All language subtitles for SEAL.Team.S02E16.720p.HDTV.x264-LucidTV-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:02,968
Tidigare pÄ Seal Team ...
Herregud. Jag kom in.
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,003
Har du vad?
Tisch.
3
00:00:04,071 --> 00:00:05,337
Har de historia och matematik?
Nej.
4
00:00:05,406 --> 00:00:07,039
DÄ Àr det inte en skola.
5
00:00:07,908 --> 00:00:09,041
Adjö.
6
00:00:09,110 --> 00:00:12,811
Du bör gÄ.
De skulle ha tur att ha dig.
7
00:00:12,880 --> 00:00:15,080
- Vad, du stannar hÀr
nu?
- Ja, du vet, jag Àr bara
8
00:00:15,149 --> 00:00:16,715
försöker fokusera pÄ saken
som betyder mest i mitt liv.
9
00:00:16,784 --> 00:00:18,684
Att vara en marin SEAL.
Om det Àr sÄ mÄste du göra det
10
00:00:18,753 --> 00:00:20,319
kom ut ikvÀll, trÀffa Swanny.
Brett Swann?
11
00:00:20,388 --> 00:00:21,520
Killen, den killen Àr en legend, man.
12
00:00:21,589 --> 00:00:22,554
Varför kom du ut?
13
00:00:22,623 --> 00:00:24,690
Det var bara min tid.
Min tid att gÄ.
14
00:00:24,759 --> 00:00:26,825
KÀnner du avstÄnd
mellan dig sjÀlv och Gud, Ray?
15
00:00:26,894 --> 00:00:28,427
Gör du undrar om
han Àr nÄgonstans alls, hmm?
16
00:00:28,496 --> 00:00:29,862
Kanske gÄr igenom det hÀr
kommer att föra dig nÀrmare honom.
17
00:00:29,930 --> 00:00:31,864
Eller kanske avstÄndet vÀxer,
18
00:00:31,932 --> 00:00:33,899
och det enda som Äterstod
mellan mig och Gud Àr rymden.
19
00:00:33,968 --> 00:00:36,168
Se, jag vill inte kasta
vÄr vÀnskap borta pÄ ett infall.
20
00:00:36,237 --> 00:00:38,037
Jag vill inte heller spendera
resten av mitt liv
21
00:00:38,105 --> 00:00:39,338
undrar "vad om."
22
00:00:39,407 --> 00:00:40,773
Ăr-sĂ€ger du
vad jag tror att du sÀger?
23
00:00:40,841 --> 00:00:42,841
Hej, jag har nÄgot att sÀga.
24
00:00:42,910 --> 00:00:44,943
Jag blev accepterad till officer
Kandidatskolan.
25
00:00:45,012 --> 00:00:46,445
Detta var mitt sista uppdrag
med dig.
26
00:00:46,514 --> 00:00:48,180
Du ska klara det.
27
00:01:02,696 --> 00:01:05,130
Kroppen mÄste vara nÀra.
28
00:01:17,344 --> 00:01:19,711
Havoc Base, det hÀr Àr Bravo 2.
Vi passerade Jaguar.
29
00:01:19,780 --> 00:01:20,946
Kopiera Bravo 2.
30
00:01:21,015 --> 00:01:23,315
Jag passerar Jaguar.
FortsÀtt med försiktighet.
31
00:01:25,686 --> 00:01:27,286
NÄgon klÀttrade ut.
32
00:01:27,354 --> 00:01:29,288
Det betyder att vi har en överlevande
dÀr ute.
33
00:01:29,356 --> 00:01:31,790
Havoc, det hÀr Àr 1.
Vi har tvÄ döda.
34
00:01:31,859 --> 00:01:33,625
Det verkar som om vi fick en överlevande
lÀmnade leden.
35
00:01:33,694 --> 00:01:35,127
Bravo 1, du Àr klar
36
00:01:35,196 --> 00:01:36,295
att spÄra den överlevande.
37
00:01:36,363 --> 00:01:37,296
Uppfattat.
38
00:01:37,364 --> 00:01:38,464
- Brock. FĂ„ en doft.
- Japp?
39
00:01:38,532 --> 00:01:39,731
Uppfattat. Kolla hÀr.
40
00:01:39,800 --> 00:01:41,934
Sonny. Lera.
41
00:01:42,002 --> 00:01:43,302
GĂ„ med honom. Uppfattat.
Hitta dem.
42
00:01:43,370 --> 00:01:45,437
- Hitta den överlevande.
- Vi drar sÀkerhet.
43
00:01:47,975 --> 00:01:50,509
- J!
- Ja?
44
00:01:50,578 --> 00:01:52,511
De hittade oss redan.
PÄ Äsen.
45
00:01:52,580 --> 00:01:54,079
Och de markerar
planet med lidar.
46
00:01:54,148 --> 00:01:55,280
De ska bomba sajten.
47
00:01:55,349 --> 00:01:57,082
Kopiera det, Bravo 1.
48
00:01:58,552 --> 00:02:00,752
Om detta Àr kinesiska special
Krafter, detta blir ful.
49
00:02:00,821 --> 00:02:02,421
Kinesisk soldat har inte gjort det
avfyrade pÄ en amerikan
50
00:02:02,490 --> 00:02:03,522
sedan Korea-kriget.
51
00:02:03,557 --> 00:02:04,756
Det kan förÀndras idag.
52
00:02:16,203 --> 00:02:20,305
âȘ Jag föddes vid en flod âȘ
53
00:02:20,374 --> 00:02:21,422
âȘ Jag föddes pĂ„ en bĂ„t ... âȘ
54
00:02:21,433 --> 00:02:22,518
Herr Quinn?
55
00:02:22,576 --> 00:02:24,009
Mm-hmm?
PÄ vÀg att fÄ ett myteri dÀr nere
56
00:02:24,078 --> 00:02:25,377
om du inte serverar snart.
57
00:02:25,446 --> 00:02:28,180
Tri-tipset vill vad
tri-tipset vill ha.
58
00:02:28,249 --> 00:02:30,649
Gud, 12 veckor utan
din grill?
59
00:02:30,718 --> 00:02:32,551
Ja.
Jag kommer att sakna det.
60
00:02:32,620 --> 00:02:35,120
Det Àr inte det enda
du kommer att sakna.
61
00:02:38,459 --> 00:02:40,626
Jag kommer att sakna det
lite, tror jag.
62
00:02:40,694 --> 00:02:42,995
Ja.
Inte lika mycket som din grill.
63
00:02:43,063 --> 00:02:45,330
Ja? Ja du vet,
tiden kommer att flyga förbi.
64
00:02:45,399 --> 00:02:46,865
Oroa dig inte.
65
00:02:48,369 --> 00:02:50,302
SĂ„ hur vet du
nÀr det Àr klart?
66
00:02:50,371 --> 00:02:54,006
Tja, hÀr, ge mig din hand.
67
00:02:54,074 --> 00:02:57,676
NÀr köttet kÀnns
huden mellan tummen
68
00:02:57,745 --> 00:03:00,078
och "Jag Àr arg pÄ dig" finger.
Kolla hÀr?
69
00:03:00,147 --> 00:03:03,081
SÄdÀr.
Ja, röra vid köttet.
70
00:03:10,291 --> 00:03:11,857
Det Àr gjort.
71
00:03:13,961 --> 00:03:15,494
LÄt oss mata vargarna.
72
00:03:20,067 --> 00:03:22,334
Tack Gud.
Sonny Quinn grill.
73
00:03:22,403 --> 00:03:23,535
Det Àr att dö för, du vet.
74
00:03:23,604 --> 00:03:24,703
Ja, bokstavligen,
han dog nÀstan för det.
75
00:03:24,772 --> 00:03:26,238
Ja.
76
00:03:26,307 --> 00:03:28,507
LĂ€mna aldrig ditt torra gnuggrecept
i en snikskytt.
77
00:03:28,576 --> 00:03:29,875
Han Àr inte allvarlig, eller hur?
Varför?
78
00:03:29,944 --> 00:03:31,276
Allvarliga som synd.
79
00:03:31,345 --> 00:03:33,078
Ja, nÀr jag var tvungen att göra det
gÄ tillbaka och fÄ det,
80
00:03:33,147 --> 00:03:35,180
Jag hade tvÄ dussin Jihad Johnnys
försöker tÀnda mig.
81
00:03:35,249 --> 00:03:36,682
Du kommer inte bli det
bli skjuten pÄ
82
00:03:36,750 --> 00:03:38,417
pÄ den hÀr installationen, eller hur?
Nah, titta ...
83
00:03:38,485 --> 00:03:39,918
TyvÀrr förmodligen inte.
84
00:03:39,987 --> 00:03:41,887
Okej, farbror Clay,
ha lite mac och ost.
85
00:03:41,956 --> 00:03:42,921
En liten trigger glad
just nu, okej?
86
00:03:42,990 --> 00:03:44,289
Allt gÄr bra.
87
00:03:44,358 --> 00:03:46,291
Allt vi ska göra
utbildar nÄgra filippinska SEAL.
88
00:03:46,360 --> 00:03:47,759
Ja. Oroa dig inte
om det, Àlskling.
89
00:03:47,828 --> 00:03:49,795
Filippinerna Àr inte Afghanistan,
inte ens en liten bit.
90
00:03:49,863 --> 00:03:51,263
Smuts, smuts, Gucci.
91
00:03:51,332 --> 00:03:52,931
Du har varit i smutsen tvÄ gÄnger,
nu fÄr du Gucci.
92
00:03:53,000 --> 00:03:54,766
Och det handlar om jÀvla tid.
93
00:03:57,438 --> 00:03:59,071
Vad hÀnder?
94
00:03:59,139 --> 00:04:01,273
Du hör om detta lastfartyg
utanför Japans kust?
95
00:04:01,342 --> 00:04:03,775
Ja, du mÄste verkligen arbeta med
din festchitchat, Ellis.
96
00:04:05,846 --> 00:04:08,814
U.S. marinfartyg kolliderade med
ett ... ett containerfartyg,
97
00:04:08,882 --> 00:04:10,649
i det öppna havet.
98
00:04:10,718 --> 00:04:12,451
Ditt folk tror
Ă€r det en cyberattack?
99
00:04:12,519 --> 00:04:14,086
Troligt.
100
00:04:14,154 --> 00:04:16,255
Offentligt Àr det en olycka,
men Langley Àr pÄ det.
101
00:04:16,323 --> 00:04:18,557
HÄll mig uppdaterad.
102
00:04:18,626 --> 00:04:21,560
Jag ska ta en öl
innan pojkarna dödar allt.
103
00:04:23,230 --> 00:04:25,931
Hej tjejen. Du lÀmnar?
104
00:04:26,000 --> 00:04:28,734
Ja, de behöver en tupplur.
Du stanna.
105
00:04:28,802 --> 00:04:30,068
Trött?
