All language subtitles for SEAL.Team.S02E16.720p.HDTV.x264-LucidTV-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:02,968 Tidigare pĂ„ Seal Team ... Herregud. Jag kom in. 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,003 Har du vad? Tisch. 3 00:00:04,071 --> 00:00:05,337 Har de historia och matematik? Nej. 4 00:00:05,406 --> 00:00:07,039 DĂ„ Ă€r det inte en skola. 5 00:00:07,908 --> 00:00:09,041 Adjö. 6 00:00:09,110 --> 00:00:12,811 Du bör gĂ„. De skulle ha tur att ha dig. 7 00:00:12,880 --> 00:00:15,080 - Vad, du stannar hĂ€r nu? - Ja, du vet, jag Ă€r bara 8 00:00:15,149 --> 00:00:16,715 försöker fokusera pĂ„ saken som betyder mest i mitt liv. 9 00:00:16,784 --> 00:00:18,684 Att vara en marin SEAL. Om det Ă€r sĂ„ mĂ„ste du göra det 10 00:00:18,753 --> 00:00:20,319 kom ut ikvĂ€ll, trĂ€ffa Swanny. Brett Swann? 11 00:00:20,388 --> 00:00:21,520 Killen, den killen Ă€r en legend, man. 12 00:00:21,589 --> 00:00:22,554 Varför kom du ut? 13 00:00:22,623 --> 00:00:24,690 Det var bara min tid. Min tid att gĂ„. 14 00:00:24,759 --> 00:00:26,825 KĂ€nner du avstĂ„nd mellan dig sjĂ€lv och Gud, Ray? 15 00:00:26,894 --> 00:00:28,427 Gör du undrar om han Ă€r nĂ„gonstans alls, hmm? 16 00:00:28,496 --> 00:00:29,862 Kanske gĂ„r igenom det hĂ€r kommer att föra dig nĂ€rmare honom. 17 00:00:29,930 --> 00:00:31,864 Eller kanske avstĂ„ndet vĂ€xer, 18 00:00:31,932 --> 00:00:33,899 och det enda som Ă„terstod mellan mig och Gud Ă€r rymden. 19 00:00:33,968 --> 00:00:36,168 Se, jag vill inte kasta vĂ„r vĂ€nskap borta pĂ„ ett infall. 20 00:00:36,237 --> 00:00:38,037 Jag vill inte heller spendera resten av mitt liv 21 00:00:38,105 --> 00:00:39,338 undrar "vad om." 22 00:00:39,407 --> 00:00:40,773 Är-sĂ€ger du vad jag tror att du sĂ€ger? 23 00:00:40,841 --> 00:00:42,841 Hej, jag har nĂ„got att sĂ€ga. 24 00:00:42,910 --> 00:00:44,943 Jag blev accepterad till officer Kandidatskolan. 25 00:00:45,012 --> 00:00:46,445 Detta var mitt sista uppdrag med dig. 26 00:00:46,514 --> 00:00:48,180 Du ska klara det. 27 00:01:02,696 --> 00:01:05,130 Kroppen mĂ„ste vara nĂ€ra. 28 00:01:17,344 --> 00:01:19,711 Havoc Base, det hĂ€r Ă€r Bravo 2. Vi passerade Jaguar. 29 00:01:19,780 --> 00:01:20,946 Kopiera Bravo 2. 30 00:01:21,015 --> 00:01:23,315 Jag passerar Jaguar. FortsĂ€tt med försiktighet. 31 00:01:25,686 --> 00:01:27,286 NĂ„gon klĂ€ttrade ut. 32 00:01:27,354 --> 00:01:29,288 Det betyder att vi har en överlevande dĂ€r ute. 33 00:01:29,356 --> 00:01:31,790 Havoc, det hĂ€r Ă€r 1. Vi har tvĂ„ döda. 34 00:01:31,859 --> 00:01:33,625 Det verkar som om vi fick en överlevande lĂ€mnade leden. 35 00:01:33,694 --> 00:01:35,127 Bravo 1, du Ă€r klar 36 00:01:35,196 --> 00:01:36,295 att spĂ„ra den överlevande. 37 00:01:36,363 --> 00:01:37,296 Uppfattat. 38 00:01:37,364 --> 00:01:38,464 - Brock. FĂ„ en doft. - Japp? 39 00:01:38,532 --> 00:01:39,731 Uppfattat. Kolla hĂ€r. 40 00:01:39,800 --> 00:01:41,934 Sonny. Lera. 41 00:01:42,002 --> 00:01:43,302 GĂ„ med honom. Uppfattat. Hitta dem. 42 00:01:43,370 --> 00:01:45,437 - Hitta den överlevande. - Vi drar sĂ€kerhet. 43 00:01:47,975 --> 00:01:50,509 - J! - Ja? 44 00:01:50,578 --> 00:01:52,511 De hittade oss redan. PĂ„ Ă„sen. 45 00:01:52,580 --> 00:01:54,079 Och de markerar planet med lidar. 46 00:01:54,148 --> 00:01:55,280 De ska bomba sajten. 47 00:01:55,349 --> 00:01:57,082 Kopiera det, Bravo 1. 48 00:01:58,552 --> 00:02:00,752 Om detta Ă€r kinesiska special Krafter, detta blir ful. 49 00:02:00,821 --> 00:02:02,421 Kinesisk soldat har inte gjort det avfyrade pĂ„ en amerikan 50 00:02:02,490 --> 00:02:03,522 sedan Korea-kriget. 51 00:02:03,557 --> 00:02:04,756 Det kan förĂ€ndras idag. 52 00:02:16,203 --> 00:02:20,305 â™Ș Jag föddes vid en flod â™Ș 53 00:02:20,374 --> 00:02:21,422 â™Ș Jag föddes pĂ„ en bĂ„t ... â™Ș 54 00:02:21,433 --> 00:02:22,518 Herr Quinn? 55 00:02:22,576 --> 00:02:24,009 Mm-hmm? PĂ„ vĂ€g att fĂ„ ett myteri dĂ€r nere 56 00:02:24,078 --> 00:02:25,377 om du inte serverar snart. 57 00:02:25,446 --> 00:02:28,180 Tri-tipset vill vad tri-tipset vill ha. 58 00:02:28,249 --> 00:02:30,649 Gud, 12 veckor utan din grill? 59 00:02:30,718 --> 00:02:32,551 Ja. Jag kommer att sakna det. 60 00:02:32,620 --> 00:02:35,120 Det Ă€r inte det enda du kommer att sakna. 61 00:02:38,459 --> 00:02:40,626 Jag kommer att sakna det lite, tror jag. 62 00:02:40,694 --> 00:02:42,995 Ja. Inte lika mycket som din grill. 63 00:02:43,063 --> 00:02:45,330 Ja? Ja du vet, tiden kommer att flyga förbi. 64 00:02:45,399 --> 00:02:46,865 Oroa dig inte. 65 00:02:48,369 --> 00:02:50,302 SĂ„ hur vet du nĂ€r det Ă€r klart? 66 00:02:50,371 --> 00:02:54,006 Tja, hĂ€r, ge mig din hand. 67 00:02:54,074 --> 00:02:57,676 NĂ€r köttet kĂ€nns huden mellan tummen 68 00:02:57,745 --> 00:03:00,078 och "Jag Ă€r arg pĂ„ dig" finger. Kolla hĂ€r? 69 00:03:00,147 --> 00:03:03,081 SĂ„dĂ€r. Ja, röra vid köttet. 70 00:03:10,291 --> 00:03:11,857 Det Ă€r gjort. 71 00:03:13,961 --> 00:03:15,494 LĂ„t oss mata vargarna. 72 00:03:20,067 --> 00:03:22,334 Tack Gud. Sonny Quinn grill. 73 00:03:22,403 --> 00:03:23,535 Det Ă€r att dö för, du vet. 74 00:03:23,604 --> 00:03:24,703 Ja, bokstavligen, han dog nĂ€stan för det. 75 00:03:24,772 --> 00:03:26,238 Ja. 76 00:03:26,307 --> 00:03:28,507 LĂ€mna aldrig ditt torra gnuggrecept i en snikskytt. 77 00:03:28,576 --> 00:03:29,875 Han Ă€r inte allvarlig, eller hur? Varför? 78 00:03:29,944 --> 00:03:31,276 Allvarliga som synd. 79 00:03:31,345 --> 00:03:33,078 Ja, nĂ€r jag var tvungen att göra det gĂ„ tillbaka och fĂ„ det, 80 00:03:33,147 --> 00:03:35,180 Jag hade tvĂ„ dussin Jihad Johnnys försöker tĂ€nda mig. 81 00:03:35,249 --> 00:03:36,682 Du kommer inte bli det bli skjuten pĂ„ 82 00:03:36,750 --> 00:03:38,417 pĂ„ den hĂ€r installationen, eller hur? Nah, titta ... 83 00:03:38,485 --> 00:03:39,918 TyvĂ€rr förmodligen inte. 84 00:03:39,987 --> 00:03:41,887 Okej, farbror Clay, ha lite mac och ost. 85 00:03:41,956 --> 00:03:42,921 En liten trigger glad just nu, okej? 86 00:03:42,990 --> 00:03:44,289 Allt gĂ„r bra. 87 00:03:44,358 --> 00:03:46,291 Allt vi ska göra utbildar nĂ„gra filippinska SEAL. 88 00:03:46,360 --> 00:03:47,759 Ja. Oroa dig inte om det, Ă€lskling. 89 00:03:47,828 --> 00:03:49,795 Filippinerna Ă€r inte Afghanistan, inte ens en liten bit. 90 00:03:49,863 --> 00:03:51,263 Smuts, smuts, Gucci. 91 00:03:51,332 --> 00:03:52,931 Du har varit i smutsen tvĂ„ gĂ„nger, nu fĂ„r du Gucci. 92 00:03:53,000 --> 00:03:54,766 Och det handlar om jĂ€vla tid. 93 00:03:57,438 --> 00:03:59,071 Vad hĂ€nder? 94 00:03:59,139 --> 00:04:01,273 Du hör om detta lastfartyg utanför Japans kust? 95 00:04:01,342 --> 00:04:03,775 Ja, du mĂ„ste verkligen arbeta med din festchitchat, Ellis. 96 00:04:05,846 --> 00:04:08,814 U.S. marinfartyg kolliderade med ett ... ett containerfartyg, 97 00:04:08,882 --> 00:04:10,649 i det öppna havet. 98 00:04:10,718 --> 00:04:12,451 Ditt folk tror Ă€r det en cyberattack? 99 00:04:12,519 --> 00:04:14,086 Troligt. 100 00:04:14,154 --> 00:04:16,255 Offentligt Ă€r det en olycka, men Langley Ă€r pĂ„ det. 101 00:04:16,323 --> 00:04:18,557 HĂ„ll mig uppdaterad. 102 00:04:18,626 --> 00:04:21,560 Jag ska ta en öl innan pojkarna dödar allt. 103 00:04:23,230 --> 00:04:25,931 Hej tjejen. Du lĂ€mnar? 104 00:04:26,000 --> 00:04:28,734 Ja, de behöver en tupplur. Du stanna. 