All language subtitles for SEAL Team - 03x09 - Kill or Cure.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,101 - Previously on SEAL Team... - DOCTOR: Given your age, 2 00:00:02,102 --> 00:00:04,651 there's a possibility you may never resume your duties 3 00:00:04,652 --> 00:00:05,916 as Bravo Team leader. 4 00:00:05,917 --> 00:00:08,485 Jason's injury put me in the hot seat. Every day's a test. 5 00:00:08,486 --> 00:00:10,405 NATALIE: All the skills the Navy teaches its operators, 6 00:00:10,406 --> 00:00:12,207 they leave out the most important one: 7 00:00:12,208 --> 00:00:13,608 how to ask for help. 8 00:00:13,609 --> 00:00:16,111 I can tell you what the ambassador would've done 9 00:00:16,112 --> 00:00:17,772 if someone forced an award on her. 10 00:00:17,773 --> 00:00:19,029 She would've used it. 11 00:00:19,030 --> 00:00:20,667 You almost got yourself killed. 12 00:00:20,668 --> 00:00:24,130 - I'm okay. - You are such a jackass, Sonny. 13 00:00:24,131 --> 00:00:27,400 JASON: I look to the future, and I don't see anything. 14 00:00:27,401 --> 00:00:29,801 It all just looks so empty to me. 15 00:00:31,839 --> 00:00:34,274 This is what we were warned of. 16 00:00:34,275 --> 00:00:37,130 This is what was foretold. 17 00:00:37,131 --> 00:00:40,200 The Lord said their flesh will rot away 18 00:00:40,201 --> 00:00:43,804 while they're standing, and their eyes shall rot away. 19 00:00:43,805 --> 00:00:47,273 Their tongues shall rot away inside their mouths. 20 00:00:47,274 --> 00:00:51,211 The Lord said there will be a plague of blood. 21 00:00:51,212 --> 00:00:54,781 The stench of death will rise from every village. 22 00:00:54,782 --> 00:00:56,432 Sinners will be besieged 23 00:00:56,433 --> 00:00:58,652 by this plague, and the Lord's wrath 24 00:00:58,653 --> 00:01:00,801 will be like fire across the land. 25 00:01:00,802 --> 00:01:03,282 He will make this curse cling to you... 26 00:01:03,283 --> 00:01:06,306 It'd be nice if he threw in sports and weather now and then. 27 00:01:06,307 --> 00:01:08,275 - (CHUCKLES) - DOOMSAYER: ... blood in the sea... 28 00:01:08,276 --> 00:01:10,743 Latest numbers from the other villages. 29 00:01:10,744 --> 00:01:14,181 Fatality rates are holding steady. 30 00:01:14,182 --> 00:01:17,383 What passes as good news in an Ebola outbreak. 31 00:01:17,384 --> 00:01:20,719 - (CHUCKLES) - (CLATTERING OUTSIDE) 32 00:01:20,720 --> 00:01:22,387 You hear that? 33 00:01:22,388 --> 00:01:25,157 I think Mr. Microphone finally ran out of double-As. 34 00:01:25,158 --> 00:01:26,792 - (SCREAMS) - Stay down! 35 00:01:26,793 --> 00:01:27,793 Stay down! 36 00:01:29,129 --> 00:01:32,797 My man, you move, I'll cut you open! 37 00:01:34,667 --> 00:01:36,690 ♪♪ 38 00:01:36,691 --> 00:01:41,691 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 39 00:01:44,626 --> 00:01:48,019 Let's go. Get that beer going. First round's on me as we celebrate 40 00:01:48,020 --> 00:01:49,944 my friend's return to his rightful place: 41 00:01:49,945 --> 00:01:51,737 beside us at a bar. 42 00:01:51,738 --> 00:01:54,464 Hey, I never seen a man so happy three weeks after 43 00:01:54,465 --> 00:01:56,785 having a bladed implement jabbed into his nutsack. 44 00:01:56,786 --> 00:01:59,669 - Bladed implement never stood a chance, Sonny. - (CHUCKLES) 45 00:01:59,670 --> 00:02:01,257 CLAY: How long till you're cleared hot, brother? 46 00:02:01,258 --> 00:02:04,626 Next Monday, doctor clears me, and it's go time. 47 00:02:04,627 --> 00:02:06,095 - Cheers to that, boys. - Oh, yeah. 48 00:02:06,096 --> 00:02:07,896 All right, really, though. You're healing up quick. 49 00:02:07,897 --> 00:02:09,953 - What's the secret? - There is no secret. You work hard. 50 00:02:09,954 --> 00:02:11,046 Drink your beer. Come on. 51 00:02:11,047 --> 00:02:12,632 - I think I know what the secret is. - What's the secret? 52 00:02:12,633 --> 00:02:14,835 This doctor. She put a little healing spell on you. 53 00:02:14,836 --> 00:02:17,421 I-I think what's really healing him so fast 54 00:02:17,422 --> 00:02:19,288 is the magic of three weeks away 55 00:02:19,289 --> 00:02:21,257 from this little Texas river cricket over here. 56 00:02:21,258 --> 00:02:23,792 (ALL LAUGHING) 57 00:02:23,793 --> 00:02:26,028 DAVIS: So, four-day leave starts tomorrow. 58 00:02:26,029 --> 00:02:28,464 - I'm gonna go see my sister. - Oh. 59 00:02:28,465 --> 00:02:29,898 - In Jersey. - Nice. 60 00:02:29,899 --> 00:02:31,452 - Yeah. - That's good. 61 00:02:31,453 --> 00:02:32,901 Good you guys are-are talking. 62 00:02:32,902 --> 00:02:35,571 - Trying to patch things up. - Little bit. 63 00:02:35,572 --> 00:02:38,140 You know... work gets rough. 64 00:02:38,141 --> 00:02:39,808 - Mm-hmm. - Need to vent. 65 00:02:39,809 --> 00:02:41,508 Ronnie's a good listener. 66 00:02:41,509 --> 00:02:43,900 Listen, it's always good to have someone like that. 67 00:02:43,901 --> 00:02:45,247 Yeah. 68 00:02:45,248 --> 00:02:46,895 Hey, you know what I was thinking? 69 00:02:46,896 --> 00:02:48,563 Maybe I'd just push my trip a day. 70 00:02:48,564 --> 00:02:50,198 - You and I could hang out. - Mm. 71 00:02:50,199 --> 00:02:52,366 - Like old times? - Mm. Mm-hmm-hmm. 72 00:02:52,367 --> 00:02:54,268 - Friends? - Friends. Yes, of course. 73 00:02:54,269 --> 00:02:56,364 - (CHUCKLING): You know, like... - Yeah. You see... 74 00:02:56,365 --> 00:02:58,239 - The way it used to be? - Yeah, the way it used to be, of course. 75 00:02:58,240 --> 00:03:00,208 - That was good stuff. - Yeah, it was. Yeah, just hard 76 00:03:00,209 --> 00:03:03,077 to go back to, uh... just friends 77 00:03:03,078 --> 00:03:05,338 when-when the good times... when a decent 78 00:03:05,339 --> 00:03:07,615 portion of those have been 79 00:03:07,616 --> 00:03:09,149 moved to the bedroom. 80 00:03:09,150 --> 00:03:11,920 Those were fun times, too. 81 00:03:11,921 --> 00:03:14,923 Yeah. Listen, Lisa, uh, 82 00:03:14,924 --> 00:03:16,757 you were right to end this. 83 00:03:16,758 --> 00:03:19,160 Ain't no way for us to be all in 84 00:03:19,161 --> 00:03:20,460 while we're on Bravo. 85 00:03:20,461 --> 00:03:24,298 You know, and... I just, uh... 86 00:03:24,299 --> 00:03:27,100 I just don't want to fool with anything less. 87 00:03:27,101 --> 00:03:28,936 Not with you, anyway. 88 00:03:28,937 --> 00:03:31,404 Yeah. Hey. 89 00:03:31,405 --> 00:03:33,941 - It was a crazy idea. - Yeah. Well, listen... 90 00:03:33,942 --> 00:03:36,386 - Have yourself a good weekend. - Thank you. 91 00:03:36,387 --> 00:03:38,979 - Right. - Okay. And, uh... 92 00:03:38,980 --> 00:03:41,014 just because... 93 00:03:41,015 --> 00:03:44,517 you know, we're done... 94 00:03:44,518 --> 00:03:46,854 don't mean you can't hang with the-the team, you know? 95 00:03:46,855 --> 00:03:49,857 Come on. Do some shots. 96 00:03:49,858 --> 00:03:52,258 - I'll see you. - See you. 97 00:04:06,274 --> 00:04:08,141 What's up? Where you going? 98 00:04:08,142 --> 00:04:10,662 Is the old Officers' Club popping off tonight or what? 99 00:04:10,663 --> 00:04:11,879 Two-for-one champagne shooters? 100 00:04:11,880 --> 00:04:13,604 I wouldn't know, you know, it's not my scene. 101 00:04:13,605 --> 00:04:14,848 No, your scene's right here with us. 102 00:04:14,849 --> 00:04:16,473 It's been forever since we hung out. 103 00:04:16,474 --> 00:04:17,935 Things change. 104 00:04:17,936 --> 00:04:19,223 What, because you're an officer now? 105 00:04:19,224 --> 00:04:21,520 Blackburn's an officer. 106 00:04:21,521 --> 00:04:23,489 It's not the same. You know that. 107 00:04:23,490 --> 00:04:25,391 Yeah, I also know it's not the same without you around. 108 00:04:25,392 --> 00:04:27,693 Yeah, nothing is the same. I get it. I know. 109 00:04:27,694 --> 00:04:28,895 I'll see you later, sucker. 110 00:04:28,896 --> 00:04:29,996 All right. 111 00:04:29,997 --> 00:04:31,629 RAY: Give this man a shot. 112 00:04:36,857 --> 00:04:38,715 (ALL LAUGHING) 113 00:04:38,716 --> 00:04:40,207 CONNERS: So how was it seeing the guys? 114 00:04:40,208 --> 00:04:41,740 - That was the first time in a while, right? - Ha! 115 00:04:41,741 --> 00:04:43,009 It was great. I'll tell you what, 116 00:04:43,010 --> 00:04:44,210 it was a lot of fun. 117 00:04:44,211 --> 00:04:45,711 We had a blast. 