All language subtitles for S8E06-The Fifties Show

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,502 ( harmonica wails ) 2 00:00:06,072 --> 00:00:07,473 Good evening. 3 00:00:07,474 --> 00:00:12,211 My name is Roseanne Barr Pentland Arnold Thomas, 4 00:00:12,212 --> 00:00:14,146 Or, as I like to call me, 5 00:00:14,147 --> 00:00:15,514 Roseanne. 6 00:00:15,515 --> 00:00:17,182 What you are about to see 7 00:00:17,183 --> 00:00:19,685 Is the original "Roseanne" show pilot. 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,588 It has been lost for some 40 years, 9 00:00:22,589 --> 00:00:24,790 Along with my mind. 10 00:00:24,791 --> 00:00:26,825 The difference is 11 00:00:26,826 --> 00:00:29,628 That this episode has been found. 12 00:00:29,629 --> 00:00:32,097 Love to all my fans. 13 00:00:32,098 --> 00:00:33,666 Enjoy. 14 00:00:38,371 --> 00:00:41,173 Announcer: from television city in Hollywood, California, 15 00:00:41,174 --> 00:00:43,308 - it's "That's Our Rosey"... - ( whimsical music playing ) 16 00:00:43,309 --> 00:00:46,378 Starring america's favorite housewife, 17 00:00:46,379 --> 00:00:48,414 Roseanne. 18 00:00:48,415 --> 00:00:50,749 Also starring John Goodman 19 00:00:50,750 --> 00:00:52,751 As Dan Conner, 20 00:00:52,752 --> 00:00:56,622 Laurie Metcalf as Roseanne's wacky neighbor Jackie, 21 00:00:58,124 --> 00:01:01,660 The irrepressible Lecy Goranson as Rebecca, 22 00:01:07,367 --> 00:01:10,736 Sara Gilbert as the absent daughter Darlene, 23 00:01:12,672 --> 00:01:15,674 And Michael Fishman as the Deej. 24 00:01:17,143 --> 00:01:19,712 Also featuring the impish Matthew Fishman 25 00:01:19,713 --> 00:01:22,581 As younger brother Stinky Conner, 26 00:01:22,582 --> 00:01:26,919 The dashing Glenn Quinn as Rebecca's favorite beau Mark, 27 00:01:26,920 --> 00:01:29,388 And happy-go-lucky Johnny Galecki 28 00:01:29,389 --> 00:01:32,391 As foreign exchange student Davide. 29 00:01:32,392 --> 00:01:35,594 Choir: � that's our Rosey. � 30 00:01:35,595 --> 00:01:37,663 ( laughing ) 31 00:01:46,306 --> 00:01:49,575 ( applause ) 32 00:01:49,576 --> 00:01:51,176 Rosey, i'm home. 33 00:01:51,177 --> 00:01:52,678 ( applause ) 34 00:01:52,679 --> 00:01:56,015 My goodness, your hat is pushed up. 35 00:01:56,016 --> 00:01:58,083 You must have had a rough day at the office. 36 00:01:58,084 --> 00:02:00,185 It's that darned anderson account. 37 00:02:00,186 --> 00:02:02,654 - how about a martini? - make it a double. 38 00:02:02,655 --> 00:02:04,823 I already did. 39 00:02:04,824 --> 00:02:06,525 ( chuckling ) 40 00:02:06,526 --> 00:02:09,061 All: hi, dad! 41 00:02:09,062 --> 00:02:10,996 Hi, kids. 42 00:02:10,997 --> 00:02:15,167 Whoops, stinky, looks like someone forgot to wash his hands. 43 00:02:15,168 --> 00:02:17,503 Uh-oh, i'm in trouble. 44 00:02:21,775 --> 00:02:23,275 Bon jour, eh? 45 00:02:24,444 --> 00:02:26,311 Davide, 46 00:02:26,312 --> 00:02:28,313 You're in the good old U.S. of A. now. 47 00:02:28,314 --> 00:02:30,616 I won't have you speaking french-canadian. 48 00:02:32,352 --> 00:02:34,386 Well, during your war for independence, 49 00:02:34,387 --> 00:02:36,355 You fought bravely for your freedom. 50 00:02:36,356 --> 00:02:37,890 We in canada, we were too frightened 51 00:02:37,891 --> 00:02:41,126 And remained loyal to the crown. 