105 00:04:28,802 --> 00:04:30,068 Trött? Mm-hmm. 106 00:04:30,137 --> 00:04:31,270 Du sĂ€kert? 107 00:04:31,338 --> 00:04:33,071 Ja, du borde se Davis av. 108 00:04:33,140 --> 00:04:34,573 Jag mĂ„r bra. 109 00:04:34,642 --> 00:04:37,442 Okej. Jag Ă€lskar dig. 110 00:04:37,511 --> 00:04:39,444 Jag kommer snart hemma. 111 00:04:39,513 --> 00:04:42,514 Dricker du whisky nu? 112 00:04:42,583 --> 00:04:45,417 Babe, det Ă€r en fest. Vad? 113 00:04:45,486 --> 00:04:47,886 Det Ă€r mitt pĂ„ dagen. 114 00:04:47,921 --> 00:04:49,521 Ta lite vatten, Ray. 115 00:04:49,556 --> 00:04:51,857 Kom igen, Ă€lskling. 116 00:05:01,235 --> 00:05:03,435 Vad hĂ€nder med honom? 117 00:05:03,504 --> 00:05:04,836 jag vet inte. Du vet, Ă€nda sedan Mexiko, 118 00:05:04,905 --> 00:05:06,438 nĂ„got har varit med honom. Jag vet inte vad det Ă€r. 119 00:05:06,507 --> 00:05:08,440 Jag Ă€r orolig. Han Ă€r ... 120 00:05:08,509 --> 00:05:10,876 jag vet inte. 121 00:05:10,944 --> 00:05:12,811 HĂ„ll ett öga pĂ„ honom dĂ€r ute, kommer du? 122 00:05:12,880 --> 00:05:14,613 Har alltid ryggen. Okej? 123 00:05:14,682 --> 00:05:17,215 Okej. Var försiktig. 124 00:05:22,389 --> 00:05:24,356 Hej, kan jag komma hĂ€r borta? 125 00:05:24,425 --> 00:05:26,291 Okej. Alla, bosĂ€tt dig i. 126 00:05:26,360 --> 00:05:27,859 Lyssna. Lyssna! Döda musiken. 127 00:05:27,928 --> 00:05:31,029 I dag sĂ€ger vi farvĂ€l 128 00:05:31,098 --> 00:05:32,631 - till Davis hĂ€r. - Okej. 129 00:05:32,700 --> 00:05:34,333 NĂ„got som Ă€r aldrig lĂ€tt att göra. 130 00:05:34,401 --> 00:05:35,500 Tala för dig sjĂ€lv. 131 00:05:35,569 --> 00:05:37,002 Oj. Wow. 132 00:05:37,071 --> 00:05:38,503 Ja, man, det Ă€r hĂ„rt. 133 00:05:38,572 --> 00:05:40,405 Vet du vad, jag vet inte vad jag kommer att sakna mer, 134 00:05:40,474 --> 00:05:41,707 dina sarkastiska Ă„snor eller spara dem. 135 00:05:41,775 --> 00:05:42,908 NĂ€r Ă€r sista gĂ„ngen 136 00:05:42,976 --> 00:05:44,643 rĂ€ddade du min röv? NĂ€r jag rĂ€ddade din röv? 137 00:05:44,712 --> 00:05:46,011 Ja, min röv. Börja med tiden 138 00:05:46,080 --> 00:05:47,579 att jag sa till dig att din fluga var nere 139 00:05:47,648 --> 00:05:48,814 strax innan du trĂ€ffade presidenten, 140 00:05:48,882 --> 00:05:50,749 och lĂ„t oss bara gĂ„ dĂ€rifrĂ„n. 141 00:05:50,818 --> 00:05:52,184 Det var med avsikt. 142 00:05:52,252 --> 00:05:54,252 Jag kommer ihĂ„g det. 143 00:05:54,321 --> 00:05:57,422 SĂ„ medan vi Ă€r ledsna att förlora henne, 144 00:05:57,491 --> 00:06:01,793 detta Ă€r en Ă„terfödelse för Petty Officer Lisa Davis, 145 00:06:01,862 --> 00:06:05,430 en evolution, om du kommer, av en ljus ung sjöman. 146 00:06:05,499 --> 00:06:07,432 Rör dig inte. Hoppsan. 147 00:06:08,736 --> 00:06:10,335 SĂ„... 148 00:06:10,404 --> 00:06:11,770 Wow. 149 00:06:11,839 --> 00:06:13,338 Vem, vad Ă€r det? 150 00:06:13,407 --> 00:06:14,840 Höger? Höger? 151 00:06:14,908 --> 00:06:16,508 Bara nĂ„got att komma ihĂ„g oss genom. 152 00:06:16,577 --> 00:06:17,776 Vad sĂ€ger det dĂ€r? 153 00:06:17,845 --> 00:06:21,079 Det stĂ„r: "Lisa Davis. LĂ€tt vind och efter hav. " 154 00:06:21,148 --> 00:06:22,514 Okej. Wow. 155 00:06:22,583 --> 00:06:25,050 Jag kom pĂ„ det. 156 00:06:25,119 --> 00:06:26,852 Um ... 157 00:06:26,920 --> 00:06:28,387 Okej, vad ska jag sĂ€ga? Eh ... 158 00:06:28,455 --> 00:06:32,290 Du Ă€r min familj, och jag lĂ€mnar. 159 00:06:32,359 --> 00:06:35,527 SĂ„nt Ă€r livet. Allt kommer till slut. 160 00:06:35,596 --> 00:06:37,529 Löv faller. StĂ€ng en bok. 161 00:06:37,598 --> 00:06:39,131 Du sĂ€ger adjö. 162 00:06:39,199 --> 00:06:41,867 Det kĂ€nns fortfarande alla typer av fel 163 00:06:41,935 --> 00:06:45,270 att vara, du vet, lĂ€mna mĂ€nniskor som lĂ€rde mig sĂ„ mycket. 164 00:06:45,339 --> 00:06:47,606 Mandy Ellis. 165 00:06:47,674 --> 00:06:50,142 BefĂ€lhavaren Blackburn. 166 00:06:50,210 --> 00:06:53,378 Du lĂ€rde mig att hĂ„lla fokus nĂ€r allt Ă€r förlorat. 167 00:06:54,815 --> 00:06:56,381 Lera. 168 00:06:56,450 --> 00:06:59,317 Du visade mig vad det Ă€r att ha en dröm, 169 00:06:59,386 --> 00:07:02,621 och att kĂ€mpa sĂ„ hĂ„rt för det det ingen kan ta det frĂ„n dig. 170 00:07:05,993 --> 00:07:07,292 Sonny. 171 00:07:09,163 --> 00:07:11,596 Du visade mig vad det Ă€r att veta vem du Ă€r 172 00:07:11,665 --> 00:07:14,065 och var du kommer ifrĂ„n och att vara stolt över bĂ„da. 173 00:07:14,168 --> 00:07:16,501 Och jag vet att du verkligen försöker att övertyga alla 174 00:07:16,570 --> 00:07:19,137 att du bara Ă€r en redneck ... 175 00:07:19,206 --> 00:07:21,573 men du Ă€r mer Ă€n sĂ„. 176 00:07:23,710 --> 00:07:24,943 Du Ă€r en redneck som kan laga mat. 177 00:07:26,747 --> 00:07:27,679 Det Ă€r rĂ€tt. 178 00:07:27,748 --> 00:07:29,414 Och Ray Perry. 179 00:07:31,485 --> 00:07:33,518 Du lĂ€rde mig vad integritet Ă€r, 180 00:07:33,587 --> 00:07:36,321 och den troen Ă€r ibland den bĂ€sta guiden. 181 00:07:41,995 --> 00:07:44,196 Och Bravo 1. 182 00:07:44,264 --> 00:07:47,766 Du visade mig vad verkliga ledare gör. 183 00:07:47,835 --> 00:07:50,302 De fattar de hĂ„rda besluten och de bor med dem. 184 00:07:50,370 --> 00:07:52,204 För att inte tvivla, 185 00:07:52,272 --> 00:07:53,438 bestĂ€m bara. 186 00:07:55,175 --> 00:07:57,442 Och jag vet inte vad Jag kommer att göra utan er, 187 00:07:57,511 --> 00:08:00,779 Men ... Jag kommer att sakna dig varje dag. Sluta grĂ„ta. 188 00:08:00,848 --> 00:08:01,980 GĂ„ inte dit. 189 00:08:04,084 --> 00:08:06,318 Vet du vad? Jag ska inte gĂ„. 190 00:08:06,386 --> 00:08:07,719 Åh, nej, nej, nej, nej! Jag ska inte gĂ„. 191 00:08:07,788 --> 00:08:08,787 Jag ska stanna. 192 00:08:08,856 --> 00:08:10,155 VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 193 00:08:10,224 --> 00:08:11,957 VĂ€nta. Th-detta Ă€r inte adjö, okej? 194 00:08:16,263 --> 00:08:18,163 Det hĂ€r Ă€r bra. 195 00:08:20,968 --> 00:08:22,300 Kom igen, glasögon. 196 00:08:22,369 --> 00:08:23,668 HĂ€r Ă€r Lisa. 197 00:08:23,737 --> 00:08:25,170 Till Lisa! 198 00:08:25,239 --> 00:08:27,906 NĂ€sta steg Ă€r rĂ€tt steg, 199 00:08:27,975 --> 00:08:30,008 och du tar rĂ€tt steg. 200 00:08:30,077 --> 00:08:32,143 Hör, hör. 201 00:08:37,012 --> 00:08:38,611 Lers? Sprinklers faller under Mikeys klocka. 202 00:08:38,680 --> 00:08:40,814 Nej nej nej. Å nej. Tills Mikey Ă€r tillbaka 203 00:08:40,882 --> 00:08:43,817 frĂ„n hockeylĂ€ger, de faller under ditt ansvar, sĂ„ ... 204 00:08:43,885 --> 00:08:45,952 Mikey och jag ska bli det förĂ€ldralös i tre mĂ„nader, 205 00:08:46,021 --> 00:08:47,487 och du Ă€r orolig om grĂ€smattan? 206 00:08:47,556 --> 00:08:49,122 jag Ă€r orolig för mĂ„nga saker. 207 00:08:49,191 --> 00:08:51,958 Jag vet. Det Ă€r bara trevligt att höra dig sĂ€ga det. 208 00:08:52,027 --> 00:08:53,893 Jag sĂ€ger det. 209 00:08:57,366 --> 00:08:59,132 Pappa, vi hanterade Mexiko. 210 00:08:59,201 --> 00:09:02,002 Mikey och jag kommer att vara okej medan du Ă€r i Filippinerna. 211 00:09:02,070 --> 00:09:05,905 Vi kommer att kompensera för förlorade nĂ€r jag Ă€r tillbaka, lovar jag. 212 00:09:05,974 --> 00:09:09,209 NĂ€r du Ă€r tillbaka, Jag ska pĂ„ vĂ€g till skolan. 213 00:09:11,780 --> 00:09:14,247 Det hĂ€r Ă€r en av de sista kvĂ€llarna vi ska vara under samma tak. 214 00:09:25,794 --> 00:09:27,560 Vad hĂ€nder, man? 215 00:09:27,629 --> 00:09:29,929 Du har en för mĂ„nga vid grillen? 216 00:09:29,998 --> 00:09:31,664 Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga. 217 00:09:31,733 --> 00:09:33,767 Jag tror att det sĂ€ger allt. 218 00:09:33,835 --> 00:09:35,702 Det hĂ€r Ă€r en trevlig lastbil. 