All language subtitles for S02E01_-_Schatten des Krieges

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:07,299 "Der Krieg hat uns zerrissen." 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,400 Erschießen sie die Mama? 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,300 "Unsere Familien." Achtung! 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,300 Sie erschießen sie! 5 00:00:17,300 --> 00:00:21,500 Wenn du rübergehst, werden wir uns nur noch über den Zaun sehen können. 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,900 Du bist mein Vater und wirst es bleiben. 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,600 "Unser Dorf." 8 00:00:32,900 --> 00:00:36,000 "Wir waren voller Hoffnung auf eine gerechte Welt." 9 00:00:37,600 --> 00:00:40,799 Er hat den SS-Untersturmbandführer Vöckler auf uns gehetzt. 10 00:00:40,800 --> 00:00:44,000 Du hast meine Frau getötet! Du bist verantwortlich! 11 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 "Aber der Krieg ist immer noch unter uns." 12 00:00:50,300 --> 00:00:53,400 Lassen Sie meine Tochter durch. Ich bleibe hier. 13 00:00:58,900 --> 00:01:01,900 Ich glaub an all das, was wir uns hier aufgebaut haben. 14 00:01:02,800 --> 00:01:04,800 Das ist unser Zuhause. 15 00:01:14,800 --> 00:01:16,900 "Acht Jahre sind vergangen." 16 00:01:18,400 --> 00:01:21,000 "Wir wünschen uns nichts als Frieden." 17 00:01:21,100 --> 00:01:23,200 "Doch wir rüsten wieder auf." 18 00:01:55,500 --> 00:01:57,100 Hilde Vöckler 19 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 Friedrich Erler. 20 00:02:56,500 --> 00:02:59,499 Hinter Emil her! Wir haben sie gleich! 21 00:02:59,500 --> 00:03:03,199 Schneller! - Nicht so schnell! 22 00:03:03,200 --> 00:03:04,800 Tötet sie! 23 00:03:04,900 --> 00:03:07,099 Wir kriegen euch! 24 00:03:07,100 --> 00:03:10,000 Du bist tot! Ich hab dich getroffen! 25 00:03:15,500 --> 00:03:17,800 Hilfe, ich will weg! 26 00:03:25,800 --> 00:03:27,400 Hilfe! 27 00:03:28,900 --> 00:03:31,400 Geht in Deckung! 28 00:03:32,800 --> 00:03:35,400 Ich mag das nicht, macht mich los! 29 00:03:48,200 --> 00:03:49,700 Schneller! 30 00:03:53,400 --> 00:03:55,800 Emil? 31 00:03:59,200 --> 00:04:02,900 Lauf! 32 00:04:42,300 --> 00:04:44,000 Emil! 33 00:04:45,200 --> 00:04:47,900 Emil! Nein! 34 00:04:51,200 --> 00:04:52,799 Was ist passiert? 35 00:04:52,800 --> 00:04:54,300 Da oben. 36 00:05:22,600 --> 00:05:24,599 Was ist passiert? Wird geschossen? 37 00:05:24,600 --> 00:05:27,100 Nein, Mama, es wird nicht geschossen. 38 00:05:29,300 --> 00:05:31,000 Jetzt geh wieder rein. 39 00:05:54,900 --> 00:05:56,400 Friedrich! 40 00:05:58,700 --> 00:06:00,200 Anna. 41 00:06:00,800 --> 00:06:02,400 Na, wie geht's der Kleinen? 42 00:06:02,500 --> 00:06:05,599 Sie wollte heute Mittag schon wieder nicht schlafen. Hallo. 43 00:06:05,600 --> 00:06:07,100 Kein Wunder. 44 00:06:07,200 --> 00:06:10,000 Hast du die Explosion gehört? Ja, was war das? 45 00:06:10,100 --> 00:06:12,599 Die Revanchisten üben mal wieder den Aufstand. 46 00:06:12,600 --> 00:06:14,100 Wie immer. 47 00:06:16,700 --> 00:06:19,000 So, immer rein in die gute Stube. 48 00:06:24,200 --> 00:06:26,499 Wie hast du so viele überzeugt, zu kommen? 49 00:06:26,500 --> 00:06:28,200 Futtermittel sind knapp. 50 00:06:28,300 --> 00:06:31,200 Für manche sind sie halt knapper als für andere. 51 00:06:31,300 --> 00:06:32,900 Und jetzt ist es an dir. 52 00:06:36,900 --> 00:06:40,099 Auch Familien sind in der Genossenschaft krankenversichert. 53 00:06:40,100 --> 00:06:42,400 Eure Kinder in den Krippen der LPG versorgt. 54 00:06:42,500 --> 00:06:45,299 Die Zeiten, in denen Bauern sich verschulden mussten 55 00:06:45,300 --> 00:06:47,900 für Traktoren, für Mähdrescher, die sind vorbei. 56 00:06:49,700 --> 00:06:52,000 Den genossenschaftlichen Technikpark nutzen. 57 00:06:58,600 --> 00:07:00,399 Es ist in eurem eigenen Interesse. 58 00:07:00,400 --> 00:07:04,399 Ihr genießt alle Vorteile, das Risiko wird auf viele verteilt. 59 00:07:04,400 --> 00:07:07,399 Wenn ihr den Vorschlag ablehnt... Was dann? 60 00:07:07,400 --> 00:07:11,199 Meinst du, wir sind blöd? Willst du uns drohen? 61 00:07:11,200 --> 00:07:14,599 Wollen wir uns wirklichen spalten lassen von den Imperialisten, 62 00:07:14,600 --> 00:07:17,199 von den Kriegstreibern und Saboteuren da drüben? 63 00:07:17,200 --> 00:07:18,699 Oder wollen wir versuchen, 64 00:07:18,700 --> 00:07:21,399 gemeinsam eine gerechte Gesellschaft aufzubauen? 65 00:07:21,400 --> 00:07:23,700 Die für alle gleich ist. 66 00:07:23,800 --> 00:07:25,499 Ist ja eh alles gleich. 67 00:07:25,500 --> 00:07:28,899 Für alle keine Butter, kein Gemüse, nicht mal Kartoffeln. 68 00:07:28,900 --> 00:07:32,500 Die, die noch nie was zustande gebracht haben, die sind in der LPG. 69 00:07:33,200 --> 00:07:37,500 Wer von euch war vor dem Kriegsende Bauer gewesen? 70 00:07:38,200 --> 00:07:40,600 Ihr seid gekommen, habt uns unser Land geklaut 71 00:07:40,700 --> 00:07:42,400 und es kaputtgewirtschaftet. 72 00:07:42,500 --> 00:07:44,100 Mader, es reicht langsam! 73 00:07:44,200 --> 00:07:46,799 Die, die dieses Land ernähren, das sind wir! 74 00:07:46,800 --> 00:07:48,799 Weil wir unser Geschäft verstehen! 75 00:07:48,800 --> 00:07:53,299 Weil wir uns nicht reinreden lassen von so Parteibonzen wie euch! 76 00:07:53,300 --> 00:07:55,899 Genosse Mader, wir verstehen ja deinen Zorn... 77 00:07:55,900 --> 00:07:59,400 Du nennst mich nie wieder Genosse! 78 00:07:59,500 --> 00:08:01,000 Ich warne dich. 79 00:08:26,200 --> 00:08:29,000 Wir kommen einfach nicht so voran, wie Berlin will. 80 00:08:31,900 --> 00:08:35,399 Und wir hinken hinterher. Nur mit Druck geht es nicht. 81 00:08:35,400 --> 00:08:38,799 Wenn wir unsere Bauern zum Beitritt zwingen, dann hauen sie ab. 82 00:08:38,800 --> 00:08:41,300 Wenigstens wären wir diese Querulanten los. 83 00:08:41,400 --> 00:08:43,799 Dann wären wir unsere besten Bauern los. 84 00:08:43,800 --> 00:08:46,499 Die einzigen, die jedes Jahr gute Ernten einfahren. 85 00:08:46,500 --> 00:08:49,000 Redest du unsere Genossenschaft schlecht? 86 00:08:50,900 --> 00:08:53,500 Aber wir können die Realität nicht ignorieren. 87 00:08:53,600 --> 00:08:55,399 Blödsinn! Das ist kein Blödsinn! 88 00:08:55,400 --> 00:08:57,599 Jeden Monat verlassen Tausende das Land. 89 00:08:57,600 --> 00:09:01,000 Wenn wir so weitermachen, ist das Einzige, was hier noch wächst, 90 00:09:01,100 --> 00:09:03,799 der Treck nach Marienfelde. Du redest uns klein! 91 00:09:03,800 --> 00:09:05,300 Anna hat vollkommen recht. 92 00:09:05,400 --> 00:09:07,799 Außerdem, wer leitet denn diese LPG? 93 00:09:07,800 --> 00:09:10,000 Hm? Ich! Ja! 94 00:09:10,100 --> 00:09:14,000 Dann fang an, deine Arbeit zu machen! Ich mach meine Arbeit, keine Sorge! 95 00:09:25,500 --> 00:09:27,000 Friedrich. 96 00:09:27,900 --> 00:09:30,799 Ich versteh dich nicht. Wie kannst du dem recht geben? 97 00:09:30,800 --> 00:09:32,399 Ich finde, er hat recht. 98 00:09:32,400 --> 00:09:34,499 Wir können keine Ausnahmen machen. 99 00:09:34,500 --> 00:09:37,500 Anna, das hat mit sozialer Gerechtigkeit, 100 00:09:37,600 --> 00:09:41,000 mit dem, wofür ich, wofür wir seit Jahren kämpfen, nichts zu tun. 101 00:09:46,700 --> 00:09:48,300 Aber wir schaffen das. 102 00:09:49,300 --> 00:09:52,300 Was soll ich deiner Meinung nach tun? Hm? 103 00:09:57,200 --> 00:10:00,200 Otto Maders Felder liegen sehr dicht an der Grenze. 104 00:10:17,900 --> 00:10:21,300 Sie da, verschwinden Sie. Ich bin der Großvater. 105 00:10:21,400 --> 00:10:24,299 Hinter der Absperrung bleiben. Ich bin der Großvater! 106 00:10:24,300 --> 00:10:26,700 Gehen Sie! Was ist da eigentlich los? 107 00:10:27,800 --> 00:10:30,400 Nun gehen Sie endlich! Auf geht's. 108 00:10:30,500 --> 00:10:32,599 Was passiert mit den Kisten? 