All language subtitles for S8E15-Out Of The Past

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:05,137 ( harmonica wails ) 2 00:00:05,138 --> 00:00:08,507 Okay, we're nearing the end with me in the lead, actually-- 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,210 Followed by darlene with 137 4 00:00:11,211 --> 00:00:12,878 And Becky with 123, 5 00:00:12,879 --> 00:00:15,948 And bringing up the rear, Mark with a personal best of 73. 6 00:00:15,949 --> 00:00:17,483 All right. 7 00:00:19,552 --> 00:00:22,087 Darlene, you're up. 8 00:00:22,088 --> 00:00:23,989 Okay. 9 00:00:26,426 --> 00:00:29,762 Ah. I've got it. I'll just put down the y. 10 00:00:29,763 --> 00:00:31,730 "buckety"? 11 00:00:33,466 --> 00:00:34,833 It's not a word. 12 00:00:36,202 --> 00:00:40,072 Of course it is. It means "of or pertaining to 13 00:00:40,073 --> 00:00:44,076 Or having the characteristics of a bucket," 14 00:00:44,077 --> 00:00:46,078 As in "when Roseanne is angry, 15 00:00:46,079 --> 00:00:48,881 Her mouth is quite buckety." 16 00:00:50,083 --> 00:00:51,884 I'm looking it up. 17 00:00:51,885 --> 00:00:54,720 Here's an interesting bit of trivia for you, David-- 18 00:00:54,721 --> 00:00:56,789 Milton bradley was killed by his girlfriend. 19 00:00:56,790 --> 00:00:59,224 Okay, uh... 20 00:00:59,225 --> 00:01:03,295 18 plus the y and the double-letter score is 24. 21 00:01:03,296 --> 00:01:06,565 You wouldn't give me "twinkie" but you give her "buckety"? 22 00:01:08,535 --> 00:01:10,469 Well, fine, you challenge her then. 23 00:01:10,470 --> 00:01:13,072 Yeah, and then i'll go poke mom with a stick 24 00:01:13,073 --> 00:01:15,074 While she's sleeping. 25 00:01:15,075 --> 00:01:17,976 Oh, none of this really matters, 'cause i'm gonna win. 26 00:01:17,977 --> 00:01:20,379 ( all laugh ) 27 00:01:20,380 --> 00:01:22,047 What's gonna be this time, Mark-- 28 00:01:22,048 --> 00:01:23,716 "it" or "is"? 29 00:01:25,585 --> 00:01:27,786 Read it and weep, smart guys-- 30 00:01:27,787 --> 00:01:30,689 "oxygen." 31 00:01:34,027 --> 00:01:36,762 Wow. Uh, that's "x" 32 00:01:36,763 --> 00:01:39,198 On the triple-letter score 33 00:01:39,199 --> 00:01:41,633 Plus triple-word score 34 00:01:41,634 --> 00:01:44,803 Is 99. Add that onto what he has... 35 00:01:44,804 --> 00:01:48,240 ( laughs ) my god! 36 00:01:50,043 --> 00:01:52,044 That puts Mark in the lead. 37 00:01:52,045 --> 00:01:54,079 Oh, I won! I won! 38 00:01:54,080 --> 00:01:55,814 I finally won! 39 00:01:55,815 --> 00:01:58,083 The knowledge in my head is quite buckety. 40 00:02:04,324 --> 00:02:06,425 � i'm the boss of you � 41 00:02:06,426 --> 00:02:08,327 � i'm the boss of you � 42 00:02:08,328 --> 00:02:11,930 � and i've always been the boss of you. � 43 00:02:16,302 --> 00:02:18,737 Wait a minute, Mark. Uh... 44 00:02:18,738 --> 00:02:21,807 "oxygen" is not a word. 45 00:02:25,612 --> 00:02:28,213 Yeah, she's right. 46 00:02:28,214 --> 00:02:30,916 "oxygen"? 47 00:02:31,985 --> 00:02:34,987 That's not a word. 48 00:02:34,988 --> 00:02:37,089 Yeah. Ahem. 49 00:02:37,090 --> 00:02:40,159 It-- it's an abbreviation. 50 00:02:44,164 --> 00:02:46,565 Bull, I saw it on air tanks. 51 00:02:47,901 --> 00:02:49,335 Well, yeah, of course. 52 00:02:49,336 --> 00:02:51,370 That's because they have to use the abbreviation 53 00:02:51,371 --> 00:02:54,773 'cause the full word wouldn't fit on the air tank. 54 00:02:54,774 --> 00:02:57,476 Unless you printed it vertically, which is-- uh... 55 00:02:57,477 --> 00:03:00,546 Which is-- which is just against the law. 56 00:03:07,987 --> 00:03:09,955 Okay. 57 00:03:13,093 --> 00:03:14,760 Ahem. 58 00:03:14,761 --> 00:03:16,362 "it." 59 00:03:17,664 --> 00:03:20,632 ( theme music playing ) 60 00:04:03,309 --> 00:04:05,044 ( Roseanne laughing ) 61 00:04:14,688 --> 00:04:17,356 Yeah, i'm sure this time. That's what I want. 62 00:04:17,357 --> 00:04:21,660 All right, now deliver that to 714 delaware street, Lanford, Illinois. 