All language subtitles for S02E02_-_Frieden aus Stein

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,299 Hinter Emil her! - Emil? 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,200 Lauf! 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,900 Der Emil ist tot. 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,000 Die vergraben Waffen im Wald. Männer von uns. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,100 Wir vermuten Aktivitäten des Feindes 6 00:00:21,200 --> 00:00:23,199 an der Staatsgrenze der DDR zu Bayern. 7 00:00:23,200 --> 00:00:27,099 Haben wir einen Namen? Georg von Striesow. 8 00:00:27,100 --> 00:00:30,000 Mein Name ist Rosemarie Czerni. Georg Striesow, 9 00:00:31,900 --> 00:00:34,600 Wollen wir uns spalten lassen von den Imperialisten? 10 00:00:34,700 --> 00:00:38,600 Oder versuchen, hier gemeinsam eine gerechte Gesellschaft aufzubauen? 11 00:00:38,700 --> 00:00:41,699 Ihr habt uns unser Land geklaut und kaputtgewirtschaftet. 12 00:00:41,700 --> 00:00:45,400 Sie haben meinen Enkel aufm Gewissen. Sie sind schuld an seinem Tod! 13 00:00:47,100 --> 00:00:50,300 Hier muss mal frischer Wind rein in die verstaubte Bude. 14 00:00:50,400 --> 00:00:52,900 Das hat mit dem, wofür wir kämpfen, nichts zu tun. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 Was immer passiert, wir halten zusammen. 16 00:01:06,100 --> 00:01:07,600 Friedrich! 17 00:01:37,200 --> 00:01:40,000 Anna Erler Georg von Striesow 18 00:01:45,100 --> 00:01:47,700 Hilde Vöckler. 19 00:02:41,800 --> 00:02:43,699 In Ordnung. 20 00:02:43,700 --> 00:02:45,200 Gut. - Sie können fahren. 21 00:02:54,200 --> 00:02:56,100 Tag. 22 00:03:04,200 --> 00:03:06,000 Weiterfahren. 23 00:03:20,300 --> 00:03:23,199 Ich hab keine Ahnung. Guck doch mal da drüben. 24 00:03:23,200 --> 00:03:24,700 Hallo, aufmachen! 25 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 Die Kindergärtnerinnen sind weg. 26 00:03:32,900 --> 00:03:34,399 Getürmt? Ja. 27 00:03:34,400 --> 00:03:37,799 Hab schon in der Schule angerufen. Die können nicht aushelfen. 28 00:03:37,800 --> 00:03:40,699 Sollen Mama und Onkel Adolph dich mit ins Büro nehmen? 29 00:03:40,700 --> 00:03:42,200 Mhm! - Ja? Na los! 30 00:03:54,300 --> 00:03:55,900 Tut mir wirklich leid, Jürgen. 31 00:03:58,300 --> 00:04:00,799 Ich brauch keine Leute oder 'nen Traktor, 32 00:04:00,800 --> 00:04:03,500 sondern 'nen Mähdrescher, sonst verfault der Weizen. 33 00:04:03,600 --> 00:04:06,599 Ich kriege nur Ersatzteile, die vorher produziert wurden. 34 00:04:06,600 --> 00:04:10,100 Auf das Holz für die Scheune warte ich auch schon seit Wochen. 35 00:04:10,200 --> 00:04:13,600 Die Lieferung ist gerade gekommen. Das wird schon, Jürgen. 36 00:04:21,100 --> 00:04:23,000 Das war doch die Holzlieferung, oder? 37 00:04:25,400 --> 00:04:28,000 Gerda, kannst du mal kurz auf Charlottchen... 38 00:04:34,800 --> 00:04:38,300 Berlin hat uns gebeten, Lagerfläche zur Verfügung zu stellen. 39 00:04:39,600 --> 00:04:41,000 Wofür genau? 40 00:04:42,200 --> 00:04:43,700 Na ja. 41 00:04:48,400 --> 00:04:50,000 Stacheldraht. 42 00:04:54,400 --> 00:04:56,200 Die Grenze wird jetzt dichtgemacht. 43 00:05:25,800 --> 00:05:28,700 Herr Pfarrer! Wir haben wieder Milch! 44 00:05:29,800 --> 00:05:33,100 Was? - Es gibt wieder Milch! 45 00:05:33,200 --> 00:05:34,600 Danke, Lisa! 46 00:05:49,200 --> 00:05:51,200 Mama! 47 00:06:06,500 --> 00:06:08,200 Servus, Cilly. - Hallo. 48 00:06:13,600 --> 00:06:17,300 Wo bleibst du so lang? Kommt Mutter nicht? 49 00:06:17,400 --> 00:06:20,600 Die ist schon wieder drüben. Am heiligen Sonntag. 50 00:06:20,700 --> 00:06:22,700 Was wollen die drüben mit der Kirche? 51 00:06:23,500 --> 00:06:25,599 Die Sozis sind zu blöd zum Scheißen. 52 00:06:25,600 --> 00:06:29,000 Bauen einen Eisernen Vorhang und kaufen Draht beim Klassenfeind. 53 00:06:31,600 --> 00:06:33,100 Jetzt geht's los, Franz. 54 00:06:34,400 --> 00:06:36,699 Cilly! - Ich komme gleich! 55 00:06:36,700 --> 00:06:40,100 Ist denn der Walter nicht da? Wir glauben, er hat ein Mädchen. 56 00:06:42,200 --> 00:06:45,000 Ich hab gehofft, er hätt was von Christa gehört. 57 00:06:45,100 --> 00:06:47,899 Die Christa betet und arbeitet. 58 00:06:47,900 --> 00:06:49,400 Ich komme gleich. 59 00:06:50,300 --> 00:06:52,599 Ich will, dass sie aus dieser Anstalt kommt! 60 00:06:52,600 --> 00:06:55,199 Deine Tochter bleibt dort, solange ich das sage. 61 00:06:55,200 --> 00:06:56,700 Recht so. 62 00:06:59,800 --> 00:07:01,500 Ihr versündigt euch vor Gott. 63 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 Liebe Theresa, deine Tochter ist bei Gott. 64 00:07:04,800 --> 00:07:06,899 Sie ist bei den barmherzigen Schwestern 65 00:07:06,900 --> 00:07:10,400 und die sind vermählt mit Jesus, unserem Herrn. Aus, Äpfel, Amen. 66 00:07:11,300 --> 00:07:13,000 Guten. 67 00:07:25,900 --> 00:07:28,700 Irgendwann lassen sie dich nicht mehr zurück. 68 00:07:28,800 --> 00:07:30,900 Wieso? Wenn denen alle weglaufen, 69 00:07:37,100 --> 00:07:39,400 Sei vorsichtig. - Dank dir. 70 00:07:45,800 --> 00:07:47,500 Servus! - Servus, Kathi. 71 00:07:59,500 --> 00:08:02,600 Ausweis, bitte. - Moment. 72 00:08:02,700 --> 00:08:04,300 Ist in Ordnung. Passt schon. 73 00:08:07,800 --> 00:08:09,700 Grüß dich. - Grüß dich. 74 00:08:09,800 --> 00:08:12,100 Kathi, das geht jetzt nicht mehr so einfach. 75 00:08:14,100 --> 00:08:16,799 Und bald gar nicht mehr. Geh weiter, Hubertus. 76 00:08:16,800 --> 00:08:19,000 Du machst das weder gratis noch umsonst. 77 00:08:23,500 --> 00:08:26,600 Finger weg von der Schokolade! Bist eh schon zu dick. 78 00:08:29,800 --> 00:08:31,300 So. 79 00:08:51,100 --> 00:08:53,000 Möchtest du die Blumen hier hinlegen? 80 00:09:05,800 --> 00:09:08,599 Grüß Gott, Frau Erler. Wie geht's Ihnen? 81 00:09:08,600 --> 00:09:12,499 Danke. Wie's eben geht mit der LPG und dem Haushalt 82 00:09:12,500 --> 00:09:14,900 und den Kindern ohne Betreuung. Hab's gehört. 83 00:09:15,700 --> 00:09:19,400 Sie können Charlotte eine Weile hierher bringen. Tun einige Mütter. 84 00:09:23,700 --> 00:09:25,200 Herr Pfarrer? 85 00:09:29,900 --> 00:09:32,900 Ich würde meine beiden Töchter doch gerne taufen lassen. 86 00:09:33,800 --> 00:09:35,200 Also doch? 87 00:09:36,100 --> 00:09:38,399 Sagten Sie nicht... Mein Mann war dagegen. 88 00:09:38,400 --> 00:09:41,100 Ich achte seine Meinung. Nicht, dass Sie denken... 89 00:09:42,100 --> 00:09:45,000 Aber er war auch ein großherziger Mann. Und klug. 90 00:09:49,800 --> 00:09:51,400 Es ist mein Herzenswunsch. 91 00:09:52,800 --> 00:09:54,200 Das freut mich. 92 00:09:59,400 --> 00:10:01,400 Unsere Firma expandiert, lieber Georg. 93 00:10:01,500 --> 00:10:05,099 Und deine Frau hat großen Anteil an unserem wirtschaftlichen Erfolg. 94 00:10:05,100 --> 00:10:07,599 Der wird immer mehr! Ist das nicht fabelhaft? 95 00:10:07,600 --> 00:10:10,599 Rosemarie von Striesow wird zum zweiten Mal befördert. 96 00:10:10,600 --> 00:10:13,000 Rosemarie Czerni wurde nicht mal eingestellt. 97 00:10:14,600 --> 00:10:17,100 Die Verlagerung eurer Produktion in die Ostzone 98 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 ist meiner Ansicht nach... 99 00:10:18,700 --> 00:10:20,599 die genau richtige Entscheidung. 100 00:10:20,600 --> 00:10:23,600 Wir haben unsere Produktionskosten mehr als halbiert. 101 00:10:23,700 --> 00:10:27,100 Ich möchte nicht, dass Rosemarie mit Kommunisten Geschäfte macht. 102 00:10:27,200 --> 00:10:29,600 Wir streiten da oft drüber. Täglich. 103 00:10:31,600 --> 00:10:34,300 Herr Graf? Es ist angerichtet. 104 00:10:34,400 --> 00:10:35,800 Ja, dann. 105 00:10:42,800 --> 00:10:47,000 Sieh's doch mal so, lieber Georg: Jeder bekommt das, was er verdient. 106 00:10:47,100 --> 00:10:50,399 Die drüben wollen 'ne harte Mark und buckeln sich dafür krumm. 107 00:10:50,400 --> 00:10:54,399 Wir verdienen gutes Geld und bekommen deutsche Wertarbeit zu Billigpreisen. 