All language subtitles for S8E10-Direct To Video

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:07,639 Roseanne: let me see if I can figure out how to work this thing. 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,375 Here, let me show you. 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,144 Dan, don't crowd me. I'm trying to turn it on. 4 00:00:12,145 --> 00:00:14,580 - it is on. - no, it's off. 5 00:00:14,581 --> 00:00:16,682 Look. Now it's-- 6 00:00:18,184 --> 00:00:20,452 Okay, hi. It's me. 7 00:00:20,453 --> 00:00:23,756 I'm your mom, and here's you. 8 00:00:23,757 --> 00:00:26,325 I'm making you a time capsule 9 00:00:26,326 --> 00:00:28,627 To be opened on your 16th birthday, 10 00:00:28,628 --> 00:00:31,997 So today you're 16, and, um, 11 00:00:31,998 --> 00:00:35,000 You either have really long hair that's over your eyes 12 00:00:35,001 --> 00:00:37,102 Or you're totally bald and tattooed-- 13 00:00:37,103 --> 00:00:41,173 Whatever thing it is that'll make me and your dad the maddest. 14 00:00:41,174 --> 00:00:44,109 Um, I cannot even imagine 15 00:00:44,110 --> 00:00:46,412 The stuff that you'll see in your lifetime, 16 00:00:46,413 --> 00:00:48,781 'cause I saw unbelievable things in my lifetime. 17 00:00:48,782 --> 00:00:51,116 I saw people walking on the moon, 18 00:00:51,117 --> 00:00:53,585 I saw a woman 19 00:00:53,586 --> 00:00:56,321 Run for vice president, 20 00:00:56,322 --> 00:00:58,657 The fall of communism, 21 00:00:58,658 --> 00:01:00,926 And michael jackson marry 22 00:01:00,927 --> 00:01:03,629 Lisa marie presley-- 23 00:01:03,630 --> 00:01:07,299 An event that will send thousands of elvis impersonators 24 00:01:07,300 --> 00:01:09,968 Right back into truck driving. 25 00:01:09,969 --> 00:01:13,005 Hey, I hope you're all busy thinking 26 00:01:13,006 --> 00:01:15,674 About what you're gonna say when it's your turn in here. 27 00:01:15,675 --> 00:01:18,410 ( tv theme music playing ) 28 00:01:18,411 --> 00:01:21,880 You know, if you think about it, 29 00:01:21,881 --> 00:01:25,451 This show was really the "friends" of the '70s. 30 00:01:26,786 --> 00:01:29,054 ( theme music playing ) 31 00:02:08,128 --> 00:02:10,095 ( Roseanne laughs ) 32 00:02:14,868 --> 00:02:17,636 So, you know, you have two sisters. 33 00:02:17,637 --> 00:02:19,638 Darlene is an old soul. 34 00:02:19,639 --> 00:02:23,542 I think this is about her 150th lifetime. 35 00:02:23,543 --> 00:02:26,578 She really has the power to totally change the world 36 00:02:26,579 --> 00:02:30,983 If she can figure out how to turn her negative crap into positive crap. 37 00:02:32,919 --> 00:02:35,654 She is the first person on either side of our family 38 00:02:35,655 --> 00:02:38,123 Ever to go to college, which is incredible. 39 00:02:38,124 --> 00:02:41,794 I always thought it would be Becky, though, 'cause Becky is the one who had the grades. 40 00:02:41,795 --> 00:02:43,996 She had the straight "a"s and everything, 41 00:02:43,997 --> 00:02:46,365 But like women for millions of years before her, 42 00:02:46,366 --> 00:02:48,500 She goes and falls in love with a guy 43 00:02:48,501 --> 00:02:50,869 That's really not too bright. 44 00:02:50,870 --> 00:02:53,072 He's kind of like... 45 00:02:55,308 --> 00:02:57,309 You know. 46 00:02:57,310 --> 00:02:59,745 So she quit school, 47 00:02:59,746 --> 00:03:04,149 Is working in a dead-end job with no future-- for love-- 48 00:03:04,150 --> 00:03:07,486 Like a million women for a million years before her. 49 00:03:07,487 --> 00:03:10,723 Love shouldn't end your life. 50 00:03:10,724 --> 00:03:14,026 I don't want Becky to end up so bitter that she weighs 700 lbs, 51 00:03:14,027 --> 00:03:18,230 Watches "court tv" all day and votes republican. 