Mm-hmm.
106
00:04:30,137 --> 00:04:31,270
Du sÀkert?
107
00:04:31,338 --> 00:04:33,071
Ja, du borde se Davis av.
108
00:04:33,140 --> 00:04:34,573
Jag mÄr bra.
109
00:04:34,642 --> 00:04:37,442
Okej. Jag Àlskar dig.
110
00:04:37,511 --> 00:04:39,444
Jag kommer snart hemma.
111
00:04:39,513 --> 00:04:42,514
Dricker du whisky nu?
112
00:04:42,583 --> 00:04:45,417
Babe, det Àr en fest. Vad?
113
00:04:45,486 --> 00:04:47,886
Det Àr mitt pÄ dagen.
114
00:04:47,921 --> 00:04:49,521
Ta lite vatten, Ray.
115
00:04:49,556 --> 00:04:51,857
Kom igen, Àlskling.
116
00:05:01,235 --> 00:05:03,435
Vad hÀnder med honom?
117
00:05:03,504 --> 00:05:04,836
jag vet inte. Du vet,
Ă€nda sedan Mexiko,
118
00:05:04,905 --> 00:05:06,438
nÄgot har varit med honom.
Jag vet inte vad det Àr.
119
00:05:06,507 --> 00:05:08,440
Jag Àr orolig. Han Àr ...
120
00:05:08,509 --> 00:05:10,876
jag vet inte.
121
00:05:10,944 --> 00:05:12,811
HÄll ett öga pÄ honom
dÀr ute, kommer du?
122
00:05:12,880 --> 00:05:14,613
Har alltid ryggen.
Okej?
123
00:05:14,682 --> 00:05:17,215
Okej. Var försiktig.
124
00:05:22,389 --> 00:05:24,356
Hej, kan jag komma hÀr borta?
125
00:05:24,425 --> 00:05:26,291
Okej.
Alla, bosÀtt dig i.
126
00:05:26,360 --> 00:05:27,859
Lyssna. Lyssna!
Döda musiken.
127
00:05:27,928 --> 00:05:31,029
I dag sÀger vi farvÀl
128
00:05:31,098 --> 00:05:32,631
- till Davis hÀr.
- Okej.
129
00:05:32,700 --> 00:05:34,333
NÄgot som Àr
aldrig lÀtt att göra.
130
00:05:34,401 --> 00:05:35,500
Tala för dig sjÀlv.
131
00:05:35,569 --> 00:05:37,002
Oj. Wow.
132
00:05:37,071 --> 00:05:38,503
Ja, man, det Àr hÄrt.
133
00:05:38,572 --> 00:05:40,405
Vet du vad, jag vet inte
vad jag kommer att sakna mer,
134
00:05:40,474 --> 00:05:41,707
dina sarkastiska Äsnor
eller spara dem.
135
00:05:41,775 --> 00:05:42,908
NÀr Àr sista gÄngen
136
00:05:42,976 --> 00:05:44,643
rÀddade du min röv?
NÀr jag rÀddade din röv?
137
00:05:44,712 --> 00:05:46,011
Ja, min röv.
Börja med tiden
138
00:05:46,080 --> 00:05:47,579
att jag sa till dig
att din fluga var nere
139
00:05:47,648 --> 00:05:48,814
strax innan
du trÀffade presidenten,
140
00:05:48,882 --> 00:05:50,749
och lÄt oss bara
gÄ dÀrifrÄn.
141
00:05:50,818 --> 00:05:52,184
Det var med avsikt.
142
00:05:52,252 --> 00:05:54,252
Jag kommer ihÄg det.
143
00:05:54,321 --> 00:05:57,422
SÄ medan vi Àr ledsna
att förlora henne,
144
00:05:57,491 --> 00:06:01,793
detta Àr en Äterfödelse
för Petty Officer Lisa Davis,
145
00:06:01,862 --> 00:06:05,430
en evolution, om du kommer,
av en ljus ung sjöman.
146
00:06:05,499 --> 00:06:07,432
Rör dig inte.
Hoppsan.
147
00:06:08,736 --> 00:06:10,335
SĂ„...
148
00:06:10,404 --> 00:06:11,770
Wow.
149
00:06:11,839 --> 00:06:13,338
Vem, vad Àr det?
150
00:06:13,407 --> 00:06:14,840
Höger? Höger?
151
00:06:14,908 --> 00:06:16,508
Bara nÄgot
att komma ihÄg oss genom.
152
00:06:16,577 --> 00:06:17,776
Vad sÀger det dÀr?
153
00:06:17,845 --> 00:06:21,079
Det stÄr: "Lisa Davis.
LĂ€tt vind och efter hav. "
154
00:06:21,148 --> 00:06:22,514
Okej.
Wow.
155
00:06:22,583 --> 00:06:25,050
Jag kom pÄ det.
156
00:06:25,119 --> 00:06:26,852
Um ...
157
00:06:26,920 --> 00:06:28,387
Okej, vad ska jag sÀga? Eh ...
158
00:06:28,455 --> 00:06:32,290
Du Àr min familj,
och jag lÀmnar.
159
00:06:32,359 --> 00:06:35,527
SÄnt Àr livet.
Allt kommer till slut.
160
00:06:35,596 --> 00:06:37,529
Löv faller. StÀng en bok.
161
00:06:37,598 --> 00:06:39,131
Du sÀger adjö.
162
00:06:39,199 --> 00:06:41,867
Det kÀnns fortfarande
alla typer av fel
163
00:06:41,935 --> 00:06:45,270
att vara, du vet, lÀmna
mÀnniskor som lÀrde mig sÄ mycket.
164
00:06:45,339 --> 00:06:47,606
Mandy Ellis.
165
00:06:47,674 --> 00:06:50,142
BefÀlhavaren Blackburn.
166
00:06:50,210 --> 00:06:53,378
Du lÀrde mig att hÄlla fokus
nÀr allt Àr förlorat.
167
00:06:54,815 --> 00:06:56,381
Lera.
168
00:06:56,450 --> 00:06:59,317
Du visade mig vad det Àr
att ha en dröm,
169
00:06:59,386 --> 00:07:02,621
och att kÀmpa sÄ hÄrt för det det
ingen kan ta det frÄn dig.
170
00:07:05,993 --> 00:07:07,292
Sonny.
171
00:07:09,163 --> 00:07:11,596
Du visade mig vad det Àr
att veta vem du Àr
172
00:07:11,665 --> 00:07:14,065
och var du kommer ifrÄn
och att vara stolt över bÄda.
173
00:07:14,168 --> 00:07:16,501
Och jag vet att du verkligen försöker
att övertyga alla
174
00:07:16,570 --> 00:07:19,137
att du bara Àr en redneck ...
175
00:07:19,206 --> 00:07:21,573
men du Àr mer Àn sÄ.
176
00:07:23,710 --> 00:07:24,943
Du Àr en redneck som kan laga mat.
177
00:07:26,747 --> 00:07:27,679
Det Àr rÀtt.
178
00:07:27,748 --> 00:07:29,414
Och Ray Perry.
179
00:07:31,485 --> 00:07:33,518
Du lÀrde mig vad integritet Àr,
180
00:07:33,587 --> 00:07:36,321
och den troen Àr ibland
den bÀsta guiden.
181
00:07:41,995 --> 00:07:44,196
Och Bravo 1.
182
00:07:44,264 --> 00:07:47,766
Du visade mig
vad verkliga ledare gör.
183
00:07:47,835 --> 00:07:50,302
De fattar de hÄrda besluten
och de bor med dem.
184
00:07:50,370 --> 00:07:52,204
För att inte tvivla,
185
00:07:52,272 --> 00:07:53,438
bestÀm bara.
186
00:07:55,175 --> 00:07:57,442
Och jag vet inte vad
Jag kommer att göra utan er,
187
00:07:57,511 --> 00:08:00,779
Men ... Jag kommer att sakna dig varje dag.
Sluta grÄta.
188
00:08:00,848 --> 00:08:01,980
GĂ„ inte dit.
189
00:08:04,084 --> 00:08:06,318
Vet du vad?
Jag ska inte gÄ.
190
00:08:06,386 --> 00:08:07,719
Ă
h, nej, nej, nej, nej!
Jag ska inte gÄ.
191
00:08:07,788 --> 00:08:08,787
Jag ska stanna.
192
00:08:08,856 --> 00:08:10,155
VÀnta, vÀnta, vÀnta, vÀnta, vÀnta.
193
00:08:10,224 --> 00:08:11,957
VÀnta. Th-detta Àr inte
adjö, okej?
194
00:08:16,263 --> 00:08:18,163
Det hÀr Àr bra.
195
00:08:20,968 --> 00:08:22,300
Kom igen, glasögon.
196
00:08:22,369 --> 00:08:23,668
HÀr Àr Lisa.
197
00:08:23,737 --> 00:08:25,170
Till Lisa!
198
00:08:25,239 --> 00:08:27,906
NÀsta steg Àr rÀtt steg,
199
00:08:27,975 --> 00:08:30,008
och du tar
rÀtt steg.
200
00:08:30,077 --> 00:08:32,143
Hör, hör.
201
00:08:37,012 --> 00:08:38,611
Lers? Sprinklers faller
under Mikeys klocka.
202
00:08:38,680 --> 00:08:40,814
Nej nej nej. Ă
nej.
Tills Mikey Àr tillbaka
203
00:08:40,882 --> 00:08:43,817
frÄn hockeylÀger, de faller
under ditt ansvar, sÄ ...
204
00:08:43,885 --> 00:08:45,952
Mikey och jag ska bli det
förÀldralös i tre mÄnader,
205
00:08:46,021 --> 00:08:47,487
och du Àr orolig
om grÀsmattan?
206
00:08:47,556 --> 00:08:49,122
jag Àr orolig för
mÄnga saker.
207
00:08:49,191 --> 00:08:51,958
Jag vet. Det Àr bara trevligt
att höra dig sÀga det.
208
00:08:52,027 --> 00:08:53,893
Jag sÀger det.
209
00:08:57,366 --> 00:08:59,132
Pappa, vi hanterade Mexiko.
210
00:08:59,201 --> 00:09:02,002
Mikey och jag kommer att vara okej medan
du Àr i Filippinerna.
211
00:09:02,070 --> 00:09:05,905
Vi kommer att kompensera för förlorade
nÀr jag Àr tillbaka, lovar jag.
212
00:09:05,974 --> 00:09:09,209
NÀr du Àr tillbaka,
Jag ska pÄ vÀg till skolan.
213
00:09:11,780 --> 00:09:14,247
Det hÀr Àr en av de sista kvÀllarna
vi ska vara under samma tak.
214
00:09:25,794 --> 00:09:27,560
Vad hÀnder, man?
215
00:09:27,629 --> 00:09:29,929
Du har en för mÄnga
vid grillen?
