All language subtitles for Rogue.Warfare.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:00,274 --> 00:04:02,541 You may think you know me, 3 00:04:02,543 --> 00:04:04,076 you don't. 4 00:04:04,078 --> 00:04:06,778 You think you understand my cause, 5 00:04:06,780 --> 00:04:09,114 you don't. 6 00:04:09,116 --> 00:04:11,617 Does this image of me make you think? 7 00:04:11,619 --> 00:04:13,952 Does it make you feel something? 8 00:04:13,954 --> 00:04:17,956 Think of your life, your friends, your family. 9 00:04:17,958 --> 00:04:22,194 Can you see them, are they crystal-clear in your mind? 10 00:04:24,231 --> 00:04:26,965 Now, set that image on fire, 11 00:04:26,967 --> 00:04:30,902 the image of everything you know surrounded by flames. 12 00:04:30,904 --> 00:04:33,805 Your world despises us, 13 00:04:33,807 --> 00:04:37,042 robs our lands with the promise of freedom. 14 00:04:37,044 --> 00:04:40,479 Your freedom enslaves our beliefs in the lockbox 15 00:04:40,481 --> 00:04:43,749 of forever Western ideals. 16 00:04:43,751 --> 00:04:46,385 You lied to my people. 17 00:04:46,387 --> 00:04:48,920 You choke on the promises of tomorrow. 18 00:04:48,922 --> 00:04:53,158 The image of my family, my culture and beliefs 19 00:04:53,160 --> 00:04:56,295 ripped away and replaced with an establishment 20 00:04:56,297 --> 00:04:59,564 that we did not elect or agree to. 21 00:04:59,566 --> 00:05:02,167 That is my freedom. 22 00:05:02,169 --> 00:05:05,404 The freedom to be enslaved. 23 00:05:05,406 --> 00:05:09,875 Your Western world tells my people to "suck it up". 24 00:05:10,644 --> 00:05:13,445 But this mission is for you. 25 00:05:13,447 --> 00:05:15,580 We are supposed to sit back and watch 26 00:05:15,582 --> 00:05:18,650 as you run wild across our lands. 27 00:05:18,652 --> 00:05:20,252 For what? 28 00:05:20,254 --> 00:05:22,120 A better life? 29 00:05:22,122 --> 00:05:24,222 A better cause? 30 00:05:25,192 --> 00:05:28,026 Is this a better cause? 31 00:05:28,028 --> 00:05:31,663 You live your happy lives a million miles away, 32 00:05:31,665 --> 00:05:34,166 while my people live caged in your zoo, 33 00:05:34,168 --> 00:05:36,702 on display for all to see. 34 00:05:38,205 --> 00:05:41,707 You walk past our cages thinking nothing of us 35 00:05:41,709 --> 00:05:44,042 or your failed ideas. 36 00:05:44,044 --> 00:05:50,315 For 16 years, you have held my country and my people hostage. 37 00:05:50,317 --> 00:05:54,886 The world will say I am a monster. 38 00:05:54,888 --> 00:05:57,823 I'm the monster of the perfect design 39 00:05:57,825 --> 00:06:00,359 because your government created me. 40 00:06:01,228 --> 00:06:03,228 Take a good look. 41 00:06:03,230 --> 00:06:07,499 This war is far beyond the sands of my homeland. 42 00:06:07,501 --> 00:06:09,401 This war is global. 43 00:06:09,403 --> 00:06:12,104 These lands around me are ruled with no laws... 44 00:06:13,307 --> 00:06:16,808 no justice, no feelings or remorse. 45 00:06:16,810 --> 00:06:20,746 If you are still wondering what pushes my motive, 46 00:06:20,748 --> 00:06:25,584 what makes my cause more than just an idea? 47 00:06:25,586 --> 00:06:28,286 Ask yourself one question. 48 00:06:30,357 --> 00:06:33,859 Can you still see that image of your life in your mind? 49 00:06:33,861 --> 00:06:36,328 Have you applied what I said? 50 00:06:37,731 --> 00:06:40,665 Have the flames burned that image to ashes... 51 00:06:41,769 --> 00:06:45,370 ashes blowing away in the winds of distant memory 52 00:06:45,372 --> 00:06:48,240 of what was once our lives. 53 00:06:49,910 --> 00:06:53,578 Those memories are the same in my mind. 54 00:06:53,580 --> 00:06:57,682 They are images of what we used to know and understand. 55 00:06:59,887 --> 00:07:02,754 Does that still make me the monster... 56 00:07:04,792 --> 00:07:07,492 or does it make me the hero? 57 00:07:25,746 --> 00:07:27,946 Watch this. 58 00:08:31,645 --> 00:08:33,245 Get them! 59 00:08:58,972 --> 00:09:00,705 They're right in there! 60 00:10:04,137 --> 00:10:05,870 No, please, leave them alone! 61 00:10:26,393 --> 00:10:28,226 Do you know who I am? 62 00:10:31,131 --> 00:10:32,597 Good. 63 00:10:32,599 --> 00:10:34,332 We have nothing. 64 00:10:35,902 --> 00:10:39,037 We are... We are a peaceful village. 65 00:10:39,840 --> 00:10:41,606 Please. 66 00:10:41,608 --> 00:10:43,008 I'm begging you. 67 00:10:43,010 --> 00:10:44,309 Let us go. 68 00:10:44,945 --> 00:10:46,211 Peaceful? 69 00:10:48,248 --> 00:10:49,814 You know why I'm here? 70 00:10:51,485 --> 00:10:54,185 We're in this fight together, do you understand? 71 00:10:54,855 --> 00:10:56,721 We are not soldiers. 72 00:10:59,960 --> 00:11:01,993 We are innocent. 73 00:11:01,995 --> 00:11:04,929 No one is innocent. Even your son. 74 00:11:04,931 --> 00:11:08,833 He must fight for us. Otherwise, he is my enemy. 75 00:11:08,835 --> 00:11:10,602 We're not your enemy. 76 00:11:11,605 --> 00:11:13,538 This is not our fight. 77 00:11:13,540 --> 00:11:16,775 Not your fight? Look around you. 78 00:11:16,777 --> 00:11:18,943 They have destroyed everything. 79 00:11:18,945 --> 00:11:21,279 Do you think they will not do this to you? 80 00:11:21,281 --> 00:11:23,548 Lambs waiting to be slaughtered. 81 00:11:23,550 --> 00:11:27,018 The war is raging, lines in the sand have been drawn. 82 00:11:31,224 --> 00:11:34,526 You're either with me or against me. 83 00:11:35,796 --> 00:11:37,696 Make your choice. 84 00:11:38,832 --> 00:11:41,099 Please, please. 85 00:11:43,537 --> 00:11:47,839 No! No, no, not my son! No! 86 00:11:51,044 --> 00:11:52,644 Oh, no. 87 00:11:52,646 --> 00:11:56,915 Don't you understand? This is war! 88 00:11:58,318 --> 00:11:59,918 I will not ask you again! 89 00:12:25,112 --> 00:12:26,377 No! 90 00:12:27,914 --> 00:12:33,384 No! Oh, no. Please, please, please! 91 00:12:33,386 --> 00:12:36,087 If there must be bloodshed for you, well, take my life! 92 00:12:36,089 --> 00:12:39,724 But please don't... Don't take... don't take hers. 93 00:12:39,726 --> 00:12:43,528 Run! Run! Please! 94 00:13:25,138 --> 00:13:29,607 Our world grows darker with each passing day. 95 00:13:29,609 --> 00:13:33,244 A new organization, while small, 96 00:13:33,246 --> 00:13:38,283 invests the Middle East and threatens international peace. 97 00:13:38,285 --> 00:13:43,321 Since 9/11, the United States and our international allies 98 00:13:43,323 --> 00:13:46,825 have invested, contained, and sacrificed 99 00:13:46,827 --> 00:13:50,862 for the safety of our great nations in the world. 100 00:13:50,864 --> 00:13:53,198 Once again, we will be tested. 101 00:13:53,200 --> 00:13:56,301 We will be challenged by our adversaries, 102 00:13:56,303 --> 00:13:59,003 and we will not allow our ideals, 103 00:13:59,005 --> 00:14:03,541 our freedom to fade into darkness. 104 00:14:03,543 --> 00:14:06,945 Since the Second World War, a select group of nations, 105 00:14:06,947 --> 00:14:10,448 those nations credited with overthrowing Nazi Germany, 106 00:14:10,450 --> 00:14:13,551 and the Empire of Japan have combined 107 00:14:13,553 --> 00:14:16,788 to become the world's core Security Council. 108 00:14:16,790 --> 00:14:20,625 International politics aside, our countries have always 109 00:14:20,627 --> 00:14:24,696 come together to stamp out the world's evil. 110 00:14:24,698 --> 00:14:27,532 Our nations had been tested before, 111 00:14:27,534 --> 00:14:30,401 and we will once again rise up. 112 00:14:30,403 --> 00:14:32,704 We will overcome this enemy. 113 00:14:32,706 --> 00:14:35,039 Together, our nations, 114 00:14:35,041 --> 00:14:38,476 the United States, China, France, 115 00:14:38,478 --> 00:14:41,546 Russia, and the United Kingdom 116 00:14:41,548 --> 00:14:45,650 will again join forces to overthrow the enemy. 117 00:14:47,220 --> 00:14:50,588 This list of names has been put forward by each nation 118 00:14:50,590 --> 00:14:53,791 to lead us in our time of need. 119 00:14:55,395 --> 00:14:58,663 And this mission will test each of these 120 00:14:58,665 --> 00:15:01,599 fine men and women on every level. 121 00:15:08,241 --> 00:15:11,943 I sign this letter in support of our international coalition 122 00:15:11,945 --> 00:15:15,113 and with the seal of this office, 123 00:15:15,115 --> 00:15:19,517 I officially give our support to this global cause. 124 00:15:19,519 --> 00:15:23,488 Project Rogue is officially a green light. 125 00:15:27,627 --> 00:15:29,861 Do you need anything else, sir? 126 00:15:29,863 --> 00:15:32,130 I need this transcribed. 127 00:15:34,935 --> 00:15:36,935 Get it over to the Pentagon ASAP. 128 00:15:36,937 --> 00:15:38,803 Absolutely. 