63 00:04:21,661 --> 00:04:24,963 Excuse me, I think I left my credit card here. 64 00:04:24,964 --> 00:04:27,466 Oh, never mind. 65 00:04:31,004 --> 00:04:35,541 I'm sorry, pumpkin, I just don't feel like going out tonight. 66 00:04:36,643 --> 00:04:38,877 I mean I know it's Saturday, okay? 67 00:04:38,878 --> 00:04:41,480 But, gee, not every night has to be a party. 68 00:04:41,481 --> 00:04:43,682 Every night? We never go out. 69 00:04:43,683 --> 00:04:47,186 The olympic torch goes out more often than we do. 70 00:04:47,187 --> 00:04:50,989 Well, i'm tired after work, okay? 71 00:04:50,990 --> 00:04:53,092 Besides, it's hard being around people 72 00:04:53,093 --> 00:04:56,328 After being around that all day. 73 00:04:56,329 --> 00:04:59,231 Oh, sticks and stones may break my bones, 74 00:04:59,232 --> 00:05:01,834 But at least they're not part of my sex life. 75 00:05:04,938 --> 00:05:08,474 He never wants to do anything but lie around the house. 76 00:05:08,475 --> 00:05:11,510 I don't know how he can call himself gay. 77 00:05:11,511 --> 00:05:14,013 So what? He just came out of the closet 78 00:05:14,014 --> 00:05:16,548 And headed straight for the couch. 79 00:05:16,549 --> 00:05:19,118 So what time do you think nana mary's gonna get to my place tonight? 80 00:05:19,119 --> 00:05:21,120 Well, if she remembers her glasses, 81 00:05:21,121 --> 00:05:22,988 She'll be in lanford in an hour 82 00:05:22,989 --> 00:05:24,923 And if not, she'll be in lansing by midnight. 83 00:05:24,924 --> 00:05:27,493 She was so excited to meet my andy, 84 00:05:27,494 --> 00:05:29,461 She must be dying to meet jerry. 85 00:05:29,462 --> 00:05:32,464 Yeah. You know, she's excited to have someone else in the family 86 00:05:32,465 --> 00:05:34,500 That has a soft spot in their head. 87 00:05:35,869 --> 00:05:39,338 Well, look at this-- my first paper tip. 88 00:05:39,339 --> 00:05:42,207 The conner luck is changing. 89 00:05:42,208 --> 00:05:44,576 - invest. - ( door opens ) 90 00:05:44,577 --> 00:05:47,546 Hey, honey, got those sandwiches for the poker game? 91 00:05:47,547 --> 00:05:49,548 - yeah, I do. - hi, Dan. 92 00:05:49,549 --> 00:05:52,851 I made them last week so you'll have to nuke them for about 10 seconds 93 00:05:52,852 --> 00:05:54,586 To reactivate the grease. 94 00:05:54,587 --> 00:05:57,222 Bye, honey. 95 00:05:57,223 --> 00:05:59,291 Hey, maverick, 96 00:05:59,292 --> 00:06:01,994 Why don't you invite Leon and scott for your poker game tonight? 97 00:06:01,995 --> 00:06:04,863 Oh, that sounds wonderful. What time, Dan? 98 00:06:04,864 --> 00:06:07,132 4:00. We start at 4:00. Love to have you. 99 00:06:08,234 --> 00:06:11,103 You know, he just may go for this. 100 00:06:11,104 --> 00:06:14,740 I'll pass it off as a new and different cultural experience. 101 00:06:14,741 --> 00:06:17,443 Yeah, Dan got the jalapeno doritos this time. 102 00:06:18,712 --> 00:06:20,279 Roseanne, what are you doing? 103 00:06:20,280 --> 00:06:22,247 It's supposed a night out for the guys. 104 00:06:22,248 --> 00:06:24,850 What, you don't count them as guys? 105 00:06:24,851 --> 00:06:27,119 No, it's not that. They're married-- 106 00:06:27,120 --> 00:06:29,121 They'll be nagging each other all night long 107 00:06:29,122 --> 00:06:31,590 About how much they drank, 108 00:06:31,591 --> 00:06:33,258 How much they're betting-- 109 00:06:33,259 --> 00:06:35,627 ( effeminately ) is that $5 of your money or our money? 