216
00:09:29,998 --> 00:09:31,664
Det Àr svÄrt att sÀga.
217
00:09:31,733 --> 00:09:33,767
Jag tror att det sÀger allt.
218
00:09:33,835 --> 00:09:35,702
Det hÀr Àr en trevlig lastbil.
219
00:09:35,771 --> 00:09:37,370
Ja.
220
00:09:37,439 --> 00:09:38,905
Gör en bra sÀng ocksÄ.
221
00:09:38,974 --> 00:09:41,574
Kraschar i det tills jag landar
en EMT-spelning i stan.
222
00:09:41,643 --> 00:09:44,911
Jag tÀnkte, eh, tÀnkte
du hade nÄgon tjej hÀr nere.
223
00:09:44,980 --> 00:09:46,379
Ja, en minut.
224
00:09:46,448 --> 00:09:48,548
Hon, ja ...
hon gav mig den gamla hiv-ho.
225
00:09:48,617 --> 00:09:49,949
HursÄ?
226
00:09:50,018 --> 00:09:52,719
Jag, eh ...
227
00:09:52,788 --> 00:09:54,921
jag vet inte.
Jag minns inte riktigt.
228
00:09:58,827 --> 00:10:01,194
Titta, Swanny, varför-varför inte?
du stannar pÄ min plats, man,
229
00:10:01,263 --> 00:10:03,596
min lÀgenhet medan jag Àr borta.
Du vet, vi kommer att distribuera.
230
00:10:03,665 --> 00:10:06,766
Jag vill inte lÀgga dig ut,
man. Jag hittar nÄgot.
231
00:10:06,835 --> 00:10:08,535
Nej seriöst. Jag menar,
det Àr ingen hud frÄn min nÀsa.
232
00:10:08,603 --> 00:10:09,536
Du borde stanna dÀr.
233
00:10:09,604 --> 00:10:11,805
Ăr du sĂ€ker?
234
00:10:11,840 --> 00:10:14,307
Vi Àr team killar; vi har
att hÄlla sig ihop, eller hur?
235
00:10:19,047 --> 00:10:20,947
HallÄ. Fick du lite vila igÄr kvÀll?
Mm-hmm.
236
00:10:21,016 --> 00:10:23,349
Bra. Koppla saker jag
vill gÄ med dig.
237
00:10:23,418 --> 00:10:27,053
Först vill jag inte ha nÄgra fester
i huset, förstÄr du?
238
00:10:27,122 --> 00:10:29,556
Inga tappar. Och
den pojken Noah,
239
00:10:29,624 --> 00:10:31,624
han Àr inte ens tillÄten
att sniffa grÀset
240
00:10:31,693 --> 00:10:33,159
framför dÀr, förstÄr du?
241
00:10:33,228 --> 00:10:34,894
Med tanke pÄ att du bestÀmde dig
att rengöra din pistol
242
00:10:34,963 --> 00:10:37,397
förra gÄngen han kom över,
tror inte att du behöver oroa dig
243
00:10:37,466 --> 00:10:39,399
om Noah som visar sitt ansikte
hemma igen.
244
00:10:39,468 --> 00:10:41,601
Jag visste inte att det var han
kommer att komma över.
245
00:10:41,670 --> 00:10:44,070
Ă
h, det Àr en lögn.
Kom igen Emma.
246
00:10:44,139 --> 00:10:47,140
Lyssna, nummer tvÄ: vad
om lÄnen, skolorna?
247
00:10:47,209 --> 00:10:48,641
Var Àr vi med allt det?
248
00:10:48,710 --> 00:10:50,610
Vi Àr inte berÀttigade.
249
00:10:50,679 --> 00:10:52,679
Du Àr över
inkomstgrÀnsen.
250
00:10:52,747 --> 00:10:54,614
Det Àr galet. Det gör det inte
vettigt för mig.
251
00:10:54,683 --> 00:10:55,982
Enligt
federala regeringen,
252
00:10:56,051 --> 00:10:57,750
du Àr flush.
Okej, det Àr bra.
253
00:10:57,819 --> 00:11:00,286
Jag tjÀnar för mycket pengar
att kvalificera sig för ekonomiskt stöd,
254
00:11:00,355 --> 00:11:01,454
men inte tillrÀckligt
255
00:11:01,523 --> 00:11:03,256
att betala för din undervisning
i skolan?
256
00:11:03,325 --> 00:11:04,958
VĂ€lkommen till Amerika.
257
00:11:05,026 --> 00:11:07,193
Tja, okej, hur Àr det?
min G.I. Bill fördelar?
258
00:11:07,262 --> 00:11:09,195
TÀcker ungefÀr en fjÀrdedel
av den totala undervisningen.
259
00:11:09,264 --> 00:11:11,965
MÄste skoja mig.
260
00:11:12,033 --> 00:11:14,367
MilitÀra subventionerade lÄn?
261
00:11:16,438 --> 00:11:18,304
Det Àr för sent att ansöka.
262
00:11:18,373 --> 00:11:20,840
Det Àr för sent att ansöka? Den dÀr
innebÀr att du missade tidsfristen?
263
00:11:20,909 --> 00:11:23,443
Missade du tidsfristen?
264
00:11:23,512 --> 00:11:25,945
Hur kan du missa tidsfristen?
Jag har skola,
265
00:11:26,014 --> 00:11:28,148
lÀxor, studentregering,
vokalundervisning,
266
00:11:28,216 --> 00:11:30,350
mitt eget liv och vÄrt liv
Jag mÄste fortsÀtta springa
267
00:11:30,418 --> 00:11:31,684
nÀr du Àr borta.
268
00:11:31,753 --> 00:11:35,121
Jag önskar att jag kunde göra
allt perfekt.
269
00:11:35,190 --> 00:11:36,523
Jag kunde fortfarande ansöka
för CommonBond,
270
00:11:36,591 --> 00:11:38,158
men de har
en ursprungsavgift.
271
00:11:38,226 --> 00:11:40,660
Ursprungsavgift, bra.
Hur mycket kostar det? Vet inte.
272
00:11:40,729 --> 00:11:42,362
Jag vet inte
vad nÄgot av det betyder.
273
00:11:42,430 --> 00:11:45,031
Mamma skulle veta det.
274
00:11:45,100 --> 00:11:47,834
Ja. Mamma skulle ha vetat.
275
00:11:52,574 --> 00:11:56,409
Du vet,
Jag gillar "Work Lisa"
276
00:11:56,478 --> 00:11:58,878
definitivt som jag
nÄgra "Party Lisa,"
277
00:11:58,947 --> 00:12:00,513
men...
278
00:12:00,582 --> 00:12:03,216
Jag ska sÀga dig,
279
00:12:03,285 --> 00:12:05,218
typ av det hÀr Lisa bÀst.
280
00:12:05,287 --> 00:12:07,854
Ă
h, du gillar det hÀr
svettbyxor, ingen smink,
281
00:12:07,923 --> 00:12:10,056
gorging pÄ jordgubbar Lisa?
282
00:12:10,125 --> 00:12:12,425
Ja.
283
00:12:12,494 --> 00:12:16,162
Varför har du
sÄ mÄnga jordgubbar?
284
00:12:16,231 --> 00:12:18,765
Ă
h, jag behövde lÄdan.
285
00:12:18,833 --> 00:12:22,168
LÄdan?
Ja, för ...
286
00:12:22,237 --> 00:12:26,372
Du förstÄr, jag trodde att jag skulle ha
vÀl...
287
00:12:26,441 --> 00:12:29,542
I-I ...
288
00:12:29,611 --> 00:12:32,579
Jag har dig, som ...
289
00:12:32,647 --> 00:12:34,180
Det Àr som ...
290
00:12:34,249 --> 00:12:36,950
Ă
h, Äh, förlÄt.
291
00:12:37,018 --> 00:12:38,384
Det Àr en försvunnen pall.
292
00:12:38,453 --> 00:12:40,587
Det Àr för dig.
293
00:12:44,326 --> 00:12:47,527
Uh, den-stora dÀr,
det Àr det, det Àr de,
294
00:12:47,596 --> 00:12:50,530
det Àr toppchoklad.
295
00:12:50,599 --> 00:12:52,465
Jag slÄr vad om att de Àr bra
valuta i OCS.
296
00:12:52,534 --> 00:12:53,733
Det Àr som cigs i fÀngelse.
297
00:12:55,437 --> 00:12:57,070
Kan rÀdda dig frÄn
bli rak.
298
00:12:57,138 --> 00:13:00,573
Jag tror inte det finns mycket
knivstrider som gÄr ner vid OCS,
299
00:13:00,642 --> 00:13:02,809
men, tack, tack.
300
00:13:08,550 --> 00:13:09,716
HÄll dem skor blanka.
301
00:13:09,784 --> 00:13:12,785
Okej. Tack.
Ja.
302
00:13:12,854 --> 00:13:15,922
Ăr du allvarlig just nu?
303
00:13:15,991 --> 00:13:17,557
Officer och en gentleman?
304
00:13:17,626 --> 00:13:19,559
Det Àr en jÀvla fin film.
305
00:13:19,628 --> 00:13:23,229
Ăven om jag nu tĂ€nker pĂ„ det,
det verkar göra OCS,
306
00:13:23,298 --> 00:13:26,232
du vet, lite mogen
för romantik.
307
00:13:26,301 --> 00:13:29,102
Tror du bara att
308
00:13:29,170 --> 00:13:31,571
varje man försöker
att förföra mig?
309
00:13:31,640 --> 00:13:33,106
Tar bara en.
310
00:13:33,174 --> 00:13:34,674
Mm-hmm.
311
00:13:34,743 --> 00:13:36,609
Försöker du sÀga nÄgot? Nej.
312
00:13:36,678 --> 00:13:39,245
Ja, ja ... ja.
313
00:13:39,347 --> 00:13:41,581
Jag-jag tÀnkte, kanske,
314
00:13:41,650 --> 00:13:45,618
Jag skulle, jag skulle riva upp
mitt stanskort
315
00:13:45,687 --> 00:13:47,520
till Pleasure Palace
i Manila.
316
00:13:47,589 --> 00:13:49,689
SÄ lÀnge jag inte spelar
"hitta mina bilnycklar"
317
00:13:49,758 --> 00:13:51,958
pÄ nÄgra heta kandidater
kropp, eller hur?
318
00:13:52,027 --> 00:13:53,426
Ja.
319
00:13:53,495 --> 00:13:55,995
Jag Àr bra med det.
320
00:13:56,064 --> 00:13:58,331
Lisa ...
Sonny.
321
00:13:58,400 --> 00:13:59,532
Uh-uh ...
322
00:13:59,601 --> 00:14:01,734
SÀg inte nÄgot annat.
323
00:14:01,803 --> 00:14:03,536
Okej.
Okej.
324
00:14:05,507 --> 00:14:08,908
Ja okej. Ja, jag ska
vara hÀr nere.