129 00:15:55,255 --> 00:15:56,321 Smith. 130 00:15:56,323 --> 00:15:57,655 Welcome, sir. Thank you. 131 00:15:57,657 --> 00:15:59,090 How are we looking? 132 00:15:59,092 --> 00:16:00,959 Good, sir. The team is waiting for you. 133 00:16:00,961 --> 00:16:02,427 Excellent. 134 00:16:02,429 --> 00:16:04,829 If you follow me, I have your war room set up. 135 00:16:06,599 --> 00:16:07,966 Lead the way. 136 00:16:18,178 --> 00:16:20,378 Marino. Sir. 137 00:16:23,149 --> 00:16:26,184 Cozy. 138 00:16:26,186 --> 00:16:27,785 We've access to satellites. 139 00:16:27,787 --> 00:16:30,154 Comm links for mission, armory, everything you need. 140 00:16:31,157 --> 00:16:33,558 The file you requested. 141 00:16:35,128 --> 00:16:37,562 Team? I'll get them now. 142 00:16:55,015 --> 00:16:58,383 No need for formalities, as you were. 143 00:17:00,320 --> 00:17:02,720 You've all met, so we can skip introductions. 144 00:17:03,723 --> 00:17:05,556 Your respective countries have deemed you 145 00:17:05,558 --> 00:17:07,625 the best at what you do. 146 00:17:07,627 --> 00:17:11,295 What I'm going to ask you to do will test you on every level. 147 00:17:11,297 --> 00:17:13,564 These missions are off the record. 148 00:17:13,566 --> 00:17:15,333 No one outside this room will know who you are, 149 00:17:15,335 --> 00:17:16,734 or what we're about to do. 150 00:17:16,736 --> 00:17:19,303 Sever any ties back home, at least for now. 151 00:17:19,305 --> 00:17:22,173 Our enemies are unique. 152 00:17:22,175 --> 00:17:24,642 Intel from the CIA and our European allies 153 00:17:24,644 --> 00:17:28,846 have pinpointed Muhammad Aabib as our first person of interest. 154 00:17:28,848 --> 00:17:30,648 He's an arms dealer to terrorist groups 155 00:17:30,650 --> 00:17:34,085 throughout the Middle East and has ties to the Black Masks. 156 00:17:34,087 --> 00:17:35,820 Black Masks? 157 00:17:35,822 --> 00:17:38,723 A bad group with ruthless intentions, leadership unknown. 158 00:17:38,725 --> 00:17:41,993 That's what makes Aabib a key asset. 159 00:17:41,995 --> 00:17:45,063 Small town north of here is his last known location. 160 00:17:45,065 --> 00:17:47,532 We believe he's still there. 161 00:17:47,534 --> 00:17:49,267 This our first mission. 162 00:17:49,269 --> 00:17:52,570 Due to the urgency and current Intel, 163 00:17:52,572 --> 00:17:55,506 we'll forego any bonding and training exercises. 164 00:17:55,508 --> 00:17:59,077 Get along and do your jobs. Understood? 165 00:17:59,079 --> 00:18:00,945 Yes, sir! 166 00:18:00,947 --> 00:18:03,481 Excellent, let's get this done. 167 00:18:18,098 --> 00:18:19,964 This should be interesting. 168 00:18:19,966 --> 00:18:21,866 Yeah, no rules. 169 00:18:23,536 --> 00:18:25,403 Hey, everything we do has an impact. 170 00:18:25,405 --> 00:18:26,604 Let's find these guys. 171 00:18:26,606 --> 00:18:28,606 Let's just get one thing straight. 172 00:18:28,608 --> 00:18:32,543 Keep your weapons up and stay out of my way. 173 00:18:32,545 --> 00:18:34,045 Excuse me. 174 00:18:35,715 --> 00:18:38,950 Watch all our sixes, not just your seal sisters. 175 00:18:38,952 --> 00:18:40,718 Let it go, brother. 176 00:18:40,720 --> 00:18:42,887 Yeah, James, let it go. 177 00:18:42,889 --> 00:18:44,722 Listen to locks of love. 178 00:18:44,724 --> 00:18:46,157 Why don't you chill out, Ralph? 179 00:18:46,159 --> 00:18:48,392 We've been here all of five minutes, all right? 180 00:18:50,096 --> 00:18:51,462 James. 181 00:19:07,981 --> 00:19:10,214 Knives your thing? 182 00:19:12,585 --> 00:19:14,385 Cool, cool, cool. 183 00:19:18,324 --> 00:19:19,991 People. 184 00:19:19,993 --> 00:19:21,425 Sir. 185 00:19:24,197 --> 00:19:25,897 It's time. 186 00:19:28,501 --> 00:19:31,502 It's like the first day of school. We got this. 187 00:19:50,523 --> 00:19:52,924 Team, two minutes out, approaching LZ. 188 00:19:53,493 --> 00:19:54,926 Happy hunting. 189 00:20:01,801 --> 00:20:03,534 Hey, keep your eyes peeled. 190 00:20:03,536 --> 00:20:07,371 We don't know what we're walking into. On me, guys. 191 00:20:07,373 --> 00:20:10,374 No, on me. 192 00:20:10,376 --> 00:20:12,510 Is this how it's going to be? 193 00:20:12,512 --> 00:20:14,512 Just keep moving, Chris. 194 00:20:14,514 --> 00:20:16,414 Copy that. 195 00:20:40,240 --> 00:20:41,339 One POI. 196 00:20:44,244 --> 00:20:45,576 I got this, mate. 197 00:20:45,578 --> 00:20:47,578 Give it a beat. 198 00:20:47,580 --> 00:20:49,447 Oy, I was on my vacation. 199 00:20:49,449 --> 00:20:52,183 Now I'm in the middle of the desert with you lot. 200 00:20:54,420 --> 00:20:56,053 Go, team. 201 00:20:56,055 --> 00:20:57,655 Cover him. 202 00:21:34,127 --> 00:21:36,193 Welcome to the party, mate. 203 00:21:40,733 --> 00:21:42,933 POI means person of interest. 204 00:21:42,935 --> 00:21:44,502 That man was clearly surrendering. 205 00:21:44,504 --> 00:21:46,404 He could have had intel. 206 00:21:47,473 --> 00:21:49,040 Move, move! 207 00:22:49,535 --> 00:22:51,202 Come on, come on. 208 00:22:52,372 --> 00:22:54,271 Nyet. 209 00:23:06,652 --> 00:23:08,185 Nothing here, keep moving. 210 00:23:08,187 --> 00:23:09,720 I don't take orders from you. 211 00:23:09,722 --> 00:23:11,355 He's not who we came for. 212 00:23:11,357 --> 00:23:13,891 Everyone here's a target. You heard Brisco... ruthless. 213 00:23:13,893 --> 00:23:15,926 Guys, now is not the time. 214 00:23:15,928 --> 00:23:17,928 Xu, Jacques, far side, copy! 215 00:23:17,930 --> 00:23:21,065 All right. Move, move! Let's go, let's go! 216 00:23:23,002 --> 00:23:24,235 Bring 'em up, main screen. 217 00:24:53,259 --> 00:24:55,059 Don't move! 218 00:24:56,462 --> 00:24:57,995 Move away from the table! 219 00:25:00,466 --> 00:25:02,099 Oh, shit! Move! 220 00:25:02,101 --> 00:25:03,501 Get out! Get out! 221 00:25:10,276 --> 00:25:12,710 You're all dead. 222 00:25:17,517 --> 00:25:19,283 Galina, get what you can. Move! 223 00:25:19,285 --> 00:25:20,784 On it. 224 00:25:22,121 --> 00:25:23,687 Package secure. 225 00:25:25,057 --> 00:25:27,892 Good work. Bring him home. 226 00:25:30,196 --> 00:25:32,062 Fucking American assholes! 227 00:25:32,064 --> 00:25:33,697 American? What the fuck? 228 00:25:35,635 --> 00:25:37,535 Trust me! 229 00:25:38,905 --> 00:25:40,804 I'm fucking French! 230 00:25:43,743 --> 00:25:45,743 Galina, let's go. We got to move! 231 00:25:45,745 --> 00:25:48,379 Twenty seconds. There's shit everywhere! 232 00:25:48,381 --> 00:25:50,214 Come on, we're running out of time! 233 00:25:57,089 --> 00:25:59,223 Fuck! Med pack, James. Move, move! 234 00:25:59,225 --> 00:26:01,992 Med pack, med pack! Man down, man down! 235 00:26:02,495 --> 00:26:03,761 Man down. 236 00:26:03,763 --> 00:26:05,362 Goddamn it, get that headset back on! 237 00:26:05,364 --> 00:26:06,931 I need a new evac route. 238 00:26:06,933 --> 00:26:09,733 Let's go! Move, move! Come on, James! 239 00:26:09,735 --> 00:26:13,070 Fuck! Lay down. Yo, pull it out, pull it out! 240 00:26:13,072 --> 00:26:14,538 Chris, Chris, Chris. Look at me. 241 00:26:14,540 --> 00:26:16,340 Fuck! Come on, Chris. Look at me. Look at me. 242 00:26:16,342 --> 00:26:19,543 Oh fuck, he's fucking... Aah! Give me that fucking gun! 243 00:26:19,545 --> 00:26:21,679 - Chris, Chris, Chris! - Commander Brisco! 244 00:26:21,681 --> 00:26:23,681 Stay with me, okay? I'm gonna get you out of here. 245 00:26:23,683 --> 00:26:25,883 Fuck. Give me one more, more! You guys got to go! 246 00:26:25,885 --> 00:26:28,018 Galina, cut the fucking cord! 247 00:26:29,288 --> 00:26:31,622 Galina, cut the cord! Come on. Eyes open, eyes open! 248 00:26:31,624 --> 00:26:33,891 Pull, pull! 249 00:26:33,893 --> 00:26:35,626 Shit. 250 00:26:35,628 --> 00:26:37,094 Go, go, go! 251 00:26:40,132 --> 00:26:41,699 We're coming in hot! 252 00:26:46,739 --> 00:26:49,306 Jesus Christ, the whole town's alive. Where's that evac route? 253 00:26:52,278 --> 00:26:53,877 New evac map on screen. 254 00:26:56,048 --> 00:26:58,916 Daniel, move south. Fifty yards ahead, there's an alley. 255 00:26:58,918 --> 00:27:00,684 Go right. That's the exit out of town. 256 00:27:04,957 --> 00:27:06,490 What the fuck is going on? 257 00:27:06,492 --> 00:27:08,459 Weapons free, weapons free! 258 00:27:08,461 --> 00:27:10,494 Enemy... There! 259 00:27:11,330 --> 00:27:13,330 Move, move, move! I cover you guys! 260 00:27:17,937 --> 00:27:20,137 Move! Move! Let's go! Let's move! 261 00:27:20,139 --> 00:27:21,338 We've reached the alley! 262 00:27:21,340 --> 00:27:22,673 Keep moving! 263 00:27:22,675 --> 00:27:24,408 Exit clear! 