All language subtitles for Rape Shot Momoes Lips (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,055 --> 00:00:09,719 A NIKKATSU CORPORATION PRODUCTION 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,858 His sex appeal... is first-class. 3 00:00:16,967 --> 00:00:18,491 Who is he? 4 00:00:18,602 --> 00:00:20,069 Ju Li. 5 00:00:23,173 --> 00:00:25,198 Will it still be first class if he has a child? 6 00:00:30,680 --> 00:00:33,274 Well, that would do away with it, of course. 7 00:00:33,383 --> 00:00:35,044 You dumb girl. 8 00:00:37,954 --> 00:00:39,785 Hey! That tickles! 9 00:01:00,910 --> 00:01:02,309 I want it! 10 00:01:07,183 --> 00:01:08,207 I want it! 11 00:01:12,022 --> 00:01:13,148 Hey... 12 00:01:17,694 --> 00:01:19,457 You want it too, don't you? 13 00:01:21,598 --> 00:01:22,622 Want what? 14 00:01:24,434 --> 00:01:25,833 A scandal. 15 00:01:31,708 --> 00:01:33,141 Those eyes... 16 00:01:34,177 --> 00:01:35,735 Those lips... 17 00:01:37,681 --> 00:01:39,148 They are first-class. 18 00:01:41,151 --> 00:01:42,778 Who do you mean? 19 00:01:48,224 --> 00:01:49,919 You mean Momoe, right? 20 00:01:57,500 --> 00:01:58,967 That... 21 00:02:00,136 --> 00:02:02,263 ...is the fruit of the forbidden tree. 22 00:02:04,240 --> 00:02:10,941 RAPE SHOT: MOMOE'S LIPS 23 00:02:16,286 --> 00:02:18,686 My phone rings. 24 00:02:19,756 --> 00:02:20,552 PRODUCER: HOSOGOE SHOUGO WRITER: HARIMA KOUJI 25 00:02:20,657 --> 00:02:23,524 ORIGINAL WORK: HIBIKI KYOUSUKE Who could be calling me tonight? 26 00:02:23,626 --> 00:02:26,527 | just shaved and I don't want to be alone. 27 00:02:26,629 --> 00:02:28,688 PHOTOS: MIZUNO ONOBUMASA, LIGHTS: YABE KASUO 28 00:02:28,798 --> 00:02:30,026 ART: HAYASHI TAKASHI 29 00:02:30,133 --> 00:02:31,657 RECORDING: FUKUSHIMA NOBUMASA EDITING: YAMADA SHINJI 30 00:02:31,768 --> 00:02:33,963 On the other end ofthe line, I hear a party going on. 31 00:02:34,070 --> 00:02:36,004 ASST. DIRECTOR: SAITOU NOBUYUKI COLOR MGMT.: MORISHIMA AKIO, 32 00:02:36,106 --> 00:02:37,164 EFFECTS: TOYO 33 00:02:37,273 --> 00:02:38,171 PRODUCTION MANAGER: AMANO KATSUMASA 34 00:02:38,274 --> 00:02:39,206 SONG: "SWEET LIPS" BY SATOU MIKIO 35 00:02:39,309 --> 00:02:40,571 The sound of your drunken voice is stuck in my ears. 36 00:02:40,677 --> 00:02:43,043 STARRING 37 00:02:44,347 --> 00:02:46,975 MIZUSHIMA MINAKO ASUKA YUUKO, YAMAGUCHI MIYAKO 38 00:02:47,083 --> 00:02:50,416 Will you lay your coquettish trap again tonight? 39 00:02:50,520 --> 00:02:53,717 UNAYAMA HIROSHI HORITA SHIN, ABE NORIAKI 40 00:02:53,823 --> 00:02:56,917 Are you just playing games with my love? 41 00:02:57,026 --> 00:02:59,620 TAKAHASHI AKIRA, SHIMA GAZUHIRO TANABE JIROU, KUME KANJI 42 00:02:59,729 --> 00:03:02,630 I'm sorry. You'd better go with the man you're with tonight. 43 00:03:02,732 --> 00:03:07,066 ODA TOSHIHIKO, MA NOBORU MATSUKAZE TOSHIKATSU, MIZOGUCHI 44 00:03:07,170 --> 00:03:09,502 KEN KIMIYAMA TAMAKI, SATOU RYOICHI, KITAKAWA REMI 45 00:03:09,606 --> 00:03:11,267 KUSUMOTO TATSUHIKO, OOHIRA TADAYUKI 46 00:03:11,374 --> 00:03:13,638 The rain insinuates itself over the town at night. 