219 00:09:35,771 --> 00:09:37,370 Ja. 220 00:09:37,439 --> 00:09:38,905 Gör en bra sĂ€ng ocksĂ„. 221 00:09:38,974 --> 00:09:41,574 Kraschar i det tills jag landar en EMT-spelning i stan. 222 00:09:41,643 --> 00:09:44,911 Jag tĂ€nkte, eh, tĂ€nkte du hade nĂ„gon tjej hĂ€r nere. 223 00:09:44,980 --> 00:09:46,379 Ja, en minut. 224 00:09:46,448 --> 00:09:48,548 Hon, ja ... hon gav mig den gamla hiv-ho. 225 00:09:48,617 --> 00:09:49,949 HursĂ„? 226 00:09:50,018 --> 00:09:52,719 Jag, eh ... 227 00:09:52,788 --> 00:09:54,921 jag vet inte. Jag minns inte riktigt. 228 00:09:58,827 --> 00:10:01,194 Titta, Swanny, varför-varför inte? du stannar pĂ„ min plats, man, 229 00:10:01,263 --> 00:10:03,596 min lĂ€genhet medan jag Ă€r borta. Du vet, vi kommer att distribuera. 230 00:10:03,665 --> 00:10:06,766 Jag vill inte lĂ€gga dig ut, man. Jag hittar nĂ„got. 231 00:10:06,835 --> 00:10:08,535 Nej seriöst. Jag menar, det Ă€r ingen hud frĂ„n min nĂ€sa. 232 00:10:08,603 --> 00:10:09,536 Du borde stanna dĂ€r. 233 00:10:09,604 --> 00:10:11,805 Är du sĂ€ker? 234 00:10:11,840 --> 00:10:14,307 Vi Ă€r team killar; vi har att hĂ„lla sig ihop, eller hur? 235 00:10:19,047 --> 00:10:20,947 HallĂ„. Fick du lite vila igĂ„r kvĂ€ll? Mm-hmm. 236 00:10:21,016 --> 00:10:23,349 Bra. Koppla saker jag vill gĂ„ med dig. 237 00:10:23,418 --> 00:10:27,053 Först vill jag inte ha nĂ„gra fester i huset, förstĂ„r du? 238 00:10:27,122 --> 00:10:29,556 Inga tappar. Och den pojken Noah, 239 00:10:29,624 --> 00:10:31,624 han Ă€r inte ens tillĂ„ten att sniffa grĂ€set 240 00:10:31,693 --> 00:10:33,159 framför dĂ€r, förstĂ„r du? 241 00:10:33,228 --> 00:10:34,894 Med tanke pĂ„ att du bestĂ€mde dig att rengöra din pistol 242 00:10:34,963 --> 00:10:37,397 förra gĂ„ngen han kom över, tror inte att du behöver oroa dig 243 00:10:37,466 --> 00:10:39,399 om Noah som visar sitt ansikte hemma igen. 244 00:10:39,468 --> 00:10:41,601 Jag visste inte att det var han kommer att komma över. 245 00:10:41,670 --> 00:10:44,070 Åh, det Ă€r en lögn. Kom igen Emma. 246 00:10:44,139 --> 00:10:47,140 Lyssna, nummer tvĂ„: vad om lĂ„nen, skolorna? 247 00:10:47,209 --> 00:10:48,641 Var Ă€r vi med allt det? 248 00:10:48,710 --> 00:10:50,610 Vi Ă€r inte berĂ€ttigade. 249 00:10:50,679 --> 00:10:52,679 Du Ă€r över inkomstgrĂ€nsen. 250 00:10:52,747 --> 00:10:54,614 Det Ă€r galet. Det gör det inte vettigt för mig. 251 00:10:54,683 --> 00:10:55,982 Enligt federala regeringen, 252 00:10:56,051 --> 00:10:57,750 du Ă€r flush. Okej, det Ă€r bra. 253 00:10:57,819 --> 00:11:00,286 Jag tjĂ€nar för mycket pengar att kvalificera sig för ekonomiskt stöd, 254 00:11:00,355 --> 00:11:01,454 men inte tillrĂ€ckligt 255 00:11:01,523 --> 00:11:03,256 att betala för din undervisning i skolan? 256 00:11:03,325 --> 00:11:04,958 VĂ€lkommen till Amerika. 257 00:11:05,026 --> 00:11:07,193 Tja, okej, hur Ă€r det? min G.I. Bill fördelar? 258 00:11:07,262 --> 00:11:09,195 TĂ€cker ungefĂ€r en fjĂ€rdedel av den totala undervisningen. 259 00:11:09,264 --> 00:11:11,965 MĂ„ste skoja mig. 260 00:11:12,033 --> 00:11:14,367 MilitĂ€ra subventionerade lĂ„n? 261 00:11:16,438 --> 00:11:18,304 Det Ă€r för sent att ansöka. 262 00:11:18,373 --> 00:11:20,840 Det Ă€r för sent att ansöka? Den dĂ€r innebĂ€r att du missade tidsfristen? 263 00:11:20,909 --> 00:11:23,443 Missade du tidsfristen? 264 00:11:23,512 --> 00:11:25,945 Hur kan du missa tidsfristen? Jag har skola, 265 00:11:26,014 --> 00:11:28,148 lĂ€xor, studentregering, vokalundervisning, 266 00:11:28,216 --> 00:11:30,350 mitt eget liv och vĂ„rt liv Jag mĂ„ste fortsĂ€tta springa 267 00:11:30,418 --> 00:11:31,684 nĂ€r du Ă€r borta. 268 00:11:31,753 --> 00:11:35,121 Jag önskar att jag kunde göra allt perfekt. 269 00:11:35,190 --> 00:11:36,523 Jag kunde fortfarande ansöka för CommonBond, 270 00:11:36,591 --> 00:11:38,158 men de har en ursprungsavgift. 271 00:11:38,226 --> 00:11:40,660 Ursprungsavgift, bra. Hur mycket kostar det? Vet inte. 272 00:11:40,729 --> 00:11:42,362 Jag vet inte vad nĂ„got av det betyder. 273 00:11:42,430 --> 00:11:45,031 Mamma skulle veta det. 274 00:11:45,100 --> 00:11:47,834 Ja. Mamma skulle ha vetat. 275 00:11:52,574 --> 00:11:56,409 Du vet, Jag gillar "Work Lisa" 276 00:11:56,478 --> 00:11:58,878 definitivt som jag nĂ„gra "Party Lisa," 277 00:11:58,947 --> 00:12:00,513 men... 278 00:12:00,582 --> 00:12:03,216 Jag ska sĂ€ga dig, 279 00:12:03,285 --> 00:12:05,218 typ av det hĂ€r Lisa bĂ€st. 280 00:12:05,287 --> 00:12:07,854 Åh, du gillar det hĂ€r svettbyxor, ingen smink, 281 00:12:07,923 --> 00:12:10,056 gorging pĂ„ jordgubbar Lisa? 282 00:12:10,125 --> 00:12:12,425 Ja. 283 00:12:12,494 --> 00:12:16,162 Varför har du sĂ„ mĂ„nga jordgubbar? 284 00:12:16,231 --> 00:12:18,765 Åh, jag behövde lĂ„dan. 285 00:12:18,833 --> 00:12:22,168 LĂ„dan? Ja, för ... 286 00:12:22,237 --> 00:12:26,372 Du förstĂ„r, jag trodde att jag skulle ha vĂ€l... 287 00:12:26,441 --> 00:12:29,542 I-I ... 288 00:12:29,611 --> 00:12:32,579 Jag har dig, som ... 289 00:12:32,647 --> 00:12:34,180 Det Ă€r som ... 290 00:12:34,249 --> 00:12:36,950 Åh, Ă„h, förlĂ„t. 291 00:12:37,018 --> 00:12:38,384 Det Ă€r en försvunnen pall. 292 00:12:38,453 --> 00:12:40,587 Det Ă€r för dig. 293 00:12:44,326 --> 00:12:47,527 Uh, den-stora dĂ€r, det Ă€r det, det Ă€r de, 294 00:12:47,596 --> 00:12:50,530 det Ă€r toppchoklad. 295 00:12:50,599 --> 00:12:52,465 Jag slĂ„r vad om att de Ă€r bra valuta i OCS. 296 00:12:52,534 --> 00:12:53,733 Det Ă€r som cigs i fĂ€ngelse. 297 00:12:55,437 --> 00:12:57,070 Kan rĂ€dda dig frĂ„n bli rak. 298 00:12:57,138 --> 00:13:00,573 Jag tror inte det finns mycket knivstrider som gĂ„r ner vid OCS, 299 00:13:00,642 --> 00:13:02,809 men, tack, tack. 300 00:13:08,550 --> 00:13:09,716 HĂ„ll dem skor blanka. 301 00:13:09,784 --> 00:13:12,785 Okej. Tack. Ja. 302 00:13:12,854 --> 00:13:15,922 Är du allvarlig just nu? 303 00:13:15,991 --> 00:13:17,557 Officer och en gentleman? 304 00:13:17,626 --> 00:13:19,559 Det Ă€r en jĂ€vla fin film. 305 00:13:19,628 --> 00:13:23,229 Även om jag nu tĂ€nker pĂ„ det, det verkar göra OCS, 306 00:13:23,298 --> 00:13:26,232 du vet, lite mogen för romantik. 307 00:13:26,301 --> 00:13:29,102 Tror du bara att 308 00:13:29,170 --> 00:13:31,571 varje man försöker att förföra mig? 309 00:13:31,640 --> 00:13:33,106 Tar bara en. 310 00:13:33,174 --> 00:13:34,674 Mm-hmm. 311 00:13:34,743 --> 00:13:36,609 Försöker du sĂ€ga nĂ„got? Nej. 312 00:13:36,678 --> 00:13:39,245 Ja, ja ... ja. 313 00:13:39,347 --> 00:13:41,581 Jag-jag tĂ€nkte, kanske, 314 00:13:41,650 --> 00:13:45,618 Jag skulle, jag skulle riva upp mitt stanskort 315 00:13:45,687 --> 00:13:47,520 till Pleasure Palace i Manila. 316 00:13:47,589 --> 00:13:49,689 SĂ„ lĂ€nge jag inte spelar "hitta mina bilnycklar" 317 00:13:49,758 --> 00:13:51,958 pĂ„ nĂ„gra heta kandidater kropp, eller hur? 318 00:13:52,027 --> 00:13:53,426 Ja. 319 00:13:53,495 --> 00:13:55,995 Jag Ă€r bra med det. 320 00:13:56,064 --> 00:13:58,331 Lisa ... Sonny. 321 00:13:58,400 --> 00:13:59,532 Uh-uh ... 322 00:13:59,601 --> 00:14:01,734 SĂ€g inte nĂ„got annat. 323 00:14:01,803 --> 00:14:03,536 Okej. Okej. 324 00:14:05,507 --> 00:14:08,908 Ja okej. Ja, jag ska vara hĂ€r nere. 325 00:14:08,977 --> 00:14:11,477 Ring mig nĂ€r som helst. Jag mĂ„ste gĂ„. Ja. 326 00:14:13,181 --> 00:14:15,615 Min syster. Hon, eh ... 