All language subtitles for S8E02-Let Them Eat Junk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:03,469 ( harmonica wails ) 2 00:00:08,241 --> 00:00:09,708 ...Two. 3 00:00:13,713 --> 00:00:15,781 Th... 4 00:00:15,782 --> 00:00:17,783 Three. 5 00:00:23,723 --> 00:00:26,125 - hi. - shh. 6 00:00:26,126 --> 00:00:28,460 Choppers, radar? 7 00:00:28,461 --> 00:00:29,995 Okay, good, it's quiet. 8 00:00:29,996 --> 00:00:31,997 I've been driving andy around in the car. 9 00:00:31,998 --> 00:00:34,400 It took me 45 minutes to finally get him to nap. 10 00:00:34,401 --> 00:00:37,069 The motion of the car lulls him to sleep. 11 00:00:37,070 --> 00:00:40,072 Yeah, we used to go for drives when our kids couldn't sleep too. 12 00:00:40,073 --> 00:00:43,042 Of course, we never wrecked it by bringing them with us. 13 00:00:43,043 --> 00:00:47,479 Just trying to make your babysitting job a little easier, Roseanne. 14 00:00:47,480 --> 00:00:50,683 Okay, a couple things. 15 00:00:50,684 --> 00:00:53,152 Oh great, the list. 16 00:00:53,153 --> 00:00:55,888 At least i'll have something to look at while i'm on hold 17 00:00:55,889 --> 00:00:58,390 With the poison control center. 18 00:00:58,391 --> 00:01:01,760 You can see i've divided things into three categories: 19 00:01:01,761 --> 00:01:03,562 Food, sleep and recreation. 20 00:01:03,563 --> 00:01:06,265 Jackie, food and sleep are recreation. 21 00:01:06,266 --> 00:01:08,767 Okay, first under "food," andy is not allowed 22 00:01:08,768 --> 00:01:11,203 To have cheese, preservatives, fat or sugar. 23 00:01:11,204 --> 00:01:13,906 I wasn't planning on cooking for the kid. 24 00:01:13,907 --> 00:01:17,543 So i've got celery sticks, carrot sticks and rice cakes, 25 00:01:17,544 --> 00:01:20,546 And if you just stick to this diet, then he's not gonna fuss. 26 00:01:20,547 --> 00:01:22,748 He doesn't need all this fiber, Jackie. 27 00:01:22,749 --> 00:01:24,850 He's barely got a colon. 28 00:01:26,953 --> 00:01:29,488 Bye-bye, sweetie. I'd better go. 29 00:01:29,489 --> 00:01:32,024 If he wakes up early, you wanna get him back to sleep, 30 00:01:32,025 --> 00:01:35,527 Then you can either say, "moomie wuvs boo-boo" 31 00:01:35,528 --> 00:01:38,864 Or you say, "boo-boo, tickie tickie tickie." 32 00:01:40,233 --> 00:01:43,335 Well, she's gone. You can quit faking it. 33 00:01:43,336 --> 00:01:46,939 - ( coos ) - I thought so. 34 00:01:46,940 --> 00:01:50,509 Tickie tickie, that's all you're getting, kid. 35 00:01:53,847 --> 00:01:55,614 Here, I know what you want. 36 00:01:57,550 --> 00:02:00,119 No no no. Wait a minute. 37 00:02:00,120 --> 00:02:02,588 Yeah. 38 00:02:02,589 --> 00:02:04,656 Here you go. 39 00:02:13,967 --> 00:02:17,002 Well, it doesn't say anything about fondue. 40 00:02:17,003 --> 00:02:19,171 ( theme music playing ) 41 00:02:58,611 --> 00:03:01,280 ( Roseanne laughs ) 42 00:03:08,722 --> 00:03:11,824 Hi hi, "tout la monde." 43 00:03:11,825 --> 00:03:14,259 Especially you, snickle fritz. 44 00:03:14,260 --> 00:03:16,462 I purchased some glorious fabric 45 00:03:16,463 --> 00:03:18,297 For the nursery windows. 46 00:03:18,298 --> 00:03:21,100 It took me all morning. Goodness, i'm practically winded. 47 00:03:21,101 --> 00:03:23,936 You just can't get good quality fabric 48 00:03:23,937 --> 00:03:25,637 Since the war. 49 00:03:25,638 --> 00:03:27,006 Well, I guess for me, 50 00:03:27,007 --> 00:03:30,309 It's curtains. ( laughing ) 51 00:03:32,112 --> 00:03:34,980 You know, it's kind of like living near the airport. 