110 00:06:35,628 --> 00:06:38,664 Yip yip-yip, yip-yip, yip yip yip. 111 00:06:39,733 --> 00:06:41,600 It'd be like if you came. 112 00:06:45,238 --> 00:06:47,940 - okay, they can come. - ( door opens ) 113 00:06:47,941 --> 00:06:49,608 ( sighs ) 114 00:06:49,609 --> 00:06:52,277 Well, I tried. I tried everything. 115 00:06:52,278 --> 00:06:55,814 He absolutely will not come to this poker game. 116 00:06:55,815 --> 00:06:58,484 Well, did you let him know that i'm not gonna be there? 117 00:06:59,552 --> 00:07:01,487 I'll bring the dip. 118 00:07:11,765 --> 00:07:13,866 ( knock on door ) 119 00:07:13,867 --> 00:07:16,669 Oh, that's your great-grandma. 120 00:07:16,670 --> 00:07:19,672 Nana mary is really kind of crazy. 121 00:07:19,673 --> 00:07:23,108 She drinks too much and she's loud and obnoxious, 122 00:07:23,109 --> 00:07:26,945 But she's got some killer stories about the depression. 123 00:07:26,946 --> 00:07:30,916 - hi. - hello. Hello, Jackie. 124 00:07:33,053 --> 00:07:35,721 - look at andy. - oh. 125 00:07:36,790 --> 00:07:41,160 Oh, andy. Hello, sweetheart. 126 00:07:41,161 --> 00:07:43,462 Could you run down to the drugstore, please, Jackie, 127 00:07:43,463 --> 00:07:45,230 And get me a pack of smokes? 128 00:07:45,231 --> 00:07:48,367 Maybe later-- yeah, nana. ( chuckles ) 129 00:07:48,368 --> 00:07:51,003 All right, honey. Oh, Rosie, hello. 130 00:07:51,004 --> 00:07:54,707 Hey. This here is your great-grandson 131 00:07:54,708 --> 00:07:56,508 Jerry garcia conner. 132 00:07:56,509 --> 00:07:58,610 Hello. Hello, jerry. 133 00:07:58,611 --> 00:08:01,613 Oh, he's cute. He's cute-- big. 134 00:08:01,614 --> 00:08:04,983 Hey, fourth baby or not, this one really had to hurt, huh? 135 00:08:06,353 --> 00:08:08,320 - oh. - do you wanna hold him? 136 00:08:08,321 --> 00:08:11,090 No, they all drip. 137 00:08:11,091 --> 00:08:13,258 I'll hold him when he's three. 138 00:08:13,259 --> 00:08:15,294 Okay, naptime. 139 00:08:15,295 --> 00:08:16,862 Oh, that sounds great. I'm ready. 140 00:08:16,863 --> 00:08:19,732 No, she means the kids. 141 00:08:19,733 --> 00:08:21,633 Oh, that's okay too. 142 00:08:22,702 --> 00:08:24,803 Attaboy, yeah. 143 00:08:24,804 --> 00:08:26,472 Okay, so what's in the box here? 144 00:08:26,473 --> 00:08:28,841 I hope it's not more clothes from all your dead friends. 145 00:08:28,842 --> 00:08:32,211 It's all the toys that you and Jackie used to play with 146 00:08:32,212 --> 00:08:34,213 When you came over to my house 147 00:08:34,214 --> 00:08:36,582 Because your mother and father were trying to kill each other. 148 00:08:36,583 --> 00:08:37,950 - remember? - oh. 149 00:08:37,951 --> 00:08:40,619 Look at this stuff. This is all of our toys. 150 00:08:40,620 --> 00:08:43,155 This is gonna make me so sentimental. 151 00:08:44,391 --> 00:08:46,492 Yeah, but it's not all the toys. 152 00:08:46,493 --> 00:08:48,360 Anything that was worth any money 153 00:08:48,361 --> 00:08:50,796 Went to pay for my new hip. 154 00:08:50,797 --> 00:08:55,367 This box actually smells like the 1950s. ( sniffs ) 155 00:08:55,368 --> 00:08:58,003 Oh... Ike. 156 00:09:03,043 --> 00:09:04,877 It's gonna be so great, you know? 157 00:09:04,878 --> 00:09:07,579 Just like old times, the three of us sitting around 158 00:09:07,580 --> 00:09:10,949 And remembering all the old stuff that used to happen. 159 00:09:12,018 --> 00:09:14,853 ( snores ) 160 00:09:16,690 --> 00:09:18,691 Well, her hair is already short, 161 00:09:18,692 --> 00:09:22,227 But, just for old times' sake, let's get the scissors anyway. 162 00:09:35,041 --> 00:09:37,343 Kings bet 50�. 