264 00:27:24,410 --> 00:27:26,710 James, come on. I need your help. 265 00:27:29,348 --> 00:27:31,248 We're losing him. 266 00:27:31,250 --> 00:27:33,017 Fuck! Ah, fuck. 267 00:27:33,019 --> 00:27:35,085 Chris, Chris, Chris. Stay with me. 268 00:27:35,087 --> 00:27:36,253 Stay with me. 269 00:27:37,289 --> 00:27:38,922 There's more coming! 270 00:27:44,830 --> 00:27:47,698 Come on, come on. 271 00:27:58,711 --> 00:28:00,077 I can slow them down! 272 00:28:01,180 --> 00:28:02,279 Come on! 273 00:28:04,483 --> 00:28:06,517 Grenade out! Take cover! 274 00:28:12,191 --> 00:28:14,391 Chris, Chris, look at me. Stay with me. Hey, hey, hey. 275 00:28:14,393 --> 00:28:17,961 It's gonna be all right. No, no. Hey, hey, hey! 276 00:28:17,963 --> 00:28:21,331 We're gonna get you home, okay? Bandages! 277 00:28:27,540 --> 00:28:29,306 We're not out of this yet! 278 00:28:29,308 --> 00:28:31,108 Hold the line! 279 00:28:32,745 --> 00:28:34,411 Stay with me. Stay with me. 280 00:28:34,413 --> 00:28:35,846 Xu, Xu, adrenaline shot. 281 00:28:35,848 --> 00:28:37,848 Adrenaline shot. Let's go, let's go. Come on. 282 00:28:37,850 --> 00:28:40,017 Chris, Chris, look at me. Stay with me. 283 00:28:40,019 --> 00:28:43,353 Let's go. Let's go. Hey, what the fuck you doing? Come on! 284 00:28:43,355 --> 00:28:44,888 Hey, Chris, stay with me. 285 00:28:47,827 --> 00:28:49,593 He's losing a lot of blood! 286 00:28:51,230 --> 00:28:52,663 Status? 287 00:28:52,665 --> 00:28:54,385 I count half a dozen moving down the street. 288 00:28:56,869 --> 00:28:58,268 Come on, come on. 289 00:29:08,514 --> 00:29:10,013 What's your count? 290 00:29:13,285 --> 00:29:15,219 Six, maybe more! 291 00:29:15,221 --> 00:29:18,355 We have to find a way out! Xu, we need you up here with us! 292 00:29:18,357 --> 00:29:19,623 On it! 293 00:29:28,400 --> 00:29:32,636 Okay, okay. All right, here we go. 294 00:29:32,638 --> 00:29:34,471 Okay, we're gonna get you home. 295 00:29:37,042 --> 00:29:39,109 No, no, no, no, no. 296 00:29:53,425 --> 00:29:54,892 Mag reload! 297 00:30:08,607 --> 00:30:10,140 Clear! 298 00:30:11,243 --> 00:30:13,076 We're losing track. Come on, move back! 299 00:30:13,078 --> 00:30:14,444 Let's go! Let's go. 300 00:30:14,446 --> 00:30:16,513 How is he? 301 00:30:19,018 --> 00:30:20,851 He's gone. 302 00:30:25,791 --> 00:30:27,658 Let's get him home. 303 00:30:34,600 --> 00:30:36,166 He's gone. 304 00:30:43,943 --> 00:30:45,776 On final, right face. 305 00:30:45,778 --> 00:30:49,446 Bear right, clear left, clear to land. 306 00:30:49,448 --> 00:30:51,782 We have one KIA. 307 00:31:01,961 --> 00:31:05,896 I know today was hard. You all did your jobs. 308 00:31:05,898 --> 00:31:08,498 We have to keep moving forward. 309 00:31:08,500 --> 00:31:10,234 Detail to secure Chris' body. 310 00:31:10,236 --> 00:31:12,369 Yes, sir. We're on it. 311 00:31:12,371 --> 00:31:13,570 What did you find? 312 00:31:13,572 --> 00:31:16,073 I have a pack full of intel. 313 00:31:16,075 --> 00:31:17,507 Get that to the war room. 314 00:31:17,509 --> 00:31:18,642 Yes, sir. 315 00:31:18,644 --> 00:31:20,043 Start going through it. 316 00:31:20,813 --> 00:31:22,479 Debrief, one hour. 317 00:31:28,921 --> 00:31:31,221 That was intense. 318 00:31:32,558 --> 00:31:34,491 What did you expect? 319 00:31:36,228 --> 00:31:38,495 More like fucked up. 320 00:31:40,566 --> 00:31:44,034 You heard the commander. We have to push forward. 321 00:31:44,036 --> 00:31:46,203 What happened today can't hold us back 322 00:31:46,205 --> 00:31:47,537 from completing our mission. 323 00:31:47,539 --> 00:31:49,306 You know what you signed up for. 324 00:32:18,437 --> 00:32:20,537 We are being hunted. 325 00:32:22,808 --> 00:32:24,207 Americans? 326 00:32:25,210 --> 00:32:28,045 Not sure. It could be. 327 00:32:28,047 --> 00:32:31,348 But they continue to lurk in the shadows of our cause. 328 00:32:31,984 --> 00:32:33,984 What's the damage? 329 00:32:33,986 --> 00:32:37,054 One of our villages was hit early in the morning. 330 00:32:37,756 --> 00:32:39,423 Aabib's outpost. 331 00:32:39,425 --> 00:32:41,658 We are still looking into what was taken. 332 00:32:41,660 --> 00:32:45,495 If he had any information about our mission, 333 00:32:45,497 --> 00:32:48,799 they could follow the trail leading them back to us. 334 00:32:50,102 --> 00:32:51,501 And Aabib? 335 00:32:52,905 --> 00:32:55,105 He's dead. 336 00:32:55,107 --> 00:32:57,341 You predicted they will come. 337 00:32:58,444 --> 00:33:00,377 We always expected a fight. 338 00:33:01,580 --> 00:33:02,980 From the beginning. 339 00:33:02,982 --> 00:33:04,448 Not to worry. 340 00:33:04,450 --> 00:33:06,483 They think they are fighting back-yard clowns 341 00:33:06,485 --> 00:33:09,319 with a rusty AK, with no concept of war... 342 00:33:10,756 --> 00:33:12,122 but soon they will realize 343 00:33:12,124 --> 00:33:14,024 who they are dealing with in this battle. 344 00:33:14,026 --> 00:33:16,026 We'll continue as planned. 345 00:33:17,029 --> 00:33:19,696 Always ahead, always on the move... 346 00:33:20,632 --> 00:33:22,499 our plans will go forward. 347 00:33:25,537 --> 00:33:27,004 Do you fear them? 348 00:33:27,873 --> 00:33:29,006 No. 349 00:33:30,509 --> 00:33:34,611 You cannot instill fear into something as simple as an idea. 350 00:33:35,814 --> 00:33:37,414 Fear is mental. 351 00:33:38,450 --> 00:33:42,219 It's an emotion that can be turned on and off, 352 00:33:42,221 --> 00:33:45,022 like water running from a hose. 353 00:33:45,024 --> 00:33:48,191 A million of their soldiers can cover these lands, 354 00:33:48,193 --> 00:33:50,327 raid our villages, 355 00:33:50,329 --> 00:33:51,862 but they will win nothing... 356 00:33:53,032 --> 00:33:55,198 change nothing. 357 00:33:55,200 --> 00:33:58,735 The smallest being poses the greatest threats 358 00:33:58,737 --> 00:34:01,471 to their idea and way of life. 359 00:34:03,008 --> 00:34:04,908 I do not fear them. 360 00:34:04,910 --> 00:34:06,943 I do not fear anyone. 361 00:34:10,516 --> 00:34:11,882 What about Aabib? 362 00:34:12,484 --> 00:34:14,851 He was coward. Weak. 363 00:34:14,853 --> 00:34:17,687 His work has run its course for us. 364 00:34:17,689 --> 00:34:22,359 His arrogance and carelessness landed him in the grave. 365 00:34:22,361 --> 00:34:26,229 I pray for his family, but I do not mourn his loss. 366 00:34:26,231 --> 00:34:29,566 Loss feeds our need to push on. 367 00:34:30,736 --> 00:34:34,104 Our faith in you as our leader has never been stronger. 368 00:34:34,106 --> 00:34:37,474 The men and women who stand by our side... 369 00:34:38,577 --> 00:34:40,243 do not doubt our cause. 370 00:34:41,580 --> 00:34:43,914 Our mission is clear. 371 00:34:43,916 --> 00:34:47,084 Our path might be rocky 372 00:34:47,086 --> 00:34:50,287 but we will not let one loss define the moves we make. 373 00:34:51,690 --> 00:34:54,991 I want what you have ready to move forward to our next camp. 374 00:34:56,361 --> 00:34:58,428 We will continue preparing the weapons 375 00:34:58,430 --> 00:35:00,163 and prepare the camp to be moved. 376 00:35:03,135 --> 00:35:05,535 Do not doubt my resolve. 377 00:35:05,537 --> 00:35:07,270 We will win this war. 378 00:35:10,075 --> 00:35:11,808 I never doubted you. 379 00:35:12,878 --> 00:35:16,613 You are feared across these lands. 380 00:35:16,615 --> 00:35:19,282 Your strength will lead us. 381 00:35:19,284 --> 00:35:22,719 Loyalty is something much bigger than fear. 382 00:35:22,721 --> 00:35:25,055 Assembled men with an idea 383 00:35:25,057 --> 00:35:28,024 is much stronger than any bomb you can ever build. 384 00:35:29,995 --> 00:35:31,495 I understand. 385 00:35:31,497 --> 00:35:34,564 Our men will follow suit and achieve our mission. 386 00:35:35,968 --> 00:35:38,735 Carelessness will not be tolerated. 387 00:35:38,737 --> 00:35:40,837 Mistakes cannot be made. 388 00:35:40,839 --> 00:35:43,573 We are on course to change the world. 389 00:35:43,575 --> 00:35:45,075 To accomplish great things, 390 00:35:45,077 --> 00:35:47,744 we must be ready to sacrifice everything. 391 00:35:47,746 --> 00:35:50,847 I am ready to lay down my life for you... 392 00:35:51,750 --> 00:35:53,350 for the cause. 393 00:35:53,352 --> 00:35:55,685 We have come too far for failure. 394 00:35:55,687 --> 00:35:58,455 Let them come. 395 00:35:58,457 --> 00:36:00,757 They'll discover the meaning behind the masks 396 00:36:00,759 --> 00:36:02,526 and be met with the swift, crushing blow 397 00:36:02,528 --> 00:36:04,227 of our clenched fists. 398 00:36:05,464 --> 00:36:07,531 They begged for their war. 399 00:36:07,533 --> 00:36:09,666 A war is what they will get. 400 00:36:09,668 --> 00:36:12,836 They finally have met their match on the battlefield. 