108 00:10:54,400 --> 00:10:57,400 Meine Brüder und Schwestern im Osten sehen unsere Kataloge 109 00:10:57,500 --> 00:11:00,699 und denken: Das will ich auch. - Und laufen in Scharen rüber, 110 00:11:00,700 --> 00:11:04,000 damit sie das kaufen können, was sie selber produziert haben. 111 00:11:06,600 --> 00:11:09,200 Ja. Ich gebe zu, ein charmanter Gedanke. 112 00:11:10,500 --> 00:11:13,499 Also bist du einverstanden? 113 00:11:13,500 --> 00:11:16,499 Dass meine Frau dein Ostgeschäft übernimmt? 114 00:11:16,500 --> 00:11:20,499 Ist er, das kann ich sehen. Mit den Reisen in die Zone nicht. 115 00:11:20,500 --> 00:11:22,699 Berlin. Wir sprechen von Berlin. 116 00:11:22,700 --> 00:11:25,200 Sowjetzone bleibt Sowjetzone. 117 00:11:25,300 --> 00:11:28,000 Rudolf wird mich vorm schrecklichen Iwan schützen. 118 00:11:29,500 --> 00:11:33,900 Trinken wir auf die Wiedervereinigung des Landes in den Grenzen von '37. 119 00:11:35,800 --> 00:11:40,599 Oh, danke, Georg. Aber ich versorge ja nur die Kinder. 120 00:11:40,600 --> 00:11:42,900 Du hältst mir den Rücken frei, Traudl. 121 00:11:45,200 --> 00:11:47,000 Entschuldigt mich bitte kurz. 122 00:12:30,100 --> 00:12:32,900 Du solltest dich mit dem Alkohol etwas zurückhalten. 123 00:12:34,400 --> 00:12:35,800 Das tut dir nicht gut. 124 00:12:41,600 --> 00:12:44,499 Wir sollten unsere Gäste nicht so lange alleine lassen. 125 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 Ich komme gleich nach. 126 00:13:56,800 --> 00:14:00,400 Rosemarie, Sie Glückliche. Georg ist ein so wunderbarer Mann. 127 00:14:00,500 --> 00:14:02,200 Danke. 128 00:14:02,300 --> 00:14:04,000 Sie sind wirklich zu beneiden. 129 00:14:06,800 --> 00:14:09,000 Komm wieder zur Verbandssitzung. 130 00:14:09,100 --> 00:14:12,200 Nicht solange Franz Schober euer Vorsitzender ist, Rudolf. 131 00:14:13,700 --> 00:14:16,200 Eine Spende würde den Vertriebenen auch helfen. 132 00:14:16,300 --> 00:14:20,000 Kommt gut nach Hause. Waldtraut. Georg. 133 00:14:34,100 --> 00:14:36,900 In meiner Schule hat keiner 'ne Mutter, die arbeitet. 134 00:14:38,900 --> 00:14:41,599 Aber die sind arm und können nicht anders. 135 00:14:41,600 --> 00:14:43,900 Ich bin ja morgen wieder da. Bis morgen. 136 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 Na komm, Arthur. 137 00:15:33,200 --> 00:15:35,900 Hast du den Honig gegessen, den ich für dich hatte? 138 00:15:36,900 --> 00:15:38,400 War sehr gut. 139 00:15:39,700 --> 00:15:41,200 Es geht mir schon besser. 140 00:15:44,200 --> 00:15:46,199 Was hat der Betriebsarzt gesagt? 141 00:15:46,200 --> 00:15:48,600 Die Bronchien. Morgen soll ich noch mal hin. 142 00:15:50,200 --> 00:15:51,900 Ich komm mit dir mit. 143 00:16:08,300 --> 00:16:09,800 Was ist passiert? 144 00:16:18,300 --> 00:16:20,000 Gerd, guck dir das mal an. 145 00:16:22,400 --> 00:16:24,800 Angermann, konzentrier dich auf deine Arbeit. 146 00:16:25,700 --> 00:16:28,500 Und ihr glotzt nicht in der Gegend rum. Macht weiter! 147 00:16:28,600 --> 00:16:30,000 Sabotage ist das. 148 00:16:33,100 --> 00:16:34,800 Denkst du, wir werden sabotiert? 149 00:17:02,700 --> 00:17:05,000 Wie Sie sehen: Alles erstklassige Qualität. 150 00:17:08,600 --> 00:17:11,600 Unser Problem sind die permanenten Lieferschwierigkeiten. 151 00:17:11,700 --> 00:17:13,800 Das Problem ist erkannt, wird abgestellt. 152 00:17:18,400 --> 00:17:21,600 Und hier, Gräfin Striesow, sehen Sie unsere rote Produktlinie. 153 00:17:21,700 --> 00:17:25,400 Wenn Sie die andere Seite betrachten, sehen Sie die blaue Produktlinie. 154 00:17:26,500 --> 00:17:30,199 Bitte folgen, aber Vorsicht: Nicht so nah an die Maschinen. 155 00:17:30,200 --> 00:17:34,600 Und zum Schluss unser Schmuckstück: Die neue Halle. 156 00:17:36,400 --> 00:17:39,200 Alles moderne Maschinen. Und warum laufen sie nicht? 157 00:17:40,300 --> 00:17:42,400 Das sind reguläre Wartungsarbeiten. 158 00:17:43,700 --> 00:17:47,399 Sie hatten bei einer Stückzahl von 20.000 schon Verzögerungen. 159 00:17:47,400 --> 00:17:51,399 Wie wollen Sie garantieren, dass Sie 50.000 pünktlich liefern? 160 00:17:51,400 --> 00:17:55,000 Wir hatten einige Personalengpässe in den letzten Monaten. 161 00:17:58,900 --> 00:18:01,399 Sagen Sie einfach, Sie garantieren die Fristen. 162 00:18:01,400 --> 00:18:04,700 Wir sind ein Versandhaus. Wir versenden Waren an unsere Kunden. 163 00:18:04,800 --> 00:18:07,199 Keine Entschuldigungen, wenn es länger dauert. 164 00:18:07,200 --> 00:18:11,800 Vielleicht könnten wir das in Ruhe im Konferenzraum besprechen. Bitte. 165 00:18:14,800 --> 00:18:16,300 Frau von Striesow? 166 00:18:16,400 --> 00:18:18,500 Entschuldigen Sie bitte. Hilde Vöckler. 167 00:18:19,400 --> 00:18:22,099 Sind Sie verheiratet mit Georg von Striesow? 168 00:18:22,100 --> 00:18:24,000 Ja, warum? - Hilde, was ist los? 169 00:18:24,100 --> 00:18:26,300 Schon gut. Entschuldigen Sie die Störung. 170 00:18:27,200 --> 00:18:30,100 Wie geht es Georg? Wie geht es Anna? 171 00:18:30,200 --> 00:18:32,400 Ist sie noch immer glücklich mit Friedrich? 172 00:18:33,800 --> 00:18:35,300 Friedrich ist tot. 173 00:18:37,500 --> 00:18:39,000 Tot? 174 00:18:39,100 --> 00:18:42,899 Zurück an die Arbeit und zwar sofort! Was ist denn das für ein Ton? 175 00:18:42,900 --> 00:18:46,300 Wie behandeln Sie Ihre Genossin? Schon gut. Sie können gehen. 176 00:18:52,400 --> 00:18:53,900 Sie kommen aus Tannbach. 177 00:18:56,100 --> 00:18:58,599 Ich suche meinen Sohn Horst. Horst Vöckler. 178 00:18:58,600 --> 00:19:01,000 Ihr Mann war mit ihm in Kriegsgefangenschaft. 179 00:19:03,800 --> 00:19:07,399 Ja. Ihr Mann ist der Einzige, der wissen könnte, wo er ist. 180 00:19:07,400 --> 00:19:10,600 Bitte. Ich bin krank. Ich möchte ihn gerne noch mal sehen. 181 00:19:10,700 --> 00:19:12,199 Rosemarie. Ich weiß nicht... 182 00:19:12,200 --> 00:19:15,200 Rosemarie, jetzt... 'tschuldigung. Komm bitte. 183 00:19:18,700 --> 00:19:20,500 Ich wohne Bersarinstraße 14. 184 00:19:31,300 --> 00:19:33,500 Hilde? Zum Verhör. 185 00:19:37,600 --> 00:19:39,400 Jetzt ist die Vöckler dran! 186 00:19:45,400 --> 00:19:48,200 Ihre Kollegin Angerbauer, Sophia... Angermann. 187 00:19:48,300 --> 00:19:49,800 Sie arbeitet links neben mir. 188 00:19:52,200 --> 00:19:53,799 Frau Angermann hat ausgesagt, 189 00:19:53,800 --> 00:19:57,200 dass Sie in der fraglichen Zeit Ihren Platz verlassen haben. 190 00:19:57,300 --> 00:20:00,700 Das ist richtig. Mir war nicht gut. 191 00:20:02,300 --> 00:20:03,900 Und? 192 00:20:06,500 --> 00:20:08,699 Ich hab die Waschräume aufgesucht, 193 00:20:08,700 --> 00:20:11,000 hab Wasser getrunken, hab mich abgekühlt. 194 00:20:13,200 --> 00:20:14,700 Dann bin ich wieder zurück. 195 00:20:17,600 --> 00:20:19,100 Waren Sie dort alleine? 196 00:20:21,600 --> 00:20:23,100 Ja. 197 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 Leonhardt. Robert Leonhardt. 198 00:20:54,200 --> 00:20:58,700 Passiert es öfter, dass Ihnen während der Arbeitszeit nicht gut ist? 199 00:20:59,600 --> 00:21:02,800 Nein. Warum? 200 00:21:04,400 --> 00:21:08,599 Ihr Sohn Horst Vöckler, der Vater Ihres Sohnes, Franz Schober, 201 00:21:08,600 --> 00:21:10,400 beide bekannte Nazis. 202 00:21:11,600 --> 00:21:13,100 Auf welcher Seite stehen Sie? 203 00:21:14,800 --> 00:21:17,100 Ich habe mit keinem von beiden mehr Kontakt. 204 00:21:18,400 --> 00:21:20,300 Das dürften Sie dann ja auch wissen. 205 00:21:21,700 --> 00:21:25,000 Und ich mach auch keine Maschinen kaputt. Wem soll das nützen? 206 00:21:25,100 --> 00:21:27,199 Sie wissen auch nicht, wer ein Interesse 207 00:21:27,200 --> 00:21:29,599 an einem solchen Sabotageakt haben könnte? 208 00:21:29,600 --> 00:21:32,599 Von uns Frauen? Niemand. 209 00:21:32,600 --> 00:21:35,400 Wir schaden uns selbst, wenn wir die Arbeit verlieren. 210 00:21:41,100 --> 00:21:43,000 Sie können gehen. 211 00:22:07,200 --> 00:22:09,300 Wenn Sie nicht nach Frankfurt kommen... 212 00:22:10,500 --> 00:22:12,000 Steigen Sie ein. 213 00:22:21,300 --> 00:22:25,000 Sie haben meine Frau vor der Heirat durchleuchtet und nichts gefunden. 