327 00:14:15,684 --> 00:14:19,686 hon var inte för hip pĂ„ mig flyttar tillbaka hit. 328 00:14:19,754 --> 00:14:21,688 Älskar platsen. 329 00:14:21,756 --> 00:14:23,389 Tack igen. 330 00:14:23,458 --> 00:14:26,959 Ja, nej, det Ă€r ... ingen biggie. Nej, det hĂ€r Ă€r ... det hĂ€r Ă€r det. 331 00:14:27,028 --> 00:14:29,228 Det Ă€r inte mycket, du vet, och du kan typ se 332 00:14:29,297 --> 00:14:30,663 hela platsen hĂ€rifrĂ„n. 333 00:14:30,732 --> 00:14:33,366 Men hjĂ€lp dig sjĂ€lv till vad du behöver. 334 00:14:33,435 --> 00:14:35,902 Um, VVS Ă€r lite gunkade upp, sĂ„ jag ... 335 00:14:35,970 --> 00:14:37,537 Jag har en orm. 336 00:14:37,605 --> 00:14:40,340 Det Ă€r under handfat om du ... 337 00:14:40,408 --> 00:14:41,574 Är du okej? 338 00:14:41,643 --> 00:14:44,043 Jag tror att jag lĂ€mnade min telefon i bilen. 339 00:14:44,112 --> 00:14:46,012 Du var bara pĂ„ det. 340 00:14:47,882 --> 00:14:49,482 Höger. 341 00:14:51,119 --> 00:14:54,887 Det Ă€r bara min syster, hon, uh, hon ringer mycket. 342 00:14:54,956 --> 00:14:58,391 Saken Ă€r, min, min far, han ... 343 00:14:58,460 --> 00:14:59,859 han dog för tvĂ„ mĂ„nader sedan. 344 00:15:02,330 --> 00:15:05,098 Jag Ă€r ledsen, man. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r, Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r svĂ„rt för henne. 345 00:15:05,166 --> 00:15:08,401 Det Ă€r svĂ„rare för mig. Kvinnor Ă€r bĂ€ttre pĂ„ förlust. 346 00:15:08,470 --> 00:15:10,870 MĂ€n har ingen aning. Kvinnor bearbetar det. 347 00:15:10,939 --> 00:15:12,538 Vi vill bara slĂ„ nĂ„got. 348 00:15:12,607 --> 00:15:15,007 Hon blir orolig om jag inte svarar. 349 00:15:15,076 --> 00:15:17,443 Hon Ă€r ... hon Ă€r en bra syster. 350 00:15:20,281 --> 00:15:21,614 Gucci-distribution. 351 00:15:21,683 --> 00:15:23,383 Va? 352 00:15:23,451 --> 00:15:25,418 Jag Ă€r avundsjuk. Ja, du vet. 353 00:15:25,487 --> 00:15:28,788 Jag Ă€r typ av humör att slĂ„ss just nu, om jag Ă€r Ă€rlig. 354 00:15:28,857 --> 00:15:31,357 Jag fattar. hĂ„ller sinnet upptagen. 355 00:15:31,426 --> 00:15:35,027 Men lita pĂ„ mig lite av kul kan göra en vĂ€rld av bra. 356 00:15:35,096 --> 00:15:38,064 En PACOM-distribution Ă€r en hemsk sak att slösa. 357 00:15:40,602 --> 00:15:43,936 Hej, Ă€lskling, det Ă€r dags att gĂ„ vidare ... DĂ€r Ă€r han. 358 00:15:44,005 --> 00:15:45,371 Pastor Mel. 359 00:15:45,440 --> 00:15:47,707 Hej, trodde bara att jag skulle komma in. 360 00:15:47,776 --> 00:15:48,941 Åh. 361 00:15:49,010 --> 00:15:50,943 Har inte sett dig lite, Ray. 362 00:15:51,012 --> 00:15:54,313 Ja, jag har varit upptagen gör dig redo för distribution. 363 00:15:54,382 --> 00:15:56,416 Ja, jag antar att du ska göra det mĂ„ste nöja dig sjĂ€lv 364 00:15:56,484 --> 00:15:58,217 med att ha bibelstudie pĂ„ bas dĂ„, va? 365 00:15:59,454 --> 00:16:01,320 Ja, nĂ„got sĂ„dĂ€r. Um ... 366 00:16:01,389 --> 00:16:04,490 Vad Ă€r det hĂ€r? Vad Ă€r ... vad hĂ€nder? 367 00:16:04,559 --> 00:16:08,127 Vi trodde bara att vi skulle stĂ€lla in ett dopdatum för baby RJ. 368 00:16:08,196 --> 00:16:10,930 Jag vet inte. 369 00:16:10,999 --> 00:16:12,965 Tja, lyssna, Naima och jag kommer att hantera alla detaljer. 370 00:16:13,034 --> 00:16:14,600 Du vet, vi kommer att rĂ€kna ut en bra tid, 371 00:16:14,669 --> 00:16:16,169 efter din distribution, sjĂ€lvklart. 372 00:16:16,237 --> 00:16:18,771 Nej. Jag menar, 373 00:16:18,840 --> 00:16:20,640 Jag menar, jag vet inte. Jag, eh ... 374 00:16:20,708 --> 00:16:22,642 JAG... 375 00:16:22,710 --> 00:16:24,610 Vet du vad, pastor Mel, 376 00:16:24,679 --> 00:16:26,679 det hĂ€r ... det Ă€r verkligen inte en bra tid just nu. 377 00:16:26,748 --> 00:16:27,980 Du tror kanske jag kunde 378 00:16:28,082 --> 00:16:29,582 prata med min fru? 379 00:16:29,651 --> 00:16:31,017 Ensam. 380 00:16:32,854 --> 00:16:35,655 SjĂ€lvklart. SjĂ€lvklart. jag har en ny möte Ă€ndĂ„. 381 00:16:37,759 --> 00:16:39,692 Jag ber för dig, Ray. 382 00:16:48,002 --> 00:16:50,636 Har du tappat tanken? UrsĂ€kta mig? 383 00:16:50,705 --> 00:16:52,305 Du tar honom hit att överfalla mig? 384 00:16:52,373 --> 00:16:54,173 Nej, han tappade in, som han sa, 385 00:16:54,242 --> 00:16:56,309 eftersom han Ă€r orolig för dig. Han Ă€r orolig? 386 00:16:56,377 --> 00:16:57,810 Om mig? Han Ă€r inte den enda. 387 00:16:57,879 --> 00:16:59,545 Y-du dricker för mycket, ignorera familjen. 388 00:16:59,614 --> 00:17:01,113 Jag menar, vad hĂ€nder? 389 00:17:01,182 --> 00:17:03,449 Ingenting hĂ€nder, Naima. 390 00:17:03,518 --> 00:17:04,951 Okej, lagets behövde mig mer Ă€n vanligt. 391 00:17:05,019 --> 00:17:06,219 Alla gĂ„r igenom mycket just nu. 392 00:17:06,287 --> 00:17:08,187 Du pratar inte med mig. Om vad?! 393 00:17:08,256 --> 00:17:10,323 Mexico. 394 00:17:10,391 --> 00:17:12,225 Vad hĂ€nde i Mexiko? 395 00:17:12,293 --> 00:17:15,061 Ingenting. Okej Ă€lskling? Ingenting hĂ€nde i Mexiko. 396 00:17:15,129 --> 00:17:19,732 Okej. Vad sĂ€gs om varför du vill inte att RJ ska döpas? 397 00:17:22,036 --> 00:17:24,504 Varför bryr du dig om det Ă€ndĂ„? 398 00:17:24,572 --> 00:17:26,305 Naima, det gör du inte till och med tro pĂ„ Gud. 399 00:17:26,374 --> 00:17:29,342 Vad tycker nĂ„gon om dig bryr du dig om nĂ„got sĂ„dant? 400 00:17:31,813 --> 00:17:33,179 Det Ă€r inte du. 401 00:17:33,248 --> 00:17:36,749 Det hĂ€r Ă€r inte mannen jag gifte mig med. 402 00:17:36,818 --> 00:17:39,485 Det hĂ€r Ă€r mannen jag hittade. 403 00:17:39,554 --> 00:17:43,389 Den trasiga sjömannen som behövde sex whisky gingrar för att sova. 404 00:17:45,593 --> 00:17:48,561 Jag vill inte att den mannen ska göra det kom hem frĂ„n Filippinerna. 405 00:17:57,672 --> 00:17:59,238 Jag kör mig sjĂ€lv 406 00:17:59,307 --> 00:18:01,674 att basera. 407 00:18:01,743 --> 00:18:03,509 Du sĂ€ger adjö till mig! 408 00:18:03,578 --> 00:18:06,345 Du sĂ€ger att du Ă€lskar mig! StrĂ„le! 409 00:18:11,953 --> 00:18:13,886 HallĂ„. Redo att gĂ„ till flygfĂ€ltet? 410 00:18:13,955 --> 00:18:15,288 Jag pratade med CommonBond. 411 00:18:15,356 --> 00:18:18,391 Om vi ​​betalar ursprungsavgiften, de kommer att behandla mitt lĂ„n. 412 00:18:25,600 --> 00:18:29,368 Okej, um, Jag mĂ„ste betala det hĂ€r nu? 413 00:18:29,437 --> 00:18:31,103 2% av det totala fyraĂ„riga lĂ„net. 414 00:18:33,308 --> 00:18:34,707 Vi har tre veckor. 415 00:18:36,811 --> 00:18:40,613 Emma, ​​jag har det att flytta pengar och allt. 416 00:18:40,682 --> 00:18:43,716 Du vill inte att jag ska gĂ„, eller hur? 417 00:18:45,386 --> 00:18:48,588 Du vill att allt ska stanna samma sak som om vi sitter fast i tiden. 418 00:18:48,656 --> 00:18:51,090 Du vill inte att jag ska lĂ€mna nĂ€r du lĂ€mnar varannan sekund. 419 00:18:51,159 --> 00:18:52,558 Det Ă€r inte det. Vad Ă€r det dĂ„? 420 00:18:52,627 --> 00:18:54,093 Det Ă€r inte ... Titta, det Ă€r lĂ„nen. 421 00:18:54,162 --> 00:18:59,065 Jag vill inte att du ska spendera nĂ€sta 20 Ă„r drunknar i skuld 422 00:18:59,133 --> 00:19:02,835 och allt du behöver visa för det Ă€r en ... Ă€r en konstexamen. 423 00:19:04,572 --> 00:19:06,405 Wow, pappa. 424 00:19:08,810 --> 00:19:10,743 Jag rĂ€knar ut det pĂ„ egen hand. 425 00:19:10,812 --> 00:19:12,345 Ha kul dĂ€r borta. 426 00:19:50,952 --> 00:19:54,487 Du vet, Ray, sista gĂ„ngen du dök upp pĂ„ asfalten ensam, 427 00:19:54,555 --> 00:19:56,455 du var singel. 428 00:19:58,526 --> 00:20:02,395 Det Ă€r Jameelah; hon fick influensa. 