325
00:14:08,977 --> 00:14:11,477
Ring mig nÀr som helst.
Jag mÄste gÄ. Ja.
326
00:14:13,181 --> 00:14:15,615
Min syster. Hon, eh ...
327
00:14:15,684 --> 00:14:19,686
hon var inte för hip pÄ mig
flyttar tillbaka hit.
328
00:14:19,754 --> 00:14:21,688
Ălskar platsen.
329
00:14:21,756 --> 00:14:23,389
Tack igen.
330
00:14:23,458 --> 00:14:26,959
Ja, nej, det Àr ... ingen biggie.
Nej, det hÀr Àr ... det hÀr Àr det.
331
00:14:27,028 --> 00:14:29,228
Det Àr inte mycket, du vet,
och du kan typ se
332
00:14:29,297 --> 00:14:30,663
hela platsen hÀrifrÄn.
333
00:14:30,732 --> 00:14:33,366
Men hjÀlp dig sjÀlv
till vad du behöver.
334
00:14:33,435 --> 00:14:35,902
Um, VVS Àr lite
gunkade upp, sÄ jag ...
335
00:14:35,970 --> 00:14:37,537
Jag har en orm.
336
00:14:37,605 --> 00:14:40,340
Det Àr under
handfat om du ...
337
00:14:40,408 --> 00:14:41,574
Ăr du okej?
338
00:14:41,643 --> 00:14:44,043
Jag tror att jag lÀmnade min telefon
i bilen.
339
00:14:44,112 --> 00:14:46,012
Du var bara pÄ det.
340
00:14:47,882 --> 00:14:49,482
Höger.
341
00:14:51,119 --> 00:14:54,887
Det Àr bara min syster,
hon, uh, hon ringer mycket.
342
00:14:54,956 --> 00:14:58,391
Saken Àr, min,
min far, han ...
343
00:14:58,460 --> 00:14:59,859
han dog för tvÄ mÄnader sedan.
344
00:15:02,330 --> 00:15:05,098
Jag Àr ledsen, man. Jag Àr sÀker pÄ att det Àr,
Jag Àr sÀker pÄ att det Àr svÄrt för henne.
345
00:15:05,166 --> 00:15:08,401
Det Àr svÄrare för mig.
Kvinnor Àr bÀttre pÄ förlust.
346
00:15:08,470 --> 00:15:10,870
MĂ€n har ingen aning.
Kvinnor bearbetar det.
347
00:15:10,939 --> 00:15:12,538
Vi vill bara slÄ nÄgot.
348
00:15:12,607 --> 00:15:15,007
Hon blir orolig
om jag inte svarar.
349
00:15:15,076 --> 00:15:17,443
Hon Àr ... hon Àr en bra syster.
350
00:15:20,281 --> 00:15:21,614
Gucci-distribution.
351
00:15:21,683 --> 00:15:23,383
Va?
352
00:15:23,451 --> 00:15:25,418
Jag Àr avundsjuk.
Ja, du vet.
353
00:15:25,487 --> 00:15:28,788
Jag Àr typ av humör att slÄss
just nu, om jag Àr Àrlig.
354
00:15:28,857 --> 00:15:31,357
Jag fattar. hÄller
sinnet upptagen.
355
00:15:31,426 --> 00:15:35,027
Men lita pÄ mig lite
av kul kan göra en vÀrld av bra.
356
00:15:35,096 --> 00:15:38,064
En PACOM-distribution
Àr en hemsk sak att slösa.
357
00:15:40,602 --> 00:15:43,936
Hej, Àlskling, det Àr dags att gÄ vidare ...
DÀr Àr han.
358
00:15:44,005 --> 00:15:45,371
Pastor Mel.
359
00:15:45,440 --> 00:15:47,707
Hej, trodde bara att jag skulle komma in.
360
00:15:47,776 --> 00:15:48,941
Ă
h.
361
00:15:49,010 --> 00:15:50,943
Har inte sett dig lite, Ray.
362
00:15:51,012 --> 00:15:54,313
Ja, jag har varit upptagen
gör dig redo för distribution.
363
00:15:54,382 --> 00:15:56,416
Ja, jag antar att du ska göra det
mÄste nöja dig sjÀlv
364
00:15:56,484 --> 00:15:58,217
med att ha bibelstudie
pÄ bas dÄ, va?
365
00:15:59,454 --> 00:16:01,320
Ja, nÄgot
sÄdÀr. Um ...
366
00:16:01,389 --> 00:16:04,490
Vad Àr det hÀr?
Vad Àr ... vad hÀnder?
367
00:16:04,559 --> 00:16:08,127
Vi trodde bara att vi skulle stÀlla in
ett dopdatum för baby RJ.
368
00:16:08,196 --> 00:16:10,930
Jag vet inte.
369
00:16:10,999 --> 00:16:12,965
Tja, lyssna, Naima och jag
kommer att hantera alla detaljer.
370
00:16:13,034 --> 00:16:14,600
Du vet, vi kommer att rÀkna ut
en bra tid,
371
00:16:14,669 --> 00:16:16,169
efter din distribution,
sjÀlvklart.
372
00:16:16,237 --> 00:16:18,771
Nej. Jag menar,
373
00:16:18,840 --> 00:16:20,640
Jag menar, jag vet inte.
Jag, eh ...
374
00:16:20,708 --> 00:16:22,642
JAG...
375
00:16:22,710 --> 00:16:24,610
Vet du vad, pastor Mel,
376
00:16:24,679 --> 00:16:26,679
det hÀr ... det Àr verkligen inte
en bra tid just nu.
377
00:16:26,748 --> 00:16:27,980
Du tror kanske jag kunde
378
00:16:28,082 --> 00:16:29,582
prata med min fru?
379
00:16:29,651 --> 00:16:31,017
Ensam.
380
00:16:32,854 --> 00:16:35,655
SjÀlvklart. SjÀlvklart. jag har
en ny möte ÀndÄ.
381
00:16:37,759 --> 00:16:39,692
Jag ber för dig, Ray.
382
00:16:48,002 --> 00:16:50,636
Har du tappat tanken?
UrsÀkta mig?
383
00:16:50,705 --> 00:16:52,305
Du tar honom hit
att överfalla mig?
384
00:16:52,373 --> 00:16:54,173
Nej, han tappade in, som han sa,
385
00:16:54,242 --> 00:16:56,309
eftersom han Àr orolig för dig.
Han Àr orolig?
386
00:16:56,377 --> 00:16:57,810
Om mig?
Han Àr inte den enda.
387
00:16:57,879 --> 00:16:59,545
Y-du dricker för mycket,
ignorera familjen.
388
00:16:59,614 --> 00:17:01,113
Jag menar, vad hÀnder?
389
00:17:01,182 --> 00:17:03,449
Ingenting hÀnder, Naima.
390
00:17:03,518 --> 00:17:04,951
Okej, lagets
behövde mig mer Àn vanligt.
391
00:17:05,019 --> 00:17:06,219
Alla gÄr igenom
mycket just nu.
392
00:17:06,287 --> 00:17:08,187
Du pratar inte med mig.
Om vad?!
393
00:17:08,256 --> 00:17:10,323
Mexico.
394
00:17:10,391 --> 00:17:12,225
Vad hÀnde i Mexiko?
395
00:17:12,293 --> 00:17:15,061
Ingenting. Okej Àlskling?
Ingenting hÀnde i Mexiko.
396
00:17:15,129 --> 00:17:19,732
Okej. Vad sÀgs om varför du
vill inte att RJ ska döpas?
397
00:17:22,036 --> 00:17:24,504
Varför bryr du dig
om det ÀndÄ?
398
00:17:24,572 --> 00:17:26,305
Naima, det gör du inte
till och med tro pÄ Gud.
399
00:17:26,374 --> 00:17:29,342
Vad tycker nÄgon om dig
bryr du dig om nÄgot sÄdant?
400
00:17:31,813 --> 00:17:33,179
Det Àr inte du.
401
00:17:33,248 --> 00:17:36,749
Det hÀr Àr inte mannen jag gifte mig med.
402
00:17:36,818 --> 00:17:39,485
Det hÀr Àr mannen jag hittade.
403
00:17:39,554 --> 00:17:43,389
Den trasiga sjömannen som behövde
sex whisky gingrar för att sova.
404
00:17:45,593 --> 00:17:48,561
Jag vill inte att den mannen ska göra det
kom hem frÄn Filippinerna.
405
00:17:57,672 --> 00:17:59,238
Jag kör mig sjÀlv
406
00:17:59,307 --> 00:18:01,674
att basera.
407
00:18:01,743 --> 00:18:03,509
Du sÀger adjö till mig!
408
00:18:03,578 --> 00:18:06,345
Du sÀger att du Àlskar mig! StrÄle!
409
00:18:11,953 --> 00:18:13,886
HallÄ. Redo att gÄ
till flygfÀltet?
410
00:18:13,955 --> 00:18:15,288
Jag pratade med CommonBond.
411
00:18:15,356 --> 00:18:18,391
Om vi ââbetalar ursprungsavgiften,
de kommer att behandla mitt lÄn.
412
00:18:25,600 --> 00:18:29,368
Okej, um,
Jag mÄste betala det hÀr nu?
413
00:18:29,437 --> 00:18:31,103
2% av det totala fyraÄriga lÄnet.
414
00:18:33,308 --> 00:18:34,707
Vi har tre veckor.
415
00:18:36,811 --> 00:18:40,613
Emma, ââjag har det
att flytta pengar och allt.
416
00:18:40,682 --> 00:18:43,716
Du vill inte att jag ska gÄ, eller hur?
417
00:18:45,386 --> 00:18:48,588
Du vill att allt ska stanna
samma sak som om vi sitter fast i tiden.
418
00:18:48,656 --> 00:18:51,090
Du vill inte att jag ska lÀmna nÀr
du lÀmnar varannan sekund.
419
00:18:51,159 --> 00:18:52,558
Det Àr inte det.
Vad Àr det dÄ?
420
00:18:52,627 --> 00:18:54,093
Det Àr inte ... Titta, det Àr lÄnen.
421
00:18:54,162 --> 00:18:59,065
Jag vill inte att du ska spendera
nÀsta 20 Är drunknar i skuld
422
00:18:59,133 --> 00:19:02,835
och allt du behöver visa för det
Àr en ... Àr en konstexamen.
423
00:19:04,572 --> 00:19:06,405
Wow, pappa.
424
00:19:08,810 --> 00:19:10,743
Jag rÀknar ut det pÄ egen hand.
425
00:19:10,812 --> 00:19:12,345
Ha kul dÀr borta.
426
00:19:50,952 --> 00:19:54,487
Du vet, Ray, sista gÄngen du
dök upp pÄ asfalten ensam,
427
00:19:54,555 --> 00:19:56,455
du var singel.