109 00:10:32,600 --> 00:10:35,300 Die werden beschlagnahmt und kommen aufs Revier. 110 00:11:24,800 --> 00:11:29,400 Albrecht Stieglitz hier. Es gab einen Zwischenfall. 111 00:11:30,500 --> 00:11:32,000 Ja. 112 00:11:36,600 --> 00:11:39,900 Entschuldigung, Herr Graf. Sie sollten mal nach Arthur sehen. 113 00:11:42,100 --> 00:11:45,200 Er kam aus dem Wald, Jacke zerrissen, essen wollte er nicht, 114 00:11:45,300 --> 00:11:47,100 hat Rotz und Wasser geheult. 115 00:11:49,800 --> 00:11:51,800 Arthur. 116 00:11:52,600 --> 00:11:56,100 Was ist los, hm? Was ist passiert? Bist du verletzt? 117 00:11:56,900 --> 00:11:58,400 Der Emil. 118 00:12:01,200 --> 00:12:03,200 Warst du dabei? Im Wald? 119 00:12:04,300 --> 00:12:05,799 Papa... 120 00:12:05,800 --> 00:12:10,000 Hab ich dir nicht gesagt, der alte Bunker ist kein Spielplatz für dich? 121 00:12:11,500 --> 00:12:14,000 Du gehst da nie wieder hin, hörst du? 122 00:12:14,600 --> 00:12:16,900 Ich möchte nicht, dass du mit diesen Kindern. 123 00:12:25,600 --> 00:12:27,800 Gott sei Dank ist dir nichts passiert. 124 00:12:31,600 --> 00:12:34,600 So, und jetzt waschen und Zähne putzen. 125 00:12:44,800 --> 00:12:47,400 Tschüss! Bis morgen. 126 00:13:24,500 --> 00:13:26,300 Wo warst du? 127 00:13:30,400 --> 00:13:32,199 Was ist mit Karl? 128 00:13:32,200 --> 00:13:34,399 Deine Mutter hat dir aufgetragen, 129 00:13:34,400 --> 00:13:37,000 am Nachmittag auf deine Geschwister aufzupassen. 130 00:13:37,900 --> 00:13:39,400 Mutter? 131 00:13:41,500 --> 00:13:43,400 Der Karl, der wird wieder gesund. 132 00:13:44,900 --> 00:13:46,900 Ich hab dich was gefragt. 133 00:13:49,400 --> 00:13:51,000 Der Emil ist tot. 134 00:14:00,400 --> 00:14:02,800 Du hast nicht auf ihn aufgepasst. 135 00:14:33,600 --> 00:14:35,099 Hier, ein Glas Wasser. 136 00:14:35,100 --> 00:14:38,400 Die Kisten sind von den Amis, todsicher. 137 00:14:40,600 --> 00:14:42,400 Und wer hat seine Finger da drin? 138 00:14:43,900 --> 00:14:46,500 Der Graf, dieser verdammte Striesow. 139 00:14:49,900 --> 00:14:51,400 Und ich? 140 00:14:56,600 --> 00:15:01,400 Meinen Enkel hat er umgebracht, der Striesow. 141 00:15:01,500 --> 00:15:03,300 Nein, Franz, nein. 142 00:15:04,200 --> 00:15:06,800 Eine Granate hat ihn getötet, nicht der Graf. 143 00:15:08,500 --> 00:15:11,700 So, und du gehst jetzt auch mal ins Bett, komm. 144 00:15:12,600 --> 00:15:15,000 Und zwar in dein eigenes..? 145 00:16:04,500 --> 00:16:07,900 Alright, guys. Get them out. 146 00:16:13,700 --> 00:16:15,700 Wo sind die beschlagnahmten Kisten? 147 00:16:15,800 --> 00:16:17,399 Bei uns. 148 00:16:17,400 --> 00:16:19,399 Wir übernehmen, ihr geht nach Hause. 149 00:16:19,400 --> 00:16:21,100 Das waren Wehrmachtsgranaten. 150 00:16:21,200 --> 00:16:23,000 Die Kisten habt ihr nie gesehen. 151 00:16:26,700 --> 00:16:28,200 Abtreten! 152 00:16:30,800 --> 00:16:32,400 Let's go. 153 00:17:12,100 --> 00:17:14,700 Genosse Leonhardt. Wir haben da was. 154 00:17:17,400 --> 00:17:20,000 Das hier haben wir abfangen und mitlesen können. 155 00:17:22,200 --> 00:17:24,399 An der Staatsgrenze der DDR zu Bayern. 156 00:17:24,400 --> 00:17:27,499 Ja, tragen Sie den neuen Standort ein. 157 00:17:27,500 --> 00:17:29,199 Haben wir. 158 00:17:29,200 --> 00:17:32,000 Schauen Sie, geortet haben wir ihn hier. 159 00:17:34,500 --> 00:17:36,000 Haben wir schon einen Namen? 160 00:18:03,600 --> 00:18:06,199 Oder soll ich sagen, Albrecht Stieglitz? 161 00:18:06,200 --> 00:18:08,000 Was wollen Sie? Verschwinden Sie. 162 00:18:10,800 --> 00:18:13,700 Ich bin Ihr neuer Verbindungsmann und Führungsoffizier. 163 00:18:18,400 --> 00:18:20,500 Sie sind der Mörder meiner Frau. 164 00:18:21,700 --> 00:18:26,200 Glauben Sie im Ernst, ich würde Befehle entgegen nehmen von Ihnen? 165 00:18:27,700 --> 00:18:29,400 In der Tat, das werden Sie. 166 00:19:06,100 --> 00:19:08,800 Was wollt ihr hier? Grüß dich, Otto. 167 00:19:10,100 --> 00:19:11,600 Was ist denn? 168 00:19:12,500 --> 00:19:15,500 Der Kontrollstreifen wird hier auf 20 Meter verbreitert, 169 00:19:15,600 --> 00:19:17,699 ein Sicherheitsabstand ist einzuhalten 170 00:19:17,700 --> 00:19:21,000 und deine Anbauflächen sind entsprechend zurückzuverlagern. 171 00:19:23,800 --> 00:19:26,300 Dann sag Berlin, dass es mich einmal kann! 172 00:19:26,400 --> 00:19:28,500 Das hier ist mein Grund! Otto. 173 00:19:29,600 --> 00:19:31,899 Ich rate dir, die Anordnung zu respektieren. 174 00:19:31,900 --> 00:19:33,400 Sonst was? 175 00:19:34,200 --> 00:19:37,099 Werd ich sonst vom Traktor geschossen, von dem da? 176 00:19:37,100 --> 00:19:39,200 Sonst musst du mit einer Strafe rechnen. 177 00:19:43,600 --> 00:19:47,200 Du willst mir drohen? Mit dem da? 178 00:19:48,600 --> 00:19:50,000 Niemand droht dir, Otto. 179 00:19:50,100 --> 00:19:53,000 Weißt du überhaupt, wer das ist? 180 00:19:55,500 --> 00:19:57,000 Ich hab ihn gesehen damals, 181 00:20:01,600 --> 00:20:03,100 Was redest du da? 182 00:20:04,100 --> 00:20:07,399 Du kommst hierher, mit dem Mörder von deinem Bruder, 183 00:20:07,400 --> 00:20:09,400 und willst mir drohen? 184 00:20:10,100 --> 00:20:12,600 Das war doch dein Bruder, oder nicht? 185 00:20:13,900 --> 00:20:15,400 Lothar. 186 00:20:16,600 --> 00:20:18,100 Ist das wahr? 187 00:20:19,800 --> 00:20:21,400 Gott ist mein Zeuge. 188 00:20:30,200 --> 00:20:31,700 Prantl. 189 00:20:36,200 --> 00:20:37,600 Ist das wahr? 190 00:20:39,800 --> 00:20:41,900 Ob das wahr ist? 191 00:20:44,300 --> 00:20:47,500 Was glaubst du eigentlich, was wir hier den ganzen Tag tun? 192 00:20:49,300 --> 00:20:53,500 Diese Grenze zu schützen, das ist ein Befehl. Und den führen wir aus. 193 00:21:18,600 --> 00:21:20,600 Amen. 194 00:21:27,900 --> 00:21:29,500 Sie sind hier nicht erwünscht. 195 00:21:30,800 --> 00:21:34,200 An so einem Tag. Sie haben meinen Enkel auf dem Gewissen. 196 00:21:34,900 --> 00:21:37,000 Sie sind schuld an seinem Tod. 197 00:21:37,100 --> 00:21:39,800 Vater. Hör auf. Nicht heute. 198 00:21:40,600 --> 00:21:42,100 Major Striesow. 199 00:21:47,200 --> 00:21:48,600 Mein Beileid. 200 00:22:34,700 --> 00:22:37,700 Das letzte Mal, als ich ihn auf dem Arm gehabt hab, 201 00:22:39,800 --> 00:22:41,700 war der Emil sieben. 202 00:22:45,300 --> 00:22:47,400 Nicht mal jetzt darf ich rüber. 203 00:23:59,400 --> 00:24:00,800 Geht von dem Zaun weg. 204 00:24:03,600 --> 00:24:05,500 Weg vom Zaun, sag ich. 205 00:24:19,200 --> 00:24:22,900 Du bist so lächerlich. Sie ist auch deine Tochter. 206 00:24:24,900 --> 00:24:28,199 Wo bleibt ihr denn? Muss ich alles alleine machen? 207 00:24:28,200 --> 00:24:30,599 Walter und ich hören auf. - Was? 208 00:24:30,600 --> 00:24:33,500 Das dürft ihr doch gar nicht. Das gibt nur Ärger. 209 00:24:33,600 --> 00:24:36,099 Wir haben hier genug zu tun. Auf einmal. 210 00:24:36,100 --> 00:24:38,400 Sag mal, seid ihr völlig verrückt geworden? 211 00:24:38,500 --> 00:24:42,299 Ein Kind ist gestorben, Cilly. Zwölf Jahre alt. In Stücke zerrissen. 212 00:24:42,300 --> 00:24:43,800 Ja, ich weiß! 213 00:24:43,900 --> 00:24:47,199 Die vergraben Waffen im Wald. Nicht die Russen, Männer von uns. 214 00:24:47,200 --> 00:24:49,600 Mensch, die Idioten spielen hier Krieg. 215 00:24:50,500 --> 00:24:52,499 Und wir machen das nicht länger mit. 216 00:24:52,500 --> 00:24:55,100 Er hat recht. Es stinkt gewaltig. 217 00:24:55,200 --> 00:24:57,700 Hört mal. Uns geht's gut. 218 00:24:57,800 --> 00:25:00,800 Wir stellen keine Fragen, und wir schweigen, verstanden? 219 00:25:01,900 --> 00:25:04,300 Und jetzt bitte, helft mir, die kommen gleich. 220 00:25:16,600 --> 00:25:18,899 Es war so schrecklich. Die arme Theresa. 221 00:25:18,900 --> 00:25:21,300 Aber alle halten den Mund, obwohl jeder weiß, 222 00:25:21,400 --> 00:25:24,800 dass die Kriegstreiber in Bonn und Washington verantwortlich sind. 223 00:25:26,300 --> 00:25:28,000 Was ist los, Friedrich? 