Jason? 115 00:05:19,223 --> 00:05:22,566 Ray, I know you chose warrant officer instead of master chief 116 00:05:22,653 --> 00:05:25,746 in part so you could stay with the team and Jason. 117 00:05:26,169 --> 00:05:29,082 Uh... no, I chose warrant officer 118 00:05:29,170 --> 00:05:30,582 because it's the best thing for this family. 119 00:05:30,669 --> 00:05:33,150 My training's gonna make me an authority on special ops. 120 00:05:33,237 --> 00:05:34,331 That means more money, 121 00:05:34,419 --> 00:05:35,823 - more career longevity... - I know, 122 00:05:35,911 --> 00:05:37,826 and I want that for you. 123 00:05:38,110 --> 00:05:39,938 But being a good friend to Jason doesn't mean 124 00:05:40,026 --> 00:05:41,767 putting your own goals on the back burner. 125 00:05:41,869 --> 00:05:45,019 Naima, if I don't kill it as Bravo 1, 126 00:05:45,481 --> 00:05:47,792 I'll tank making warrant officer before I'm even out of the gate. 127 00:05:47,879 --> 00:05:50,309 Now, Jason's injury put me in the hot seat. 128 00:05:50,895 --> 00:05:52,182 Every day's a test. 129 00:05:52,270 --> 00:05:54,801 Now, I asked you if there was anything I could do to help. 130 00:05:54,941 --> 00:05:56,848 Wouldn't mind a little support in return. 131 00:05:59,941 --> 00:06:01,213 Relax, Spenser. 132 00:06:01,301 --> 00:06:03,018 You're not being called on the carpet. 133 00:06:03,106 --> 00:06:04,660 On the contrary. 134 00:06:05,309 --> 00:06:06,662 Sir? 135 00:06:06,949 --> 00:06:08,496 Your actions in Yemen. 136 00:06:09,262 --> 00:06:11,606 With all due respect, sir, Yemen was a disaster. 137 00:06:11,723 --> 00:06:12,895 I understand the sentiment. 138 00:06:12,983 --> 00:06:15,289 Losing Ambassador Marsden was a tragedy. 139 00:06:16,074 --> 00:06:17,173 But the fact remains 140 00:06:17,316 --> 00:06:19,439 Bravo demonstrated remarkable courage 141 00:06:19,527 --> 00:06:21,481 in the face of overwhelming odds. 142 00:06:21,746 --> 00:06:23,301 Particularly you. 143 00:06:25,245 --> 00:06:27,639 I was just doing my job, sir. We all were. 144 00:06:27,979 --> 00:06:29,434 It's being recognized. 145 00:06:29,804 --> 00:06:32,124 You've been submitted for the Bronze Star Medal with Valor. 146 00:06:32,949 --> 00:06:35,515 I don't... No, I don't de... I don't deserve that. 147 00:06:35,603 --> 00:06:37,554 Well, it's not up to you. 148 00:06:37,715 --> 00:06:40,077 Or me. Your actions were submitted by your team leader. 149 00:06:40,207 --> 00:06:41,702 The reviewing committee will determine 150 00:06:41,874 --> 00:06:43,699 whether those actions merit the BV. 151 00:06:43,934 --> 00:06:46,332 Now, you say you were just doing your job? 152 00:06:46,668 --> 00:06:49,066 The BV is about what it takes to do that job, 153 00:06:49,160 --> 00:06:51,051 regardless of the mission's success. 154 00:06:51,301 --> 00:06:52,773 If your team leader thinks you earned it 155 00:06:52,860 --> 00:06:54,141 and the reviewing committee agrees, 156 00:06:54,228 --> 00:06:55,882 then trust me, you did. 157 00:06:56,925 --> 00:06:58,449 Yes, sir. 158 00:07:02,354 --> 00:07:05,354 So, Jameelah left for her sleepover, 159 00:07:05,442 --> 00:07:08,793 and the little guy's already asleep. 160 00:07:09,037 --> 00:07:11,783 How about we let this go for a little bit? 161 00:07:12,389 --> 00:07:15,348 If we're quiet, we can talk some things over, 162 00:07:15,436 --> 00:07:17,351 maybe have some adult time. 163 00:07:18,395 --> 00:07:19,900 Adult time? 164 00:07:20,027 --> 00:07:21,420 That's what I said. 165 00:07:21,531 --> 00:07:22,916 Okay. Uh... 166 00:07:25,023 --> 00:07:26,459 Hey. 167 00:07:26,547 --> 00:07:28,048 Hey, guys, I was in the neighborhood, 168 00:07:28,136 --> 00:07:29,221 I figured I'd stop by. 169 00:07:29,309 --> 00:07:31,182 Look, I brought a gift and everything, huh? 170 00:07:31,270 --> 00:07:33,012 You mean the bartender's sick of seeing your face, 171 00:07:33,099 --> 00:07:34,188 and you didn't feel like going home. 172 00:07:34,275 --> 00:07:35,536 No. You gonna eat this? 173 00:07:35,892 --> 00:07:37,242 Have at it, brother. 174 00:07:37,383 --> 00:07:38,754 How are the kids, Jason? 175 00:07:39,261 --> 00:07:41,325 I mean, look, Mikey... He's great. 176 00:07:41,413 --> 00:07:43,379 You know, he's working hard and... 177 00:07:44,584 --> 00:07:48,262 loves the hockey and school and the experience, and Emma, 178 00:07:48,350 --> 00:07:51,051 well, she's in New York, so... she's loving that. 179 00:07:51,139 --> 00:07:52,365 Figured she'd come back down 180 00:07:52,452 --> 00:07:54,252 - after hearing about your surgery. - Well... 181 00:07:54,340 --> 00:07:56,254 Must be having fun to not come back. 182 00:07:56,491 --> 00:07:58,691 Didn't want to bother her or him. 183 00:07:58,874 --> 00:08:01,267 That's why I didn't say anything to 'em. 184 00:08:01,424 --> 00:08:02,785 Well, Jace, you know, 185 00:08:02,873 --> 00:08:04,910 that information might be considered need-to-know. 186 00:08:05,027 --> 00:08:06,644 Everything that they have been through, 187 00:08:06,707 --> 00:08:08,839 knowing that their dad has a... 188 00:08:09,480 --> 00:08:11,222 ...a bad hip, I... 189 00:08:11,433 --> 00:08:12,706 That's too much for them right now. 190 00:08:12,793 --> 00:08:15,355 I don't... I don't want them to deal with that. That's all. 191 00:08:16,151 --> 00:08:17,957 I'm gonna let you two catch up. 192 00:08:20,558 --> 00:08:22,017 It was good seeing you, Jason. 