428
00:19:58,526 --> 00:20:02,395
Det Àr Jameelah;
hon fick influensa.
429
00:20:02,463 --> 00:20:04,797
Ja.
430
00:20:04,866 --> 00:20:08,200
Ja. Emma ... hon mÄste
har samma fel.
431
00:20:11,372 --> 00:20:13,305
Ja, det mÄste gÄ.
432
00:20:13,374 --> 00:20:16,642
Ja. nÄgot Àr
gÄ runt.
433
00:20:28,045 --> 00:20:30,645
Man, det Àr varmare Àn
en pistol pÄ tvÄ dollar hÀr ute.
434
00:20:30,714 --> 00:20:33,215
Det Àr vÀldigt mer skÀmt
Ă€n Bagdad.
435
00:20:33,283 --> 00:20:35,717
Det Àr inte tillrÀckligt
talkpulver i vÀrlden
436
00:20:35,786 --> 00:20:37,152
för att förhindra att mina pojkar gnÀller.
437
00:20:37,221 --> 00:20:38,854
SlÄr fan
av den hunden kennel
438
00:20:38,922 --> 00:20:40,121
men vi var i Mexiko.
439
00:20:45,462 --> 00:20:48,129
Okej.
440
00:20:48,198 --> 00:20:50,332
VĂ€lkommen till Gucci, pojkar.
441
00:20:50,400 --> 00:20:52,200
Okej.
Ja.
442
00:20:52,269 --> 00:20:54,202
TvÄ dagar tills den första
trÀningsövning,
443
00:20:54,271 --> 00:20:56,238
sÄ tills dess,
din tid Àr din.
444
00:20:56,306 --> 00:20:58,039
Jace och Ray.
445
00:20:58,075 --> 00:21:00,342
Standard frihetsregler gÀller.
446
00:21:00,410 --> 00:21:02,410
Trent, Brock. Bete sig
er sjÀlva, se till
447
00:21:02,479 --> 00:21:04,246
Jag behöver inte göra
nÄgot pappersarbete, har du det?
448
00:21:04,314 --> 00:21:05,981
Nej, dÄlig idé.
449
00:21:06,049 --> 00:21:07,282
Han kommer att förlora det.
450
00:21:07,351 --> 00:21:09,317
- Det Àr ett bra samtal.
- Viktigare, Blackburn,
451
00:21:09,386 --> 00:21:11,519
hur mÄnga gÄnger om dagen
kan jag gÄ till omelettstÄngen?
452
00:21:11,588 --> 00:21:13,021
Det Àr allt jag vill veta.
453
00:21:13,090 --> 00:21:14,089
Ă
h herre gud.
454
00:21:14,157 --> 00:21:15,323
Kom igen. Jag Àr ute.
455
00:21:15,392 --> 00:21:16,992
Se till att undersöka det.
456
00:21:17,060 --> 00:21:20,161
Ja. Tala ut det senare.
Hej, nÄgot ord frÄn Mandy?
457
00:21:20,230 --> 00:21:22,697
Ambassad.
458
00:21:22,766 --> 00:21:24,065
NÄgot bryggning?
459
00:21:24,134 --> 00:21:26,001
Ăh, ingenting att prata om Ă€nnu.
460
00:21:26,069 --> 00:21:27,335
Mm-hmm.
461
00:21:30,974 --> 00:21:34,009
Fick VDR frÄn
containerfartyget.
462
00:21:34,077 --> 00:21:35,543
En dag hÀr och du Àr
redan söker
463
00:21:35,612 --> 00:21:37,212
för ett nytt mÄlpaket?
464
00:21:37,281 --> 00:21:41,349
Fyra maritima kollisioner i
regionen de senaste fyra mÄnaderna,
465
00:21:41,418 --> 00:21:43,752
tvÄ mystiska plan kraschar?
466
00:21:43,820 --> 00:21:47,055
Jag skulle sÀga mÄlet
paketet valde oss.
467
00:21:47,124 --> 00:21:49,024
Kapten, navigationssystemet
468
00:21:49,092 --> 00:21:51,526
svarar inte. Vi Àr pÄ vÀg
rÀtt för det skeppet.
469
00:21:51,595 --> 00:21:53,561
GĂ„ till manualen.
470
00:21:53,630 --> 00:21:54,763
Det svarar inte.
471
00:21:54,831 --> 00:21:56,197
Ă
sidosÀtta.
472
00:21:56,266 --> 00:21:57,966
Kapten, jag försökte ÄsidosÀtta.
473
00:21:58,035 --> 00:22:00,368
NÄgon annan har kontroll
av vÄrt skepp.
474
00:22:00,437 --> 00:22:02,537
Kapten, kommer till oss, hamnen!
475
00:22:02,606 --> 00:22:03,939
Ljud larmet.
476
00:22:04,007 --> 00:22:05,373
Kollisionslarm initierar inte!
477
00:22:05,442 --> 00:22:06,908
Stag för slag.
478
00:22:10,948 --> 00:22:14,182
En avlÀgsen övertagande av
alla navigationssystem.
479
00:22:14,251 --> 00:22:16,718
Vem kan dra bort det?
480
00:22:16,787 --> 00:22:19,054
Inte mÄnga.
481
00:22:23,961 --> 00:22:26,594
Hej, jag ska gÄ
krossa gymmet. Kommer du?
482
00:22:26,663 --> 00:22:28,997
Man, du aldrig
sakta ner, gör du?
483
00:22:29,066 --> 00:22:30,665
Varför skulle jag?
VĂ€l...
484
00:22:30,734 --> 00:22:33,068
Jag tÀnker pÄ,
du vet, pÄ vÀg till staden
485
00:22:33,136 --> 00:22:34,903
och fÄ lite massage.
486
00:22:34,972 --> 00:22:36,838
Varför kommer du inte?
487
00:22:36,907 --> 00:22:38,907
Vi har bara varit hÀr 20 minuter
och du vill redan
488
00:22:38,976 --> 00:22:41,009
en gammaldags?
Jag pratar om en riktig massage.
489
00:22:41,078 --> 00:22:43,244
Se, jag fick det hÀr
kink i min nacke,
490
00:22:43,313 --> 00:22:45,313
sÄ jag ringde conciergen
om dem fasta kuddar
491
00:22:45,382 --> 00:22:46,614
orsak till min halkade disk.
492
00:22:46,683 --> 00:22:48,083
Dem stora ol kuddar hÀr,
493
00:22:48,151 --> 00:22:50,085
de rör sig med
min ischias.
494
00:22:50,153 --> 00:22:52,487
Vem Àr du och vad
har du gjort med Sonny Quinn?
495
00:22:52,556 --> 00:22:53,922
Va?
496
00:22:53,991 --> 00:22:57,592
Sonny Quinn lycklig plats
brukade sparka in dörrar.
497
00:22:57,661 --> 00:22:59,527
Ja.
Att göra kanoter ur skallar,
498
00:22:59,596 --> 00:23:01,329
tÀckt med stripperglitter,
och bli berusad.
499
00:23:01,398 --> 00:23:02,864
Och nu Àr det
detta? Dess...
500
00:23:02,933 --> 00:23:05,100
... det Àr mjuka kuddar
och legitimassage?
501
00:23:05,168 --> 00:23:07,202
Kom igen grabben.
Hej, du blir mjuk, kompis.
502
00:23:07,270 --> 00:23:10,105
Det finns en tid och en plats
för allt, unga Jedi.
503
00:23:10,173 --> 00:23:12,474
Men du har aldrig varit det
pÄ ett Gucci-uppdrag
504
00:23:12,576 --> 00:23:13,775
med Sonny Quinn.
505
00:23:13,844 --> 00:23:15,677
Jag Àr en fritidsman.
506
00:23:15,746 --> 00:23:18,513
Nu, om du vill
att vara redo att ladda,
507
00:23:18,582 --> 00:23:21,383
du mÄste ladda
sinnet och kroppen.
508
00:23:21,451 --> 00:23:22,851
Se dig omkring.
509
00:23:22,919 --> 00:23:24,853
Varför gÄr du inte
jaga lite svans?
510
00:23:26,723 --> 00:23:28,323
Klagar inte.
511
00:23:28,392 --> 00:23:30,492
Vad gör det?
Jobbet.
512
00:23:30,560 --> 00:23:32,894
Okej.
513
00:23:32,963 --> 00:23:34,896
Okej, ja,
514
00:23:34,965 --> 00:23:37,132
du tycker om det fina lilla
massage dÀr, prinsessa.
515
00:23:37,200 --> 00:23:38,533
Jag ska.
516
00:23:38,602 --> 00:23:40,235
Kanske senare kan vi slÄ
Bed Bath and Beyond.
517
00:23:40,303 --> 00:23:42,704
Vad i helvete Àr det
Bed Bath and Beyond?
518
00:23:44,808 --> 00:23:46,841
Emma? Du skojar med mig?
519
00:23:46,910 --> 00:23:49,310
Emma, ââdu dĂ€r?
520
00:23:49,379 --> 00:23:51,379
Emma, ââĂ€r du dĂ€r?
521
00:23:51,448 --> 00:23:53,515
Jag svarade pÄ telefonen, eller hur?
522
00:23:58,922 --> 00:24:01,489
Okej, se, Emma.
523
00:24:01,558 --> 00:24:03,258
Gör mig bara en tjÀnst, eller hur?
524
00:24:03,326 --> 00:24:05,593
LÄt oss andas
det hÀr och var lugn.
525
00:24:05,662 --> 00:24:08,029
Jag vill bara att du ska maila mig
alla lÄneansökningar
526
00:24:08,098 --> 00:24:10,065
sÄ jag kan hjÀlpa dig
med det, okej?
527
00:24:10,133 --> 00:24:12,333
Vad som helst.
528
00:24:12,402 --> 00:24:15,103
Jag Àr ledsen.
529
00:24:15,172 --> 00:24:17,238
Okej?
530
00:24:17,307 --> 00:24:19,941
Jag Àr ledsen
vi lÀmnade saker.
531
00:24:20,010 --> 00:24:22,377
Och hur vi kom in
hela argumentet.
532
00:24:22,446 --> 00:24:23,945
Jag gillade det inte.
533
00:24:24,014 --> 00:24:27,182
Du vet att jag Àlskar dig,
och jag ... Jag saknar dig. JAG...
534
00:24:30,921 --> 00:24:33,154
Och jag pratade inte med nÄgon
och hon hörde inte
535
00:24:33,223 --> 00:24:35,523
ett ord jag sa
eftersom det kopplades bort.
536
00:24:35,592 --> 00:24:38,693
Hayes.
537
00:24:38,762 --> 00:24:40,562
Hur Àr lÀget?
538
00:24:40,630 --> 00:24:42,597
Aldrig. Zell, vad Àr det?
Hur mÄr du, man?
539
00:24:42,666 --> 00:24:44,466
HallÄ. Trevligt att se dig. Bra att...