47 00:03:13,743 --> 00:03:21,707 As it falls silent, I'm in my room again with a cigarette. 48 00:03:23,353 --> 00:03:29,223 Everyone will call you an unfaithful woman. 49 00:03:29,325 --> 00:03:36,595 But your supple hips are still enchanting in the night. 50 00:03:38,802 --> 00:03:42,238 On the other side ofthe bed 51 00:03:42,338 --> 00:03:45,102 Knocking on the wall of night 52 00:03:45,208 --> 00:03:48,507 In the fickle, distant rain 53 00:03:48,611 --> 00:03:52,672 I hear the wail of a miserable cat. 54 00:03:54,517 --> 00:04:01,081 Will you lay your coquettish trap for anyone? 55 00:04:01,191 --> 00:04:04,217 Are you just playing games with my love? 56 00:04:04,327 --> 00:04:09,355 I'm sorry. You'd better go somewhere else with the man you're with. 57 00:04:09,465 --> 00:04:14,596 DIRECTED BY FUJII KATSUHIKO 58 00:04:41,731 --> 00:04:43,756 - Great work, everyone! - Same to you! 59 00:04:43,867 --> 00:04:44,799 - Yoko! - Hey! 60 00:04:44,901 --> 00:04:46,493 Congratulations on winning the Best New Musical Artist award. 61 00:04:46,603 --> 00:04:49,629 I'm sorry, but we're due at Nonaka Plaza at 3:00. 62 00:04:49,739 --> 00:04:51,866 Please, let's do this while we walk. 63 00:04:51,975 --> 00:04:54,409 Not a problem at all, sir. 64 00:04:55,912 --> 00:04:59,143 This was your first time here. What are your impressions? 65 00:04:59,249 --> 00:05:00,807 It was hard! 66 00:05:00,917 --> 00:05:02,441 But you performed quite well, didn't you? 67 00:05:02,552 --> 00:05:06,181 Well, the other artists here are veterans. I learned a lot from them. 68 00:05:08,191 --> 00:05:10,159 - Yoko, wait up! - Thanks! 69 00:05:11,361 --> 00:05:14,330 Well, everyone, we'll leave plenty oftime for questions next week. 70 00:05:14,430 --> 00:05:17,024 Yes, really. Yes, you'll be fine. 71 00:05:18,067 --> 00:05:18,829 See you then. 72 00:05:24,407 --> 00:05:25,533 Mr. Hoshino! 73 00:05:30,046 --> 00:05:34,506 I heard a rumor that in order to keep Miki Yoko around in your offices... 74 00:05:36,352 --> 00:05:37,910 ...you're giving her a lot of drugs. 75 00:05:38,021 --> 00:05:39,420 Is that true? 76 00:05:43,226 --> 00:05:45,626 That's funny. You going to write about that? 77 00:05:47,063 --> 00:05:48,928 It's a rumor. That's all. 78 00:05:53,369 --> 00:05:55,098 Well, just a rumor. Nothing I can do. 79 00:05:55,204 --> 00:05:57,195 If I write about it, they'll press charges. 80 00:06:09,752 --> 00:06:10,514 Thanks! 81 00:06:18,161 --> 00:06:20,095 - See you. Thanks. - Damn! 82 00:06:22,498 --> 00:06:27,765 You're digging yourself a really deep hole here. And you're way too pushy. 83 00:06:27,870 --> 00:06:29,360 You're going to get hurt. 84 00:06:29,472 --> 00:06:32,703 You can't expect to stay in business as a top-notch tabloid by behaving well. 85 00:06:37,714 --> 00:06:38,703 What're you doing? 86 00:06:38,815 --> 00:06:39,975 Help me look for the key. 87 00:06:40,083 --> 00:06:41,448 - The key? - Yeah. My key. 88 00:06:41,551 --> 00:06:42,916 It's fine. Leave him alone. 89 00:06:43,019 --> 00:06:45,214 What happened to your key? 90 00:06:47,223 --> 00:06:48,451 MILLION PUBLISHING COMPANY 91 00:06:50,693 --> 00:06:51,591 Morning! 