118 00:04:45,712 --> 00:04:47,646 One of my boys, he actually ended up 119 00:04:47,647 --> 00:04:49,548 scrapping with a possum. (BANGS ON TABLE) 120 00:04:49,549 --> 00:04:51,050 - In the parking lot. - Hmm. 121 00:04:51,051 --> 00:04:54,653 I, uh, I imagine that would be Sonny. 122 00:04:54,654 --> 00:04:56,322 Sonny, Sonny, I'll tell you what... 123 00:04:56,323 --> 00:04:59,191 now, if you want a real project, he's your man. 124 00:04:59,192 --> 00:05:00,933 You talk to any of your teammates 125 00:05:00,934 --> 00:05:04,429 about what happened to you? Your, uh, your panic attacks? 126 00:05:06,166 --> 00:05:08,251 - JASON: What? - CONNERS: Your panic attacks. 127 00:05:08,252 --> 00:05:09,969 Did you talk to any of your teammates about 'em? 128 00:05:09,970 --> 00:05:11,537 Why would I do that? 129 00:05:11,538 --> 00:05:13,939 - It's not worth my while. That wasn't me. - That wasn't you? 130 00:05:13,940 --> 00:05:16,074 - No, it wasn't me. - Who do you think that was, then? 131 00:05:16,075 --> 00:05:19,044 I spun out for a second. I spun out. 132 00:05:19,045 --> 00:05:22,112 The thought of someone cutting into me didn't sit well 133 00:05:22,113 --> 00:05:24,349 with me, Doc. Got a little agita, you know? 134 00:05:24,350 --> 00:05:26,184 - Jason, come on. - Come on, what? 135 00:05:26,185 --> 00:05:27,419 Well, I think guys like me 136 00:05:27,420 --> 00:05:28,720 quiver at the thought of surgery, 137 00:05:28,721 --> 00:05:30,931 but not, but not you. You're Captain America. 138 00:05:30,932 --> 00:05:33,949 - (SCOFFS) - You dodge bombs and bullets for a living. 139 00:05:33,950 --> 00:05:36,695 So the thought of you or the notion of you 140 00:05:36,696 --> 00:05:38,430 freaking out over a little outpatient surgery 141 00:05:38,431 --> 00:05:40,031 doesn't, uh, doesn't track for me. 142 00:05:40,032 --> 00:05:41,700 I'm just telling you what happened here. 143 00:05:41,701 --> 00:05:44,903 But you've undergone procedures before. 144 00:05:44,904 --> 00:05:46,572 Fourteen. 145 00:05:46,573 --> 00:05:50,242 Your second panic attack was after your surgery, 146 00:05:50,243 --> 00:05:51,443 is that correct? 147 00:05:51,444 --> 00:05:53,876 So don't tell me you were spun out by a procedure 148 00:05:53,877 --> 00:05:55,313 you'd already undergone. 149 00:05:55,314 --> 00:05:58,450 If your surgery hadn't been done right... 150 00:05:58,451 --> 00:06:01,586 your career might've been over, is that correct? 151 00:06:01,587 --> 00:06:04,121 I'm just asking, might... might that be the trigger? 152 00:06:04,122 --> 00:06:05,255 Oh... 153 00:06:05,256 --> 00:06:08,826 (TAKES DEEP BREATH) 154 00:06:08,827 --> 00:06:11,428 I just lost it for a second. 155 00:06:11,429 --> 00:06:13,063 Yeah. 156 00:06:13,064 --> 00:06:15,165 But everything's getting back to normal. 157 00:06:15,166 --> 00:06:17,167 Back to normal or back to the way you like it? 158 00:06:17,168 --> 00:06:19,403 (EXHALES) The way I like it. 159 00:06:19,404 --> 00:06:22,507 What is... ? You got a problem with that? 160 00:06:22,508 --> 00:06:24,910 I mean, I can see it on your face 161 00:06:24,911 --> 00:06:26,843 that you have a problem with that. 162 00:06:28,179 --> 00:06:31,248 So what do we, what do we do here? 163 00:06:31,249 --> 00:06:33,651 What's the point? What-what am I doing here? 164 00:06:33,652 --> 00:06:35,285 - We talk. - "We talk". 165 00:06:35,286 --> 00:06:37,087 (CHUCKLES) We talk? 166 00:06:37,088 --> 00:06:38,756 We've been talking, so... 167 00:06:38,757 --> 00:06:42,627 (EXHALES) Why don't you just tell me what my problem is? 168 00:06:42,628 --> 00:06:46,314 - And we fix it. - I-I wish it was that simple. 169 00:06:46,315 --> 00:06:47,982 Do you, do you think it's that simple? 170 00:06:47,983 --> 00:06:49,650 I mean, coming from a man like you, 171 00:06:49,651 --> 00:06:51,285 who's got all these books around them? 172 00:06:51,286 --> 00:06:54,889 And your experience? I would say that's very simple. 173 00:06:54,890 --> 00:06:57,658 - It's not really how I do things. - (SIGHS) How do you do things? 174 00:06:57,659 --> 00:06:59,460 Well, my-my 30,000-foot read 175 00:06:59,461 --> 00:07:01,787 is that you're suffering from a form of anxiety. 176 00:07:01,788 --> 00:07:03,732 - (EXHALES) - The obvious culprit being trauma. 177 00:07:03,733 --> 00:07:05,967 Trauma. Duh, that would be war, Doc. 178 00:07:05,968 --> 00:07:07,202 - Well, sure. - Yeah. 179 00:07:07,203 --> 00:07:09,470 Sure. But I define trauma as the assault 180 00:07:09,471 --> 00:07:10,872 of the unimaginable. 181 00:07:10,873 --> 00:07:12,673 So, losing a teammate 182 00:07:12,674 --> 00:07:15,176 or suddenly and tragically becoming a single parent. 183 00:07:15,177 --> 00:07:18,713 An unforeseen face-to-face with the possibility 184 00:07:18,714 --> 00:07:20,548 of never leading Bravo Team again. 185 00:07:20,549 --> 00:07:22,083 How we gonna work the problem? 186 00:07:22,084 --> 00:07:24,485 How are you gonna work the problem? 187 00:07:24,486 --> 00:07:26,353 I have to really understand 188 00:07:26,354 --> 00:07:28,355 what's happening, Jason. And the only way I know 189 00:07:28,356 --> 00:07:30,824 - how to unpack that is to talk to you. - Talk? 190 00:07:30,825 --> 00:07:33,393 Again, it's talk. Talk, talk, talk! 191 00:07:33,394 --> 00:07:35,662 Got to justify the hundred dollars you're paying. 192 00:07:35,663 --> 00:07:36,997 JASON: It's a lot of talking. 193 00:07:36,998 --> 00:07:39,532 And I'm not getting anything, really. 194 00:07:39,533 --> 00:07:41,601 I can't seem to really help you out, 195 00:07:41,602 --> 00:07:43,771 because I don't think you want to be helped. 196 00:07:43,772 --> 00:07:45,162 You know, Wayne Gretzky said, 197 00:07:45,163 --> 00:07:47,407 "You miss 100% of the shots you don't take". 198 00:07:47,408 --> 00:07:51,278 That's great. Use the sports metaphors to get into my head. 199 00:07:51,279 --> 00:07:56,716 While I sit here on the, what, $100-an-hour couch? 200 00:07:56,717 --> 00:07:58,517 - You're welcome. - Thank you. 201 00:08:00,388 --> 00:08:01,587 "Talk". 202 00:08:02,924 --> 00:08:04,622 (CLEARS THROAT) 203 00:08:06,193 --> 00:08:09,095 (PHONE RINGING) 204 00:08:09,096 --> 00:08:10,696 CLAY: Ignore it. 205 00:08:10,697 --> 00:08:11,964 - REBECCA: No, I can't. - Ignore it, come on. 206 00:08:11,965 --> 00:08:13,399 - (CHUCKLING): I can't. - Come on. 207 00:08:13,400 --> 00:08:14,633 - (RINGING CONTINUES) - REBECCA: You never know 208 00:08:14,634 --> 00:08:17,703 what kind of dire emergency might arise. 209 00:08:17,704 --> 00:08:22,275 Like a 2:00 a.m. booty call from a lonely bar-closing soul. 210 00:08:22,276 --> 00:08:24,710 - A booty call? - Yeah. 211 00:08:24,711 --> 00:08:28,580 Yeah, that was more like a lifeline saving you 212 00:08:28,581 --> 00:08:31,450 from some stuffy D.C. flesh-pressing. 213 00:08:31,451 --> 00:08:33,552 Well, I could get used to your version 214 00:08:33,553 --> 00:08:35,221 of flesh-pressing, even if you were 215 00:08:35,222 --> 00:08:36,683 a little flingy with my shirt. 216 00:08:36,684 --> 00:08:37,950 Can you find it for me? 217 00:08:40,961 --> 00:08:44,959 (EXHALES) Oh, speaking of Washington, 218 00:08:44,960 --> 00:08:47,499 I have a work event on Saturday night... 219 00:08:47,500 --> 00:08:51,669 Congressional Wine Caucus; do you want to be my plus-one? 220 00:08:51,670 --> 00:08:53,066 The whole world's going to hell 221 00:08:53,067 --> 00:08:54,739 and Congress is worried about wine? 222 00:08:54,740 --> 00:08:57,809 Well, I listen to the minority whip drone about Pinot, 223 00:08:57,810 --> 00:08:59,911 and he might back the security bill 224 00:08:59,912 --> 00:09:01,312 my boss is pushing. 225 00:09:02,348 --> 00:09:07,185 No. I'm gonna take a pass. 226 00:09:07,186 --> 00:09:09,921 This town can't even get drunk without ulterior motives. 227 00:09:09,922 --> 00:09:12,423 Yeah. But if you don't work the machine, 228 00:09:12,424 --> 00:09:13,623 the machine will work you. 229 00:09:14,875 --> 00:09:16,733 Has anyone ever considered taking a blowtorch 230 00:09:16,734 --> 00:09:17,835 to the machine? 