540
00:24:44,534 --> 00:24:46,367
Gud, för att vara Àrlig,
Jag kÀnde inte ens igen dig.
541
00:24:46,436 --> 00:24:48,103
Wow, titta pÄ det.
Fin klocka.
542
00:24:48,171 --> 00:24:49,804
Ah, lite prÄlig
för min smak,
543
00:24:49,873 --> 00:24:52,073
men det var en gÄva frÄn en klient.
544
00:24:52,142 --> 00:24:54,375
Och det har han
kÀrnkraftsförmÄga, sÄ ...
545
00:24:54,444 --> 00:24:56,578
Du arbetar privat sÀkerhet
nu, eller hur? Ja. Ja.
546
00:24:56,646 --> 00:24:58,413
Ja.
Sex internationella kontor nu
547
00:24:58,482 --> 00:24:59,714
och öppnar mer varje dag.
548
00:24:59,783 --> 00:25:01,116
Det har varit en hel tur.
549
00:25:01,184 --> 00:25:03,118
Ja, jag satsar.
KĂ€nns som livet
550
00:25:03,186 --> 00:25:05,320
eftersom vi var
Ă€ter sand i J-Bad, va?
551
00:25:05,388 --> 00:25:07,255
Ăh, jag tror att vi gjorde mer
Àn bara Àta sand.
552
00:25:07,324 --> 00:25:08,556
SÄ du Àr fortfarande i?
553
00:25:08,625 --> 00:25:10,058
Du maler fortfarande?
Jaja.
554
00:25:10,127 --> 00:25:12,093
Fortfarande i, fortfarande slipning.
Du vet, betalar rÀkningarna.
555
00:25:12,162 --> 00:25:14,963
Ja, inte sÄ mycket som det
bör dock, har jag rÀtt?
556
00:25:15,031 --> 00:25:16,397
Ja.
557
00:25:16,466 --> 00:25:18,299
Hej, se, jag, jag ska bli det
558
00:25:18,368 --> 00:25:20,635
runt nÄgra dagar;
vill du ta en öl?
559
00:25:20,704 --> 00:25:23,238
SĂ€ker. Ja, det tror jag inte
de kan hantera oss, men ja.
560
00:25:23,306 --> 00:25:25,140
Jag mÄste, eh,
Jag mÄste ta det hÀr.
561
00:25:25,208 --> 00:25:26,574
Men jag ska nÄ ut.
Okej, ja.
562
00:25:26,643 --> 00:25:28,276
Bra att se dig, man.
Bra att se dig ocksÄ.
563
00:25:28,345 --> 00:25:30,612
Ja?
564
00:25:36,086 --> 00:25:39,154
- Jag heter
- Gunnery Sergeant Miller.
565
00:25:39,222 --> 00:25:41,856
Jag Àr din anstÀllda instruktör.
566
00:25:41,925 --> 00:25:44,592
Mitt uppdrag
under de kommande 12 veckorna
567
00:25:44,661 --> 00:25:46,427
Àr att bara göra en sak,
568
00:25:46,496 --> 00:25:49,297
och det Àr att ta
vad Àr vanligt, du,
569
00:25:49,366 --> 00:25:52,300
och förvandlar dig till en officer.
570
00:25:52,369 --> 00:25:54,836
Om du inte har
den högsta integriteten
571
00:25:54,905 --> 00:25:58,206
och militÀr dygd,
vet din historia,
572
00:25:58,275 --> 00:26:01,009
och ge inget mindre
Ă€n 100% hela tiden,
573
00:26:01,077 --> 00:26:03,478
du kommer inte att göra det!
574
00:26:03,547 --> 00:26:05,547
Om du inte Àlskar ditt land,
575
00:26:05,615 --> 00:26:07,448
dÄ Àr du redan
ett patetiskt misslyckande
576
00:26:07,517 --> 00:26:10,518
och jag kommer att skicka dig tillbaka
till vilket hÄl du kommer frÄn,
577
00:26:10,587 --> 00:26:13,655
mÀrkesvaror för alltid
som det misslyckande du Àr.
578
00:26:13,723 --> 00:26:17,158
Om du D.O.R.,
slÀpp pÄ begÀran,
579
00:26:17,227 --> 00:26:20,261
Jag bryr mig inte, för
Jag Àr inte din mamma
580
00:26:20,330 --> 00:26:22,030
eller din mÄlvakt.
581
00:26:22,098 --> 00:26:25,233
Du kommer helt enkelt att ge upp,
gÄ ut genom dörren,
582
00:26:25,302 --> 00:26:28,536
och ingen hÀr kommer nÄgonsin att göra det
tÀnk pÄ dig igen!
583
00:26:28,572 --> 00:26:31,973
Sa jag till ögongloben
mitt omrÄde, kandidat ?!
584
00:26:32,042 --> 00:26:34,742
Nej!
HÄll kÀften!
585
00:26:34,811 --> 00:26:36,711
Sa jag tala ?!
586
00:26:38,782 --> 00:26:40,848
Jag kommer att behandla var och en av er lika
587
00:26:40,917 --> 00:26:43,017
tills jag förvÀntar mig nÄgot av dig.
588
00:26:43,086 --> 00:26:46,588
FrÄn och med dÄ,
VĂ€lkommen till Darwinism.
589
00:26:46,656 --> 00:26:50,491
Den starkaste överlever,
den starkaste,
590
00:26:50,560 --> 00:26:52,026
och den smartaste.
591
00:26:52,095 --> 00:26:54,229
Jag ska inte
att uttrycka det i dessa villkor,
592
00:26:54,297 --> 00:26:56,931
men det Àr vad det Àr ...
verkliga livet...
593
00:26:57,000 --> 00:27:00,435
vilket kommer att bli en ganska förÀndring
för dig sÀker plats, snöflinga,
594
00:27:00,503 --> 00:27:03,504
flyga under radaren,
vill inte bli uppmÀrksam,
595
00:27:03,573 --> 00:27:05,940
pyjamas pojkar och flickor,
förstÄtt?!
596
00:27:06,009 --> 00:27:07,342
Ja frun!
597
00:27:07,410 --> 00:27:09,010
Ja, Gunnery Sergeant!
598
00:27:09,079 --> 00:27:10,712
Det var min första förvÀntan,
599
00:27:10,780 --> 00:27:13,348
att du svarar
en frÄga korrekt.
600
00:27:13,416 --> 00:27:15,783
VĂ€ldigt enkelt,
men de flesta av er misslyckades.
601
00:27:17,854 --> 00:27:19,387
Förutom du.
602
00:27:19,456 --> 00:27:21,456
Har du tidigare valt dig, kandidat?
603
00:27:21,524 --> 00:27:23,091
Ja, Gunnery Sergeant,
Ätta Är!
604
00:27:23,159 --> 00:27:24,892
Trodde du sÄg ut
lite gammal för OCS.
605
00:27:24,961 --> 00:27:25,960
VarifrÄn kommer du, kandidat?
606
00:27:26,029 --> 00:27:27,629
Detroit, Gunnery Sergeant!
607
00:27:27,697 --> 00:27:30,732
En gÄng en anstÀndig stad förstört av
parasiter och byrÄkrater.
608
00:27:30,800 --> 00:27:32,767
Kandidat Davis, en del av min plikt
609
00:27:32,836 --> 00:27:35,069
Ă€r att utse en
ledare för varje klass.
610
00:27:35,138 --> 00:27:37,372
Detta Àr mycket allvarligt
ansvar,
611
00:27:37,440 --> 00:27:39,474
och jag ger detta
ansvar till dig.
612
00:27:39,542 --> 00:27:41,376
Tror du att du hÄller pÄ med det?
613
00:27:41,444 --> 00:27:43,311
Ja, Gunnery Sergeant!
614
00:27:43,380 --> 00:27:45,446
Jag har varit en
marina i 15 Är
615
00:27:45,515 --> 00:27:47,382
och en instruktör för tre.
616
00:27:47,450 --> 00:27:50,285
Och i varje klass,
varenda en av dem,
617
00:27:50,353 --> 00:27:52,720
den första ledaren D.O.R.'d.
618
00:27:52,789 --> 00:27:56,057
Varför? För vad alla ledare
mÄste komma till rÀtta med
619
00:27:56,126 --> 00:28:00,662
Ă€r att de kommer att bli det
behandlas ojÀmnt.
620
00:28:00,730 --> 00:28:02,930
Och det Àr vikten
att de spricker under,
621
00:28:02,999 --> 00:28:05,166
vikten av faktiska
ansvar,
622
00:28:05,235 --> 00:28:06,734
faktiskt ansvar,
623
00:28:06,803 --> 00:28:10,104
och det Àr faktiskt
din rumpa pÄ linjen.
624
00:28:10,173 --> 00:28:13,641
SĂ„ allt det
din klass gör fel,
625
00:28:13,710 --> 00:28:16,644
frÄn och med nu, Àr ditt fel.
626
00:28:34,230 --> 00:28:36,964
Fint hus. Men jag vet
killen som bor dÀr.
627
00:28:37,033 --> 00:28:38,833
Jag tror inte
han Àr den sÀljande typen.
628
00:28:38,902 --> 00:28:41,669
Kan inte hÄlla sig borta frÄn mig, va?
629
00:28:41,738 --> 00:28:43,271
Vad handlar det om?
630
00:28:43,340 --> 00:28:46,941
Detta? Detta Àr
om ... college.
631
00:28:47,010 --> 00:28:48,443
Det Àr vad det handlar om.
Emmas.
632
00:28:48,511 --> 00:28:49,811
Ja, Emma's.
633
00:28:49,879 --> 00:28:51,813
Försökte rÀkna
hur man betalar för det.
634
00:28:51,881 --> 00:28:54,015
Ja, jag hör dig.
Mm-hmm.
635
00:28:54,084 --> 00:28:56,551
BetygsÀtt jag ska ...
636
00:28:56,619 --> 00:29:00,121
Jag fÄr mina lÄn
betalade ut 2050.
637
00:29:00,190 --> 00:29:02,623
Mm-hmm. Se,
det Àr saken.
638
00:29:02,692 --> 00:29:04,826
Jag vill inte att hon ska vara i skuld
för hela sitt liv.
639
00:29:04,894 --> 00:29:06,394
Höger? Jag menar, du tror verkligen
640
00:29:06,463 --> 00:29:07,829
att hon kan göra det
som sÄngare?
641
00:29:07,897 --> 00:29:11,232
Oddsen Àr bÀttre i New York
Ă€n Virginia Beach.
642
00:29:12,902 --> 00:29:15,370
Se, Jason, hon har en dröm.
643
00:29:15,438 --> 00:29:17,071
Om hon Àr nÄgonting
som hennes far,
644
00:29:17,140 --> 00:29:19,173
hon ska följa det
med eller utan din hjÀlp.