52 00:02:41,127 --> 00:02:42,928 Well, let's start eating 53 00:02:42,929 --> 00:02:44,630 Before it gets cold. 54 00:02:44,631 --> 00:02:46,632 Mm-mmm. 55 00:02:46,633 --> 00:02:49,668 Kitten? You look flushed. 56 00:02:49,669 --> 00:02:53,405 Oui, oui, she is flushed with amour. 57 00:02:53,406 --> 00:02:56,975 Tonight you are going on le date, eh? 58 00:02:56,976 --> 00:03:00,913 Le date? You just went out last Friday night. 59 00:03:00,914 --> 00:03:04,416 Uh-oh, becky's in trouble. 60 00:03:04,417 --> 00:03:07,319 Mother, help. 61 00:03:07,320 --> 00:03:09,221 Oh now, dear, 62 00:03:09,222 --> 00:03:11,657 Can't she please go out tonight? 63 00:03:11,658 --> 00:03:14,393 All she has left of her homework is just chemistry 64 00:03:14,394 --> 00:03:17,062 And she's a girl so she'll never use it. 65 00:03:19,265 --> 00:03:21,033 Be home by 10:00. 66 00:03:21,034 --> 00:03:23,369 Oh! Thanks, dad. 67 00:03:23,370 --> 00:03:25,070 You're the best. 68 00:03:26,473 --> 00:03:30,676 That's why he wears the sansabelts in this family. 69 00:03:30,677 --> 00:03:32,177 ( sighs ) 70 00:03:32,178 --> 00:03:34,747 Well, i'd better get cracking on that evening paper. 71 00:03:34,748 --> 00:03:38,183 It's on the coffee table right next to your pipe. 72 00:03:38,184 --> 00:03:41,453 I've already ironed it open to the sports page. 73 00:03:41,454 --> 00:03:43,756 That's my rosey. 74 00:03:45,291 --> 00:03:46,825 Say, Deej, 75 00:03:46,826 --> 00:03:48,727 I was talking to coach johnson this morning 76 00:03:48,728 --> 00:03:50,529 At the rotary club prayer breakfast, 77 00:03:50,530 --> 00:03:52,064 And he mentioned the football tryouts 78 00:03:52,065 --> 00:03:53,332 Are just around the corner. 79 00:03:53,333 --> 00:03:55,367 Yeah. Great. 80 00:03:55,368 --> 00:03:58,704 So we'll toss that pigskin around after you clean your plate. 81 00:04:01,508 --> 00:04:03,676 Say, stinky, 82 00:04:03,677 --> 00:04:06,245 I'd like to talk to your brother for a minute, 83 00:04:06,246 --> 00:04:09,214 So, um, could you go up to your room, please? 84 00:04:09,215 --> 00:04:11,150 Come on, stinky. 85 00:04:11,151 --> 00:04:15,354 My american mommy has the look that gives me la creeps. 86 00:04:16,690 --> 00:04:19,091 Uh-oh, d.J.'s in trouble. 87 00:04:22,495 --> 00:04:25,698 Now let's see if we can't turn that frown upside-down. 88 00:04:27,901 --> 00:04:30,336 You do want to play football now, don't you? 89 00:04:30,337 --> 00:04:32,571 Yeah, dad wants me to. 90 00:04:32,572 --> 00:04:35,341 But yet you also want to play the guitar 91 00:04:35,342 --> 00:04:37,776 In your very own rock 'n' roll band? 92 00:04:37,777 --> 00:04:40,379 I sure do! 93 00:04:40,380 --> 00:04:42,881 Well, obviously you cannot do both. 94 00:04:42,882 --> 00:04:45,684 That would be like me trying to raise a family 95 00:04:45,685 --> 00:04:48,787 And have a job at the same time... 96 00:04:48,788 --> 00:04:50,989 And that could never work. 97 00:04:50,990 --> 00:04:53,258 Yeah, 'cause you're a girl. 98 00:04:53,259 --> 00:04:55,394 What am I gonna do, mom? 99 00:04:55,395 --> 00:04:57,096 Don't you worry. 100 00:04:57,097 --> 00:04:59,932 You just go upstairs and get a good night's sleep. 101 00:05:03,269 --> 00:05:05,437 Oh! Hey, toots! 102 00:05:05,438 --> 00:05:07,573 You've gotta help. 12 people just showed up. 103 00:05:07,574 --> 00:05:10,676 - I gotta borrow a turkey. - a turkey? 