224 00:25:30,500 --> 00:25:32,199 Anna, ich muss mit dir reden. 225 00:25:32,200 --> 00:25:37,200 Anna, da bist du ja. Besuch für dich. Aus Gera. 226 00:25:40,200 --> 00:25:41,800 Später, ja, Friedrich? 227 00:25:46,500 --> 00:25:48,500 Deine Frau wird belobigt. 228 00:25:48,600 --> 00:25:51,900 Hat mich ein paar Anrufe gekostet, aber es scheint zu klappen. 229 00:25:54,200 --> 00:25:55,700 Was ist denn los? 230 00:25:57,800 --> 00:25:59,300 Mader... 231 00:26:00,600 --> 00:26:02,199 Friedrich, wie oft denn noch? 232 00:26:02,200 --> 00:26:04,400 So jemand wie der reagiert nur auf Druck. 233 00:26:04,500 --> 00:26:06,400 Also los jetzt, nicht nachlassen. 234 00:26:36,600 --> 00:26:40,400 Natürlich stimmt es. Hab's doch mit eigenen Augen gesehen. 235 00:26:44,800 --> 00:26:48,099 Ich hab's doch schon gesagt. Es waren amerikanische M26. 236 00:26:48,100 --> 00:26:51,000 Funkelnagelneue Handgranaten. Todsicher. 237 00:26:55,900 --> 00:26:57,399 Frag doch mal den Grafen. 238 00:26:57,400 --> 00:26:59,900 Der war sofort dort, nachdem es passiert ist. 239 00:27:04,100 --> 00:27:06,599 Ja, bei diesem Käseblatt in Bayreuth, ich weiß. 240 00:27:06,600 --> 00:27:10,500 Ein Zeitungsmann ist er, ein richtiger Journalist, gell? 241 00:27:10,600 --> 00:27:12,199 Verdient gutes Geld. 242 00:27:12,200 --> 00:27:14,699 Nicht mit Emils Tod. Schreib nicht über ihn. 243 00:27:14,700 --> 00:27:17,700 Und das entscheidest du, oder wie? Ich bin sein Vater. 244 00:27:17,800 --> 00:27:20,299 Ich bring dich um, wenn so'n Geschmiere erscheint. 245 00:27:20,300 --> 00:27:22,700 Das möchte ich sehen. Also noch mal: 246 00:27:22,800 --> 00:27:25,400 Warum liegen amerikanische Waffen in unserem Wald? 247 00:27:25,500 --> 00:27:29,200 Warum? 500 Meter weiter steht der Iwan. Ist das nicht Grund genug? 248 00:27:29,300 --> 00:27:30,799 Hört auf! 249 00:27:30,800 --> 00:27:33,099 Wenn's nach mir geht, wird die Zone vermint 250 00:27:33,100 --> 00:27:35,299 und die rote Bande in die Luft gesprengt. 251 00:27:35,300 --> 00:27:37,300 Franz! 252 00:27:49,400 --> 00:27:51,600 Meine werte Familie, ich weiß. 253 00:28:07,200 --> 00:28:09,100 Mein Beileid. Du bist unerwünscht. 254 00:28:09,200 --> 00:28:12,800 Ich möchte meinem Bruder und meiner Schwägerin Mitgefühl aussprechen. 255 00:28:12,900 --> 00:28:17,000 Darfst du. Hast du. Und jetzt gehst du. 256 00:28:41,600 --> 00:28:43,199 Ich hätte gerne ein Zimmer. 257 00:28:43,200 --> 00:28:44,699 Verschwinde, Horst. 258 00:28:44,700 --> 00:28:46,599 Was ist das für eine Gastlichkeit? 259 00:28:46,600 --> 00:28:48,500 Ich dachte, das ist eine Pension? 260 00:28:50,200 --> 00:28:53,800 Ruhig, ruhig. Nicht so grob. 261 00:28:58,200 --> 00:28:59,800 Raus hier. 262 00:29:02,400 --> 00:29:04,500 Was habt ihr mit Emils Tod zu tun? 263 00:29:05,600 --> 00:29:07,199 Das war ein tragischer Unfall. 264 00:29:07,200 --> 00:29:10,200 Tragischer Unfall! Euch sollte man alle wegsperren. 265 00:29:13,800 --> 00:29:16,500 Sie haben jahrelang diese Grenze tapfer verteidigt. 266 00:29:16,600 --> 00:29:19,399 Der Kommunist ist der Feind, der kennt kein Pardon. 267 00:29:19,400 --> 00:29:20,900 Ich lüge nicht für euch. 268 00:29:22,300 --> 00:29:23,799 Sie werden dieses Dorf, 269 00:29:23,800 --> 00:29:26,800 seine Frauen und seine Kinder weiterhin verteidigen. 270 00:31:23,300 --> 00:31:25,400 Eine Nachricht für Sie. 271 00:31:27,100 --> 00:31:28,600 Vielen Dank. 272 00:31:56,500 --> 00:32:00,599 Nein. Iss du schon mal, ich muss noch mal weg. 273 00:32:00,600 --> 00:32:02,799 Ich will, dass du hier bleibst. 274 00:32:02,800 --> 00:32:04,900 Und dann gehst du schön ins Bett. 275 00:32:10,400 --> 00:32:11,900 Na komm. 276 00:32:13,200 --> 00:32:15,000 Gerlinde liest dir noch was vor. 277 00:32:16,500 --> 00:32:18,600 "ist die neue Generation 278 00:32:18,700 --> 00:32:22,600 sowjetischer Interkontinentalraketen stationiert." 279 00:32:22,700 --> 00:32:25,500 "Mit der Weiterentwicklung der R7," 280 00:32:25,600 --> 00:32:30,000 einer ballistischen Rakete mit einer Reichweite von 8800 km, 281 00:32:33,700 --> 00:32:38,500 die bereits 1957 die ersten Interkontinentalraketen 282 00:32:38,600 --> 00:32:40,100 "stationiert hatten." 283 00:32:42,400 --> 00:32:45,000 "Nachdem Präsident Eisenhower erst kürzlich ..." 284 00:32:48,700 --> 00:32:51,500 Christa, mach auf, ich muss aufs Klo. 285 00:32:59,500 --> 00:33:01,199 Was ist denn los? 286 00:33:01,200 --> 00:33:04,600 Ich muss aufs Klo und sie macht einfach nicht auf. 287 00:33:04,700 --> 00:33:07,000 Christa. - Christa! 288 00:33:09,600 --> 00:33:12,099 Mach die Tür auf und lass deine Schwester rein. 289 00:33:12,100 --> 00:33:15,000 Was ist denn schon wieder? Gar nichts ist. 290 00:33:21,700 --> 00:33:24,400 Christa, mach die Tür auf, sofort. Gleich. 291 00:33:24,500 --> 00:33:26,100 Was glaubst du, wer du bist? 292 00:33:26,200 --> 00:33:27,700 Ich bin nicht angezogen. 293 00:33:30,600 --> 00:33:32,599 Raus mit dir! 294 00:33:32,600 --> 00:33:35,699 Was ist denn das? Was ist denn das für Schweinekram? 295 00:33:35,700 --> 00:33:38,700 Ist doch nur wegen der Hose... damit die enger wird. 296 00:33:38,800 --> 00:33:41,600 Du schaust aus wie eine Dorfflittchen. 297 00:33:41,700 --> 00:33:43,600 Lass mich! 298 00:33:48,100 --> 00:33:52,699 Dir werd ich Anstand beibringen, du schubst mich nicht, du Bastard. 299 00:33:52,700 --> 00:33:56,400 Heinrich, du bist betrunken! Hör auf! 300 00:33:59,700 --> 00:34:01,600 Auf dein Zimmer! 301 00:34:01,700 --> 00:34:04,700 Sechs Wochen Arrest, du gehst mir nimmer aus dem Haus. 302 00:34:06,200 --> 00:34:08,100 Du kannst mir gar nichts befehlen. 303 00:34:11,400 --> 00:34:13,900 Was ist denn in dich gefahren? 304 00:34:19,600 --> 00:34:22,400 Das macht doch den Emil auch nicht wieder lebendig. 305 00:34:29,400 --> 00:34:31,900 Ich kann ihm nichts mehr recht machen. 306 00:34:34,100 --> 00:34:36,100 Der Emil war zwölf, Mutter. 307 00:34:36,200 --> 00:34:39,100 Der braucht doch keinen mehr, der Obacht auf ihn gibt. 308 00:34:44,800 --> 00:34:46,900 Er hat ihn immer am meisten lieb gehabt. 309 00:34:50,700 --> 00:34:52,199 Er war stolz auf ihn. 310 00:34:52,200 --> 00:34:54,300 Der Emil sollte einmal den Hof erben. 311 00:34:56,700 --> 00:34:59,000 Aber lieb haben tut er euch alle gleich. 312 00:35:00,900 --> 00:35:02,500 Stimmt nicht. 313 00:35:03,600 --> 00:35:05,800 Ich weiß, dass es nicht stimmt. Christa. 314 00:35:11,800 --> 00:35:13,300 Wer ist mein Vater? 315 00:35:16,600 --> 00:35:18,100 Bitte, sag's mir. 316 00:35:19,800 --> 00:35:21,299 Was redest denn da? 317 00:35:21,300 --> 00:35:23,000 Der Franzose? 318 00:35:24,200 --> 00:35:25,799 Wer ist er? 319 00:35:25,800 --> 00:35:28,000 Wer redet denn so einen Schmarrn? 320 00:35:31,300 --> 00:35:32,800 Im Dorf die Leut. 321 00:35:36,400 --> 00:35:39,800 Schau mich doch mal an! Sieht doch jeder, wie anders ich ausschau. 322 00:35:50,400 --> 00:35:52,300 Philippe hat er geheißen. 323 00:35:54,800 --> 00:35:57,000 Ich weiß nicht einmal, ob er noch lebt. 324 00:36:08,300 --> 00:36:10,700 Christa war nicht da, wo sie sein sollte. 325 00:36:12,400 --> 00:36:14,200 Es war ein Unfall, Heinrich. 326 00:36:17,300 --> 00:36:18,799 Keiner hat schuld. 327 00:36:18,800 --> 00:36:21,900 Sie hat mich angelogen. Nicht zum ersten Mal. 328 00:36:23,600 --> 00:36:25,700 Sie ist eine einzige Lüge. 329 00:36:59,900 --> 00:37:01,399 Genau so war's. 330 00:37:01,400 --> 00:37:03,600 Prantls Männer haben ihn erschossen. 331 00:37:06,900 --> 00:37:10,199 Ich kann es einfach nicht glauben. Er hat Lothar hingerichtet. 332 00:37:10,200 --> 00:37:12,200 Vor Erwins und Walters Augen. 333 00:37:13,600 --> 00:37:15,600 Deine Mutter hat es dir damals gesagt. 