All language subtitles for S8-06 What Went Wrong

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,173 --> 00:00:01,813 I know what you're gonna say. 2 00:00:01,847 --> 00:00:03,210 You wanted Gallo on a short leash. 3 00:00:03,243 --> 00:00:05,145 I'm not sure he fully appreciates 4 00:00:05,178 --> 00:00:06,145 what the stakes are. 5 00:00:06,178 --> 00:00:09,115 He pulled that kid out of a rolling house fire, 6 00:00:09,149 --> 00:00:10,786 and lost everyone. 7 00:00:11,550 --> 00:00:13,219 I can't be with a firefighter. 8 00:00:13,253 --> 00:00:15,389 I can't handle wondering everyday 9 00:00:15,422 --> 00:00:17,063 if I am gonna see him at home, 10 00:00:17,095 --> 00:00:18,524 or at the hospital. 11 00:00:18,558 --> 00:00:21,361 Letting him go would be crazy. 12 00:00:21,393 --> 00:00:22,395 Hi, Joe. 13 00:00:24,564 --> 00:00:27,234 Will you make me the happiest man on this Earth? 14 00:00:27,267 --> 00:00:28,804 Yes. 15 00:00:31,570 --> 00:00:33,140 Wait, you haven't told anyone about it? 16 00:00:33,173 --> 00:00:34,417 Oh, not yet, no. 17 00:00:34,452 --> 00:00:36,643 I figured after everything that happened with this engagement, 18 00:00:36,676 --> 00:00:38,679 it's best not to jinx it, you know? 19 00:00:38,711 --> 00:00:41,380 No more drama... well, at least not for a while. 20 00:00:41,414 --> 00:00:44,585 Ooh, so I shouldn't tell anyone, either. 21 00:00:44,618 --> 00:00:46,152 Yeah, no, please. 22 00:00:46,186 --> 00:00:47,421 Hey, it's the groom-to-be. 23 00:00:50,723 --> 00:00:53,693 - There he is! - Countdown to the lockdown. 24 00:00:53,726 --> 00:00:56,430 Congratulations, Cruz. Couldn't be happier for you. 25 00:00:56,463 --> 00:00:58,665 You literally told everyone? 26 00:00:58,698 --> 00:01:00,467 Last meal as a free man. 27 00:01:00,499 --> 00:01:03,202 Congrats. 28 00:01:03,235 --> 00:01:04,590 Thank you. 29 00:01:06,339 --> 00:01:07,843 Congrats. 30 00:01:10,509 --> 00:01:12,378 Thanks, Lieutenant. 31 00:01:13,413 --> 00:01:14,915 Pancakes, huh? 32 00:01:14,948 --> 00:01:16,482 And not just any old flapjack. 33 00:01:16,515 --> 00:01:17,651 I've got a secret ingredient. 34 00:01:17,684 --> 00:01:19,520 - What? - Beer. 35 00:01:19,553 --> 00:01:20,745 It'll blow your mind. 36 00:01:20,777 --> 00:01:22,689 Big talk. Better be good. 37 00:01:22,722 --> 00:01:24,125 Listen to this. 38 00:01:24,158 --> 00:01:26,360 There's a fire house in Montecito, California, 39 00:01:26,392 --> 00:01:27,984 that has a women's lounge. 40 00:01:28,017 --> 00:01:29,348 A what? 41 00:01:29,383 --> 00:01:31,732 "What started as a space for breast-feeding mothers 42 00:01:31,764 --> 00:01:34,668 "has transformed into an area for women firefighters 43 00:01:34,701 --> 00:01:37,237 "to gather and relax with calming lighting, 44 00:01:37,270 --> 00:01:38,505 music, and comfortable couches." 45 00:01:38,538 --> 00:01:40,541 Ooh, I like the sound of that. 46 00:01:40,574 --> 00:01:44,344 A whole separate room for women. 47 00:01:44,377 --> 00:01:45,640 Uh, why? 48 00:01:45,672 --> 00:01:47,246 Maybe to get away from the sights and smells 49 00:01:47,279 --> 00:01:48,448 of this place. 50 00:01:50,383 --> 00:01:51,717 Truck 81, Engine 51, 51 00:01:51,750 --> 00:01:53,353 Squad 3, Battalion 25, 52 00:01:53,386 --> 00:01:54,790 house fire, 1329 South Bell Avenue... 53 00:01:54,822 --> 00:01:56,156 Pancakes to go. 54 00:01:58,357 --> 00:01:59,592 These are fantastic. 55 00:01:59,625 --> 00:02:01,395 I told you. 56 00:02:22,414 --> 00:02:24,550 81, let's vent the roof. 57 00:02:24,583 --> 00:02:26,385 Squad, see if we can get through that front door. 58 00:02:26,419 --> 00:02:28,555 Herrmann, back them up with a hose line. 59 00:02:28,587 --> 00:02:30,389 Mouch, Kidd, get to the roof. 60 00:02:30,422 --> 00:02:32,693 Gallo, check the back door, but don't go inside. 61 00:02:32,725 --> 00:02:34,393 Copy that, Captain. 62 00:02:34,426 --> 00:02:36,596 Hey, front door's getting a little crispy, 63 00:02:36,629 --> 00:02:37,630 but I think we can get in. 64 00:02:37,664 --> 00:02:39,299 Hey, hose line's seconds away. 65 00:02:39,331 --> 00:02:41,734 All right. 66 00:02:55,615 --> 00:02:58,219 Back door's good. Let me know when to vent. 67 00:03:04,690 --> 00:03:06,559 That's my house! 68 00:03:06,593 --> 00:03:08,328 Whoa. 69 00:03:08,361 --> 00:03:10,530 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 70 00:03:10,563 --> 00:03:11,598 That's my house. My family's inside. 71 00:03:11,630 --> 00:03:12,699 My mom, my dad, and my grandma. 72 00:03:12,731 --> 00:03:14,600 No, no, look, you can't go in there. 73 00:03:14,634 --> 00:03:16,737 I need to get them out. Please! 74 00:03:20,539 --> 00:03:22,775 Hey, hey, hey. 75 00:03:22,808 --> 00:03:23,809 I'll get them. 76 00:03:23,843 --> 00:03:25,746 All right, you go out front and wait. 77 00:03:25,778 --> 00:03:28,282 Okay? 78 00:03:50,869 --> 00:03:53,407 Fire Department! Call out! 79 00:03:55,408 --> 00:03:56,677 Fire Department! 80 00:03:58,545 --> 00:03:59,680 - You good? - Ready. 81 00:03:59,712 --> 00:04:02,351 Kidd, what's the vent status? 82 00:04:05,885 --> 00:04:07,421 I'm all set. 83 00:04:07,454 --> 00:04:09,756 Hit it, Cruz. 84 00:04:15,290 --> 00:04:19,956 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 85 00:04:23,044 --> 00:04:24,539 What happened, Chief? 86 00:04:24,866 --> 00:04:28,037 A flashover. We're moving in now. 87 00:04:45,367 --> 00:04:46,535 My God, no! 88 00:04:46,568 --> 00:04:47,604 Hey, hey. 89 00:04:47,636 --> 00:04:49,304 Is there someone on the inside? 90 00:04:49,338 --> 00:04:51,306 Our son is at a friend's house... 91 00:04:51,340 --> 00:04:52,340 But my mom! 92 00:04:52,374 --> 00:04:56,578 Severide, there could be female victim inside. 93 00:04:56,612 --> 00:04:59,583 No one's on the first floor. Heading upstairs, Chief. 94 00:05:00,610 --> 00:05:01,610 Which bedroom is hers? 95 00:05:01,635 --> 00:05:02,803 That one in front. 96 00:05:02,828 --> 00:05:05,631 Severide, check the A-side bedroom on the second floor. 97 00:05:05,656 --> 00:05:07,582 Copy that, Chief. 98 00:05:09,736 --> 00:05:10,704 Mom, Dad! 99 00:05:10,736 --> 00:05:13,004 - Trevor! - Hey, get him! 100 00:05:14,039 --> 00:05:15,641 Hey, hey, hey. 101 00:05:15,675 --> 00:05:17,144 Where's Grandma? 102 00:05:17,176 --> 00:05:19,078 I don't know. 103 00:05:19,111 --> 00:05:21,147 Fire Department! Call out! 104 00:05:21,180 --> 00:05:24,151 Fire Department! 