163 00:09:37,344 --> 00:09:39,078 Uh, i'm in. 164 00:09:39,079 --> 00:09:41,980 I see you and raise you $1. 165 00:09:41,981 --> 00:09:43,782 Ooh. Well, i'm out. 166 00:09:43,783 --> 00:09:46,719 Scott's probably bluffing like when he said he could cook. 167 00:09:47,854 --> 00:09:49,488 The dealer is in. 168 00:09:49,489 --> 00:09:52,891 Yeah, you're just upset because you're down $10. 169 00:09:52,892 --> 00:09:54,693 I am in. 170 00:09:54,694 --> 00:09:57,429 Or because it's been six weeks since the wedding 171 00:09:57,430 --> 00:09:59,965 And someone I know hasn't answered their share 172 00:09:59,966 --> 00:10:01,967 - of the thank-you notes. - and i've spent the last two weeks-- 173 00:10:01,968 --> 00:10:05,304 Hey hey hey hey hey hey hey hey hey. 174 00:10:05,305 --> 00:10:07,106 I thought I told you guys no marriage talk. 175 00:10:07,107 --> 00:10:08,874 We're here to play cards, not chit chat. 176 00:10:08,875 --> 00:10:11,343 He's been chit chatting about the bulls game. 177 00:10:11,344 --> 00:10:13,078 - games are okay. - cars. 178 00:10:13,079 --> 00:10:14,880 Yeah, cars are fine too. 179 00:10:14,881 --> 00:10:17,182 How about the arts? 180 00:10:19,019 --> 00:10:20,919 You follow the arts, bob? 181 00:10:20,920 --> 00:10:22,087 What is that, like theater? 182 00:10:23,156 --> 00:10:26,191 Yes, I keep up with the theater. 183 00:10:26,192 --> 00:10:29,828 In a tabloid the other day I saw a picture of o.J. Going to "damned yankees." 184 00:10:29,829 --> 00:10:31,797 - oh man. - let's... 185 00:10:31,798 --> 00:10:33,465 Not talk about the-- 186 00:10:33,466 --> 00:10:35,234 What, "damned yankees"? Why not? 187 00:10:35,235 --> 00:10:37,469 I hear the choreography has verve. 188 00:10:39,539 --> 00:10:41,840 He meant o.J., bob. 189 00:10:41,841 --> 00:10:45,244 I mean some people are afraid to discuss it in mixed company. 190 00:10:45,245 --> 00:10:47,379 Yes, I for one am sick of o.J. 191 00:10:47,380 --> 00:10:49,915 He's on the golf course, he's making a video-- 192 00:10:49,916 --> 00:10:52,618 I wish it would just go away. 193 00:10:52,619 --> 00:10:55,054 Why can't the man do what he wants? He was acquitted. 194 00:10:55,055 --> 00:10:57,556 - oh please. - oh, Chuck, come on. 195 00:10:57,557 --> 00:11:00,292 I mean even you have to admit that trial was a joke. 196 00:11:00,293 --> 00:11:02,828 I don't think so. I was happy with the way it came out. 197 00:11:02,829 --> 00:11:05,597 - me too! - i'm getting another beer. Anybody want one? 198 00:11:05,598 --> 00:11:07,399 I brought salad. 199 00:11:07,400 --> 00:11:10,269 Look, Chuck, please. ( stammers ) 200 00:11:10,270 --> 00:11:12,338 The verdict was ridiculous. 201 00:11:12,339 --> 00:11:14,039 Look, all I know is it's hard for a black man 202 00:11:14,040 --> 00:11:15,808 To get a fair shake in this country. 203 00:11:15,809 --> 00:11:19,411 Oh, okay. Well, you try being a gay man in Lanford, Illinois. 204 00:11:19,412 --> 00:11:21,380 I mean, there is nothing like-- like having 205 00:11:21,381 --> 00:11:23,916 To correct the spelling when somebody paints "faggot" 206 00:11:23,917 --> 00:11:27,319 Across your garage door. 207 00:11:27,320 --> 00:11:29,655 Hey, when was the last time 208 00:11:29,656 --> 00:11:32,458 You're driving down the street in a new car and pulled over for nothing? 209 00:11:32,459 --> 00:11:36,328 - I mean, nothing. - hey, you know the pancake jamboree is this Sunday? 210 00:11:37,630 --> 00:11:39,665 Leon, when I walk down the street, 211 00:11:39,666 --> 00:11:41,967 People know i'm black. Now when you walk down the street, 212 00:11:41,968 --> 00:11:44,403 For all people know, you're just another white guy. 213 00:11:44,404 --> 00:11:47,706 With a great ass. 214 00:11:52,178 --> 00:11:54,513 They don't care, scott. 