104 00:05:10,677 --> 00:05:14,013 Well, luckily for you, I just... 105 00:05:14,014 --> 00:05:15,881 Happen to have one. 106 00:05:18,084 --> 00:05:21,186 Cook at 350� for one hour, and voila! 107 00:05:21,187 --> 00:05:23,722 Thanks, rosey. You saved my marriage... 108 00:05:23,723 --> 00:05:24,790 Again! 109 00:05:26,926 --> 00:05:29,428 Better get this home to Fred or he'll spank my derriere 110 00:05:29,429 --> 00:05:31,063 Till it's red as the kremlin. 111 00:05:31,064 --> 00:05:33,198 Bye-bye, and buy bonds! 112 00:05:35,869 --> 00:05:37,903 "that's our rosey" will return 113 00:05:37,904 --> 00:05:39,938 After this brief commercial announcement. 114 00:05:41,441 --> 00:05:44,543 Say, this senator mccarthy fellow is really on the beam. 115 00:05:46,513 --> 00:05:48,480 Hey, slugger, 116 00:05:48,481 --> 00:05:50,916 I hear you got a visit at school from good old reddy kilowatt today 117 00:05:50,917 --> 00:05:52,885 Talking about the wonders of atomic power. 118 00:05:52,886 --> 00:05:55,054 We sure did. It was really neat. 119 00:05:55,055 --> 00:05:57,089 But i'm confused, dad. 120 00:05:57,090 --> 00:06:00,359 I mean, aren't atomic bombs bad? 121 00:06:01,428 --> 00:06:03,762 Not if they're our bombs, son. 122 00:06:05,265 --> 00:06:07,099 You see, the atom does play a vital part 123 00:06:07,100 --> 00:06:09,068 In our military- industrial complex, 124 00:06:09,069 --> 00:06:13,339 But it also has a lot of good uses right here at home. 125 00:06:13,340 --> 00:06:16,108 This is a lump of coal. 126 00:06:16,109 --> 00:06:18,344 Notice how dirty and smelly it is. 127 00:06:18,345 --> 00:06:20,512 - yuck! - ( Dan chuckles ) 128 00:06:20,513 --> 00:06:23,449 But this is uranium. 129 00:06:25,752 --> 00:06:27,453 You'd have to fill a football field 130 00:06:27,454 --> 00:06:29,321 50 times with coal 131 00:06:29,322 --> 00:06:32,324 To equal the power in this little devil. 132 00:06:32,325 --> 00:06:34,326 Neato! 133 00:06:34,327 --> 00:06:36,929 Soon, if we're lucky, 134 00:06:36,930 --> 00:06:40,399 Every town in america will have their own atomic power plant 135 00:06:40,400 --> 00:06:43,502 And we'll all have electricity that's too cheap to meter. 136 00:06:46,473 --> 00:06:48,340 ( announcer speaking ) 137 00:06:59,419 --> 00:07:02,054 Well, stinky and the Deej 138 00:07:02,055 --> 00:07:04,390 Are all tucked in. 139 00:07:04,391 --> 00:07:06,558 And these darn communists 140 00:07:06,559 --> 00:07:08,460 Are up to their old tricks again. 141 00:07:09,529 --> 00:07:10,863 Need help? 142 00:07:10,864 --> 00:07:12,965 Oh no no, dear. You've worked hard all day. 143 00:07:12,966 --> 00:07:15,801 You just sit there and enjoy your paper. 144 00:07:15,802 --> 00:07:17,536 ( doorbell rings ) 145 00:07:17,537 --> 00:07:19,438 Hey, little missy, 146 00:07:19,439 --> 00:07:20,839 Where's the fire? 147 00:07:23,476 --> 00:07:24,777 Hi, Mark. 148 00:07:24,778 --> 00:07:26,178 How are you? 149 00:07:26,179 --> 00:07:28,280 Oh, tip-toppity, becks. 150 00:07:30,617 --> 00:07:32,651 "where's the fire?" you ask. 151 00:07:32,652 --> 00:07:35,254 It's in her eyes. 152 00:07:35,255 --> 00:07:37,423 Here, these-- these are for you. 153 00:07:37,424 --> 00:07:39,324 Marzipan! 154 00:07:39,325 --> 00:07:40,993 They're dreamy. 155 00:07:40,994 --> 00:07:43,195 You ready to go, becks? 