401 00:36:12,838 --> 00:36:14,604 We stand with you. 402 00:36:15,340 --> 00:36:16,740 Good. 403 00:36:17,676 --> 00:36:19,376 Make it known around camp. 404 00:36:20,612 --> 00:36:23,046 I want them to be ready for anything. 405 00:36:24,816 --> 00:36:26,950 If what you say is true, 406 00:36:26,952 --> 00:36:29,853 I want everyone to be ready at a moment's notice. 407 00:36:46,705 --> 00:36:48,338 What do you think? 408 00:36:48,340 --> 00:36:51,007 Laptops are up and running. Still trying to pull data. 409 00:36:51,009 --> 00:36:52,909 Other than that, all we have are these maps. 410 00:36:52,911 --> 00:36:54,311 And? 411 00:36:54,313 --> 00:36:55,845 Each map is different in a few ways, 412 00:36:55,847 --> 00:36:58,248 but all end up pointing to one area. 413 00:36:58,250 --> 00:37:00,750 This patch of desert just south of us. 414 00:37:00,752 --> 00:37:04,087 Nothing there on the scanners, but to have it on each map, 415 00:37:04,089 --> 00:37:05,589 it makes me think something's there. 416 00:37:06,725 --> 00:37:08,191 Commander. Sir. 417 00:37:08,193 --> 00:37:09,926 What do you have for me? 418 00:37:09,928 --> 00:37:11,494 The computers are running the decryption of the laptop data, 419 00:37:11,496 --> 00:37:13,029 and we found something on these maps. 420 00:37:13,031 --> 00:37:15,699 We found a stretch of desert just south of us. 421 00:37:15,701 --> 00:37:17,867 Nothing there, that we know of. 422 00:37:17,869 --> 00:37:21,371 Each map has the same area mark, possible hideout. 423 00:37:21,373 --> 00:37:23,840 Get a satellite over that area. 424 00:37:23,842 --> 00:37:26,309 We might just have found ourselves a new location. 425 00:37:26,878 --> 00:37:27,978 Good work. 426 00:39:06,611 --> 00:39:08,878 He was a true warrior. 427 00:39:11,116 --> 00:39:12,615 Now one of the best. 428 00:39:18,623 --> 00:39:21,758 We've been through the shit more than a few times. 429 00:39:23,628 --> 00:39:25,295 Pakistan? 430 00:39:25,297 --> 00:39:28,298 Yeah. 431 00:39:28,300 --> 00:39:30,767 I didn't think we were gonna make it out of that one. 432 00:39:32,137 --> 00:39:33,636 Yeah. 433 00:39:34,339 --> 00:39:36,439 We fought hard. 434 00:39:39,411 --> 00:39:41,144 We stayed in there. 435 00:39:42,881 --> 00:39:44,814 We made it home. 436 00:39:50,555 --> 00:39:52,288 All right, brother. 437 00:39:54,559 --> 00:39:58,328 To those before us, to those among us, 438 00:39:58,330 --> 00:40:00,697 and to those we shall see on the other side. 439 00:40:00,699 --> 00:40:03,833 Lord, let us not prove unworthy of our brothers. 440 00:40:26,191 --> 00:40:28,158 What? Nothing. 441 00:40:33,365 --> 00:40:34,764 Spit it out, mate. 442 00:40:34,766 --> 00:40:36,299 What the fuck happened out there? 443 00:40:36,301 --> 00:40:38,067 What the fuck is that supposed to mean? 444 00:40:38,069 --> 00:40:40,303 You really think you're all that, don't you? 445 00:40:40,305 --> 00:40:41,738 You want to make this real? 446 00:40:41,740 --> 00:40:44,474 Hey! Hey, hey! 447 00:40:44,476 --> 00:40:48,311 Hey! Hey, hey, break it up! 448 00:40:48,313 --> 00:40:50,146 Break it up! Break it up. 449 00:40:50,148 --> 00:40:51,281 Keep your fucking dog off me! 450 00:40:51,283 --> 00:40:52,782 Watch your fucking back! 451 00:40:52,784 --> 00:40:56,085 Hey, calm down. Look at me. Look at me. 452 00:40:56,087 --> 00:40:57,387 That asshole thinks he's a one-man army, 453 00:40:57,389 --> 00:40:58,621 while our brother lays dead in there! 454 00:40:58,623 --> 00:40:59,923 Hey, I didn't kill him! 455 00:40:59,925 --> 00:41:01,858 Give me two fucking seconds, all right? 456 00:41:02,961 --> 00:41:05,128 Look at me. Huh? 457 00:41:05,964 --> 00:41:07,997 It's nobody's fault. 458 00:41:07,999 --> 00:41:10,600 It's them. They did this. 459 00:41:10,602 --> 00:41:13,770 Now what would Chris want from us? Hmm? 460 00:41:13,772 --> 00:41:15,805 What would he say if he were here right now, 461 00:41:15,807 --> 00:41:17,240 and I was the one in the bag? 462 00:41:19,144 --> 00:41:21,511 The mission. Exactly, the mission. 463 00:41:22,681 --> 00:41:25,348 Now all we got is each other. Yeah. 464 00:41:25,350 --> 00:41:27,517 Okay. All right? 465 00:41:28,820 --> 00:41:31,588 I don't care what background or what country you're from. 466 00:41:31,590 --> 00:41:35,158 None of that shit matters. It's not about you or you or me. 467 00:41:35,160 --> 00:41:37,660 So cut this shit out. Let's get our heads in the game. 468 00:41:37,662 --> 00:41:39,696 We've got a long road ahead. 469 00:41:39,698 --> 00:41:41,831 A lot of people counting on us. 470 00:42:29,881 --> 00:42:32,015 No. Something's off with these images. 471 00:42:32,017 --> 00:42:33,716 What is it? 472 00:42:33,718 --> 00:42:36,753 They like to hide in plain sight, right? 473 00:42:36,755 --> 00:42:38,521 Satellite, zoom in for better look. 474 00:42:38,523 --> 00:42:40,056 Yes, sir. 475 00:42:40,058 --> 00:42:43,226 Zoom in, keep going. Hold it right there. 476 00:42:46,164 --> 00:42:47,897 Those coordinates match the map. 477 00:42:47,899 --> 00:42:49,799 Yes, sir. We're in the right area. 478 00:42:53,538 --> 00:42:55,238 Those tents? 479 00:42:55,240 --> 00:42:57,073 Yeah, it looks abandoned. 480 00:42:57,075 --> 00:42:59,943 Abandoned tents in the middle of nowhere. Highly unlikely. 481 00:42:59,945 --> 00:43:01,678 What are they up to? 482 00:43:03,248 --> 00:43:06,349 Could be a supply area, a weapons outpost. 483 00:43:06,351 --> 00:43:08,451 During the Iraq War, we found outposts all over the place. 484 00:43:08,453 --> 00:43:10,553 Scattered tent cities. Right. 485 00:43:10,555 --> 00:43:12,455 Their main goal was to supply surrounding towns 486 00:43:12,457 --> 00:43:14,090 with weapons and ammo to fight our troops. 487 00:43:14,092 --> 00:43:15,625 Exactly. 488 00:43:15,627 --> 00:43:17,260 That's where they are. 489 00:43:17,262 --> 00:43:18,795 Get a transport. We go in at first light. 490 00:43:18,797 --> 00:43:19,929 Yes, sir. 491 00:43:23,902 --> 00:43:26,035 I'm telling you, the food in France 492 00:43:26,037 --> 00:43:28,037 is better than anywhere in the world. 493 00:43:28,039 --> 00:43:29,772 Not true. 494 00:43:29,774 --> 00:43:32,875 What do you know? All your food is the same. 495 00:43:34,713 --> 00:43:38,915 I like Chinese food. I could eat that about now. 496 00:43:38,917 --> 00:43:43,553 Yeah? Compared to French, always stuffing things. 497 00:43:43,555 --> 00:43:46,889 My friends, you have not lived until... 498 00:43:46,891 --> 00:43:48,324 That shit reeks! 499 00:43:48,326 --> 00:43:50,126 What? Really? 500 00:43:50,795 --> 00:43:52,395 Everyone else? 501 00:43:53,765 --> 00:43:54,831 Right here. 502 00:43:54,833 --> 00:43:56,966 Excellent. 503 00:43:56,968 --> 00:43:59,636 The intel you people snagged is looking like a good lead. 504 00:43:59,638 --> 00:44:02,472 We have eyes on a location of interest just south of here. 505 00:44:02,474 --> 00:44:05,575 Task is simple. Go in, check it out. Maybe get lucky. 506 00:44:05,577 --> 00:44:07,310 What's the count on the ground? 507 00:44:07,312 --> 00:44:09,278 Nothing from satellite footage, but don't take it to heart. 508 00:44:09,280 --> 00:44:11,948 Be ready for anything. Copy that. 509 00:44:11,950 --> 00:44:13,750 We don't want to attract any undue attention, 510 00:44:13,752 --> 00:44:16,686 so our bird's going to drop you two klicks below the target. 511 00:44:16,688 --> 00:44:18,354 Get ready. 512 00:44:19,791 --> 00:44:21,424 Wipe your face, son. 513 00:44:21,426 --> 00:44:23,426 You're a soldier, not a food critic. 514 00:44:37,542 --> 00:44:41,110 A lot of ground to cover down there, guys. Be thorough. 515 00:45:43,274 --> 00:45:45,675 Three, out front. 516 00:45:45,677 --> 00:45:46,876 Anything else? 517 00:45:46,878 --> 00:45:48,277 Main entrance is covered, 518 00:45:48,279 --> 00:45:49,612 but not by much. 519 00:45:49,614 --> 00:45:51,114 Nice, little setup, 520 00:45:51,116 --> 00:45:54,417 probably enough here to supply a small town. 521 00:45:54,419 --> 00:45:55,885 Jacques, you're with me. 522 00:45:55,887 --> 00:45:57,620 Xu, Ralph and James, you take the west end. 523 00:45:57,622 --> 00:45:58,988 Copy. 524 00:46:00,258 --> 00:46:01,958 Okay, bro, we got this. 525 00:46:01,960 --> 00:46:04,327 Galina, you know what to do. Let's move. 526 00:46:20,145 --> 00:46:22,011 Okay, people, let's get that feed up. 527 00:46:36,427 --> 00:46:38,427 My mission is before me, 528 00:46:38,429 --> 00:46:41,464 and the enemy is around me. 529 00:46:41,466 --> 00:46:42,965 My mission. 530 00:47:38,656 --> 00:47:40,756 I got one at twelve o'clock. 531 00:47:53,204 --> 00:47:54,370 Ready? 