334 00:37:17,500 --> 00:37:19,000 Das kann nicht sein. 335 00:37:19,800 --> 00:37:22,599 Lisbeth hat es immer wieder in ihren Briefen erwähnt. 336 00:37:22,600 --> 00:37:25,500 Sie schreibt dir doch regelmäßig? Nein. 337 00:37:27,200 --> 00:37:29,200 Sie hat dutzende Briefe geschrieben. 338 00:37:32,500 --> 00:37:35,500 Kein Wunder, dass euch alle in Scharen davonlaufen. 339 00:37:36,500 --> 00:37:38,399 Du musst mit Anna sprechen. 340 00:37:38,400 --> 00:37:40,300 Sie ist felsenfest davon überzeugt, 341 00:37:40,400 --> 00:37:42,700 dass Lothar von unseren Leuten getötet wurde. 342 00:37:42,800 --> 00:37:45,700 Das kann ich nicht. Dann tu ich es. 343 00:37:49,100 --> 00:37:51,800 Ich bin nächste Woche geschäftlich in Berlin. 344 00:37:51,900 --> 00:37:54,099 Komm mit Anna in den Westsektor. 345 00:37:54,100 --> 00:37:56,000 Friedrich, bitte. 346 00:37:57,900 --> 00:37:59,500 Ihre Welt würde untergehen. 347 00:38:06,400 --> 00:38:07,900 Sprich mit ihr! 348 00:38:22,200 --> 00:38:24,200 Ich musste noch was erledigen. 349 00:38:28,300 --> 00:38:30,000 Otto Mader ist ein Querulant. 350 00:38:31,600 --> 00:38:34,500 Nimm dir das doch bitte nicht so zu Herzen, Friedrich. 351 00:38:58,100 --> 00:38:59,600 Stell dir vor, wie toll. 352 00:39:01,200 --> 00:39:04,600 Ich hab heute eine Auszeichnung bekommen, mit Preisgeld. 353 00:39:05,700 --> 00:39:07,199 Glückwunsch. 354 00:39:07,200 --> 00:39:10,500 Lass uns davon in den Urlaub fahren, ja? Vielleicht nach Prag? 355 00:39:14,200 --> 00:39:16,400 Oder Berlin. Oder Berlin. 356 00:39:22,400 --> 00:39:23,800 Ich liebe dich. 357 00:39:37,400 --> 00:39:39,300 Lass uns schlafen gehen. 358 00:40:19,400 --> 00:40:21,499 Schau mal, Papa, dein Freund Ron 359 00:40:21,500 --> 00:40:24,799 hat mir ein echtes Schweizer Taschenmesser geschenkt. 360 00:40:24,800 --> 00:40:26,600 Du gehst jetzt ins Bett, Arthur. 361 00:40:26,700 --> 00:40:29,200 Arthur ist ein fantastischer Schachspieler. 362 00:40:30,200 --> 00:40:32,599 Nächstes Mal spielen wir zu Ende, okay? 363 00:40:32,600 --> 00:40:35,000 Versprochen? - Versprochen. 364 00:40:45,500 --> 00:40:47,200 Was wollen Sie, Colonel? 365 00:40:48,100 --> 00:40:49,599 We have to talk. 366 00:40:49,600 --> 00:40:52,000 Warum kommen Sie unangemeldet in mein Haus? 367 00:40:58,600 --> 00:41:01,900 Wir müssen Sie abschalten. For the time being. 368 00:41:05,800 --> 00:41:08,699 Sie engagieren ernsthaft den Mörder meiner Frau? 369 00:41:08,700 --> 00:41:10,599 Es war Krieg. 370 00:41:10,600 --> 00:41:14,000 Als junger Unteroffizier hat er Befehlen gehorcht. 371 00:41:14,100 --> 00:41:16,000 Und Sie? 372 00:41:17,300 --> 00:41:20,100 Wie viele Menschen haben Sie erschießen lassen, Count? 373 00:41:20,200 --> 00:41:22,799 Dreihundert? Vierhundert? Mehr? 374 00:41:22,800 --> 00:41:26,400 Wir waren in Russland. Umgeben von Partisanen. 375 00:41:27,300 --> 00:41:29,199 Ja. 376 00:41:29,200 --> 00:41:33,200 Viele davon Frauen, Kinder, Greise. 377 00:41:34,100 --> 00:41:35,600 Zu viele. 378 00:41:37,500 --> 00:41:40,100 Sie müssen Ihre Funkstation zerstören. 379 00:41:41,400 --> 00:41:43,200 Wir sind mitten im Kalten Krieg. 380 00:41:44,400 --> 00:41:47,500 Und dieser Vöckler ist ein wertvoller Mann für uns. 381 00:41:48,900 --> 00:41:51,499 Ja, und ein weiterer SS-Mann im BND. 382 00:41:51,500 --> 00:41:58,000 Und ein nationaler Deutscher, ein überzeugter Antikommunist wie Sie. 383 00:41:59,700 --> 00:42:02,300 Die NATO braucht jeden in diesem Krieg. 384 00:42:05,900 --> 00:42:08,800 Say hello to your son. Sie hören von uns. 385 00:42:17,900 --> 00:42:21,200 Könnten Sie das noch mal wiederholen? 386 00:42:21,300 --> 00:42:23,799 In Ordnung. Einen Moment, bitte. 387 00:42:23,800 --> 00:42:25,400 Ich verbinde Sie. 388 00:42:33,500 --> 00:42:35,000 Wer ist "GS"? 389 00:42:36,900 --> 00:42:39,599 In der Lokalredaktion der Frankennachrichten. 390 00:42:39,600 --> 00:42:42,900 Vater Franz Schober, Nazi, Revanchist. 391 00:42:46,300 --> 00:42:50,099 Dieser Funkspruch und die Explosion, das hängt zusammen. 392 00:42:50,100 --> 00:42:54,000 Nicht zu vergessen der ehemalige Kriegsverbrecher und Nazi Striesow. 393 00:42:56,900 --> 00:42:58,400 Und alle in diesem Kaff. 394 00:43:25,200 --> 00:43:26,600 Morgen. 395 00:43:35,600 --> 00:43:37,400 Warum hab ich seit vier Jahren 396 00:43:37,500 --> 00:43:39,800 keine Post mehr von meiner Mutter bekommen? 397 00:43:40,800 --> 00:43:42,600 Woher soll ich denn das wissen? 398 00:43:43,600 --> 00:43:45,500 Vielleicht schreibt sie nicht mehr? 399 00:43:45,600 --> 00:43:48,299 Meine Kinder? Kein einziges Päckchen? 400 00:43:48,300 --> 00:43:50,899 Friedrich, was sind denn das für komische Fragen? 401 00:43:50,900 --> 00:43:53,099 Wer hat '52 meinen Bruder erschossen? 402 00:43:53,100 --> 00:43:55,500 Das weißt du doch, ein westdeutscher Grenzer. 403 00:43:55,600 --> 00:43:57,500 Hubertus Prantl sagt was anderes. 404 00:43:59,600 --> 00:44:02,599 Vorsicht, Friedrich, Vorsicht. 405 00:44:02,600 --> 00:44:04,600 Wenn ich rauskriege, dass du irgendwas 406 00:44:04,700 --> 00:44:06,799 mit dem Tod meines Bruders zu tun hast, 407 00:44:06,800 --> 00:44:08,800 dann bring ich dich eigenhändig um. 408 00:44:13,400 --> 00:44:16,000 Draußen stehen zwölf Mütter mit ihren Kindern. 409 00:44:19,100 --> 00:44:20,599 Das gibt's doch nicht. 410 00:44:20,600 --> 00:44:22,400 Ich kümmer mich drum. 411 00:44:22,500 --> 00:44:24,900 Habt ihr nichts anderes zu tun, wirklich? 412 00:44:33,800 --> 00:44:35,400 Guten Abend. Guten Abend. 413 00:44:35,500 --> 00:44:37,500 Ist eine Nachricht für mich gekommen? 414 00:44:39,800 --> 00:44:41,900 Nein, Herr von Striesow, tut mir leid. 415 00:45:11,100 --> 00:45:12,900 Ich würd dann Schluss machen. 416 00:45:17,500 --> 00:45:19,100 Krieg ich denn noch einen? 417 00:45:20,400 --> 00:45:22,600 Vielleicht möchten Sie auch was trinken? 418 00:45:37,800 --> 00:45:40,700 Wenn man unglücklich ist, soll man nicht trinken. 419 00:45:44,100 --> 00:45:45,600 Zum Wohl. 420 00:45:57,600 --> 00:46:00,600 Wenn einen die eigene Tochter mal wieder versetzt hat... 421 00:46:05,200 --> 00:46:07,200 Ich hab wohl sehr viel falsch gemacht. 422 00:46:08,600 --> 00:46:11,000 Das ist ja schon der erste richtige Schritt. 423 00:46:13,800 --> 00:46:16,000 Sie loben meine Selbsterkenntnis? 424 00:46:17,400 --> 00:46:19,300 Kommen nicht viele auf die Idee. 425 00:46:20,300 --> 00:46:22,800 Normalerweise sind immer die anderen schuld. 426 00:46:25,200 --> 00:46:26,800 Prost. 427 00:46:27,800 --> 00:46:29,300 Zum Wohl..? 428 00:46:55,300 --> 00:46:56,799 Hier. 429 00:46:56,800 --> 00:46:59,800 Na dann. Gute Nacht. 430 00:47:15,500 --> 00:47:17,100 Einen letzten Drink? 431 00:47:42,400 --> 00:47:44,400 Du musst da sehr genau reinschauen. 432 00:47:48,900 --> 00:47:51,000 Ich seh nichts. 433 00:48:37,800 --> 00:48:41,500 Dann leben Sie in Ostberlin und arbeiten abends im Westen? 434 00:48:41,600 --> 00:48:43,200 Mhm, Prenzlauer Berg. 435 00:48:43,300 --> 00:48:46,500 Dreimal die Woche arbeite ich in der Bar in Charlottenburg. 436 00:48:46,600 --> 00:48:49,000 Eigentlich bin ich Einzelhandelskauffrau. 437 00:48:49,100 --> 00:48:51,200 Ich bin sehr gut im Verkaufen. 438 00:48:53,200 --> 00:48:54,700 Ich lebe in Little Berlin. 439 00:48:55,500 --> 00:48:57,200 Nie gehört. 440 00:48:57,300 --> 00:49:00,900 Oder ist das nur ein Codename, weil Sie für die Amerikaner arbeiten? 441 00:49:02,300 --> 00:49:06,300 Nein, das ist ein kleines Dorf in Bayern, direkt an der Grenze. 442 00:49:07,200 --> 00:49:09,600 Wo die ganzen alten Nazis hocken. 443 00:49:09,700 --> 00:49:11,700 Klar, das lernt man bei euch im Osten. 444 00:49:12,500 --> 00:49:14,799 Bei uns weiß man wenigstens, wer Nazi war. 445 00:49:14,800 --> 00:49:17,600 Bei euch tarnen sie sich als brave Kommunisten. 