429 00:20:02,463 --> 00:20:04,797 Ja. 430 00:20:04,866 --> 00:20:08,200 Ja. Emma ... hon mĂ„ste har samma fel. 431 00:20:11,372 --> 00:20:13,305 Ja, det mĂ„ste gĂ„. 432 00:20:13,374 --> 00:20:16,642 Ja. nĂ„got Ă€r gĂ„ runt. 433 00:20:28,045 --> 00:20:30,645 Man, det Ă€r varmare Ă€n en pistol pĂ„ tvĂ„ dollar hĂ€r ute. 434 00:20:30,714 --> 00:20:33,215 Det Ă€r vĂ€ldigt mer skĂ€mt Ă€n Bagdad. 435 00:20:33,283 --> 00:20:35,717 Det Ă€r inte tillrĂ€ckligt talkpulver i vĂ€rlden 436 00:20:35,786 --> 00:20:37,152 för att förhindra att mina pojkar gnĂ€ller. 437 00:20:37,221 --> 00:20:38,854 SlĂ„r fan av den hunden kennel 438 00:20:38,922 --> 00:20:40,121 men vi var i Mexiko. 439 00:20:45,462 --> 00:20:48,129 Okej. 440 00:20:48,198 --> 00:20:50,332 VĂ€lkommen till Gucci, pojkar. 441 00:20:50,400 --> 00:20:52,200 Okej. Ja. 442 00:20:52,269 --> 00:20:54,202 TvĂ„ dagar tills den första trĂ€ningsövning, 443 00:20:54,271 --> 00:20:56,238 sĂ„ tills dess, din tid Ă€r din. 444 00:20:56,306 --> 00:20:58,039 Jace och Ray. 445 00:20:58,075 --> 00:21:00,342 Standard frihetsregler gĂ€ller. 446 00:21:00,410 --> 00:21:02,410 Trent, Brock. Bete sig er sjĂ€lva, se till 447 00:21:02,479 --> 00:21:04,246 Jag behöver inte göra nĂ„got pappersarbete, har du det? 448 00:21:04,314 --> 00:21:05,981 Nej, dĂ„lig idĂ©. 449 00:21:06,049 --> 00:21:07,282 Han kommer att förlora det. 450 00:21:07,351 --> 00:21:09,317 - Det Ă€r ett bra samtal. - Viktigare, Blackburn, 451 00:21:09,386 --> 00:21:11,519 hur mĂ„nga gĂ„nger om dagen kan jag gĂ„ till omelettstĂ„ngen? 452 00:21:11,588 --> 00:21:13,021 Det Ă€r allt jag vill veta. 453 00:21:13,090 --> 00:21:14,089 Åh herre gud. 454 00:21:14,157 --> 00:21:15,323 Kom igen. Jag Ă€r ute. 455 00:21:15,392 --> 00:21:16,992 Se till att undersöka det. 456 00:21:17,060 --> 00:21:20,161 Ja. Tala ut det senare. Hej, nĂ„got ord frĂ„n Mandy? 457 00:21:20,230 --> 00:21:22,697 Ambassad. 458 00:21:22,766 --> 00:21:24,065 NĂ„got bryggning? 459 00:21:24,134 --> 00:21:26,001 Öh, ingenting att prata om Ă€nnu. 460 00:21:26,069 --> 00:21:27,335 Mm-hmm. 461 00:21:30,974 --> 00:21:34,009 Fick VDR frĂ„n containerfartyget. 462 00:21:34,077 --> 00:21:35,543 En dag hĂ€r och du Ă€r redan söker 463 00:21:35,612 --> 00:21:37,212 för ett nytt mĂ„lpaket? 464 00:21:37,281 --> 00:21:41,349 Fyra maritima kollisioner i regionen de senaste fyra mĂ„naderna, 465 00:21:41,418 --> 00:21:43,752 tvĂ„ mystiska plan kraschar? 466 00:21:43,820 --> 00:21:47,055 Jag skulle sĂ€ga mĂ„let paketet valde oss. 467 00:21:47,124 --> 00:21:49,024 Kapten, navigationssystemet 468 00:21:49,092 --> 00:21:51,526 svarar inte. Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g rĂ€tt för det skeppet. 469 00:21:51,595 --> 00:21:53,561 GĂ„ till manualen. 470 00:21:53,630 --> 00:21:54,763 Det svarar inte. 471 00:21:54,831 --> 00:21:56,197 ÅsidosĂ€tta. 472 00:21:56,266 --> 00:21:57,966 Kapten, jag försökte Ă„sidosĂ€tta. 473 00:21:58,035 --> 00:22:00,368 NĂ„gon annan har kontroll av vĂ„rt skepp. 474 00:22:00,437 --> 00:22:02,537 Kapten, kommer till oss, hamnen! 475 00:22:02,606 --> 00:22:03,939 Ljud larmet. 476 00:22:04,007 --> 00:22:05,373 Kollisionslarm initierar inte! 477 00:22:05,442 --> 00:22:06,908 Stag för slag. 478 00:22:10,948 --> 00:22:14,182 En avlĂ€gsen övertagande av alla navigationssystem. 479 00:22:14,251 --> 00:22:16,718 Vem kan dra bort det? 480 00:22:16,787 --> 00:22:19,054 Inte mĂ„nga. 481 00:22:23,961 --> 00:22:26,594 Hej, jag ska gĂ„ krossa gymmet. Kommer du? 482 00:22:26,663 --> 00:22:28,997 Man, du aldrig sakta ner, gör du? 483 00:22:29,066 --> 00:22:30,665 Varför skulle jag? VĂ€l... 484 00:22:30,734 --> 00:22:33,068 Jag tĂ€nker pĂ„, du vet, pĂ„ vĂ€g till staden 485 00:22:33,136 --> 00:22:34,903 och fĂ„ lite massage. 486 00:22:34,972 --> 00:22:36,838 Varför kommer du inte? 487 00:22:36,907 --> 00:22:38,907 Vi har bara varit hĂ€r 20 minuter och du vill redan 488 00:22:38,976 --> 00:22:41,009 en gammaldags? Jag pratar om en riktig massage. 489 00:22:41,078 --> 00:22:43,244 Se, jag fick det hĂ€r kink i min nacke, 490 00:22:43,313 --> 00:22:45,313 sĂ„ jag ringde conciergen om dem fasta kuddar 491 00:22:45,382 --> 00:22:46,614 orsak till min halkade disk. 492 00:22:46,683 --> 00:22:48,083 Dem stora ol kuddar hĂ€r, 493 00:22:48,151 --> 00:22:50,085 de rör sig med min ischias. 494 00:22:50,153 --> 00:22:52,487 Vem Ă€r du och vad har du gjort med Sonny Quinn? 495 00:22:52,556 --> 00:22:53,922 Va? 496 00:22:53,991 --> 00:22:57,592 Sonny Quinn lycklig plats brukade sparka in dörrar. 497 00:22:57,661 --> 00:22:59,527 Ja. Att göra kanoter ur skallar, 498 00:22:59,596 --> 00:23:01,329 tĂ€ckt med stripperglitter, och bli berusad. 499 00:23:01,398 --> 00:23:02,864 Och nu Ă€r det detta? Dess... 500 00:23:02,933 --> 00:23:05,100 ... det Ă€r mjuka kuddar och legitimassage? 501 00:23:05,168 --> 00:23:07,202 Kom igen grabben. Hej, du blir mjuk, kompis. 502 00:23:07,270 --> 00:23:10,105 Det finns en tid och en plats för allt, unga Jedi. 503 00:23:10,173 --> 00:23:12,474 Men du har aldrig varit det pĂ„ ett Gucci-uppdrag 504 00:23:12,576 --> 00:23:13,775 med Sonny Quinn. 505 00:23:13,844 --> 00:23:15,677 Jag Ă€r en fritidsman. 506 00:23:15,746 --> 00:23:18,513 Nu, om du vill att vara redo att ladda, 507 00:23:18,582 --> 00:23:21,383 du mĂ„ste ladda sinnet och kroppen. 508 00:23:21,451 --> 00:23:22,851 Se dig omkring. 509 00:23:22,919 --> 00:23:24,853 Varför gĂ„r du inte jaga lite svans? 510 00:23:26,723 --> 00:23:28,323 Klagar inte. 511 00:23:28,392 --> 00:23:30,492 Vad gör det? Jobbet. 512 00:23:30,560 --> 00:23:32,894 Okej. 513 00:23:32,963 --> 00:23:34,896 Okej, ja, 514 00:23:34,965 --> 00:23:37,132 du tycker om det fina lilla massage dĂ€r, prinsessa. 515 00:23:37,200 --> 00:23:38,533 Jag ska. 516 00:23:38,602 --> 00:23:40,235 Kanske senare kan vi slĂ„ Bed Bath and Beyond. 517 00:23:40,303 --> 00:23:42,704 Vad i helvete Ă€r det Bed Bath and Beyond? 518 00:23:44,808 --> 00:23:46,841 Emma? Du skojar med mig? 519 00:23:46,910 --> 00:23:49,310 Emma, ​​du dĂ€r? 520 00:23:49,379 --> 00:23:51,379 Emma, ​​Àr du dĂ€r? 521 00:23:51,448 --> 00:23:53,515 Jag svarade pĂ„ telefonen, eller hur? 522 00:23:58,922 --> 00:24:01,489 Okej, se, Emma. 523 00:24:01,558 --> 00:24:03,258 Gör mig bara en tjĂ€nst, eller hur? 524 00:24:03,326 --> 00:24:05,593 LĂ„t oss andas det hĂ€r och var lugn. 525 00:24:05,662 --> 00:24:08,029 Jag vill bara att du ska maila mig alla lĂ„neansökningar 526 00:24:08,098 --> 00:24:10,065 sĂ„ jag kan hjĂ€lpa dig med det, okej? 527 00:24:10,133 --> 00:24:12,333 Vad som helst. 528 00:24:12,402 --> 00:24:15,103 Jag Ă€r ledsen. 529 00:24:15,172 --> 00:24:17,238 Okej? 530 00:24:17,307 --> 00:24:19,941 Jag Ă€r ledsen vi lĂ€mnade saker. 531 00:24:20,010 --> 00:24:22,377 Och hur vi kom in hela argumentet. 532 00:24:22,446 --> 00:24:23,945 Jag gillade det inte. 533 00:24:24,014 --> 00:24:27,182 Du vet att jag Ă€lskar dig, och jag ... Jag saknar dig. JAG... 534 00:24:30,921 --> 00:24:33,154 Och jag pratade inte med nĂ„gon och hon hörde inte 535 00:24:33,223 --> 00:24:35,523 ett ord jag sa eftersom det kopplades bort. 536 00:24:35,592 --> 00:24:38,693 Hayes. 537 00:24:38,762 --> 00:24:40,562 Hur Ă€r lĂ€get? 538 00:24:40,630 --> 00:24:42,597 Aldrig. Zell, vad Ă€r det? Hur mĂ„r du, man? 539 00:24:42,666 --> 00:24:44,466 HallĂ„. Trevligt att se dig. Bra att... 540 00:24:44,534 --> 00:24:46,367 Gud, för att vara Ă€rlig, Jag kĂ€nde inte ens igen dig. 541 00:24:46,436 --> 00:24:48,103 Wow, titta pĂ„ det. Fin klocka. 