215 00:11:54,514 --> 00:11:56,815 Look, Chuck, have either of you guys ever heard 216 00:11:56,816 --> 00:11:58,684 Of a little thing called "gay bashing"? 217 00:11:58,685 --> 00:12:00,886 Look, don't talk to me about hate crimes. 218 00:12:00,887 --> 00:12:02,654 Most of them are directed at us. 219 00:12:02,655 --> 00:12:05,524 Guys guys guys! You've both made some valid points. 220 00:12:05,525 --> 00:12:08,627 Now can't we all just accept the fact that we've all got it tough? 221 00:12:10,630 --> 00:12:12,931 Hey, happy, what do you mean "we"? 222 00:12:14,167 --> 00:12:15,901 What? 223 00:12:15,902 --> 00:12:19,338 Dan, you're a straight white male-- 224 00:12:19,339 --> 00:12:21,974 You've got it easier than anybody in the whole world. 225 00:12:23,476 --> 00:12:25,377 Well, yeah. 226 00:12:25,378 --> 00:12:27,546 Okay, it may seem like that, Chuck, 227 00:12:27,547 --> 00:12:29,581 But i'm telling you, lately us white males 228 00:12:29,582 --> 00:12:31,250 Been getting blamed for everything. 229 00:12:31,251 --> 00:12:34,853 Maybe it's cause you did everything. 230 00:12:34,854 --> 00:12:39,324 Listen, i've never done anything in my life. 231 00:12:39,325 --> 00:12:41,260 Ask anyone. 232 00:12:43,797 --> 00:12:46,331 Yeah. Okay, listen, i've been hearing a lot lately 233 00:12:46,332 --> 00:12:49,034 About how white men are to blame for everything, 234 00:12:49,035 --> 00:12:50,769 About how we have all the advantages, 235 00:12:50,770 --> 00:12:52,438 How we get all the breaks, 236 00:12:52,439 --> 00:12:54,773 But look at me and bob-- we ain't living in no mansion. 237 00:12:54,774 --> 00:12:57,209 - we had to struggle for everything we've got. - yeah. 238 00:12:57,210 --> 00:13:00,245 You've struggled for this? 239 00:13:00,246 --> 00:13:02,314 ( laughs ) 240 00:13:02,315 --> 00:13:04,183 ( car approaching ) 241 00:13:04,184 --> 00:13:06,185 Shh. 242 00:13:06,186 --> 00:13:08,987 - ( engine turns off ) - oh, roseanne's home. 243 00:13:11,691 --> 00:13:13,726 Hi. 244 00:13:13,727 --> 00:13:16,695 - ( scott sighs ) - false alarm. 245 00:13:16,696 --> 00:13:18,997 Oh, I guess we do have some common ground, huh? 246 00:13:18,998 --> 00:13:21,033 Yeah! 247 00:13:21,034 --> 00:13:23,168 Coming around again, brothers and sisters. 248 00:13:23,169 --> 00:13:26,105 "not guilty" is not the same as "innocent," please. 249 00:13:26,106 --> 00:13:28,874 Why would a man get in a car and drive all the way down to-- 250 00:13:28,875 --> 00:13:30,542 - tell them about rosa lopez... - oh, please. 251 00:13:30,543 --> 00:13:33,045 - ...That you read in the thing. - oh, her. 252 00:13:33,046 --> 00:13:37,049 She's a man-- rosa lopez is a man, all right? 253 00:13:37,050 --> 00:13:40,352 Can't hear, can't hear, can't hear... 254 00:13:47,560 --> 00:13:50,629 Oh, you should see him sleeping in there. 255 00:13:50,630 --> 00:13:53,532 - it's so cute, you wouldn't believe it. - aww. 256 00:13:53,533 --> 00:13:57,102 You know, jerry had pulled all the covers up over himself 257 00:13:57,103 --> 00:13:59,505 - and little andy is like... - ( laughing ) 258 00:13:59,506 --> 00:14:01,507 ...Laying there shivering 259 00:14:01,508 --> 00:14:04,810 And his face is pressed up against the crib bars. 260 00:14:07,380 --> 00:14:10,082 ( chuckles ) well, I hope you took care of it. 261 00:14:10,083 --> 00:14:12,384 Took care of what? 262 00:14:12,385 --> 00:14:15,554 Well, let's-- let's go through the box now, okay? 263 00:14:15,555 --> 00:14:18,323 No, we can't do it while nana mary is still sleeping. 264 00:14:18,324 --> 00:14:20,693 That's totally inconsiderate. 