92 00:06:56,265 --> 00:06:59,200 Oh! Toru, what're you doing here today? 93 00:06:59,302 --> 00:07:01,532 I'm here for my payment. 94 00:07:01,637 --> 00:07:02,899 Ah, of course. 95 00:07:05,975 --> 00:07:06,873 Here. 96 00:07:11,481 --> 00:07:13,108 Hello? Million Publishing... 97 00:07:13,216 --> 00:07:14,274 This is it? 98 00:07:15,418 --> 00:07:17,477 We're looking for articles that we can actually publish. 99 00:07:19,989 --> 00:07:20,921 See ya. 100 00:07:22,091 --> 00:07:24,582 What a jerk. 101 00:07:24,694 --> 00:07:26,025 They'll bring out some tea in a minute. 102 00:07:26,129 --> 00:07:27,061 OK. 103 00:07:31,968 --> 00:07:34,562 I'm sick of scrounging for money in this dump. 104 00:07:36,139 --> 00:07:38,767 I want to hit it big and wash my hands ofthis stuff. 105 00:07:38,875 --> 00:07:41,844 Why don't you go after Momoe? 106 00:07:41,944 --> 00:07:43,605 I told you. 107 00:07:44,714 --> 00:07:47,114 She's the forbidden fruit. 108 00:07:48,785 --> 00:07:51,083 You touch her and you'll get burned bad. 109 00:07:56,392 --> 00:08:00,556 If we want to go after someone, it should be Hoshino Productions' Miki Yoko. 110 00:08:03,699 --> 00:08:05,530 What could you find out about her? 111 00:08:07,837 --> 00:08:09,202 Uppers. 112 00:08:09,305 --> 00:08:10,829 Stimulants? 113 00:08:12,175 --> 00:08:13,870 That's stupid. 114 00:08:13,976 --> 00:08:16,342 I bet Hoshino leaked that themselves. 115 00:08:16,446 --> 00:08:20,610 It's a false story so no major company will try to snatch her away. 116 00:08:22,785 --> 00:08:26,380 After all, the police aren't getting involved with her, are they? 117 00:08:28,224 --> 00:08:31,159 They're just doing her some favors. Pulling some strings. 118 00:08:33,996 --> 00:08:38,023 Hoshino's just getting things ready for crunch time. 119 00:08:39,235 --> 00:08:41,203 That's all it is. 120 00:08:42,638 --> 00:08:45,072 All right, so what if you follow up on that story? 121 00:08:45,174 --> 00:08:47,335 It'll be a huge scandal. 122 00:08:49,045 --> 00:08:50,512 It's just too scary. 123 00:08:51,547 --> 00:08:53,538 I don't want to kick the bucket just yet. 124 00:09:16,272 --> 00:09:18,968 I'm extremely fond of melons. 125 00:09:20,243 --> 00:09:22,734 I can eat any kind of fruit. 126 00:09:23,913 --> 00:09:28,816 Hoshino, don't feed our singer too much. You don't want to make her fat. 127 00:09:30,019 --> 00:09:33,113 Of course. I'm sorry. 128 00:10:06,189 --> 00:10:07,178 Stop it! 129 00:10:16,199 --> 00:10:17,097 Stop! 130 00:10:24,874 --> 00:10:25,806 No! 131 00:10:47,730 --> 00:10:48,697 Stop it! 132 00:10:53,402 --> 00:10:54,369 Don't assault me! 133 00:11:08,584 --> 00:11:09,744 I can't hold it! 134 00:11:09,852 --> 00:11:12,650 It's okay. Just let it out. 135 00:11:47,857 --> 00:11:53,022 If there's traces of stimulants in your urine... 136 00:11:53,129 --> 00:11:55,962 l'll introduce myself to Mr. Hoshino once again. 137 00:12:09,979 --> 00:12:11,344 Mr. Tadokoro... 138 00:13:13,776 --> 00:13:16,472 Ah... thanks so much for your help. 139 00:13:16,579 --> 00:13:20,879 The campaign to make sure "The Angel Didn't Fly Away" was a huge success. 