542 00:24:48,171 --> 00:24:49,804 Ah, lite prĂ„lig för min smak, 543 00:24:49,873 --> 00:24:52,073 men det var en gĂ„va frĂ„n en klient. 544 00:24:52,142 --> 00:24:54,375 Och det har han kĂ€rnkraftsförmĂ„ga, sĂ„ ... 545 00:24:54,444 --> 00:24:56,578 Du arbetar privat sĂ€kerhet nu, eller hur? Ja. Ja. 546 00:24:56,646 --> 00:24:58,413 Ja. Sex internationella kontor nu 547 00:24:58,482 --> 00:24:59,714 och öppnar mer varje dag. 548 00:24:59,783 --> 00:25:01,116 Det har varit en hel tur. 549 00:25:01,184 --> 00:25:03,118 Ja, jag satsar. KĂ€nns som livet 550 00:25:03,186 --> 00:25:05,320 eftersom vi var Ă€ter sand i J-Bad, va? 551 00:25:05,388 --> 00:25:07,255 Öh, jag tror att vi gjorde mer Ă€n bara Ă€ta sand. 552 00:25:07,324 --> 00:25:08,556 SĂ„ du Ă€r fortfarande i? 553 00:25:08,625 --> 00:25:10,058 Du maler fortfarande? Jaja. 554 00:25:10,127 --> 00:25:12,093 Fortfarande i, fortfarande slipning. Du vet, betalar rĂ€kningarna. 555 00:25:12,162 --> 00:25:14,963 Ja, inte sĂ„ mycket som det bör dock, har jag rĂ€tt? 556 00:25:15,031 --> 00:25:16,397 Ja. 557 00:25:16,466 --> 00:25:18,299 Hej, se, jag, jag ska bli det 558 00:25:18,368 --> 00:25:20,635 runt nĂ„gra dagar; vill du ta en öl? 559 00:25:20,704 --> 00:25:23,238 SĂ€ker. Ja, det tror jag inte de kan hantera oss, men ja. 560 00:25:23,306 --> 00:25:25,140 Jag mĂ„ste, eh, Jag mĂ„ste ta det hĂ€r. 561 00:25:25,208 --> 00:25:26,574 Men jag ska nĂ„ ut. Okej, ja. 562 00:25:26,643 --> 00:25:28,276 Bra att se dig, man. Bra att se dig ocksĂ„. 563 00:25:28,345 --> 00:25:30,612 Ja? 564 00:25:36,086 --> 00:25:39,154 - Jag heter - Gunnery Sergeant Miller. 565 00:25:39,222 --> 00:25:41,856 Jag Ă€r din anstĂ€llda instruktör. 566 00:25:41,925 --> 00:25:44,592 Mitt uppdrag under de kommande 12 veckorna 567 00:25:44,661 --> 00:25:46,427 Ă€r att bara göra en sak, 568 00:25:46,496 --> 00:25:49,297 och det Ă€r att ta vad Ă€r vanligt, du, 569 00:25:49,366 --> 00:25:52,300 och förvandlar dig till en officer. 570 00:25:52,369 --> 00:25:54,836 Om du inte har den högsta integriteten 571 00:25:54,905 --> 00:25:58,206 och militĂ€r dygd, vet din historia, 572 00:25:58,275 --> 00:26:01,009 och ge inget mindre Ă€n 100% hela tiden, 573 00:26:01,077 --> 00:26:03,478 du kommer inte att göra det! 574 00:26:03,547 --> 00:26:05,547 Om du inte Ă€lskar ditt land, 575 00:26:05,615 --> 00:26:07,448 dĂ„ Ă€r du redan ett patetiskt misslyckande 576 00:26:07,517 --> 00:26:10,518 och jag kommer att skicka dig tillbaka till vilket hĂ„l du kommer frĂ„n, 577 00:26:10,587 --> 00:26:13,655 mĂ€rkesvaror för alltid som det misslyckande du Ă€r. 578 00:26:13,723 --> 00:26:17,158 Om du D.O.R., slĂ€pp pĂ„ begĂ€ran, 579 00:26:17,227 --> 00:26:20,261 Jag bryr mig inte, för Jag Ă€r inte din mamma 580 00:26:20,330 --> 00:26:22,030 eller din mĂ„lvakt. 581 00:26:22,098 --> 00:26:25,233 Du kommer helt enkelt att ge upp, gĂ„ ut genom dörren, 582 00:26:25,302 --> 00:26:28,536 och ingen hĂ€r kommer nĂ„gonsin att göra det tĂ€nk pĂ„ dig igen! 583 00:26:28,572 --> 00:26:31,973 Sa jag till ögongloben mitt omrĂ„de, kandidat ?! 584 00:26:32,042 --> 00:26:34,742 Nej! HĂ„ll kĂ€ften! 585 00:26:34,811 --> 00:26:36,711 Sa jag tala ?! 586 00:26:38,782 --> 00:26:40,848 Jag kommer att behandla var och en av er lika 587 00:26:40,917 --> 00:26:43,017 tills jag förvĂ€ntar mig nĂ„got av dig. 588 00:26:43,086 --> 00:26:46,588 FrĂ„n och med dĂ„, VĂ€lkommen till Darwinism. 589 00:26:46,656 --> 00:26:50,491 Den starkaste överlever, den starkaste, 590 00:26:50,560 --> 00:26:52,026 och den smartaste. 591 00:26:52,095 --> 00:26:54,229 Jag ska inte att uttrycka det i dessa villkor, 592 00:26:54,297 --> 00:26:56,931 men det Ă€r vad det Ă€r ... verkliga livet... 593 00:26:57,000 --> 00:27:00,435 vilket kommer att bli en ganska förĂ€ndring för dig sĂ€ker plats, snöflinga, 594 00:27:00,503 --> 00:27:03,504 flyga under radaren, vill inte bli uppmĂ€rksam, 595 00:27:03,573 --> 00:27:05,940 pyjamas pojkar och flickor, förstĂ„tt?! 596 00:27:06,009 --> 00:27:07,342 Ja frun! 597 00:27:07,410 --> 00:27:09,010 Ja, Gunnery Sergeant! 598 00:27:09,079 --> 00:27:10,712 Det var min första förvĂ€ntan, 599 00:27:10,780 --> 00:27:13,348 att du svarar en frĂ„ga korrekt. 600 00:27:13,416 --> 00:27:15,783 VĂ€ldigt enkelt, men de flesta av er misslyckades. 601 00:27:17,854 --> 00:27:19,387 Förutom du. 602 00:27:19,456 --> 00:27:21,456 Har du tidigare valt dig, kandidat? 603 00:27:21,524 --> 00:27:23,091 Ja, Gunnery Sergeant, Ă„tta Ă„r! 604 00:27:23,159 --> 00:27:24,892 Trodde du sĂ„g ut lite gammal för OCS. 605 00:27:24,961 --> 00:27:25,960 VarifrĂ„n kommer du, kandidat? 606 00:27:26,029 --> 00:27:27,629 Detroit, Gunnery Sergeant! 607 00:27:27,697 --> 00:27:30,732 En gĂ„ng en anstĂ€ndig stad förstört av parasiter och byrĂ„krater. 608 00:27:30,800 --> 00:27:32,767 Kandidat Davis, en del av min plikt 609 00:27:32,836 --> 00:27:35,069 Ă€r att utse en ledare för varje klass. 610 00:27:35,138 --> 00:27:37,372 Detta Ă€r mycket allvarligt ansvar, 611 00:27:37,440 --> 00:27:39,474 och jag ger detta ansvar till dig. 612 00:27:39,542 --> 00:27:41,376 Tror du att du hĂ„ller pĂ„ med det? 613 00:27:41,444 --> 00:27:43,311 Ja, Gunnery Sergeant! 614 00:27:43,380 --> 00:27:45,446 Jag har varit en marina i 15 Ă„r 615 00:27:45,515 --> 00:27:47,382 och en instruktör för tre. 616 00:27:47,450 --> 00:27:50,285 Och i varje klass, varenda en av dem, 617 00:27:50,353 --> 00:27:52,720 den första ledaren D.O.R.'d. 618 00:27:52,789 --> 00:27:56,057 Varför? För vad alla ledare mĂ„ste komma till rĂ€tta med 619 00:27:56,126 --> 00:28:00,662 Ă€r att de kommer att bli det behandlas ojĂ€mnt. 620 00:28:00,730 --> 00:28:02,930 Och det Ă€r vikten att de spricker under, 621 00:28:02,999 --> 00:28:05,166 vikten av faktiska ansvar, 622 00:28:05,235 --> 00:28:06,734 faktiskt ansvar, 623 00:28:06,803 --> 00:28:10,104 och det Ă€r faktiskt din rumpa pĂ„ linjen. 624 00:28:10,173 --> 00:28:13,641 SĂ„ allt det din klass gör fel, 625 00:28:13,710 --> 00:28:16,644 frĂ„n och med nu, Ă€r ditt fel. 626 00:28:34,230 --> 00:28:36,964 Fint hus. Men jag vet killen som bor dĂ€r. 627 00:28:37,033 --> 00:28:38,833 Jag tror inte han Ă€r den sĂ€ljande typen. 628 00:28:38,902 --> 00:28:41,669 Kan inte hĂ„lla sig borta frĂ„n mig, va? 629 00:28:41,738 --> 00:28:43,271 Vad handlar det om? 630 00:28:43,340 --> 00:28:46,941 Detta? Detta Ă€r om ... college. 631 00:28:47,010 --> 00:28:48,443 Det Ă€r vad det handlar om. Emmas. 632 00:28:48,511 --> 00:28:49,811 Ja, Emma's. 633 00:28:49,879 --> 00:28:51,813 Försökte rĂ€kna hur man betalar för det. 634 00:28:51,881 --> 00:28:54,015 Ja, jag hör dig. Mm-hmm. 635 00:28:54,084 --> 00:28:56,551 BetygsĂ€tt jag ska ... 636 00:28:56,619 --> 00:29:00,121 Jag fĂ„r mina lĂ„n betalade ut 2050. 637 00:29:00,190 --> 00:29:02,623 Mm-hmm. Se, det Ă€r saken. 638 00:29:02,692 --> 00:29:04,826 Jag vill inte att hon ska vara i skuld för hela sitt liv. 639 00:29:04,894 --> 00:29:06,394 Höger? Jag menar, du tror verkligen 640 00:29:06,463 --> 00:29:07,829 att hon kan göra det som sĂ„ngare? 641 00:29:07,897 --> 00:29:11,232 Oddsen Ă€r bĂ€ttre i New York Ă€n Virginia Beach. 