214 00:22:25,100 --> 00:22:27,800 Warum jetzt? Security reasons. 215 00:22:33,200 --> 00:22:34,700 Einer konnte entkommen. 216 00:22:35,500 --> 00:22:39,500 Wir wissen dadurch, dass die drüben unsere Codes geknackt haben. 217 00:22:45,700 --> 00:22:48,500 Sie ist aus dem Osten. Ihre ganze Familie. 218 00:22:49,600 --> 00:22:51,399 Meine Tochter lebt auch im Osten. 219 00:22:51,400 --> 00:22:54,000 Getrennte Familien sind doch heute fast normal. 220 00:22:56,800 --> 00:22:59,000 Was wissen Sie über Rosemaries Bruder? 221 00:23:00,800 --> 00:23:03,500 Was soll das? Na ja, hat sie ihn erwähnt? 222 00:23:04,400 --> 00:23:05,800 Natürlich. 223 00:23:07,500 --> 00:23:10,400 Hat sie auch gesagt, dass er zur NVA gegangen ist? 224 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 Sie hat von Jugendsünden gesprochen. 225 00:23:15,700 --> 00:23:18,100 Und dass sein bester Freund erschossen wurde. 226 00:23:23,300 --> 00:23:25,400 Er wurde beim Fluchtversuch erschossen. 227 00:23:26,400 --> 00:23:30,500 Der Bruder, Kurt, wurde verhaftet wegen versuchter Desertation. 228 00:23:31,900 --> 00:23:33,400 Das ist keine Jugendsünde. 229 00:23:34,400 --> 00:23:36,200 Dafür gibt es schwere Haftstrafen. 230 00:23:38,900 --> 00:23:43,900 Kurz darauf kommt seine Schwester nach Tannbach. Warum? 231 00:23:49,300 --> 00:23:51,000 Meinetwegen natürlich. 232 00:23:52,700 --> 00:23:55,100 Na ja, Sie sind reich, Sie sind Graf, aber. 233 00:23:56,500 --> 00:23:58,300 Sie sind auch Geheimnisträger. 234 00:23:58,400 --> 00:24:02,299 Edwards, ich bin abgeschaltet. Altes Eisen. 235 00:24:02,300 --> 00:24:05,300 Ihre Kommunistenparanoia ist ja noch schlimmer als meine. 236 00:24:05,400 --> 00:24:07,800 We're on the brink of fucking World War three. 237 00:24:11,400 --> 00:24:13,599 Was ist, wenn wir Sie wieder brauchen? 238 00:24:13,600 --> 00:24:17,199 Sie haben einen erfahrenen Kämpfer. Setzen Sie Horst Vöckler ein. 239 00:24:17,200 --> 00:24:18,700 Ich bin zu alt. 240 00:24:21,200 --> 00:24:22,600 Colonel. 241 00:25:01,600 --> 00:25:05,500 Keine Schrauben, keine Ersatzteile, kaputte Landmaschinen. 242 00:25:06,600 --> 00:25:09,699 Wir schuften uns hier krumm und haben trotzdem nichts. 243 00:25:09,700 --> 00:25:12,399 Aber die Bonzen in Berlin leben in Saus und Braus. 244 00:25:12,400 --> 00:25:15,800 Wie der feine Herr Pfarrer. Dort geht's zu wie im KaDeWe. 245 00:25:15,900 --> 00:25:19,700 Der bestellt alles, was gut und teuer ist, bei der Kirche im Westen. 246 00:25:20,700 --> 00:25:23,900 Dann wisst ihr ja auch, warum seine Kirche so voll ist, oder? 247 00:25:30,100 --> 00:25:33,899 Ist doch 'n guter Grund. Nicht jeder hängt sich ein Kreuz um. 248 00:25:33,900 --> 00:25:36,200 Und nicht jeder hat einen Grafen zum Vater. 249 00:25:37,300 --> 00:25:39,000 Was ist eigentlich dein Problem? 250 00:25:39,800 --> 00:25:43,299 Hab ich dir irgendwas getan? Gerda, hast du das Paket aufgemacht? 251 00:25:43,300 --> 00:25:46,500 Schon okay. Kann ja jeder wissen, was mein Vater mir schickt. 252 00:25:49,600 --> 00:25:51,400 Könnt auch auch gerne was nehmen. 253 00:25:52,400 --> 00:25:54,200 Hier, Kaffee. Danke. 254 00:26:03,500 --> 00:26:05,400 So. 255 00:26:07,900 --> 00:26:09,400 Ist wieder Bescherung? 256 00:26:10,200 --> 00:26:11,600 Kaffee. 257 00:26:14,400 --> 00:26:16,000 Wie das riecht! - Für dich. 258 00:26:17,100 --> 00:26:20,200 Schokolade. Machst du die Tür zu? 259 00:26:35,400 --> 00:26:36,899 Oh Gott! 260 00:26:36,900 --> 00:26:38,400 Sagenhaft! 261 00:26:38,500 --> 00:26:41,199 Jetzt könnt ihr vergolden. 262 00:26:41,200 --> 00:26:43,400 Das zahlt alles der Franz. 263 00:26:43,500 --> 00:26:46,200 Das ist ein Ablass für seine ganzen Sünden. 264 00:26:57,400 --> 00:26:59,099 Ich zahle nicht schon wieder. 265 00:26:59,100 --> 00:27:02,299 Du musst mitkommen. Genosse Hermann will dich sprechen. 266 00:27:02,300 --> 00:27:04,399 Wieso? Will der auch geschmiert werden? 267 00:27:04,400 --> 00:27:07,100 Du musst mitkommen! Fass mich nicht an, Hubertus! 268 00:27:07,800 --> 00:27:09,300 Komm, steig ein. 269 00:27:10,500 --> 00:27:12,000 Sag mal! 270 00:27:13,400 --> 00:27:16,900 Ist mir egal, ob sie über 65 ist. Kann drüben bleiben. 271 00:27:17,800 --> 00:27:21,699 Ich hab gesagt, dass ich sie weder im Pfarrhaus noch woanders haben will. 272 00:27:21,700 --> 00:27:25,099 Warum reden Sie eigentlich, als wäre ich gar nicht da? 273 00:27:25,100 --> 00:27:27,300 Sie ist nicht über meine Grenze gekommen. 274 00:27:28,300 --> 00:27:30,900 Wieso hab ich das Gefühl, dass du da drinsteckst? 275 00:27:33,800 --> 00:27:37,699 Sie haben das Recht zu verschwinden und sich nie mehr blicken zu lassen! 276 00:27:37,700 --> 00:27:39,600 Das Recht haben Sie! Und jetzt raus! 277 00:27:40,600 --> 00:27:42,000 Du auch, Prantl! 278 00:27:43,200 --> 00:27:46,100 Und ich hab gedacht, dass die Menschen im Sozialismus 279 00:27:46,200 --> 00:27:49,399 freundlicher und menschlicher sind als auf der anderen Seite. 280 00:27:49,400 --> 00:27:50,899 Jaja. - Wiederschauen! 281 00:27:50,900 --> 00:27:52,400 Tür zu! 282 00:28:01,900 --> 00:28:03,600 Vielen Dank. Wiedersehen. 283 00:28:14,400 --> 00:28:17,000 Hallo, Rosemarie! Schau mal, was ich gefangen habe. 284 00:28:17,100 --> 00:28:18,599 Was denn? - Einen Frosch! 285 00:28:18,600 --> 00:28:21,299 Einen Frosch? Er hat ein richtig schönes Muster! 286 00:28:21,300 --> 00:28:23,400 Guck mal! - Oh, ist der schön. 287 00:28:23,500 --> 00:28:25,899 Guck ihn dir mal von der anderen Seite an. 288 00:28:25,900 --> 00:28:27,600 Hat er schon einen Namen? Nein. 289 00:28:29,600 --> 00:28:31,100 Der darf nicht raushüpfen. 290 00:28:35,200 --> 00:28:38,000 Hallo, Georg! Schön, wieder zu Hause zu sein. 291 00:28:39,600 --> 00:28:41,800 Ich hab in Berlin eine Frau kennengelernt. 292 00:28:43,300 --> 00:28:47,100 Und? Ihr Name ist Hilde Vöckler. 293 00:28:49,200 --> 00:28:50,800 Wo hast du sie kennengelernt? 294 00:28:51,700 --> 00:28:53,800 Sie arbeitet dort in einer Textilfabrik. 295 00:28:55,100 --> 00:28:56,600 Und? Weiter? 296 00:28:57,500 --> 00:29:00,400 Sie ist krank. Ich hab ihr Hilfe versprochen. 297 00:29:00,500 --> 00:29:02,400 Sie möchte ihren Sohn wiedersehen. 298 00:29:04,200 --> 00:29:06,799 Das ist die Mutter dieses Schober-Bastards, 299 00:29:06,800 --> 00:29:08,599 des Mörders meiner Frau. 300 00:29:08,600 --> 00:29:10,899 Bist du von Sinnen, mich so was zu fragen? 301 00:29:10,900 --> 00:29:15,000 Das... Ja, es war dir nicht klar, ich weiß. 302 00:29:18,400 --> 00:29:21,300 Herrgott noch mal! Gibt es irgendjemand in diesem Land, 303 00:29:21,400 --> 00:29:23,699 der keinen Grund hätte, verzweifelt zu sein? 304 00:29:23,700 --> 00:29:25,400 Wie naiv bist du eigentlich? 305 00:29:32,600 --> 00:29:35,500 Das weiß ich nicht. Sehr krank, glaube ich. 306 00:29:37,800 --> 00:29:41,100 Georg, weißt du was über ihren Sohn? Ob er überhaupt noch lebt? 307 00:29:43,600 --> 00:29:45,100 Nein, das weiß ich nicht. 308 00:29:57,100 --> 00:29:59,200 Ja? 309 00:29:59,300 --> 00:30:02,099 Vöckler ist im Westsektor gewesen. Bleiben Sie dran. 310 00:30:02,100 --> 00:30:05,000 Befehl vom Genossen Oberst. Ja, legen Sie's hin. 311 00:30:27,600 --> 00:30:30,000 Das Radio hab ich dir aus Berlin mitgebracht. 312 00:30:42,900 --> 00:30:44,400 Es tut mir leid. 313 00:30:45,600 --> 00:30:48,400 Ich habe Hilde Vöckler mit ihrem Sohn gleichgesetzt. 314 00:30:48,500 --> 00:30:50,000 Das war ungerecht. 315 00:30:52,600 --> 00:30:55,599 Ich versteh, dass du ihren Sohn ablehnst, aber... 316 00:30:55,600 --> 00:30:59,200 Ich hab ein paar Anrufe gemacht. Horst lebt, das kannst du ihr sagen. 317 00:30:59,300 --> 00:31:01,600 Wenn er sie finden will, wird er sie finden. 318 00:31:02,700 --> 00:31:04,200 Danke. 319 00:31:37,800 --> 00:31:39,699 'n Abend. 320 00:31:39,700 --> 00:31:43,300 'n Abend, Herr Fiedler. Einmal die Nummer sieben. 321 00:31:44,500 --> 00:31:47,100 Und das hier wurde vorhin für Sie abgegeben. 