231 00:09:17,836 --> 00:09:20,135 It usually doesn't end well. 232 00:09:21,171 --> 00:09:22,439 You know, I've been... 233 00:09:22,440 --> 00:09:26,909 hearing some rumbles... 234 00:09:26,910 --> 00:09:29,111 Ambassador Marsden? People are starting 235 00:09:29,112 --> 00:09:30,947 to question her decisions in Yemen. 236 00:09:30,948 --> 00:09:32,982 What is there to question? 237 00:09:32,983 --> 00:09:35,284 I mean, she sacrificed herself to try and bring peace. 238 00:09:35,285 --> 00:09:37,411 - Right, it's just... - Just what? Just the machine? 239 00:09:37,412 --> 00:09:38,498 What, they can't stand a hero? 240 00:09:38,499 --> 00:09:41,015 Someone who actually shot straight and fought for good? 241 00:09:41,016 --> 00:09:43,192 Politicians gonna slice that up into their own angles? 242 00:09:43,193 --> 00:09:46,295 I don't know. It's just talk. 243 00:09:46,296 --> 00:09:48,130 And it's a good bet someone's trying 244 00:09:48,131 --> 00:09:49,532 to cover their asses. 245 00:09:49,533 --> 00:09:52,534 (PHONE VIBRATING) 246 00:09:55,172 --> 00:09:58,140 - Work? - Yeah. 247 00:09:58,141 --> 00:10:01,110 The machine beckons. 248 00:10:01,111 --> 00:10:03,394 ERIC: You're looking at Sinoe, Liberia. 249 00:10:03,395 --> 00:10:06,215 - (MAN SHOUTS) - (WOMAN WHIMPERING) 250 00:10:06,216 --> 00:10:08,450 Cut you open! 251 00:10:10,454 --> 00:10:11,821 ERIC: The man with the machete 252 00:10:11,822 --> 00:10:13,904 is Dioh Morlu. He's the self-appointed 253 00:10:13,905 --> 00:10:15,792 commander of the Holy Vengeance Militia. 254 00:10:15,793 --> 00:10:19,728 Folks he's terrorizing are Aid Corps International workers 255 00:10:19,729 --> 00:10:21,964 trying to contain the worst Ebola outbreak 256 00:10:21,965 --> 00:10:23,866 the region has seen in years. 257 00:10:23,867 --> 00:10:25,301 And those boxes they're stealing? 258 00:10:25,302 --> 00:10:28,137 Vaccine that has shown promising results 259 00:10:28,138 --> 00:10:29,738 in combatting the disease. 260 00:10:29,739 --> 00:10:31,740 Ripping off Ebola meds from people in need's 261 00:10:31,741 --> 00:10:33,075 about as cold as it gets. 262 00:10:33,076 --> 00:10:35,044 Stepping right into a zombie apocalypse. 263 00:10:35,045 --> 00:10:36,979 ERIC: Vaccines fetch a high price 264 00:10:36,980 --> 00:10:38,881 on the black market. 265 00:10:38,882 --> 00:10:41,083 Hoarding them gives Dioh Morlu 266 00:10:41,084 --> 00:10:43,594 - more power in the region. - While prolonging the epidemic. 267 00:10:43,595 --> 00:10:46,567 Exactly. So far, Morlu and his men 268 00:10:46,568 --> 00:10:48,708 have hit a dozen medical aid teams. 269 00:10:48,709 --> 00:10:51,727 They've killed two doctors who wouldn't give up their cargo. 270 00:10:51,728 --> 00:10:54,397 We're spinning up to protect these aid workers 271 00:10:54,398 --> 00:10:56,999 and their mission. 272 00:10:57,000 --> 00:10:59,035 Tier One on a humanitarian mission? 273 00:10:59,036 --> 00:11:00,176 (CHUCKLES) 274 00:11:00,177 --> 00:11:02,338 I mean, does it seem a little strange to anybody else? 275 00:11:02,339 --> 00:11:04,699 ERIC: Clearly, the brass has its reasons. 276 00:11:04,700 --> 00:11:06,144 CLAY: Why don't we go in there 277 00:11:06,145 --> 00:11:07,769 and just fricking schwack this clown Morlu 278 00:11:07,770 --> 00:11:10,380 instead of giving the State Department a photo op? 279 00:11:10,381 --> 00:11:12,974 I mean, sure, protecting this medication's a worthy cause, 280 00:11:12,975 --> 00:11:15,385 worthy mission, but it's not gonna solve anything long-term. 281 00:11:15,386 --> 00:11:17,711 Well, maybe this will help you ease your frustration: 282 00:11:17,712 --> 00:11:20,890 while we are not to target Morlu, if you cross paths 283 00:11:20,891 --> 00:11:23,627 with him or his men, standard ROEs apply. 284 00:11:23,628 --> 00:11:24,827 You can engage. 285 00:11:24,828 --> 00:11:28,498 But our primary objective is ensuring the aid workers' 286 00:11:28,499 --> 00:11:30,700 ability to do their job safely. 287 00:11:30,701 --> 00:11:34,804 This outbreak... the reports here say that it's a new strain? 288 00:11:34,805 --> 00:11:36,039 Possibly airborne? 289 00:11:36,040 --> 00:11:38,341 That's correct. 290 00:11:38,342 --> 00:11:40,009 Morlu's army is only one concern. 291 00:11:40,010 --> 00:11:42,379 The larger concern is a battlefield 292 00:11:42,380 --> 00:11:43,813 where the air itself 293 00:11:43,814 --> 00:11:45,247 will be trying to kill you. 294 00:11:51,738 --> 00:11:55,372 (PANTING) 295 00:11:59,545 --> 00:12:01,712 All right, Jason, that's time. 296 00:12:04,948 --> 00:12:06,448 - Jason. - (PANTING) 297 00:12:06,449 --> 00:12:08,851 You got a little extra fire this morning? 298 00:12:08,852 --> 00:12:10,218 Yeah, you know what? 299 00:12:10,219 --> 00:12:11,687 Adrenaline's pumping. 300 00:12:11,688 --> 00:12:14,189 Plus, I got this creeper, you know, staring at my ass. 301 00:12:14,190 --> 00:12:16,959 Oh. Actually, I'm trying to check your form. 302 00:12:16,960 --> 00:12:18,594 Ooh! Ooh! 303 00:12:18,595 --> 00:12:20,228 You're violating my space! 304 00:12:20,229 --> 00:12:22,397 (BOTH LAUGHING) 305 00:12:22,398 --> 00:12:24,637 You sure this extra energy doesn't have something to do 306 00:12:24,638 --> 00:12:25,969 with Bravo getting spun up? 307 00:12:25,970 --> 00:12:28,004 Don't like when they're operating outside the wire 308 00:12:28,005 --> 00:12:30,331 without me, so... 309 00:12:30,332 --> 00:12:32,432 it's got to be the last time this happens. 310 00:12:32,433 --> 00:12:34,535 I'm surprised you didn't try to get cleared early. 311 00:12:34,536 --> 00:12:35,746 Might've tried. 312 00:12:35,747 --> 00:12:37,870 Doctor couldn't see me till Monday. 313 00:12:37,871 --> 00:12:40,773 When did you become so accepting? 314 00:12:40,774 --> 00:12:43,352 I just don't want to risk missing more than this op. 315 00:12:43,353 --> 00:12:45,912 Some pain-in-the-ass physiologist told me that. 316 00:12:45,913 --> 00:12:47,279 She sounds brilliant. 317 00:12:47,280 --> 00:12:49,247 Could be. 318 00:12:50,550 --> 00:12:51,965 Let's talk about your diet. 319 00:12:51,966 --> 00:12:53,753 Don't you want to talk about my ass some more? 320 00:12:53,754 --> 00:12:56,061 - Mm, we'll get back to that. - All right, so it's tasteless, 321 00:12:56,062 --> 00:12:57,529 it's, like, green; when I do eat it, 322 00:12:57,530 --> 00:12:59,255 I feel like I'm eating dirt. It's horrible. 323 00:12:59,256 --> 00:13:00,878 Yeah, yeah, eating plant-based does not 324 00:13:00,879 --> 00:13:02,546 have to make you miserable. 325 00:13:02,547 --> 00:13:04,587 Look, okay, there is a new 326 00:13:04,588 --> 00:13:06,217 vegan place that I saw over on Richmond, 327 00:13:06,218 --> 00:13:07,282 you should check it out. 328 00:13:07,283 --> 00:13:10,777 (COUGHS) Vegan restaurant? 329 00:13:10,778 --> 00:13:14,012 Actually, just the whole thought of it... It's gonna be impossible 330 00:13:14,013 --> 00:13:16,838 for anyone to convince me to have an Impossible Burger. 331 00:13:16,839 --> 00:13:19,229 Yeah, I really appreciate how open-minded you are 332 00:13:19,230 --> 00:13:21,012 - about all this. It's commendable. - All right. 333 00:13:21,013 --> 00:13:22,232 Come on. I wouldn't even know 334 00:13:22,233 --> 00:13:24,034 what to order if I was at a vegan restaurant. 335 00:13:24,035 --> 00:13:25,827 How about this? How about, uh, 336 00:13:25,828 --> 00:13:28,706 why don't you come with me? Help me navigate the, uh, 337 00:13:28,707 --> 00:13:31,875 - the meatless menu? - You want me to come with you? 338 00:13:31,876 --> 00:13:33,477 Uh, yeah. 339 00:13:33,478 --> 00:13:35,145 CONNERS: Well, that must have felt risky. 340 00:13:35,146 --> 00:13:37,715 Risky? Risky, how? 341 00:13:37,716 --> 00:13:39,916 Well, asking out the woman who's guiding your recovery, 342 00:13:39,917 --> 00:13:41,552 what if she had turned you down? 343 00:13:41,553 --> 00:13:43,220 You know, it's those type of awkward moments 344 00:13:43,221 --> 00:13:44,755 - that keep me in business. - You got to be kidding me. 345 00:13:44,756 --> 00:13:46,724 She's overseeing my therapy, all right? 