193 00:08:22,105 --> 00:08:24,027 - Don't be a stranger. - Yeah. 194 00:08:24,439 --> 00:08:28,457 So, you gonna tell me what happened with your surgery? 195 00:08:29,027 --> 00:08:30,730 Something came up, doctor had to push the surgery, 196 00:08:30,817 --> 00:08:33,384 so... that's it. He pushed it. 197 00:08:34,198 --> 00:08:35,707 You reschedule it yet? 198 00:08:41,096 --> 00:08:42,728 Only person that can decide what's right 199 00:08:42,816 --> 00:08:43,816 for you is you, right? 200 00:08:44,136 --> 00:08:46,311 Got that right. Yeah, that's what 201 00:08:46,406 --> 00:08:48,009 I told myself when my shoulder was messed up. 202 00:08:49,515 --> 00:08:51,989 Convinced myself I didn't need the surgery, 203 00:08:52,085 --> 00:08:54,497 I could handle it with pain meds and P.T. 204 00:08:54,585 --> 00:08:55,799 Mm-hmm. 205 00:08:56,225 --> 00:08:58,093 Turned out the doctor was right, though. 206 00:09:00,225 --> 00:09:02,694 If I, uh, had had the operation, 207 00:09:03,640 --> 00:09:06,093 then that boy in Afghanistan would still be alive. 208 00:09:07,233 --> 00:09:08,601 Didn't come here to get lectured. 209 00:09:08,689 --> 00:09:10,429 Not lecturing, brother. I'm just sharing. 210 00:09:10,640 --> 00:09:11,684 Probably 'cause I, uh, 211 00:09:11,772 --> 00:09:14,358 regret that decision for the rest of my life. 212 00:09:15,968 --> 00:09:17,671 So, how'd it go with Lindell? 213 00:09:17,952 --> 00:09:19,823 I know he was taking you by the ops center, 214 00:09:19,937 --> 00:09:21,999 show you what life is like after door kicking. 215 00:09:23,914 --> 00:09:25,524 I got to take this. It's Emma. 216 00:09:25,827 --> 00:09:27,178 Hey. 217 00:09:28,982 --> 00:09:31,452 All right, I'll get it to you. I promise. 218 00:09:32,303 --> 00:09:34,398 Duty calls. I got to take care of something. 219 00:09:34,576 --> 00:09:35,958 - You need an extra hand? - No. 220 00:09:36,046 --> 00:09:37,155 I got this. 221 00:09:37,258 --> 00:09:38,812 Only if you're taking an Uber. Hey. 222 00:09:38,927 --> 00:09:39,981 Already on the way. 223 00:09:40,069 --> 00:09:41,149 And it's Lyft. It ain't Uber. 224 00:10:21,257 --> 00:10:23,507 - There's a man lost in thoughts. - Ah. 225 00:10:23,601 --> 00:10:25,454 Look who it is. Sonny and the wet sprocket. 226 00:10:27,202 --> 00:10:31,544 Oh, Lord knows that I found some of my great answers 227 00:10:31,632 --> 00:10:33,523 at the bottom of a glass. 228 00:10:33,788 --> 00:10:35,140 How was Paris? 229 00:10:35,374 --> 00:10:36,680 - We're alive. - That's it. 230 00:10:36,784 --> 00:10:38,452 All that matters.Yeah. 231 00:10:38,712 --> 00:10:41,628 I'm no, uh, detective, but, uh... 232 00:10:42,280 --> 00:10:44,095 I don't see any crutches anywhere. 233 00:10:44,437 --> 00:10:46,390 You bailed on the surgery? 234 00:10:47,115 --> 00:10:48,664 It's funny, ain't it? 235 00:10:49,023 --> 00:10:51,655 We find more peace on the battlefield 236 00:10:51,937 --> 00:10:53,679 than we ever do at home. 237 00:10:53,982 --> 00:10:55,960 You know? You realize, 238 00:10:56,048 --> 00:10:58,452 guys like us, there's a fairness in war. 239 00:10:59,130 --> 00:11:01,687 Kill or be killed. That's it. 240 00:11:01,951 --> 00:11:04,994 And I take great comfort in that simplicity. 241 00:11:06,611 --> 00:11:07,822 Is there a point to all this? 242 00:11:07,910 --> 00:11:09,775 The threat that you can't shoot, 243 00:11:09,863 --> 00:11:11,822 that's what messes you up the most. 244 00:11:12,317 --> 00:11:14,841 You know, what you're going through right now, Jace, 245 00:11:15,017 --> 00:11:16,258 you know, this surgery. 246 00:11:16,345 --> 00:11:17,892 You know? You can't snipe it. 247 00:11:17,980 --> 00:11:19,286 Can't throw a grenade at it. 248 00:11:19,374 --> 00:11:21,463 Can't even fire a damn RPG at it. 249 00:11:21,584 --> 00:11:23,673 But what you can do 250 00:11:24,061 --> 00:11:26,767 is stand up and face this thing head-on. 251 00:11:26,899 --> 00:11:28,813 I ain't never seen any situation 252 00:11:28,901 --> 00:11:31,349 that you haven't been able to fight your way out of. 253 00:11:31,545 --> 00:11:33,460 And it ain't no different now. 254 00:11:34,052 --> 00:11:36,732 All you got to do is show up, brother. 255 00:11:36,987 --> 00:11:40,556 Show up and beat the odds, like you always do. 256 00:11:47,071 --> 00:11:48,747 You know, you keep channeling me, 257 00:11:48,835 --> 00:11:51,622 you're gonna end up, uh, in a bachelor pad in Vah Beach, 258 00:11:51,710 --> 00:11:55,614 you know, crossing your fingers that you're gonna operate again. 