52 00:03:18,231 --> 00:03:20,232 Is it my turn yet? 53 00:03:20,233 --> 00:03:22,401 No, and it's gonna be awhile too, 54 00:03:22,402 --> 00:03:24,403 Because the camera loves me. 55 00:03:24,404 --> 00:03:26,505 When's dinner? 56 00:03:26,506 --> 00:03:30,142 - what am I, your mother? - i'm going. 57 00:03:30,143 --> 00:03:32,778 - Dan: well? - she's not done yet. 58 00:03:32,779 --> 00:03:36,482 - she said we should start making dinner. - okay then, 59 00:03:36,483 --> 00:03:40,352 How many for pea soup, how many for fish sticks? 60 00:03:40,353 --> 00:03:42,287 You know, Mark could whip something up. 61 00:03:42,288 --> 00:03:44,456 He's been cooking at home. He's pretty good. 62 00:03:44,457 --> 00:03:47,893 Fish sticks. 63 00:03:47,894 --> 00:03:51,063 - hey, I can cook. - now, Mark, when you say "cook," 64 00:03:51,064 --> 00:03:55,067 Do you mean cook or put ragu on bread? 65 00:03:55,068 --> 00:03:58,971 Ooh, that sounds good. Can you do that? 66 00:03:58,972 --> 00:04:02,408 Mark's cooking? I mean, I may just be a kid, 67 00:04:02,409 --> 00:04:04,977 But isn't he an idiot? 68 00:04:04,978 --> 00:04:07,646 Why can't any of you believe that Mark would be a good cook? 69 00:04:07,647 --> 00:04:09,481 What's wrong with Mark? 70 00:04:09,482 --> 00:04:13,519 Okay, not all at once. Let's do this in an orderly fashion. 71 00:04:13,520 --> 00:04:17,156 Mark, go to the store, buy what you need. 72 00:04:17,157 --> 00:04:19,825 Tonight the whole family's having rigatoni. 73 00:04:19,826 --> 00:04:23,495 Then later, rigor mortis. 74 00:04:23,496 --> 00:04:27,199 - hey, i'm not making dessert. - okay, girls, boxes-- 75 00:04:27,200 --> 00:04:30,102 Utility room. Got some time here. Let's go. 76 00:04:30,103 --> 00:04:32,538 Dad, do we have to clean that stuff up now? 77 00:04:32,539 --> 00:04:35,040 Yeah, if we just wait a while, the boxes will decay, 78 00:04:35,041 --> 00:04:37,109 Turn to dust and blow away. 79 00:04:37,110 --> 00:04:41,246 Nope. Your mom wants this room cleaned out. 80 00:04:41,247 --> 00:04:44,717 Now go through these boxes, claim what's yours now or it's trash. 81 00:04:44,718 --> 00:04:46,952 I need to get something sharp to open this, 82 00:04:46,953 --> 00:04:49,054 Like the remote. 83 00:04:49,055 --> 00:04:51,457 ( laughs ) oh, look, Darlene. 84 00:04:51,458 --> 00:04:53,492 It's your little pink oven. 85 00:04:53,493 --> 00:04:55,661 Oh, look, Becky. 86 00:04:55,662 --> 00:04:58,530 It's your barbie that I baked inside of it. 87 00:05:07,640 --> 00:05:10,743 Oh, Darlene, you are not gonna believe what I just found. 88 00:05:10,744 --> 00:05:12,678 Your virginity? 89 00:05:15,315 --> 00:05:18,984 Oh no, wait, you left that behind a dumpster at kmart. 90 00:05:21,988 --> 00:05:23,989 "dear Roseanne, 91 00:05:23,990 --> 00:05:26,692 I think you're the cutest chick in homeroom. 92 00:05:26,693 --> 00:05:28,694 I love you more than chocolate--" 93 00:05:28,695 --> 00:05:32,097 No, crossed out chocolate, put "coconut pie. 94 00:05:32,098 --> 00:05:34,166 Love, Dan. 95 00:05:34,167 --> 00:05:35,934 P.S., i'm the one who painted 96 00:05:35,935 --> 00:05:38,103 The 'f' in front of the art building. 97 00:05:38,104 --> 00:05:40,739 Cool, huh?" 98 00:05:40,740 --> 00:05:44,643 Oh my god. Give me those. 99 00:05:44,644 --> 00:05:46,645 "dear Dan, I watched you 100 00:05:46,646 --> 00:05:49,081 In football practice this afternoon. 101 00:05:49,082 --> 00:05:52,284 You sweat more than anyone else on the team. 102 00:05:52,285 --> 00:05:55,154 You're such a man. I want to get naked, 103 00:05:55,155 --> 00:05:57,156 Take your shirt, and wring it out 104 00:05:57,157 --> 00:05:59,158 All over my body." 105 00:05:59,159 --> 00:06:01,527 ( both shudder ) 106 00:06:03,563 --> 00:06:05,764 Hey, girls, what are you doing? 