346 00:13:46,725 --> 00:13:48,592 It's just "lunch". Okay? 347 00:13:48,593 --> 00:13:49,827 - Not a date. - Come on, Jason, 348 00:13:49,828 --> 00:13:52,929 I don't think guys like you ever do anything without intent. 349 00:13:52,930 --> 00:13:55,765 You know what? The last time I asked a girl out 350 00:13:55,766 --> 00:13:56,999 on a proper date, 351 00:13:57,000 --> 00:13:59,568 Randall Cunningham was the quarterback, yeah. 352 00:14:00,695 --> 00:14:02,329 Can I offer an alternate theory? 353 00:14:02,330 --> 00:14:03,930 Ah, you know what? No, it wasn't Cunningham. 354 00:14:03,931 --> 00:14:05,232 It wasn't, you know? 355 00:14:05,233 --> 00:14:07,351 It was Ty Detmer. That's who it was, and he sucked. 356 00:14:07,352 --> 00:14:08,643 Well, you can deflect all you want, 357 00:14:08,644 --> 00:14:11,639 but the last times Natalie saw you away from work, 358 00:14:11,640 --> 00:14:14,741 you were all whacked out in a-a compromised state. 359 00:14:14,742 --> 00:14:18,037 - I... Wow. - So maybe you wanted to erase that perception 360 00:14:18,038 --> 00:14:20,247 now that you are on the mend physically and mentally. 361 00:14:20,248 --> 00:14:21,998 (CHUCKLING): You're overthinking all this. 362 00:14:21,999 --> 00:14:23,785 - You really are. - Kind of what I get paid to do. 363 00:14:23,786 --> 00:14:25,643 - Yeah. - Well, you can't deny 364 00:14:25,644 --> 00:14:27,489 you only started hanging out with your teammates again 365 00:14:27,490 --> 00:14:28,803 when you were back to your old self. 366 00:14:28,804 --> 00:14:32,492 - Normal, as you say. - That's not how my mind works, okay? 367 00:14:32,493 --> 00:14:34,527 I'm not looking at all the angles that way. 368 00:14:34,528 --> 00:14:36,896 I imagine that your mind must work that way 369 00:14:36,897 --> 00:14:39,031 - on the battlefield. - We're not on the battlefield. 370 00:14:39,032 --> 00:14:40,333 Are you sure? 371 00:14:40,334 --> 00:14:42,101 (SIGHS) 372 00:14:42,102 --> 00:14:44,737 All right, so I take it this is the old wagon train 373 00:14:44,738 --> 00:14:46,439 we're gonna be protecting here, huh? 374 00:14:46,440 --> 00:14:47,707 Yeah, correct. 375 00:14:47,708 --> 00:14:50,510 We'll, uh, be escorting them to the village of Yadro. 376 00:14:50,511 --> 00:14:52,912 There's a recent outbreak there. 377 00:14:52,913 --> 00:14:54,880 We head out in an hour. 378 00:14:54,881 --> 00:14:56,849 It's a hot zone, so you already know, 379 00:14:56,850 --> 00:14:58,351 full CBRN coverage. 380 00:14:58,352 --> 00:14:59,352 Yes, it sucks. 381 00:14:59,353 --> 00:15:01,087 The disease is fast-acting, 382 00:15:01,088 --> 00:15:02,887 so be mindful of your MOPP gear. 383 00:15:02,888 --> 00:15:04,189 Keep an eye on your suit's integrity, 384 00:15:04,190 --> 00:15:06,558 and watch each other's as well. 385 00:15:06,559 --> 00:15:08,093 Yeah, and if the suit tears? 386 00:15:08,094 --> 00:15:10,200 We'll evac back here for decon. 387 00:15:10,201 --> 00:15:12,431 SONNY: And then you change your skivvies. 388 00:15:12,432 --> 00:15:15,767 CLAY: Let's add one more to the list of Sonny's little phobias. 389 00:15:15,768 --> 00:15:17,802 SONNY: Hell yeah I'm afraid of that Ebola. 390 00:15:17,803 --> 00:15:19,371 Heard this one has teeth, man. 391 00:15:19,372 --> 00:15:21,740 It's like the shark of viruses. 392 00:15:21,741 --> 00:15:24,209 Well, you know, it's better off to just not get exposed. 393 00:15:24,210 --> 00:15:28,380 'Cause if we do, we're gonna be quarantined here for weeks, man. 394 00:15:28,381 --> 00:15:30,782 What's got you eyeing the clock? You got a hot date? 395 00:15:30,783 --> 00:15:33,251 SONNY: Oh, Miss Mandy, if I'd known you were coming, 396 00:15:33,252 --> 00:15:35,887 I would have shared a cab to the airport. 397 00:15:35,888 --> 00:15:38,123 Guys, this is Dr. Alice Lizer, 398 00:15:38,124 --> 00:15:41,760 she's one of the Agency's chem-bio geniuses. 399 00:15:41,761 --> 00:15:44,428 Dr. Lizer, Senior Chief Perry. 400 00:15:44,429 --> 00:15:46,281 - Okay. - I'm not big on handshakes... 401 00:15:46,282 --> 00:15:48,390 things I've seen through a microscope. 402 00:15:48,391 --> 00:15:50,235 What's the, uh, what's the Agency doing here? 403 00:15:50,236 --> 00:15:53,171 I thought this was just a naturally occurring viral outbreak. 404 00:15:53,172 --> 00:15:56,174 The U.S. maintains strategic resources in the area. 405 00:15:56,175 --> 00:15:57,842 Airstrips, ports. 406 00:15:57,843 --> 00:15:59,871 If the locals lose faith in us 407 00:15:59,872 --> 00:16:01,579 because we can't stop the epidemic, 408 00:16:01,580 --> 00:16:03,314 we lose our foothold. 409 00:16:03,315 --> 00:16:05,650 A lot riding on some kindhearted med students. 410 00:16:05,651 --> 00:16:07,818 MANDY: And the assets chosen to watch their backs. 411 00:16:07,819 --> 00:16:10,288 So, Doc, when you bag this Ebola, 412 00:16:10,289 --> 00:16:12,990 you, uh, gonna mount it on your office wall? 413 00:16:12,991 --> 00:16:15,259 As an infectious disease expert, this is like 414 00:16:15,260 --> 00:16:17,295 the Hannibal Lecter of viruses. 415 00:16:17,296 --> 00:16:19,830 Now, if it's an airborne strain, studying it will have 416 00:16:19,831 --> 00:16:21,793 implications for biodefense. 417 00:16:21,794 --> 00:16:24,535 Dr. Lizer will travel with you to collect samples. 418 00:16:24,536 --> 00:16:26,103 I'm gonna go grab my gear. 419 00:16:26,104 --> 00:16:29,440 SONNY: Hey, Doc, does hand sanitizer work, truly? 420 00:16:29,441 --> 00:16:31,008 Gives me dry skin. 421 00:16:31,009 --> 00:16:34,612 Yo... what's, uh, what's got your head spinning? 422 00:16:34,613 --> 00:16:37,047 An outbreak could last for months. 423 00:16:37,048 --> 00:16:39,049 There's no way they keep us here that long. 424 00:16:39,050 --> 00:16:41,685 So what are we really here for? 425 00:16:41,686 --> 00:16:44,721 Endgame is not our problem, Clay. 426 00:16:44,722 --> 00:16:46,967 Let's focus on the job, get this work done. 427 00:16:46,968 --> 00:16:48,992 All right? 428 00:16:48,993 --> 00:16:49,993 Come on, man. 429 00:16:52,897 --> 00:16:55,031 Bravo 1. 430 00:16:55,032 --> 00:16:56,231 Trent. 431 00:17:09,029 --> 00:17:10,186 - Oh, wow. - There you go. 432 00:17:10,187 --> 00:17:11,547 - Would you look at that. - Oh, man. 433 00:17:11,548 --> 00:17:13,223 That doesn't look bad. 434 00:17:13,224 --> 00:17:16,344 You managed to sniff out all of the saturated fat on the menu. 435 00:17:16,345 --> 00:17:20,056 - That is commendable. - Mm-hmm. 436 00:17:20,057 --> 00:17:21,491 It's not bad, right? 437 00:17:21,492 --> 00:17:23,025 (MOUTH FULL): Yeah, it's good. 438 00:17:23,026 --> 00:17:26,529 Tell you what, if I... 439 00:17:26,530 --> 00:17:28,832 if I jogged from J-Bad to Kandahar, 440 00:17:28,833 --> 00:17:30,734 my sweat socks would taste better than this. 441 00:17:30,735 --> 00:17:32,034 Not melodramatic at all. 442 00:17:32,035 --> 00:17:33,536 - Oh, no? - Not in the least, no. 443 00:17:33,537 --> 00:17:35,839 Like, Virginia Beach, how's that treating you? 444 00:17:35,840 --> 00:17:38,207 Mm. I don't know. 445 00:17:38,208 --> 00:17:40,510 The view from my office is pretty similar to San Diego. 446 00:17:40,511 --> 00:17:43,109 I still need to find a great place to go 447 00:17:43,110 --> 00:17:45,614 for a long run so I can clear my head. 448 00:17:45,615 --> 00:17:47,616 - Yeah. - I mean, it's... 449 00:17:47,617 --> 00:17:49,718 it's kind of a necessity, given all the time 450 00:17:49,719 --> 00:17:51,520 I'm spending with you. 451 00:17:51,521 --> 00:17:53,922 All right. There's a lot of good runs around the beach. 452 00:17:53,923 --> 00:17:56,458 Maybe I'll go this weekend. 453 00:17:56,459 --> 00:17:57,892 Yeah. 454 00:18:00,630 --> 00:18:02,798 How you doing with the team away this time? 455 00:18:02,799 --> 00:18:06,268 Have you had any more mishaps with inanimate objects 456 00:18:06,269 --> 00:18:07,439 in your apartment? 457 00:18:07,440 --> 00:18:10,305 That inanimate object had it coming to it. 458 00:18:10,306 --> 00:18:12,708 Let me tell you, it lost, I won. 459 00:18:12,709 --> 00:18:15,210 You seem more at ease with the boys gone this time. 460 00:18:15,211 --> 00:18:17,613 Yeah, I just, uh, want to get back to operating. 