52 00:03:34,981 --> 00:03:37,282 After a while, you just don't hear it anymore. 53 00:03:38,852 --> 00:03:41,253 Hi. 54 00:03:41,254 --> 00:03:43,689 Jeez, Deej, whatever it is you got in your jacket, 55 00:03:43,690 --> 00:03:45,991 I hope it's not that virus-infected monkey 56 00:03:45,992 --> 00:03:48,594 - the whole town's been looking for. - leave me alone. 57 00:03:48,595 --> 00:03:50,929 Yeah, what's under there, huh? 58 00:03:50,930 --> 00:03:53,932 Mom doesn't have you defrosting a roast again, does she? 59 00:03:53,933 --> 00:03:55,534 I'm not gonna show you what it is. 60 00:03:55,535 --> 00:03:57,236 You're just gonna make fun of me. 61 00:03:57,237 --> 00:04:00,906 Son, they're already making fun of you. 62 00:04:00,907 --> 00:04:02,408 Okay. 63 00:04:02,409 --> 00:04:05,377 Hey, it's your pictures from photography club. 64 00:04:05,378 --> 00:04:07,146 Look at this. We're all in here. 65 00:04:07,147 --> 00:04:10,716 Yeah, we were supposed to capture the true essence of our subjects. 66 00:04:10,717 --> 00:04:13,752 - hey, what's this one? - that's darlene's fist. 67 00:04:13,753 --> 00:04:16,188 Oh yeah, you can see the scabs 68 00:04:16,189 --> 00:04:20,693 Where the knuckles have dragged on the ground. 69 00:04:20,694 --> 00:04:24,363 Jeez, d.J., it's really rude to take a picture of someone's butt. 70 00:04:24,364 --> 00:04:26,398 Oh, i'm sorry. That's becky's face. 71 00:04:28,868 --> 00:04:31,570 Here's a good shot of you, Mr. Conner, sitting in your chair 72 00:04:31,571 --> 00:04:33,939 In front of the tv with a cold beer in your hand. 73 00:04:38,945 --> 00:04:42,848 No empties on the floor... Must have just started. 74 00:04:46,019 --> 00:04:49,254 Hey, Roseanne, come on in and look at d.J.'s photo album. 75 00:04:49,255 --> 00:04:51,990 - it's really good. - Roseanne: bring it in the kitchen. 76 00:04:51,991 --> 00:04:53,659 No, you come in here. 77 00:04:53,660 --> 00:04:57,062 Come on, Dan, just this once do it my way. 78 00:04:57,063 --> 00:04:59,064 Come on, I had a long shift today. 79 00:04:59,065 --> 00:05:01,834 - i'm pregnant. - i'm tired. 80 00:05:01,835 --> 00:05:04,670 Do you really want me to come in there? 81 00:05:16,349 --> 00:05:19,418 ( coughs ) good thing I needed another beer. 82 00:05:21,855 --> 00:05:24,590 Here, check it out. 83 00:05:25,992 --> 00:05:29,728 Oh, i've always wanted pictures of the family. 84 00:05:29,729 --> 00:05:32,564 Hand me a pen there. Mustache time. 85 00:05:32,565 --> 00:05:35,267 There I am. 86 00:05:35,268 --> 00:05:37,369 Pretty nice shot, huh? 87 00:05:37,370 --> 00:05:40,339 You're just kind of sitting like a lump in your chair 88 00:05:40,340 --> 00:05:41,874 - with a beer. - yep. 89 00:05:41,875 --> 00:05:44,009 Just like in the high-school yearbook. 90 00:05:45,812 --> 00:05:48,080 Let's see what other action poses he's got me in. 91 00:05:48,081 --> 00:05:50,616 Well, it looks like that's it. 92 00:05:50,617 --> 00:05:53,752 Guess you haven't given him much opportunity for a photo shoot 93 00:05:53,753 --> 00:05:57,189 Ever since your synchronized-swimming group broke up. 94 00:05:57,190 --> 00:06:00,292 I'm sure there must be some others. 95 00:06:00,293 --> 00:06:03,295 He was supposed to capture the essence of his subject. 