105 00:05:24,183 --> 00:05:26,253 Cruz, over here! 106 00:05:28,688 --> 00:05:31,024 Don't worry, ma'am, we're gonna get you out. 107 00:05:32,192 --> 00:05:34,027 I don't know what happened. 108 00:05:34,060 --> 00:05:35,995 Stairs are too hot. She'll never make it down. 109 00:05:36,029 --> 00:05:37,731 Let's get her out the window. 110 00:05:37,764 --> 00:05:39,072 Right. 111 00:05:39,632 --> 00:05:43,671 81, I need a ladder by the first bedroom window! 112 00:06:02,188 --> 00:06:05,192 Hey, ma'am, this is Joe. My name's Kelly. 113 00:06:05,224 --> 00:06:07,059 We're gonna get you out of here, okay? 114 00:06:07,092 --> 00:06:08,227 Kelly? 115 00:06:08,260 --> 00:06:11,030 A good Irish fireman. 116 00:06:11,063 --> 00:06:13,299 I always wanted my daughter to marry a fireman. 117 00:06:13,332 --> 00:06:14,333 Yeah? 118 00:06:14,366 --> 00:06:16,402 She married a plumber instead. 119 00:06:18,003 --> 00:06:20,206 Never listens to me. 120 00:06:20,240 --> 00:06:21,642 Save your breath. 121 00:06:32,418 --> 00:06:35,055 - There you go, ma'am. - There you go, we got you. 122 00:06:40,092 --> 00:06:41,419 Grandma, are you okay? 123 00:06:41,454 --> 00:06:44,096 Okay, ma'am. Give the paramedics some space. 124 00:06:44,130 --> 00:06:45,766 Let them do their work. 125 00:06:50,135 --> 00:06:52,405 It's okay. I'm still here. 126 00:06:54,406 --> 00:06:56,409 Her lungs are diminished. We need to intubate. 127 00:07:02,082 --> 00:07:03,717 Let's push 10mg of Versed. 128 00:07:03,750 --> 00:07:05,786 10mg of Versed, coming up. 129 00:07:07,721 --> 00:07:09,723 It's okay, ma'am. You're gonna be okay. 130 00:07:09,755 --> 00:07:11,691 Pushing. 131 00:07:14,760 --> 00:07:16,429 Hold that. 132 00:07:22,402 --> 00:07:25,038 - I'm in. - Let's get her to Med. 133 00:07:25,070 --> 00:07:26,888 Will she be all right? 134 00:07:27,440 --> 00:07:30,277 - She's in good hands. - Where are they taking her? 135 00:07:30,310 --> 00:07:33,414 Chicago Med. You can follow them if you want. 136 00:07:41,159 --> 00:07:42,995 Gallo. 137 00:07:47,926 --> 00:07:50,162 Get ready for overhaul. 138 00:07:50,195 --> 00:07:51,621 Copy that. 139 00:08:08,248 --> 00:08:10,784 Hey, how'd it go? 140 00:08:10,817 --> 00:08:11,918 With the grandma. 141 00:08:11,950 --> 00:08:13,452 Oh, we got her there pretty quick, 142 00:08:13,486 --> 00:08:15,188 but her airway was thrashed. 143 00:08:15,221 --> 00:08:17,423 Doctors are doing all they can. 144 00:08:17,457 --> 00:08:19,024 Thanks. 145 00:08:24,595 --> 00:08:25,832 Gallo. 146 00:08:25,865 --> 00:08:27,868 You gonna swap out your air bottle? 147 00:08:27,900 --> 00:08:28,868 Right, yeah. 148 00:08:33,835 --> 00:08:35,775 Everything okay? 149 00:08:35,808 --> 00:08:37,584 No, it's not. 150 00:08:38,343 --> 00:08:40,346 That's so nice. 151 00:08:40,380 --> 00:08:42,314 Ooh, look at this. 152 00:08:42,347 --> 00:08:44,483 Himalayan salt lamps. I love those. 153 00:08:44,518 --> 00:08:46,887 I'm relaxed just looking at this photo. 154 00:08:46,919 --> 00:08:48,136 Yep. 155 00:08:48,822 --> 00:08:50,388 Oh, Chief. 156 00:08:51,256 --> 00:08:53,325 Just the man that we wanted to see. 157 00:08:53,359 --> 00:08:54,828 Oh? 158 00:08:54,861 --> 00:08:57,496 So we noticed that the blue office 159 00:08:57,529 --> 00:08:59,799 is just sitting there unused, 160 00:08:59,832 --> 00:09:01,500 like a big old storage closet, 161 00:09:01,534 --> 00:09:03,803 and so we were thinking that maybe 162 00:09:03,837 --> 00:09:06,907 we could turn it into a women's lounge. 163 00:09:07,941 --> 00:09:09,375 I'm sorry? 164 00:09:09,409 --> 00:09:11,812 You know, a designated place 165 00:09:11,845 --> 00:09:14,414 for the women of 51 to come together 166 00:09:14,447 --> 00:09:17,250 to bond and form community, 167 00:09:17,283 --> 00:09:19,553 like the one in Montecito, California. 168 00:09:19,586 --> 00:09:21,221 California women's lounge? 169 00:09:21,254 --> 00:09:22,255 Yes. 170 00:09:22,288 --> 00:09:23,255 In Chicago? 171 00:09:23,289 --> 00:09:25,491 - Yes, sir. - Mm-hmm. 172 00:09:26,860 --> 00:09:28,510 I don't think so. 173 00:09:29,394 --> 00:09:31,865 So you have a problem 174 00:09:31,898 --> 00:09:34,766 with women needing personal space? 175 00:09:35,901 --> 00:09:37,310 Chief? 176 00:09:39,725 --> 00:09:41,106 You know what? 177 00:09:42,641 --> 00:09:44,443 Blue office is all yours. 178 00:09:55,989 --> 00:09:57,357 Gallo. 179 00:09:57,390 --> 00:09:58,357 Come in here a minute. 180 00:09:58,390 --> 00:09:59,358 Yeah, what's up? 181 00:09:59,391 --> 00:10:00,393 Close the door. 182 00:10:03,563 --> 00:10:06,574 Mind telling me what happened back there on that call? 183 00:10:06,608 --> 00:10:08,133 What do you mean? 184 00:10:10,535 --> 00:10:13,439 You had a face full of soot and your SCBA mask in hand 185 00:10:13,472 --> 00:10:16,041 long before I ordered you inside for overhaul. 186 00:10:16,074 --> 00:10:17,559 Why? 187 00:10:20,078 --> 00:10:21,771 I went in the back door. 188 00:10:23,408 --> 00:10:24,941 By yourself. 189 00:10:27,654 --> 00:10:29,322 After I told you not to. 190 00:10:29,355 --> 00:10:30,390 I'm sorry, Captain. It was... 191 00:10:30,423 --> 00:10:34,361 Gallo, I stuck my neck out to get you into 51, 192 00:10:34,393 --> 00:10:36,962 when everyone else was telling me you're too impulsive. 193 00:10:36,995 --> 00:10:38,203 I know. 194 00:10:38,236 --> 00:10:40,300 It was a major screw-up. I'm really sorry. 195 00:10:40,332 --> 00:10:42,334 You won't know what sorry is until you scrub 196 00:10:42,367 --> 00:10:45,471 all the toilets, wash the truck, mop the floors, 197 00:10:45,505 --> 00:10:47,640 and about 100 other dirty jobs I haven't thought of yet. 198 00:10:47,673 --> 00:10:49,375 Absolutely. I'm all over it. 199 00:10:49,409 --> 00:10:50,510 Then you're gonna spend your off shift 200 00:10:50,543 --> 00:10:52,611 re-training at the academy. 201 00:10:52,644 --> 00:10:54,346 Okay, understood. 202 00:10:54,380 --> 00:10:57,484 Oh, and then pray Boden doesn't fire your ass 203 00:10:57,516 --> 00:11:00,486 'cause this is going in my after-action report. 204 00:11:22,515 --> 00:11:24,378 Prepare to be wowed. 205 00:11:25,684 --> 00:11:28,855 We are about to completely transform this place. 206 00:11:29,554 --> 00:11:32,559 The salt lamp! They had it. 207 00:11:34,283 --> 00:11:36,986 And look at this pillow. 