322 00:31:49,600 --> 00:31:51,100 Danke. 323 00:33:12,500 --> 00:33:14,000 Ja, bitte? 324 00:33:30,800 --> 00:33:33,800 Ich wollte fragen, wie es Ihnen geht. Gut. 325 00:33:35,600 --> 00:33:37,000 Ich... 326 00:33:39,400 --> 00:33:41,100 Ich habe Ihnen was mitgebracht. 327 00:33:42,300 --> 00:33:45,400 Ihre Kollegin Rita Freese sagte, Sie mögen das. 328 00:33:51,600 --> 00:33:53,400 Ist ein echter, kein Kunsthonig. 329 00:33:55,800 --> 00:33:58,800 Danke, aber ich möchte das nicht. 330 00:34:00,100 --> 00:34:02,900 Ich möchte auch nicht über meine Kolleginnen sprechen, 331 00:34:06,700 --> 00:34:10,399 Ich spioniere nicht, egal wie viel Honig Sie mir bringen. 332 00:34:10,400 --> 00:34:14,100 Und jetzt entschuldigen Sie mich bitte. Ich hab etwas auf dem Herd. 333 00:34:36,300 --> 00:34:38,200 Ich bin glücklich mit dir. 334 00:34:42,100 --> 00:34:44,000 Und trotzdem wäre ich gerne anders. 335 00:34:50,400 --> 00:34:51,900 Du nicht? 336 00:34:53,900 --> 00:34:55,400 Nein. 337 00:35:17,400 --> 00:35:20,000 Es gibt einiges, was ich gern ändern würde an mir. 338 00:35:24,600 --> 00:35:26,100 Aber dass ich dich liebe, 339 00:35:27,500 --> 00:35:29,000 das nicht. 340 00:35:30,800 --> 00:35:32,400 Herr Schober? 341 00:35:43,400 --> 00:35:46,100 Ohne Milch. Nur Zitrone. 342 00:35:46,200 --> 00:35:47,800 Nein, das muss ein Irrtum sein. 343 00:35:48,800 --> 00:35:50,800 Nee? Na dann. 344 00:35:55,400 --> 00:35:57,000 Schönen Tag noch. 345 00:36:02,800 --> 00:36:06,300 Schober? Ist dir nichts Besseres eingefallen? 346 00:36:07,300 --> 00:36:11,500 Lass uns endlich in den Osten gehen. Da ist nicht verboten, was wir tun. 347 00:36:12,200 --> 00:36:13,800 Ich setz da keinen Fuß rüber. 348 00:36:24,600 --> 00:36:27,199 Passt wie angegossen. Ja, steht dir gut. 349 00:36:27,200 --> 00:36:30,200 Runder Hals ist auch nicht schlecht bei dir, wirklich. 350 00:36:31,400 --> 00:36:35,099 Ich möchte mal so 'ne Haarfarbe. Rostrot würde dir auch gut stehen. 351 00:36:35,100 --> 00:36:37,700 Warum kommst du denn gar nicht mehr heim, Gustl? 352 00:36:38,400 --> 00:36:41,599 Du fehlst dem Papa fei schon. Der Papa, der Papa. 353 00:36:41,600 --> 00:36:43,500 Ich werde im Leben kein Bauer mehr. 354 00:36:43,600 --> 00:36:46,100 Ich verkaufe auch keinen Stacheldraht für ihn. 355 00:36:47,200 --> 00:36:48,899 Aber das mit deiner Schreiberei 356 00:36:48,900 --> 00:36:51,300 ist doch auf Dauer auch nicht das Wahre, oder? 357 00:36:51,400 --> 00:36:54,300 Mei, Mama. Was ist schon wahr, hm? 358 00:36:54,400 --> 00:36:58,000 Kathi! Guck mal, was mir Rosemarie geschenkt hat. 359 00:36:58,800 --> 00:37:02,400 Fesch bist, Cilly! Super! 360 00:37:02,500 --> 00:37:04,899 Das hat sie auch noch mitgebracht, schau. 361 00:37:04,900 --> 00:37:06,500 Ich lasse euch die Muster da. 362 00:37:07,400 --> 00:37:09,000 Das ist mein Sohn, der Gustl. 363 00:37:12,200 --> 00:37:15,500 Die Gräfin von Striesow. Ich hab viel von Ihnen gehört. 364 00:37:15,600 --> 00:37:18,100 Sicher nichts Gutes. Wenn's von Ihrem Mann kam. 365 00:37:18,200 --> 00:37:21,300 Dass Sie eine spitze Zunge haben, das habe ich gehört. 366 00:37:22,100 --> 00:37:25,699 Und dass der Graf unverschämtes Glück mit seiner dritten Frau hat, 367 00:37:25,700 --> 00:37:27,700 hab ich auch irgendwo gehört. 368 00:37:30,200 --> 00:37:32,400 Darf ich fragen, wie er Sie überzeugt hat? 369 00:37:32,500 --> 00:37:34,800 Mit seinem Geld natürlich, was denken Sie? 370 00:37:44,600 --> 00:37:46,100 Ich nehme einen Wein. 371 00:37:51,500 --> 00:37:53,000 Rot. - Gerne. 372 00:38:35,400 --> 00:38:37,400 Genosse Hermann. Hat jemand behauptet, 373 00:38:37,500 --> 00:38:39,400 im Osten gibt's kein frisches Obst? 374 00:38:42,700 --> 00:38:44,800 Du magst doch Himbeeren, oder? Ja, doch. 375 00:38:47,200 --> 00:38:49,600 Danke schön. Und? 376 00:38:50,800 --> 00:38:53,200 Wie geht's der kleinen Charlotte? Gut. 377 00:38:54,200 --> 00:38:55,700 Besser. Schön. 378 00:39:07,500 --> 00:39:11,200 Das ist ja 'ne Überraschung. Haben Sie sich in der Tür geirrt? 379 00:39:11,900 --> 00:39:13,400 Guten Tag, Herr Pfarrer. 380 00:39:15,400 --> 00:39:18,000 Danke für die Himbeeren. Wir sehen uns morgen, ja? 381 00:39:20,600 --> 00:39:22,100 Bis morgen. 382 00:39:23,100 --> 00:39:24,700 Genosse Hermann. - Wiedersehen. 383 00:39:32,800 --> 00:39:35,100 Aus Mutters Garten. Danke schön. 384 00:39:42,700 --> 00:39:45,400 Wegen des Artikels über die Geheimarmee glauben Sie, 385 00:39:45,500 --> 00:39:48,299 dass man Sie umbringen wollte? Nein, ich weiß das. 386 00:39:48,300 --> 00:39:50,200 Die haben die Bremsen manipuliert. 387 00:39:51,400 --> 00:39:54,500 Hier überall in den Wäldern verbuddeln CIA und BND Waffen. 388 00:39:55,700 --> 00:39:57,700 Darüber zu schreiben ist Landesverrat. 389 00:40:01,500 --> 00:40:03,399 Fragen Sie Ihren Mann. 390 00:40:03,400 --> 00:40:05,300 Was hat mein Mann damit zu tun? 391 00:40:07,200 --> 00:40:09,200 Warum erzählen Sie mir das überhaupt? 392 00:40:14,900 --> 00:40:16,500 Sie wirken vertrauenswürdig. 393 00:40:16,600 --> 00:40:18,400 So? Tue ich das? 394 00:40:19,300 --> 00:40:22,700 Ja. - Stasi, BND, CIA. 395 00:40:23,600 --> 00:40:25,100 Klingt ja wirklich spannend. 396 00:40:33,400 --> 00:40:34,800 Hallo, Liebling. 397 00:40:35,900 --> 00:40:38,600 Na, wie haben Cilly deine Schürzen gefallen? 398 00:40:42,500 --> 00:40:45,000 Ich hab Gustav Schober kennengelernt. 399 00:40:48,400 --> 00:40:50,900 Georg, was ist dran an den Gerüchten über dich? 400 00:40:52,900 --> 00:40:55,499 Wovon redest du? Das weißt du ganz genau. 401 00:40:55,500 --> 00:40:59,000 Dass du mit den Waffendepots zu tun hast und mit der Granate, 402 00:41:04,500 --> 00:41:07,300 Hat dir das dieser Lügner von Schober erzählt? 403 00:41:08,300 --> 00:41:10,700 Er ist nicht der Einzige, der darüber spricht. 404 00:41:14,900 --> 00:41:16,600 Ich hätte auch ein paar Fragen. 405 00:41:19,800 --> 00:41:23,500 Was weißt du über meinen Bruder? Und vor allem: Woher weißt du's? 406 00:41:23,600 --> 00:41:25,900 Ich frage doch nicht, weil ich dir misstraue. 407 00:41:29,100 --> 00:41:32,799 Er sitzt im Gefängnis und du gehst mit mir um, als sei ich schuldig. 408 00:41:32,800 --> 00:41:34,900 Als dein Mann sollte ich von ihm wissen. 409 00:41:38,200 --> 00:41:40,500 Denen du geholfen hast, Waffen zu vergraben? 410 00:41:40,600 --> 00:41:43,500 Diese Explosionen im Wald waren alte Wehrmachtsgranaten. 411 00:41:43,600 --> 00:41:45,300 Lüg mich nicht an, Georg! Bitte! 412 00:41:46,200 --> 00:41:49,699 Du glaubst deinem Mann weniger als dem Schmierfinken von Schober? 413 00:41:49,700 --> 00:41:51,700 Was hat's mit seinem Unfall auf sich? 414 00:41:51,800 --> 00:41:54,600 Wer hat seine Bremsleitung angesägt? Wir sind im Krieg! 415 00:41:58,200 --> 00:42:01,400 Hier direkt hinter der Grenze wird aufgerüstet. 416 00:42:04,900 --> 00:42:08,400 Ohne die Amerikaner wären die Sowjets und ihre Knechte längst da. 417 00:42:17,400 --> 00:42:20,200 Warum hast du mir das mit deinem Bruder verschwiegen? 418 00:42:21,200 --> 00:42:23,300 Ist es wahr, dass er desertiert ist? 419 00:43:09,300 --> 00:43:10,900 Es-Dur, Herr Pfarrer? C-Moll. 420 00:43:12,900 --> 00:43:15,499 Das sind die Bonner Ultras am Stammtisch: 421 00:43:15,500 --> 00:43:19,300 "Vorsicht, Kameraden. Die Russen kommen." 422 00:43:24,200 --> 00:43:27,200 Und das unsere kleine Republik aufm Weg zum Weltfrieden: 423 00:43:30,600 --> 00:43:34,100 "Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten." 424 00:43:40,200 --> 00:43:42,699 Sie hätten Musiker werden sollen, Herr Pfarrer. 425 00:43:42,700 --> 00:43:45,400 Wollte ich auch. Warum haben Sie das nicht gemacht? 426 00:43:47,200 --> 00:43:48,600 Der Krieg. 427 00:43:49,600 --> 00:43:51,700 Er hat uns alle verändert, Frau Erler. 428 00:43:54,200 --> 00:43:57,200 Anna. Bitte einfach nur Anna. 429 00:43:59,600 --> 00:44:01,100 Wolfgang. 430 00:44:06,100 --> 00:44:08,500 Wir sind wieder da. - Hallo. 