96 00:06:03,296 --> 00:06:06,131 Well, now here you are in your chair with a beer. 97 00:06:06,132 --> 00:06:08,200 I think that about covers it. 98 00:06:08,201 --> 00:06:11,537 I don't get it. Is this all he thinks of me? 99 00:06:11,538 --> 00:06:14,807 He's got two pictures of the mailman in here. 100 00:06:14,808 --> 00:06:18,310 Well yeah. Well, the mailman has two sides, you know? 101 00:06:18,311 --> 00:06:22,247 Here he is delivering the mail and then here he is picking up the mail. 102 00:06:22,248 --> 00:06:25,884 It's not funny. D.J. Thinks i'm a lump. 103 00:06:25,885 --> 00:06:28,821 Well, then do something about it. 104 00:06:28,822 --> 00:06:32,024 - like what? - do I have to put on a harry chapin album 105 00:06:32,025 --> 00:06:34,860 For you, Dan? Spend time with him. 106 00:06:34,861 --> 00:06:36,829 Yeah, maybe. 107 00:06:36,830 --> 00:06:38,997 Couldn't hurt to spend some time with the boy, 108 00:06:38,998 --> 00:06:41,266 Show him i'm every bit as complex as the mailman. 109 00:06:41,267 --> 00:06:43,802 D.J., get in here. 110 00:06:43,803 --> 00:06:46,505 What boy wouldn't want to learn what his dad's all about? 111 00:06:46,506 --> 00:06:49,842 I don't know-- little skippy hitler. 112 00:06:51,378 --> 00:06:53,846 Buddy, you and I are gonna have some fun. 113 00:06:53,847 --> 00:06:56,982 Ow! How many of those has he had? 114 00:06:59,252 --> 00:07:01,754 Guess what? We're spending the afternoon together. 115 00:07:01,755 --> 00:07:03,756 Why, what did I do wrong? 116 00:07:03,757 --> 00:07:07,026 - what are you guys up to? - we're gonna throw the old ball around a little bit. 117 00:07:07,027 --> 00:07:09,395 Thought i'd show d.J. What made the old man 118 00:07:09,396 --> 00:07:11,463 Third team all-state. 119 00:07:11,464 --> 00:07:13,165 Help me. 120 00:07:13,166 --> 00:07:15,334 Yeah, so grab the ball there, bottom shelf. 121 00:07:15,335 --> 00:07:17,536 I'll show you how to throw a perfect spiral. 122 00:07:21,174 --> 00:07:24,209 And you're ready to go. 123 00:07:24,210 --> 00:07:27,479 - are we through? - no, we're going to the store. We're gonna buy a ball. 124 00:07:27,480 --> 00:07:29,648 - do we have to? - yes, it'll be fun. 125 00:07:29,649 --> 00:07:31,817 - but I don't want to go-- - get in the car! 126 00:07:31,818 --> 00:07:34,486 All right, just don't hit me again. 127 00:07:35,689 --> 00:07:38,524 How's my little andy? How's my babe? 128 00:07:38,525 --> 00:07:40,726 Have you been goody good? 129 00:07:42,328 --> 00:07:45,664 Yes, all except for that one little incident with the matchy matches. 130 00:07:45,665 --> 00:07:48,300 Oh, baby. 131 00:07:48,301 --> 00:07:51,537 ( sniffing ) my god. 132 00:07:51,538 --> 00:07:54,340 Honey-- Roseanne... 133 00:07:55,508 --> 00:07:57,443 My child has oreo breath. 134 00:08:00,013 --> 00:08:02,548 Well, relax. That's just 'cause we were drinking 135 00:08:02,549 --> 00:08:05,384 An oreo-flavored liqueur. 136 00:08:06,786 --> 00:08:08,520 You gave him oreos? 137 00:08:08,521 --> 00:08:10,756 Roseanne, what about my list? 138 00:08:10,757 --> 00:08:14,293 I specifically asked you not to feed him any junk food. 139 00:08:14,294 --> 00:08:16,562 Hey, you could spit and you could swear 140 00:08:16,563 --> 00:08:19,098 And you can even take the lord's name in vain, 141 00:08:19,099 --> 00:08:22,735 But you will not come in my house and refer to oreos as junk food. 142 00:08:25,038 --> 00:08:27,806 I am serious, Roseanne. 