645
00:29:19,242 --> 00:29:21,809
Jag önskar bara att jag kunde betala
för det Àr det allt.
646
00:29:21,878 --> 00:29:23,811
Rakt ut. Men
Jag kan inte, vet du?
647
00:29:23,880 --> 00:29:26,581
Om du sÀljer huset ...
648
00:29:28,251 --> 00:29:30,184
... lÀgg en bra buk
i kostnaden.
649
00:29:31,588 --> 00:29:33,521
Ja.
650
00:29:36,126 --> 00:29:38,493
SĂ€ljer huset.
651
00:29:38,561 --> 00:29:41,229
Det Àr svÄrt.
MÄnga minnen dÀr.
652
00:29:41,297 --> 00:29:43,564
Mycket att tÀnka pÄ.
653
00:29:43,633 --> 00:29:45,066
Ja.
654
00:29:45,135 --> 00:29:46,567
Ja det Àr det.
655
00:29:48,638 --> 00:29:50,905
Du ser bra ut.
656
00:29:50,974 --> 00:29:52,607
Kommer du dit ute igen?
657
00:29:52,675 --> 00:29:54,375
Tillbaka i sadeln, menar du?
658
00:29:54,444 --> 00:29:56,444
Inget allvarligt, skulle jag sÀga.
Ă
h.
659
00:29:56,513 --> 00:29:58,179
Men, ja, ja.
660
00:29:58,248 --> 00:29:59,280
Bra för dig.
661
00:29:59,349 --> 00:30:01,349
Och du dÄ?
662
00:30:01,418 --> 00:30:03,351
Ă
h.
Whoa, titta pÄ det, va?
663
00:30:03,420 --> 00:30:05,353
RĂ€ddat av surret, eller hur?
664
00:30:05,422 --> 00:30:07,455
Vi mÄste gÄ.
Okej.
665
00:30:07,524 --> 00:30:09,190
Har det hÀr?
666
00:30:09,259 --> 00:30:11,392
Jej, jag har det.
667
00:30:11,461 --> 00:30:13,761
Det Àr till dig.
668
00:30:13,830 --> 00:30:15,696
Fyra dagar sedan
utanför Japans kust,
669
00:30:15,765 --> 00:30:18,199
ett marinförsörjningsfartyg kolliderade
med ett containerfartyg.
670
00:30:18,268 --> 00:30:21,536
Ett skadat,
en miljarder dollar skadestÄnd.
671
00:30:21,604 --> 00:30:25,072
Kollisionen var som ett resultat
av en samordnad cyberattack.
672
00:30:25,141 --> 00:30:27,542
Nav-systemen för bÄda fartygen
komprometterades.
673
00:30:27,610 --> 00:30:29,043
För bara en timme sedan,
674
00:30:29,112 --> 00:30:30,711
Filippinsk tankfartyg i Suluhavet
675
00:30:30,780 --> 00:30:32,480
var riktad av
samma skadliga program.
676
00:30:32,549 --> 00:30:34,315
Det stötte pÄ
ett undervattensberg.
677
00:30:34,384 --> 00:30:35,550
Hade den tankbilen varit full,
678
00:30:35,618 --> 00:30:38,319
vi skulle titta pÄ en massiv
ekologisk katastrof.
679
00:30:38,388 --> 00:30:39,554
Vi kunde faststÀlla
680
00:30:39,622 --> 00:30:40,988
kÀllan
av den senaste attacken
681
00:30:41,057 --> 00:30:42,123
till ett litet flygplan,
682
00:30:42,192 --> 00:30:44,425
som visas
att ha landat hÀr,
683
00:30:44,494 --> 00:30:47,495
en ö i söder
Kina havet, Panatag Shoal.
684
00:30:47,564 --> 00:30:50,064
Vi mÄste ÄterhÀmta oss
denna teknik.
685
00:30:50,133 --> 00:30:52,433
Att studera det gör det möjligt för oss
att besegra det.
686
00:30:52,502 --> 00:30:54,335
Tja, Sydkinesiska havet,
det Àr ifrÄgasatt territorium.
687
00:30:54,404 --> 00:30:55,770
Exakt.
688
00:30:55,839 --> 00:30:58,172
SĂ„ ingen ISR. Noll fotavtryck.
689
00:30:58,241 --> 00:31:01,309
Gör saker svÄrare,
Panatag Shoal Àr tÀckt
690
00:31:01,377 --> 00:31:03,911
med tÀt djungel
och bambuskog,
691
00:31:03,980 --> 00:31:05,680
sÄ vi har inga ögon
pÄ vraket.
692
00:31:05,748 --> 00:31:07,982
NÄgra överlevande i kraschen?
OcksÄ oklart.
693
00:31:08,051 --> 00:31:10,918
Kineserna kommer att skicka
sitt eget team för att fÄ tekniken.
694
00:31:10,987 --> 00:31:13,621
Du ska avstÄ frÄn att engagera dig
om inte skjutits pÄ.
695
00:31:13,690 --> 00:31:16,424
Det har inte varit nÄgon rörelse
i eller mot omrÄdet,
696
00:31:16,493 --> 00:31:18,025
sÄ lÄt oss infilera snabbt
och gÄ ut
697
00:31:18,094 --> 00:31:19,327
innan fienden anlÀnder.
Nu gÄr vi.
698
00:31:47,979 --> 00:31:49,879
Havoc, det hÀr Àr 1.
699
00:31:49,948 --> 00:31:50,880
Passing Redline.
700
00:31:52,150 --> 00:31:55,151
Kopia, Bravo 1.
Passing Redline.
701
00:31:55,220 --> 00:31:56,919
Sista signal frÄn HVT
702
00:31:56,988 --> 00:32:00,189
var ungefÀr tvÄ klick nordvÀst
av din position.
703
00:32:00,258 --> 00:32:03,059
- Uppfattat.
- FortsÀtter till Diamondback.
704
00:32:23,815 --> 00:32:25,715
Kroppen mÄste vara nÀra.
705
00:32:59,017 --> 00:33:02,418
Havoc Base, det hÀr Àr Bravo 2.
Vi passerade Jaguar.
706
00:33:02,487 --> 00:33:04,921
Copy, Bravo 2. Passing Jaguar.
707
00:33:04,989 --> 00:33:05,988
FortsÀtt med försiktighet.
708
00:33:08,393 --> 00:33:09,959
NÄgon klÀttrade ut.
709
00:33:10,028 --> 00:33:11,928
Det betyder att vi har en överlevande
dÀr ute.
710
00:33:11,996 --> 00:33:14,463
Havoc, det hÀr Àr 1.
Vi har tvÄ döda.
711
00:33:14,532 --> 00:33:16,132
Ser ut som om vi har en överlevande,
lÀmnade leden.
712
00:33:16,201 --> 00:33:19,268
Kopia, Bravo 1.
StÄr fast vid.
713
00:33:19,337 --> 00:33:22,238
Om personen lever, behöver vi
att ta med dem direkt.
714
00:33:22,307 --> 00:33:24,240
Han kunde vara en guldgruva
av intelligens.
715
00:33:24,309 --> 00:33:26,075
Han kanske har tagit nÄgra
av tekniken med honom.
716
00:33:26,144 --> 00:33:27,977
Bravo 1.
717
00:33:28,046 --> 00:33:30,580
Du rensas het
att spÄra den överlevande.
718
00:33:30,648 --> 00:33:32,248
Uppfattat.
Dela upp i tre.
719
00:33:32,317 --> 00:33:34,016
- Brock. FĂ„ en doft.
- Japp.
720
00:33:34,085 --> 00:33:35,251
Uppfattat. Kolla hÀr.
721
00:33:37,555 --> 00:33:39,355
Hej, chef.
722
00:33:39,424 --> 00:33:40,790
Det hÀr bakre facket
otillgÀnglig.
723
00:33:40,859 --> 00:33:42,658
Vi mÄste skÀra ut det.
Okej.
724
00:33:42,727 --> 00:33:44,694
Avfyra sÄgen.
725
00:33:44,762 --> 00:33:45,928
Brock, har du en doft?
726
00:33:45,997 --> 00:33:47,997
Japp.
Sonny. Lera.
727
00:33:48,066 --> 00:33:49,765
GĂ„ med honom.
Uppfattat.
728
00:33:49,834 --> 00:33:51,968
- Hitta den överlevande.
- Vi drar sÀkerhet.
729
00:34:06,384 --> 00:34:09,018
Vad Àr det dÀr?
730
00:34:12,523 --> 00:34:15,625
Kinesisk militÀr gör det
regelbundna övningar i omrÄdet.
731
00:34:15,693 --> 00:34:17,894
Havoc Base till Bravo 1.
732
00:34:17,962 --> 00:34:19,662
Hur lÀnge tills du har
kontroll av mÄlet?
733
00:34:22,066 --> 00:34:23,399
Hur mycket lÀngre?!
734
00:34:23,468 --> 00:34:25,835
Hur mycket tid?
Fem minuter.
735
00:34:25,904 --> 00:34:28,905
Havoc, detta Àr 1. Vi fick
fem mikes, Havoc, fem mikes.
736
00:34:28,973 --> 00:34:32,508
Vi har en hög höjd
flygplan som kommer in i ditt luftrum.
737
00:34:32,577 --> 00:34:35,144
Kan vara kinesisk militÀr
trÀning, men vi vet inte.
738
00:34:35,213 --> 00:34:37,013
Var medveten. Havoc out.
739
00:34:56,267 --> 00:34:59,035
DÀr Àr han.
Kom igen, hÀmta honom.
740
00:35:10,782 --> 00:35:12,248
Stanna!
741
00:35:33,871 --> 00:35:35,471
LÄt inte vÀgglössarna bita.
742
00:35:56,661 --> 00:35:58,594
Havoc Base, det hÀr Àr Bravo 6.
743
00:35:58,663 --> 00:36:00,830
Jag ser vad som verkar vara
fem HAHO-hoppare.
744
00:36:00,898 --> 00:36:02,631
Kopiera det, Bravo 6.
745
00:36:02,700 --> 00:36:05,568
Om detta Àr kinesiska special
Krafter, detta blir ful.
746
00:36:05,636 --> 00:36:07,236
Kinesisk soldat
har inte skjutit pÄ en amerikan
747
00:36:07,305 --> 00:36:08,437
sedan Korea-kriget.
748
00:36:08,506 --> 00:36:09,638
Det kan förÀndras idag.
749
00:36:17,348 --> 00:36:18,814
HallÄ.
Ja?
750
00:36:18,883 --> 00:36:20,483
De kommer att kunna
för att triangulera vÄr stÄndpunkt
751
00:36:20,551 --> 00:36:21,684
med vÄra radiosignaler.
752
00:36:21,753 --> 00:36:23,452
Vi mÄste bli mörka tills exfil.
753
00:36:23,521 --> 00:36:25,321
Havoc, detta Àr 1. Vi fick
att bli mörk pÄ vÄra kommandon.