140 00:13:20,983 --> 00:13:26,285 What's that? Well, I'd love to have you over here for a banquet. 141 00:13:33,028 --> 00:13:36,088 Miki Yoko's schedule in June? Hold on a moment, please. 142 00:13:37,266 --> 00:13:40,133 Yoko's schedule is full up to the minute! 143 00:13:40,236 --> 00:13:45,936 We're dealing with her engagement to appear on KBS's TV drama. 144 00:13:46,041 --> 00:13:49,033 No, she'll be on location after the 20th. A half-day just won't work. 145 00:13:52,648 --> 00:13:57,142 The tender light spills out 146 00:13:58,487 --> 00:14:03,220 Along with the transparent wind. 147 00:14:04,693 --> 00:14:08,561 In your arms... 148 00:14:10,533 --> 00:14:14,663 I'm still sleeping. 149 00:14:20,176 --> 00:14:24,738 The dewdrops in the garden 150 00:14:25,981 --> 00:14:30,350 Run down the glass window. 151 00:14:31,787 --> 00:14:37,748 Embrace me in your heart 152 00:14:37,860 --> 00:14:42,229 Don't let this angel fly away. 153 00:14:49,805 --> 00:14:53,639 TOKYO CHANNEL 12 154 00:15:05,621 --> 00:15:07,782 OK, got it. I'll do it now. 155 00:15:07,890 --> 00:15:11,121 - Chikako, get ready in time for 5:00, OK? - OK. 156 00:15:11,227 --> 00:15:16,096 The child has lost her way in the wind 157 00:15:17,867 --> 00:15:22,167 And now she frolics all around here. 158 00:15:23,506 --> 00:15:28,273 Suddenly the tears spill onto her cheeks. 159 00:15:29,845 --> 00:15:33,941 Has she forgotten? 160 00:16:04,113 --> 00:16:05,045 Yoko! 161 00:16:06,081 --> 00:16:08,743 Can I get your autograph? I'm a big fan! 162 00:16:12,454 --> 00:16:13,421 Here. 163 00:16:21,964 --> 00:16:23,261 What's your name? 164 00:16:23,365 --> 00:16:24,923 Dragonfly. 165 00:16:26,669 --> 00:16:27,636 One more, please! 166 00:16:30,706 --> 00:16:31,673 I'm so happy. 167 00:16:37,079 --> 00:16:38,046 You bastard! 168 00:16:48,857 --> 00:16:49,824 Dragonfly, get her! 169 00:16:54,597 --> 00:16:56,155 There we go! 170 00:16:57,533 --> 00:16:58,397 Hurry up and drive! 171 00:17:09,078 --> 00:17:10,705 Quiet down! 172 00:17:15,250 --> 00:17:18,708 I'm sick ofjust jerking off while looking at your photos. 173 00:17:21,457 --> 00:17:22,981 Give me a kiss! 174 00:17:27,997 --> 00:17:29,897 The real thing's a lot better! 175 00:17:29,999 --> 00:17:31,261 Let me go! 176 00:17:32,267 --> 00:17:34,758 Looks like you'll be accompanying us. 177 00:17:43,412 --> 00:17:46,870 Dragonfly, keep one arm around her. 178 00:17:46,982 --> 00:17:48,279 Got it! 179 00:17:58,460 --> 00:18:02,226 Oh, in your heart 180 00:18:02,331 --> 00:18:05,858 there's a devil living inside. 181 00:18:05,968 --> 00:18:09,802 Ooh, if you know 182 00:18:09,905 --> 00:18:12,430 then you can't play innocent. 183 00:18:13,542 --> 00:18:18,070 The stars are falling and every one ofthem is beautiful. 184 00:18:21,283 --> 00:18:25,845 Soar until the end ofthe earth! 185 00:18:26,922 --> 00:18:28,514 Ooh... 186 00:18:29,558 --> 00:18:32,288 Throw down your arms... 187 00:18:33,328 --> 00:18:35,592 and your dress. 188 00:18:37,232 --> 00:18:43,967 Do you want to create a scandal together? 189 00:18:46,608 --> 00:18:50,510 Oh, tonight we make a toast 190 00:18:50,612 --> 00:18:53,103 to that mysterious devil. 