156 00:07:43,196 --> 00:07:44,630 Just a minute. 157 00:07:44,631 --> 00:07:47,800 Mom, kitchen. 158 00:07:47,801 --> 00:07:51,236 Oh, well, you boys go ahead and talk amongst yourselves. 159 00:07:52,672 --> 00:07:54,740 So, how are you, Mr. C? 160 00:07:54,741 --> 00:07:56,675 Tip-toppity. 161 00:07:58,178 --> 00:08:00,646 What am I going to do, mom? 162 00:08:00,647 --> 00:08:03,315 We've been dating three weeks already. 163 00:08:03,316 --> 00:08:07,186 If he doesn't pin me tonight, i'll die! I'll just die! 164 00:08:07,187 --> 00:08:11,256 Oh, there there, rebecca. 165 00:08:11,257 --> 00:08:13,559 If you don't have a steady boyfriend, 166 00:08:13,560 --> 00:08:15,728 It won't be the end of the world. 167 00:08:15,729 --> 00:08:16,895 It won't? 168 00:08:16,896 --> 00:08:19,932 I'm just kidding. Of course it will! 169 00:08:19,933 --> 00:08:22,668 Well then, what should I do, mom? 170 00:08:22,669 --> 00:08:25,504 Well, actually it's as easy as pie, dear. 171 00:08:25,505 --> 00:08:27,339 If you want to trap a man, 172 00:08:27,340 --> 00:08:29,808 You cannot appear to be too eager 173 00:08:29,809 --> 00:08:33,412 And you must never never act too smart. 174 00:08:33,413 --> 00:08:37,349 Oh! You know everything about everything, mom. 175 00:08:37,350 --> 00:08:41,020 Yes, I do, dear, but just don't tell your father. 176 00:08:44,457 --> 00:08:46,525 The key to a good fallout shelter 177 00:08:46,526 --> 00:08:47,926 Is in the locks. 178 00:08:47,927 --> 00:08:50,662 So when the big one drops and you have to take cover, 179 00:08:50,663 --> 00:08:52,631 It's not the commies you'll be fighting off, 180 00:08:52,632 --> 00:08:54,667 It's your neighbors. 181 00:08:54,668 --> 00:08:57,803 Daddy, have you been talking to Mark? 182 00:08:57,804 --> 00:09:00,472 We were just talking about the red menace. 183 00:09:00,473 --> 00:09:03,108 Well, i'm glad I wasn't here for that. 184 00:09:03,109 --> 00:09:05,411 I wouldn't have understood a word. 185 00:09:07,113 --> 00:09:09,248 ( both chuckle ) 186 00:09:09,249 --> 00:09:11,517 We should be going. Bye-bye. 187 00:09:11,518 --> 00:09:12,951 Good luck. 188 00:09:18,858 --> 00:09:21,360 You know, honey, that boy's starting to grow on me. 189 00:09:21,361 --> 00:09:23,729 He's opposed to those who are not like us 190 00:09:23,730 --> 00:09:25,497 And he's on the football team. 191 00:09:25,498 --> 00:09:26,832 Tip-toppity. 192 00:09:28,101 --> 00:09:29,968 Announcer: "that's our rosey" 193 00:09:29,969 --> 00:09:32,538 Will return after this brief commercial announcement. 194 00:09:34,841 --> 00:09:36,775 ( coughing ) 195 00:09:39,512 --> 00:09:41,447 ( hacking ) 196 00:09:42,582 --> 00:09:45,050 Gosh, you sound awful. 197 00:09:45,051 --> 00:09:47,353 These darn cigarettes tickle my throat. 198 00:09:47,354 --> 00:09:49,288 Maybe I should just quit smoking? 199 00:09:49,289 --> 00:09:50,956 No, just change brands. 200 00:09:50,957 --> 00:09:53,058 Here, try one of mine. 201 00:09:57,197 --> 00:09:59,798 Say, that's rich tobacco flavor. 202 00:09:59,799 --> 00:10:01,166 What brand are these? 203 00:10:02,669 --> 00:10:04,536 Yorks. Their unique filter 204 00:10:04,537 --> 00:10:06,638 Allows you to enjoy great taste 205 00:10:06,639 --> 00:10:08,073 Without wheezing. 206 00:10:10,577 --> 00:10:13,679 And look what I got by saving the coupons. 