446 00:49:20,300 --> 00:49:21,900 Vielleicht haben Sie recht. 447 00:49:23,200 --> 00:49:25,600 Aber jetzt mal im Ernst: Wo wohnen Sie? 448 00:49:26,500 --> 00:49:28,000 In Tannbach. 449 00:49:31,300 --> 00:49:33,399 Kann ich mir gar nicht leisten. 450 00:49:33,400 --> 00:49:37,400 Übrigens, mein Name ist Rosemarie Czerni. 451 00:49:38,600 --> 00:49:42,100 Georg Striesow, Kapitalist und Ausbeuter. 452 00:49:43,100 --> 00:49:45,100 Wenigstens mal eine ehrliche Antwort. 453 00:49:47,900 --> 00:49:50,900 Warum schauen Sie sich mein kleines Berlin nicht mal an? 454 00:49:54,200 --> 00:49:57,599 "Die sozialistische Umgestaltung der Landwirtschaft" 455 00:49:57,600 --> 00:50:02,599 ist die heilige Aufgabe der jungen Deutschen Demokratischen Republik, 456 00:50:02,600 --> 00:50:04,100 "sagt Walter Ulbricht." 457 00:50:05,300 --> 00:50:08,800 "Lasst uns die Kollektivierung gemeinsam abschließen..." 458 00:50:08,900 --> 00:50:13,099 Verschwindet, wir wollen euch hier nicht! Los, ab! 459 00:50:13,100 --> 00:50:15,399 "Lasst uns nicht ruhen, 460 00:50:15,400 --> 00:50:18,400 bis Egoismus und Profitgier überwunden sind!" 461 00:50:18,500 --> 00:50:21,499 "Genossen und Genossinnen, machen Sie sich nicht 462 00:50:21,500 --> 00:50:24,000 zu Handlangern des Kapitalismus!" 463 00:50:27,300 --> 00:50:30,200 Hey, hey, aufhören! Hört auf damit! 464 00:50:32,400 --> 00:50:33,899 Wer hat euch geschickt? 465 00:50:33,900 --> 00:50:38,099 Was fragst du denn so scheinheilig? Wer leitet denn da die LPG? 466 00:50:38,100 --> 00:50:40,799 Otto! Ich, ich hab damit nichts zu tun, wirklich. 467 00:50:40,800 --> 00:50:44,000 Verschwinde bloß, ich sag's dir. Hau ab, du Scheißkerl. 468 00:50:51,400 --> 00:50:53,000 Kommt Kinder, wir gehen. 469 00:50:55,400 --> 00:50:56,900 Wunderbar. 470 00:50:58,100 --> 00:51:00,000 Was steht ihr hier noch rum? 471 00:51:00,100 --> 00:51:03,000 Los, zusammenpacken, Abfahrt! Scheiße! 472 00:51:08,500 --> 00:51:10,200 Das langt, Helmut. 473 00:51:11,400 --> 00:51:14,000 Na, Friedrich? Bist du immer noch der Meinung, 474 00:51:14,100 --> 00:51:17,500 dass wir auf so Gesocks wie Otto Mader nicht verzichten können? 475 00:51:18,700 --> 00:51:20,799 Ja, das bin ich. 476 00:51:20,800 --> 00:51:23,700 Wir schaufeln uns unser Grab, wenn wir so weitermachen. 477 00:51:29,100 --> 00:51:30,600 Ich wollt nur helfen. 478 00:51:31,600 --> 00:51:34,000 Friedrich, du verkennst den Ernst der Lage. 479 00:51:37,300 --> 00:51:39,199 Was heißt denn hier "wir"? 480 00:51:39,200 --> 00:51:40,900 Diese LPG leite immer noch ich. 481 00:51:42,200 --> 00:51:44,300 Noch, Friedrich, noch. 482 00:51:46,500 --> 00:51:48,000 Tag, Anna. Hallo. 483 00:51:49,600 --> 00:51:51,100 Was ist denn passiert? 484 00:51:52,600 --> 00:51:55,000 Ach, nichts. War das Otto Mader? 485 00:51:55,900 --> 00:51:57,400 Friedrich? 486 00:51:59,800 --> 00:52:01,900 Das kannst du dir nicht gefallen lassen. 487 00:52:06,200 --> 00:52:08,700 Soll er doch rübergehen zu diesen Revanchisten. 488 00:52:08,800 --> 00:52:10,900 Anna, hör auf! 489 00:52:31,600 --> 00:52:33,100 Ich muss nachdenken. 490 00:53:08,600 --> 00:53:10,100 Tag, Lisa. 491 00:53:11,900 --> 00:53:14,300 Wenn Mader und Höfler auch nix mehr liefern, 492 00:53:14,400 --> 00:53:17,200 dann ist es aus. Dann gibt's gar nichts mehr zu kaufen. 493 00:53:17,300 --> 00:53:20,200 Aber ihr wisst ja immer, wie es geht, ihr Kader da oben. 494 00:53:22,700 --> 00:53:26,400 Meinst du mich damit? Drüben haben sie alles. 495 00:53:27,800 --> 00:53:30,800 Importiert das halt, wenn wir hier zu blöd sind. 496 00:53:31,700 --> 00:53:34,899 Grüß Gott, Herr Pfarrer. Grüß Gott. Haben Sie geschlossen? 497 00:53:34,900 --> 00:53:36,399 Ausverkauft sind wir. 498 00:53:36,400 --> 00:53:38,199 Guten Tag, Frau Erler. Guten Tag. 499 00:53:38,200 --> 00:53:39,799 Wenn Sie nur Milch wollen, 500 00:53:39,800 --> 00:53:42,400 haben wir noch was. Oh, das wär nett. Danke. 501 00:53:44,800 --> 00:53:46,700 Wie geht's Ihrer Familie? 502 00:53:48,100 --> 00:53:50,700 Gut, danke. Das freut mich. 503 00:53:51,800 --> 00:53:54,500 Wir haben jeden zweiten Sonntag Kindergottesdienst. 504 00:53:54,600 --> 00:53:57,100 Sind herzlich eingeladen. Danke schön. 505 00:54:00,500 --> 00:54:02,099 Danke. - Herr Pfarrer, 506 00:54:02,100 --> 00:54:04,699 haben wir bei uns auch bald einmal eine Glocke? 507 00:54:04,700 --> 00:54:06,400 Wir arbeiten dran. 508 00:54:06,500 --> 00:54:10,900 Anna hat einen Preis gekriegt, weil sie viel für Kinder und Gemeinde tut. 509 00:54:14,500 --> 00:54:15,900 Was meinst du? 510 00:54:19,600 --> 00:54:21,399 Die Gemeinde schafft das schon. 511 00:54:21,400 --> 00:54:25,000 Danke schön. Schönen Tag noch. 512 00:54:25,900 --> 00:54:27,400 Wiederschauen. 513 00:54:30,600 --> 00:54:32,900 Lang geht das nicht mehr so weiter, Anna. 514 00:55:05,900 --> 00:55:07,399 Gerlinde. 515 00:55:07,400 --> 00:55:09,500 Schön, dass Sie zurück sind, Herr Graf. 516 00:55:11,400 --> 00:55:12,899 Alles in Ordnung? Ja. 517 00:55:12,900 --> 00:55:14,899 Arthur will nicht aus seinem Zimmer, 518 00:55:14,900 --> 00:55:17,400 obwohl ich ihm Königsberger Klopse gekocht hab. 519 00:55:19,200 --> 00:55:21,700 Hatten Sie eine schöne Reise? Ja. 520 00:55:29,500 --> 00:55:31,000 Arthur? 521 00:55:33,400 --> 00:55:35,900 Arthur, ich bin wieder da, machst du bitte auf? 522 00:55:45,800 --> 00:55:48,800 Ich hab doch gesagt, du sollst dich nicht einsperren. 523 00:56:12,300 --> 00:56:15,000 Warum spielst du nicht mit deinen Freunden? 524 00:56:17,500 --> 00:56:19,000 Arthur, ich bitte dich. 525 00:56:27,800 --> 00:56:30,000 Na komm, es gibt Königsberger Klopse. 526 00:56:35,900 --> 00:56:37,400 Arthur, komm! 527 00:56:59,600 --> 00:57:01,499 Familie Mader. 528 00:57:01,500 --> 00:57:03,700 Grüß Gott zusammen. Herzlich willkommen. 529 00:57:03,800 --> 00:57:05,799 Grüß Gott. - Guten Morgen. 530 00:57:05,800 --> 00:57:08,300 Guten Tag. Guten Tag. Herzlich willkommen. 531 00:57:10,900 --> 00:57:12,600 Komm, wir teilen die Bücher aus. 532 00:57:12,700 --> 00:57:15,600 Jetzt brauchen wir noch eine Glocke. Ja. 533 00:57:15,700 --> 00:57:18,600 Wenn der Turm fertig ist. Herzlich willkommen, Lisa. 534 00:57:25,900 --> 00:57:28,300 Tschüss, Schatz. Tschüss. 535 00:57:28,400 --> 00:57:30,100 Na kommt, Kinder. 536 00:57:30,200 --> 00:57:32,799 Kann ich nicht bei Papa bleiben? Du kommst mit. 537 00:57:32,800 --> 00:57:35,300 Na geh schon. Kommt, wir sind spät dran. 538 00:57:35,400 --> 00:57:37,199 Ich will aber nicht in die Kirche. 539 00:57:37,200 --> 00:57:39,200 Das wird schon nicht so schlimm. 540 00:57:50,600 --> 00:57:52,799 "viel Not." 541 00:57:52,800 --> 00:57:57,700 Hat nicht der gnädige Gott. 542 00:57:57,800 --> 00:58:04,600 "Über dir Flügel gebreitet." 543 00:58:13,900 --> 00:58:15,400 Liebe Gemeinde. 544 00:58:16,600 --> 00:58:18,100 Wir alle kennen es, 545 00:58:19,300 --> 00:58:21,300 dieses Gefühl der Ohnmacht. 546 00:58:22,600 --> 00:58:25,799 Dieses Gefühl, fremden Mächten ausgeliefert zu sein, 547 00:58:25,800 --> 00:58:29,100 die nichts als Gewalt und Unfrieden verbreiten. 548 00:58:31,200 --> 00:58:32,699 Erst eine Woche ist es her, 549 00:58:32,700 --> 00:58:36,000 dass Emil Schober Opfer sinnloser Aufrüstung wurde. 550 00:58:41,900 --> 00:58:43,400 Liebe Gemeinde, 551 00:58:45,700 --> 00:58:47,799 dieses Gefühl der Ohnmacht packt uns, 552 00:58:47,800 --> 00:58:50,400 wenn wir unsere Hände auf den Acker legen, 553 00:58:50,500 --> 00:58:52,300 der uns genommen werden soll. 554 00:58:54,700 --> 00:58:58,300 Mit unserer Heimat verlieren wir nicht nur unsere Vergangenheit, 555 00:58:58,400 --> 00:59:00,600 wir verlieren auch unsere Zukunft. 556 00:59:02,200 --> 00:59:05,000 Immer mehr Menschen verzagen, suchen Glück woanders, 557 00:59:07,800 --> 00:59:10,200 Wir sollten uns das nicht länger anhören. 