642 00:29:12,902 --> 00:29:15,370 Se, Jason, hon har en dröm. 643 00:29:15,438 --> 00:29:17,071 Om hon Ă€r nĂ„gonting som hennes far, 644 00:29:17,140 --> 00:29:19,173 hon ska följa det med eller utan din hjĂ€lp. 645 00:29:19,242 --> 00:29:21,809 Jag önskar bara att jag kunde betala för det Ă€r det allt. 646 00:29:21,878 --> 00:29:23,811 Rakt ut. Men Jag kan inte, vet du? 647 00:29:23,880 --> 00:29:26,581 Om du sĂ€ljer huset ... 648 00:29:28,251 --> 00:29:30,184 ... lĂ€gg en bra buk i kostnaden. 649 00:29:31,588 --> 00:29:33,521 Ja. 650 00:29:36,126 --> 00:29:38,493 SĂ€ljer huset. 651 00:29:38,561 --> 00:29:41,229 Det Ă€r svĂ„rt. MĂ„nga minnen dĂ€r. 652 00:29:41,297 --> 00:29:43,564 Mycket att tĂ€nka pĂ„. 653 00:29:43,633 --> 00:29:45,066 Ja. 654 00:29:45,135 --> 00:29:46,567 Ja det Ă€r det. 655 00:29:48,638 --> 00:29:50,905 Du ser bra ut. 656 00:29:50,974 --> 00:29:52,607 Kommer du dit ute igen? 657 00:29:52,675 --> 00:29:54,375 Tillbaka i sadeln, menar du? 658 00:29:54,444 --> 00:29:56,444 Inget allvarligt, skulle jag sĂ€ga. Åh. 659 00:29:56,513 --> 00:29:58,179 Men, ja, ja. 660 00:29:58,248 --> 00:29:59,280 Bra för dig. 661 00:29:59,349 --> 00:30:01,349 Och du dĂ„? 662 00:30:01,418 --> 00:30:03,351 Åh. Whoa, titta pĂ„ det, va? 663 00:30:03,420 --> 00:30:05,353 RĂ€ddat av surret, eller hur? 664 00:30:05,422 --> 00:30:07,455 Vi mĂ„ste gĂ„. Okej. 665 00:30:07,524 --> 00:30:09,190 Har det hĂ€r? 666 00:30:09,259 --> 00:30:11,392 Jej, jag har det. 667 00:30:11,461 --> 00:30:13,761 Det Ă€r till dig. 668 00:30:13,830 --> 00:30:15,696 Fyra dagar sedan utanför Japans kust, 669 00:30:15,765 --> 00:30:18,199 ett marinförsörjningsfartyg kolliderade med ett containerfartyg. 670 00:30:18,268 --> 00:30:21,536 Ett skadat, en miljarder dollar skadestĂ„nd. 671 00:30:21,604 --> 00:30:25,072 Kollisionen var som ett resultat av en samordnad cyberattack. 672 00:30:25,141 --> 00:30:27,542 Nav-systemen för bĂ„da fartygen komprometterades. 673 00:30:27,610 --> 00:30:29,043 För bara en timme sedan, 674 00:30:29,112 --> 00:30:30,711 Filippinsk tankfartyg i Suluhavet 675 00:30:30,780 --> 00:30:32,480 var riktad av samma skadliga program. 676 00:30:32,549 --> 00:30:34,315 Det stötte pĂ„ ett undervattensberg. 677 00:30:34,384 --> 00:30:35,550 Hade den tankbilen varit full, 678 00:30:35,618 --> 00:30:38,319 vi skulle titta pĂ„ en massiv ekologisk katastrof. 679 00:30:38,388 --> 00:30:39,554 Vi kunde faststĂ€lla 680 00:30:39,622 --> 00:30:40,988 kĂ€llan av den senaste attacken 681 00:30:41,057 --> 00:30:42,123 till ett litet flygplan, 682 00:30:42,192 --> 00:30:44,425 som visas att ha landat hĂ€r, 683 00:30:44,494 --> 00:30:47,495 en ö i söder Kina havet, Panatag Shoal. 684 00:30:47,564 --> 00:30:50,064 Vi mĂ„ste Ă„terhĂ€mta oss denna teknik. 685 00:30:50,133 --> 00:30:52,433 Att studera det gör det möjligt för oss att besegra det. 686 00:30:52,502 --> 00:30:54,335 Tja, Sydkinesiska havet, det Ă€r ifrĂ„gasatt territorium. 687 00:30:54,404 --> 00:30:55,770 Exakt. 688 00:30:55,839 --> 00:30:58,172 SĂ„ ingen ISR. Noll fotavtryck. 689 00:30:58,241 --> 00:31:01,309 Gör saker svĂ„rare, Panatag Shoal Ă€r tĂ€ckt 690 00:31:01,377 --> 00:31:03,911 med tĂ€t djungel och bambuskog, 691 00:31:03,980 --> 00:31:05,680 sĂ„ vi har inga ögon pĂ„ vraket. 692 00:31:05,748 --> 00:31:07,982 NĂ„gra överlevande i kraschen? OcksĂ„ oklart. 693 00:31:08,051 --> 00:31:10,918 Kineserna kommer att skicka sitt eget team för att fĂ„ tekniken. 694 00:31:10,987 --> 00:31:13,621 Du ska avstĂ„ frĂ„n att engagera dig om inte skjutits pĂ„. 695 00:31:13,690 --> 00:31:16,424 Det har inte varit nĂ„gon rörelse i eller mot omrĂ„det, 696 00:31:16,493 --> 00:31:18,025 sĂ„ lĂ„t oss infilera snabbt och gĂ„ ut 697 00:31:18,094 --> 00:31:19,327 innan fienden anlĂ€nder. Nu gĂ„r vi. 698 00:31:47,979 --> 00:31:49,879 Havoc, det hĂ€r Ă€r 1. 699 00:31:49,948 --> 00:31:50,880 Passing Redline. 700 00:31:52,150 --> 00:31:55,151 Kopia, Bravo 1. Passing Redline. 701 00:31:55,220 --> 00:31:56,919 Sista signal frĂ„n HVT 702 00:31:56,988 --> 00:32:00,189 var ungefĂ€r tvĂ„ klick nordvĂ€st av din position. 703 00:32:00,258 --> 00:32:03,059 - Uppfattat. - FortsĂ€tter till Diamondback. 704 00:32:23,815 --> 00:32:25,715 Kroppen mĂ„ste vara nĂ€ra. 705 00:32:59,017 --> 00:33:02,418 Havoc Base, det hĂ€r Ă€r Bravo 2. Vi passerade Jaguar. 706 00:33:02,487 --> 00:33:04,921 Copy, Bravo 2. Passing Jaguar. 707 00:33:04,989 --> 00:33:05,988 FortsĂ€tt med försiktighet. 708 00:33:08,393 --> 00:33:09,959 NĂ„gon klĂ€ttrade ut. 709 00:33:10,028 --> 00:33:11,928 Det betyder att vi har en överlevande dĂ€r ute. 710 00:33:11,996 --> 00:33:14,463 Havoc, det hĂ€r Ă€r 1. Vi har tvĂ„ döda. 711 00:33:14,532 --> 00:33:16,132 Ser ut som om vi har en överlevande, lĂ€mnade leden. 712 00:33:16,201 --> 00:33:19,268 Kopia, Bravo 1. StĂ„r fast vid. 713 00:33:19,337 --> 00:33:22,238 Om personen lever, behöver vi att ta med dem direkt. 714 00:33:22,307 --> 00:33:24,240 Han kunde vara en guldgruva av intelligens. 715 00:33:24,309 --> 00:33:26,075 Han kanske har tagit nĂ„gra av tekniken med honom. 716 00:33:26,144 --> 00:33:27,977 Bravo 1. 717 00:33:28,046 --> 00:33:30,580 Du rensas het att spĂ„ra den överlevande. 718 00:33:30,648 --> 00:33:32,248 Uppfattat. Dela upp i tre. 719 00:33:32,317 --> 00:33:34,016 - Brock. FĂ„ en doft. - Japp. 720 00:33:34,085 --> 00:33:35,251 Uppfattat. Kolla hĂ€r. 721 00:33:37,555 --> 00:33:39,355 Hej, chef. 722 00:33:39,424 --> 00:33:40,790 Det hĂ€r bakre facket otillgĂ€nglig. 723 00:33:40,859 --> 00:33:42,658 Vi mĂ„ste skĂ€ra ut det. Okej. 724 00:33:42,727 --> 00:33:44,694 Avfyra sĂ„gen. 725 00:33:44,762 --> 00:33:45,928 Brock, har du en doft? 726 00:33:45,997 --> 00:33:47,997 Japp. Sonny. Lera. 727 00:33:48,066 --> 00:33:49,765 GĂ„ med honom. Uppfattat. 728 00:33:49,834 --> 00:33:51,968 - Hitta den överlevande. - Vi drar sĂ€kerhet. 729 00:34:06,384 --> 00:34:09,018 Vad Ă€r det dĂ€r? 730 00:34:12,523 --> 00:34:15,625 Kinesisk militĂ€r gör det regelbundna övningar i omrĂ„det. 731 00:34:15,693 --> 00:34:17,894 Havoc Base till Bravo 1. 732 00:34:17,962 --> 00:34:19,662 Hur lĂ€nge tills du har kontroll av mĂ„let? 733 00:34:22,066 --> 00:34:23,399 Hur mycket lĂ€ngre?! 734 00:34:23,468 --> 00:34:25,835 Hur mycket tid? Fem minuter. 735 00:34:25,904 --> 00:34:28,905 Havoc, detta Ă€r 1. Vi fick fem mikes, Havoc, fem mikes. 736 00:34:28,973 --> 00:34:32,508 Vi har en hög höjd flygplan som kommer in i ditt luftrum. 737 00:34:32,577 --> 00:34:35,144 Kan vara kinesisk militĂ€r trĂ€ning, men vi vet inte. 738 00:34:35,213 --> 00:34:37,013 Var medveten. Havoc out. 739 00:34:56,267 --> 00:34:59,035 DĂ€r Ă€r han. Kom igen, hĂ€mta honom. 740 00:35:10,782 --> 00:35:12,248 Stanna! 741 00:35:33,871 --> 00:35:35,471 LĂ„t inte vĂ€gglössarna bita. 742 00:35:56,661 --> 00:35:58,594 Havoc Base, det hĂ€r Ă€r Bravo 6. 743 00:35:58,663 --> 00:36:00,830 Jag ser vad som verkar vara fem HAHO-hoppare. 744 00:36:00,898 --> 00:36:02,631 Kopiera det, Bravo 6. 745 00:36:02,700 --> 00:36:05,568 Om detta Ă€r kinesiska special Krafter, detta blir ful. 746 00:36:05,636 --> 00:36:07,236 Kinesisk soldat har inte skjutit pĂ„ en amerikan 747 00:36:07,305 --> 00:36:08,437 sedan Korea-kriget. 748 00:36:08,506 --> 00:36:09,638 Det kan förĂ€ndras idag. 749 00:36:17,348 --> 00:36:18,814 HallĂ„. Ja? 750 00:36:18,883 --> 00:36:20,483 De kommer att kunna för att triangulera vĂ„r stĂ„ndpunkt 751 00:36:20,551 --> 00:36:21,684 med vĂ„ra radiosignaler. 752 00:36:21,753 --> 00:36:23,452 Vi mĂ„ste bli mörka tills exfil. 753 00:36:23,521 --> 00:36:25,321 Havoc, detta Ă€r 1. Vi fick att bli mörk pĂ„ vĂ„ra kommandon. 