532 00:47:54,372 --> 00:47:55,805 It's on your go. 533 00:48:05,917 --> 00:48:06,983 Nice work, Galina. 534 00:48:10,655 --> 00:48:13,422 Repositioning now to the far side. 535 00:48:24,235 --> 00:48:25,568 Xu. 536 00:48:36,114 --> 00:48:37,747 All clear. 537 00:48:37,749 --> 00:48:40,549 Come on. Where is everyone? 538 00:48:40,551 --> 00:48:42,118 It's way too quiet out here. 539 00:48:48,192 --> 00:48:49,926 I have a bad feeling about this. 540 00:48:50,628 --> 00:48:52,128 Keep moving. 541 00:49:35,340 --> 00:49:38,474 You ready? On three. One. 542 00:49:38,476 --> 00:49:40,676 Two. Three. 543 00:49:43,781 --> 00:49:45,147 Clear! 544 00:49:48,987 --> 00:49:50,519 What is all this stuff? 545 00:49:50,521 --> 00:49:53,923 Everything you need to make a bomb. Wires, timers. 546 00:49:53,925 --> 00:49:57,026 Bomb room. They're making a bomb or made one. 547 00:49:58,663 --> 00:50:00,629 Commander, we found something. 548 00:50:00,631 --> 00:50:02,331 Go ahead. 549 00:50:02,333 --> 00:50:04,133 We found parts for making a bomb. 550 00:50:04,135 --> 00:50:05,501 Jacques thinks it's something big. 551 00:50:05,503 --> 00:50:08,871 Daniel, I think we have a problem. 552 00:50:09,941 --> 00:50:13,743 Shit. Sir, I think we have a dirty bomb in play. 553 00:50:15,279 --> 00:50:17,279 Here we go. 554 00:50:18,816 --> 00:50:20,149 We have company! 555 00:50:20,151 --> 00:50:21,417 Yeah, no shit! 556 00:50:23,554 --> 00:50:25,121 Move, move! 557 00:50:28,359 --> 00:50:29,859 Contact! Contact! 558 00:50:41,472 --> 00:50:43,172 Contact, contact! 559 00:50:43,174 --> 00:50:45,975 Copy that. Contact, contact. 560 00:50:45,977 --> 00:50:48,677 Keep moving. What's your 20? 561 00:50:48,679 --> 00:50:50,713 We're moving south! 562 00:50:53,384 --> 00:50:54,984 Moving south, exit to ten. 563 00:51:15,373 --> 00:51:18,107 Guys? They're moving your way. 564 00:51:18,109 --> 00:51:20,342 Galina, don't give away your position. 565 00:51:20,344 --> 00:51:22,078 Daniel, they're coming right to you. 566 00:51:41,265 --> 00:51:44,366 Daniel, we have contact. Right about your position! 567 00:51:45,536 --> 00:51:46,936 Move! 568 00:51:48,706 --> 00:51:50,039 Changing! 569 00:51:57,315 --> 00:51:59,815 Stay forward side, coming your way! 570 00:52:02,587 --> 00:52:05,087 We should push forward. Push forward! 571 00:52:05,089 --> 00:52:06,555 Move! 572 00:52:20,638 --> 00:52:21,937 Fucking rat's maze. 573 00:52:21,939 --> 00:52:23,606 I hate fucking rats. 574 00:52:23,608 --> 00:52:25,207 Changing mag. 575 00:52:36,587 --> 00:52:38,621 Taking heavy fire! 576 00:52:38,623 --> 00:52:40,589 Push forward! 577 00:52:42,293 --> 00:52:44,326 Get out of there now! No shit. 578 00:52:55,640 --> 00:52:56,839 Changing! 579 00:53:02,013 --> 00:53:03,746 Hang tight. I'm moving. 580 00:53:06,817 --> 00:53:08,384 I'm out! I'm changing! 581 00:53:12,657 --> 00:53:14,089 Fuck, they're everywhere. 582 00:53:18,563 --> 00:53:20,396 Hold the fucking line! 583 00:53:42,553 --> 00:53:44,286 We have to keep pushing forward. 584 00:53:45,523 --> 00:53:47,590 Move! Fire! 585 00:53:49,894 --> 00:53:51,093 Target acquired. 586 00:53:52,163 --> 00:53:54,029 About fucking time! 587 00:53:54,031 --> 00:53:56,232 This is our chance. Let's move! 588 00:53:56,234 --> 00:53:58,200 Daniel, we're moving to your position! 589 00:53:58,202 --> 00:54:00,169 Copy. We're on the south side! 590 00:54:07,745 --> 00:54:09,011 Move! 591 00:54:18,623 --> 00:54:20,856 Now! Coming in! 592 00:54:22,693 --> 00:54:23,859 Down! 593 00:54:30,201 --> 00:54:31,500 This way! 594 00:54:32,603 --> 00:54:34,203 Move, move, move! 595 00:54:36,807 --> 00:54:38,274 Damn it! 596 00:54:38,276 --> 00:54:41,410 What are you doing? What the fuck? 597 00:54:41,412 --> 00:54:44,280 Cover me. Hey, on my six! 598 00:54:44,282 --> 00:54:45,948 On it! 599 00:54:51,889 --> 00:54:53,455 Nice, Xu. 600 00:55:01,799 --> 00:55:03,132 Fuck. 601 00:55:04,001 --> 00:55:06,001 Ow! Fuck. I count three ahead! 602 00:55:07,905 --> 00:55:09,338 Maybe more. 603 00:55:11,142 --> 00:55:12,474 They're moving closer. 604 00:55:12,476 --> 00:55:14,977 Ten seconds! Not enough time! 605 00:55:17,915 --> 00:55:19,081 Come on. Come on. 606 00:55:20,518 --> 00:55:21,650 Now! 607 00:55:27,124 --> 00:55:29,758 Guys, more company coming, 60 seconds. 608 00:55:37,134 --> 00:55:39,968 Daniel. We're dug in, north side! 609 00:55:39,970 --> 00:55:43,439 Coming at our one. Move, move, move! Shit! 610 00:55:46,344 --> 00:55:47,843 Shit. 611 00:55:51,982 --> 00:55:55,184 Moving back into tent village. Xu, we have to go now. 612 00:55:55,186 --> 00:55:57,119 Go, I meet you. 613 00:56:16,207 --> 00:56:17,639 Marino. Yes, sir. 614 00:56:17,641 --> 00:56:19,074 Get a bird in the air right now. Understood. 615 00:56:19,076 --> 00:56:20,376 Now! 616 00:56:34,258 --> 00:56:35,991 They're coming for us, sir! 617 00:56:35,993 --> 00:56:37,393 About fucking time! 618 00:56:37,395 --> 00:56:38,761 Ralph, James, where are you? 619 00:56:39,864 --> 00:56:41,964 Between the tents. We're coming back now. 620 00:56:43,701 --> 00:56:46,235 Circle up! Aah, fuck! 621 00:56:46,237 --> 00:56:47,936 You're good? Yeah, yeah. 622 00:56:47,938 --> 00:56:49,071 Keep moving! 623 00:56:49,073 --> 00:56:50,272 Copy that! 624 00:57:04,288 --> 00:57:06,088 I count 18. 625 00:57:06,090 --> 00:57:07,189 Nyet! 626 00:57:07,191 --> 00:57:08,290 Twenty-four. 627 00:57:08,292 --> 00:57:10,259 Fuck, they're everywhere. 628 00:57:10,261 --> 00:57:11,527 How much time? 629 00:57:11,529 --> 00:57:13,562 Ten minutes. 630 00:57:13,564 --> 00:57:14,797 Galina, move. 631 00:57:14,799 --> 00:57:16,665 I need you to cover for extraction. 632 00:57:25,709 --> 00:57:27,543 There's too many. 633 00:57:27,545 --> 00:57:29,645 Too many of them. We have to split up. 634 00:57:29,647 --> 00:57:32,548 No, you heard Daniel. We circle up. 635 00:57:32,550 --> 00:57:35,417 We're gonna fucking die if we stay together. 636 00:57:35,419 --> 00:57:37,486 No, we're not, trust me. 637 00:57:39,757 --> 00:57:41,557 You go left. 638 00:57:42,827 --> 00:57:45,461 Copy that. Meet on the far side. 639 00:57:47,331 --> 00:57:48,831 Ah, shit. 640 00:57:49,834 --> 00:57:50,933 You okay? 641 00:57:50,935 --> 00:57:52,334 Yeah. 642 00:57:53,604 --> 00:57:55,671 Down this side we can cut them off. 643 00:57:55,673 --> 00:57:56,839 Huh? 644 00:57:56,841 --> 00:57:58,540 Move! 645 00:58:18,963 --> 00:58:20,529 Fuck! Come on. 646 00:58:23,367 --> 00:58:26,034 James! James! No, no, no! 647 00:58:28,939 --> 00:58:30,772 Move now! Move! 648 00:58:30,774 --> 00:58:32,674 Get down! 649 00:58:33,043 --> 00:58:34,443 Oh, shit. 650 00:58:42,820 --> 00:58:44,653 Go, go, go! 651 00:58:44,655 --> 00:58:46,388 Let's go. No! 652 00:58:53,631 --> 00:58:55,497 Get out of there now. 653 00:58:55,499 --> 00:58:56,632 Fuck. 654 00:58:58,135 --> 00:59:01,069 Jacques, Jacques. Don't stop, keep moving! 655 00:59:01,071 --> 00:59:02,571 Get out of there! 656 00:59:02,573 --> 00:59:04,339 No, just keep moving. I'm gonna meet you there. 657 00:59:04,341 --> 00:59:05,974 What? That's suicide! 658 00:59:05,976 --> 00:59:08,143 Go! Just go! 659 00:59:10,881 --> 00:59:12,347 Okay. 660 00:59:23,093 --> 00:59:25,594 Galina, we're coming to you. 661 00:59:34,605 --> 00:59:36,605 There's too many. Let's go. 662 00:59:51,589 --> 00:59:53,155 I have you covered. 663 00:59:58,796 --> 01:00:00,162 Move! 664 01:00:03,300 --> 01:00:04,866 Move! 665 01:00:09,039 --> 01:00:10,339 James. 666 01:00:51,081 --> 01:00:52,581 Wait, where's Daniel? 667 01:00:52,583 --> 01:00:54,683 He said he'll be right behind us. 668 01:00:54,685 --> 01:00:56,752 Galina, do you have eyes on Daniel? 669 01:00:56,754 --> 01:00:59,221 I can't see him. What? 670 01:01:02,359 --> 01:01:04,593 There, far side. 671 01:01:07,965 --> 01:01:09,431 Shit. 672 01:01:10,134 --> 01:01:11,600 They have him. 673 01:01:22,513 --> 01:01:23,979 All right, we have to go back. 674 01:01:23,981 --> 01:01:25,580 No, we can't. 675 01:01:26,617 --> 01:01:29,618 Can't go back? Watch me. 676 01:01:29,620 --> 01:01:31,953 Jacques, how much ammo you got? 677 01:01:32,890 --> 01:01:35,023 Jacques? Sorry, two mags. 678 01:01:35,025 --> 01:01:37,559 You can't go back. 679 01:01:37,561 --> 01:01:40,295 I will not accept that. 680 01:01:40,297 --> 01:01:43,532 We have our orders, mission first! 681 01:01:44,068 --> 01:01:45,200 I don't care. 682 01:01:45,903 --> 01:01:47,302 You go back, you die. 683 01:01:49,306 --> 01:01:51,373 We don't go back, he dies. 684 01:01:52,309 --> 01:01:53,709 You don't know that. 685 01:01:54,211 --> 01:01:55,711 She's right. 