461 00:18:17,614 --> 00:18:19,307 That's all that matters to me right now. 462 00:18:19,308 --> 00:18:21,450 It's nice having something you love so much. 463 00:18:21,451 --> 00:18:22,951 We're both lucky that way. 464 00:18:22,952 --> 00:18:24,420 I love what I do. I love my work. 465 00:18:24,421 --> 00:18:25,788 That's all that matters. 466 00:18:25,789 --> 00:18:27,456 What about you? 467 00:18:27,457 --> 00:18:29,792 How'd you, uh, get into physiology? 468 00:18:29,793 --> 00:18:33,762 I was carrying the puck across the blue line 469 00:18:33,763 --> 00:18:37,752 when a Wolverine defenseman hit me knee-on-knee 470 00:18:37,753 --> 00:18:40,268 and blew out my ACL. 471 00:18:40,269 --> 00:18:42,737 Kind of sucks when something you love 472 00:18:42,738 --> 00:18:45,006 just gets torn away from you, doesn't it? 473 00:18:45,007 --> 00:18:46,908 - Yeah, it does. - Mm-hmm. 474 00:18:46,909 --> 00:18:48,276 My playing days were over, 475 00:18:48,277 --> 00:18:52,247 but the rehab process hooked me. 476 00:18:52,248 --> 00:18:54,449 I got my masters in physiology, 477 00:18:54,450 --> 00:18:56,684 and, uh... 478 00:18:56,685 --> 00:18:59,487 I fell in love again. 479 00:18:59,488 --> 00:19:01,990 And getting people back to doing what they love 480 00:19:01,991 --> 00:19:05,047 is so much more of a rush than anything I ever got 481 00:19:05,048 --> 00:19:06,194 playing hockey. 482 00:19:06,195 --> 00:19:07,929 What about you? 483 00:19:07,930 --> 00:19:10,820 Did you always know you wanted to be a SEAL? 484 00:19:10,821 --> 00:19:12,345 Love being a SEAL. 485 00:19:12,346 --> 00:19:15,135 Can't think of anything else I'd want to do. 486 00:19:16,172 --> 00:19:17,704 (ENTRY BELLS JINGLE) 487 00:19:21,377 --> 00:19:22,610 Hi, sis. 488 00:19:22,611 --> 00:19:24,345 - Hey, Ronnie. - Hey. 489 00:19:25,814 --> 00:19:28,716 (RONNIE CHUCKLES) 490 00:19:28,717 --> 00:19:30,050 (CHUCKLES NERVOUSLY) Uh, yeah. 491 00:19:30,051 --> 00:19:32,186 (DAVIS CLEARS THROAT) 492 00:19:32,187 --> 00:19:34,489 I hope this place is okay. 493 00:19:34,490 --> 00:19:37,245 Suburban Jersey, not quite a dining hotbed. 494 00:19:37,246 --> 00:19:38,804 No, it's good, it's good. 495 00:19:38,805 --> 00:19:41,629 It's just, um, up the road from my hotel, so... 496 00:19:41,630 --> 00:19:43,564 Sorry about that. 497 00:19:43,565 --> 00:19:45,032 I was all excited 498 00:19:45,033 --> 00:19:46,797 to have you at the house, 499 00:19:46,798 --> 00:19:48,202 meet Dave and the kids, 500 00:19:48,203 --> 00:19:51,305 - but this stomach bug they've all got... - Understood. 501 00:19:51,306 --> 00:19:52,707 It's totally fine. 502 00:19:52,708 --> 00:19:54,579 This is a cute town. 503 00:19:54,580 --> 00:19:56,010 I see why you like it. 504 00:19:56,011 --> 00:19:58,012 Close enough to the city for Dave's job, 505 00:19:58,013 --> 00:19:59,747 and the schools are wonderful. 506 00:19:59,748 --> 00:20:02,517 That's good. 507 00:20:02,518 --> 00:20:03,818 Have you eaten here before? 508 00:20:03,819 --> 00:20:06,387 - Uh, food's decent. - Oh. 509 00:20:06,388 --> 00:20:07,555 (BOTH LAUGH) 510 00:20:07,556 --> 00:20:09,121 The apple pie is what it's all about. 511 00:20:09,122 --> 00:20:11,325 Is it as good as Aunt Joanie's apple pie? 512 00:20:11,326 --> 00:20:13,160 Do you remember the way she made it? 513 00:20:13,161 --> 00:20:14,528 She would, like, drizzle that, um, 514 00:20:14,529 --> 00:20:16,930 that caramel drizzle on the top of it. 515 00:20:16,931 --> 00:20:20,200 I... wish I remembered that. 516 00:20:20,201 --> 00:20:22,001 She was sweet, and... 517 00:20:23,738 --> 00:20:28,409 And we had good times, too, Ronnie. 518 00:20:28,410 --> 00:20:30,077 Before everything. 519 00:20:30,078 --> 00:20:34,380 I'm glad you're here, Lisa. 520 00:20:36,351 --> 00:20:38,518 Me, too. 521 00:20:54,269 --> 00:20:56,235 If it were up to me, I'd rather Morlu and his men 522 00:20:56,236 --> 00:20:58,538 just ambush us out here in the open, man, 523 00:20:58,539 --> 00:21:01,307 instead of waiting till we get to this village. 524 00:21:01,308 --> 00:21:02,975 Smoke 'em on the highway, 525 00:21:02,976 --> 00:21:05,111 save people more blood and guts. 526 00:21:05,112 --> 00:21:06,645 Maybe they don't attack at all. 527 00:21:06,646 --> 00:21:07,880 That'd be ideal. 528 00:21:07,881 --> 00:21:10,149 Yeah, we're real good at avoiding conflict. 529 00:21:10,150 --> 00:21:11,384 Real good. 530 00:21:11,385 --> 00:21:14,220 Havoc Base, this is Bravo 1. 531 00:21:14,221 --> 00:21:15,988 We're two klicks out from the village, 532 00:21:15,989 --> 00:21:17,656 break, interrogative: 533 00:21:17,657 --> 00:21:19,225 do you have visual on us? 534 00:21:19,226 --> 00:21:20,626 That's a good copy, 1. 535 00:21:20,627 --> 00:21:23,296 I have both you and the village on ISR. 536 00:21:23,297 --> 00:21:26,265 Not a lot going on right now. A few small vehicles in and out. 537 00:21:26,266 --> 00:21:29,135 No indication of enemy activity. 538 00:21:29,136 --> 00:21:30,669 RAY: I'll take that. 539 00:21:30,670 --> 00:21:32,637 Bravo 1 out. 540 00:21:33,740 --> 00:21:36,141 What do we got here? 541 00:21:40,814 --> 00:21:42,982 What's this guy doing? 542 00:21:42,983 --> 00:21:45,484 LIZER: What they've been told to do. 543 00:21:45,485 --> 00:21:49,521 Destroy all the possessions of the infected. 544 00:21:49,522 --> 00:21:53,158 VIC: Whole life burned up on the side of the road. 545 00:21:53,159 --> 00:21:55,192 Awful. 546 00:22:02,435 --> 00:22:04,436 Hey, you want to go for a run this weekend? 547 00:22:04,437 --> 00:22:06,271 - (CHUCKLES) - Show me the local trails, 548 00:22:06,272 --> 00:22:08,206 if you can keep up with me. 549 00:22:08,207 --> 00:22:10,175 Wow, if I can keep up with you, huh? 550 00:22:10,176 --> 00:22:12,676 Tell you what, I'd like to, but I got something. 551 00:22:14,680 --> 00:22:17,547 My, uh, my daughter, she's coming back from college. 552 00:22:18,817 --> 00:22:20,685 Thanks again for lunch. 553 00:22:20,686 --> 00:22:22,520 - Was not my choice. - Mm. 554 00:22:22,521 --> 00:22:24,789 - I am never gonna live that down. - No, you're not. 555 00:22:24,790 --> 00:22:26,791 CONNERS: So how did it feel being with her? 556 00:22:26,792 --> 00:22:29,493 It was good, you know. She's on my side. 557 00:22:29,494 --> 00:22:31,195 Getting you back to operating? 558 00:22:31,196 --> 00:22:32,530 Yeah. 559 00:22:32,531 --> 00:22:34,832 - You speak highly of her. - Do I? 560 00:22:34,833 --> 00:22:37,168 - You're here because of her. - I wouldn't say that. 561 00:22:37,169 --> 00:22:38,652 You're kind of stretching it now. 562 00:22:38,653 --> 00:22:40,304 That's what you told me. 563 00:22:40,305 --> 00:22:43,808 Let's see, Natalie's words were: 564 00:22:43,809 --> 00:22:45,810 "All the skills the Navy teaches operators, 565 00:22:45,811 --> 00:22:47,645 they leave out the most important one: 566 00:22:47,646 --> 00:22:48,746 how to ask for help". 567 00:22:48,747 --> 00:22:49,814 Well... 568 00:22:49,815 --> 00:22:51,649 At lunch, you-you felt nothing more? 569 00:22:51,650 --> 00:22:54,818 What do you want me to say? 570 00:22:54,819 --> 00:22:56,887 Huh? 571 00:22:56,888 --> 00:22:59,990 She's fun, she's-she's always happy. 572 00:22:59,991 --> 00:23:02,259 She's great to be around. I mean, she passes the time. 573 00:23:02,260 --> 00:23:03,927 Did you want to sleep with her? 574 00:23:03,928 --> 00:23:08,014 Doc, you are aware of how the male species 575 00:23:08,015 --> 00:23:09,433 operates, right? 576 00:23:09,434 --> 00:23:12,336 So you did. Just sex. 577 00:23:12,337 --> 00:23:14,338 Just sex. 578 00:23:14,339 --> 00:23:16,106 And if you're doing it right... 579 00:23:16,107 --> 00:23:19,276 ooh, wow, it feels pretty good. 580 00:23:19,277 --> 00:23:21,845 - Did you feel guilty? - Guilty about what? 581 00:23:21,846 --> 00:23:25,014 I'm just wondering if your wife crossed your mind. 582 00:23:27,552 --> 00:23:29,919 My wife's dead. 583 00:23:32,389 --> 00:23:33,923 I don't want to talk about her. 584 00:23:33,924 --> 00:23:35,091 'Cause it's too painful? 