754 00:36:25,390 --> 00:36:27,590 Vi trĂ€ffar dig pĂ„ Redline för exfil. Bravo 1, ut. 755 00:36:29,927 --> 00:36:31,494 Kopiera det, Bravo 1. 756 00:36:36,367 --> 00:36:38,334 Hej, vi kan inte gĂ„ tillbaka pĂ„ samma sĂ€tt som vi kom. 757 00:36:38,403 --> 00:36:40,469 Hur dessa killar slĂ€pper in, vi gĂ„r rĂ€tt förbi dem, 758 00:36:40,538 --> 00:36:41,737 led dem till exfil-punkten. 759 00:36:41,806 --> 00:36:43,773 Vi har inte tid att ta den lĂ„nga vĂ€gen hem. 760 00:36:43,841 --> 00:36:45,007 Du ska gĂ„ den vĂ€gen, Jag ska-jag ska gĂ„ runt, 761 00:36:45,076 --> 00:36:46,542 trĂ€ffa dig. Jag tar min radio 762 00:36:46,611 --> 00:36:48,477 och se om jag kan skapa nĂ„got slags falskt spĂ„r. 763 00:36:48,546 --> 00:36:50,346 Det Ă€r ingen bra idĂ© för dig att vara ute solo. 764 00:36:50,415 --> 00:36:51,847 Inte heller blir det in i en brandkamp 765 00:36:51,916 --> 00:36:53,682 med ett gĂ€ng kinesiska PLA. Spenser. 766 00:36:53,751 --> 00:36:55,351 Okej. Det Ă€r bra. Nu gĂ„r vi. Kom igen. 767 00:36:55,420 --> 00:36:56,786 Spenser. 768 00:36:56,854 --> 00:36:58,888 Jag svĂ€r, den unge har inte rĂ€tt i huvudet. 769 00:36:58,956 --> 00:37:00,556 Jag ska ta tag i det hĂ€r. 770 00:37:05,797 --> 00:37:07,196 - J. - Ja? 771 00:37:07,265 --> 00:37:08,631 De hittade oss redan. PĂ„ Ă„sen. 772 00:37:08,699 --> 00:37:09,899 De markerar plan med lidar. 773 00:37:09,967 --> 00:37:11,400 De ska bomba sajten. 774 00:37:11,469 --> 00:37:13,502 Det kommer bara att förstöra teknik, hĂ„ll det ur vĂ„ra hĂ€nder. 775 00:37:13,571 --> 00:37:15,237 Kommer hĂ€vda att vi inte var hĂ€r. Ja. 776 00:37:15,306 --> 00:37:17,039 LĂ„t oss flytta! Vi mĂ„ste gĂ„! 777 00:37:24,190 --> 00:37:25,723 J. 778 00:37:27,794 --> 00:37:30,294 Hur mycket du vill satsa Ă€r det en Xian H-6-bombplan? 779 00:37:30,363 --> 00:37:32,797 Okej, vi mĂ„ste rulla. Vi mĂ„ste flytta! StĂ€ng av den! 780 00:37:32,865 --> 00:37:34,832 Nu gĂ„r vi! Flytta! 781 00:37:34,901 --> 00:37:36,300 Prata med mig. 782 00:37:36,369 --> 00:37:37,535 Okej, vi mĂ„ste flytta, Trent, lĂ„t oss gĂ„. 783 00:37:37,603 --> 00:37:39,303 Kom igen, ge mig en. 784 00:37:43,276 --> 00:37:45,342 Okej, lĂ„t oss gĂ„, kom igen kom igen. 785 00:37:46,546 --> 00:37:48,746 Jag har din rygg! Kom igen kom igen. 786 00:38:10,403 --> 00:38:11,869 Sonny, hej! 787 00:38:11,938 --> 00:38:13,904 Var Ă€r lera? 788 00:38:13,973 --> 00:38:16,073 Han skapar en falsk vĂ€g för icke-vĂ€nskap att följa. 789 00:38:16,142 --> 00:38:18,175 Du skojar med mig. Hur tjock kan en Texas-pojke vara 790 00:38:18,244 --> 00:38:20,377 lĂ„ta honom fortsĂ€tta ensam? Han gav mig inget val. 791 00:38:21,981 --> 00:38:23,414 Hej, var Ă€r din radio? 792 00:38:23,483 --> 00:38:25,683 PĂ„ kullen, sĂ„ PLA spĂ„ra bort frĂ„n oss. 793 00:38:25,752 --> 00:38:27,284 Bör köpa oss nĂ„gra minuter. 794 00:38:51,177 --> 00:38:53,544 Det var ditt ansvar, Kandidat, 795 00:38:53,613 --> 00:38:55,412 för att inspektera ditt klassrum 796 00:38:55,481 --> 00:38:57,248 i förvĂ€g RLP-inspektionen. 797 00:38:57,316 --> 00:38:58,883 Ja, Gunnery Sergeant. 798 00:38:58,951 --> 00:39:00,384 Objekt var felmĂ€rkta. 799 00:39:00,453 --> 00:39:03,587 Sommarvita kastade skrynkliga i ett hörn, och sand, 800 00:39:03,656 --> 00:39:05,823 sand i kandidatlaxen finskor. 801 00:39:05,892 --> 00:39:07,591 Varför misslyckades du? 802 00:39:07,660 --> 00:39:11,095 Det fanns inte tillrĂ€ckligt med tid att inspektera rummen ordentligt, 803 00:39:11,164 --> 00:39:13,397 Gunnery Sergeant. 804 00:39:13,466 --> 00:39:14,999 Inte tillrĂ€ckligt med tid. 805 00:39:15,067 --> 00:39:17,134 Det Ă€r ingen ursĂ€kt. 806 00:39:17,203 --> 00:39:20,304 NĂ„gonting Ă€r fel med dig, inuti. 807 00:39:20,373 --> 00:39:21,772 Jag kan se det. 808 00:39:21,841 --> 00:39:24,842 Du Ă€r defekt, eller hur? 809 00:39:24,911 --> 00:39:27,278 Nej, Gunnery S-Sergeant Miller. 810 00:39:27,346 --> 00:39:29,680 Åh, ljuger du för mig? NĂ„got Ă€r fel med dig. 811 00:39:29,749 --> 00:39:32,349 Jag vet hur det Ă€r. 812 00:39:32,418 --> 00:39:34,185 HĂ„ll den lutande vilan 813 00:39:34,253 --> 00:39:36,654 medan alla dina klasskamrater godkĂ€nd inspektion. 814 00:39:48,968 --> 00:39:51,135 Om du inte kan fĂ„ dem att göra nĂ„gonting 815 00:39:51,204 --> 00:39:54,305 sĂ„ enkelt som att stĂ€da sina rum, du Ă€r vĂ€rdelös som ledare, 816 00:39:54,373 --> 00:39:56,707 vĂ€rdelöst för mig, och vĂ€rdelös för marinen. 817 00:39:56,776 --> 00:39:59,777 Deras misslyckande Ă€r ditt misslyckande. 818 00:39:59,846 --> 00:40:03,714 Återuppta positionen, Kandidat. 819 00:40:31,711 --> 00:40:33,477 Ja? Kom igen kom igen. 820 00:40:33,546 --> 00:40:35,512 Jag pratade med PACOM idag. 821 00:40:35,581 --> 00:40:37,581 Okej, och? 822 00:40:37,650 --> 00:40:40,451 De Ă€r inte exakt stolt över att vĂ„r pojke Clay 823 00:40:40,519 --> 00:40:42,186 lĂ€mnade en krypterad kommunikationsenhet 824 00:40:42,255 --> 00:40:45,022 i kinesernas hĂ€nder. 825 00:40:45,091 --> 00:40:47,691 Okej, vĂ„ra bestĂ€llningar skulle inte engagera sig, 826 00:40:47,760 --> 00:40:49,693 och hans drag förhindrade engagemang. 827 00:40:49,762 --> 00:40:51,729 Ja, jag Ă€r inte den som behöver övertygande. 828 00:40:51,797 --> 00:40:53,430 NĂ€r det gĂ€ller kommandot, 829 00:40:53,499 --> 00:40:55,833 detta faller under det bredare mönster av riskabelt beteende. 830 00:40:55,902 --> 00:40:59,203 Jag Ă€r ledsen, riskabelt beteende? Okej, som vad? 831 00:40:59,272 --> 00:41:02,506 Sista-dike raid pĂ„ Dozas förening. 832 00:41:02,575 --> 00:41:04,008 Vi fick honom, eller hur? 833 00:41:04,076 --> 00:41:05,876 Jason, klipp av attityden. 834 00:41:05,945 --> 00:41:09,513 Okej, detta kan pĂ„verka du, jag, hela laget. 835 00:41:09,615 --> 00:41:12,082 Vi behöver kommando till vara nöjd med oss, 836 00:41:12,151 --> 00:41:15,352 eller vĂ„ra liv ... 837 00:41:15,421 --> 00:41:17,354 kommer att bli extremt obehagligt. 838 00:41:17,423 --> 00:41:20,391 Höger. 839 00:41:20,493 --> 00:41:22,226 Fick dig. 840 00:41:27,967 --> 00:41:30,134 Ray-Ray, vart du ska? Yo. 841 00:41:30,202 --> 00:41:33,037 Lyssna, se, jag skulle gĂ„ till rummet och Skype, eh, Emma, 842 00:41:33,105 --> 00:41:34,905 om du inte vill krascha, Jag kommer inte att göra det. 843 00:41:34,974 --> 00:41:36,941 Åh nej, man, ta all den tid du vill. Okej. 844 00:41:37,009 --> 00:41:39,243 Ja, jag ska ta en promenad. Dessa barn behöver dig. 845 00:41:39,312 --> 00:41:40,611 Jag kanske inte vet. 846 00:41:40,680 --> 00:41:42,212 TĂ€nker de enda skotten Jag ska fĂ„ 847 00:41:42,281 --> 00:41:43,881 pĂ„ denna distribution Ă€r kommer Ă€ndĂ„ frĂ„n henne. 848 00:41:43,950 --> 00:41:46,116 Hon Ă€r i den Ă„ldern, bror. 849 00:41:46,185 --> 00:41:47,718 Hon har rĂ€tt? Ja. Ja. 850 00:41:47,787 --> 00:41:48,919 Var du gĂ„r till? 851 00:41:48,988 --> 00:41:51,055 Jag antar tills Jag stöter pĂ„ en kyrka. 852 00:41:51,123 --> 00:41:53,057 Borde inte ta lĂ„ng tid, Gud fruktade land och allt. 853 00:41:53,125 --> 00:41:54,224 Okej. Okej. 854 00:41:54,293 --> 00:41:55,726 Ja. Okej, bror. 855 00:41:55,795 --> 00:41:57,461 RĂ€kna dina vĂ€lsignelser, Ray. 856 00:41:57,530 --> 00:41:59,496 Jag gör alltid. 857 00:42:19,218 --> 00:42:21,752 Tre whiskyfingrar. StĂ€nk av ingefĂ€ra. 858 00:42:21,821 --> 00:42:24,755 Bildtexter sponsrade av CBS 859 00:42:24,824 --> 00:42:28,359 Bildtexter av

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.