686 01:02:02,219 --> 01:02:04,319 We have to move now. Move! 687 01:02:05,489 --> 01:02:07,923 Live to fight another day. Come on. 688 01:02:08,859 --> 01:02:10,092 We'll get him back. 689 01:02:11,028 --> 01:02:12,394 Come on. We'll get him back. 690 01:02:13,163 --> 01:02:14,596 Let's go. 691 01:02:32,416 --> 01:02:34,516 Hello, Daniel. 692 01:02:45,062 --> 01:02:47,262 Ten minutes out. 693 01:02:57,141 --> 01:02:58,740 We'll get him back. 694 01:02:58,742 --> 01:03:00,675 Sir, they're going to fucking kill him. 695 01:03:01,879 --> 01:03:03,779 I've got him. 696 01:03:31,909 --> 01:03:34,009 Marino, get the president on the line. 697 01:03:50,694 --> 01:03:52,327 James. 698 01:03:55,699 --> 01:03:57,933 These guys are the real deal. 699 01:03:57,935 --> 01:03:59,668 Yeah, and so are we. 700 01:03:59,670 --> 01:04:02,437 And we're gonna take every last one of them out to find him. 701 01:04:05,275 --> 01:04:07,108 We have to bring him back. 702 01:04:07,110 --> 01:04:10,512 And we will. We're a team. 703 01:04:23,060 --> 01:04:25,527 Commander, I've been briefed about Daniel, 704 01:04:25,529 --> 01:04:28,463 but I need you to tell me exactly what's going on over there. 705 01:04:28,465 --> 01:04:30,632 Even with the capture of Daniel, 706 01:04:30,634 --> 01:04:32,500 we've been able to make some headway. 707 01:04:32,502 --> 01:04:35,537 We have new intel that the Black Masks are making a dirty bomb. 708 01:04:35,539 --> 01:04:37,172 And what does that mean? 709 01:04:37,174 --> 01:04:39,708 Team discovered a bomb room in a tent compound, 710 01:04:39,710 --> 01:04:41,009 evidence of sarin gas. 711 01:04:41,011 --> 01:04:43,078 Any ideas on targets? 712 01:04:43,080 --> 01:04:44,846 Working on that, sir. 713 01:04:44,848 --> 01:04:47,382 And we know so far they only have one bomb capacity. 714 01:04:47,384 --> 01:04:50,352 Commander, let me be perfectly clear. 715 01:04:50,354 --> 01:04:52,554 I agree with the other nations. 716 01:04:52,556 --> 01:04:54,990 We must not, under any circumstances, 717 01:04:54,992 --> 01:04:56,691 allow their plan to go forward. 718 01:04:56,693 --> 01:04:58,026 Understood. 719 01:04:58,028 --> 01:05:01,062 Now any new technology requires testing. 720 01:05:01,064 --> 01:05:02,764 We need to find out 721 01:05:02,766 --> 01:05:06,401 where they're gonna test it, any possible sites. 722 01:05:06,403 --> 01:05:08,370 Yes, sir. 723 01:05:08,372 --> 01:05:11,006 You keep me updated on possible targets. 724 01:05:11,008 --> 01:05:12,107 Yes, sir. 725 01:05:13,210 --> 01:05:15,911 Do your job, Commander. Let's get this done. 726 01:05:42,039 --> 01:05:43,672 Comfortable? 727 01:05:44,441 --> 01:05:46,174 Let's take a walk. 728 01:06:12,302 --> 01:06:14,402 Anything? 729 01:06:14,404 --> 01:06:16,304 Nothing yet, sir. 730 01:06:17,007 --> 01:06:18,606 Well, keep on it. 731 01:06:18,608 --> 01:06:20,408 We will find it. 732 01:06:20,410 --> 01:06:21,810 I need answers! 733 01:06:21,812 --> 01:06:22,978 Yes, sir. 734 01:06:24,581 --> 01:06:26,314 What are you working on? 735 01:06:28,685 --> 01:06:30,852 Some homemade designs. 736 01:06:34,758 --> 01:06:37,492 We were hit pretty hard today. 737 01:06:37,494 --> 01:06:41,830 And this is your idea... Yeah. 738 01:06:41,832 --> 01:06:44,232 This little guy is one of my own design. 739 01:06:45,168 --> 01:06:48,603 A little bit of C-4, equipped with this. 740 01:06:49,940 --> 01:06:52,674 Place a few of these... 741 01:06:53,777 --> 01:06:55,810 in a wide enough range, 742 01:06:55,812 --> 01:06:59,414 and at the right time, boom... 743 01:07:00,717 --> 01:07:02,217 Total chaos. 744 01:07:05,689 --> 01:07:07,389 Officers? 745 01:07:13,397 --> 01:07:15,130 I think I have found something. 746 01:07:18,702 --> 01:07:20,301 Get Commander Brisco. 747 01:07:37,988 --> 01:07:39,087 What do you have? 748 01:07:39,089 --> 01:07:42,257 It may be nothing, but... Go ahead. 749 01:07:42,259 --> 01:07:45,727 These guys, they have been unpredictable from the start. 750 01:07:45,729 --> 01:07:47,996 Always a step ahead, always prepared. 751 01:07:47,998 --> 01:07:49,397 Okay. 752 01:07:49,399 --> 01:07:51,433 So I took some of their last known locations 753 01:07:51,435 --> 01:07:52,767 from the intel we have 754 01:07:52,769 --> 01:07:54,536 and compiled it together. 755 01:07:54,538 --> 01:07:57,072 The next possible village attack 756 01:07:57,074 --> 01:08:00,442 is less than 15 miles from our last mission. 757 01:08:01,445 --> 01:08:04,212 Why not walk down the road and find out? 758 01:08:04,214 --> 01:08:05,880 In and out. 759 01:08:05,882 --> 01:08:07,715 If Galina is right, 760 01:08:07,717 --> 01:08:09,384 this town would never expect them. 761 01:08:09,386 --> 01:08:11,619 They're hidden in a valley, totally helpless. 762 01:08:11,621 --> 01:08:13,955 Marino, I want SAT images of the town. 763 01:08:13,957 --> 01:08:16,791 I want our eye in the sky all over those guys. 764 01:08:16,793 --> 01:08:18,927 If they're there, Daniel's close. 765 01:08:18,929 --> 01:08:20,428 Understood, sir. 766 01:09:09,146 --> 01:09:14,149 Do you have the slightest idea of where you are and who I am? 767 01:09:16,119 --> 01:09:17,719 Fuck you. 768 01:09:21,858 --> 01:09:24,592 Your country has done that already. 769 01:09:27,297 --> 01:09:29,998 I want you to understand. 770 01:09:30,000 --> 01:09:31,766 I want you to see... 771 01:09:34,671 --> 01:09:37,205 soldier to soldier. 772 01:09:46,550 --> 01:09:48,516 Why do you think you have business here? 773 01:09:51,321 --> 01:09:53,788 I'm leading a revolution, 774 01:09:53,790 --> 01:09:56,257 just like your country once did. 775 01:09:57,861 --> 01:10:02,630 Yet yours was labeled heroic and brave... 776 01:10:04,301 --> 01:10:07,035 and mine is labeled terrorism. 777 01:10:08,405 --> 01:10:10,605 We fought our wars for freedom... 778 01:10:11,575 --> 01:10:13,308 not destruction and chaos. 779 01:10:14,377 --> 01:10:17,345 You don't think this is about freedom? 780 01:10:17,347 --> 01:10:18,446 Is it? 781 01:10:20,917 --> 01:10:25,820 Countries have occupied these lands for 16 years. 782 01:10:26,723 --> 01:10:28,823 Where do my people stand? 783 01:10:28,825 --> 01:10:31,159 Where do we make our changes? 784 01:10:31,161 --> 01:10:33,761 Make our plans for our future? 785 01:10:36,666 --> 01:10:39,234 You took that from my country and my family 786 01:10:39,236 --> 01:10:41,236 without permission. 787 01:10:41,238 --> 01:10:44,439 You made this your backyard experiment 788 01:10:44,441 --> 01:10:47,575 without regard to anything but yourselves. 789 01:10:50,847 --> 01:10:51,980 No more. 790 01:10:53,750 --> 01:10:56,751 You and your world 791 01:10:56,753 --> 01:10:58,953 will be reintroduced to mine 792 01:10:58,955 --> 01:11:02,857 in the language we all speak fluently... 793 01:11:06,863 --> 01:11:08,596 violence. 794 01:11:12,602 --> 01:11:14,869 Marino, get me the president. Yes, sir. 795 01:11:20,744 --> 01:11:22,977 I have Commander Brisco for the president. 796 01:11:24,080 --> 01:11:25,446 Any word on Daniel? 797 01:11:25,448 --> 01:11:26,914 Nothing on Daniel, sir. 798 01:11:26,916 --> 01:11:28,483 Damn it. 799 01:11:28,485 --> 01:11:30,985 I want to know as soon as you do hear something. 800 01:11:30,987 --> 01:11:33,421 Everything we have suggests that the Black Masks 801 01:11:33,423 --> 01:11:36,457 are planning an immediate test close to the last location. 802 01:11:36,459 --> 01:11:38,459 Well, expand on that, please. 803 01:11:38,461 --> 01:11:40,228 A town just north of the last outpost. 804 01:11:40,230 --> 01:11:42,430 Ninety percent chance they're moving in that direction. 805 01:11:42,432 --> 01:11:44,432 You think they're going to test it there? 806 01:11:44,434 --> 01:11:46,634 Make sure it's operational. Move forward their objective. 807 01:11:46,636 --> 01:11:48,069 Yes, sir. It makes sense to me. 808 01:11:48,071 --> 01:11:50,138 Well, you keep me informed around the clock. 809 01:11:50,140 --> 01:11:52,073 Commander, I want Daniel back. 810 01:11:52,075 --> 01:11:55,943 I do not want to lose another man in this war, understood? 811 01:11:55,945 --> 01:11:57,512 Understood, sir. 812 01:12:02,185 --> 01:12:06,354 You come into our world, waving your flags of freedom, 813 01:12:06,356 --> 01:12:09,023 expecting us to fall to our knees. 814 01:12:10,126 --> 01:12:12,827 But one thing I'll never understand. 815 01:12:21,638 --> 01:12:23,838 Your views and culture are here... 816 01:12:25,475 --> 01:12:27,942 and my views and culture are here. 817 01:12:29,012 --> 01:12:32,914 And in between, it's just a line in the sand 818 01:12:34,517 --> 01:12:36,551 that cannot be removed. 