558 00:59:10,300 --> 00:59:12,199 Pscht. Was ist das für ein Land, 559 00:59:12,200 --> 00:59:14,200 von dem die Botschafter Mose berichten, 560 00:59:14,300 --> 00:59:17,000 es sei ein Land, in dem Milch und Honig fließen? 561 00:59:17,900 --> 00:59:19,400 Wo ist dieses Land heute? 562 00:59:20,400 --> 00:59:23,200 Vielleicht einfach auf der anderen Seite der Straße? 563 00:59:25,500 --> 00:59:28,799 Vielleicht einfach auf der anderen Seite des Zaunes? 564 00:59:28,800 --> 00:59:31,199 Da, Spitzel schickt Verderben. 565 00:59:31,200 --> 00:59:33,200 Wofür steht Milch und Honig heute? 566 00:59:33,300 --> 00:59:35,000 Warum kann es nicht etwas sein, 567 00:59:40,200 --> 00:59:42,300 eine Idee, liebe Gemeinde. 568 00:59:44,200 --> 00:59:49,399 Es geht nicht um unsere Ideen von Kapitalismus und Sozialismus. 569 00:59:49,400 --> 00:59:54,400 Es geht um Gottes Idee in uns, und Gottes Idee ist Frieden. 570 00:59:56,600 --> 00:59:58,099 Amen. 571 00:59:58,100 --> 00:59:59,600 Amen. 572 01:00:27,700 --> 01:00:30,399 Meine Cousine Mathilde hat mich eingeladen. 573 01:00:30,400 --> 01:00:33,500 Etwa die mit dem Pfaffensohn, aus der Zone? 574 01:00:33,600 --> 01:00:36,400 Ja, sie wollte eigentlich zur Beerdigung kommen, 575 01:00:36,500 --> 01:00:38,300 aber sie wurde nicht rübergelassen. 576 01:00:38,400 --> 01:00:40,800 Die Sozen sollen mal schön unter sich bleiben. 577 01:00:41,800 --> 01:00:45,399 Ich setz keinen Fuß da rüber. Du bist ja auch nicht eingeladen. 578 01:00:45,400 --> 01:00:47,099 Was soll denn das heißen? 579 01:00:47,100 --> 01:00:49,000 Dass ich auch alleine fahren kann. 580 01:00:52,700 --> 01:00:55,399 Ich erlaub's nicht und damit hat sich's. 581 01:00:55,400 --> 01:00:58,200 Kinder, greift zu, lasst es euch schmecken. 582 01:01:07,900 --> 01:01:09,400 Christa, was ist? 583 01:01:17,300 --> 01:01:19,500 Das kannst du doch nicht liegenlassen. 584 01:01:24,800 --> 01:01:26,799 Dir geht's wohl zu gut. 585 01:01:26,800 --> 01:01:29,200 Du weißt nicht, was Hunger ist, 586 01:01:29,300 --> 01:01:32,000 wo die Leute Baumrinden und Flechten gekaut haben, 587 01:01:37,300 --> 01:01:39,600 Du bleibst sitzen, bis du aufgegessen hast. 588 01:01:41,100 --> 01:01:43,500 Wenn sie doch sagt, dass ihr der Magen wehtut. 589 01:01:44,400 --> 01:01:46,100 Iss. 590 01:01:52,600 --> 01:01:54,200 Der werden wir schon helfen. 591 01:01:55,200 --> 01:01:58,699 Die gehört in die Besserungsanstalt, wenn ihr mich fragt. 592 01:01:58,700 --> 01:02:00,200 Dich fragt aber keiner. 593 01:02:16,200 --> 01:02:18,300 Komm, komm! 594 01:02:18,400 --> 01:02:20,300 Schau, schau! Gib's ihm, gib's ihm. 595 01:02:22,800 --> 01:02:24,599 Ja, fein. Schau. 596 01:02:24,600 --> 01:02:26,799 Kathi! - Ja? 597 01:02:26,800 --> 01:02:30,600 Wo ist denn meine Janker? Ja, da, wo er immer ist. 598 01:02:34,900 --> 01:02:38,000 Aber da ist er nicht. Kannst aufstehen. 599 01:02:38,900 --> 01:02:40,600 Ja, ich schau schon. 600 01:03:04,600 --> 01:03:07,000 Der Herder wiegelt unsere Leute auf. 601 01:03:09,800 --> 01:03:12,899 Drüben fließen Milch und Honig? Du hast nicht zugehört! 602 01:03:12,900 --> 01:03:16,399 Um die entfremdeten Umstände des irdischen Daseins zu ertragen, 603 01:03:16,400 --> 01:03:19,199 trösten Unterdrückte sich mit der Idee des Jenseits. 604 01:03:19,200 --> 01:03:22,100 So kann Religion Opium des Volkes heißen. 605 01:03:23,300 --> 01:03:25,200 Grüß dich. - Grüß dich. 606 01:03:27,600 --> 01:03:31,800 Worauf wartest du? Auf Gottes Hilfe? Es gibt keinen Diesel. 607 01:03:33,200 --> 01:03:34,900 Was heißt das, keinen Diesel? 608 01:03:35,900 --> 01:03:40,400 Es gibt keinen Diesel für dich, Otto. Weder hier noch sonstwo. 609 01:03:46,400 --> 01:03:48,000 Erler! 610 01:03:49,500 --> 01:03:51,000 Erler! 611 01:03:52,900 --> 01:03:54,500 Ich lass mich nicht erpressen. 612 01:03:55,500 --> 01:03:58,000 Wovon redest du? Stell dich doch nicht blöd! 613 01:04:01,100 --> 01:04:03,600 Ohne Diesel kann ich nicht zur Molkerei fahren 614 01:04:03,700 --> 01:04:08,200 und werd meine Milch nicht los. Mader! Mader, raus hier! Los! 615 01:04:20,100 --> 01:04:21,600 Wer hat das beschlossen? 616 01:04:22,900 --> 01:04:24,400 Hinter meinem Rücken? Wer? 617 01:04:27,500 --> 01:04:30,100 Otto! Otto, warte! 618 01:04:34,200 --> 01:04:36,300 Du wirst es mir vielleicht nicht glauben, 619 01:04:36,400 --> 01:04:38,399 aber es tut mir alles wahnsinnig leid. 620 01:04:38,400 --> 01:04:40,700 Hast recht, ich glaub dir nicht. 621 01:04:42,900 --> 01:04:47,400 Herr Schneider, hol doch bitte zwei Kanister Diesel aus dem Lager, ja? 622 01:04:48,500 --> 01:04:51,199 Otto, wir wären durchaus bereit, für dich 623 01:04:51,200 --> 01:04:54,400 und für einige andere Altbauern eine Ausnahme zu machen. 624 01:04:54,500 --> 01:04:57,200 Ihr bekommt alle Vergünstigungen der Genossenschaft. 625 01:04:57,300 --> 01:04:59,599 Ihr müsst lediglich euer Land einbringen. 626 01:04:59,600 --> 01:05:02,200 Das Vieh und die Maschinen, die bleiben bei euch. 627 01:05:05,300 --> 01:05:07,500 Du willst mir nur die Hälfte stehlen. 628 01:05:17,600 --> 01:05:19,000 Zwei Kanister. 629 01:05:25,200 --> 01:05:26,700 Otto. 630 01:05:27,900 --> 01:05:31,600 Du hast einen Wartburg bestellt, ja? Warum? 631 01:05:32,600 --> 01:05:35,100 Ich sorge dafür, dass er zügig geliefert wird. 632 01:05:36,100 --> 01:05:38,900 Nächstes Jahr an Weihnachten solltest du ihn haben. 633 01:05:41,300 --> 01:05:44,199 Meine Familie lebt hier seit Generationen. 634 01:05:44,200 --> 01:05:48,400 Wir haben hier jede Krume mit unseren eigenen Händen umgedreht. 635 01:05:49,600 --> 01:05:53,099 Glaubst du wirklich, ich tausche mein Geburtsrecht 636 01:05:53,100 --> 01:05:54,600 gegen eine Blechschüssel? 637 01:06:02,700 --> 01:06:05,200 Ich verlasse meinen Hof nur mit den Füßen voran. 638 01:06:22,200 --> 01:06:23,900 Steigen Sie ein. 639 01:06:26,200 --> 01:06:27,700 Das ist ein Befehl. 640 01:06:55,300 --> 01:06:57,300 Schon gelesen? 641 01:07:01,400 --> 01:07:04,299 Ihr Bruder schreibt über eine Geheimarmee, 642 01:07:04,300 --> 01:07:06,400 Waffenverstecke der Westmächte. 643 01:07:07,800 --> 01:07:09,300 Ich kümmere mich drum. 644 01:07:09,400 --> 01:07:11,700 Und Sie zerstören endlich Ihre Funkstation. 645 01:07:45,100 --> 01:07:47,600 Guten Abend, Herr Graf. Gerlinde. 646 01:07:47,700 --> 01:07:49,500 Bleibt Ihr Besuch etwa über Nacht? 647 01:07:50,900 --> 01:07:54,899 Sie macht nur Unordnung und pfuscht mir dauernd in meine Arbeit rein. 648 01:07:54,900 --> 01:07:58,000 Ist das Essen fertig? Selbstverständlich. 649 01:08:05,200 --> 01:08:09,100 Hallo. Wie gesagt, nur Unordnung macht sie. 650 01:08:19,500 --> 01:08:21,100 Danke. 651 01:08:36,600 --> 01:08:38,000 Sie müssen nicht bedienen, 652 01:08:38,100 --> 01:08:40,399 setzten Sie sich doch und essen Sie mit uns. 653 01:08:40,400 --> 01:08:41,900 Guten Appetit. 654 01:08:44,300 --> 01:08:46,399 Was hat sie, ist doch kein Restaurant? 655 01:08:46,400 --> 01:08:48,699 Sie wird gut dafür bezahlt. 656 01:08:48,700 --> 01:08:50,299 Sie kocht doch schon für uns, 657 01:08:50,300 --> 01:08:52,200 da muss sie nicht in der Küche essen. 658 01:08:52,300 --> 01:08:54,399 Lass sie es so machen, wie sie es kennt. 659 01:08:54,400 --> 01:08:56,300 Sie fühlt sich sonst bevormundet. 660 01:08:57,500 --> 01:09:00,600 Und Arthur? Der hat schon gegessen. 661 01:09:04,500 --> 01:09:06,600 Darf ich? 662 01:09:12,800 --> 01:09:15,800 Hm, alte Schule. 663 01:09:27,500 --> 01:09:29,299 Ein Helles und ein Willy bitte. 664 01:09:29,300 --> 01:09:32,499 Du, ich hab den Erwin noch mal gefragt, keine Chance. 665 01:09:32,500 --> 01:09:35,100 Am besten, du fragst ihn noch mal selber. 666 01:09:36,100 --> 01:09:38,200 Du hast hier nichts zu suchen, Horst. 