207 00:10:14,848 --> 00:10:16,482 Why, it's yorkie! 208 00:10:16,483 --> 00:10:19,084 The cute little otter from the york cigarette ads. 209 00:10:19,085 --> 00:10:23,188 Stinky, i've got a friend here who'd like to meet you. 210 00:10:23,189 --> 00:10:25,557 Yorkie! 211 00:10:30,764 --> 00:10:32,931 Both: uh-oh. 212 00:10:32,932 --> 00:10:35,234 The old brand's in trouble. 213 00:10:35,235 --> 00:10:37,236 Choir: � york's the one for you. � 214 00:10:43,209 --> 00:10:45,277 ( machine clicking ) 215 00:10:45,278 --> 00:10:47,613 Come in. 216 00:10:47,614 --> 00:10:49,248 The balance in this doggone checkbook 217 00:10:49,249 --> 00:10:51,450 Is as frustrating as this darn anderson account. 218 00:10:51,451 --> 00:10:53,419 You haven't overspent your allowance again, have you? 219 00:10:53,420 --> 00:10:57,322 Now dear, you haven't seen me wearing any new hats lately, have you? 220 00:10:57,323 --> 00:10:59,758 Not this week. 221 00:10:59,759 --> 00:11:01,393 Look what i've done, dear. 222 00:11:01,394 --> 00:11:03,896 I've cleared off two whole shelves, 223 00:11:03,897 --> 00:11:06,598 So that the Deej can fill them up with his football trophies. 224 00:11:06,599 --> 00:11:09,034 You know, dear, i'm kind of worried about the Deej. 225 00:11:09,035 --> 00:11:11,303 I think that-- I mean, 226 00:11:11,304 --> 00:11:13,038 I don't think, I-- I feel... 227 00:11:16,176 --> 00:11:18,477 While he likes football, 228 00:11:18,478 --> 00:11:22,348 He may actually like music a little better. 229 00:11:22,349 --> 00:11:24,183 Music? 230 00:11:24,184 --> 00:11:25,851 The Deej? 231 00:11:25,852 --> 00:11:27,619 Yes, dear, haven't you noticed? 232 00:11:27,620 --> 00:11:31,323 He's got that pop-beat fever. 233 00:11:31,324 --> 00:11:34,893 No son of mine is going to be playing in a rock 'n' roll band. 234 00:11:34,894 --> 00:11:36,962 "rock 'n' roll." 235 00:11:38,531 --> 00:11:42,134 The kids call it music, but I call it noise. 236 00:11:42,135 --> 00:11:44,269 But, dear, 237 00:11:44,270 --> 00:11:46,972 Do you really think it would hurt 238 00:11:46,973 --> 00:11:49,641 To let the Deej decide this for himself? 239 00:11:49,642 --> 00:11:51,076 Well-- 240 00:11:52,612 --> 00:11:54,913 No. 241 00:11:54,914 --> 00:11:57,116 Let's leave the Deej be 242 00:11:57,117 --> 00:11:59,451 And let him make up his own mind. 243 00:12:50,870 --> 00:12:53,472 You wanted to see me, dear? 244 00:12:53,473 --> 00:12:55,841 Rosey, you've got some explaining to do. 245 00:12:58,278 --> 00:13:00,379 I'm sorry, dear. 246 00:13:00,380 --> 00:13:02,047 I guess sometimes a woman's emotions 247 00:13:02,048 --> 00:13:03,482 Just get the best of her. 248 00:13:03,483 --> 00:13:05,150 ( chuckles ) 249 00:13:05,151 --> 00:13:07,353 Well, I forgive you. 250 00:13:07,354 --> 00:13:10,189 You know, I guess the Deej will do whatever he wants to do. 251 00:13:10,190 --> 00:13:12,524 Kids these days just don't listen. 252 00:13:12,525 --> 00:13:15,861 Well, I think I know the Deej, dear, 253 00:13:15,862 --> 00:13:19,631 And he is not going to do anything without his father's approval. 254 00:13:19,632 --> 00:13:22,668 Okay, i'll talk to him. 255 00:13:24,437 --> 00:13:26,572 What is it, dear? 256 00:13:26,573 --> 00:13:29,475 It's just so hard being a man. 257 00:13:32,312 --> 00:13:34,713 You have to clean out the gutters, balance the checkbook, 258 00:13:34,714 --> 00:13:36,582 Solve all the kids' problems, 259 00:13:36,583 --> 00:13:39,885 And still worry about that darn anderson account. 