819 01:12:43,693 --> 01:12:45,827 Did you not think we would not act? 820 01:12:45,829 --> 01:12:48,363 Did you think we would not respond? 821 01:12:50,900 --> 01:12:54,035 Keep thinking that you are the leaders of the free world. 822 01:13:06,683 --> 01:13:11,085 Marino. Let the team know we move out at first light. 823 01:13:11,087 --> 01:13:12,587 Yes, sir. 824 01:13:15,392 --> 01:13:16,657 Thanks. 825 01:13:52,562 --> 01:13:53,761 It's time. 826 01:14:08,745 --> 01:14:13,080 People, this is your standard sneak-and-peek operation. 827 01:14:13,082 --> 01:14:16,317 Not much to explain, but due to the nature of this mission, 828 01:14:16,319 --> 01:14:18,386 I want to be clear about a few things. 829 01:14:18,388 --> 01:14:22,156 Your drop off point will be a hike to your objective. 830 01:14:22,158 --> 01:14:24,792 There's very little intel, so keep your eyes open. 831 01:14:24,794 --> 01:14:27,929 Satellite images indicate that our primary point of interest 832 01:14:27,931 --> 01:14:29,730 is the village center. 833 01:14:29,732 --> 01:14:31,599 Expect a crowd, you'll need to blend in. 834 01:14:31,601 --> 01:14:35,336 So, traditional Middle Eastern outfit. 835 01:14:41,311 --> 01:14:42,910 Nice dress. 836 01:14:42,912 --> 01:14:45,012 Wait for my order before you make a move, understood? 837 01:14:45,014 --> 01:14:46,547 Yes, sir. Excellent. 838 01:14:52,856 --> 01:14:54,856 What is it? 839 01:14:54,858 --> 01:14:56,591 We are ready for testing. 840 01:14:56,593 --> 01:14:59,427 The compound, is it stable? 841 01:14:59,429 --> 01:15:04,098 Yes, all the tests and research we've been conducting are complete. 842 01:15:04,100 --> 01:15:07,335 We just need an ideal place to test the compound 843 01:15:07,337 --> 01:15:10,371 and study the effect of the gas. 844 01:15:10,373 --> 01:15:11,539 Good. 845 01:15:12,542 --> 01:15:15,076 There is a village to the east from here. 846 01:15:17,313 --> 01:15:21,782 Their town leader is weak, a puppet for the West. 847 01:15:21,784 --> 01:15:23,150 He stands at his post 848 01:15:23,152 --> 01:15:25,553 spreading Western propaganda to his people. 849 01:15:26,656 --> 01:15:28,523 The record must be set straight. 850 01:15:28,525 --> 01:15:31,459 His people must know the truth of what we stand for. 851 01:15:32,529 --> 01:15:34,262 His true is based on lies. 852 01:15:35,865 --> 01:15:39,066 The West has no business in these lands, 853 01:15:39,068 --> 01:15:42,970 no business forcing our people into a new way of life. 854 01:15:42,972 --> 01:15:45,206 For far too long, the West has established 855 01:15:45,208 --> 01:15:48,409 their so-called leaders around these lands. 856 01:15:48,411 --> 01:15:51,312 If it takes every last ounce of strength in my body 857 01:15:51,314 --> 01:15:52,980 to complete our mission... 858 01:15:53,917 --> 01:15:55,650 we will continue our fight. 859 01:15:56,686 --> 01:15:58,319 We will continue this war... 860 01:15:59,355 --> 01:16:02,223 until every last one of those so-called leaders 861 01:16:02,225 --> 01:16:03,324 have been dethroned. 862 01:16:03,326 --> 01:16:05,560 The bloodshed that ensues, 863 01:16:05,562 --> 01:16:08,095 lays firmly on the hands of the Western world. 864 01:16:08,097 --> 01:16:11,499 If they want to test my resolve, let them. 865 01:16:11,501 --> 01:16:13,034 My fist is clenched. 866 01:16:13,036 --> 01:16:14,535 My strength is solid. 867 01:16:14,537 --> 01:16:18,539 I am ready to sacrifice everything and everyone, 868 01:16:18,541 --> 01:16:21,175 to prove our idea to the world. 869 01:16:21,177 --> 01:16:24,412 Worlds cannot be changed based on a different ideology. 870 01:16:24,414 --> 01:16:26,714 It has no place in these lands. 871 01:16:26,716 --> 01:16:30,418 We want nothing more than to be respected around the world. 872 01:16:30,420 --> 01:16:35,556 Our lands are filled with riches beyond belief below the sands. 873 01:16:35,558 --> 01:16:38,392 Our history is the history of the world. 874 01:16:38,394 --> 01:16:40,461 This is our revolution. 875 01:16:42,599 --> 01:16:44,632 What about the team? 876 01:16:44,634 --> 01:16:46,434 Let them come. 877 01:16:46,436 --> 01:16:48,102 I invite any and all 878 01:16:48,104 --> 01:16:50,204 who think they can stand in front of us. 879 01:16:50,206 --> 01:16:52,873 They will be met with our overwhelming force. 880 01:16:52,875 --> 01:16:54,976 They do not understand. 881 01:16:54,978 --> 01:16:58,045 No, they do not, but soon they will. 882 01:17:00,116 --> 01:17:02,783 What about the compound after detonation? 883 01:17:02,785 --> 01:17:06,654 Yes, the compound will be attached to a detonator 884 01:17:06,656 --> 01:17:08,322 inside a case. 885 01:17:08,324 --> 01:17:10,925 When the case explodes, 886 01:17:10,927 --> 01:17:13,461 the gas will be ejected into the air. 887 01:17:13,463 --> 01:17:18,799 Within a few minutes, the gas will intermix 888 01:17:18,801 --> 01:17:21,736 with the surrounding air, surround in the town. 889 01:17:22,939 --> 01:17:24,805 The effects? 890 01:17:24,807 --> 01:17:26,540 Total destruction of life. 891 01:17:27,744 --> 01:17:31,579 They will choke on the broken promises from the West. 892 01:17:31,581 --> 01:17:33,280 Great. 893 01:17:33,282 --> 01:17:35,016 No one will survive. 894 01:17:36,419 --> 01:17:38,252 Perhaps only then 895 01:17:38,254 --> 01:17:40,521 they will truly understand our mission. 896 01:17:40,523 --> 01:17:44,458 The world must know what you stand for. 897 01:17:44,460 --> 01:17:47,528 Together we stand as the messengers, 898 01:17:47,530 --> 01:17:51,098 whether we live to see the success of this mission, 899 01:17:51,100 --> 01:17:53,300 or die on our mission's path, 900 01:17:53,302 --> 01:17:55,369 the world will finally understand 901 01:17:55,371 --> 01:17:58,272 the gravity of their position against ours. 902 01:17:58,274 --> 01:17:59,940 Your line in the sand. 903 01:17:59,942 --> 01:18:03,711 Exactly. We must stay true to what we stand for. 904 01:18:04,681 --> 01:18:07,782 Without that, we are nothing. 905 01:18:10,853 --> 01:18:14,055 The traitors must face their fate head on. 906 01:18:14,057 --> 01:18:16,190 And the American? Let them come. 907 01:18:16,192 --> 01:18:19,894 If they have something to prove, so do we. 908 01:18:22,231 --> 01:18:23,898 We have the upper hand 909 01:18:23,900 --> 01:18:27,668 and will continue to be a step ahead of them as planned. 910 01:18:27,670 --> 01:18:30,638 Daniel being our guest is a bonus for us. 911 01:18:31,641 --> 01:18:34,542 If they come too close, we'll kill him. 912 01:18:34,544 --> 01:18:36,811 Once they fail their mission to stop us, 913 01:18:36,813 --> 01:18:40,081 we'll send out a message to the world, 914 01:18:40,083 --> 01:18:42,550 showing his death as a symbol 915 01:18:42,552 --> 01:18:45,219 of what will happen to whoever challenge us. 916 01:18:45,221 --> 01:18:48,556 For far too long, we have been used as an experiment. 917 01:18:48,558 --> 01:18:50,524 They have tried to show the world 918 01:18:50,526 --> 01:18:53,160 that our lands can be transformed and adapted 919 01:18:53,162 --> 01:18:54,762 to their views and culture. 920 01:18:54,764 --> 01:18:57,765 Our civilization is one of the oldest in the history. 921 01:18:57,767 --> 01:19:01,502 We will not bow down to a nation that is less than 300 years. 922 01:19:01,504 --> 01:19:05,339 These lands have beared mankind for thousands of years. 923 01:19:05,341 --> 01:19:08,609 They are greatly mistaken in their way of thinking. 924 01:19:10,580 --> 01:19:16,550 Our way of life was built on tradition and belief. 925 01:19:16,552 --> 01:19:20,488 In the West, their fast-paced lifestyle... 926 01:19:21,557 --> 01:19:23,457 and their careless actions... 927 01:19:24,460 --> 01:19:27,695 will be met with a swift, hammering blow, 928 01:19:27,697 --> 01:19:29,463 crippling their governments. 929 01:19:29,465 --> 01:19:34,368 Exactly. Without their leaders, governments and stock markets, 930 01:19:34,370 --> 01:19:36,604 their countries will collapse. 931 01:19:36,606 --> 01:19:39,373 One falling after the other, begging for mercy. 932 01:19:39,375 --> 01:19:43,444 Sidi, after our tests, there is no going back. 933 01:19:43,446 --> 01:19:47,314 Once completed, they will forever label us as terrorists. 934 01:19:47,316 --> 01:19:49,416 Call it whatever you want. 935 01:19:49,418 --> 01:19:52,753 Terrorism, freedom fighters, revolutionists... 936 01:19:52,755 --> 01:19:54,622 It doesn't matter. 