259 00:11:56,064 --> 00:11:57,591 We need you, Jace. 260 00:11:57,769 --> 00:11:58,901 The team needs you. 261 00:11:58,989 --> 00:12:01,035 We need you to get that surgery. 262 00:12:02,335 --> 00:12:04,075 Get back to the fight. 263 00:12:04,225 --> 00:12:06,351 Ah. Look at me. Hey, hey.Hey. Whoa. 264 00:12:06,439 --> 00:12:08,354 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Look at me. 265 00:12:08,441 --> 00:12:09,700 Look at me. I got to go, man. 266 00:12:09,803 --> 00:12:12,327 - Got to go. The team, right? - Mm. Mm. 267 00:12:23,192 --> 00:12:24,996 Last night, Marine Corps Captain Brie Campbell 268 00:12:25,083 --> 00:12:27,394 was shot down over the Iran/Iraq border. 269 00:12:27,482 --> 00:12:28,732 F-35 wreckage was found 270 00:12:28,820 --> 00:12:31,529 on the Iraqi side of the border by U.S. forces. 271 00:12:31,617 --> 00:12:33,444 Because the pilot ejected and there was no trace 272 00:12:33,531 --> 00:12:36,447 of her beacon, Captain Campbell was presumed dead. 273 00:12:36,566 --> 00:12:38,655 Three hours ago, she called in. 274 00:12:39,115 --> 00:12:40,263 What happened to her beacon? 275 00:12:40,351 --> 00:12:41,458 Apparently, it was damaged. 276 00:12:41,546 --> 00:12:44,286 After she ejected, Campbell landed across the border 277 00:12:44,374 --> 00:12:46,216 from the plane, on the Iranian side. 278 00:12:46,304 --> 00:12:48,677 She's evaded capture for nearly 27 hours. 279 00:12:49,523 --> 00:12:51,612 I'll bet the captain aced her SERE training. 280 00:12:51,760 --> 00:12:53,023 You'll have the opportunity 281 00:12:53,110 --> 00:12:54,685 to congratulate her in person. 282 00:12:55,183 --> 00:12:57,310 Bravo is being sent to bring Campbell home. 283 00:12:57,398 --> 00:12:59,264 Everyone here is aware of the storm we'll be facing 284 00:12:59,351 --> 00:13:02,354 if word gets out that Bravo is operating in Iran. 285 00:13:02,570 --> 00:13:04,311 This operation is highly classified. 286 00:13:04,399 --> 00:13:06,923 The only people being read in are the people in this room. 287 00:13:07,011 --> 00:13:08,274 - Is that understood? - Yes, sir. 288 00:13:08,361 --> 00:13:09,759 Yes, sir. 289 00:13:11,332 --> 00:13:13,384 All right. You're wheels up in 30. 290 00:13:13,566 --> 00:13:14,741 Let's go. 291 00:13:18,505 --> 00:13:19,915 Campbell's squadron was providing 292 00:13:19,994 --> 00:13:22,023 close air support for a Marine battalion. 293 00:13:22,111 --> 00:13:23,851 The rescue will be extremely difficult 294 00:13:23,939 --> 00:13:24,985 with all the fighting in the area. 295 00:13:25,072 --> 00:13:26,486 I'm getting intel together now. 296 00:13:26,574 --> 00:13:28,612 We should have an updated battle map in a few hours. 297 00:13:28,699 --> 00:13:29,970 All right, stay on it. 298 00:13:30,058 --> 00:13:31,572 It's gonna be a long night. 299 00:13:34,009 --> 00:13:35,726 Coming... right for you. 300 00:13:35,814 --> 00:13:37,423 Yeah. 301 00:13:46,072 --> 00:13:47,718 I heard you rescheduled the surgery. 302 00:13:47,805 --> 00:13:49,546 So I'm sure you didn't come here to give me 303 00:13:49,633 --> 00:13:52,070 - that "attaboy" speech, huh? - I heard Bravo 304 00:13:52,157 --> 00:13:54,464 was spun up. I figured maybe you could use 305 00:13:54,551 --> 00:13:56,204 a ride to the hospital and back. 306 00:13:56,291 --> 00:13:58,859 There's a-a reason why they invented Uber. 307 00:13:58,947 --> 00:14:01,079 For people like me to use them, all right? 308 00:14:01,167 --> 00:14:04,169 Uh-huh. You are feisty this morning, I see. 309 00:14:04,345 --> 00:14:07,861 Mr. Alpha Male a little nervous about his surgery? 310 00:14:07,949 --> 00:14:10,118 I would hate for you to find out the hard way 311 00:14:10,206 --> 00:14:12,926 that the hospital won't release you to a cab or an Uber 312 00:14:13,014 --> 00:14:14,814 when you've been under anesthesia. 313 00:14:21,907 --> 00:14:23,720 Campbell's last known location was here, 314 00:14:23,808 --> 00:14:26,462 approximately 35 kilometers southeast of Pol-e Zahab. 315 00:14:26,550 --> 00:14:28,991 Any reasonable expectation she's still there? 316 00:14:29,079 --> 00:14:30,391 Unfortunately, no. 317 00:14:30,479 --> 00:14:31,675 Campbell's trying to prevent the enemy 318 00:14:31,762 --> 00:14:33,321 from triangulating her location, 319 00:14:33,409 --> 00:14:35,454 so she's only calling in every three hours. 320 00:14:35,635 --> 00:14:37,384 During the hours that she's out of communication, 321 00:14:37,471 --> 00:14:39,560 we have no way to track her movements. 322 00:14:39,857 --> 00:14:42,425 All right, so let's assume that she's still at least close 323 00:14:42,512 --> 00:14:45,163 to her last known. Avoiding the populated areas, 324 00:14:45,251 --> 00:14:46,733 easiest rendezvous point... 325 00:14:46,938 --> 00:14:48,368 Just south of Pol-e Zahab, 326 00:14:48,456 --> 00:14:49,979 near the western base of the mountains. 327 00:14:50,067 --> 00:14:51,494 This is the latest battle map. 328 00:14:51,581 --> 00:14:54,016 Current intel has U.S. forces engaged in multiple firefights 329 00:14:54,149 --> 00:14:57,048 along the border, east of Diyala, all the way to Mehran. 