107 00:06:05,765 --> 00:06:09,034 Just looking at stuff nobody wants anymore. 108 00:06:09,035 --> 00:06:11,637 Oh-- she doesn't mean you, Fred. 109 00:06:17,077 --> 00:06:18,977 - hello, Fred. - hello, Jackie. 110 00:06:18,978 --> 00:06:22,081 - I brought andy so he could be in the video. - thank you, Fred. 111 00:06:22,082 --> 00:06:23,816 You're welcome, Jackie. 112 00:06:25,418 --> 00:06:27,786 Good day to you, Fred. 113 00:06:29,222 --> 00:06:31,523 Bye, jack. Oh, look. 114 00:06:31,524 --> 00:06:35,694 I may be a little late picking him up 'cause i'm getting fitted for ski boots. 115 00:06:35,695 --> 00:06:39,064 Excuse me, ski boots? For skiing? 116 00:06:39,065 --> 00:06:41,934 - why, is that odd? - no no. 117 00:06:41,935 --> 00:06:44,336 Yeah. No. 118 00:06:44,337 --> 00:06:46,872 Yeah. No, not at all, no. 119 00:06:46,873 --> 00:06:49,375 Not odd. No. 120 00:06:49,376 --> 00:06:52,344 - mommy. - mm-hmm. Yes. 121 00:06:55,415 --> 00:06:58,951 Dan, Fred is skiing. Why the hell is Fred skiing? 122 00:06:58,952 --> 00:07:01,387 - to get down the hill faster. - no no. 123 00:07:01,388 --> 00:07:04,456 No, it doesn't make sense. See, Fred is dull. 124 00:07:04,457 --> 00:07:07,192 When we were together, I begged him to try skiing. 125 00:07:07,193 --> 00:07:09,361 You know what his exact words to me were? 126 00:07:09,362 --> 00:07:12,931 "can't talk now. I'm pressing my slacks." 127 00:07:12,932 --> 00:07:15,934 Hey, I do not want to get in the middle of this. 128 00:07:15,935 --> 00:07:20,205 Oh, so there's a "this" to get in the middle of, huh? 129 00:07:20,206 --> 00:07:23,375 Oh, I get it. 130 00:07:23,376 --> 00:07:27,079 Oh, how pathetic! 131 00:07:27,080 --> 00:07:29,948 "see, Jackie, i'm doing stuff that you like now. 132 00:07:29,949 --> 00:07:32,251 I'm skiing, i'm interesting." 133 00:07:32,252 --> 00:07:34,853 And that's supposed to make me want to take him back. 134 00:07:34,854 --> 00:07:37,356 That's what it is, isn't it, Dan? Huh? Huh? 135 00:07:38,958 --> 00:07:41,627 I'm gonna go get a beer. 136 00:07:41,628 --> 00:07:44,630 Enjoy your tour of the galaxy. 137 00:07:44,631 --> 00:07:47,399 Yeah well, you're not saying that i'm wrong, are you? 138 00:07:48,902 --> 00:07:51,870 Okay, I will take your silence as a no. 139 00:07:53,406 --> 00:07:55,841 Thank you very much! 140 00:07:55,842 --> 00:07:58,444 Your dad works really hard. 141 00:07:58,445 --> 00:08:02,348 He always wanted to give you guys everything, 142 00:08:02,349 --> 00:08:06,251 But over the years, I guess, 143 00:08:06,252 --> 00:08:10,422 His dreams kind of fell down one right after the other. 144 00:08:10,423 --> 00:08:12,825 But now he's working for the city, which is great, 145 00:08:12,826 --> 00:08:16,462 Because you cannot be fired for any reason whatsoever, you know, 146 00:08:16,463 --> 00:08:18,630 Just like being in congress. 147 00:08:18,631 --> 00:08:21,200 And I do have to say, though, 148 00:08:21,201 --> 00:08:24,203 That no matter how hard he works, I have always worked harder. 149 00:08:24,204 --> 00:08:26,872 I have worked 150 00:08:26,873 --> 00:08:30,175 Whether your dad was laid up or laid off. 151 00:08:30,176 --> 00:08:33,178 I'm the one that brought home the bacon. I cooked it up myself. 152 00:08:33,179 --> 00:08:35,848 And, yeah sure, I took a few bites off the top, 153 00:08:35,849 --> 00:08:39,118 But I figured I got to reward myself some way. 154 00:08:39,119 --> 00:08:42,354 And I have never complained in my entire life. 155 00:08:42,355 --> 00:08:44,790 I've never complained, and I have never ever 156 00:08:44,791 --> 00:08:47,292 Asked anybody for help. 157 00:08:47,293 --> 00:08:49,495 Because, you know, even if I did, it's not like 158 00:08:49,496 --> 00:08:51,864 Anybody'd lift a finger to help me anyway. 