667 01:09:38,300 --> 01:09:41,600 Wir leben nicht hinterm Eisernen Vorhang. Bring mir ein Helles. 668 01:09:47,900 --> 01:09:49,400 Guten Abend, Bruder. 669 01:09:51,100 --> 01:09:53,900 Schreibst du an der Fortsetzung deiner Räuberpistole? 670 01:09:55,300 --> 01:09:57,000 Die Amis bilden euch aus, 671 01:10:03,500 --> 01:10:06,000 So weit bin ich mit meiner Recherche. 672 01:10:06,900 --> 01:10:09,900 Natürlich nur im Falle einer sowjetischen Invasion. 673 01:10:13,400 --> 01:10:14,900 Wenn du das schreibst, 674 01:10:21,300 --> 01:10:22,800 Danke für die Bestätigung. 675 01:10:27,600 --> 01:10:29,300 Erwin, kommst du mal bitte? 676 01:10:30,200 --> 01:10:31,600 Wenn dir dein Leben 677 01:10:31,700 --> 01:10:34,200 und die Sicherheit dieses Landes etwas bedeutet, 678 01:10:34,300 --> 01:10:37,500 veröffentlichst du das nicht. Mach dich nicht lächerlich. 679 01:10:38,400 --> 01:10:41,400 Schon mal was von Pressefreiheit und Grundgesetz gehört? 680 01:10:42,400 --> 01:10:44,099 Verpiss dich, du Bastard. 681 01:10:44,100 --> 01:10:45,800 Hey, hey, hey! 682 01:10:49,300 --> 01:10:50,900 Ganz ruhig. 683 01:11:08,900 --> 01:11:11,000 Du veröffentlichst das nicht. 684 01:11:18,700 --> 01:11:20,500 Gustl... Geh, lass mich in Ruhe 685 01:11:20,600 --> 01:11:22,400 und bring mir einen Schnaps. 686 01:11:49,700 --> 01:11:51,400 Guten Morgen, Frau Herder. 687 01:11:56,200 --> 01:11:58,800 Guten Tag. Tag, Frau Erler. 688 01:11:59,800 --> 01:12:02,800 Was kann ich für Sie tun? Ich hätte eine private Bitte. 689 01:12:05,100 --> 01:12:08,600 Rolf, versuch ihn jetzt mal anzulassen, jetzt müsste er laufen. 690 01:12:13,600 --> 01:12:15,799 Richtigen Bohnenkaffee von der Kirche. 691 01:12:15,800 --> 01:12:18,199 Kein Vergleich mit dem hiesigen Spülwasser. 692 01:12:18,200 --> 01:12:19,800 Gern. 693 01:12:31,700 --> 01:12:33,400 Spielen Sie Klavier? 694 01:12:35,700 --> 01:12:38,900 Natürlich spielen Sie Klavier, eine geborene Gräfin Striesow, 695 01:12:42,800 --> 01:12:46,500 Sagen Sie jetzt nicht, dass Sie bei "Für Elise" stehengeblieben sind. 696 01:12:47,400 --> 01:12:49,500 Milch, Zucker? Milch, bitte. 697 01:12:53,800 --> 01:12:55,300 Danke. Bitte schön. 698 01:12:56,300 --> 01:12:58,399 Was kann ich für Sie tun, Frau Erler? 699 01:12:58,400 --> 01:13:00,400 Geht es um meine letzte Predigt? 700 01:13:03,600 --> 01:13:05,000 Wie kommen Sie darauf? 701 01:13:06,100 --> 01:13:08,699 Ich war überrascht, Sie im Gottesdienst zu sehen. 702 01:13:08,700 --> 01:13:11,400 Sie sind eine frisch dekorierte Parteigenossin. 703 01:13:13,600 --> 01:13:16,300 Niemand wird gezwungen, seinen Glauben aufzugeben. 704 01:13:17,200 --> 01:13:19,599 Natürlich, genauso wie keiner gezwungen wird, 705 01:13:19,600 --> 01:13:22,899 seinen Acker aufzugeben oder sich ein blaues Tuch umzubinden. 706 01:13:22,900 --> 01:13:24,600 Was kann ich für Sie tun? 707 01:13:25,900 --> 01:13:27,400 Mein Sohn ist getauft. 708 01:13:28,100 --> 01:13:31,000 Ich denke darüber nach, meine Töchter taufen zu lassen. 709 01:13:32,200 --> 01:13:34,000 Ich bin noch nicht entschieden. 710 01:13:34,100 --> 01:13:36,900 Mein Mann ist sehr skeptisch, aber... 711 01:13:38,700 --> 01:13:42,400 Lässt sich Ihre Parteidoktrin mit unserem Glauben nicht vereinbaren? 712 01:13:45,700 --> 01:13:48,599 Waren Sie nicht selbst in der kommunistischen Partei? 713 01:13:48,600 --> 01:13:51,500 Wenn Sie's wissen, warum fragen Sie dann? 714 01:13:54,500 --> 01:13:56,299 Bestätigen Sie Genossen Erler, 715 01:13:56,300 --> 01:13:58,600 ich war Mitglied der kommunistischen Partei, 716 01:13:58,700 --> 01:14:00,199 bis sie verboten wurde. 717 01:14:00,200 --> 01:14:03,599 Ich habe Unterschriften gesammelt gegen die Wiederbewaffnung 718 01:14:03,600 --> 01:14:06,399 und ich bin nach dem Tod meiner Frau hergekommen, 719 01:14:06,400 --> 01:14:08,700 weil ich glaube, dass Frieden möglich ist. 720 01:14:48,300 --> 01:14:52,100 Ich hab zu wenig Diesel, ich kann's nicht zur Molkerei fahren. 721 01:14:58,200 --> 01:14:59,800 Papa. 722 01:15:00,900 --> 01:15:02,400 Du musst weitermachen. 723 01:15:14,100 --> 01:15:15,600 Wir gehen rüber. 724 01:15:18,900 --> 01:15:22,599 Du gehst mit den Schwestern und der Mama vor und ich komm nach. 725 01:15:22,600 --> 01:15:24,600 Ich besorg euch Passierscheine. 726 01:15:27,900 --> 01:15:29,700 Und du versprichst mir, 727 01:15:29,800 --> 01:15:33,399 dass du gut auf die Mama und die Schwestern aufpasst. Ja? 728 01:15:33,400 --> 01:15:35,199 Ja. 729 01:15:35,200 --> 01:15:37,200 Jetzt gehst. 730 01:15:51,600 --> 01:15:56,499 Seid vernünftig, Leute, und geht nach Hause. Du auch. 731 01:15:56,500 --> 01:15:59,399 Komm, ich kann auch nichts dafür, was soll ich machen? 732 01:15:59,400 --> 01:16:01,899 Geht nach Hause und versucht es morgen wieder. 733 01:16:01,900 --> 01:16:04,300 Lisa. Was ist hier los? 734 01:16:04,400 --> 01:16:08,799 Nix hab ich mehr. Keinen Käse, keine Butter, nicht einmal mehr Milch. 735 01:16:08,800 --> 01:16:11,600 Der Mader bringt nix mehr. Macht bloß weiter so. 736 01:16:15,200 --> 01:16:16,700 Eine Schande ist das. 737 01:16:38,300 --> 01:16:41,799 Er schuldet mir noch was, und sein Unternehmen ist im Aufschwung. 738 01:16:41,800 --> 01:16:43,600 Er sucht vor allem gute Einkäufer. 739 01:16:43,700 --> 01:16:45,200 Dann hab ich ja gute Chancen. 740 01:16:46,100 --> 01:16:48,200 Das Problem ist nur, wie komm ich da hin? 741 01:16:48,300 --> 01:16:51,600 Ich kann dich gerne fahren. Kannst du mir auch ein Auto leihen? 742 01:17:20,800 --> 01:17:24,500 Beste Verkäuferin des Jahres? Das gefällt mir. 743 01:17:25,200 --> 01:17:27,200 Plansoll übererfüllt. 744 01:17:28,400 --> 01:17:30,399 Nein, aber im Ernst, 745 01:17:30,400 --> 01:17:33,000 wie haben Sie sich das vorgestellt, Frau... 746 01:17:36,700 --> 01:17:39,499 Ich weiß, was die Leute wollen, bevor sie es wissen. 747 01:17:39,500 --> 01:17:41,300 Ah ja, interessant. 748 01:17:45,300 --> 01:17:48,499 Sie sollten bei uns, ich meine, besser im Osten produzieren. 749 01:17:48,500 --> 01:17:50,300 Nehmen Sie mal Ihren Katalog. 750 01:17:54,900 --> 01:17:56,700 Wir nehmen die Rüschen weg 751 01:17:56,800 --> 01:17:59,300 und geben der Schürze eine feminine Schlichtheit. 752 01:17:59,400 --> 01:18:02,500 Statt Leinen benutzen wir eine Baumwoll-Kunstfasermischung, 753 01:18:02,600 --> 01:18:04,699 das knittert weniger und ist günstiger. 754 01:18:04,700 --> 01:18:06,400 Oder hier, die Kleider. 755 01:18:06,500 --> 01:18:09,599 Wir geben ihnen zwei Abnäher, in der Taille und im Rücken. 756 01:18:09,600 --> 01:18:12,800 Das macht eine schlankere Silhouette, das lieben die Frauen. 757 01:18:12,900 --> 01:18:16,100 Oder hier, wie ein Pfannkuchen in Geschenkverpackung. 758 01:18:16,200 --> 01:18:18,300 So ein Hut verkauft sich nicht. 759 01:18:27,800 --> 01:18:30,400 Ja, bin beeindruckt. 760 01:18:31,400 --> 01:18:34,400 Aber ich fürchte, ich kann Sie trotzdem nicht einstellen. 761 01:18:36,900 --> 01:18:38,600 Sie sind alleinstehend. 762 01:18:40,600 --> 01:18:44,899 Ja. Aber ich versteh nicht, Sie haben doch alle meine Unterlagen vorliegen? 763 01:18:44,900 --> 01:18:47,300 Ihre Referenzen sind ja auch sehr gut. 764 01:18:50,800 --> 01:18:53,300 Ja, das hat mir der gute Graf schon erzählt, 765 01:18:54,200 --> 01:18:57,500 aber Sie brauchen nicht nur einen Bürgen, sondern einen Mann. 766 01:18:57,600 --> 01:18:59,000 Also einen Ehemann. 767 01:19:00,600 --> 01:19:02,599 Ich muss heiraten, um zu arbeiten? 768 01:19:02,600 --> 01:19:05,499 Ja, das ist bei einem so verantwortungsvollen Posten 769 01:19:05,500 --> 01:19:07,000 bei uns durchaus üblich. 