937 01:19:54,624 --> 01:19:57,424 The world will never look at us in a favorable way. 938 01:19:57,426 --> 01:19:59,493 Once this mission is over 939 01:19:59,495 --> 01:20:01,595 and the dust has settled from this war, 940 01:20:01,597 --> 01:20:04,331 history will look back on these moments, 941 01:20:04,333 --> 01:20:07,568 and a true understanding of our cause will be determined. 942 01:20:07,570 --> 01:20:10,304 Our world will survive. 943 01:20:10,306 --> 01:20:12,506 The tables will finally be reset, 944 01:20:12,508 --> 01:20:15,142 and we will take back our rightful states again. 945 01:20:15,144 --> 01:20:17,912 If they want to come for their American brother, 946 01:20:17,914 --> 01:20:19,313 let them come. 947 01:20:20,483 --> 01:20:23,250 If they want to come to change our ideas, 948 01:20:23,252 --> 01:20:24,985 let them come. 949 01:20:24,987 --> 01:20:28,255 They are fools for thinking they have a say in our freedom. 950 01:20:28,257 --> 01:20:30,191 History will look back at them 951 01:20:30,193 --> 01:20:33,527 and their misguided missions, and laugh. 952 01:20:48,110 --> 01:20:49,510 Coming up on the drop. 953 01:20:49,512 --> 01:20:52,079 LZ two mikes out from sound. Good luck. 954 01:21:43,266 --> 01:21:45,599 Galina, you good? 955 01:21:45,601 --> 01:21:47,868 Da. Good. 956 01:21:47,870 --> 01:21:50,271 Xu, Jacques, you take the north end. 957 01:21:50,273 --> 01:21:52,306 Ralph, you're with me. 958 01:21:55,945 --> 01:21:57,912 Screen up. 959 01:22:14,196 --> 01:22:15,629 Stay close. 960 01:22:27,476 --> 01:22:29,476 If this goes bad, we're sitting ducks. 961 01:23:20,129 --> 01:23:21,362 I got eyes on them. 962 01:23:23,332 --> 01:23:25,232 I said no one move. 963 01:23:27,269 --> 01:23:29,703 Come on, come on. I know you're there. 964 01:23:30,639 --> 01:23:32,339 Show yourself. 965 01:23:58,734 --> 01:24:00,801 Moving down the side of the square. 966 01:24:18,154 --> 01:24:19,453 He's here. 967 01:24:26,495 --> 01:24:27,661 Enough! 968 01:24:32,368 --> 01:24:34,768 Sir, we have a hostage situation. 969 01:24:34,770 --> 01:24:36,503 Stand down. 970 01:24:43,112 --> 01:24:44,778 Galina. What's your status? 971 01:24:44,780 --> 01:24:46,914 Sixty seconds. 972 01:25:42,171 --> 01:25:43,370 I'm in position. 973 01:25:48,944 --> 01:25:51,578 Team! You're here! 974 01:25:54,617 --> 01:25:58,118 Be careful. I press this button, 975 01:25:58,120 --> 01:26:01,688 and the last five minutes of your lives begin. 976 01:26:03,125 --> 01:26:05,592 Your move! 977 01:26:05,594 --> 01:26:07,060 Stand fast. 978 01:26:11,267 --> 01:26:13,000 Wise choice. 979 01:26:25,681 --> 01:26:27,681 Bomb location? Center stage. 980 01:26:27,683 --> 01:26:29,316 Bomb location, center stage. 981 01:26:29,318 --> 01:26:30,651 Forward. Move to the stage! 982 01:26:30,653 --> 01:26:32,319 Permission to pursue him. 983 01:26:32,321 --> 01:26:34,521 Stay on mission, disarm the bomb. 984 01:26:40,896 --> 01:26:43,096 Jacques! Go right now! 985 01:26:48,871 --> 01:26:51,171 I'm good, I'm good. It went through my shoulder. 986 01:27:01,350 --> 01:27:03,116 Help me get to that bomb. 987 01:27:13,429 --> 01:27:15,562 Get these people out of here! 988 01:27:16,432 --> 01:27:18,098 This way, move! 989 01:27:24,039 --> 01:27:25,472 Come on, come on! 990 01:27:34,350 --> 01:27:35,482 And make it count. 991 01:27:58,941 --> 01:28:00,807 We should get out now! It won't matter. 992 01:28:00,809 --> 01:28:02,609 What? The gas... 993 01:28:02,611 --> 01:28:03,977 There's enough gas in this bomb 994 01:28:03,979 --> 01:28:05,412 to cover a thousand-yard radius. 995 01:28:05,414 --> 01:28:06,680 The whole town will be gone. 996 01:28:08,083 --> 01:28:09,750 How much time? 997 01:28:09,752 --> 01:28:11,718 Uh, 44 seconds. 998 01:28:13,088 --> 01:28:14,388 Oh, shit. I can't move my arm. 999 01:28:14,390 --> 01:28:16,990 Someone's going to have to do this. 1000 01:28:18,160 --> 01:28:19,593 What's going on down there? 1001 01:28:19,595 --> 01:28:21,228 Sir, Jacques is fucked up. 1002 01:28:21,230 --> 01:28:22,896 We got to disarm the bomb. Get out. 1003 01:28:22,898 --> 01:28:25,299 It won't matter. If this thing goes off, we're all dead. 1004 01:28:25,301 --> 01:28:28,168 Xu, give Ralph your knife. 1005 01:28:30,739 --> 01:28:32,272 All right. 1006 01:28:32,274 --> 01:28:34,941 Running around the time system right here, slowly. 1007 01:28:34,943 --> 01:28:37,544 Slowly pull the timer back. Slowly. 1008 01:28:38,347 --> 01:28:39,513 Twenty seconds. 1009 01:28:39,515 --> 01:28:41,014 Oh, shit. That's a lot of sarin. 1010 01:28:41,016 --> 01:28:42,582 We're not going to fucking die. I'm just saying. 1011 01:28:42,584 --> 01:28:43,817 Fifteen seconds. 1012 01:28:43,819 --> 01:28:45,585 Galina, spread out 1013 01:28:45,587 --> 01:28:48,255 the different colors of the wires attached to the detonator. 1014 01:28:48,257 --> 01:28:49,356 What are the colors? 1015 01:28:49,358 --> 01:28:51,591 Blue, red, white, green. 1016 01:28:52,761 --> 01:28:55,862 Ten, nine, eight... Come on. Do it, do it. 1017 01:28:55,864 --> 01:28:57,097 What color? Five, four! 1018 01:28:57,099 --> 01:28:58,598 No, it's a backward detonator. 1019 01:28:58,600 --> 01:29:00,701 What? Which one's he cut? I love my country. 1020 01:29:00,703 --> 01:29:02,269 Green! Cut the green! 1021 01:29:04,540 --> 01:29:06,039 Oh! 1022 01:29:06,041 --> 01:29:07,708 Thank God. 1023 01:29:07,710 --> 01:29:10,811 "Thank God"? You didn't know? 1024 01:29:10,813 --> 01:29:12,612 I love my country so much. 1025 01:29:12,614 --> 01:29:15,048 I'd rather die than cut my country's color. 1026 01:29:17,486 --> 01:29:19,319 Oh. 1027 01:29:19,321 --> 01:29:21,321 We're clear. We're all clear. 1028 01:29:21,323 --> 01:29:22,756 All right! Yes! 1029 01:29:24,693 --> 01:29:25,892 This fucking guy. 1030 01:29:25,894 --> 01:29:27,627 Not even a thank you? 1031 01:29:27,629 --> 01:29:29,663 Just hold your breath. 1032 01:29:29,665 --> 01:29:32,632 What a nightmare. All for what? 1033 01:29:34,336 --> 01:29:36,670 Some symbol, some message 1034 01:29:36,672 --> 01:29:40,474 to say they can do whatever they want without consequences. 1035 01:29:40,476 --> 01:29:42,376 Dangerous times, man. 1036 01:29:42,378 --> 01:29:44,644 Masked men running around the globe. 1037 01:29:44,646 --> 01:29:46,813 It's pretty dangerous. 1038 01:29:47,916 --> 01:29:49,216 Thanks for having my back. 1039 01:29:49,218 --> 01:29:51,251 We're a team. 1040 01:29:52,221 --> 01:29:54,254 Yeah... Yeah. 1041 01:29:57,359 --> 01:29:58,792 Let's go. 1042 01:30:51,046 --> 01:30:52,446 We got him. 1043 01:30:54,983 --> 01:30:56,249 Any progress? 1044 01:30:56,251 --> 01:30:58,418 Sir, no leads on Daniel. 1045 01:30:58,420 --> 01:31:00,654 Everybody in the war room. 1046 01:31:15,404 --> 01:31:17,637 Do you still feel free? 1047 01:31:19,174 --> 01:31:22,642 That red, white and blue still raging inside of you? 1048 01:31:30,853 --> 01:31:32,586 How free am I? 1049 01:31:35,157 --> 01:31:36,990 How free are you? 1050 01:31:36,992 --> 01:31:38,658 You're on the run. 1051 01:31:38,660 --> 01:31:41,862 Moving from one patch of fucking desert to another... 1052 01:31:43,298 --> 01:31:45,432 raising your flag to what end? 1053 01:32:01,049 --> 01:32:02,382 Fuck! 1054 01:32:03,685 --> 01:32:07,187 One day you'll see. One day you'll understand. 1055 01:32:27,910 --> 01:32:30,744 As you were. 1056 01:32:30,746 --> 01:32:33,680 The CIA released a video to us. We uploaded it 20 minutes ago. 1057 01:32:33,682 --> 01:32:36,182 We're still authenticating the date and time, 1058 01:32:36,184 --> 01:32:39,986 but we know it's Daniel, so we have proof of life. 1059 01:32:42,758 --> 01:32:44,491 Intel is working around the clock 1060 01:32:44,493 --> 01:32:47,394 to pull any clues they can from that video. 1061 01:32:47,396 --> 01:32:49,729 Marino, put it on the screen. 1062 01:32:59,341 --> 01:33:01,675 One day you'll see. 1063 01:33:01,677 --> 01:33:03,677 One day you'll understand. 1064 01:33:15,357 --> 01:33:17,257 You know what this means? 1065 01:33:18,226 --> 01:33:20,794 Yeah. It means we're going after Daniel, 1066 01:33:20,796 --> 01:33:22,963 and we're going to kill this prick. 1067 01:33:22,965 --> 01:33:24,531 Count me in. 1068 01:33:25,701 --> 01:33:27,267 Me too. 1069 01:33:27,769 --> 01:33:29,102 Team, right? 1070 01:33:29,104 --> 01:33:30,470 Right. 1071 01:33:31,907 --> 01:33:34,040 Hell, you're already deemed rogue. 1072 01:33:34,042 --> 01:33:36,042 Sir, when do we start? 1073 01:33:36,578 --> 01:33:38,044 Now. 1074 01:33:51,660 --> 01:33:54,127 They'll never stop coming. 1075 01:33:56,231 --> 01:33:58,298 We'll see about that. 1075 01:33:59,305 --> 01:34:05,648 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 75441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.