143 00:08:27,807 --> 00:08:30,242 How would you feel if you left instructions 144 00:08:30,243 --> 00:08:31,543 For the care of your child, 145 00:08:31,544 --> 00:08:33,846 And somebody just ignored 'em? 146 00:08:33,847 --> 00:08:37,783 If I had never raised a kid, and I left him with somebody who had raised three, 147 00:08:37,784 --> 00:08:40,886 - i'd feel pretty damn good about it. - well, somehow I don't. 148 00:08:40,887 --> 00:08:42,888 Hey, you're getting him back alive, 149 00:08:42,889 --> 00:08:45,224 And that wasn't even on your list. 150 00:08:47,594 --> 00:08:50,562 I don't care about andy being alive. 151 00:08:54,167 --> 00:08:56,301 Calm down, Jackie. I used to do stuff like that 152 00:08:56,302 --> 00:08:58,303 And give my kids cookies all the time. 153 00:08:58,304 --> 00:09:01,140 Maybe that's the reason your kids turned out the way they did. 154 00:09:01,141 --> 00:09:02,908 What the hell's wrong with my kids? 155 00:09:02,909 --> 00:09:06,412 Nothing if you're trying to reverse the process of evolution. 156 00:09:08,882 --> 00:09:10,616 If that's the way you feel about it, 157 00:09:10,617 --> 00:09:13,152 Maybe you shouldn't bring your kid around here anymore. 158 00:09:13,153 --> 00:09:15,654 Maybe that is fine with me. Maybe I don't want my kid 159 00:09:15,655 --> 00:09:18,957 Turning out the way yours did-- like smart-ass high-school-dropout 160 00:09:18,958 --> 00:09:21,193 Trailer-trash 161 00:09:21,194 --> 00:09:23,295 Dark-clothes-wearing 162 00:09:23,296 --> 00:09:25,264 Boyfriends- in-the-basement 163 00:09:25,265 --> 00:09:27,700 Too-soon-sex-doing 164 00:09:27,701 --> 00:09:30,436 Four-letter-wording hoodlum oreo eaters. 165 00:09:30,437 --> 00:09:32,705 That's what you are, the whole family. 166 00:09:32,706 --> 00:09:36,108 The whole lot of you, oreo eaters. And you-- 167 00:09:36,109 --> 00:09:39,445 You are the oreo-iest. 168 00:09:54,661 --> 00:09:57,429 Hi, guys. How's it going? 169 00:09:58,865 --> 00:10:01,300 Hey, thanks for the ride. 170 00:10:02,902 --> 00:10:06,338 - how are things at home? - i'll pick you up at 7:00. 171 00:10:06,339 --> 00:10:07,840 How's mom doing? Is she okay? 172 00:10:07,841 --> 00:10:09,608 'cause, you know, I was just wondering. 173 00:10:09,609 --> 00:10:13,445 Hey, 7:00's great. Maybe we can catch a movie. 174 00:10:13,446 --> 00:10:15,481 Okay okay, I see your point. 175 00:10:15,482 --> 00:10:18,450 I see exactly what's going on here. 176 00:10:18,451 --> 00:10:20,886 Okay, what's going on here? 177 00:10:20,887 --> 00:10:24,056 We heard what you said to mom about us yesterday. 178 00:10:24,057 --> 00:10:26,458 Oh, god. I've got this voice 179 00:10:26,459 --> 00:10:29,028 That carries. 180 00:10:29,029 --> 00:10:30,996 What's wrong with andy turning out like us? 181 00:10:30,997 --> 00:10:34,833 Come on, guys, you gotta know I didn't mean that, right? 182 00:10:34,834 --> 00:10:36,268 Guys! 183 00:10:36,269 --> 00:10:38,771 Look, you really hurt us, okay? 184 00:10:38,772 --> 00:10:42,307 I didn't mean to hurt you. I meant to hurt your mom. 185 00:10:43,810 --> 00:10:46,145 But you've taken something really beautiful 186 00:10:46,146 --> 00:10:49,181 Like hurting our mom and turned it into something ugly. 187 00:10:49,182 --> 00:10:52,317 ( laughs ) 188 00:10:52,318 --> 00:10:53,752 Good one, Darlene. 189 00:10:53,753 --> 00:10:56,288 So I can see that you're not really that upset with me 190 00:10:56,289 --> 00:10:58,490 'cause you're still joking with me, right? 191 00:10:58,491 --> 00:11:01,694 Actually, i'm still a little upset. 192 00:11:01,695 --> 00:11:04,997 I mean, I don't know how i'm gonna be at waiting on customers. 193 00:11:04,998 --> 00:11:08,000 Becky, you say no more because i'm gonna take over your shift. 