260 00:13:39,886 --> 00:13:41,754 Oh dear, don't worry about it. 261 00:13:41,755 --> 00:13:44,390 I'm sure the solution to that darn anderson account 262 00:13:44,391 --> 00:13:45,924 Will come to you. 263 00:13:45,925 --> 00:13:48,560 Oh. 264 00:14:04,077 --> 00:14:07,112 Deej, your father's looking for you. 265 00:14:07,113 --> 00:14:10,082 He wants to talk. Go wait in the study. 266 00:14:15,555 --> 00:14:18,624 Uh-oh, the Deej is in trouble. 267 00:14:20,026 --> 00:14:21,493 ( doorbell rings ) 268 00:14:24,931 --> 00:14:28,200 - hello, mose. - evening, miss rosey. 269 00:14:28,201 --> 00:14:30,936 I's here to pick up that box of discards for the church. 270 00:14:30,937 --> 00:14:33,105 It's right over there. 271 00:14:33,106 --> 00:14:35,607 Go on, get it, June bug. 272 00:14:35,608 --> 00:14:39,712 So, mose, how are all the colored people doing over on your side of town? 273 00:14:39,713 --> 00:14:42,181 Good. Everybody's workin' over there. 274 00:14:42,182 --> 00:14:44,983 Colored people's happy when they're working. 275 00:14:44,984 --> 00:14:47,720 How's all the lovely white folks on this side of town? 276 00:14:47,721 --> 00:14:50,489 Just fine, mose, thank you. 277 00:14:50,490 --> 00:14:53,359 That's good. Well, it's late. I got to get on now. 278 00:14:53,360 --> 00:14:56,762 - you walk with jesus. - oh yes, definitely. 279 00:14:56,763 --> 00:14:59,231 Oh, so cute! 280 00:15:02,102 --> 00:15:04,636 Are things ever gonna change, pop? 281 00:15:04,637 --> 00:15:07,773 Oh, someday, when one of us is president. 282 00:15:07,774 --> 00:15:09,742 Might even be you, son. 283 00:15:11,044 --> 00:15:13,178 Who were they, mom? 284 00:15:13,179 --> 00:15:16,215 Oh, that's just old mose powell 285 00:15:16,216 --> 00:15:17,816 And his son colin. 286 00:15:21,087 --> 00:15:23,889 - hey, toots. - Jackie, where have you been? 287 00:15:23,890 --> 00:15:27,292 We only have 15 minutes for our coffee klatch today 288 00:15:27,293 --> 00:15:29,795 And I have to soak my hands in this mild detergent 289 00:15:29,796 --> 00:15:31,830 So they'll be... 290 00:15:31,831 --> 00:15:33,966 Nice and soft, the way Dan likes 'em 291 00:15:33,967 --> 00:15:36,869 And i'm already in his doghouse. 292 00:15:36,870 --> 00:15:38,871 Doghouse, huh? 293 00:15:38,872 --> 00:15:40,906 Did you ball his socks instead of folding them? 294 00:15:40,907 --> 00:15:42,474 'cause I did that to Fred once, 295 00:15:42,475 --> 00:15:44,843 And whoa! 296 00:15:46,546 --> 00:15:48,881 No no, nothing like that. 297 00:15:48,882 --> 00:15:52,985 You see, Dan wants the Deej to play football 298 00:15:52,986 --> 00:15:57,556 And I-- I kind of encouraged him to play the guitar instead. 299 00:15:57,557 --> 00:15:59,692 You went against dan's wishes? 300 00:15:59,693 --> 00:16:03,162 Well, the Deej wants to play guitar, Jackie. 301 00:16:03,163 --> 00:16:05,364 And I know, because, 302 00:16:05,365 --> 00:16:07,366 Well, i'm the one that's home all day 303 00:16:07,367 --> 00:16:09,401 Every day from morning till night. 304 00:16:09,402 --> 00:16:10,536 Mmm. 305 00:16:14,341 --> 00:16:17,409 Jackie, could you please 306 00:16:17,410 --> 00:16:19,878 Not be wacky for one minute? 