330 00:14:57,226 --> 00:14:59,571 No direct action within 60 kilometers 331 00:14:59,659 --> 00:15:00,985 of Khanaqin. All right, we pick up 332 00:15:01,073 --> 00:15:03,658 Campbell here, and here's where we bring her out. 333 00:15:04,034 --> 00:15:06,369 I'll let Ray know we have an exfil point. 334 00:15:11,209 --> 00:15:14,698 Okay, we HAHO across the border from the drop point. 335 00:15:14,979 --> 00:15:17,494 Given our trajectory, that should put us 336 00:15:17,582 --> 00:15:19,948 about seven klicks south of the rendezvous point. 337 00:15:20,643 --> 00:15:23,037 We'll patrol north, then west. 338 00:15:23,422 --> 00:15:25,488 The whole procedure should take no more than two hours. 339 00:15:25,575 --> 00:15:27,151 You'll be home the same day. 340 00:15:27,241 --> 00:15:29,268 No showers for 48 hours after surgery. 341 00:15:29,356 --> 00:15:31,085 And you'll be on crutches for about four weeks. 342 00:15:31,172 --> 00:15:32,691 This waiver states that you 343 00:15:32,779 --> 00:15:34,860 indemnify Dr. Bernstein of all liability 344 00:15:34,948 --> 00:15:37,213 if you're unable to return to operational status. 345 00:15:40,362 --> 00:15:43,651 This is the best way to preserve your career as an operator. 346 00:16:04,962 --> 00:16:06,074 You know, I only signed that 347 00:16:06,161 --> 00:16:08,381 so you would stop saying things like that. 348 00:16:10,600 --> 00:16:12,354 You'll be fine, Jason. 349 00:16:13,579 --> 00:16:15,830 Someone will be with you in a few minutes. 350 00:16:16,721 --> 00:16:18,600 Three minute to target! 351 00:16:18,695 --> 00:16:20,218 Three minute to target! 352 00:16:20,487 --> 00:16:22,307 Three minutes! 353 00:16:28,661 --> 00:16:31,229 One minute! One minute! 354 00:16:31,448 --> 00:16:33,710 One minute! One minute! 355 00:16:41,848 --> 00:16:43,963 The anesthesia is specifically tailored for you 356 00:16:44,051 --> 00:16:46,271 and the procedure. You'll go out pretty quickly. 357 00:16:46,513 --> 00:16:48,924 I'll be here monitoring your vitals. You'll be fine. 358 00:16:57,421 --> 00:16:58,651 30 seconds! 359 00:16:58,747 --> 00:17:00,643 30 seconds! 30 seconds! 360 00:17:03,119 --> 00:17:04,432 Go! 361 00:17:22,386 --> 00:17:24,476 Half a klick to target. Heads on a swivel, boys. 362 00:17:26,768 --> 00:17:28,463 IRG helo. 363 00:17:30,057 --> 00:17:31,842 Looks like a search pattern. 364 00:17:33,540 --> 00:17:36,565 Terry Tehran's definitely aware they got visitors now. 365 00:17:36,712 --> 00:17:39,666 Campbell's not gonna be able to evade 'em forever. 366 00:17:59,363 --> 00:18:01,002 They're circling back. 367 00:18:01,600 --> 00:18:03,408 They're not giving up anytime soon. 368 00:18:03,868 --> 00:18:05,698 Let's about-face, backtrack a klick, 369 00:18:05,786 --> 00:18:07,251 then circle around and come at the rendezvous point 370 00:18:07,338 --> 00:18:08,442 from the opposite side. 371 00:18:08,530 --> 00:18:09,531 Check. 372 00:18:26,887 --> 00:18:28,454 You're awake. 373 00:18:28,703 --> 00:18:31,424 Yeah, and ready to get the hell out of here. 374 00:18:31,750 --> 00:18:34,405 Dr. Bernstein said the surgery went well. 375 00:18:34,493 --> 00:18:36,799 There's no guarantees, of course. 376 00:18:36,887 --> 00:18:39,838 But it appears you'll operate again. 377 00:18:40,157 --> 00:18:42,724 Yeah, well, it's not good I'm sitting around here. 378 00:18:42,812 --> 00:18:44,031 No, not at all. 379 00:18:44,119 --> 00:18:45,362 All right. Let's... 380 00:18:45,450 --> 00:18:46,843 pop smoke and get... - Okay. Uh, um... 381 00:18:46,930 --> 00:18:48,889 Oh, that was a bad idea. 382 00:18:48,977 --> 00:18:50,021 That was a bad idea.Yeah. 383 00:18:50,294 --> 00:18:51,776 How about this? You stay here. 384 00:18:51,864 --> 00:18:53,518 I'm gonna go take care of it. 385 00:18:53,606 --> 00:18:55,216 I'm on it, Master Chief. 386 00:19:07,963 --> 00:19:09,338 Looks clear. 387 00:19:10,156 --> 00:19:11,729 No. We won't know for sure 388 00:19:11,817 --> 00:19:12,776 until we get down there. 389 00:19:12,864 --> 00:19:14,910 You heard the man. Let's move. 390 00:19:15,215 --> 00:19:17,307 Bright side, no tangos. 391 00:19:17,994 --> 00:19:19,987 No pilot, either. What now? 392 00:19:20,156 --> 00:19:22,649 Wait here another three hours until Campbell checks in? 393 00:19:22,737 --> 00:19:25,002 Not with that IRG helo in the area. 394 00:19:25,877 --> 00:19:28,221 Yeah, at least that helo lets us know she's alive. 395 00:19:28,366 --> 00:19:30,768 IRG knows she's here, but they haven't caught her. 396 00:19:36,835 --> 00:19:38,184 Clay, Vic. 397 00:20:14,080 --> 00:20:15,220 Bravo 1, this is Bravo 2. 398 00:20:15,308 --> 00:20:17,006 There's nothing down here except three dead tangos. 399 00:20:17,093 --> 00:20:18,142 Solid copy, Bravo 2. 400 00:20:18,230 --> 00:20:19,752 Heading your way. 401 00:20:27,963 --> 00:20:31,291 Hey. Weapons and radios on two, then nothing on the third. 402 00:20:31,617 --> 00:20:32,619 Got a footprint. 403 00:20:32,707 --> 00:20:34,033 Military issue boots. 