191 00:19:11,934 --> 00:19:12,992 Shit! 192 00:19:14,103 --> 00:19:15,195 No! Stop it! 193 00:19:15,304 --> 00:19:17,238 I'll do whatever you say. 194 00:19:17,339 --> 00:19:19,273 Just don't hurt me! 195 00:19:20,576 --> 00:19:23,739 You think we'd mess up such a pretty face? 196 00:19:23,846 --> 00:19:26,440 Dragonfly, do her. 197 00:19:26,548 --> 00:19:28,038 Me? 198 00:19:28,150 --> 00:19:30,311 No, I'll do her later. 199 00:19:30,419 --> 00:19:33,411 Huh? Really? Well, then, I'll do it! 200 00:19:33,522 --> 00:19:34,648 You bastard! 201 00:19:34,757 --> 00:19:35,746 I'm going first! 202 00:19:39,995 --> 00:19:40,927 Let's do it. 203 00:19:45,467 --> 00:19:46,434 What's wrong? 204 00:19:47,669 --> 00:19:49,330 You don't want to suck me off? 205 00:20:04,186 --> 00:20:05,619 Don't use your teeth. 206 00:21:13,989 --> 00:21:14,921 No! 207 00:21:16,091 --> 00:21:17,058 Lick it! 208 00:21:24,666 --> 00:21:25,633 Come on, lick it! 209 00:21:33,408 --> 00:21:35,501 Goro, don't get flustered. 210 00:21:37,813 --> 00:21:40,441 Just look at this girl's pretty face. 211 00:22:42,411 --> 00:22:47,439 Yokohama... license plate number 8- 1112. 212 00:23:11,039 --> 00:23:15,032 I'm very sorry. Yoko suddenly fell ill at her home last night. 213 00:23:15,143 --> 00:23:17,941 She's in the hospital. 214 00:23:18,046 --> 00:23:19,638 Yes. 215 00:23:19,748 --> 00:23:20,806 What? 216 00:23:20,916 --> 00:23:25,649 The doctor says it's a sudden ulcer from working too hard. 217 00:23:25,754 --> 00:23:29,588 Anyway, I'll definitely compensate you for this. 218 00:23:29,691 --> 00:23:31,716 All right. I'm very sorry. 219 00:23:34,029 --> 00:23:36,224 Boss... I'm sorry. 220 00:23:37,299 --> 00:23:38,266 You idiot! 221 00:23:40,302 --> 00:23:41,929 I'm so sorry. 222 00:23:42,037 --> 00:23:44,904 - Good morning! - What do you want? 223 00:23:45,007 --> 00:23:46,736 - I want to see the boss. - He isn't here. 224 00:23:46,842 --> 00:23:47,968 - Again? - Yes, really! 225 00:23:48,076 --> 00:23:49,168 - He's here, isn't he? - No, he isn't! 226 00:23:49,277 --> 00:23:50,801 I'm serious! You'll be in trouble! 227 00:23:50,912 --> 00:23:52,436 See? He's here! 228 00:23:56,118 --> 00:23:58,552 Something bad happened to Yoko, didn't it? 229 00:24:00,722 --> 00:24:03,885 What happened to your head? 230 00:24:07,195 --> 00:24:10,596 Mr. Hoshino, is this your handiwork? 231 00:24:10,699 --> 00:24:12,394 Tadokoro! 232 00:24:12,501 --> 00:24:13,695 We'll be fine. Leave the room. 233 00:24:22,477 --> 00:24:23,705 Wow... 234 00:24:24,880 --> 00:24:26,040 This is great! 235 00:24:29,851 --> 00:24:32,115 Those eyes... 236 00:24:33,155 --> 00:24:34,952 Did you have a hand in this? 237 00:24:35,057 --> 00:24:38,356 Of course not. I don't have that kind of nerve. 238 00:24:39,728 --> 00:24:41,628 You know where Yoko is, don't you? 239 00:24:41,730 --> 00:24:42,697 No. 240 00:24:44,199 --> 00:24:45,393 But I have a hunch. 241 00:24:47,769 --> 00:24:52,172 These guys were lying in wait for Yoko at her mansion. 242 00:24:52,274 --> 00:24:53,935 So? 243 00:25:02,350 --> 00:25:07,151 Give me 5 million yen and I'll bring her here by tomorrow morning. 