307 00:16:19,879 --> 00:16:22,414 Sorry! 308 00:16:23,917 --> 00:16:25,718 What i'm trying to say is-- 309 00:16:25,719 --> 00:16:29,154 Well, gosh, it seems like I do everything for this family 310 00:16:29,155 --> 00:16:30,989 And yet Dan gets all the credit. 311 00:16:30,990 --> 00:16:33,192 Well, he is the man. 312 00:16:33,193 --> 00:16:35,661 But I do all the laundry, 313 00:16:35,662 --> 00:16:38,330 I balance the checkbook, I do the shopping, 314 00:16:38,331 --> 00:16:41,934 I take care of the kids and the car and darn it, i'm just not... 315 00:16:41,935 --> 00:16:43,335 Say it, rosey, say it! 316 00:16:43,336 --> 00:16:45,504 I'm not happy. 317 00:16:46,706 --> 00:16:49,675 That's all I needed to hear. 318 00:16:49,676 --> 00:16:51,577 ( dramatic music playing ) 319 00:17:02,222 --> 00:17:04,056 Jackie, what are you doing? 320 00:17:04,057 --> 00:17:08,527 You're not alone. There are other women who feel the way you do. 321 00:17:08,528 --> 00:17:12,364 - they talk about changing things. - changing things? 322 00:17:12,365 --> 00:17:13,999 - who don't want to take it anymore! - no, stop! 323 00:17:14,000 --> 00:17:16,935 Who don't want to do what their husbands say just because they say so! 324 00:17:16,936 --> 00:17:19,104 No more! No more! 325 00:17:19,105 --> 00:17:20,973 You're giving me a pounding headache! 326 00:17:20,974 --> 00:17:22,808 I'm not giving you a headache, 327 00:17:22,809 --> 00:17:25,310 The truth is giving you a headache. 328 00:17:25,311 --> 00:17:27,980 Jackie, I can't believe this is coming from you. 329 00:17:27,981 --> 00:17:29,848 You're so wacky! 330 00:17:29,849 --> 00:17:32,151 That's my cover. 331 00:17:33,620 --> 00:17:35,921 A bunch of us are having meetings once a week. 332 00:17:35,922 --> 00:17:38,757 We call them "tupperware parties." 333 00:17:43,196 --> 00:17:45,531 There's only a few of us now but we're growing. 334 00:17:45,532 --> 00:17:46,865 We're planning a revolution. 335 00:17:51,104 --> 00:17:55,307 Under the guise of keeping your leftovers fresh? 336 00:17:55,308 --> 00:17:57,543 That's brilliant. 337 00:17:59,112 --> 00:18:00,646 Are you with us? 338 00:18:00,647 --> 00:18:02,481 Are you telling me that if I join, 339 00:18:02,482 --> 00:18:04,783 I won't have this feeling of hopelessness anymore? 340 00:18:04,784 --> 00:18:07,152 I can have some control in my life, 341 00:18:07,153 --> 00:18:08,654 And over my own destiny? 342 00:18:08,655 --> 00:18:11,423 Yes! That's the spirit, sister! 343 00:18:13,793 --> 00:18:16,462 Well, you're not gonna hit me, are you? 344 00:18:16,463 --> 00:18:17,563 No no! 345 00:18:17,564 --> 00:18:20,632 This is what we all do! 346 00:18:28,775 --> 00:18:30,242 Announcer: don't go away. 347 00:18:30,243 --> 00:18:32,878 "that's our rosey" will be right back. 348 00:18:36,549 --> 00:18:38,384 Ho-hum. 349 00:18:38,385 --> 00:18:40,686 Feeling "ho-hum"? 350 00:18:42,155 --> 00:18:44,923 Dr. Clean. 351 00:18:44,924 --> 00:18:47,960 I just don't have a lot of energy lately, doctor. 352 00:18:47,961 --> 00:18:49,661 I have trouble concentrating, 353 00:18:49,662 --> 00:18:52,164 A general feeling of hopelessness 354 00:18:52,165 --> 00:18:55,300 And I just feel out of sorts. 355 00:18:55,301 --> 00:18:57,803 Well, has your housework suffered? 