159 00:08:51,865 --> 00:08:54,166 Gee, there's a lot of cool stuff in here. 160 00:08:54,167 --> 00:08:57,503 Hey, Deej, you ever seen a "tv guide" from before cable? 161 00:08:57,504 --> 00:09:00,305 Wow! Skinny! 162 00:09:01,775 --> 00:09:04,677 - what are these? - oh, man. 163 00:09:04,678 --> 00:09:07,446 Becky and darlene's baby books. 164 00:09:07,447 --> 00:09:09,448 Look, there's darlene's first tooth. 165 00:09:09,449 --> 00:09:11,617 Careful, Deej. That is razor sharp. 166 00:09:11,618 --> 00:09:14,186 Cool. Is my baby book in here? 167 00:09:14,187 --> 00:09:16,889 Oh, it's, uh, probably out in the garage. 168 00:09:16,890 --> 00:09:20,092 - great. I want to go find it. - okay, son, you do that. 169 00:09:20,093 --> 00:09:22,261 David, i'm gonna need your help here. 170 00:09:22,262 --> 00:09:25,497 - doing what? - making out d.J.'s baby book. 171 00:09:25,498 --> 00:09:27,633 Mr. Conner! 172 00:09:27,634 --> 00:09:31,503 Hey, it was 1981. I was still hung up on the bicentennial thing. 173 00:09:31,504 --> 00:09:34,340 Okay. Date of birth, 174 00:09:34,341 --> 00:09:36,909 Middle name... 175 00:09:36,910 --> 00:09:39,144 We'll get back to that. 176 00:09:39,145 --> 00:09:41,080 Lock of hair. 177 00:09:43,883 --> 00:09:45,784 Too thick and greasy. 178 00:09:47,187 --> 00:09:49,154 Too coarse and manly. 179 00:09:50,790 --> 00:09:53,692 Too much like carpet. 180 00:10:07,140 --> 00:10:09,141 What? 181 00:10:09,142 --> 00:10:11,276 Has anyone ever told you you have nice hair? 182 00:10:11,277 --> 00:10:13,679 Man, andy was hungry. 183 00:10:13,680 --> 00:10:15,681 Andy. Duh. 184 00:10:15,682 --> 00:10:18,250 Get the scissors. 185 00:10:18,251 --> 00:10:20,185 Hi, Jackie. 186 00:10:24,824 --> 00:10:27,559 So, Mark, 187 00:10:27,560 --> 00:10:29,661 Mark... 188 00:10:29,662 --> 00:10:32,297 Bo-bark, 189 00:10:32,298 --> 00:10:34,466 You and Fred work together. 190 00:10:34,467 --> 00:10:36,669 Has he told you about his little plan yet-- 191 00:10:36,670 --> 00:10:39,471 His little Jackie-likes- to-ski- 192 00:10:39,472 --> 00:10:41,740 So-i'm-gonna-ski- to-get-her-back plan? 193 00:10:41,741 --> 00:10:43,409 Fred's going skiing? 194 00:10:43,410 --> 00:10:45,811 I guess it got too cold for him to go rock climbing. 195 00:10:45,812 --> 00:10:49,048 Wait, he's rock climbing too? 196 00:10:49,049 --> 00:10:52,551 I don't like rock climbing. Why is he rock climbing? 197 00:10:52,552 --> 00:10:55,387 Why are you rock climbing? I don't like rock climbing, 198 00:10:55,388 --> 00:10:58,323 So your doing it doesn't impress me. So why do it? 199 00:10:58,324 --> 00:11:00,626 I wasn't doing it to impress you. 200 00:11:00,627 --> 00:11:03,262 Then why the sudden interest in skiing, 201 00:11:03,263 --> 00:11:06,131 Mister... Mister... 202 00:11:06,132 --> 00:11:09,668 Famous-guy- who's-a-skier-guy? 203 00:11:09,669 --> 00:11:11,970 Jackie, is andy ready or not? 204 00:11:11,971 --> 00:11:14,139 Jean-claude killy! That's it-- 205 00:11:14,140 --> 00:11:16,675 Jean-claude killy! 206 00:11:16,676 --> 00:11:19,945 Jackie, you know, I can do things for me too. 207 00:11:19,946 --> 00:11:22,848 I can go skiing. I can go rock-climbing. 208 00:11:22,849 --> 00:11:24,850 I can be in a play. 209 00:11:24,851 --> 00:11:27,052 - you were in a play? - yes. 210 00:11:27,053 --> 00:11:29,088 What the hell gives you the right to be interesting? 211 00:11:29,089 --> 00:11:32,224 You were the one who was always telling me I should be more active. 