404 00:20:34,236 --> 00:20:35,672 Size small. 405 00:20:36,009 --> 00:20:37,181 Think she took 'em out? 406 00:20:37,700 --> 00:20:39,180 Had to. 407 00:20:39,525 --> 00:20:41,791 Three IRGs all by herself? 408 00:20:42,108 --> 00:20:43,947 Ain't no slack in this girl's rope. 409 00:20:45,426 --> 00:20:47,025 The clicking's coming from the radios. 410 00:20:51,819 --> 00:20:54,125 It's cranked all the way up. 411 00:20:54,579 --> 00:20:56,322 Ah, same clicks, repeating. 412 00:20:56,410 --> 00:20:57,454 Tap code. 413 00:20:57,847 --> 00:20:59,632 It's Campbell. 414 00:20:59,821 --> 00:21:00,697 Yeah. 415 00:21:00,785 --> 00:21:01,877 She's using their radio. 416 00:21:02,471 --> 00:21:03,845 There's a bridge... 417 00:21:04,682 --> 00:21:05,944 three klicks south of here. 418 00:21:06,032 --> 00:21:07,164 She wants us to meet at... 419 00:21:07,337 --> 00:21:08,900 - half a klick north. - Not something 420 00:21:08,988 --> 00:21:10,598 she'd want the IRG to know. 421 00:21:10,760 --> 00:21:12,423 Campbell's got eyes on us. 422 00:21:13,370 --> 00:21:14,791 We've got to respond. 423 00:21:16,745 --> 00:21:19,173 Bridge three klicks south. Got it. 424 00:21:19,542 --> 00:21:20,564 Clay. 425 00:21:20,659 --> 00:21:22,051 Let's do it. 426 00:21:22,203 --> 00:21:24,423 She took these bastards out on her own, 427 00:21:24,526 --> 00:21:26,978 stole their walkies to contact us, 428 00:21:27,066 --> 00:21:28,850 and she flies jets. 429 00:21:28,938 --> 00:21:32,638 How do you tap "I love you"? 430 00:21:41,969 --> 00:21:43,267 Bed? 431 00:21:43,756 --> 00:21:45,541 Well, don't have a sofa, 432 00:21:45,629 --> 00:21:47,627 so it looks like we're going to the bed. 433 00:21:47,773 --> 00:21:48,830 Right. 434 00:21:49,484 --> 00:21:52,361 A faulty manufacturer? Hurricane? 435 00:21:53,175 --> 00:21:56,439 Eh, it's more of a paranormal situation. 436 00:21:56,863 --> 00:21:58,386 The place haunted? 437 00:22:00,190 --> 00:22:01,666 In a way. 438 00:22:01,878 --> 00:22:02,843 Ah, ah, I got it, 439 00:22:02,947 --> 00:22:04,189 - I got it, I got it. - Okay. 440 00:22:04,277 --> 00:22:06,330 I got it, okay? 441 00:22:08,035 --> 00:22:10,168 I appreciate it. Thanks. 442 00:22:14,869 --> 00:22:17,517 That's it. 443 00:22:20,802 --> 00:22:21,716 I'm good. 444 00:22:21,804 --> 00:22:23,066 You got your phone? 445 00:22:23,154 --> 00:22:24,189 Right here. 446 00:22:24,585 --> 00:22:26,048 I'll get you some water. 447 00:22:26,136 --> 00:22:28,908 Hey, no, I drink milk. I don't drink water. 448 00:22:33,893 --> 00:22:35,917 Your cupboards are completely empty. 449 00:22:36,005 --> 00:22:37,113 Let me run to the store. 450 00:22:37,224 --> 00:22:39,753 No, I got Postmates on speed dial. 451 00:22:46,927 --> 00:22:48,644 Hydrocodone, for the pain. 452 00:22:49,112 --> 00:22:50,635 It's right here. 453 00:22:54,082 --> 00:22:56,563 When the body's healed, the mind will follow, right? 454 00:22:56,765 --> 00:22:57,697 Exactly. 455 00:22:57,785 --> 00:22:58,941 - Okay. - Yeah. 456 00:22:59,029 --> 00:23:00,639 Just take it easy, tough guy. 457 00:23:00,727 --> 00:23:01,859 Whoa. 458 00:23:02,313 --> 00:23:04,128 Call me if you need anything. 459 00:23:04,249 --> 00:23:06,033 Yep. Got it. 460 00:23:08,066 --> 00:23:09,495 Got it on speed dial. 461 00:23:25,910 --> 00:23:27,259 Ah... 462 00:23:30,034 --> 00:23:32,589 That took some kind of courage what Campbell did back there. 463 00:23:33,018 --> 00:23:35,135 Seems like she's the one who deserves a medal. 464 00:23:36,712 --> 00:23:38,753 That is one badass girl. 465 00:23:38,841 --> 00:23:40,713 Want to make a bet she's from Texas? 466 00:23:40,801 --> 00:23:43,738 You crushing on our pilot, Sonny? 467 00:23:44,097 --> 00:23:47,745 Nah. That woman, she's just got a lot going for her. 468 00:23:48,699 --> 00:23:50,325 What if she's an A&M fan? 469 00:23:50,413 --> 00:23:52,605 Ha! Bite your tongue. 470 00:23:52,699 --> 00:23:54,634 That's blasphemy, Trent. 471 00:23:54,784 --> 00:23:56,941 I thought you swore off relationships, buddy. 472 00:23:57,144 --> 00:23:58,770 I would've said the same about you, 473 00:23:58,857 --> 00:24:01,773 except you're mooning on Becky from the Beltway. 474 00:24:01,861 --> 00:24:05,566 Given the captain's all-around badassery, 475 00:24:05,816 --> 00:24:08,433 I might just have to reconsider that pledge. 476 00:24:09,130 --> 00:24:11,346 New skirmishes are breaking out along the border, 477 00:24:11,434 --> 00:24:12,873 including one near Khanaqin. 478 00:24:12,990 --> 00:24:14,959 Puts exfil directly in the action. 479 00:24:15,332 --> 00:24:17,613 We can send them south into Gilan-e Gharb, then west. 480 00:24:17,701 --> 00:24:19,937 That way, they'll avoid the fighting. Given the distance 481 00:24:20,025 --> 00:24:21,370 and the terrain, that could add an extra day 482 00:24:21,457 --> 00:24:22,849 for them to reach the border. 483 00:24:23,073 --> 00:24:24,793 Well, you got something else in mind, Davis? 484 00:24:24,916 --> 00:24:26,846 We've got time before Bravo reaches the bridge. 