754
00:36:25,390 --> 00:36:27,590
Vi trÀffar dig pÄ Redline
för exfil. Bravo 1, ut.
755
00:36:29,927 --> 00:36:31,494
Kopiera det, Bravo 1.
756
00:36:36,367 --> 00:36:38,334
Hej, vi kan inte gÄ tillbaka
pÄ samma sÀtt som vi kom.
757
00:36:38,403 --> 00:36:40,469
Hur dessa killar slÀpper in,
vi gÄr rÀtt förbi dem,
758
00:36:40,538 --> 00:36:41,737
led dem till exfil-punkten.
759
00:36:41,806 --> 00:36:43,773
Vi har inte tid att ta
den lÄnga vÀgen hem.
760
00:36:43,841 --> 00:36:45,007
Du ska gÄ den vÀgen,
Jag ska-jag ska gÄ runt,
761
00:36:45,076 --> 00:36:46,542
trÀffa dig.
Jag tar min radio
762
00:36:46,611 --> 00:36:48,477
och se om jag kan skapa
nÄgot slags falskt spÄr.
763
00:36:48,546 --> 00:36:50,346
Det Àr ingen bra idé för dig
att vara ute solo.
764
00:36:50,415 --> 00:36:51,847
Inte heller blir det
in i en brandkamp
765
00:36:51,916 --> 00:36:53,682
med ett gÀng kinesiska PLA.
Spenser.
766
00:36:53,751 --> 00:36:55,351
Okej. Det Àr bra.
Nu gÄr vi. Kom igen.
767
00:36:55,420 --> 00:36:56,786
Spenser.
768
00:36:56,854 --> 00:36:58,888
Jag svÀr, den unge
har inte rÀtt i huvudet.
769
00:36:58,956 --> 00:37:00,556
Jag ska ta tag i det hÀr.
770
00:37:05,797 --> 00:37:07,196
- J.
- Ja?
771
00:37:07,265 --> 00:37:08,631
De hittade oss redan.
PÄ Äsen.
772
00:37:08,699 --> 00:37:09,899
De markerar
plan med lidar.
773
00:37:09,967 --> 00:37:11,400
De ska bomba sajten.
774
00:37:11,469 --> 00:37:13,502
Det kommer bara att förstöra
teknik, hÄll det ur vÄra hÀnder.
775
00:37:13,571 --> 00:37:15,237
Kommer hÀvda att vi inte var hÀr.
Ja.
776
00:37:15,306 --> 00:37:17,039
LÄt oss flytta!
Vi mÄste gÄ!
777
00:37:24,190 --> 00:37:25,723
J.
778
00:37:27,794 --> 00:37:30,294
Hur mycket du vill satsa
Ă€r det en Xian H-6-bombplan?
779
00:37:30,363 --> 00:37:32,797
Okej, vi mÄste rulla.
Vi mÄste flytta! StÀng av den!
780
00:37:32,865 --> 00:37:34,832
Nu gÄr vi! Flytta!
781
00:37:34,901 --> 00:37:36,300
Prata med mig.
782
00:37:36,369 --> 00:37:37,535
Okej, vi mÄste flytta,
Trent, lÄt oss gÄ.
783
00:37:37,603 --> 00:37:39,303
Kom igen, ge mig en.
784
00:37:43,276 --> 00:37:45,342
Okej, lÄt oss gÄ,
kom igen kom igen.
785
00:37:46,546 --> 00:37:48,746
Jag har din rygg!
Kom igen kom igen.
786
00:38:10,403 --> 00:38:11,869
Sonny, hej!
787
00:38:11,938 --> 00:38:13,904
Var Àr lera?
788
00:38:13,973 --> 00:38:16,073
Han skapar en falsk vÀg
för icke-vÀnskap att följa.
789
00:38:16,142 --> 00:38:18,175
Du skojar med mig.
Hur tjock kan en Texas-pojke vara
790
00:38:18,244 --> 00:38:20,377
lÄta honom fortsÀtta ensam?
Han gav mig inget val.
791
00:38:21,981 --> 00:38:23,414
Hej, var Àr din radio?
792
00:38:23,483 --> 00:38:25,683
PÄ kullen, sÄ PLA
spÄra bort frÄn oss.
793
00:38:25,752 --> 00:38:27,284
Bör köpa oss nÄgra minuter.
794
00:38:51,177 --> 00:38:53,544
Det var ditt ansvar,
Kandidat,
795
00:38:53,613 --> 00:38:55,412
för att inspektera ditt klassrum
796
00:38:55,481 --> 00:38:57,248
i förvÀg
RLP-inspektionen.
797
00:38:57,316 --> 00:38:58,883
Ja, Gunnery Sergeant.
798
00:38:58,951 --> 00:39:00,384
Objekt var felmÀrkta.
799
00:39:00,453 --> 00:39:03,587
Sommarvita kastade skrynkliga
i ett hörn, och sand,
800
00:39:03,656 --> 00:39:05,823
sand i kandidatlaxen
finskor.
801
00:39:05,892 --> 00:39:07,591
Varför misslyckades du?
802
00:39:07,660 --> 00:39:11,095
Det fanns inte tillrÀckligt med tid att
inspektera rummen ordentligt,
803
00:39:11,164 --> 00:39:13,397
Gunnery Sergeant.
804
00:39:13,466 --> 00:39:14,999
Inte tillrÀckligt med tid.
805
00:39:15,067 --> 00:39:17,134
Det Àr ingen ursÀkt.
806
00:39:17,203 --> 00:39:20,304
NÄgonting Àr fel
med dig, inuti.
807
00:39:20,373 --> 00:39:21,772
Jag kan se det.
808
00:39:21,841 --> 00:39:24,842
Du Àr defekt, eller hur?
809
00:39:24,911 --> 00:39:27,278
Nej, Gunnery S-Sergeant Miller.
810
00:39:27,346 --> 00:39:29,680
Ă
h, ljuger du för mig?
NÄgot Àr fel med dig.
811
00:39:29,749 --> 00:39:32,349
Jag vet hur det Àr.
812
00:39:32,418 --> 00:39:34,185
HÄll den lutande vilan
813
00:39:34,253 --> 00:39:36,654
medan alla dina klasskamrater
godkÀnd inspektion.
814
00:39:48,968 --> 00:39:51,135
Om du inte kan fÄ dem
att göra nÄgonting
815
00:39:51,204 --> 00:39:54,305
sÄ enkelt som att stÀda sina rum,
du Àr vÀrdelös som ledare,
816
00:39:54,373 --> 00:39:56,707
vÀrdelöst för mig,
och vÀrdelös för marinen.
817
00:39:56,776 --> 00:39:59,777
Deras misslyckande Àr ditt misslyckande.
818
00:39:59,846 --> 00:40:03,714
Ă
teruppta positionen,
Kandidat.
819
00:40:31,711 --> 00:40:33,477
Ja?
Kom igen kom igen.
820
00:40:33,546 --> 00:40:35,512
Jag pratade med PACOM idag.
821
00:40:35,581 --> 00:40:37,581
Okej, och?
822
00:40:37,650 --> 00:40:40,451
De Àr inte exakt
stolt över att vÄr pojke Clay
823
00:40:40,519 --> 00:40:42,186
lÀmnade en krypterad
kommunikationsenhet
824
00:40:42,255 --> 00:40:45,022
i kinesernas hÀnder.
825
00:40:45,091 --> 00:40:47,691
Okej, vÄra bestÀllningar
skulle inte engagera sig,
826
00:40:47,760 --> 00:40:49,693
och hans drag
förhindrade engagemang.
827
00:40:49,762 --> 00:40:51,729
Ja, jag Àr inte den
som behöver övertygande.
828
00:40:51,797 --> 00:40:53,430
NÀr det gÀller kommandot,
829
00:40:53,499 --> 00:40:55,833
detta faller under det bredare
mönster av riskabelt beteende.
830
00:40:55,902 --> 00:40:59,203
Jag Àr ledsen, riskabelt beteende?
Okej, som vad?
831
00:40:59,272 --> 00:41:02,506
Sista-dike raid
pÄ Dozas förening.
832
00:41:02,575 --> 00:41:04,008
Vi fick honom, eller hur?
833
00:41:04,076 --> 00:41:05,876
Jason, klipp av attityden.
834
00:41:05,945 --> 00:41:09,513
Okej, detta kan pÄverka
du, jag, hela laget.
835
00:41:09,615 --> 00:41:12,082
Vi behöver kommando till
vara nöjd med oss,
836
00:41:12,151 --> 00:41:15,352
eller vÄra liv ...
837
00:41:15,421 --> 00:41:17,354
kommer att bli
extremt obehagligt.
838
00:41:17,423 --> 00:41:20,391
Höger.
839
00:41:20,493 --> 00:41:22,226
Fick dig.
840
00:41:27,967 --> 00:41:30,134
Ray-Ray, vart du ska? Yo.
841
00:41:30,202 --> 00:41:33,037
Lyssna, se, jag skulle gÄ till
rummet och Skype, eh, Emma,
842
00:41:33,105 --> 00:41:34,905
om du inte vill krascha,
Jag kommer inte att göra det.
843
00:41:34,974 --> 00:41:36,941
Ă
h nej, man,
ta all den tid du vill. Okej.
844
00:41:37,009 --> 00:41:39,243
Ja, jag ska ta en promenad.
Dessa barn behöver dig.
845
00:41:39,312 --> 00:41:40,611
Jag kanske inte vet.
846
00:41:40,680 --> 00:41:42,212
TĂ€nker de enda skotten
Jag ska fÄ
847
00:41:42,281 --> 00:41:43,881
pÄ denna distribution Àr
kommer ÀndÄ frÄn henne.
848
00:41:43,950 --> 00:41:46,116
Hon Àr i den Äldern, bror.
849
00:41:46,185 --> 00:41:47,718
Hon har rÀtt? Ja.
Ja.
850
00:41:47,787 --> 00:41:48,919
Var du gÄr till?
851
00:41:48,988 --> 00:41:51,055
Jag antar tills
Jag stöter pÄ en kyrka.
852
00:41:51,123 --> 00:41:53,057
Borde inte ta lÄng tid,
Gud fruktade land och allt.
853
00:41:53,125 --> 00:41:54,224
Okej.
Okej.
854
00:41:54,293 --> 00:41:55,726
Ja.
Okej, bror.
855
00:41:55,795 --> 00:41:57,461
RÀkna dina vÀlsignelser, Ray.
856
00:41:57,530 --> 00:41:59,496
Jag gör alltid.
857
00:42:19,218 --> 00:42:21,752
Tre whiskyfingrar.
StÀnk av ingefÀra.
858
00:42:21,821 --> 00:42:24,755
Bildtexter sponsrade av CBS
859
00:42:24,824 --> 00:42:28,359
Bildtexter av
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.