212 00:11:32,225 --> 00:11:35,427 Yeah, before, when we were together. It doesn't do me any good now. 213 00:11:35,428 --> 00:11:38,197 Change back. Change back! 214 00:11:39,566 --> 00:11:42,334 Goodbye, Jackie. You've lost your mind! 215 00:11:42,335 --> 00:11:44,803 Oh, so now you're a psychiatrist. 216 00:11:44,804 --> 00:11:46,805 Look, there goes Fred, 217 00:11:46,806 --> 00:11:49,341 The skiing psychiatrist! 218 00:11:56,616 --> 00:11:59,284 Me and your aunt Jackie are really close. 219 00:11:59,285 --> 00:12:01,954 We're about as close as two sisters can be. 220 00:12:01,955 --> 00:12:04,089 But it is kind of funny how life works out, 221 00:12:04,090 --> 00:12:06,458 Because in high school she was the one 222 00:12:06,459 --> 00:12:08,460 That had all these boyfriends 223 00:12:08,461 --> 00:12:10,562 And I never had any boyfriends. 224 00:12:10,563 --> 00:12:13,365 But now i'm the one that's been married for 23 years 225 00:12:13,366 --> 00:12:17,436 And aunt Jackie just barely got a divorce, 226 00:12:17,437 --> 00:12:20,105 Which is sad. 227 00:12:20,106 --> 00:12:24,343 And i'm sure that her little andy's gonna grow up to be some big old flamer... 228 00:12:26,012 --> 00:12:28,914 Uh, well, which isn't a bad thing. 229 00:12:28,915 --> 00:12:31,884 I mean, um, gay people are cool. 230 00:12:31,885 --> 00:12:35,688 They're just as good and just as bad as other people. 231 00:12:35,689 --> 00:12:39,792 You might be gay yourself. 232 00:12:39,793 --> 00:12:43,529 So I want you to know that there's nothing you could ever do or say or be 233 00:12:43,530 --> 00:12:45,631 That would make us not love you. 234 00:12:45,632 --> 00:12:48,367 "Roseanne, Roseanne, my name is Dan. 235 00:12:48,368 --> 00:12:51,203 I really want to be your man. 236 00:12:51,204 --> 00:12:54,173 Please say yes or i'll be a mess. 237 00:12:54,174 --> 00:12:57,376 Leave your answer in my 'dess.'" 238 00:13:00,213 --> 00:13:04,016 Are you listening? Becky? 239 00:13:04,017 --> 00:13:06,352 Darlene, you got to read what mom wrote here. 240 00:13:06,353 --> 00:13:09,655 - it's really incredible. - wow. 241 00:13:09,656 --> 00:13:11,924 Hey, where's dad? 242 00:13:11,925 --> 00:13:14,626 - dad, I couldn't find it. - whoa, d.J.! 243 00:13:14,627 --> 00:13:16,729 Slow down! Running is very dangerous! 244 00:13:16,730 --> 00:13:18,897 Now you get back out there and you walk in here! 245 00:13:18,898 --> 00:13:21,367 Go go go go go go! 246 00:13:27,741 --> 00:13:30,342 - baby's footprint. Done. - I think that's everything. 247 00:13:30,343 --> 00:13:32,411 Our horrible fraud is complete. 248 00:13:32,412 --> 00:13:34,413 Cool, thanks, David. 249 00:13:34,414 --> 00:13:36,415 D.J., good news! We found your book! 250 00:13:36,416 --> 00:13:38,784 It was in this box the whole time! How about that? 251 00:13:38,785 --> 00:13:40,919 Oh, great. Let me see. 252 00:13:43,823 --> 00:13:47,059 Hey, look, it's my first tooth. 253 00:13:47,060 --> 00:13:50,796 Ooh, and it's all sticky! And minty! 254 00:13:50,797 --> 00:13:52,998 There's a real good reason for that, Deej. 255 00:13:52,999 --> 00:13:56,035 - you see, that particular tooth-- - is a tic-tac! 256 00:13:56,036 --> 00:13:59,672 It is? Oh, that's right, it is! 257 00:13:59,673 --> 00:14:02,641 That's right, that's right! 258 00:14:02,642 --> 00:14:06,545 You see, your real tooth-- this is quite a story here-- 259 00:14:09,315 --> 00:14:12,251 Oh my god, you've got your mother's stare. 260 00:14:13,553 --> 00:14:15,788 Okay, Deej. 261 00:14:17,657 --> 00:14:19,958 Look, we made the whole thing up. 262 00:14:19,959 --> 00:14:22,728 I'm sorry. We never did keep a baby book for you. 263 00:14:24,597 --> 00:14:27,199 I mean, you were the third kid. That happens sometimes. 264 00:14:27,200 --> 00:14:28,967 I'm really really sorry. 