431 00:44:13,900 --> 00:44:16,000 Hallo, Felix, hallo, Kathrin. Hallo. 432 00:44:16,100 --> 00:44:17,599 Hallo. - Ich habe Hunger. 433 00:44:17,600 --> 00:44:19,799 Ich auch. Da sind Himbeeren aufm Tisch. 434 00:44:19,800 --> 00:44:21,900 Und Kuchen. Ich bring dich noch raus. 435 00:44:24,400 --> 00:44:26,000 Auf Wiedersehen. - Wiedersehen. 436 00:44:33,600 --> 00:44:36,800 Es war sehr schön. Vielen Dank. Ich hab zu danken. 437 00:44:57,200 --> 00:44:59,899 Wolltet ihr nicht Taufsprüche aussuchen? 438 00:44:59,900 --> 00:45:02,100 Haben wir auch. Papa wollte das aber nie. 439 00:45:03,400 --> 00:45:05,000 Was passiert bei einer Taufe? 440 00:45:05,100 --> 00:45:09,000 Der Pfarrer redet was aus der Bibel und man kriegt Wasser auf den Kopf. 441 00:45:18,700 --> 00:45:20,400 Frau Vöckler? 442 00:45:27,600 --> 00:45:29,299 Von wem? Weiß nicht. 443 00:45:29,300 --> 00:45:31,700 Mein Mann war zu Hause. Danke. 444 00:45:43,900 --> 00:45:45,400 Guten Abend. 445 00:45:50,700 --> 00:45:52,200 Ich hab keine Angst. 446 00:45:56,400 --> 00:45:59,300 Was wollen Sie von mir? Nur mit Ihnen reden. 447 00:46:07,400 --> 00:46:08,800 Bitte. 448 00:46:20,700 --> 00:46:22,200 Schön haben Sie's hier. 449 00:46:24,900 --> 00:46:27,600 Nach den Gemeinschaftsunterkünften jahrelang. 450 00:46:30,600 --> 00:46:32,599 Und Ihre Arbeit gefällt Ihnen? 451 00:46:32,600 --> 00:46:35,100 Besser als die Chemiegiftküche, in der ich war. 452 00:46:40,400 --> 00:46:41,800 Und Sie? 453 00:46:43,400 --> 00:46:44,800 Mögen Sie das, was Sie tun? 454 00:46:46,900 --> 00:46:50,100 Ich bin überzeugt, dass ich im besseren Deutschland lebe, ja. 455 00:46:55,200 --> 00:46:58,000 Ich glaube nicht, dass Sie mir Honig bringen wollten. 456 00:47:05,500 --> 00:47:07,400 Eigentlich darf ich nicht hier sein, 457 00:47:07,500 --> 00:47:10,000 aber das wird unser Staat aushalten müssen. 458 00:47:12,600 --> 00:47:14,900 Mich hat dieser Staat noch nie gut behandelt. 459 00:47:18,100 --> 00:47:20,400 Aber ich habe die Hoffnung nicht aufgegeben. 460 00:47:21,600 --> 00:47:24,400 Vielleicht setzt er irgendwann um, worauf alle warten. 461 00:47:25,400 --> 00:47:28,600 Das Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht. 462 00:47:29,600 --> 00:47:31,499 Ach. 463 00:47:31,500 --> 00:47:34,200 Deswegen arbeiten die Leute so langsam in den LPGs 464 00:47:34,300 --> 00:47:36,200 und wir haben weder Obst noch Gemüse. 465 00:47:37,300 --> 00:47:39,399 Unsere wirtschaftlichen Schwierigkeiten 466 00:47:39,400 --> 00:47:42,300 haben mit der nach Westen offenen Grenze zu tun. 467 00:47:43,400 --> 00:47:46,400 Aber Sie haben doch die Wahl? 468 00:47:48,600 --> 00:47:50,800 Meinen Sie das jetzt so, wie Sie's sagen? 469 00:47:52,900 --> 00:47:56,399 Der Bonzenstaat da drüben mit seinen Ex-Nazis und Kriegstreibern? 470 00:47:56,400 --> 00:47:58,300 Für mich ist das keine Alternative. 471 00:48:02,700 --> 00:48:04,399 Das wäre auch zu einfach. 472 00:48:04,400 --> 00:48:07,900 Die bequemste Methode, wenn alle Unzufriedenen einfach rübergehen. 473 00:48:12,200 --> 00:48:13,900 Machen Sie mir 'nen Kaffee? 474 00:48:14,800 --> 00:48:18,400 Ich würde gerne noch etwas bleiben, wenn Sie einverstanden sind. 475 00:48:24,100 --> 00:48:26,400 Bohnen müssten Sie nächstes Mal mitbringen. 476 00:48:26,500 --> 00:48:28,000 Mona oder Rondo? 477 00:48:31,500 --> 00:48:35,400 Schauen Sie in meiner Akte nach. Da steht sicher drin, was ich mag. 478 00:49:36,100 --> 00:49:37,600 Hallo, Mutter. 479 00:49:40,400 --> 00:49:42,500 Ich freue mich so, dich zu sehen. 480 00:49:56,200 --> 00:49:57,600 Ich hab nicht viel Zeit. 481 00:50:02,200 --> 00:50:03,700 Wo lebst du? 482 00:50:04,700 --> 00:50:06,200 Was arbeitest du? 483 00:50:13,100 --> 00:50:14,600 Hast du Telefon? 484 00:50:16,700 --> 00:50:18,200 Kann ich dich anrufen? 485 00:50:19,300 --> 00:50:20,800 Nein. 486 00:50:23,600 --> 00:50:25,900 Du kannst mir nicht vertrauen, ich verstehe. 487 00:50:31,600 --> 00:50:34,200 Ich wollte dich um etwas bitten. Ich... 488 00:50:36,900 --> 00:50:38,400 Ich brauche Tabletten. 489 00:50:41,800 --> 00:50:43,700 Deshalb wolltest du mich sehen, ja? 490 00:50:43,800 --> 00:50:47,700 Nein, ich wollte dich immer sehen. Das hab ich gehofft seit damals. 491 00:50:47,800 --> 00:50:52,600 Und jetzt bin ich glücklich, dass du gekommen bist. 492 00:51:05,600 --> 00:51:08,000 Das müsstest du noch kontieren. Mhm. 493 00:51:09,800 --> 00:51:11,599 Was ist denn das? 494 00:51:11,600 --> 00:51:13,700 Das sind Taufsprüche. Für meine Kinder. 495 00:51:15,900 --> 00:51:17,400 Taufsprüche? 496 00:51:21,900 --> 00:51:26,200 "Das Schönste hier auf Erden, ist lieben und geliebt zu werden." 497 00:51:26,300 --> 00:51:29,399 Ist das aus der Bibel? Das ist Wilhelm Busch. 498 00:51:29,400 --> 00:51:33,699 Klingt etwas wie Goethe. Aber der könnte aus der Bibel sein: 499 00:51:33,700 --> 00:51:36,400 "Das ist's aber, was ihr tun sollt:." 500 00:51:37,400 --> 00:51:40,900 Rede einer mit dem anderen Wahrheit und richtet recht. 501 00:51:45,900 --> 00:51:47,400 Na ja, wenn Gott so spricht, 502 00:51:47,500 --> 00:51:50,300 hält sich hoffentlich auch der Klassenfeind daran. 503 00:51:50,400 --> 00:51:52,200 Danke schön. Gib das wieder her. 504 00:51:53,700 --> 00:51:56,200 Der Schoß der Kirche ist schon was Wunderbares. 505 00:51:57,500 --> 00:51:59,900 Oder ist es doch der Schoß von Pfarrer Herder? 506 00:52:03,200 --> 00:52:05,799 Er gibt den Menschen Hoffnung, mehr als wir. 507 00:52:05,800 --> 00:52:10,200 Der Sozialismus gibt ihnen Hoffnung. Nicht dein Pfarrer oder die Kirche. 508 00:52:11,600 --> 00:52:13,700 Oder willst du sagen, wir hätten versagt? 509 00:52:13,800 --> 00:52:17,600 Nein. Aber wir haben Fehler gemacht, das sage ich. 510 00:52:18,700 --> 00:52:20,799 Ich werde wieder in die Kirche gehen. 511 00:52:20,800 --> 00:52:24,499 Anna, du bist nicht irgendwer! Du leitest mit mir diese LPG! 512 00:52:24,500 --> 00:52:28,400 Du hast Vorbildfunktion und du hast Verantwortung über viele Familien! 513 00:52:29,300 --> 00:52:32,900 Ich werde nicht zulassen, dass du tagsüber einen Plan erfüllen willst. 514 00:52:49,100 --> 00:52:52,800 Und, Kathi? Wie wär's? Heute lassen wir mal die Männer kochen. 515 00:52:52,900 --> 00:52:57,400 Um Gottes willen! Das möchtest du nicht essen, was die zusammen kochen. 516 00:52:59,700 --> 00:53:03,199 Hast du's gehört? Die Cilly will jetzt Tanzkurse anbieten. 517 00:53:03,200 --> 00:53:07,800 Ehrlich? Na, da werden wir unsere Männer nicht hinkriegen. 518 00:53:07,900 --> 00:53:11,599 "Die anhaltende Krise um Berlin gab dem Besuch des Bundeskanzlers" 519 00:53:11,600 --> 00:53:14,700 in der deutschen Hauptstadt einen besonderen Akzent. 520 00:53:14,800 --> 00:53:16,499 Die Drohungen gegen Berlin 521 00:53:16,500 --> 00:53:20,199 haben die Zahl der Flüchtlinge aus der sowjetrussischen Besatzungszone 522 00:53:20,200 --> 00:53:21,800 erneut ansteigen lassen. 523 00:53:21,900 --> 00:53:25,400 "An diesem Wochenende flohen nahezu 4000 in den Westteil der Stadt." 524 00:53:27,100 --> 00:53:31,499 "Sie fürchten, auch der letzte Fluchtweg könne abgeschnitten werden. 525 00:53:31,500 --> 00:53:34,400 So ließen sie alles, was sie besaßen, zurück." 526 00:53:39,100 --> 00:53:40,600 Christa! 527 00:53:43,500 --> 00:53:45,800 Wo kommst du her? Ich bin abgehauen. 528 00:53:47,300 --> 00:53:49,900 Bitte, Mutter, hilf mir! Schick mich nicht zurück! 529 00:54:03,700 --> 00:54:07,700 Sie schlagen uns. Sie schicken uns den Rohrstock holen und schlagen uns. 530 00:54:07,800 --> 00:54:11,799 Lüg nicht! Das sind alles gottesfürchtige Frauen da im Heim. 531 00:54:11,800 --> 00:54:13,899 Wir dürfen nicht sprechen, nicht singen. 532 00:54:13,900 --> 00:54:16,300 Ich wurde eine Woche ins Turnzimmer gesperrt! 533 00:54:16,400 --> 00:54:18,700 Mit nur einem Nachttopf. Niemanden zum Reden! 534 00:54:21,300 --> 00:54:25,100 Bitte nicht! Bitte geh nicht ran! Sie suchen mich. 535 00:54:26,600 --> 00:54:28,100 Bitte. 536 00:54:31,400 --> 00:54:33,499 Heinrich! 