208 00:11:37,019 --> 00:11:38,187 Mm. 209 00:11:38,220 --> 00:11:39,889 Oh, so soft. 210 00:11:39,922 --> 00:11:41,957 Mm-hmm. 211 00:11:41,990 --> 00:11:43,926 I can see us spending a lot of time in here. 212 00:11:43,958 --> 00:11:45,962 Hours. 213 00:11:48,462 --> 00:11:50,298 - Hey. - What's up, guys? 214 00:11:50,332 --> 00:11:52,301 What's that smell? 215 00:11:52,333 --> 00:11:54,969 Autumn in Vermont... potpourri. 216 00:11:55,002 --> 00:11:57,305 That is lovely. 217 00:11:57,338 --> 00:12:01,042 Yeah, so I was looking for a snack in the kitchen. 218 00:12:01,076 --> 00:12:02,912 I just happened to notice that 219 00:12:02,944 --> 00:12:04,646 everything made out of chocolate 220 00:12:04,679 --> 00:12:06,681 was suddenly missing. 221 00:12:06,715 --> 00:12:08,044 Hmm. 222 00:12:08,951 --> 00:12:11,053 Any idea why that might be? 223 00:12:11,086 --> 00:12:12,620 Uh, we have a lot to do here, 224 00:12:12,654 --> 00:12:14,957 so thanks so much for stopping by, guys. 225 00:12:16,991 --> 00:12:19,995 I didn't even get to ask where they bought the potpourri. 226 00:12:30,038 --> 00:12:31,173 Hey, Chief. 227 00:12:31,206 --> 00:12:32,402 Hey. 228 00:12:33,241 --> 00:12:35,311 He in the doghouse, or something? 229 00:12:35,343 --> 00:12:37,345 Went off the reservation on that house fire. 230 00:12:37,379 --> 00:12:39,715 I'm sure Casey will tell you all about it. 231 00:12:39,747 --> 00:12:40,949 Yeah. 232 00:12:42,116 --> 00:12:43,351 About that fire. 233 00:12:43,385 --> 00:12:45,453 Um... 234 00:12:45,486 --> 00:12:47,356 just got off the phone with Med, 235 00:12:47,389 --> 00:12:48,490 and... 236 00:12:48,523 --> 00:12:50,292 that was a good effort from this morning, 237 00:12:50,324 --> 00:12:54,162 but I am sad to say the victim did not pull through. 238 00:12:54,196 --> 00:12:55,431 Damn. 239 00:12:55,463 --> 00:12:57,265 She didn't make it? 240 00:12:57,298 --> 00:12:59,762 She had a lot of smoke. We did all we could. 241 00:13:00,401 --> 00:13:03,504 That poor family. And that boy. 242 00:13:03,538 --> 00:13:07,476 They already lost everything, and now this. 243 00:13:07,509 --> 00:13:09,712 We should help them. Pass the boot? 244 00:13:09,745 --> 00:13:11,002 We could do better than that. 245 00:13:11,036 --> 00:13:12,481 What about one of those online campaigns? 246 00:13:12,514 --> 00:13:14,116 Yeah, count me in. 247 00:13:14,149 --> 00:13:16,150 All right, well, I'll get the ball rolling. 248 00:13:16,183 --> 00:13:18,865 Uh, guys, let's go check on the family. 249 00:13:38,240 --> 00:13:39,724 Take it, please. 250 00:13:39,758 --> 00:13:41,680 It's just a few things I was gonna give to Goodwill. 251 00:13:41,713 --> 00:13:44,015 Thank you, Lois. That's really sweet. 252 00:13:48,549 --> 00:13:50,752 - Oh, hey. - Hey, guys. 253 00:13:50,785 --> 00:13:54,390 We just heard the news. So sorry. 254 00:13:54,423 --> 00:13:56,357 Yeah, on behalf of everyone at 51, 255 00:13:56,390 --> 00:13:57,425 our condolences. 256 00:13:57,458 --> 00:13:59,027 Hey, thank you. 257 00:13:59,061 --> 00:14:00,462 Thanks for everything you did for us. 258 00:14:00,495 --> 00:14:02,030 You got a place to stay? 259 00:14:02,063 --> 00:14:03,531 Yeah, yeah. 260 00:14:03,564 --> 00:14:06,234 Andy and Ellen have taken us in till we can... 261 00:14:06,268 --> 00:14:07,303 you know, sort things out. 262 00:14:07,336 --> 00:14:10,172 She knew we didn't want her cooking home alone. 263 00:14:10,204 --> 00:14:11,572 Why didn't she just wait till we came back? 264 00:14:11,606 --> 00:14:13,042 Don't get yourself worked up. 265 00:14:13,074 --> 00:14:15,109 To just leave a plan frying like that. 266 00:14:15,143 --> 00:14:16,673 She's so slow going up and down the stairs. 267 00:14:16,705 --> 00:14:20,314 Honey, we can't dwell on it, all right? 268 00:14:20,347 --> 00:14:23,184 Phyllis was just, you know... 269 00:14:23,217 --> 00:14:24,553 old. 270 00:14:24,586 --> 00:14:26,321 And forgetful. 271 00:14:26,353 --> 00:14:28,456 We wanted to see if you folks would be okay 272 00:14:28,490 --> 00:14:31,092 with the firehouse setting up some kind of fundraiser 273 00:14:31,125 --> 00:14:32,093 on your behalf. 274 00:14:32,126 --> 00:14:33,227 Just to help you get by. 275 00:14:33,260 --> 00:14:34,560 No, no, you've done so much... 276 00:14:34,593 --> 00:14:37,165 All right, Kristen, let's not look a gift horse. 277 00:14:39,201 --> 00:14:41,336 It's very kind of you. 278 00:14:41,369 --> 00:14:43,172 We can use all the help we can get. 279 00:14:45,273 --> 00:14:47,810 Okay, well, we'll put it together. 280 00:14:47,842 --> 00:14:48,843 And... 281 00:14:48,877 --> 00:14:51,479 let us know if there's anything else we can do. 282 00:14:51,513 --> 00:14:53,001 Take care. 283 00:14:58,153 --> 00:15:00,188 Something seem a little hinky to you? 284 00:15:00,221 --> 00:15:02,792 That guy sure doesn't like to let his wife talk, does he? 285 00:15:05,613 --> 00:15:06,949 What's up, bud? 286 00:15:08,829 --> 00:15:11,166 Your grandma seemed like a cool lady. 287 00:15:13,168 --> 00:15:14,470 She was the best. 288 00:15:19,307 --> 00:15:20,642 We were playing chess in the living room over there, 289 00:15:20,674 --> 00:15:23,212 like, two days ago. 290 00:15:26,847 --> 00:15:28,851 All right... 291 00:15:29,204 --> 00:15:30,873 Hey, hang in there. 292 00:15:34,890 --> 00:15:36,245 This is nice. 293 00:15:36,278 --> 00:15:40,361 There's no weird smells, no nasty snoring noises. 294 00:15:40,395 --> 00:15:42,130 No screaming matches about football 295 00:15:42,164 --> 00:15:45,134 or macho brags about killer timing on my dummy drag. 296 00:15:45,167 --> 00:15:47,336 Hey, that was me. 297 00:15:47,369 --> 00:15:49,605 My time was incredible. 298 00:15:49,638 --> 00:15:52,274 Well, point is, I love it here, 299 00:15:52,307 --> 00:15:53,375 and I'm never leaving. 300 00:15:53,408 --> 00:15:55,677 It's like taking a bath in sunshine and rainbows. 301 00:15:57,678 --> 00:15:59,148 Ambulance 61, injured person, 302 00:15:59,180 --> 00:16:01,582 - No. - 1217 North Larrabee Street. 303 00:16:01,616 --> 00:16:02,617 Okay. 304 00:16:04,718 --> 00:16:05,920 We'll be back, beautiful lounge. 305 00:16:05,953 --> 00:16:07,155 Don't change. 306 00:16:08,255 --> 00:16:09,334 Don't worry. 307 00:16:09,369 --> 00:16:11,693 I'll relax enough for the three of us. 308 00:16:16,965 --> 00:16:19,500 Thank God you're here. It's my roommate. 