485 00:24:26,939 --> 00:24:28,846 Perhaps the colonel could speak to the Marines, 486 00:24:28,947 --> 00:24:30,627 see if they could shift to fighting south? 487 00:24:30,736 --> 00:24:32,853 That way, Bravo can head directly west to exfil. 488 00:24:32,948 --> 00:24:34,258 That's a good idea. 489 00:24:34,346 --> 00:24:35,498 We make the call? 490 00:24:35,586 --> 00:24:37,153 Let's do it. 491 00:24:47,306 --> 00:24:48,392 No hostiles, 492 00:24:48,480 --> 00:24:49,713 no sign of Campbell. 493 00:24:49,850 --> 00:24:51,635 Copy. Everyone hold up here. 494 00:24:51,722 --> 00:24:53,288 Not you, Spenser. 495 00:24:53,517 --> 00:24:54,916 Take a knee. 496 00:24:59,525 --> 00:25:00,751 All right, you want to tell me what you meant 497 00:25:00,838 --> 00:25:02,588 about Campbell deserving a medal? 498 00:25:04,814 --> 00:25:06,728 If you tell me why you put me up for the BV. 499 00:25:06,816 --> 00:25:08,222 I put you up for it because you ran hell 500 00:25:08,309 --> 00:25:09,697 for leather through enemy fire, 501 00:25:10,010 --> 00:25:11,562 took down over a dozen tangos 502 00:25:11,650 --> 00:25:14,041 and almost got yourself killed saving everyone else. 503 00:25:14,587 --> 00:25:16,641 Yeah, well, I didn't save the person who mattered most. 504 00:25:16,728 --> 00:25:18,304 I'm sorry about the ambassador. 505 00:25:18,422 --> 00:25:19,868 We all are. 506 00:25:20,602 --> 00:25:22,398 But that does not mean you don't deserve 507 00:25:22,486 --> 00:25:23,845 a commendation in your jacket. 508 00:25:24,962 --> 00:25:26,048 If there ever comes a day 509 00:25:26,136 --> 00:25:27,737 that you don't want to operate anymore, or you can't, 510 00:25:27,824 --> 00:25:29,736 trust me, what's in your record will matter. 511 00:25:30,048 --> 00:25:31,931 Now... 512 00:25:33,612 --> 00:25:35,831 Campbell is pinned down over here. 513 00:26:14,342 --> 00:26:15,865 Come on! 514 00:26:16,875 --> 00:26:18,070 I do love a grand entrance. 515 00:26:18,158 --> 00:26:19,508 Your timing was perfect. 516 00:26:19,596 --> 00:26:21,206 We aim to please. 517 00:26:21,402 --> 00:26:23,609 Name's Sonny. Texan, 518 00:26:23,757 --> 00:26:26,437 Sagittarius, lover of fast bikes 519 00:26:26,525 --> 00:26:27,657 and barbecue. 520 00:26:27,842 --> 00:26:29,341 This here's the rest of Bravo. 521 00:26:29,429 --> 00:26:32,030 And out there behind you is our fearless leader, Ray. 522 00:26:32,238 --> 00:26:33,914 Sorry about the switch. Original rendezvous point 523 00:26:34,001 --> 00:26:35,538 - was too hot. - Yeah. No problem. 524 00:26:35,626 --> 00:26:39,536 That was a great move you did taking out those IRG soldiers, 525 00:26:39,624 --> 00:26:41,614 using their radio to contact us. 526 00:26:41,702 --> 00:26:43,031 Didn't have a lot of options. 527 00:26:43,118 --> 00:26:44,148 Yeah. 528 00:26:44,236 --> 00:26:45,673 It was mighty impressive, though. 529 00:26:45,761 --> 00:26:48,413 - I'll tell you what. - Havoc Base, this is Bravo 1. 530 00:26:48,516 --> 00:26:49,596 I pass Morgan. 531 00:26:49,690 --> 00:26:51,155 I say again, I pass Morgan. 532 00:26:51,300 --> 00:26:52,867 That's a good copy, 1. 533 00:26:52,961 --> 00:26:54,640 Now get the hell out of there. 534 00:26:57,940 --> 00:27:00,312 Exfil's 15 klicks west. Let's move. 535 00:27:01,039 --> 00:27:03,128 Yeah. 536 00:27:05,130 --> 00:27:06,445 Emma. 537 00:27:06,533 --> 00:27:08,296 Did you get my records out of storage? 538 00:27:08,384 --> 00:27:10,171 What? 539 00:27:10,473 --> 00:27:12,390 I told you I need my records right away. 540 00:27:12,478 --> 00:27:14,273 Yeah, your records. Yeah, I got the boxes. 541 00:27:14,361 --> 00:27:17,891 Um, I'll, uh... I'll look for 'em tomorrow, okay? 542 00:27:17,979 --> 00:27:20,241 The deadline for the trip is tomorrow. 543 00:27:20,674 --> 00:27:21,893 It's tomorrow? 544 00:27:22,027 --> 00:27:24,551 Dad! Okay, all right, I'll... 545 00:27:24,944 --> 00:27:26,890 I'll get 'em right now. I'll get back to you. 546 00:27:27,126 --> 00:27:28,726 I got this. 547 00:27:46,747 --> 00:27:48,836 Clay, give us cover fire. 548 00:27:49,303 --> 00:27:50,614 Move to high ground. 549 00:27:50,702 --> 00:27:52,038 The border's just over the ridge. 550 00:27:58,106 --> 00:28:00,674 Everyone get to high ground. Trent, you got Campbell. 551 00:28:00,815 --> 00:28:03,460 Move! Let's go, let's go! 552 00:28:21,651 --> 00:28:23,653 I hope you got something up your sleeve there, Ray, 553 00:28:23,740 --> 00:28:25,467 'cause we're 180. 554 00:28:25,757 --> 00:28:29,239 We'll move to the ridge line, then push west to the border. 555 00:28:30,443 --> 00:28:31,607 I hope that works. 556 00:28:31,695 --> 00:28:33,405 Otherwise, we're fish in a barrel. 557 00:28:35,934 --> 00:28:38,153 Move your ass, Sonny. Let's go! 558 00:28:39,626 --> 00:28:41,749 I said move, Sonny, now! 559 00:28:52,865 --> 00:28:54,388 We lose cover up ahead. 560 00:28:54,476 --> 00:28:57,609 IRG's closing the gap. We gotta get to the border. 