265 00:14:20,694 --> 00:14:24,596 But-- Roseanne, don't. You know her, she's not gonna wake up. 266 00:14:24,597 --> 00:14:26,799 ( sighs ) well, let me give her one more shot. 267 00:14:26,800 --> 00:14:29,601 Hey, look, there goes tyrone power 268 00:14:29,602 --> 00:14:31,203 In his underwear! 269 00:14:32,939 --> 00:14:34,540 All right, we're going in without her. 270 00:14:34,541 --> 00:14:36,275 All right. 271 00:14:36,276 --> 00:14:39,044 Oh, it's like stepping into a time warp. 272 00:14:39,045 --> 00:14:40,813 And finding a great big box of crap. 273 00:14:40,814 --> 00:14:42,481 Ooh. 274 00:14:42,482 --> 00:14:44,550 Ah, man, and I was six 275 00:14:44,551 --> 00:14:47,486 Before I realized this was not a pet. 276 00:14:49,522 --> 00:14:51,757 This is my cast, when I broke my arm. 277 00:14:51,758 --> 00:14:53,425 What's this doing with nana mary? 278 00:14:53,426 --> 00:14:56,195 Don't you remember? She thought you were acting like a big baby. 279 00:14:56,196 --> 00:14:59,898 So she cut it off a week earlier with her pinking shears. 280 00:14:59,899 --> 00:15:02,434 And to this day it is hard 281 00:15:02,435 --> 00:15:05,637 To get a blazer to lay right on me. 282 00:15:05,638 --> 00:15:09,942 Oh, look at this. "princess isabella" lives. 283 00:15:09,943 --> 00:15:12,711 Da-ta-da-da! 284 00:15:12,712 --> 00:15:15,647 We'll see if yours is in there. Oh, there you go, 285 00:15:15,648 --> 00:15:18,083 Queen of the dirt monkeys. 286 00:15:19,919 --> 00:15:21,920 What are you doing in my palace? 287 00:15:21,921 --> 00:15:23,989 I've come to dethrone you, princess. 288 00:15:23,990 --> 00:15:27,092 Come, my dirt-monkey minions! 289 00:15:27,093 --> 00:15:29,795 You shall never get my throne 290 00:15:29,796 --> 00:15:34,233 Because your red, shiny monkey butt is too big. 291 00:15:34,234 --> 00:15:36,035 God, it's my doll. 292 00:15:36,036 --> 00:15:39,338 It's my Mrs. Tuttle. Oh my god, I thought she was lost forever. 293 00:15:39,339 --> 00:15:43,442 Where have you been? I missed you so much! 294 00:15:43,443 --> 00:15:46,512 Well, her and Mr. Tuttle got a little condo 295 00:15:46,513 --> 00:15:48,414 Outside of fort lauderdale. 296 00:15:48,415 --> 00:15:50,949 So the last time I saw her-- 297 00:15:50,950 --> 00:15:52,951 I know we were sleeping over nana mary's house 298 00:15:52,952 --> 00:15:54,953 And I had her with me before we went to sleep 299 00:15:54,954 --> 00:15:56,955 And when I woke up, she was gone. 300 00:15:56,956 --> 00:15:59,391 Well, I-- yeah, 301 00:15:59,392 --> 00:16:02,094 Probably, uh, you know, nana mary-- 302 00:16:02,095 --> 00:16:05,130 She might've taken her away from you because-- 303 00:16:05,131 --> 00:16:08,300 Well, she thought you were getting too attached or something. 304 00:16:10,403 --> 00:16:12,071 And as I recall, you told me 305 00:16:12,072 --> 00:16:15,240 There was a string of dollnappings plaguing the area. 306 00:16:16,543 --> 00:16:20,145 Yeah, yeah. My betsy wetsy was so nervous. 307 00:16:20,146 --> 00:16:22,381 So she held it in for days. 308 00:16:23,850 --> 00:16:26,785 Mrs. Tuttle was not kidnapped. 309 00:16:26,786 --> 00:16:28,554 And nana mary didn't take the doll. 310 00:16:28,555 --> 00:16:32,024 Of course nana mary didn't take the doll. 311 00:16:32,025 --> 00:16:35,361 A workman was cleaning out my attic 312 00:16:35,362 --> 00:16:38,797 And he found it stuffed behind some insulation. 313 00:16:38,798 --> 00:16:41,967 Oh, I was so glad it wasn't another dead body. 314 00:16:43,303 --> 00:16:45,771 Dollnapper! 315 00:16:45,772 --> 00:16:48,474 Thieving, evil, rotten dollnapper! 