309 00:16:19,534 --> 00:16:21,130 Where is she? 310 00:16:22,636 --> 00:16:24,640 I was in the kitchen while she was in the shower, 311 00:16:24,673 --> 00:16:27,375 and then all of a sudden, I heard this really loud crash 312 00:16:27,409 --> 00:16:28,662 from the bathroom. 313 00:16:31,313 --> 00:16:33,215 Oh. 314 00:16:34,348 --> 00:16:35,449 What's her name? 315 00:16:35,482 --> 00:16:37,285 Samara. 316 00:16:37,318 --> 00:16:38,719 I called as soon as I saw. 317 00:16:38,752 --> 00:16:41,589 Here, let's try and get you up, okay? 318 00:16:41,622 --> 00:16:43,402 Watch the glass. 319 00:16:44,391 --> 00:16:45,393 Yeah. 320 00:16:50,432 --> 00:16:52,568 No, don't look at it, Samara. Look at me, okay? 321 00:16:52,600 --> 00:16:55,436 I promise we'll take care of you, all right? 322 00:16:56,770 --> 00:16:57,940 Mild tachycardia. 323 00:16:57,972 --> 00:16:59,607 Oh, my God. Is that bad? 324 00:17:00,054 --> 00:17:01,856 She's getting married tomorrow. 325 00:17:02,676 --> 00:17:05,213 Would you mind watching outside 326 00:17:05,247 --> 00:17:07,249 to make sure the path to the ambulance is clear? 327 00:17:09,250 --> 00:17:11,420 All right. There we go. 328 00:17:12,654 --> 00:17:13,654 BP is good. 329 00:17:13,687 --> 00:17:16,290 I can't. I can't... 330 00:17:16,324 --> 00:17:18,260 I know, I know, it's okay. 331 00:17:18,292 --> 00:17:21,529 What you're experiencing is called respiratory alkalosis. 332 00:17:21,562 --> 00:17:23,397 It's scary, but it's not fatal. 333 00:17:23,431 --> 00:17:24,967 There we go. 334 00:17:25,000 --> 00:17:26,667 Yeah. There we go. 335 00:17:30,672 --> 00:17:33,008 Follow my lead. Breathe how I do. 336 00:17:41,616 --> 00:17:42,951 It's working. 337 00:17:42,983 --> 00:17:45,006 You're doing great. 338 00:17:45,686 --> 00:17:48,256 Heart rate 70 and dropping. How do you feel? 339 00:17:48,289 --> 00:17:49,790 I feel better. 340 00:17:49,824 --> 00:17:51,094 Better? 341 00:17:51,127 --> 00:17:52,728 Good. You're recovering. 342 00:17:57,766 --> 00:17:59,268 She'll be okay. 343 00:17:59,300 --> 00:18:00,534 Do you want to meet us at the hospital? 344 00:18:00,568 --> 00:18:01,772 Okay. 345 00:18:02,671 --> 00:18:04,338 Wait, what did you say I had? 346 00:18:04,372 --> 00:18:06,408 Respiratory alkalosis. 347 00:18:06,441 --> 00:18:07,542 Hyperventilating. 348 00:18:07,575 --> 00:18:08,610 Serious? 349 00:18:08,643 --> 00:18:10,345 You were having a panic attack. 350 00:18:10,377 --> 00:18:13,281 Totally normal, especially under stress. 351 00:18:13,315 --> 00:18:16,051 And weddings can definitely be stressful. 352 00:18:16,084 --> 00:18:18,553 If I'm this stressed about getting married, 353 00:18:18,586 --> 00:18:20,422 maybe I'm making a mistake. 354 00:18:20,454 --> 00:18:21,689 I'm not so sure about that. 355 00:18:21,722 --> 00:18:24,492 Our friend Chloe was dating this amazing guy, 356 00:18:24,526 --> 00:18:27,529 but just when it hit her how much he meant to her, 357 00:18:27,561 --> 00:18:29,530 she broke it off. 358 00:18:29,564 --> 00:18:30,798 So what happened? 359 00:18:30,831 --> 00:18:33,534 Someone smart smacked some sense into her. 360 00:18:33,568 --> 00:18:35,671 And now they're engaged. 361 00:18:39,340 --> 00:18:40,749 I don't know, guys. 362 00:18:40,783 --> 00:18:42,510 I had an investigator on the scene within an hour. 363 00:18:42,543 --> 00:18:44,378 He didn't clock anything suspicious. 364 00:18:44,412 --> 00:18:46,715 Pan frying on the stove top left unattended. 365 00:18:46,748 --> 00:18:48,317 That's not exactly a stumper. 366 00:18:48,349 --> 00:18:50,318 I'm sure that the pan started the fire, 367 00:18:50,352 --> 00:18:52,028 but who lit the stove? That's the question. 368 00:18:52,060 --> 00:18:53,326 I'm telling you something is off. 369 00:18:53,367 --> 00:18:55,539 This guy said that his mother-in-law was old and forgetful, 370 00:18:55,572 --> 00:18:58,359 but she's with it enough to play chess with her grandkid? 371 00:18:58,393 --> 00:19:00,805 Even when we were in the fire, she seemed pretty sharp to me. 372 00:19:00,837 --> 00:19:02,798 And every time that his wife tried to talk, 373 00:19:02,830 --> 00:19:04,332 he'd jump right in with an answer. 374 00:19:04,366 --> 00:19:06,335 Always had the right thing to say. 375 00:19:06,367 --> 00:19:08,436 Yeah, well, my guy interviewed them both. 376 00:19:08,470 --> 00:19:09,770 They left the house a half hour earlier 377 00:19:09,804 --> 00:19:11,573 to shop for Halloween decorations. 378 00:19:11,606 --> 00:19:13,642 I got a time-stamped receipt and everything. 379 00:19:13,674 --> 00:19:15,344 But let's say they're leaving, 380 00:19:15,376 --> 00:19:16,744 Jim lets his wife go first, 381 00:19:16,778 --> 00:19:19,481 he hangs back, puts the pan on. 382 00:19:19,513 --> 00:19:21,849 They're miles away before that oil boils over. 383 00:19:21,883 --> 00:19:23,617 Or maybe the old lady just made a mistake. 384 00:19:23,651 --> 00:19:25,354 Sharp-as-a-tack people 385 00:19:25,386 --> 00:19:27,621 forget pots on stove tops all the time. 386 00:19:27,654 --> 00:19:29,423 That duplex fire in Norwood Park last week. 387 00:19:29,456 --> 00:19:31,359 That's a 30-year-old who left a pan on the burner 388 00:19:31,393 --> 00:19:32,827 and fell asleep in front of the TV. 389 00:19:32,860 --> 00:19:34,862 Killed him and his neighbor. 390 00:19:41,735 --> 00:19:44,405 Severide, when I took over OFI, 391 00:19:44,439 --> 00:19:46,375 I inherited a mountain of backlog cases 392 00:19:46,407 --> 00:19:47,542 that I'm struggling to close. 393 00:19:47,576 --> 00:19:49,745 I'm can't drop everything just because you have a hunch 394 00:19:49,778 --> 00:19:51,445 without a lick of evidence to back it up. 395 00:19:51,479 --> 00:19:52,881 You damn well should. 396 00:19:52,914 --> 00:19:54,616 She deserves that. 397 00:20:06,345 --> 00:20:07,779 Poor girl was a mess. 398 00:20:07,813 --> 00:20:09,248 You should've seen this one. 399 00:20:09,280 --> 00:20:11,549 She talked her right off the ledge. 400 00:20:11,583 --> 00:20:12,884 She just needed a little reassurance. 401 00:20:12,918 --> 00:20:14,572 That's all. 402 00:20:15,513 --> 00:20:17,248 This is the house with the women's lounge, right? 403 00:20:17,281 --> 00:20:18,850 You heard of us? 404 00:20:18,884 --> 00:20:20,051 Shaw and me were just saying 405 00:20:20,085 --> 00:20:22,754 we would kill for something like that at our firehouse. 