561 00:28:57,774 --> 00:28:59,777 Let's go! Let's go! Move, move, move! 562 00:29:02,127 --> 00:29:04,350 I'll cover you. Go, go, go! 563 00:29:13,486 --> 00:29:15,014 Damn it! 564 00:29:18,273 --> 00:29:20,280 Where the hell's Sonny? 565 00:29:20,386 --> 00:29:21,997 He was giving me cover fire. 566 00:29:22,115 --> 00:29:23,638 I saw him starting to fall back. 567 00:29:23,757 --> 00:29:25,678 Fire was too heavy. I lost visual. 568 00:29:28,153 --> 00:29:32,241 Havoc, this is Bravo 1. 569 00:29:32,984 --> 00:29:34,686 Heavy contact. 570 00:29:35,116 --> 00:29:36,858 IRG. 571 00:29:37,384 --> 00:29:39,386 Bravo 1, say again your last. 572 00:29:42,034 --> 00:29:44,384 Bravo 1, say again your last. 573 00:29:44,517 --> 00:29:45,910 Taking heavy fire. 574 00:29:45,998 --> 00:29:48,000 Bravo 3 cut off. 575 00:29:48,088 --> 00:29:50,983 Sonny, cut off. 576 00:29:51,921 --> 00:29:53,286 We're blind. 577 00:29:53,374 --> 00:29:55,528 We're not gonna have ISR until they reach the border. 578 00:29:55,694 --> 00:29:59,131 There's no way to help. Nothing to do but wait. 579 00:30:02,476 --> 00:30:04,076 The way they're shooting, looks like he's pinned down 580 00:30:04,163 --> 00:30:05,467 just left of where we crossed. 581 00:30:07,025 --> 00:30:08,505 He's returning fire. 582 00:30:23,685 --> 00:30:26,272 They got him surrounded. We gotta get down there. 583 00:30:26,627 --> 00:30:29,905 Cover. Trent, you and me. Let's move. 584 00:30:48,679 --> 00:30:51,061 Bravo 1, this is Havoc. Sitrep. 585 00:30:51,698 --> 00:30:53,917 Havoc, go for Bravo 1. 586 00:30:55,396 --> 00:30:57,731 This is Havoc. Do you have a situational report 587 00:30:57,827 --> 00:30:59,171 on 3's status? 588 00:30:59,776 --> 00:31:02,928 No eyes on 3 at this time. Situation is developing. 589 00:31:03,077 --> 00:31:04,553 They need backup. 590 00:31:04,825 --> 00:31:06,481 We can send the 1-1. 591 00:31:06,569 --> 00:31:07,785 They're about three kilometers away. 592 00:31:07,872 --> 00:31:09,366 We can't set foot across that border. 593 00:31:09,454 --> 00:31:11,122 - You know that. - What about air support? 594 00:31:11,210 --> 00:31:12,311 Not a chance. 595 00:31:12,399 --> 00:31:14,460 We cannot engage inside Iran. 596 00:31:19,176 --> 00:31:21,091 But maybe a little show of force. 597 00:31:22,374 --> 00:31:25,163 The IRG calls us on it, we play dumb. 598 00:31:25,600 --> 00:31:27,239 We'll tell them the pilots didn't realize they'd crossed 599 00:31:27,326 --> 00:31:28,764 the border. 600 00:31:30,133 --> 00:31:32,202 IRG backed off. 601 00:31:32,723 --> 00:31:34,850 Helo incoming! 602 00:32:14,765 --> 00:32:16,070 Get 'em! 603 00:32:39,619 --> 00:32:42,212 Best first aid ever. 604 00:33:05,833 --> 00:33:07,487 Sonny, Campbell! 605 00:33:07,575 --> 00:33:09,744 Get your asses over here. We got you covered! 606 00:33:11,228 --> 00:33:12,962 All right, let's get our asses home! 607 00:33:13,098 --> 00:33:14,970 Roger that! 608 00:33:41,155 --> 00:33:43,955 Not right now, Emma. I'm getting it. 609 00:35:18,249 --> 00:35:19,734 Hey, Jason. It's Natalie. 610 00:35:22,867 --> 00:35:24,968 Ja... Jason, are you okay? 611 00:35:25,351 --> 00:35:27,470 Hey, I stopped by your place, and you're not here. 612 00:35:28,531 --> 00:35:30,787 I w... 613 00:35:31,601 --> 00:35:33,311 I went... I went to the storage... 614 00:35:35,749 --> 00:35:38,359 You're at the... The storage unit. I-I... 615 00:35:38,531 --> 00:35:40,148 What are you doing there? 616 00:35:40,236 --> 00:35:41,977 I had to get... 617 00:35:42,065 --> 00:35:43,726 I had to get my daughter something. 618 00:35:44,613 --> 00:35:45,898 I... 619 00:35:45,986 --> 00:35:49,109 Uh, listen, can I... can I come get you? 620 00:35:51,485 --> 00:35:53,444 Please. Please. 621 00:35:56,275 --> 00:35:57,312 Yo. 622 00:35:59,446 --> 00:36:01,187 Anyone here? 623 00:36:01,633 --> 00:36:03,678 Welcome home, baby. 624 00:36:07,749 --> 00:36:09,148 I take it you missed me. 625 00:36:09,236 --> 00:36:10,934 You know I did. 626 00:36:11,262 --> 00:36:12,640 Everything go okay? 627 00:36:12,878 --> 00:36:14,525 Yeah, had a few tricky moments, 628 00:36:14,613 --> 00:36:16,573 but, uh, everything came out all right in the end. 629 00:36:16,728 --> 00:36:18,512 Good.Mm. 630 00:36:21,663 --> 00:36:23,546 Service record. Evaluations. 631 00:36:23,634 --> 00:36:25,499 Letters of recommendation? 632 00:36:26,712 --> 00:36:27,890 There's a schedule there 633 00:36:27,978 --> 00:36:29,806 to help you keep track of what's due when. 634 00:36:29,894 --> 00:36:31,609 Baby, you-you didn't have to do that. 635 00:36:31,697 --> 00:36:32,874 I wanted to. 636 00:36:32,962 --> 00:36:34,660 You were right. 637 00:36:34,861 --> 00:36:36,827 I haven't been as supportive as I should have. 638 00:36:36,956 --> 00:36:38,710 No. No, I... 639 00:36:38,798 --> 00:36:40,539 I haven't held up my end. 640 00:36:40,634 --> 00:36:42,158 I should have handled my business. 641 00:36:42,429 --> 00:36:43,995 So we work it out. 642 00:36:44,253 --> 00:36:45,734 Together. 