585 00:23:35,092 --> 00:23:38,793 Don't want to think about her. Not here. 586 00:23:42,566 --> 00:23:44,899 You think a lot, don't you? 587 00:23:53,277 --> 00:23:55,311 Not about much that matters, Doc. 588 00:23:55,312 --> 00:23:57,247 You think about your daughter. 589 00:23:57,248 --> 00:23:59,115 - You know what I mean. - Your son, your team. 590 00:23:59,116 --> 00:24:01,583 - No. You know what I mean. - They matter. 591 00:24:02,951 --> 00:24:05,210 - (EXHALES) - What was the last thing 592 00:24:05,211 --> 00:24:07,478 - you thought about that upset you? - Coming here today. 593 00:24:09,759 --> 00:24:11,759 What else, Jason? 594 00:24:16,266 --> 00:24:18,800 Got a lot of... 595 00:24:18,801 --> 00:24:23,071 I got a whole lot of upset going on in my head. 596 00:24:23,072 --> 00:24:26,742 Which is why you keep your "three-foot world". 597 00:24:26,743 --> 00:24:29,006 Which is why you're most at ease outside the wire 598 00:24:29,007 --> 00:24:30,979 with your team. 599 00:24:30,980 --> 00:24:34,982 You're the calm in the, uh, chaos. 600 00:24:39,121 --> 00:24:41,256 I suppose that's true. 601 00:24:41,257 --> 00:24:45,594 Adrenaline suppresses memory and keeps the demons away. 602 00:24:45,595 --> 00:24:47,296 They actually have studies that have shown 603 00:24:47,297 --> 00:24:49,830 that the act of courtship can fire up the same adrenal glands 604 00:24:49,831 --> 00:24:51,299 - as-as skydiving. - (GROANS) 605 00:24:51,300 --> 00:24:53,301 Courtship? Courtship, courtship. 606 00:24:53,302 --> 00:24:54,450 What are you talking about here? 607 00:24:54,451 --> 00:24:55,469 I think you know what I'm talking about. 608 00:24:55,470 --> 00:24:57,672 - I don't know what you're talking about. - Getting to know someone, Jason. 609 00:24:57,673 --> 00:25:01,017 Unlocking little mysteries, finding commonality. 610 00:25:01,018 --> 00:25:04,445 - Feeling that connection. That-that is a rush. - (EXHALES SHARPLY) 611 00:25:04,446 --> 00:25:07,114 - And then you throw in sexual attraction... - Yeah. 612 00:25:07,115 --> 00:25:08,716 I'm sorry, is this... What is this? 613 00:25:08,717 --> 00:25:10,384 Is this leading up to you asking me 614 00:25:10,385 --> 00:25:11,852 if I was breastfed as a child? 615 00:25:11,853 --> 00:25:13,621 Well, there you are deflecting again. 616 00:25:13,622 --> 00:25:16,326 There you are circling the question again. Just ask. 617 00:25:16,327 --> 00:25:18,762 Were you anxious and uncomfortable with Natalie, 618 00:25:18,763 --> 00:25:20,329 or were you calm in the chaos? 619 00:25:23,340 --> 00:25:26,042 Hmm. That's a good question, Doc. 620 00:25:26,043 --> 00:25:27,877 I hadn't thought of that. 621 00:25:27,878 --> 00:25:29,578 (CHUCKLES) 622 00:25:29,579 --> 00:25:31,914 LIZER: I'll assess the level of infection. 623 00:25:31,915 --> 00:25:34,583 Outreach will urge residents to get vaccines and treatment. 624 00:25:34,584 --> 00:25:37,085 RAY: Copy that. Sonny, take Vic, 625 00:25:37,086 --> 00:25:38,694 Metal, guide the outreach workers 626 00:25:38,695 --> 00:25:40,088 and Dr. Lizer here through the village. 627 00:25:40,089 --> 00:25:41,524 SONNY: Vic, really? 628 00:25:41,525 --> 00:25:43,373 I don't have time to babysit this fool. 629 00:25:43,374 --> 00:25:46,829 Clay, Trent, I want you to take overwatch on these tents. 630 00:25:46,830 --> 00:25:48,864 Brock and I will set security around the village perimeter. 631 00:25:48,865 --> 00:25:50,698 Let's move out. 632 00:25:52,398 --> 00:25:54,823 SONNY: Place is creepy quiet around here. 633 00:25:54,824 --> 00:25:57,083 VIC: Yeah, it's a ghost town. 634 00:25:57,084 --> 00:25:59,475 Who's the village Warhol? 635 00:25:59,476 --> 00:26:02,912 Could be anyone. These outbreaks breed paranoia. 636 00:26:07,283 --> 00:26:08,950 Let me go in alone. 637 00:26:08,951 --> 00:26:11,853 No reason for everyone to risk it. 638 00:26:11,854 --> 00:26:13,555 You cannot go in alone. 639 00:26:13,556 --> 00:26:16,624 This big fella right here is gonna go with you. Metal! 640 00:26:16,625 --> 00:26:19,393 Would you mind escorting the lady? 641 00:26:21,730 --> 00:26:24,097 Yeah, thanks, buddy. 642 00:26:32,941 --> 00:26:35,142 I can hear your eyeballs. 643 00:26:35,143 --> 00:26:37,078 - Huh? - You're wide-eyed, man. 644 00:26:37,079 --> 00:26:39,044 You gotta stop it, it's creepy enough without it. 645 00:26:39,045 --> 00:26:40,701 Just observing. 646 00:26:40,702 --> 00:26:42,370 Observing? 647 00:26:42,371 --> 00:26:45,139 You know, how the team works. 648 00:26:45,140 --> 00:26:46,573 Different ways of doing things. 649 00:26:46,574 --> 00:26:48,409 Personalities, that kind of thing. 650 00:26:48,410 --> 00:26:51,044 (CHUCKLES) Listen. 651 00:26:51,045 --> 00:26:52,979 Many people have tried to understand 652 00:26:52,980 --> 00:26:54,646 the great mind of Sonny Quinn, 653 00:26:54,647 --> 00:26:57,983 and they have failed every single time. 654 00:26:57,984 --> 00:27:00,251 Copy that. 655 00:27:03,164 --> 00:27:05,632 What in the hell are you observing anyway, man? 656 00:27:05,633 --> 00:27:07,234 About you? 657 00:27:07,235 --> 00:27:09,502 No, about that dead chicken over there. 658 00:27:09,503 --> 00:27:12,572 All right. 659 00:27:12,573 --> 00:27:15,909 You don't like change. 660 00:27:15,910 --> 00:27:18,578 You know, Jason sidelined, 661 00:27:18,579 --> 00:27:20,647 Ray going for warrant. 662 00:27:20,648 --> 00:27:23,150 Clay frustrated with his spot, 663 00:27:23,151 --> 00:27:25,252 and spending more time with his girl than with you. 664 00:27:25,253 --> 00:27:27,287 And I think you're taking that harder than anyone else. 665 00:27:27,288 --> 00:27:29,022 (SONNY CACKLES) 666 00:27:29,023 --> 00:27:30,824 Good one, man. 667 00:27:30,825 --> 00:27:32,125 Clay don't have no girl, 668 00:27:32,126 --> 00:27:35,128 but, uh, nice try there, Mindhunter. 669 00:27:35,129 --> 00:27:36,589 My guy comes in smelling 670 00:27:36,590 --> 00:27:38,999 like lavender body lotion half the time. 671 00:27:39,000 --> 00:27:40,667 But hey, maybe I'm wrong. 672 00:27:40,668 --> 00:27:42,435 You are wrong. 673 00:27:42,436 --> 00:27:45,171 About everything. 'Cause that's what new guys are. 674 00:27:45,172 --> 00:27:47,495 It stays like that until I tell you different. 675 00:27:47,496 --> 00:27:48,841 You understand? 676 00:27:48,842 --> 00:27:50,875 Roger that. 677 00:27:52,512 --> 00:27:54,180 Here we go. Pickup truck 678 00:27:54,181 --> 00:27:57,450 1,000 meters north heading our way. 679 00:27:57,451 --> 00:27:59,256 Armed, old gas masks, 680 00:27:59,257 --> 00:28:01,053 like the video. 681 00:28:01,054 --> 00:28:04,189 That's gonna be Morlu and his men. 682 00:28:08,428 --> 00:28:10,429 RAY: All stations, this is Bravo 1. 683 00:28:10,430 --> 00:28:12,965 We have what appears to be five enemy, armed, 684 00:28:12,966 --> 00:28:14,867 approaching south along MSR. 685 00:28:14,868 --> 00:28:16,434 Bravo 2 and 4, hold what you've got, 686 00:28:16,435 --> 00:28:18,404 everyone else consolidate on me. 687 00:28:18,405 --> 00:28:20,772 Bravo 1, this is 2. Copy hold fast. 688 00:28:22,409 --> 00:28:24,608 Let's see if we can get 'em to stop. 689 00:28:27,247 --> 00:28:29,581 Get inside. Go inside. 690 00:28:29,582 --> 00:28:31,049 (CHILDREN SHOUTING) 691 00:28:36,423 --> 00:28:38,557 Hey, stop! 692 00:28:38,558 --> 00:28:40,224 (GUNFIRE) 693 00:29:00,454 --> 00:29:02,387 ERIC: All stations, this is Havoc Base. 694 00:29:02,388 --> 00:29:04,724 We see one enemy combatant on foot. 695 00:29:04,725 --> 00:29:06,750 He is heading west into the village. 696 00:29:06,751 --> 00:29:08,751 I got nothing. Who's got him? 697 00:29:10,122 --> 00:29:12,756 SONNY: This is Bravo 3. We don't have him, either. 698 00:29:12,757 --> 00:29:15,155 CLAY: Havoc, this is 2, do we have a known point on the squirter? 699 00:29:15,156 --> 00:29:18,829 Yeah, approximately 200 meters east of the aid tents. 700 00:29:18,830 --> 00:29:20,465 He's moving right towards them. 701 00:29:20,466 --> 00:29:21,466 CLAY: Yeah, copy, Havoc. 702 00:29:21,467 --> 00:29:23,701 Hey. Take this. 703 00:29:23,702 --> 00:29:25,335 Cover me. 704 00:29:32,777 --> 00:29:34,676 (GUNFIRE) 705 00:29:44,955 --> 00:29:46,355 (MAN SHOUTS) 706 00:29:50,728 --> 00:29:52,394 (GUNSHOTS) 707 00:29:53,797 --> 00:29:55,798 Havoc, this is Bravo 2. 