265 00:14:28,968 --> 00:14:31,537 But it doesn't mean we love you any less. I hope you know that. 266 00:14:31,538 --> 00:14:35,274 None of this was my idea, d.J. 267 00:14:35,275 --> 00:14:37,543 Come on, Deej. I'll make it up to you. 268 00:14:37,544 --> 00:14:41,647 We can do some father-son things. You know any? 269 00:14:41,648 --> 00:14:43,949 Why don't you just finish my book? 270 00:14:43,950 --> 00:14:46,251 Really? 271 00:14:46,252 --> 00:14:50,189 Yeah. Just write what I was like when I was two. 272 00:14:50,190 --> 00:14:52,791 Just kind of average. I mean, uh, 273 00:14:52,792 --> 00:14:55,094 Just starting to put sentences together. 274 00:14:55,095 --> 00:14:57,029 Do better. 275 00:14:58,531 --> 00:15:01,066 "much smarter than either of his sisters." 276 00:15:01,067 --> 00:15:03,702 All right! 277 00:15:03,703 --> 00:15:05,804 "has x-ray eyes." 278 00:15:05,805 --> 00:15:09,775 So i'd better tell you a little bit about your grandparents. 279 00:15:09,776 --> 00:15:12,478 You know, my mother's bev. 280 00:15:12,479 --> 00:15:14,513 She drives me nuts. 281 00:15:14,514 --> 00:15:18,650 I mean the woman wears a wool cap in the summer, for god's sake. 282 00:15:18,651 --> 00:15:22,388 But she raised me and Jackie almost totally by herself, 283 00:15:22,389 --> 00:15:25,157 And she never told us that our father 284 00:15:25,158 --> 00:15:28,794 Had a girlfriend for 22 years. 285 00:15:28,795 --> 00:15:32,031 So that tells you everything you need to know about my father. 286 00:15:32,032 --> 00:15:34,833 And your father's father 287 00:15:34,834 --> 00:15:38,170 Married my very best friend Crystal and they have two kids now. 288 00:15:38,171 --> 00:15:40,572 We don't see 'em that much anymore 'cause your dad 289 00:15:40,573 --> 00:15:43,208 Just really doesn't get along with his dad too well. 290 00:15:43,209 --> 00:15:45,944 And your dad's mom, 291 00:15:45,945 --> 00:15:49,281 Well, let's just say 292 00:15:49,282 --> 00:15:53,085 She enjoys a cocktail. 293 00:15:54,721 --> 00:15:56,722 Food, now! 294 00:15:59,426 --> 00:16:01,794 Darlene: all right, let's get this over with. 295 00:16:01,795 --> 00:16:04,463 The pizza place closes at 9:00, which doesn't give me much time 296 00:16:04,464 --> 00:16:07,433 To eat this, puke and then drive there. 297 00:16:07,434 --> 00:16:10,235 - hey, you knock it off. - yeah, leave Mark alone. 298 00:16:10,236 --> 00:16:12,338 This looks good. 299 00:16:12,339 --> 00:16:16,308 Dad, can I go to bed without supper? 300 00:16:16,309 --> 00:16:19,378 - no. - please? I smoked a cigarette today. 301 00:16:22,449 --> 00:16:24,750 I wish we had a dog. 302 00:16:24,751 --> 00:16:27,319 Maybe we did. 303 00:16:27,320 --> 00:16:30,022 All right, that's it. Dinner's over. 304 00:16:30,023 --> 00:16:31,690 I worked really hard on this 305 00:16:31,691 --> 00:16:34,226 And all you people do is sit around and make fun of me. 306 00:16:34,227 --> 00:16:37,062 Mark, Mark, bring the plates back. We're sorry. 307 00:16:37,063 --> 00:16:40,532 "sorry" only counts in horseshoes and hand grenades. 308 00:16:45,271 --> 00:16:48,107 You guys are unbelievable. 309 00:16:48,108 --> 00:16:50,776 Mark really tried to make a good dinner for you people, 310 00:16:50,777 --> 00:16:52,811 And you just make fun of him? 311 00:16:52,812 --> 00:16:56,682 Well, I guess that's what passes for "thank you" in this family. 312 00:17:00,687 --> 00:17:02,721 I feel really bad. 313 00:17:02,722 --> 00:17:05,424 Oh, yeah? Wait 10 minutes. 314 00:17:09,529 --> 00:17:11,897 Oh my god! 315 00:17:13,033 --> 00:17:15,668 - they're eating it. - really? 316 00:17:15,669 --> 00:17:17,936 Yeah, look for yourself. 317 00:17:17,937 --> 00:17:20,406 Oh my god, they are. 318 00:17:20,407 --> 00:17:22,875 Suckers! 