406 00:20:22,787 --> 00:20:23,755 Mind if we check it out? 407 00:20:23,788 --> 00:20:25,824 Not at all. 408 00:20:25,856 --> 00:20:27,024 Go. Make yourself at home. 409 00:20:27,057 --> 00:20:28,259 Thanks a lot. 410 00:20:28,292 --> 00:20:30,195 - Yeah. - Yeah. 411 00:20:34,598 --> 00:20:35,967 It's official. 412 00:20:36,000 --> 00:20:39,270 People, women, are talking about our lounge. 413 00:20:39,304 --> 00:20:42,007 You know, soon enough, it's gonna become a refuge 414 00:20:42,039 --> 00:20:45,510 for female first responders all across the CFD. 415 00:20:45,544 --> 00:20:47,913 We did that. 416 00:20:47,945 --> 00:20:49,547 I'm just sayin'. 417 00:20:49,580 --> 00:20:51,082 - We rule. - Yeah. 418 00:20:51,115 --> 00:20:52,518 Give me some. 419 00:20:52,550 --> 00:20:54,152 Mm-hmm. 420 00:20:54,184 --> 00:20:57,088 Yeah, but do you guys have any idea 421 00:20:57,122 --> 00:20:58,856 what kind of an uproar it would cause 422 00:20:58,890 --> 00:21:01,593 if we decided to make a "men's only" area 423 00:21:01,625 --> 00:21:03,028 at the firehouse? 424 00:21:03,060 --> 00:21:04,911 The HR complaints, the lawsuits. 425 00:21:04,945 --> 00:21:06,064 We should do it. 426 00:21:06,096 --> 00:21:07,598 Yeah, I'm not so sure. 427 00:21:07,632 --> 00:21:09,134 Yeah, that could really backfire. 428 00:21:09,166 --> 00:21:11,035 All right, yeah, we wouldn't get away with it, 429 00:21:11,068 --> 00:21:12,037 and you know why? 430 00:21:12,069 --> 00:21:13,294 Why? 431 00:21:13,326 --> 00:21:16,040 The world is going to hell in a hand basket. 432 00:21:17,342 --> 00:21:19,545 Sorry I made you wait. 433 00:21:21,980 --> 00:21:23,808 Hey, Hermann! 434 00:21:27,085 --> 00:21:28,921 Hey, thanks for backing me up with Van Meter today. 435 00:21:28,953 --> 00:21:31,255 Come on, you don't gotta buy me drinks for that. 436 00:21:31,288 --> 00:21:32,324 Course not. 437 00:21:32,356 --> 00:21:34,192 This is to celebrate your engagement. 438 00:21:36,060 --> 00:21:37,628 Chloe's great. 439 00:21:38,030 --> 00:21:41,133 And you're one lucky bastard. 440 00:21:41,165 --> 00:21:43,201 No one deserves it more. 441 00:21:43,233 --> 00:21:45,103 Thanks, boss. 442 00:21:52,242 --> 00:21:53,879 It's OFI. 443 00:21:55,046 --> 00:21:56,682 Hey, this is Severide. 444 00:21:56,714 --> 00:21:58,467 Van Meter. Hey, yeah. 445 00:21:59,718 --> 00:22:01,512 Twenty minutes. See you there. 446 00:22:01,920 --> 00:22:03,764 Sounds like you got through to him. 447 00:22:06,853 --> 00:22:08,594 - What's up, Chief? - Hey. 448 00:22:08,626 --> 00:22:10,128 - Chief. - Yeah. 449 00:22:14,999 --> 00:22:17,135 - Hey, Chief. - Hey. 450 00:22:20,337 --> 00:22:23,492 I read your shift report. 451 00:22:24,075 --> 00:22:25,847 You got a minute to talk about Gallo? 452 00:22:25,881 --> 00:22:28,380 You didn't have to come looking for me, Chief. 453 00:22:28,413 --> 00:22:29,981 Four-word text would've covered it. 454 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 "I told you so." 455 00:22:32,217 --> 00:22:34,186 Well, there's more to it than that. 456 00:22:35,720 --> 00:22:40,992 Listen, I know that I was wary about the young man at first, 457 00:22:41,026 --> 00:22:43,195 but I have watched you 458 00:22:43,228 --> 00:22:45,096 take him under your wing. 459 00:22:45,130 --> 00:22:47,600 Casey, you found potential in him. 460 00:22:48,098 --> 00:22:50,001 I believe that under your command, 461 00:22:50,035 --> 00:22:51,937 he will live up to that potential. 462 00:22:53,171 --> 00:22:55,941 So the fact that he defied an order 463 00:22:55,973 --> 00:22:58,644 and went freelancing doesn't bother you? 464 00:23:00,444 --> 00:23:04,415 There is something you should know about Gallo, 465 00:23:04,449 --> 00:23:07,719 something that Chief Burkett, he shared with me. 466 00:23:07,751 --> 00:23:10,748 You know that fire he survived as a kid? 467 00:23:11,256 --> 00:23:12,499 Uh-huh. 468 00:23:13,391 --> 00:23:15,502 His family didn't make it out. 469 00:23:16,326 --> 00:23:18,047 He lost everyone. 470 00:23:19,064 --> 00:23:20,399 Damn. 471 00:23:20,432 --> 00:23:23,101 Now I probably should've told you. 472 00:23:23,134 --> 00:23:25,703 Didn't feel like my story to tell. 473 00:23:25,737 --> 00:23:27,038 His whole family? 474 00:23:27,072 --> 00:23:29,225 Mother, father... 475 00:23:30,240 --> 00:23:32,210 little sister. 476 00:23:35,814 --> 00:23:37,983 Happened to Gallo around about the same age 477 00:23:38,016 --> 00:23:40,986 as that little boy who lost his grandmother yesterday. 478 00:23:43,755 --> 00:23:46,091 You think that's why he lost his head on that call? 479 00:23:48,727 --> 00:23:50,461 It's a reasonable assumption. 480 00:23:50,494 --> 00:23:53,207 Then he should've explained that. 481 00:23:54,199 --> 00:23:56,334 But he just should stood there while I tore him a new one 482 00:23:56,366 --> 00:23:58,470 and didn't say a word. 483 00:23:58,502 --> 00:24:02,073 I need to know that he understands what went wrong. 484 00:24:02,106 --> 00:24:04,442 If he doesn't, how can I send Kidd or Mouch 485 00:24:04,476 --> 00:24:07,979 into danger with somebody who's hiding his Achilles heel? 486 00:24:08,011 --> 00:24:10,749 I support you whatever you decide. 487 00:24:10,781 --> 00:24:13,284 But I wanted you to have all the facts. 488 00:24:19,089 --> 00:24:20,157 Van Meter? 489 00:24:20,191 --> 00:24:21,192 Yeah, in here. 490 00:24:26,530 --> 00:24:28,399 Okay, so what are we doing? 491 00:24:28,432 --> 00:24:31,135 Well, after that guilt trip you laid on me, 492 00:24:31,169 --> 00:24:33,238 I started thinking about motive. 493 00:24:33,270 --> 00:24:35,172 There was no life insurance policy on the victim, 494 00:24:35,205 --> 00:24:37,341 but I thought I should see if she had a nest egg, 495 00:24:37,374 --> 00:24:39,243 so I went down to her bank. 496 00:24:39,277 --> 00:24:42,180 I guess your victim clipped a lot of coupons... 497 00:24:42,212 --> 00:24:44,482 because she squirreled away $320,000. 498 00:24:44,516 --> 00:24:45,851 Oh. 499 00:24:45,884 --> 00:24:48,153 People have killed for a lot less. 500 00:24:48,185 --> 00:24:50,020 Well done, Van Meter. 501 00:24:50,054 --> 00:24:51,490 So what are we doing here? 502 00:24:51,522 --> 00:24:53,390 It's a solid theory, but there's still no evidence. 503 00:24:53,423 --> 00:24:56,260 I'm hoping to find something physical that points to arson. 