708 00:29:55,799 --> 00:29:57,699 Enemy in the village is down. 709 00:30:11,047 --> 00:30:13,382 RAY: Havoc Base, this is Bravo 1. 710 00:30:13,383 --> 00:30:16,918 We have four Tango Kilo. All unknown. 711 00:30:16,919 --> 00:30:19,921 CLAY: Yeah, I have one Tango Kilo. 712 00:30:19,922 --> 00:30:23,225 - Mm... - Lisa, I have to ask. 713 00:30:23,226 --> 00:30:25,093 Is everything okay? 714 00:30:25,094 --> 00:30:26,728 What do you mean? 715 00:30:26,729 --> 00:30:28,829 Are you happy? 716 00:30:30,700 --> 00:30:32,334 Why? 717 00:30:32,335 --> 00:30:34,369 You've been reaching out a lot, last few months. 718 00:30:35,605 --> 00:30:37,540 It's nice, 719 00:30:37,541 --> 00:30:40,842 but I can't help wonder if something's going on. 720 00:30:40,843 --> 00:30:42,711 Like what? 721 00:30:42,712 --> 00:30:45,013 Just feels like you're looking for someone to lean on. 722 00:30:45,014 --> 00:30:46,515 A family, 723 00:30:46,516 --> 00:30:48,978 and we can be that for you... 724 00:30:48,979 --> 00:30:51,219 I'm not looking for anything, okay? 725 00:30:51,220 --> 00:30:52,688 I'm fine. 726 00:30:52,689 --> 00:30:55,947 - Sorry. I didn't mean to upset... - No, I said I'm fine. 727 00:30:58,260 --> 00:31:01,429 It's been a long ride up here and I'm tired. 728 00:31:01,430 --> 00:31:03,411 And, um, you got to get back home, right? 729 00:31:03,412 --> 00:31:04,612 Got to take care of everybody? 730 00:31:05,534 --> 00:31:07,534 Okay. 731 00:31:12,575 --> 00:31:14,575 I'll call you tomorrow. 732 00:31:15,878 --> 00:31:17,278 ERIC: All right, listen up. 733 00:31:17,279 --> 00:31:19,380 There's been a change of plans. 734 00:31:19,381 --> 00:31:21,382 It seems that our reason for being here 735 00:31:21,383 --> 00:31:24,285 is a little more complex than initially presented. 736 00:31:24,286 --> 00:31:25,887 (QUIETLY): Here we go. 737 00:31:25,888 --> 00:31:27,088 ERIC: Four days ago, 738 00:31:27,089 --> 00:31:30,991 when Dioh Morlu hit one of the aid trucks, 739 00:31:30,992 --> 00:31:33,660 he made off with more than the usual haul. 740 00:31:33,661 --> 00:31:35,596 The truck was transporting an Aid Corps 741 00:31:35,597 --> 00:31:37,331 epidemiologist's sample. 742 00:31:37,332 --> 00:31:39,259 Six vials of pathogen. 743 00:31:39,260 --> 00:31:43,161 Basically, Ebola in its most potent, concentrated form. 744 00:31:43,162 --> 00:31:45,273 MANDY: If Morlu realizes what he's got, 745 00:31:45,274 --> 00:31:46,473 he'll put it to market. 746 00:31:46,474 --> 00:31:48,743 - A weapons-grade Ebola. - ERIC: Our mission is now 747 00:31:48,744 --> 00:31:50,778 to retrieve the samples. 748 00:31:50,779 --> 00:31:52,412 This happened four days ago? 749 00:31:52,413 --> 00:31:54,080 Why are we just hearing about it now? 750 00:31:55,416 --> 00:31:58,853 Because Intel just confirmed a location on Morlu, 751 00:31:58,854 --> 00:32:00,987 and we needed you for PSD anyway. 752 00:32:02,257 --> 00:32:03,357 ERIC: He's camped out 753 00:32:03,358 --> 00:32:07,026 in a house five miles outside Kuaiya. 754 00:32:07,027 --> 00:32:09,528 Estimated half dozen fighters with him. 755 00:32:09,529 --> 00:32:11,430 A cooler filled with liquid apocalypse. 756 00:32:11,431 --> 00:32:13,932 Sounds like a hell of a party to crash to me. 757 00:32:17,430 --> 00:32:21,011 So, we'll roll in from here, uh, blacked out, on NODs. 758 00:32:21,012 --> 00:32:22,703 Target structure's a single story house. 759 00:32:22,704 --> 00:32:25,549 ISR platform's currently being deployed over the location. 760 00:32:25,550 --> 00:32:27,784 We'll keep an eye on any movements in or out. 761 00:32:27,785 --> 00:32:30,869 And Dr. Lizer will accompany you to make sure the retrieved vials 762 00:32:30,870 --> 00:32:32,220 are safe for transport. 763 00:32:32,221 --> 00:32:35,458 Them walls cave in, Morlu hits the self-destruct button 764 00:32:35,459 --> 00:32:37,493 and pops them bottles all over us. 765 00:32:37,494 --> 00:32:39,395 That's why our hit has to be fast. 766 00:32:39,396 --> 00:32:41,464 The longer time we're on target, the more chance 767 00:32:41,465 --> 00:32:44,467 we got of the agent being released or a suit malfunction. 768 00:32:44,468 --> 00:32:47,236 Heading out as soon as it gets dark. Any questions? 769 00:32:47,237 --> 00:32:49,673 I'd say we've been in the dark since we got here. 770 00:32:49,674 --> 00:32:52,508 The Intel wasn't actionable until we had Morlu's location. 771 00:32:52,509 --> 00:32:54,496 There was no reason to read you in. 772 00:32:54,497 --> 00:32:56,680 Took y'all four days to track him down? 773 00:32:56,681 --> 00:32:58,314 You know, maybe it would happen a little faster 774 00:32:58,315 --> 00:33:00,305 if you just would've engaged the eight minds that are here. 775 00:33:00,306 --> 00:33:02,351 The Intel wasn't actionable. 776 00:33:02,352 --> 00:33:05,689 There was no reason to read you in. That's how this works. 777 00:33:05,690 --> 00:33:08,157 I mean, clearly something hasn't been working for the last 778 00:33:08,158 --> 00:33:10,142 96 hours, because we've basically been lied to. 779 00:33:10,143 --> 00:33:11,761 SO1, that's enough. 780 00:33:11,762 --> 00:33:13,229 Let's get this done and get home. 781 00:33:13,230 --> 00:33:15,164 Let's go. 782 00:33:15,165 --> 00:33:17,165 Let's move, buddy. 783 00:33:19,403 --> 00:33:22,906 Get your head in the game before I knock it off of you. 784 00:33:22,907 --> 00:33:24,906 Yes, sir. 785 00:33:30,914 --> 00:33:32,582 Veering out of your lane like that, 786 00:33:32,583 --> 00:33:35,218 it's liable to get you run over. 787 00:33:35,219 --> 00:33:37,420 - I'm just trying to understand. - What's to understand? 788 00:33:37,421 --> 00:33:39,688 War, fight, bad guy, shoot. 789 00:33:39,689 --> 00:33:41,557 You know, we should have been read in, man. 790 00:33:41,558 --> 00:33:44,059 It's just, it's bad judgment from up top. 791 00:33:44,060 --> 00:33:46,295 Your job is not up top, though, it's down here 792 00:33:46,296 --> 00:33:48,030 on the ground where the action is. 793 00:33:48,031 --> 00:33:49,232 Yeah, it's also where warfighters pay 794 00:33:49,233 --> 00:33:50,966 - for bureaucrats' mistakes. - Okay, 795 00:33:50,967 --> 00:33:52,768 but always wanting to be more than you are, 796 00:33:52,769 --> 00:33:55,037 it's gonna bite you in the ass one day. 797 00:33:55,038 --> 00:33:57,440 - What? - (SNIFFING) 798 00:33:57,441 --> 00:33:59,074 What? What are you doing? 799 00:33:59,075 --> 00:34:01,777 Is that lavender? 800 00:34:01,778 --> 00:34:04,447 That's lavender. 801 00:34:04,448 --> 00:34:07,716 That dumb kid was right. 802 00:34:07,717 --> 00:34:09,118 (SNIFFS) 803 00:34:09,119 --> 00:34:11,047 JASON: So, what do we got here? 804 00:34:11,048 --> 00:34:14,823 We got about a minute left, so I'm-I'm all talked out. 805 00:34:14,824 --> 00:34:17,225 Okay. Well, uh, I'll see you again on Friday. 806 00:34:17,226 --> 00:34:20,062 Yeah, you know, about that, yeah, now that I'm, um, 807 00:34:20,063 --> 00:34:22,097 now that I am cleared hot, 808 00:34:22,098 --> 00:34:23,465 I think our time is up. 809 00:34:23,466 --> 00:34:25,139 I-I can't recommend stopping sessions. 810 00:34:25,140 --> 00:34:26,417 We've only just cracked the surface. 811 00:34:26,418 --> 00:34:28,436 All right, look, when I walked in here, I wasn't fine. 812 00:34:28,437 --> 00:34:30,973 Now I'm better than fine. 813 00:34:30,974 --> 00:34:33,008 I'm good. Take the win, Doc. 814 00:34:33,009 --> 00:34:35,476 Ending now is anything but victory. 815 00:34:36,746 --> 00:34:38,613 (EXHALES) 816 00:34:38,614 --> 00:34:40,615 Feels like a victory to me, Doc. 817 00:34:40,616 --> 00:34:42,617 (GRUNTS) 818 00:34:42,618 --> 00:34:43,819 (SIGHS) 819 00:34:43,820 --> 00:34:46,955 - Jason, do you, uh... - Yeah? 820 00:34:46,956 --> 00:34:48,590 ... do you remember how you felt 821 00:34:48,591 --> 00:34:50,192 that first day when you came to see me? 822 00:34:50,193 --> 00:34:51,593 You were, you were in crisis. 823 00:34:51,594 --> 00:34:53,495 You know, we've been over that, so... 824 00:34:53,496 --> 00:34:55,997 The moment that you realized that the surgery was successful, 825 00:34:55,998 --> 00:34:57,832 that's when you thought 826 00:34:57,833 --> 00:34:59,867 everything was returning back to normal. 