537 00:54:33,500 --> 00:54:35,800 Sie ist auch dein Kind, Heinrich. 538 00:55:24,600 --> 00:55:27,000 Frau Schober? - Das bin ich. 539 00:55:27,800 --> 00:55:32,399 Uns ist ein vermisster Heimzögling gemeldet worden. 16 Jahre, weiblich. 540 00:55:32,400 --> 00:55:34,299 Sie soll sich bei Ihnen aufhalten. 541 00:55:34,300 --> 00:55:37,699 Meine Tochter ist daheim, wo sie hingehört! Da bleibt sie auch! 542 00:55:37,700 --> 00:55:41,600 Gute Frau, wir sind nicht zum Spaß hier. Man hat uns gerufen. 543 00:55:41,700 --> 00:55:43,800 Wo willst du denn hin? 544 00:55:45,400 --> 00:55:47,800 Christa! In aller Herrgottsfrühe? 545 00:55:49,800 --> 00:55:52,900 Franz, lass das Kind los! So, da haben Sie's! 546 00:55:55,600 --> 00:55:57,300 Du warst das! 547 00:55:58,400 --> 00:55:59,800 Der Teufel soll dich holen! 548 00:55:59,900 --> 00:56:02,900 Die Nonnen werden ihr die Flausen austreiben. 549 00:56:07,200 --> 00:56:10,899 Ich bin auch katholisch aufgewachsen. Hat's mir vielleicht geschadet? 550 00:56:10,900 --> 00:56:13,800 Eines Tages, Franz, da wirst du dafür büßen! 551 00:56:20,500 --> 00:56:22,299 Das du anderen eingeschenkt hast! 552 00:56:22,300 --> 00:56:24,600 Das schwöre ich bei allem, was heilig ist. 553 00:56:25,500 --> 00:56:27,000 Wenn's dir besser geht. 554 00:56:28,600 --> 00:56:30,099 Aha! Abfahrt! 555 00:56:30,100 --> 00:56:32,600 Heinrich, das kannst du nicht zulassen! 556 00:56:32,700 --> 00:56:34,900 Sie darf heim, wenn sie sich benehmen kann. 557 00:56:39,800 --> 00:56:41,600 Christa! 558 00:56:42,800 --> 00:56:44,400 Bitte, nein! 559 00:57:53,200 --> 00:57:57,600 Charlotte Felizitas Erler, ich taufe dich im Namen des Vaters, 560 00:57:59,500 --> 00:58:01,000 des Sohnes 561 00:58:02,900 --> 00:58:05,700 und des Heiligen Geistes. Amen. 562 00:58:08,200 --> 00:58:10,399 Dein Taufspruch lautet: 563 00:58:10,400 --> 00:58:14,800 "Selig sind die Sanftmütigen, denn sie werden das Erdreich besitzen." 564 00:58:18,600 --> 00:58:21,400 Geh, Felix! So schlimm war's jetzt auch nicht. 565 00:58:21,500 --> 00:58:23,499 Zwei Stunden und drei Minuten. 566 00:58:23,500 --> 00:58:26,499 Zwei Stunden und drei Minuten zu lang und so langweilig. 567 00:58:26,500 --> 00:58:28,299 Tag allerseits. - Grüß Gott. 568 00:58:28,300 --> 00:58:29,800 Wie sagt man? 569 00:58:31,100 --> 00:58:34,000 Herzlichen Glückwunsch zur Taufe. Was willst du? 570 00:58:39,800 --> 00:58:42,000 Kannst du die Kleine kurz nehmen? 571 00:58:42,100 --> 00:58:44,400 Logisch. Wir gehen schon mal vor, hm? 572 00:58:45,200 --> 00:58:49,099 Weil es wichtig ist, dass du weißt, wer deine Kinder getauft hat. 573 00:58:49,100 --> 00:58:52,700 Hier, eine Abschrift der Akte Herder. Ich werde die nicht lesen. 574 00:58:52,800 --> 00:58:54,499 Lies es! Ich will's nicht wissen. 575 00:58:54,500 --> 00:58:57,099 Anna, das ist wichtig. Wenn wir alle verurteilen, 576 00:58:57,100 --> 00:58:59,900 die damals dabei waren, steht ein Volk vor Gericht. 577 00:59:09,800 --> 00:59:12,300 Ich hab zumindest keinen Menschen aufm Gewissen. 578 00:59:30,700 --> 00:59:33,600 Schau dir in Ruhe an, was er getan hat, dein Heiliger. 579 00:59:34,500 --> 00:59:36,000 Frag ihn. 580 00:59:55,900 --> 00:59:57,700 Anna. 581 01:00:28,600 --> 01:00:30,000 Ich hab's gelesen. 582 01:00:31,300 --> 01:00:35,100 Über David Brunner und seinen guten Freund, den Musikstudenten Herder. 583 01:00:39,500 --> 01:00:43,000 Der das Versteck der Brunners an die Gestapo verraten hat. 584 01:00:45,200 --> 01:00:48,199 Sagen will, dass er erst 19 war, er selber Angst hatte, 585 01:00:48,200 --> 01:00:50,399 nicht wusste, was mit den Juden passiert. 586 01:00:50,400 --> 01:00:51,900 Nein, das werde ich nicht. 587 01:00:55,700 --> 01:00:57,300 Also ist es wahr? 588 01:00:58,800 --> 01:01:00,300 Ja. 589 01:01:10,200 --> 01:01:11,800 Sie kamen um 6 Uhr in der Früh. 590 01:01:14,200 --> 01:01:15,800 Vier Mann in unserer Wohnung. 591 01:01:17,300 --> 01:01:19,399 Sie drohten, meinen Vater zu erschießen, 592 01:01:19,400 --> 01:01:21,900 wenn wir ihnen nicht sofort das Versteck sagten. 593 01:01:30,500 --> 01:01:32,200 Ja, da hab ich sie verraten. 594 01:01:35,800 --> 01:01:38,000 Meinen Vater haben sie trotzdem erschossen. 595 01:01:41,900 --> 01:01:44,700 Es vergeht kein Tag, ohne dass ich diese Schuld fühle. 596 01:01:47,100 --> 01:01:50,300 Ich weiß, mir kann niemand vergeben. Am wenigsten ich selbst. 597 01:01:51,700 --> 01:01:53,200 Gott vielleicht. 598 01:01:54,700 --> 01:01:56,200 Vielleicht auch nicht. 599 01:02:21,200 --> 01:02:22,600 Wo warst du? 600 01:02:23,600 --> 01:02:25,199 Noch mal in der Kirche. 601 01:02:25,200 --> 01:02:27,799 Papa hat gesagt, die Kirche ist wie die Kneipe. 602 01:02:27,800 --> 01:02:32,100 Man betäubt sich da nur. Du hast Papa gar nicht mehr lieb. 603 01:02:34,500 --> 01:02:38,400 Immer wenn du zum Pfarrer gehst, bist du nicht mehr traurig über Papas Tod. 604 01:02:59,200 --> 01:03:02,100 Haben Sie etwa auf dem Kurfürstendamm eingekauft? 605 01:03:02,200 --> 01:03:04,599 Verträgt sich das mit Ihrem Klassenstandpunkt? 606 01:03:04,600 --> 01:03:07,700 Doch, im KaDeWe. Oh! 607 01:03:12,200 --> 01:03:16,000 Kann ich Sie auch mal um was bitten? Ja, bevor Sie andere Leute fragen. 608 01:03:17,800 --> 01:03:19,300 Welche anderen Leute? 609 01:03:20,700 --> 01:03:24,200 Delegationen aus dem Westen. Zum Beispiel. 610 01:03:24,300 --> 01:03:27,400 Die frag ich nicht. Da werde ich gleich wieder verhört. 611 01:03:31,800 --> 01:03:33,600 Rindfleisch mit fränkisch Kren. 612 01:03:35,500 --> 01:03:38,600 Das hab ich immer gekocht, als ich die Pension noch hatte. 613 01:03:44,800 --> 01:03:46,300 Essen Sie was mit? 614 01:03:48,900 --> 01:03:50,500 Sehr gerne. 615 01:03:51,800 --> 01:03:53,300 Bitte. 616 01:03:58,400 --> 01:04:00,099 Unsere Dienste gehen davon aus, 617 01:04:00,100 --> 01:04:04,600 dass dieser Sabotageakt erst der Anfang war. Da kommt noch mehr. 618 01:04:05,700 --> 01:04:07,300 Habt ihr einen Verdacht? 619 01:04:11,600 --> 01:04:13,100 Jemand aus der Belegschaft? 620 01:04:14,900 --> 01:04:18,900 Nicht alle in unserer Behörde glauben an die Unschuld einiger Mitarbeiter. 621 01:04:26,100 --> 01:04:27,600 Vielleicht. 622 01:04:28,500 --> 01:04:32,399 Das ist doch Wahnsinn, Robert. Keiner vertraut keinem. 623 01:04:32,400 --> 01:04:35,599 Jeder ist ein verkappter Sozi oder Nazi oder Kommunist. 624 01:04:35,600 --> 01:04:37,200 So kann man doch nicht leben. 625 01:04:41,600 --> 01:04:44,100 Ja. So kann man nicht leben. 626 01:04:46,800 --> 01:04:50,300 Ich frage mich in letzter Zeit immer öfter bei allem, was ich tue, 627 01:04:53,200 --> 01:04:55,400 ob das noch übereinstimmt mit dem, 628 01:04:57,100 --> 01:04:58,600 was ich denke. 629 01:05:05,200 --> 01:05:09,000 Alle sehnen sich nach Freiheit. Die da drüben bestimmt auch. 630 01:05:19,200 --> 01:05:21,200 Ist das wirklich alles, was wir können? 631 01:05:46,400 --> 01:05:49,299 Gute Arbeit. Antisowjetische Propaganda, 632 01:05:49,300 --> 01:05:51,100 Kriegstreiberei, Gruppenbildung - 633 01:05:51,200 --> 01:05:53,599 das reicht, um ihn für Jahre einzusperren. 634 01:05:53,600 --> 01:05:57,200 Holt ihn euch. Über die Mutter. Ihr habt freie Hand. 635 01:05:58,900 --> 01:06:02,399 Wir können mittlerweile große Teile des Funkverkehrs dechiffrieren. 636 01:06:02,400 --> 01:06:04,499 Er kann uns noch Informationen liefern: 637 01:06:04,500 --> 01:06:07,399 Schleuserquellen, Waffendepots. Dafür gibt's andere. 638 01:06:07,400 --> 01:06:11,599 Wir zeigen ihm jetzt mal, wie weit die Macht der Arbeiterklasse reicht. 639 01:06:11,600 --> 01:06:13,699 Die Verbindung ist noch nicht so stabil, 640 01:06:13,700 --> 01:06:15,899 dass wir sie als Lockvogel nutzen können. 641 01:06:15,900 --> 01:06:17,800 Ich will den haben. Punkt. 642 01:06:22,500 --> 01:06:25,000 Damit wären fünf Jahre unserer Arbeit zerstört. 643 01:06:26,200 --> 01:06:27,800 Das ist ein Befehl, Genosse. 