504 00:24:56,294 --> 00:24:58,396 Well, thanks for taking a closer look. 505 00:24:58,429 --> 00:24:59,497 You knew I would. 506 00:24:59,529 --> 00:25:02,166 Seen enough of your hunches play out over the years. 507 00:25:03,535 --> 00:25:06,205 Oh, hey. Look at this. 508 00:25:07,337 --> 00:25:09,406 This is a trailer line, right? 509 00:25:09,440 --> 00:25:11,543 Leading from the pot to the countertop? 510 00:25:11,576 --> 00:25:14,412 The grease boiled over, caught fire in the gas flame, 511 00:25:14,444 --> 00:25:15,814 and ignited something else. 512 00:25:15,848 --> 00:25:18,150 Dish towel. Something like that. 513 00:25:18,182 --> 00:25:20,152 Not necessarily suspicious. 514 00:25:20,184 --> 00:25:21,886 But look at this. 515 00:25:21,920 --> 00:25:24,422 Maybe a pile of oily rags. 516 00:25:24,454 --> 00:25:26,423 Pan with the rags and then... 517 00:25:26,457 --> 00:25:29,394 the rags are what really got the fire going. 518 00:25:29,426 --> 00:25:31,262 Caught the curtains. 519 00:25:31,296 --> 00:25:33,097 The cookbooks. 520 00:25:34,833 --> 00:25:36,435 What's the matter? 521 00:25:37,434 --> 00:25:39,772 Van Meter, isn't this how the Norwood Park fire went down? 522 00:25:42,507 --> 00:25:43,909 Yeah, it is. 523 00:25:43,942 --> 00:25:45,176 Every single detail. 524 00:25:45,210 --> 00:25:46,443 The Tribune wrote a piece 525 00:25:46,477 --> 00:25:49,480 describing every element of that fire. 526 00:25:49,513 --> 00:25:50,805 Hold on. 527 00:25:50,839 --> 00:25:53,250 Are you saying that this guy used the Norwood Park fire 528 00:25:53,284 --> 00:25:55,354 as a blueprint for arson? 529 00:25:56,921 --> 00:25:58,321 And murder. 530 00:26:11,792 --> 00:26:13,127 Gallo. 531 00:26:13,423 --> 00:26:14,624 Captain. 532 00:26:14,658 --> 00:26:15,626 Good morning. 533 00:26:16,146 --> 00:26:18,048 You're the one who polished all these floors? 534 00:26:18,073 --> 00:26:19,775 My cousin owns a janitorial service. 535 00:26:19,808 --> 00:26:21,284 He lent me the machine. 536 00:26:21,318 --> 00:26:22,779 But if there's anything else you want me to do, 537 00:26:22,812 --> 00:26:24,147 just say the word. 538 00:26:25,413 --> 00:26:28,785 What I really want is for you to tell me what really happened 539 00:26:28,817 --> 00:26:31,323 the other day at that fire. 540 00:26:31,959 --> 00:26:33,450 Yes, sir. 541 00:26:34,708 --> 00:26:36,029 You ordered me to the back of the house 542 00:26:36,061 --> 00:26:37,107 to check the rear entrance, 543 00:26:37,141 --> 00:26:39,481 but you specified I do not go inside. 544 00:26:39,514 --> 00:26:41,750 I took along my flat ax and my Halligan bar, 545 00:26:41,783 --> 00:26:44,785 and used them to force entry on the back door. 546 00:26:44,819 --> 00:26:46,654 After that, I opened it approximately six inches 547 00:26:46,687 --> 00:26:48,016 to ensure that there were no victims 548 00:26:48,048 --> 00:26:49,290 caught on the inside of the door. 549 00:26:49,322 --> 00:26:51,025 You know what? Just... 550 00:26:52,719 --> 00:26:54,428 Finishing polishing the floors. 551 00:26:57,398 --> 00:27:00,502 And sharpen all the axes on Truck. 552 00:27:00,534 --> 00:27:02,169 You got it, Captain. 553 00:27:08,075 --> 00:27:09,443 You see what I mean, Chief? 554 00:27:09,476 --> 00:27:12,379 Jim replicated the Norwood Park duplex fire to a tee. 555 00:27:12,412 --> 00:27:13,714 He had to make sure his fire was big enough 556 00:27:13,747 --> 00:27:15,482 so that it would kill Phyllis. 557 00:27:15,515 --> 00:27:17,317 Do you have any physical evidence? 558 00:27:17,350 --> 00:27:18,894 Nothing conclusive, 559 00:27:18,927 --> 00:27:21,221 and Van Meter's taken his investigation as far as he can. 560 00:27:21,254 --> 00:27:22,322 He'll refer it to CPD. 561 00:27:22,356 --> 00:27:24,393 It's up to them to build a case. 562 00:27:25,392 --> 00:27:27,294 But you're not hopeful. 563 00:27:27,328 --> 00:27:29,397 I think they're gonna need a confession. 564 00:27:29,429 --> 00:27:31,198 I don't think Jim's gonna give it to them. 565 00:27:41,575 --> 00:27:43,510 Oh, man. 566 00:27:43,543 --> 00:27:46,281 Still on the ropes, huh? 567 00:27:46,313 --> 00:27:47,480 Any end in sight? 568 00:27:47,512 --> 00:27:49,316 No idea. 569 00:27:49,350 --> 00:27:50,752 This morning, Casey had me walking through 570 00:27:50,784 --> 00:27:52,387 what happened on the call. 571 00:27:52,419 --> 00:27:53,771 And when I tried telling him, 572 00:27:53,804 --> 00:27:55,389 he cut me off like I was talking gibberish. 573 00:27:55,423 --> 00:27:56,558 It's like he's waiting for the right excuse, 574 00:27:56,591 --> 00:27:59,005 but... I screwed up. 575 00:27:59,038 --> 00:28:01,361 I acknowledged it, and I apologized. 576 00:28:01,395 --> 00:28:02,956 What else can I say? 577 00:28:04,398 --> 00:28:06,568 I don't know, man. 578 00:28:06,600 --> 00:28:08,302 I'm sorry. 579 00:28:08,335 --> 00:28:10,104 It's on me. 580 00:28:10,138 --> 00:28:11,406 All I can do is keep working my ass off 581 00:28:11,438 --> 00:28:13,675 and show the Captain I'm meant to be here. 582 00:28:24,436 --> 00:28:27,321 I actually missed the women's lounge when we were off shift. 583 00:28:27,354 --> 00:28:29,323 It's nicer than my apartment. 584 00:28:29,357 --> 00:28:31,158 Oh, sounds like our lady friends 585 00:28:31,191 --> 00:28:33,794 are still enjoying the space. 586 00:28:41,835 --> 00:28:44,538 Hey! Hey, hey, hey. 587 00:28:46,373 --> 00:28:48,175 Hi, I'm Sylvie Brett. 588 00:28:48,208 --> 00:28:50,477 I'm the PIC here at 51. You are? 589 00:28:50,511 --> 00:28:52,580 Captain Leone. 119. 590 00:28:52,612 --> 00:28:55,482 Great to meet you. So small thing. 591 00:28:55,515 --> 00:28:59,821 I'm pretty sure that smoking is prohibited in a firehouse. 592 00:28:59,853 --> 00:29:01,890 Are you a paramedic or a narc? 593 00:29:02,889 --> 00:29:06,427 It's just that it smelled like autumn in Vermont 594 00:29:06,459 --> 00:29:09,229 last shift, and now it's closer to a... 595 00:29:09,263 --> 00:29:11,566 Piña colada. 596 00:29:11,599 --> 00:29:13,234 You know, I thought the whole point of this place 597 00:29:13,266 --> 00:29:14,802 was to be supportive of each other. 598 00:29:14,834 --> 00:29:16,303 Oh, absolutely. 599 00:29:16,337 --> 00:29:18,406 'Cause I'm not really feeling 600 00:29:18,438 --> 00:29:20,440 a very supportive vibe right now. 601 00:29:34,988 --> 00:29:36,523 All right, that's good enough, Gallo. 