770 01:19:09,600 --> 01:19:13,200 Ja, schön, dass Sie vorbeigekommen sind. 771 01:19:19,700 --> 01:19:22,599 Frauen haben im Krieg Haushalte und Familien geleitet, 772 01:19:22,600 --> 01:19:24,900 gearbeitet, Kinder geboren, großgezogen, 773 01:19:27,300 --> 01:19:30,199 Und du bist nicht nur stinkreich, sondern so ein... 774 01:19:30,200 --> 01:19:32,199 So ein? So ein Graf. 775 01:19:32,200 --> 01:19:35,200 Hocharistokrat. Ihr lebt doch nur unter euresgleichen. 776 01:19:35,300 --> 01:19:37,799 Das war vor dem Krieg. Egal. 777 01:19:37,800 --> 01:19:41,600 Bei uns kann ich arbeiten, so viel, so lange und was ich will, 778 01:19:41,700 --> 01:19:45,599 in diesem verdammten Land darf ich höchstens Flure putzen ohne Mann. 779 01:19:45,600 --> 01:19:49,700 Meine Frau muss nicht arbeiten. Wozu auch? Ich verdiene genug für alle. 780 01:19:49,800 --> 01:19:52,100 Deine Frau? Ich bin nicht deine Frau. 781 01:19:52,200 --> 01:19:54,200 In der Tat. 782 01:19:56,400 --> 01:19:59,900 Georg, du glaubst doch nicht, dass ich dich wegen so was... 783 01:20:02,700 --> 01:20:05,399 Also, bei uns macht eigentlich der Mann den Antrag, 784 01:20:05,400 --> 01:20:07,200 aber wenn du mich schon so fragst? 785 01:20:32,800 --> 01:20:37,300 Karl, du kannst jetzt nicht immer auf dem Friedhof sein. 786 01:20:46,300 --> 01:20:47,800 Bitte, gehen wir heim. 787 01:20:50,800 --> 01:20:53,300 Aber dann ist der Emil doch so einsam. 788 01:21:19,600 --> 01:21:21,100 Geh zu ihm. 789 01:21:21,900 --> 01:21:23,900 Na los, trau dich. 790 01:21:30,100 --> 01:21:31,700 Willst du tanzen? 791 01:21:53,800 --> 01:21:55,799 Weiß dein Vater, dass du hier bist? 792 01:21:55,800 --> 01:21:57,900 Ich bin ausgerissen. 793 01:22:04,200 --> 01:22:05,700 Nein. 794 01:22:06,400 --> 01:22:08,399 Gibt's kein Ärger mit deinem Vater? 795 01:22:08,400 --> 01:22:10,300 Heinrich kann mir nichts befehlen. 796 01:22:32,200 --> 01:22:34,200 Ein Helles, bitte. 797 01:22:45,600 --> 01:22:47,800 Du weißt, dass du nicht hier sein sollst. 798 01:22:49,200 --> 01:22:50,600 Ist sie dein Mädchen? 799 01:22:55,400 --> 01:22:58,000 Was geht dich das an? Sie ist hübsch. 800 01:23:00,600 --> 01:23:03,500 Wenn du Gustl suchst, der ist nicht da. 801 01:23:05,800 --> 01:23:07,400 Ich warte auf dich. 802 01:23:25,300 --> 01:23:26,800 Cilly! 803 01:23:32,500 --> 01:23:34,500 Ja? 804 01:23:34,600 --> 01:23:38,300 Es ist nach 22 Uhr! Macht die Negermusik aus! 805 01:23:43,200 --> 01:23:46,800 Lass los, ich kann selbst gehen. Walter, Walter! 806 01:23:50,300 --> 01:23:52,099 Ich bin dem Vater doch ganz egal. 807 01:23:52,100 --> 01:23:54,200 Nicht, solange du ihm Schande machst. 808 01:24:00,800 --> 01:24:02,899 Und warum kommt er dann nicht selbst? 809 01:24:02,900 --> 01:24:04,700 Wir gehen! 810 01:24:28,900 --> 01:24:30,400 Mutter! 811 01:24:32,500 --> 01:24:34,000 Mutter! 812 01:24:35,500 --> 01:24:37,000 Mutter! 813 01:24:37,900 --> 01:24:40,200 Mutter! 814 01:24:46,800 --> 01:24:49,100 Hast du die Leute hergeholt, Franz? 815 01:24:49,800 --> 01:24:52,800 Schick sie weg. Du hast nicht das Recht dazu. 816 01:24:54,300 --> 01:24:57,199 Verschwinden Sie. Wir brauchen keine Fürsorge. 817 01:24:57,200 --> 01:24:59,300 Auf dem Hof hab ich das Sagen, Theresa. 818 01:25:01,900 --> 01:25:03,399 Du warst das? 819 01:25:03,400 --> 01:25:05,700 Man soll die Hoffnung nie aufgeben. 820 01:25:05,800 --> 01:25:07,200 Geh ins Haus. 821 01:25:07,300 --> 01:25:09,800 Das lass ich nicht zu, sie ist mein Kind. 822 01:25:09,900 --> 01:25:12,100 Was seid denn ihr eigentlich für Menschen? 823 01:25:12,200 --> 01:25:13,699 Geh! 824 01:25:13,700 --> 01:25:15,399 Bitte, tu das nicht. 825 01:25:15,400 --> 01:25:18,899 Ich versprech dir, ich tu alles, was du willst, okay? Bitte! 826 01:25:18,900 --> 01:25:20,500 Rein da. - Bitte! 827 01:26:04,600 --> 01:26:06,700 Wirst ja doch noch zum Mann. 828 01:26:34,300 --> 01:26:36,000 Es ist besser für sie. 829 01:27:24,800 --> 01:27:26,400 Geh endlich. 830 01:27:30,200 --> 01:27:32,300 Warum belästigst du mich? 831 01:27:32,400 --> 01:27:35,200 Warum? Warum bist du hierher gekommen? 832 01:27:37,800 --> 01:27:39,500 Ist ein freies Land. 833 01:27:43,800 --> 01:27:46,000 Du bist hier nicht willkommen. 834 01:28:27,800 --> 01:28:29,400 Du bist pervers. 835 01:28:52,900 --> 01:28:56,700 Überleg's dir gut, Gustl. Diese Leute sind gefährlich. 836 01:28:57,600 --> 01:29:00,300 Es ist nicht mal sicher, ob eine Zeitung das druckt. 837 01:29:00,400 --> 01:29:04,199 Wenn's die Bayern nicht drucken, dann geh ich zu den Roten, 838 01:29:04,200 --> 01:29:06,399 zum Augstein, zum "Spiegel". 839 01:29:06,400 --> 01:29:09,500 Da arbeiten auch Nazis, aber die drucken mir das als Titel, 840 01:29:09,600 --> 01:29:11,200 da kannst du Gift drauf nehmen. 841 01:31:04,200 --> 01:31:05,700 So. 842 01:31:06,900 --> 01:31:09,400 Da sind wir. Ja, gleich gibt's was. 843 01:31:10,700 --> 01:31:12,200 Kathi! 844 01:31:13,300 --> 01:31:14,800 Wir haben Hunger. 845 01:31:19,300 --> 01:31:20,800 Was? 846 01:31:21,400 --> 01:31:22,800 Kathi! 847 01:31:26,500 --> 01:31:28,200 Ja, was zum Teufel? 848 01:31:31,500 --> 01:31:33,500 "Bin drüben. Mahlzeit." 849 01:31:44,800 --> 01:31:47,000 Halt. Papiere, Ausweis. 850 01:32:10,400 --> 01:32:12,100 Morgen, Kathi. 851 01:32:12,200 --> 01:32:13,600 Ich geh zu meiner Cousine. 852 01:32:13,700 --> 01:32:15,199 Alles Gute. - Servus! 853 01:32:15,200 --> 01:32:17,000 Die geht ja jede Woche rüber. 854 01:32:50,900 --> 01:32:52,500 Beruhig dich mal! 855 01:33:07,800 --> 01:33:10,500 Du hast eine Krise, Friedrich, das geht vorbei. 856 01:33:11,600 --> 01:33:13,600 Das geht nicht vorbei. 857 01:33:13,700 --> 01:33:16,100 Nicht, solange wir uns hier selbst belügen. 858 01:33:16,900 --> 01:33:20,400 Wir haben eine Mauer vor der Tür, weil uns die Menschen wegrennen. 859 01:33:21,900 --> 01:33:23,900 Und wir kriegen es nicht in den Griff. 860 01:33:26,100 --> 01:33:28,300 Kommt mal runter. 861 01:33:28,400 --> 01:33:31,200 Der Mader... irgendwas stimmt da nicht. 862 01:33:32,100 --> 01:33:33,600 Friedrich! 863 01:33:53,400 --> 01:33:56,000 Der hat seine ganzen Viecher freigelassen. 864 01:34:07,600 --> 01:34:10,100 Anna. Holt Hilfe. 865 01:34:11,200 --> 01:34:12,700 Holt Hilfe! 866 01:34:15,200 --> 01:34:18,000 Friedrich! Friedrich! 867 01:34:19,200 --> 01:34:20,700 Friedrich! 868 01:34:21,800 --> 01:34:24,000 Was ist passiert? Der Maderhof brennt. 869 01:34:34,200 --> 01:34:36,000 Prantl! 870 01:34:37,800 --> 01:34:39,400 Weiß ich nicht. 871 01:34:40,300 --> 01:34:42,000 Mader! 872 01:34:44,200 --> 01:34:45,600 Mader! 873 01:34:48,400 --> 01:34:50,000 Mader! 874 01:34:53,700 --> 01:34:55,200 Ich geh da rein. 875 01:34:55,300 --> 01:34:57,500 Bist du wahnsinnig? 876 01:34:57,600 --> 01:34:59,000 Bleib da! 877 01:35:17,500 --> 01:35:19,000 Otto! 878 01:35:22,400 --> 01:35:24,800 Ist da noch einer drin? Ich weiß nicht. 879 01:35:30,900 --> 01:35:32,600 Otto! 880 01:35:35,600 --> 01:35:38,300 Komm, du musst hier weg. Otto! 881 01:35:38,400 --> 01:35:40,099 Komm! 882 01:35:40,100 --> 01:35:41,700 Otto! 883 01:36:06,800 --> 01:36:08,800 Hey, weg da! 884 01:36:09,800 --> 01:36:13,600 Prantl. Sei vernünftig, lass sie durch. Die müssen löschen. 885 01:36:15,600 --> 01:36:17,600 Weg jetzt von dem Zaun. 886 01:36:19,100 --> 01:36:21,100 Jetzt geht von dem Zaun weg! 887 01:36:30,200 --> 01:36:31,900 Friedrich! 888 01:36:34,200 --> 01:36:35,700 Friedrich! 889 01:36:38,400 --> 01:36:40,000 Friedrich! 890 01:36:56,200 --> 01:36:57,900 Friedrich! 891 01:36:59,800 --> 01:37:01,700 Sie können da nicht rein! 892 01:37:02,500 --> 01:37:04,299 Lassen Sie mich los. Friedrich! 893 01:37:04,300 --> 01:37:06,799 Mein Mann ist da drin! Friedrich! 894 01:37:06,800 --> 01:37:08,300 Friedrich! 895 01:37:08,400 --> 01:37:10,199 Bitte! Es geht nicht. 896 01:37:10,200 --> 01:37:11,700 Friedrich! 897 01:37:31,600 --> 01:37:33,100 Anna! 67107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.