643 00:36:45,908 --> 00:36:48,195 Bravo's not your only team, baby. 644 00:36:48,542 --> 00:36:49,867 You're definitely the better-looking one, 645 00:36:49,954 --> 00:36:52,348 - I'll tell you that much. - Well, that's not saying much. 646 00:36:56,093 --> 00:36:58,048 Why didn't you call me? 647 00:37:02,046 --> 00:37:04,187 All the skills the Navy teaches its operators, 648 00:37:04,275 --> 00:37:06,668 they leave out the most important one. 649 00:37:08,648 --> 00:37:10,281 What's that? 650 00:37:11,404 --> 00:37:13,132 How to ask for help. 651 00:37:27,468 --> 00:37:29,202 Uh, I've been meaning to say 652 00:37:29,290 --> 00:37:30,820 I like your shoes. 653 00:37:33,224 --> 00:37:34,562 Thanks. 654 00:37:34,650 --> 00:37:36,695 Just, uh... just got 'em. 655 00:37:36,783 --> 00:37:38,812 Well, you have excellent taste. 656 00:37:42,105 --> 00:37:44,773 Uh, I assume that you can't tell me 657 00:37:44,861 --> 00:37:46,819 where you've been or what you've been doing, 658 00:37:46,907 --> 00:37:50,632 but could you at least tell me what's been bothering you? 659 00:37:52,014 --> 00:37:54,507 They want to give me a medal for what happened in Yemen. 660 00:37:55,757 --> 00:37:57,546 And you don't want it. 661 00:37:59,579 --> 00:38:01,413 Uh, it just doesn't really feel right. 662 00:38:02,030 --> 00:38:04,390 Well, you can tell them where to put it. 663 00:38:06,464 --> 00:38:07,937 It's the military. 664 00:38:08,459 --> 00:38:10,110 They want to give you a medal, they give you a medal. 665 00:38:10,197 --> 00:38:12,025 What, you can't just give it back? 666 00:38:12,186 --> 00:38:13,453 No. 667 00:38:13,541 --> 00:38:15,312 It doesn't really work like that. 668 00:38:15,415 --> 00:38:17,880 Well, if it makes you feel any better, 669 00:38:17,968 --> 00:38:19,883 I can tell you what the ambassador would have done 670 00:38:19,970 --> 00:38:21,742 if someone forced an award on her. 671 00:38:22,830 --> 00:38:24,742 She would have used it. 672 00:38:25,517 --> 00:38:28,046 Nicole always talked about wanting to have 673 00:38:28,254 --> 00:38:31,523 the biggest impact on the world she could. 674 00:38:32,086 --> 00:38:36,632 And she used everything she had in her arsenal to do that. 675 00:38:39,496 --> 00:38:41,106 Sounds like her. 676 00:38:44,445 --> 00:38:47,054 Mother of Mary, I got neighbors, man. 677 00:38:47,142 --> 00:38:48,750 What the hell? 678 00:38:51,814 --> 00:38:53,180 Davis, what the hell are you doing here? 679 00:38:53,267 --> 00:38:54,747 You almost got yourself killed. 680 00:38:54,834 --> 00:38:56,445 Well, not exactly. 681 00:38:56,533 --> 00:38:57,421 Yes, exactly. 682 00:38:57,524 --> 00:38:58,804 That is exactly what happened. 683 00:38:58,892 --> 00:39:01,731 I told you. I got some neighbors. 684 00:39:01,819 --> 00:39:03,036 I do not care about your neighbors. 685 00:39:03,123 --> 00:39:05,168 I care that you almost died. 686 00:39:05,731 --> 00:39:07,250 I'm okay. 687 00:39:07,516 --> 00:39:08,531 I'm fine. 688 00:39:08,619 --> 00:39:10,064 I can't believe that you would scare me like that. 689 00:39:10,151 --> 00:39:12,555 You are such a jackass, Sonny. 690 00:39:12,643 --> 00:39:14,819 Well, this jackass is okay. 691 00:39:16,283 --> 00:39:17,407 Really? Mm. 692 00:39:17,495 --> 00:39:19,094 See, I knew you were gonna be upset. 693 00:39:21,033 --> 00:39:22,540 What the hell, Sonny? 694 00:39:22,628 --> 00:39:25,438 - You're right, I am. - Mm-hmm. 695 00:39:25,876 --> 00:39:27,461 Don't do it again. 696 00:39:28,671 --> 00:39:30,412 Cross my heart. 697 00:39:31,431 --> 00:39:33,516 You know, just because we ended... 698 00:39:35,167 --> 00:39:36,908 doesn't mean I stopped loving you. 699 00:39:39,958 --> 00:39:41,211 Yeah. 700 00:39:41,617 --> 00:39:43,399 That's the bitch, ain't it? 701 00:39:48,738 --> 00:39:50,790 Have you tried therapy before? 702 00:39:52,711 --> 00:39:54,579 Uh, against my will. Yeah. 703 00:39:54,770 --> 00:39:56,204 Then why are you here? 704 00:40:00,077 --> 00:40:01,977 Just, uh... 705 00:40:03,211 --> 00:40:07,172 All the good things from my past are just gone, 706 00:40:08,527 --> 00:40:11,454 and, uh, the future just looks empty 707 00:40:11,555 --> 00:40:13,243 to me. 708 00:40:14,157 --> 00:40:15,829 It's like I'm... 709 00:40:18,189 --> 00:40:20,438 ...so dead inside. 710 00:40:21,681 --> 00:40:24,438 I look to the future, and I don't see anything. 711 00:40:24,978 --> 00:40:27,719 It all just looks so empty to me. 712 00:40:29,930 --> 00:40:32,751 I just feel like the past is haunting me, 713 00:40:32,839 --> 00:40:34,196 and, uh... 714 00:40:35,880 --> 00:40:37,868 I don't know how to stop it. 715 00:40:39,121 --> 00:40:40,790 I don't know how to stop it. 716 00:40:41,315 --> 00:40:44,477 So I thought, I don't know... 717 00:40:48,753 --> 00:40:50,243 I need help. 718 00:40:53,819 --> 00:40:55,485 Can you help me? 719 00:41:01,318 --> 00:41:03,495 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 720 00:41:03,613 --> 00:41:06,354 Sync corrections by srjanapala 52432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.