194 00:11:08,001 --> 00:11:10,602 Now you two get on out of here and go have some fun. 195 00:11:12,038 --> 00:11:14,573 I was kind of counting on that money. 196 00:11:14,574 --> 00:11:16,308 Fine, you can have my tips. 197 00:11:16,309 --> 00:11:19,978 Well, gee, I mean, that'll make Becky feel better, I guess. 198 00:11:23,550 --> 00:11:26,085 It's... $26. 199 00:11:26,086 --> 00:11:27,886 - it's all I got. - cool, bye. 200 00:11:27,887 --> 00:11:29,722 - see ya. - okay okay. 201 00:11:29,723 --> 00:11:32,324 I love you guys. I love you two. 202 00:11:32,325 --> 00:11:35,494 Oh my god, I hope andy doesn't turn out like them. 203 00:11:41,468 --> 00:11:43,769 This is where it all happens, d.J. 204 00:11:43,770 --> 00:11:46,739 This is the hub of the Lanford transportation department. 205 00:11:46,740 --> 00:11:49,074 If you see me sitting in that chair at home, 206 00:11:49,075 --> 00:11:52,077 It's because i've spent a long day here working diligently. 207 00:11:52,078 --> 00:11:55,981 - hey, that lady on that calendar's naked. - well... 208 00:11:55,982 --> 00:11:59,385 Can't blame her, d.J. August is the hottest month. 209 00:12:00,754 --> 00:12:03,288 D.J., where'd you get the shiner? 210 00:12:03,289 --> 00:12:06,859 - dad threw a ball at me. - to you, to you. 211 00:12:08,528 --> 00:12:09,995 Hey, how about it, Deej? 212 00:12:09,996 --> 00:12:13,132 Why don't you climb up in an official city vehicle? 213 00:12:13,133 --> 00:12:15,601 Dad, I ride in one of these every day. 214 00:12:15,602 --> 00:12:17,736 You're kidding. Where do you go? 215 00:12:21,141 --> 00:12:24,276 Hey, I bet you've never seen this part of the bus. 216 00:12:24,277 --> 00:12:27,112 Whoa, this stuff is huge. You fix this? 217 00:12:27,113 --> 00:12:29,181 Better yet, i'm the supervisor. 218 00:12:29,182 --> 00:12:30,816 I got seven guys under me, 219 00:12:30,817 --> 00:12:32,951 And they better do what I say or else. 220 00:12:32,952 --> 00:12:34,620 I'll write 'em up 221 00:12:34,621 --> 00:12:37,222 And 18 infractions later, there'll be a hearing. 222 00:12:38,825 --> 00:12:41,794 So you just sit in a chair and watch guys fix stuff? 223 00:12:41,795 --> 00:12:45,297 Well yeah, the way a king sits on his throne 224 00:12:45,298 --> 00:12:47,499 And watches his knights 225 00:12:47,500 --> 00:12:49,601 Fix stuff. 226 00:12:51,905 --> 00:12:53,906 Mark, what are you doing? 227 00:12:53,907 --> 00:12:57,042 I'm making a sugar trail for the ants, and they're going for it, 228 00:12:57,043 --> 00:13:00,145 The stupid bastards. 229 00:13:00,146 --> 00:13:02,581 That's like 50 feet of ants. Can I try? 230 00:13:02,582 --> 00:13:05,851 Mark, don't you have something better to do? 231 00:13:05,852 --> 00:13:08,754 I guess I could go shoot staples into a spider web. 232 00:13:08,755 --> 00:13:12,524 - i'm coming with. - hold on, boy, you're here with me. 233 00:13:12,525 --> 00:13:15,260 And you haven't seen how we get around those e.P.A. Rules 234 00:13:15,261 --> 00:13:18,030 On the disposal of toxic materials. 235 00:13:18,031 --> 00:13:21,300 - do I have to? - yeah, come on, it'll be great. 236 00:13:21,301 --> 00:13:22,801 Go on outside. 237 00:13:22,802 --> 00:13:25,838 The water out there has all the colors of the rainbow. 238 00:13:27,340 --> 00:13:29,341 I wanna go back to school. 239 00:13:29,342 --> 00:13:33,012 - do you want a root beer? How about a root beer? - yeah, I guess. 