602 00:29:37,062 --> 00:29:39,366 - You can put the axes away. - Yep. 603 00:29:41,395 --> 00:29:43,665 So Mouch is gonna call Trudy, 604 00:29:43,697 --> 00:29:46,567 see if she can suss out who's handling the PD investigation. 605 00:29:46,600 --> 00:29:48,159 What investigation? 606 00:29:48,192 --> 00:29:50,270 You know that house fire from last shift? 607 00:29:50,303 --> 00:29:52,439 It's looking more and more like the dad set the fire 608 00:29:52,473 --> 00:29:54,509 to take out the mother-in-law. 609 00:29:54,542 --> 00:29:55,909 What? Are you kidding me? 610 00:29:55,943 --> 00:29:57,679 Yeah, crazy, right? 611 00:29:57,712 --> 00:30:00,581 Turns out the old lady was sitting on a pile of cash. 612 00:30:00,614 --> 00:30:02,549 So he burned her alive. 613 00:30:02,582 --> 00:30:03,951 And he put his son through that... 614 00:30:03,985 --> 00:30:05,439 that hell. 615 00:30:05,472 --> 00:30:08,555 I mean, the kid lost his house and his grandmother. 616 00:30:08,589 --> 00:30:10,491 He was gonna run inside. I had to stop him. 617 00:30:10,523 --> 00:30:11,658 I had to physically stop him. 618 00:30:11,691 --> 00:30:13,293 - Gallo. - What? 619 00:30:24,884 --> 00:30:26,887 I'm sorry, Captain. 620 00:30:34,482 --> 00:30:36,350 I think I just figured out how we're gonna break 621 00:30:36,383 --> 00:30:38,652 that son of a bitch. 622 00:30:47,157 --> 00:30:48,591 Hey, man. 623 00:30:48,625 --> 00:30:51,249 - You all right? - Yeah. 624 00:30:58,529 --> 00:31:00,064 I'm pretty new to 51, too, 625 00:31:00,098 --> 00:31:03,134 so I don't have much standing to give you advice, 626 00:31:03,167 --> 00:31:05,237 but... 627 00:31:05,269 --> 00:31:07,071 if there's one thing I know about this place, 628 00:31:07,104 --> 00:31:09,240 it's that you can be yourself here. 629 00:31:10,141 --> 00:31:11,978 In fact, you have to be. 630 00:31:13,244 --> 00:31:17,015 That rule about not going alone on a call, 631 00:31:17,047 --> 00:31:19,718 that applies inside the firehouse, too. 632 00:31:22,820 --> 00:31:24,741 Talk to Casey... 633 00:31:25,789 --> 00:31:28,300 about whatever it is going on with you. 634 00:31:52,283 --> 00:31:54,052 Fellas. 635 00:31:54,084 --> 00:31:55,120 - What's up? - Hey. 636 00:31:55,152 --> 00:31:56,121 Thanks for meeting us. 637 00:31:56,153 --> 00:31:57,154 Of course. 638 00:31:58,022 --> 00:31:59,224 What's the play? 639 00:31:59,256 --> 00:32:00,257 We just found out that the kid 640 00:32:00,291 --> 00:32:01,893 almost ran into the burning house. 641 00:32:01,926 --> 00:32:03,194 Could've easily died. 642 00:32:03,227 --> 00:32:04,553 I don't think the parents know. 643 00:32:04,586 --> 00:32:06,165 And I figure if the dad feels enough guilt, 644 00:32:06,198 --> 00:32:07,345 maybe he'll confess. 645 00:32:07,378 --> 00:32:09,934 All right, or, turn the wife against him, 646 00:32:09,968 --> 00:32:11,769 she helps us build a case. 647 00:32:18,910 --> 00:32:20,178 Hey, Lieutenant. 648 00:32:20,210 --> 00:32:21,845 Thought that was you guys parked out here. 649 00:32:21,879 --> 00:32:22,981 Can you step outside for a sec? 650 00:32:23,014 --> 00:32:24,315 Yeah, sure. 651 00:32:24,349 --> 00:32:26,785 Jim, this is Officer Ruzek. 652 00:32:26,817 --> 00:32:28,819 Chicago Police Department. 653 00:32:30,188 --> 00:32:32,958 Oh. Uh, hey. 654 00:32:32,990 --> 00:32:34,449 What's... what's going on? 655 00:32:34,483 --> 00:32:36,271 Sir, is your wife home? 656 00:32:36,827 --> 00:32:40,598 Uh, yeah. Hey, Kristen, honey, come here. 657 00:32:40,631 --> 00:32:41,865 What's this? 658 00:32:41,899 --> 00:32:43,301 Your son Trevor. 659 00:32:43,333 --> 00:32:45,236 Did he tell you folks he tried to run into the fire 660 00:32:45,268 --> 00:32:46,837 to save his grandmother? 661 00:32:46,871 --> 00:32:47,916 What? 662 00:32:47,950 --> 00:32:49,908 No, no, no, he was with his friend Toby, 663 00:32:49,940 --> 00:32:51,175 a block away, right? 664 00:32:51,209 --> 00:32:53,311 - Yeah, he... - I mean, I know he came back 665 00:32:53,343 --> 00:32:54,879 once he heard the sirens, but... 666 00:32:54,911 --> 00:32:56,280 He showed up right when we did. 667 00:32:56,314 --> 00:32:58,248 If we didn't have a man at the back door, 668 00:32:58,282 --> 00:33:00,086 he would've run straight in. 669 00:33:01,213 --> 00:33:03,188 You should've made sure your boy was much further away 670 00:33:03,220 --> 00:33:04,957 before you lit that stove. 671 00:33:06,090 --> 00:33:07,926 - What does that mean? - I don't understand. 672 00:33:07,958 --> 00:33:09,660 We have reason to believe that Jim set that fire 673 00:33:09,694 --> 00:33:11,229 on purpose to kill your mother. 674 00:33:11,262 --> 00:33:12,667 - What? - That's crazy. 675 00:33:12,700 --> 00:33:15,100 That's arson, murder, and possibly child endangerment. 676 00:33:15,132 --> 00:33:16,611 I didn't set that fire. 677 00:33:16,651 --> 00:33:18,969 It means that your son is gonna go into the system 678 00:33:19,003 --> 00:33:20,939 while this thing works its way through the court. 679 00:33:20,971 --> 00:33:22,272 - No. - I'm afraid so, ma'am. 680 00:33:22,305 --> 00:33:24,368 Whether you knew your husband's plan or not, 681 00:33:24,402 --> 00:33:26,044 - doesn't matter. - Hey, there was no plan. 682 00:33:26,076 --> 00:33:27,144 I didn't do anything. 683 00:33:27,178 --> 00:33:29,280 - I need you to come with me, okay? - This is ridiculous. 684 00:33:29,314 --> 00:33:31,149 - I didn't do anything. - You can walk out real easy, 685 00:33:31,181 --> 00:33:32,983 or I can put you in cuffs and drag you off. 686 00:33:33,016 --> 00:33:34,084 - Just listen to me. - Sir... 687 00:33:34,118 --> 00:33:36,621 He didn't do anything. I did it. 688 00:33:38,189 --> 00:33:39,668 What? 689 00:33:40,991 --> 00:33:42,075 I set the fire. 690 00:33:42,109 --> 00:33:43,895 Just please don't send Trevor away. 691 00:33:43,928 --> 00:33:44,896 Kristen, honey, what are you saying? 692 00:33:44,929 --> 00:33:46,424 I'm sorry. 693 00:33:47,592 --> 00:33:49,135 How could you do that? 694 00:33:50,101 --> 00:33:51,805 She was napping. I... 695 00:33:52,437 --> 00:33:54,038 I thought she would go quickly, 696 00:33:54,071 --> 00:33:55,636 that the smoke would overwhelm her 697 00:33:55,670 --> 00:33:57,007 like in that fire in the paper. 698 00:33:57,040 --> 00:34:00,044 They said the victims never even woke up. 699 00:34:00,078 --> 00:34:03,982 All that money, it should go to making our lives better. 