644 01:06:47,500 --> 01:06:49,600 Du nähst also 200 Knopflöcher am Tag? 645 01:06:51,200 --> 01:06:53,100 Erfüllt das deren Plan oder deinen? 646 01:06:55,400 --> 01:06:58,600 Es geht mir gut. Es ist ein Auskommen, mehr brauch ich nicht. 647 01:06:59,900 --> 01:07:03,000 Aber lass uns nicht über mich sprechen. Erzähl mir von dir. 648 01:07:10,100 --> 01:07:11,599 Nein. 649 01:07:11,600 --> 01:07:13,800 Du möchtest mir nicht sagen, was du tust. 650 01:07:14,800 --> 01:07:16,200 Nein. 651 01:07:23,600 --> 01:07:25,200 Du hast eine Lungenentzündung. 652 01:07:26,600 --> 01:07:29,299 Wenn die Antibiotika nicht helfen, stirbst du. 653 01:07:29,300 --> 01:07:31,000 Aber sie werden helfen. 654 01:07:35,200 --> 01:07:36,600 Zugriff. 655 01:07:38,700 --> 01:07:40,200 Nein. 656 01:07:42,400 --> 01:07:44,699 Ich weiß, ich bin keine gute Mutter gewesen. 657 01:07:44,700 --> 01:07:47,200 Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen. 658 01:07:48,500 --> 01:07:50,000 Und meine Fehler gutmachen. 659 01:07:53,400 --> 01:07:56,200 Ich bin glücklich, dass ich dir das jetzt sagen kann. 660 01:08:02,200 --> 01:08:05,000 Ich bin hier, weil ich jemanden kennengelernt habe. 661 01:08:05,100 --> 01:08:06,600 Wie schön. 662 01:08:09,800 --> 01:08:11,800 Wir treffen uns einmal im Monat hier. 663 01:08:21,800 --> 01:08:23,300 Wie lange kennst du sie? 664 01:08:25,400 --> 01:08:29,100 Bisschen mehr als 'n halbes Jahr. Und ist es was Ernstes? 665 01:08:31,500 --> 01:08:33,000 Er ist meine große Liebe. 666 01:08:34,500 --> 01:08:36,000 Er? 667 01:08:37,200 --> 01:08:38,700 Ja. 668 01:08:41,800 --> 01:08:43,300 Du liebst einen Mann? 669 01:08:50,300 --> 01:08:51,800 Oh, mein Junge. 670 01:08:56,600 --> 01:08:58,600 - Bis morgen dann. - Pfiat di. 671 01:09:13,800 --> 01:09:17,600 Herr Pfarrer! Kommen Sie, trinken Sie einen mit mir. 672 01:09:20,100 --> 01:09:23,500 Lisa? Bringst du noch mal zwei auf meinen Zettel? 673 01:09:29,600 --> 01:09:31,100 Setzen Sie sich. 674 01:09:44,600 --> 01:09:48,700 Trinken wir auf unseren Sieg über den Kapitalismus. Prost. 675 01:09:53,900 --> 01:09:57,200 Wissen Sie, was Ihre Kirche nicht begreift? 676 01:10:06,900 --> 01:10:08,400 Den Himmel auf Erden? 677 01:10:13,200 --> 01:10:15,399 Dann können Sie mir auch sicher erklären, 678 01:10:15,400 --> 01:10:17,500 warum die Leute massenhaft davonlaufen? 679 01:10:20,900 --> 01:10:23,500 Ehrlich gesagt kann ich das nicht. 680 01:10:25,400 --> 01:10:26,900 Ich versteh's auch nicht. 681 01:10:29,600 --> 01:10:31,100 Aber Sie. 682 01:10:38,700 --> 01:10:41,200 Sagt jedenfalls meine hochgeschätzte Kollegin. 683 01:10:43,100 --> 01:10:45,200 Pfarrer Herder, sagt sie, 684 01:10:49,700 --> 01:10:53,200 Er kann den Menschen Hoffnung geben, dass es wieder aufwärts geht. 685 01:10:54,600 --> 01:10:56,100 Das hat sie gesagt? 686 01:10:58,200 --> 01:11:00,100 Für Anna sind Sie größer als Marx. 687 01:11:01,100 --> 01:11:03,400 Sie Messias der Arbeiterklasse. 688 01:11:05,700 --> 01:11:08,000 Bevor Sie ihr meine Akte gegeben haben. 689 01:11:09,800 --> 01:11:11,300 Kommen Sie. 690 01:11:12,500 --> 01:11:15,600 Sie als wahrer Christ haben doch kein Problem mit Schuld. 691 01:11:17,700 --> 01:11:19,400 Gott im Himmel vergibt alles. 692 01:11:22,500 --> 01:11:24,000 Aber es stimmt schon. 693 01:11:25,100 --> 01:11:28,700 Frauen... Frauen vergeben leider nie. 694 01:11:35,300 --> 01:11:38,500 Ich bin froh, dass Anna die Wahrheit kennt, Genosse Hermann. 695 01:11:39,900 --> 01:11:42,000 Im Grunde bin ich Ihnen sogar dankbar. 696 01:11:44,900 --> 01:11:46,700 Ich wünsche noch 'nen schönen Tag. 697 01:12:11,600 --> 01:12:13,200 Ich fahr nach Berlin. 698 01:12:15,400 --> 01:12:17,700 Colonel Edwards, meine Frau. 699 01:12:17,800 --> 01:12:20,700 Pleased to meet you, Countess. Wir sprachen über Berlin. 700 01:12:20,800 --> 01:12:24,500 Sagen Sie ihr bitte, wie gefährlich der Ostsektor mittlerweile ist. 701 01:12:24,600 --> 01:12:29,199 Über Berlin machen zu viele rüber. Das Loch wird bald dicht gemacht. 702 01:12:29,200 --> 01:12:31,400 Die USA haben Berlin doch immer verteidigt. 703 01:12:31,500 --> 01:12:33,000 Es ist die freie Welt. 704 01:12:41,100 --> 01:12:43,500 Ich bin in zwei Tagen zurück. Wiedersehen. 705 01:13:56,300 --> 01:13:58,899 Und sie sind stolz darauf. 706 01:13:58,900 --> 01:14:01,399 Theoretisch ja. Praktisch liegt bei uns Ware 707 01:14:01,400 --> 01:14:04,500 mit dem Etikett "Volkseigener Betrieb" wie Blei im Regal. 708 01:14:08,100 --> 01:14:10,800 Jetzt übertreiben Sie nicht gleich so, mein Bester. 709 01:14:12,100 --> 01:14:15,400 Wir produzieren Wertarbeit. Und die Welt darf das ruhig wissen. 710 01:14:15,500 --> 01:14:19,000 Unsere Kunden wollen aber keinen Klassenkampf auf dem Leib tragen. 711 01:14:24,600 --> 01:14:27,799 Das würde uns sehr entgegenkommen. Made in Germany. 712 01:14:27,800 --> 01:14:29,800 Entschuldigen Sie mich einen Moment. 713 01:14:41,500 --> 01:14:43,000 Frau Vöckler? 714 01:14:44,400 --> 01:14:46,500 Haben Sie Ihren Sohn sehen können? 715 01:14:48,300 --> 01:14:49,800 Ja. 716 01:14:52,200 --> 01:14:53,700 Danke. 717 01:14:54,700 --> 01:14:56,200 Danke. 718 01:15:24,600 --> 01:15:26,200 Rita! 719 01:15:27,500 --> 01:15:29,400 Das ist doch Wahnsinn! 720 01:15:31,200 --> 01:15:33,700 Warum tust du das? Lass mich in Ruhe! 721 01:15:33,800 --> 01:15:36,600 Auf Sabotage steht die Todesstrafe! Mir scheißegal! 722 01:15:42,500 --> 01:15:45,300 Was ist los? Nicht schon wieder. 723 01:15:55,600 --> 01:15:57,800 Komm. Komm! 724 01:16:05,400 --> 01:16:07,300 Da raus! 725 01:16:08,100 --> 01:16:09,599 Verschwinde nach drüben. 726 01:16:09,600 --> 01:16:12,100 Du bist zu jung zum Sterben. Was ist mit dir? 727 01:16:16,900 --> 01:16:18,700 Jetzt hau endlich ab! 728 01:16:24,700 --> 01:16:28,500 Alle Arbeiter in die Kantine! Niemand verlässt das Fabrikgelände. 729 01:16:47,300 --> 01:16:48,800 Festnehmen! 730 01:17:14,900 --> 01:17:16,400 Ab! 731 01:17:19,100 --> 01:17:22,599 Das ist doch lächerlich. Wie lange wollen Sie uns noch festhalten? 732 01:17:22,600 --> 01:17:25,199 Das wird Konsequenzen haben, Herr Hofmeister! 733 01:17:25,200 --> 01:17:27,899 Ich bestehe darauf, das Gebäude zu verlassen! 734 01:17:27,900 --> 01:17:30,499 Der Stromausfall gehört doch zur Planwirtschaft 735 01:17:30,500 --> 01:17:32,400 wie der Spitzbart zu Ulbricht. 736 01:17:35,500 --> 01:17:38,799 Wir sind Bürger der Bundesrepublik Deutschland und... 737 01:17:38,800 --> 01:17:40,600 Das interessiert mich nicht. 738 01:17:42,700 --> 01:17:45,399 Frau von Striesow, Sie sind dabei beobachtet worden, 739 01:17:45,400 --> 01:17:48,000 wie Sie mit einer Arbeiterin geredet haben. 740 01:17:51,400 --> 01:17:54,899 Das wird wohl im real existierenden Sozialismus noch erlaubt sein. 741 01:17:54,900 --> 01:17:57,399 Nun, wenn diese Privatangelegenheit dazu dient, 742 01:17:57,400 --> 01:18:00,300 volkseigenen Besitz im Wert von Millionen zu zerstören 743 01:18:00,400 --> 01:18:03,200 und schlagartig hunderte Menschen arbeitslos zu machen, 744 01:18:03,300 --> 01:18:06,000 dann geht uns das sehr wohl etwas an, Gräfin. 745 01:18:17,300 --> 01:18:18,800 Warten! 746 01:18:33,100 --> 01:18:34,600 Gesicht zur Wand! 747 01:19:12,200 --> 01:19:15,400 Stehenbleiben! Sie können hier nicht durch! Gehen Sie zurück! 748 01:19:15,500 --> 01:19:17,600 Darf der rüber? Ja, schick ihn weiter. 749 01:19:26,900 --> 01:19:28,400 Ihre Papiere, bitte! 750 01:19:40,400 --> 01:19:42,400 In Ordnung. Lass ihn durch. 751 01:19:45,800 --> 01:19:48,100 Sabotage? Meine Frau? 752 01:19:51,900 --> 01:19:53,699 Es muss ein Missverständnis sein. 753 01:19:53,700 --> 01:19:55,600 Dann bemühe deine Bonner Freunde! 754 01:19:56,700 --> 01:19:58,200 Ja, ist gut. 755 01:20:09,600 --> 01:20:11,100 Mitkommen! 756 01:20:32,600 --> 01:20:34,300 Sie können gehen. 757 01:20:37,600 --> 01:20:39,100 Was für eine Farce ist das? 758 01:20:40,500 --> 01:20:44,000 Herr Major. Hilde Vöckler ist unschuldig und krank. 