356 00:18:57,804 --> 00:18:59,938 Not yet. 357 00:18:59,939 --> 00:19:01,807 But I did notice this morning 358 00:19:01,808 --> 00:19:04,510 When I was ironing, for the first time 359 00:19:04,511 --> 00:19:06,545 I didn't hum. 360 00:19:07,981 --> 00:19:10,182 I've been hearing this a lot lately. 361 00:19:10,183 --> 00:19:13,052 You need baritol. 362 00:19:13,053 --> 00:19:16,789 - baritol? - yes, many housewives find 363 00:19:16,790 --> 00:19:19,291 That it soothes and restores. 364 00:19:19,292 --> 00:19:21,760 Announcer: baritol contains alcohol 365 00:19:21,761 --> 00:19:23,696 And other fine distilled products. 366 00:19:23,697 --> 00:19:26,365 It helps them get back to the things that matter most, 367 00:19:26,366 --> 00:19:28,500 Like cooking and cleaning. 368 00:20:06,339 --> 00:20:07,873 Okay, son, go wash up. 369 00:20:07,874 --> 00:20:10,009 Dad, you're the greatest. 370 00:20:10,010 --> 00:20:11,343 ( chuckles ) 371 00:20:11,344 --> 00:20:13,679 Rosey, how about some coffee? 372 00:20:20,553 --> 00:20:23,389 So, how did your talk with d.J. Go, dear? 373 00:20:23,390 --> 00:20:26,091 Swell. Turns out I was right all along. 374 00:20:26,092 --> 00:20:29,762 - the lad really did want to play the guitar. - oh, that's just great. 375 00:20:29,763 --> 00:20:33,032 That's nothing. You should see the way I handled that anderson account. 376 00:20:33,033 --> 00:20:35,968 The boss has invited me to his club for a steam. 377 00:20:35,969 --> 00:20:38,971 Oh honey, you're so smart! 378 00:20:38,972 --> 00:20:42,141 I love you to pieces! 379 00:20:44,711 --> 00:20:47,613 Hey, what do you say we push our twin beds together tonight 380 00:20:47,614 --> 00:20:49,281 And...? 381 00:20:50,750 --> 00:20:54,319 Shh. The kids'll hear you. 382 00:20:54,320 --> 00:20:56,755 Uh-oh, dad's in trouble. 383 00:21:00,860 --> 00:21:03,762 Chorus: � that's our rosey. � 384 00:21:05,598 --> 00:21:08,067 ( rock music playing ) 385 00:21:11,971 --> 00:21:13,806 � hey, everybody listen � 386 00:21:13,807 --> 00:21:16,141 � to what I say � 387 00:21:16,142 --> 00:21:19,611 � I may be a kid, but I don't play � 388 00:21:19,612 --> 00:21:23,282 � the stuff I know they don't teach in school � 389 00:21:23,283 --> 00:21:26,051 � do you know what I mean? � 390 00:21:26,052 --> 00:21:27,953 � i'm too cool for cool � 391 00:21:27,954 --> 00:21:30,389 Chorus: � he's cool, man, he's too cool � 392 00:21:30,390 --> 00:21:31,724 � well, i'm too cool � 393 00:21:31,725 --> 00:21:33,926 � he's cool, man, he's too cool � 394 00:21:33,927 --> 00:21:36,762 � do you know what I mean? � 395 00:21:36,763 --> 00:21:39,164 � i'm too cool for cool � 396 00:21:41,701 --> 00:21:43,769 � i've got the glasses, the suit � 397 00:21:43,770 --> 00:21:45,471 � and the attitude � 398 00:21:45,472 --> 00:21:49,341 � anybody doubts me, I just say "shoot" � 399 00:21:49,342 --> 00:21:52,845 � I may be young but I ain't no fool � 400 00:21:52,846 --> 00:21:55,280 � do you know what I mean? � 401 00:21:55,281 --> 00:21:59,318 � i'm too cool for cool � 402 00:21:59,319 --> 00:22:01,820 Chorus: � cool. � 403 00:22:01,821 --> 00:22:03,489 ( all screaming ) 404 00:22:08,094 --> 00:22:10,596 And you didn't want to buy him a guitar. 405 00:22:13,066 --> 00:22:15,000 ( whimsical music playing ) 406 00:22:26,212 --> 00:22:30,015 � that's our rosey. � 41185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.