316 00:16:49,843 --> 00:16:52,444 Admit it! Admit it! 317 00:16:52,445 --> 00:16:54,680 Okay, I took her. Are you happy? 318 00:16:54,681 --> 00:16:57,916 No, on the contrary, it sickens me! 319 00:16:59,319 --> 00:17:02,454 Why, Roseanne? Why would you take Mrs. Tuttle? 320 00:17:02,455 --> 00:17:05,791 Yeah, why? Why does a chicken cross the road? 321 00:17:05,792 --> 00:17:08,027 To get at the gin! Come on, stop fighting 322 00:17:08,028 --> 00:17:10,496 And let's have a drink. It's getting dark. 323 00:17:10,497 --> 00:17:13,966 I took her because I hated her! 324 00:17:13,967 --> 00:17:16,835 Why? What did she ever do to you? 325 00:17:16,836 --> 00:17:18,837 Well, if you wanna know, 326 00:17:18,838 --> 00:17:21,874 Just when we were little, you used to... 327 00:17:21,875 --> 00:17:24,610 You know, think of me as some kind of a goddess. 328 00:17:24,611 --> 00:17:26,311 You would do whatever I wanted you to do, 329 00:17:26,312 --> 00:17:28,547 Whenever I told you to do it and I liked that, Jackie. 330 00:17:28,548 --> 00:17:31,050 I liked feeling all that control. 331 00:17:31,051 --> 00:17:33,786 And then Mrs. Tuttle came around. 332 00:17:34,854 --> 00:17:36,822 Go on. 333 00:17:36,823 --> 00:17:40,392 And then all of a sudden I just didn't matter anymore, did I? 334 00:17:40,393 --> 00:17:43,495 I'd be like, "come on, Jackie. Do you wanna go play jump rope?" 335 00:17:43,496 --> 00:17:46,965 And instead of just saying yes, you had to run and ask Mrs. Tuttle 336 00:17:46,966 --> 00:17:50,235 If she wanted to play jump rope and of course she didn't want to play jump rope, did she? 337 00:17:50,236 --> 00:17:52,304 No, she wanted to play marbles 338 00:17:52,305 --> 00:17:54,707 Or play with dolls or have a tea party. 339 00:17:54,708 --> 00:17:58,310 She never wanted to do anything that I wanted to do. 340 00:18:00,347 --> 00:18:03,682 Tuttle asked for it. So I smoked her. 341 00:18:05,719 --> 00:18:09,355 By shoving her behind some insulation! 342 00:18:09,356 --> 00:18:11,023 Turn her over, 343 00:18:11,024 --> 00:18:13,525 You will see what the rats did to her butt. 344 00:18:16,229 --> 00:18:18,797 ( jerry crying ) 345 00:18:20,300 --> 00:18:22,701 Let me go check on jerry. 346 00:18:35,448 --> 00:18:37,483 ( whispering ) did jerry steal the blankets again? 347 00:18:37,484 --> 00:18:41,020 - no, look. - oh, look, they're all cuddled up together. 348 00:18:41,021 --> 00:18:43,856 Nana mary: that's the way you two used to nap-- 349 00:18:43,857 --> 00:18:45,858 Cuddled. 350 00:18:45,859 --> 00:18:49,261 As a matter of fact, that sounds like a good idea-- 351 00:18:49,262 --> 00:18:51,296 A nap around about now. 352 00:18:51,297 --> 00:18:54,700 Uh, Roseanne, there's something that you need to know. 353 00:18:54,701 --> 00:18:58,037 You don't deserve to know it, but i'm gonna tell you anyway. 354 00:18:58,038 --> 00:18:59,972 Mrs. Tuttle loved you. 355 00:19:02,008 --> 00:19:04,777 - get out of here. - she loved you, Roseanne. 356 00:19:04,778 --> 00:19:06,645 I'd complain about you and i'd put you down 357 00:19:06,646 --> 00:19:09,348 And she always-- always-- stood up for you. 358 00:19:10,817 --> 00:19:12,985 This lady was in your corner. 359 00:19:15,889 --> 00:19:17,823 I didn't know. 360 00:19:20,126 --> 00:19:22,461 She should've told me. 361 00:19:23,530 --> 00:19:25,431 Well, it just wasn't her way. 362 00:19:27,801 --> 00:19:30,035 I hope they're nicer to each other than we were. 363 00:19:30,036 --> 00:19:32,237 They're gonna grow up practically brothers. 364 00:19:32,238 --> 00:19:36,075 You don't think jerry's like, gonna terrorize little andy, do you? 365 00:19:36,076 --> 00:19:38,077 No, how could that happen? Andy is older. 