319 00:17:22,876 --> 00:17:25,811 Serves 'em right, ragging on you all day. 320 00:17:27,313 --> 00:17:29,314 What is in that junk anyway? 321 00:17:29,315 --> 00:17:31,784 Lots of stuff, but I think it's the jergens 322 00:17:31,785 --> 00:17:34,553 That they're really responding to. 323 00:17:34,554 --> 00:17:36,488 ( groans ) 324 00:17:37,957 --> 00:17:40,793 You didn't finish that! Get back here! 325 00:17:46,900 --> 00:17:48,834 Teach you to smoke a cigarette. 326 00:17:50,637 --> 00:17:53,405 If you're going in to eat, may I suggest a few of these first? 327 00:17:53,406 --> 00:17:55,474 No, Dan, alcohol isn't 328 00:17:55,475 --> 00:17:58,010 The answer to everything. 329 00:17:58,011 --> 00:18:01,413 Whoa. This is about that whole Fred thing, isn't it? 330 00:18:01,414 --> 00:18:03,749 No. Sit down please. Dan, it's not about Fred. 331 00:18:03,750 --> 00:18:06,585 It-it's about me... And Fred. 332 00:18:06,586 --> 00:18:10,322 ( groans ) oh, my stomach hurts! I can't get up! What? 333 00:18:10,323 --> 00:18:12,224 It's just that... 334 00:18:12,225 --> 00:18:15,461 Fred has suddenly gotten so interesting, and i've become so boring, 335 00:18:15,462 --> 00:18:17,296 And it's not fair, you know? 336 00:18:17,297 --> 00:18:21,400 I want to do stuff too, but I have to spend all my time being a mother. 337 00:18:23,636 --> 00:18:27,272 - could you give Fred the baby more hours a week? - no, I don't want to do that. 338 00:18:27,273 --> 00:18:31,010 - cut back on your hours at work? - I can't afford to do that. 339 00:18:31,011 --> 00:18:33,379 Well, take the baby and move in with your mom? 340 00:18:33,380 --> 00:18:36,048 Okay, that was just plain mean. 341 00:18:36,049 --> 00:18:39,084 Well, Jackie, I don't know. I'm out of ideas. 342 00:18:39,085 --> 00:18:41,053 You've shot down all my suggestions. 343 00:18:41,054 --> 00:18:43,022 You've rejected alcohol out of hand. 344 00:18:43,023 --> 00:18:45,257 Oh, I know. It's just that 345 00:18:45,258 --> 00:18:48,694 I want to do things like ski and stuff 346 00:18:48,695 --> 00:18:51,030 And I can't because I have andy. 347 00:18:51,031 --> 00:18:53,866 And then-- I know it sounds horrible-- 348 00:18:53,867 --> 00:18:56,001 But I feel cheated. 349 00:18:56,002 --> 00:18:58,003 And then that makes me feel all guilty 350 00:18:58,004 --> 00:19:02,007 Because it's not little andy's fault, it's nobody's fault. 351 00:19:02,008 --> 00:19:04,777 I'm just stuck. I'm just... 352 00:19:04,778 --> 00:19:07,646 I'm stuck and i'm alone 353 00:19:07,647 --> 00:19:09,815 And I don't know what to do. 354 00:19:09,816 --> 00:19:12,518 Roseanne and I are always here for you. 355 00:19:12,519 --> 00:19:16,422 - well, yeah, I know. - ( andy cries ) 356 00:19:16,423 --> 00:19:19,124 Oh, relax. I'll get him. 357 00:19:19,125 --> 00:19:21,060 Ohh. 358 00:19:26,266 --> 00:19:29,635 Roseanne: Dan, get in here. It's your turn to talk to the kid. 359 00:19:32,972 --> 00:19:36,108 It's not always gonna be like this. 360 00:19:36,109 --> 00:19:39,511 - we will be here for you. - I know, Dan. 361 00:19:39,512 --> 00:19:42,281 It's okay, it's okay. 362 00:19:42,282 --> 00:19:44,917 Sweetie, it's all right. 363 00:19:44,918 --> 00:19:49,121 Everything's okay. No, honey, shh shh. 364 00:19:56,129 --> 00:19:59,565 Okay, i'm gonna give your dad a turn to talk to you now, 365 00:19:59,566 --> 00:20:02,034 But before I go, I want to tell you one thing: 366 00:20:02,035 --> 00:20:04,570 You know that we had you late in our lives, 367 00:20:04,571 --> 00:20:07,339 But we really wanted you. 368 00:20:07,340 --> 00:20:11,443 And that's basically because you're our last hope for a good retirement, 369 00:20:11,444 --> 00:20:14,646 Which is totally gonna happen, because after all these years 370 00:20:14,647 --> 00:20:17,483 I finally figured out how to raise a kid that'll grow up to be 371 00:20:17,484 --> 00:20:19,885 Incredibly successful. And that is 372 00:20:19,886 --> 00:20:22,988 Every time you turn around, you tell them 373 00:20:22,989 --> 00:20:25,424 How wonderful they are 374 00:20:25,425 --> 00:20:28,060 And how beautiful they are 375 00:20:28,061 --> 00:20:32,464 And how priceless they are and how much they are loved. 