240 00:13:34,314 --> 00:13:36,181 Heads up. 241 00:13:36,182 --> 00:13:38,183 - ( thuds ) - ow! 242 00:13:38,184 --> 00:13:40,853 That was your good eye, wasn't it? 243 00:13:46,059 --> 00:13:48,894 And I also found the most delightful wallpaper 244 00:13:48,895 --> 00:13:52,297 - for the nursery. - no, mom, you always do this. 245 00:13:52,298 --> 00:13:54,233 We only wanted you to do the curtains. 246 00:13:54,234 --> 00:13:56,969 Piff-bibble. I couldn't help myself. 247 00:13:56,970 --> 00:14:00,806 I just fell in love with these jolly jolly clowns. 248 00:14:00,807 --> 00:14:02,675 They're so antic, 249 00:14:02,676 --> 00:14:05,477 Like they just came tumbling out of a little tiny car. 250 00:14:05,478 --> 00:14:08,280 It's something the baby can remember me by. 251 00:14:08,281 --> 00:14:10,349 She'll remember you every Saturday 252 00:14:10,350 --> 00:14:12,751 When the whole family goes dancing on your grave. 253 00:14:15,155 --> 00:14:17,790 That doesn't bother me, dear. 254 00:14:17,791 --> 00:14:21,727 I know those are just your pregnancy hormones talking. 255 00:14:23,029 --> 00:14:25,264 My hormones actually wanna kill you, mom. 256 00:14:25,265 --> 00:14:28,300 And they're out in the front yard right now looking for a big stick. 257 00:14:28,301 --> 00:14:31,970 Water off a duck's back. Quack quack quack. 258 00:14:33,473 --> 00:14:36,342 - the coast clear? Is she gone? - when did you come in? 259 00:14:36,343 --> 00:14:39,778 About 40 minutes ago. I was just waiting till mom left. 260 00:14:39,779 --> 00:14:43,615 Well, if you're looking for my kids, the girls are turning tricks 261 00:14:43,616 --> 00:14:46,785 At the trailer court. 262 00:14:46,786 --> 00:14:50,122 And d.J.'s out back skinning rabbits. 263 00:14:51,358 --> 00:14:52,791 Roseanne, wait, 264 00:14:52,792 --> 00:14:55,361 I came over here to apologize. 265 00:14:55,362 --> 00:14:57,529 I was way over the line about your kids. 266 00:14:57,530 --> 00:15:00,132 I think they're terrific, 267 00:15:00,133 --> 00:15:03,435 And I also think that you're a really good mom. 268 00:15:03,436 --> 00:15:06,238 Really? Oh. 269 00:15:07,574 --> 00:15:11,043 Well, maybe my kids are a little screwed up. 270 00:15:11,044 --> 00:15:14,780 I mean, i'll admit that. 271 00:15:14,781 --> 00:15:17,416 But if they are, it's all dan's fault, you know? 272 00:15:18,618 --> 00:15:21,720 Did you know he hit d.J. With a ball? 273 00:15:21,721 --> 00:15:23,756 So I just wanted you to know 274 00:15:23,757 --> 00:15:25,824 That I was sorry. 275 00:15:25,825 --> 00:15:28,360 Yeah well, i'm sorry too. 276 00:15:28,361 --> 00:15:31,063 I really should have followed your list. 277 00:15:31,064 --> 00:15:34,500 Thanks for saying that, Roseanne. See, that makes me feel so much better. 278 00:15:34,501 --> 00:15:36,702 It's like you respect my mothering. 279 00:15:36,703 --> 00:15:38,837 Yeah, I mean, he's your kid. 280 00:15:38,838 --> 00:15:41,540 If you tell me to put him in a pink dress and tap shoes, 281 00:15:41,541 --> 00:15:43,042 I should do it. 282 00:15:43,043 --> 00:15:45,277 Well, no, I mean, that would be a silly thing. 283 00:15:45,278 --> 00:15:47,179 The things on my list aren't silly. 284 00:15:47,180 --> 00:15:49,882 Those are serious parenting issues that i've researched 285 00:15:49,883 --> 00:15:51,617 And feel strongly about. 286 00:15:51,618 --> 00:15:54,920 Whatever. 