759 01:20:46,900 --> 01:20:48,800 Ich weiß. 760 01:20:55,300 --> 01:20:59,399 Du wirst in den nächsten 24 Stunden entlassen. So oder so. 761 01:20:59,400 --> 01:21:02,100 Egal, was der Herr Gemahl ausrichtet. 762 01:21:02,200 --> 01:21:04,400 Wann wird mein Bruder freigelassen? 763 01:21:13,800 --> 01:21:15,300 Wenn man ihn freikauft? 764 01:21:18,900 --> 01:21:22,400 Die Macht des Geldes sprengt alle Gesetze, glaubst du das nun auch? 765 01:21:24,300 --> 01:21:27,000 Geld ist das Gesetz. Nichts anderes. 766 01:21:29,300 --> 01:21:32,499 Wenn ihr die Grenzen schließt, werdet ihr Westgeld brauchen. 767 01:21:32,500 --> 01:21:34,000 Mehr denn je. 768 01:21:35,600 --> 01:21:37,800 Dann werdet ihr darüber nachdenken. 769 01:21:39,600 --> 01:21:41,700 Hat der Graf dich tatsächlich umgedreht. 770 01:21:43,200 --> 01:21:45,300 Du kennst meine Haltung, Genosse Major. 771 01:21:45,400 --> 01:21:47,799 Die Mittel sind überall gleich dreckig, ja. 772 01:21:47,800 --> 01:21:51,200 Du hast es weit gebracht, Genossin Czerni. 'Tschuldigung. 773 01:21:52,900 --> 01:21:54,399 Gräfin von Striesow. 774 01:21:54,400 --> 01:21:57,600 Pass auf, was du sagst. Der Krieg ist lange nicht vorbei. 775 01:22:14,300 --> 01:22:19,499 Auf Aufforderung der Warschauer-Pakt- Staaten eingeleiteten Maßnahmen 776 01:22:19,500 --> 01:22:23,599 zur Abriegelung der Sowjetzone von Westberlin 777 01:22:23,600 --> 01:22:26,199 "sind ein empörendes Unrecht." 778 01:22:26,200 --> 01:22:29,399 Nun, schau dir das an. Diese roten Affen. 779 01:22:29,400 --> 01:22:33,899 "das Ulbricht-Regime die Lage um Berlin grundsätzlich ..." 780 01:22:33,900 --> 01:22:35,400 Da fällt es doch himmelweit! 781 01:22:35,500 --> 01:22:38,400 "rechtliche Bindungen und Gebote der Mensch..." 782 01:22:38,500 --> 01:22:41,000 Da kannst auch bloß mit dem Kopf schütteln, oder? 783 01:22:41,100 --> 01:22:42,700 "Der Senat ..." - Prost! 784 01:22:58,900 --> 01:23:00,400 Die Hände! 785 01:23:17,100 --> 01:23:18,600 Warst du Komplizin? 786 01:23:20,300 --> 01:23:22,200 Hilde, das sind Kriminelle, 787 01:23:22,300 --> 01:23:26,500 die unsere sozialistische Wirtschaft zerstören wollen, das weißt du genau. 788 01:23:28,600 --> 01:23:30,099 Wundert es euch wirklich, 789 01:23:30,100 --> 01:23:32,800 dass so viele sich um die Zukunft betrogen fühlen? 790 01:23:33,600 --> 01:23:38,000 Für wen arbeiten wir denn? Für den Klassenfeind! Für die Profitgeier! 791 01:23:38,100 --> 01:23:41,100 Haben wir die Probleme überwunden... Wie lange denn noch? 792 01:23:41,200 --> 01:23:43,300 Ihr verheizt alle, die an euch glauben. 793 01:23:46,600 --> 01:23:49,300 Wir haben Rita Freese und Karl Rohwedder verhaftet. 794 01:23:49,400 --> 01:23:51,400 Beide schweigen. Warst du die dritte? 795 01:23:55,800 --> 01:23:57,600 Du solltest mit mir reden. 796 01:24:10,200 --> 01:24:11,700 Ihr baut eine Mauer. 797 01:24:14,800 --> 01:24:17,500 Ihr glaubt, wenn ihr uns einsperrt, wird es besser. 798 01:24:21,800 --> 01:24:25,100 Du hast gesagt, wenn ich etwas brauche, soll ich dich fragen. 799 01:24:28,100 --> 01:24:30,100 Jetzt bitte ich dich wirklich um Hilfe. 800 01:24:31,800 --> 01:24:33,900 Lass mich frei. Nur diesen einen Tag. 801 01:24:36,200 --> 01:24:37,700 Warum? 802 01:24:43,500 --> 01:24:47,600 Wenn ich dir helfen soll, dann musst du mir die Wahrheit sagen. 803 01:24:50,600 --> 01:24:52,600 Ich möchte meinen Sohn noch mal sehen. 804 01:24:56,100 --> 01:24:59,900 Ich weiß, dass ihr ihn sucht. Ich mache vielleicht einen Fehler. 805 01:25:05,600 --> 01:25:07,700 Es ist vielleicht unser letztes Treffen. 806 01:25:07,800 --> 01:25:09,300 Wo wollt ihr euch treffen? 807 01:25:17,300 --> 01:25:21,000 Ich hab meinen Sohn schon einmal verraten. 808 01:25:23,800 --> 01:25:25,800 Noch einmal überlebe ich das nicht. 809 01:26:00,700 --> 01:26:02,200 Ausweis, bitte! 810 01:26:11,200 --> 01:26:12,600 Vöckler, Hilde. 811 01:26:18,600 --> 01:26:20,100 Mach auf. 812 01:27:02,600 --> 01:27:05,199 Alles ist abgeriegelt. Wie bist du durchgekommen? 813 01:27:05,200 --> 01:27:07,500 Ein Bekannter hat mir geholfen. Wer? 814 01:27:08,800 --> 01:27:10,600 Mutter, ich muss das wissen! Wer? 815 01:27:13,500 --> 01:27:15,000 Robert Leonhardt. 816 01:27:16,200 --> 01:27:19,200 Robert Leonhardt? Der ist bei der Staatssicherheit. 817 01:27:19,300 --> 01:27:22,400 Er hat versprochen... Die haben dich als Lockvogel benutzt. 818 01:27:22,500 --> 01:27:24,500 Nein, ich bin alleine hier. 819 01:27:25,500 --> 01:27:27,100 Du hast mich wieder verraten. 820 01:27:28,700 --> 01:27:31,000 Horst Vöckler. 821 01:27:39,800 --> 01:27:41,400 Hau ab! 822 01:27:43,800 --> 01:27:45,600 Wir müssen hier weg! Schnell! 823 01:27:58,900 --> 01:28:00,400 Ich geh nicht mehr zurück. 824 01:28:03,400 --> 01:28:04,900 Bleib mit mir hier. 825 01:28:06,800 --> 01:28:09,400 Bitte..? 826 01:28:15,400 --> 01:28:16,800 Vöckler hat ihn erschossen. 827 01:28:17,800 --> 01:28:19,200 Vergesst den Ausweis nicht! 828 01:28:46,900 --> 01:28:51,600 Sittenpolizei. Sie sind verhaftet wegen Verstoß gegen Paragraf 145. 829 01:28:53,400 --> 01:28:57,100 Sie sind angezeigt worden. Widernatürliche Unzucht. 830 01:29:27,700 --> 01:29:30,400 Die unmittelbare Bedrohung der Freiheit der Menschen 831 01:29:30,500 --> 01:29:32,199 liegt in Westberlin. 832 01:29:32,200 --> 01:29:36,300 Aber dieser isolierte Außenstützpunkt ist kein isoliertes Problem. 833 01:29:36,400 --> 01:29:38,799 Die Bedrohung existiert weltweit. 834 01:29:38,800 --> 01:29:42,700 "Unsere Bemühungen müssen ebenso weitgefächert und wirksam sein ..." 835 01:29:46,600 --> 01:29:48,800 Kennedy zieht das jetzt tatsächlich durch. 836 01:29:50,300 --> 01:29:53,000 Besser eine Mauer als einen Krieg. 837 01:29:54,100 --> 01:29:55,600 Hat er nicht recht damit? 838 01:29:57,700 --> 01:30:01,400 Ich jedenfalls werde Berlin nicht mehr betreten. Und du auch nicht. 839 01:30:02,200 --> 01:30:03,600 Wie bitte? 840 01:30:07,900 --> 01:30:11,500 Diesmal konnte ich dir noch helfen mit Glück und meinen Beziehungen. 841 01:30:11,600 --> 01:30:13,900 Deshalb wird es kein nächstes Mal mehr geben. 842 01:30:16,400 --> 01:30:19,600 Ich werde meinen Beruf nicht aufgeben, falls du das meinst. 843 01:30:20,700 --> 01:30:22,600 Deine Reisen in die Zone schon. 844 01:30:24,700 --> 01:30:27,400 Die Beziehungen werden sowieso erst mal eingefroren. 845 01:30:27,500 --> 01:30:30,800 Meine Frau macht keine Geschäfte mit Kommunisten oder Bastarden. 846 01:30:30,900 --> 01:30:33,000 Was hast du vor? Meinen Vertrag kündigen? 847 01:30:35,800 --> 01:30:37,500 Georg. 848 01:30:40,200 --> 01:30:44,200 Ich brauche meine Ehefrau jetzt hier, bei mir, bei meinem Kind. 849 01:30:47,700 --> 01:30:50,200 Du hast nicht das Recht, über mich zu bestimmen. 850 01:30:51,400 --> 01:30:54,200 Wir sind verheiratet. Natürlich hab ich das. 851 01:30:57,900 --> 01:31:00,500 So, ich muss noch mal in die Firma. 852 01:31:23,900 --> 01:31:25,400 Tag. 853 01:31:26,800 --> 01:31:29,000 Höchste Zeit, dass wir Stellung beziehen. 854 01:31:29,900 --> 01:31:32,300 Es muss Schluss sein mit diesem Rein und Raus. 855 01:31:33,500 --> 01:31:36,000 Wer jetzt nicht mit uns ist, ist gegen uns. 856 01:31:44,200 --> 01:31:45,700 So, jetzt. 857 01:32:14,400 --> 01:32:17,000 Was ist? Holt mal das von der Straße weg. 858 01:32:25,600 --> 01:32:27,100 Anna! 859 01:32:54,900 --> 01:32:59,399 Warum antwortest du ihm nicht? Hast du ihm immer noch nicht vergeben? 860 01:32:59,400 --> 01:33:02,000 Vor Leuten wie ihm müssen wir uns schützen. 861 01:33:04,300 --> 01:33:06,599 Und Kapitalist wie viele andere da drüben. 862 01:33:06,600 --> 01:33:09,400 Uns bleibt keine Wahl, als sie uns vom Leib zu halten. 863 01:33:09,500 --> 01:33:12,199 Dabei einen Krieg riskieren? Familien zu zerstören? 864 01:33:12,200 --> 01:33:15,399 Ein ganze Bevölkerung einzusperren? Was redest du da, Anna? 865 01:33:15,400 --> 01:33:18,000 Ist das der bessere Mensch, der du sein wolltest? 68316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.