376 00:20:32,465 --> 00:20:34,400 And you are. 377 00:20:43,076 --> 00:20:45,477 Hi, i'm d.J., your older brother. 378 00:20:45,478 --> 00:20:47,646 By the time you see this, i'll have a mustache, 379 00:20:47,647 --> 00:20:50,582 'cause I just sent away for it. 380 00:20:50,583 --> 00:20:54,053 This is your cousin andy, and he's gonna show you 381 00:20:54,054 --> 00:20:56,188 How smart he is. 382 00:20:56,189 --> 00:20:58,590 Honey? Honey. Honey! 383 00:20:58,591 --> 00:21:01,427 Where's mommy's nose? 384 00:21:01,428 --> 00:21:04,730 Where's mommy's nose, huh? 385 00:21:04,731 --> 00:21:07,032 He's usually really good at this. 386 00:21:07,033 --> 00:21:09,868 Honey honey, where's mommy's nose? 387 00:21:11,304 --> 00:21:13,205 ( chuckles ) 388 00:21:14,774 --> 00:21:16,842 Hey, sis. 389 00:21:16,843 --> 00:21:19,044 Okay, mom and dad don't know we found this, 390 00:21:19,045 --> 00:21:22,514 So this is just between us, all right? 391 00:21:22,515 --> 00:21:24,616 "dear Dan, 392 00:21:24,617 --> 00:21:27,486 We're getting married tomorrow. 393 00:21:27,487 --> 00:21:30,556 As cool as it is that you're going to be my husband, 394 00:21:30,557 --> 00:21:34,827 It's even cooler that you're gonna be the father of my children, 395 00:21:34,828 --> 00:21:39,031 'cause I really want our family to be different from the families we grew up in. 396 00:21:39,032 --> 00:21:42,568 Our kids are gonna get a better shot than that. 397 00:21:42,569 --> 00:21:45,504 We're gonna make sure they know that they're worth something, 398 00:21:45,505 --> 00:21:48,007 And that no matter what they do, 399 00:21:48,008 --> 00:21:50,009 No matter how mad they make us 400 00:21:50,010 --> 00:21:52,378 Or how bad they screw up, 401 00:21:52,379 --> 00:21:55,614 They can always come home." 402 00:21:55,615 --> 00:21:57,983 Pretty nice letter, huh? 403 00:21:57,984 --> 00:22:00,285 Still, watch your back. 404 00:22:02,922 --> 00:22:05,190 No, come on. You can find it. 405 00:22:05,191 --> 00:22:07,659 He's so close. 406 00:22:07,660 --> 00:22:09,661 Honey honey honey... 407 00:22:09,662 --> 00:22:11,830 ( sniffing ) 408 00:22:11,831 --> 00:22:15,334 Hi, it's me, your dad. 409 00:22:15,335 --> 00:22:17,703 I went out and got this baby book for you today. 410 00:22:17,704 --> 00:22:20,673 I'm gonna fill it all out for you, stay on top of it. 411 00:22:20,674 --> 00:22:24,810 I already put your sonogram picture in there. 412 00:22:24,811 --> 00:22:26,979 That's you. 413 00:22:26,980 --> 00:22:28,981 You look real pretty. 414 00:22:28,982 --> 00:22:31,417 You got your mother's eye sockets. 415 00:22:34,354 --> 00:22:36,221 Can't wait to meet you. 416 00:22:38,191 --> 00:22:41,093 Roseanne: your grandmother really really wanted to be on this tape, 417 00:22:41,094 --> 00:22:43,128 So go ahead, mom. 418 00:22:43,129 --> 00:22:45,564 Thank you, Roseanne. 419 00:22:45,565 --> 00:22:49,168 Hello! Hello, little grand-- 420 00:22:49,169 --> 00:22:52,004 Trust me. That was enough. 421 00:22:52,005 --> 00:22:54,707 So i'll see you in a few weeks. 422 00:22:54,708 --> 00:22:57,710 Can't wait. 423 00:22:57,711 --> 00:23:01,113 What do you got to do to get some dinner around here? 44871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.