287 00:15:54,921 --> 00:15:57,256 If it's on the list, I oughta do it. 288 00:15:57,257 --> 00:16:00,826 No, 'cause there's this odd tone 289 00:16:00,827 --> 00:16:03,696 In your voice there that seems to be belittling the list, 290 00:16:03,697 --> 00:16:06,632 Like there's something keeps getting caught in your throat 291 00:16:06,633 --> 00:16:09,068 That is most likely holding back laughter 292 00:16:09,069 --> 00:16:10,836 Inside the rest of you. 293 00:16:10,837 --> 00:16:13,105 No, that's not laughter back there, Jackie. 294 00:16:13,106 --> 00:16:15,674 That's a little piece of oreo. 295 00:16:17,277 --> 00:16:19,912 I was right about the oreo. 296 00:16:21,648 --> 00:16:25,217 No, you weren't. You are totally totally going overboard about this. 297 00:16:25,218 --> 00:16:29,054 It's one crummy cookie and I already had ate the middle out of it. 298 00:16:29,055 --> 00:16:31,256 Oh! 299 00:16:31,257 --> 00:16:34,193 It is symptomatic of something more serious, Roseanne. 300 00:16:34,194 --> 00:16:36,795 You substitute cookies and candy 301 00:16:36,796 --> 00:16:38,697 And junk for love. 302 00:16:38,698 --> 00:16:40,466 - oh, please. - you do. 303 00:16:40,467 --> 00:16:42,901 I am willing to admit I have got a lot to learn 304 00:16:42,902 --> 00:16:44,870 About being a mother, but so do you. 305 00:16:44,871 --> 00:16:47,806 I had a lot to learn. 306 00:16:47,807 --> 00:16:50,275 And I learned it and now i'm done. 307 00:16:52,946 --> 00:16:56,315 That is such a... 308 00:16:56,316 --> 00:16:59,585 Ha! That's what that is. 309 00:16:59,586 --> 00:17:01,887 A "ha!" 310 00:17:01,888 --> 00:17:04,289 Jackie, stop it. Stop this instant. 311 00:17:04,290 --> 00:17:07,593 Stay out of it, old woman. 312 00:17:07,594 --> 00:17:10,596 I will not have you upsetting Roseanne 313 00:17:10,597 --> 00:17:13,132 When she's in this fragile state. 314 00:17:13,133 --> 00:17:14,900 You tell her, mom, 315 00:17:14,901 --> 00:17:17,136 And she keeps looking at me too. 316 00:17:18,638 --> 00:17:20,639 Just get out of here, Jackie, 317 00:17:20,640 --> 00:17:24,343 With all your hatred and anger. Shoo! Shoo! 318 00:17:24,344 --> 00:17:28,147 Don't touch me, mom! 319 00:17:28,148 --> 00:17:30,382 Accidents happen. 320 00:17:33,386 --> 00:17:37,389 I can't understand why she's doing that. 321 00:17:37,390 --> 00:17:40,392 Now you just get all comfy, 322 00:17:40,393 --> 00:17:44,063 And mother will make it all better. 323 00:17:44,064 --> 00:17:47,366 She's not one of us, mom. She never was. 324 00:17:47,367 --> 00:17:49,001 Are we done, 325 00:17:49,002 --> 00:17:51,603 Or is there a bag of nails you'd like to show me? 326 00:17:53,273 --> 00:17:56,141 No, son, you're free. Go run with the ants. 327 00:17:57,544 --> 00:18:00,245 He hates me. I couldn't be duller. 328 00:18:00,246 --> 00:18:02,881 You could golf. 329 00:18:02,882 --> 00:18:05,317 Going to the garage was a huge disaster. 330 00:18:05,318 --> 00:18:07,019 So I tried taking him to other places 331 00:18:07,020 --> 00:18:09,655 That might capture my essence-- 332 00:18:09,656 --> 00:18:12,491 The bowling alley, the lobo. 333 00:18:12,492 --> 00:18:15,060 I even took him to the quarry where I used to go swimming. 334 00:18:15,061 --> 00:18:18,130 You never used to swim at the quarry. 335 00:18:18,131 --> 00:18:20,933 At that point I was making stuff up. 336 00:18:22,802 --> 00:18:24,603 It's a lost cause. 337 00:18:24,604 --> 00:18:26,705 I'm giving up. 338 00:18:26,706 --> 00:18:28,774 I'm just gonna relax and grab a beer... 339 00:18:28,775 --> 00:18:31,710 Mother: ding ding ding. It's the good-humor woman. 340 00:18:31,711 --> 00:18:33,946 In canada. 