827 00:34:59,868 --> 00:35:04,192 - So? So? - So Bravo 1, right, had been resurrected. 828 00:35:04,193 --> 00:35:07,875 The bulletproof problem-solver had lived to fight another day. 829 00:35:07,876 --> 00:35:09,711 And sure, he might have had to wait a while 830 00:35:09,712 --> 00:35:11,779 before getting back in the field, but that was okay, 831 00:35:11,780 --> 00:35:13,715 because there was some cleanup work to do at home. 832 00:35:13,716 --> 00:35:15,149 Right? Some damage control. 833 00:35:15,150 --> 00:35:16,650 Assuring everyone who had seen him hurt 834 00:35:16,651 --> 00:35:18,152 that he was, he was fine. 835 00:35:18,153 --> 00:35:20,221 He was stronger than ever. 836 00:35:20,222 --> 00:35:22,556 I have no idea where you're going with all this, 837 00:35:22,557 --> 00:35:25,026 so why don't you just shoot straight, huh? 838 00:35:25,027 --> 00:35:27,028 The man who walked in here three weeks ago, Jason, 839 00:35:27,029 --> 00:35:29,163 that man was in pain, that man was vulnerable. 840 00:35:29,164 --> 00:35:30,631 That was Jason Hayes. 841 00:35:30,632 --> 00:35:32,700 - (CLEARS THROAT) - That was a man thrown 842 00:35:32,701 --> 00:35:34,702 by having to face what was beyond 843 00:35:34,703 --> 00:35:37,872 his three-foot world, overwhelmed by what was ahead 844 00:35:37,873 --> 00:35:39,266 and behind in life. 845 00:35:39,267 --> 00:35:42,976 But since then, I have only been talking to Bravo 1. 846 00:35:42,977 --> 00:35:45,411 That's the man that Jason Hayes is truly at war with. 847 00:35:45,412 --> 00:35:48,014 That's the man who doesn't look in the rearview mirror 848 00:35:48,015 --> 00:35:49,883 and refuses to think beyond his nose, 849 00:35:49,884 --> 00:35:54,320 who lies and withholds to me and lies to you, Jason. 850 00:35:54,321 --> 00:35:57,323 Protects everyone around him other than Jason Hayes. 851 00:35:57,324 --> 00:36:01,361 You seem to have this... all figured out. 852 00:36:01,362 --> 00:36:04,030 - Well, what do you know about me? - I know that you can't even see 853 00:36:04,031 --> 00:36:05,198 that you have feelings for Natalie 854 00:36:05,199 --> 00:36:06,933 'cause Bravo 1 won't let you. 855 00:36:06,934 --> 00:36:11,037 He reduces your feelings to sex even though you and I both know 856 00:36:11,038 --> 00:36:13,006 there are more complicated emotions involved 857 00:36:13,007 --> 00:36:14,374 than just a few runs in bed. 858 00:36:14,375 --> 00:36:16,943 - But what do I know about Jason? - Yeah. 859 00:36:16,944 --> 00:36:20,780 Not enough. That's my point. 860 00:36:20,781 --> 00:36:23,783 You asked me... do you remember... to use my experience 861 00:36:23,784 --> 00:36:26,618 to cut through it and to tell you what was wrong with you? 862 00:36:26,619 --> 00:36:27,853 Well, I just did. 863 00:36:27,854 --> 00:36:30,289 You are a house divided. 864 00:36:30,290 --> 00:36:32,557 Until you realize you need to fight for a life 865 00:36:32,558 --> 00:36:36,228 for Jason Hayes, a life that's outside of Bravo 1, 866 00:36:36,229 --> 00:36:38,463 a life after operating... that's coming, 867 00:36:38,464 --> 00:36:41,033 whether you want to face it or not... 868 00:36:41,034 --> 00:36:43,234 we haven't even begun the work. 869 00:36:45,638 --> 00:36:47,272 You can see yourself out. 870 00:37:07,293 --> 00:37:09,293 RAY: Bravo 3, take us up. 871 00:37:10,762 --> 00:37:12,762 (SPORTSCAST PLAYING INDISTINCTLY ON TV) 872 00:37:22,774 --> 00:37:24,942 Had a nice pace going. 873 00:37:26,178 --> 00:37:28,179 Why slow down now? 874 00:37:28,180 --> 00:37:30,414 I'm not really looking to chat. 875 00:37:30,415 --> 00:37:32,183 Sure about that? 876 00:37:32,184 --> 00:37:33,818 Very. 877 00:37:33,819 --> 00:37:37,788 Here alone, late, tossing them back. 878 00:37:37,789 --> 00:37:40,189 Pretty sure you're looking for something. 879 00:37:42,193 --> 00:37:44,029 Doesn't need to be any chat involved. 880 00:37:44,030 --> 00:37:47,264 I'm serious. Just leave me alone. 881 00:37:47,265 --> 00:37:51,434 Paulie, give her a swig of yours. 882 00:37:51,435 --> 00:37:53,871 (STOOL SCRAPING) 883 00:37:53,872 --> 00:37:59,176 Try it. If you don't like it, drink until you do. 884 00:37:59,177 --> 00:38:01,111 Just get out of my face, okay? 885 00:38:01,112 --> 00:38:03,546 Come on, just have a drink and... 886 00:38:03,547 --> 00:38:05,504 The hell's wrong with you? You need to relax. 887 00:38:05,505 --> 00:38:06,737 I said get off of me! 888 00:38:13,195 --> 00:38:15,195 That was very stupid, miss. 889 00:38:24,535 --> 00:38:26,969 RAY: Three, two, one. 890 00:38:26,970 --> 00:38:28,370 - Execute. - (SILENCED GUNSHOTS) 891 00:38:46,056 --> 00:38:47,489 (MAN SHOUTS) 892 00:38:52,530 --> 00:38:53,662 CLAY: His eyes. 893 00:38:53,663 --> 00:38:54,930 RAY: He's infected. 894 00:39:11,744 --> 00:39:13,144 SONNY: Blood. 895 00:39:29,262 --> 00:39:31,261 ♪♪ 896 00:39:58,691 --> 00:40:00,090 (PANTING) 897 00:40:02,227 --> 00:40:05,295 Havoc Base, this is Bravo 1. Target secure. 898 00:40:06,899 --> 00:40:10,333 Bravo 5, bring in the doctor. 899 00:40:17,412 --> 00:40:20,247 Doc. Everything's clear in here. 900 00:40:20,248 --> 00:40:22,483 I'm hoping this is what you're looking for. 901 00:40:22,484 --> 00:40:23,684 That's it. 902 00:40:23,685 --> 00:40:25,685 Vic. 903 00:40:34,829 --> 00:40:36,830 Jackpot. 904 00:40:36,831 --> 00:40:38,332 All there? 905 00:40:38,333 --> 00:40:39,592 Whole six-pack. 906 00:40:39,593 --> 00:40:42,100 And the rest of this stuff, the vaccines? Still useable? 907 00:40:42,101 --> 00:40:43,825 Goes through decon, should be fine. 908 00:40:43,826 --> 00:40:46,106 All right, we'll load it up and get it to the people 909 00:40:46,107 --> 00:40:48,108 who need it. Vic, take her out. 910 00:40:48,109 --> 00:40:50,443 Well, it sure did no good anyone here. 911 00:40:52,781 --> 00:40:54,781 (DOOR SLIDES CLOSED) 912 00:41:08,362 --> 00:41:10,362 (SEABIRDS SQUAWKING) 913 00:41:14,068 --> 00:41:16,069 Hey, who's stalking who? 914 00:41:16,070 --> 00:41:17,904 (CHUCKLES) That's good. 915 00:41:17,905 --> 00:41:21,274 You know what? That loop is a decent five-mile warm-up. 916 00:41:21,275 --> 00:41:23,910 - You do know that, right? - Huh. 917 00:41:23,911 --> 00:41:27,613 I thought you had your daughter in town? 918 00:41:27,614 --> 00:41:29,249 Yeah, well, I lied. 919 00:41:29,250 --> 00:41:30,716 I know. 920 00:41:32,558 --> 00:41:35,817 I just want to tell you that I was cleared hot. 921 00:41:35,818 --> 00:41:37,208 (LAUGHS): Jason, that's great. 922 00:41:37,209 --> 00:41:39,635 - Yeah. - (SIGHS) 923 00:41:39,636 --> 00:41:42,161 And I-I feel like a part of me needs to thank you, 924 00:41:42,162 --> 00:41:44,402 because you saved my life. 925 00:41:44,403 --> 00:41:45,995 Well, that's what I do. 926 00:41:45,996 --> 00:41:47,787 I told you, I'm good at my job. 927 00:41:47,788 --> 00:41:48,987 (SNIFFLES) 928 00:41:51,604 --> 00:41:53,004 What's wrong? 929 00:41:55,441 --> 00:41:58,443 All right, look, I just want to get a few things clear here. 930 00:41:58,444 --> 00:42:00,645 You know, I don't like your vegan cardboard food... 931 00:42:00,646 --> 00:42:03,582 it tastes like dirt... I don't like that you're seemingly right 932 00:42:03,583 --> 00:42:07,186 all the time, I don't like that I need your help 933 00:42:07,187 --> 00:42:09,021 when my operating days are running on fumes 934 00:42:09,022 --> 00:42:11,089 and I don't like that I have to do this right now. 935 00:42:12,125 --> 00:42:13,958 Do what? 936 00:42:14,994 --> 00:42:17,094 Tell you that I like you. 937 00:42:18,330 --> 00:42:21,831 Just be honest. That's all. 938 00:42:32,677 --> 00:42:35,546 Hey, there is a great six-mile run that way. 939 00:42:35,547 --> 00:42:37,481 - Right down that way. - All right. 940 00:42:37,482 --> 00:42:39,951 - Go ahead. Get on it. See you. - All right. Let's go. 941 00:42:39,952 --> 00:42:41,319 - I'll see you. Bye-bye. - What? 942 00:42:41,320 --> 00:42:42,887 - I knew that you... - Oh, what? 943 00:42:42,888 --> 00:42:45,322 - Oh, no. - It's this direction. I forgot. 70647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.