366 00:19:38,078 --> 00:19:40,245 But jerry is your kid, Roseanne. 367 00:19:40,246 --> 00:19:42,247 You used to mop the floor with me. 368 00:19:42,248 --> 00:19:44,850 He already took the blankets before. 369 00:19:44,851 --> 00:19:48,354 Next thing you know, andy will be stuffed in some insulation. 370 00:19:48,355 --> 00:19:50,689 No, he won't. 371 00:19:50,690 --> 00:19:54,560 We'll make sure we-- you know, we'll break the cycle. 372 00:19:54,561 --> 00:19:56,862 And I promise I will make sure 373 00:19:56,863 --> 00:19:58,864 That jerry is as sweet to andy 374 00:19:58,865 --> 00:20:01,734 As I should've been to you. 375 00:20:03,103 --> 00:20:05,104 ( sighs ) that'll still leave him open 376 00:20:05,105 --> 00:20:06,839 For a whole lot of pounding. 377 00:20:06,840 --> 00:20:09,608 Thanks, thanks. 378 00:20:09,609 --> 00:20:12,344 Nana mary: come on, everybody, it's sundown! 379 00:20:12,345 --> 00:20:15,514 - who's up for a daiquiri? - ( blender whirs ) 380 00:20:25,425 --> 00:20:28,560 I'll see that and bump it... 381 00:20:28,561 --> 00:20:31,030 - 50 cents. - aw. 382 00:20:31,031 --> 00:20:33,332 I'm telling you, that "damned yankees" 383 00:20:33,333 --> 00:20:37,169 Was a terpsichorean delight. 384 00:20:37,170 --> 00:20:40,305 I'm always amazed with your philistine inclinations. 385 00:20:40,306 --> 00:20:41,974 I'm in. 386 00:20:41,975 --> 00:20:44,510 I'm afraid I have to concur, bob. 387 00:20:44,511 --> 00:20:46,712 There's such an artificial studied formalness 388 00:20:46,713 --> 00:20:48,447 To so much broadway choreography. 389 00:20:48,448 --> 00:20:51,450 Give me martha graham any day. 390 00:20:51,451 --> 00:20:53,519 I don't know what the hell you're talking about, man. 391 00:20:53,520 --> 00:20:55,187 Martha graham? 392 00:20:55,188 --> 00:20:57,423 If you haven't seen the phoenix dance company, 393 00:20:57,424 --> 00:20:59,725 You haven't experienced dance. 394 00:20:59,726 --> 00:21:01,493 I'll bump one. 395 00:21:01,494 --> 00:21:05,864 Phoenix dance company is yesterday's mummenschanz. 396 00:21:05,865 --> 00:21:07,666 Hey, don't knock mummenschanz. 397 00:21:07,667 --> 00:21:11,136 Mummenschanz-- that's where theater and dance merge. 398 00:21:11,137 --> 00:21:14,306 Gentlemen, let's get back to what we were discussing before. 399 00:21:14,307 --> 00:21:16,241 I still maintain that the boston pops 400 00:21:16,242 --> 00:21:18,711 - set classical music back 50 years. - bob: hear hear. 401 00:21:18,712 --> 00:21:22,047 Oh oh! You know what this discussion reminds me of? 402 00:21:22,048 --> 00:21:24,516 Puccini's "la granada." 403 00:21:24,517 --> 00:21:27,319 ( all laughing ) 404 00:21:29,055 --> 00:21:33,158 - oh, oh, that vermeer exhibit in washington... - well... 405 00:21:33,159 --> 00:21:34,426 - ...Changed my life. - oh, yeah. 406 00:21:34,427 --> 00:21:37,162 Vermeer, bob, yes. 407 00:21:37,163 --> 00:21:39,431 But just as you are dealing this game, 408 00:21:39,432 --> 00:21:41,767 The artist in any field must acknowledge 409 00:21:41,768 --> 00:21:43,969 That his is a nabokovian presence. 410 00:21:43,970 --> 00:21:46,271 He must cast off any pretense 411 00:21:46,272 --> 00:21:49,675 Of a studied and artificial... Naturalism. 412 00:21:49,676 --> 00:21:52,111 - okay. - he must be wholly present in his work. 413 00:21:52,112 --> 00:21:53,512 All: I agree. 414 00:21:53,513 --> 00:21:55,347 Read 'em and weep, suckers-- aces, full eights. 415 00:21:55,348 --> 00:21:58,717 - damn. - that's three in a row. 416 00:21:58,718 --> 00:22:01,220 I ain't playing here no more. 417 00:22:01,221 --> 00:22:04,156 ( theme music playing ) 46209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.