341 00:18:33,947 --> 00:18:36,749 - ice cream, yay! - I have to admit it. 342 00:18:36,750 --> 00:18:39,184 I kinda like it when you and Jackie have a tiff. 343 00:18:39,185 --> 00:18:42,388 It gives me a chance to do some mothering of my own. 344 00:18:42,389 --> 00:18:44,990 I almost forgot-- 345 00:18:44,991 --> 00:18:48,193 A crumbled cookie on top. 346 00:18:48,194 --> 00:18:50,729 When you were a little girl, 347 00:18:50,730 --> 00:18:54,099 This would always comfort you when you were upset. 348 00:18:59,239 --> 00:19:02,908 So tell me, mom... 349 00:19:04,044 --> 00:19:06,612 Did you ever try any other ways 350 00:19:06,613 --> 00:19:09,248 To comfort me? 351 00:19:09,249 --> 00:19:11,750 You know how it is with kids. 352 00:19:11,751 --> 00:19:15,220 When you find something that works, you stick with it. 353 00:19:15,221 --> 00:19:18,057 Yeah, so why try anything else? 354 00:19:18,058 --> 00:19:20,559 Right, mom? 355 00:19:24,564 --> 00:19:26,632 If i'm cooking dinner, 356 00:19:26,633 --> 00:19:28,734 I'd better go to the store. 357 00:19:28,735 --> 00:19:30,569 Ta-ta. 358 00:19:49,723 --> 00:19:52,324 Hello, Jackie, I know you're not home yet. 359 00:19:52,325 --> 00:19:56,261 I just wanted to say i'm sorry about the oreo stuff. 360 00:19:56,262 --> 00:19:59,331 I was wrong. 361 00:19:59,332 --> 00:20:00,866 Maybe i'm not a perfect mother. 362 00:20:00,867 --> 00:20:04,336 Maybe I still have a whole bunch of stuff to learn. 363 00:20:05,472 --> 00:20:07,406 Bye. 364 00:20:41,975 --> 00:20:43,909 ( orchestral music playing on tv ) 365 00:21:14,407 --> 00:21:16,342 ( sighs ) 366 00:21:20,547 --> 00:21:22,548 So your eye still hurt? 367 00:21:22,549 --> 00:21:26,051 No, not all the time. Just when I look at stuff. 368 00:21:32,792 --> 00:21:35,361 Well, I guess i'll go outside 369 00:21:35,362 --> 00:21:37,363 And clean the shovels. 370 00:21:37,364 --> 00:21:39,565 A man's nothing without clean shovels. 371 00:21:43,303 --> 00:21:45,771 Oh, not pepe le pew. 372 00:21:45,772 --> 00:21:48,073 Hey, come on, son. Don't knock pepe le pew. 373 00:21:48,074 --> 00:21:50,442 - I wanted road runner. - I can understand that. 374 00:21:50,443 --> 00:21:53,345 The road runner's done some fine work, 375 00:21:53,346 --> 00:21:55,314 But he's more for the masses. 376 00:21:55,315 --> 00:21:57,783 Le pew, on the other hand, demands more from his audience. 377 00:21:59,219 --> 00:22:01,186 - really? - oh, absolutely. 378 00:22:01,187 --> 00:22:04,823 For instance, the discerning viewer will always ask himself, 379 00:22:04,824 --> 00:22:08,761 "how will the black cat get the white stripe down her back this time?" 380 00:22:11,097 --> 00:22:14,733 - hmm. - well, don't just watch, think. 381 00:22:14,734 --> 00:22:17,970 Something's gonna scare her and part of her fur's gonna turn white. 382 00:22:17,971 --> 00:22:21,707 Ah-ah-ah, you failed to notice those workmen painting that stripe 383 00:22:21,708 --> 00:22:24,710 Down the middle of the street. 384 00:22:24,711 --> 00:22:26,478 You're good, dad. 385 00:22:26,479 --> 00:22:28,514 ( french accent ) but of course. 386 00:22:32,585 --> 00:22:34,586 Aren't you gonna sit down? 387 00:22:36,189 --> 00:22:38,957 Well yeah, maybe for a couple cartoons, 388 00:22:38,958 --> 00:22:41,393 But if that news comes on, i'm out of here. 389 00:22:46,933 --> 00:22:49,001 ( cans hiss ) 390 00:22:50,337 --> 00:22:52,271 ( theme music playing ) 41732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.