700 00:34:04,015 --> 00:34:05,984 For Trevor. 701 00:34:08,986 --> 00:34:10,615 Oh, my God. 702 00:34:11,121 --> 00:34:12,951 I'm sorry, Jim. 703 00:34:13,491 --> 00:34:14,926 We need to have a conversation 704 00:34:14,958 --> 00:34:16,306 - down at the district. - I'm so sorry. 705 00:34:16,339 --> 00:34:17,394 Come on. 706 00:34:17,428 --> 00:34:18,696 Jim, I'm sorry. 707 00:34:18,730 --> 00:34:20,398 - Come on. - I'm so sorry, Jim. 708 00:34:21,998 --> 00:34:23,000 I'm sorry. 709 00:34:23,033 --> 00:34:24,468 Come on. 710 00:34:30,093 --> 00:34:32,410 So, yeah, thanks, Hank, for the update, 711 00:34:32,442 --> 00:34:37,281 and thanks for helping Severide and Cruz out with that. 712 00:34:37,315 --> 00:34:39,051 Yeah, thanks. 713 00:34:42,085 --> 00:34:44,941 The things people are capable of... 714 00:34:46,056 --> 00:34:47,424 I'll never understand it. 715 00:34:47,457 --> 00:34:50,027 At least the boy still has his father. 716 00:34:50,060 --> 00:34:52,029 Try and focus on the silver lining. 717 00:34:52,062 --> 00:34:54,498 What are you talking about? 718 00:34:54,531 --> 00:34:57,167 The definition of the word "lounge"... 719 00:34:57,201 --> 00:34:59,337 The property is damaged. 720 00:35:04,274 --> 00:35:06,777 We created this space so that women 721 00:35:06,810 --> 00:35:09,213 could come together and bond and relax. 722 00:35:09,246 --> 00:35:12,216 I was relaxed until you came in. 723 00:35:13,283 --> 00:35:15,286 Ugh. I... 724 00:35:21,024 --> 00:35:22,479 Chief. 725 00:35:28,098 --> 00:35:31,068 The women's lounge is a disaster. 726 00:35:31,102 --> 00:35:32,804 You gotta help me shut it down. 727 00:35:32,837 --> 00:35:36,274 These women from other firehouses started coming in 728 00:35:36,306 --> 00:35:39,143 and some of them are just horrible human beings, 729 00:35:39,176 --> 00:35:40,178 and now they won't leave. 730 00:35:40,210 --> 00:35:41,178 Fine. 731 00:35:41,212 --> 00:35:43,114 If you set things right in the blue office, 732 00:35:43,147 --> 00:35:45,016 I will make sure that no one from another house 733 00:35:45,049 --> 00:35:46,016 set foot in it again. 734 00:35:47,451 --> 00:35:50,021 Thank you, Chief. I... 735 00:35:50,053 --> 00:35:52,189 really, really, appreciate it, 736 00:35:52,223 --> 00:35:54,125 and.. 737 00:35:54,158 --> 00:35:57,430 I'm sorry for all the chaos. 738 00:35:58,129 --> 00:36:01,466 The community that you were looking to create in there... 739 00:36:01,498 --> 00:36:05,169 hopefully this will remind you that you already had that... 740 00:36:05,203 --> 00:36:06,773 out here. 741 00:36:09,607 --> 00:36:11,111 Hey. 742 00:36:13,044 --> 00:36:15,480 It'll be nice to have you back in the common room. 743 00:36:17,582 --> 00:36:19,285 You were missed. 744 00:36:23,420 --> 00:36:25,208 Thanks, Herrmann. 745 00:36:29,560 --> 00:36:31,029 That's some pretty high-level interrogation 746 00:36:31,062 --> 00:36:32,197 you did on that case. 747 00:36:32,230 --> 00:36:34,232 You've might've missed your calling being a detective. 748 00:36:35,844 --> 00:36:38,269 Couldn't have done it without you, brother. 749 00:36:41,172 --> 00:36:42,473 You know what? I wanted to ask you something. 750 00:36:42,506 --> 00:36:44,019 Yeah. 751 00:36:44,542 --> 00:36:47,564 I was thinking about my wedding, and... 752 00:36:48,446 --> 00:36:49,941 Well, I mean... 753 00:36:50,580 --> 00:36:54,084 I would ask Otis if he were here. 754 00:36:54,118 --> 00:36:55,821 But he's not. 755 00:36:56,920 --> 00:36:58,700 And so, um... 756 00:36:59,909 --> 00:37:03,163 I wanted to ask you, uh... 757 00:37:04,161 --> 00:37:05,263 if maybe you're... 758 00:37:05,295 --> 00:37:06,583 Joe... 759 00:37:07,834 --> 00:37:09,836 Are you asking me to be your best man? 760 00:37:11,335 --> 00:37:12,571 Would you? 761 00:37:14,337 --> 00:37:15,550 Hell yes. 762 00:37:21,678 --> 00:37:23,183 Thanks, boss. 763 00:37:24,467 --> 00:37:26,144 Drinks on me. 764 00:37:30,288 --> 00:37:32,323 Captain, you got a second? I need to tell you something. 765 00:37:32,355 --> 00:37:35,627 Yeah. Go right ahead. 766 00:37:44,134 --> 00:37:46,136 So... 767 00:37:48,406 --> 00:37:49,918 When I was a kid... 768 00:37:50,507 --> 00:37:53,109 part of the story I don't often tell... 769 00:37:57,181 --> 00:37:59,928 I lost my entire family in that fire. 770 00:38:02,553 --> 00:38:04,224 But the thing is... 771 00:38:06,424 --> 00:38:11,564 I heard my little sister call my name from across the hall. 772 00:38:13,564 --> 00:38:16,778 And I was so scared... 773 00:38:17,335 --> 00:38:19,531 that I ran for the closet. 774 00:38:23,274 --> 00:38:25,245 To this day, I'll never know... 775 00:38:26,710 --> 00:38:28,498 if I could've saved her. 776 00:38:29,547 --> 00:38:32,516 Maybe I could've saved them all. 777 00:38:37,721 --> 00:38:40,135 When I saw that kid the other day... 778 00:38:41,558 --> 00:38:43,361 so... 779 00:38:43,393 --> 00:38:44,764 scared... 780 00:38:45,730 --> 00:38:47,600 for his family... 781 00:38:50,567 --> 00:38:52,730 It took me right back to that night. 782 00:38:58,341 --> 00:38:59,696 And I... 783 00:39:01,045 --> 00:39:02,991 I lost control of myself. 784 00:39:07,283 --> 00:39:08,752 I don't know if that means 785 00:39:08,786 --> 00:39:10,915 I can't be a firefighter anymore. 786 00:39:12,489 --> 00:39:14,043 But that's what happened. 787 00:39:17,460 --> 00:39:18,798 Actually... 788 00:39:21,332 --> 00:39:24,095 that's what gonna make you a great firefighter. 789 00:39:29,739 --> 00:39:34,578 We all have some kind of pain we're living with. 790 00:39:34,611 --> 00:39:37,547 I lost my fiancée in a fire. 791 00:39:37,580 --> 00:39:41,785 And it took me a long, long time to recover. 792 00:39:42,197 --> 00:39:45,033 This whole house lost Otis. 793 00:39:45,790 --> 00:39:48,536 And that wound isn't healing any time soon. 794 00:39:49,460 --> 00:39:51,956 But when you can admit to the pain... 795 00:39:53,364 --> 00:39:54,876 own it... 796 00:39:56,433 --> 00:39:59,672 That's when it scars over, makes you stronger. 797 00:40:01,304 --> 00:40:03,274 Becomes the armor you wear into battle. 798 00:40:10,614 --> 00:40:12,685 I hated letting you down. 799 00:40:16,386 --> 00:40:18,024 Don't do it again. 800 00:40:20,591 --> 00:40:22,727 I won't, Captain. 55180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.