244 00:25:09,758 --> 00:25:10,725 Are you serious? 245 00:25:13,829 --> 00:25:16,923 l have a good nose for these things. 246 00:26:11,319 --> 00:26:12,286 Here. 247 00:26:17,726 --> 00:26:19,785 What's wrong? Are you cold? 248 00:26:19,895 --> 00:26:20,987 Turn around. 249 00:26:21,096 --> 00:26:22,256 OK. 250 00:26:36,211 --> 00:26:37,235 Want milk in yourtea? 251 00:26:56,498 --> 00:26:57,430 Here. 252 00:27:14,282 --> 00:27:15,249 Thanks. 253 00:27:17,986 --> 00:27:19,385 You're kind. 254 00:27:20,455 --> 00:27:22,650 You aren't like those other guys. 255 00:27:22,757 --> 00:27:25,590 256 00:27:31,199 --> 00:27:34,100 Please, let me go. 257 00:27:36,838 --> 00:27:39,170 You understand, right? I have a job to do. 258 00:27:39,274 --> 00:27:40,263 Right? 259 00:27:42,410 --> 00:27:43,377 No! 260 00:27:45,614 --> 00:27:46,945 Ah, that's right! 261 00:27:52,520 --> 00:27:56,786 Along with the transparent wind 262 00:27:58,059 --> 00:28:02,086 In your arms... 263 00:28:04,132 --> 00:28:07,932 I'm still sleeping. 264 00:28:13,575 --> 00:28:17,944 The child has lost her way in the wind 265 00:28:19,614 --> 00:28:23,710 And now she frolics all around here. 266 00:28:26,721 --> 00:28:29,281 I love this song of yours! 267 00:28:49,844 --> 00:28:51,004 Turn it off! 268 00:28:54,015 --> 00:28:54,982 Stop it! 269 00:28:55,083 --> 00:28:57,051 - What's wrong? - No! Stop! 270 00:28:58,720 --> 00:28:59,687 Stop it! 271 00:29:03,758 --> 00:29:04,725 Let me out! 272 00:29:06,928 --> 00:29:07,690 Be quiet! 273 00:29:10,365 --> 00:29:11,662 Stop it! 274 00:29:20,241 --> 00:29:22,732 I want to do you. 275 00:29:23,912 --> 00:29:24,936 No! 276 00:29:36,458 --> 00:29:37,390 Stop! 277 00:29:42,864 --> 00:29:43,796 Damn it! 278 00:29:48,136 --> 00:29:49,068 Stop! 279 00:30:26,941 --> 00:30:28,431 Dragonfly, you can do it after all! 280 00:30:33,915 --> 00:30:34,847 No! 281 00:31:55,530 --> 00:31:59,364 Wow! They're still going! 282 00:32:45,046 --> 00:32:46,172 Hey! 283 00:32:54,756 --> 00:32:55,780 Jack Daniels? 284 00:32:57,392 --> 00:32:58,723 Blow on these for me? 285 00:32:59,794 --> 00:33:00,726 OK. 286 00:33:12,574 --> 00:33:14,735 You look like you want something. 287 00:33:24,586 --> 00:33:25,883 I'm looking for the owner of a Jeep. 288 00:33:27,288 --> 00:33:30,553 with a Yokohama license plate, number 8- 1112. 289 00:33:31,993 --> 00:33:33,221 Thanks. 290 00:33:34,362 --> 00:33:37,092 Well? Tell me. 291 00:33:39,334 --> 00:33:40,699 Are you with Hoshino? 292 00:33:43,037 --> 00:33:44,197 How'd you know? 293 00:33:45,306 --> 00:33:48,833 I thought he'd send someone a little more intimidating. 294 00:33:50,845 --> 00:33:53,075 I'm just a writer for a scandal rag. 295 00:33:53,181 --> 00:33:57,311 I'm down there with the ticks and cockroaches. 296 00:34:01,356 --> 00:34:03,756 Have you heard the strange rumors? 297 00:34:03,858 --> 00:34:06,258 Miki Yoko's in the hospital with appendicitis. 298 00:34:06,361 --> 00:34:09,853 No, it was a sudden stomach ulcer. 299 00:34:13,968 --> 00:34:15,230 That's the big lie. 300 00:34:16,437 --> 00:34:17,836 lt's Hoshino's false story. 301 00:34:21,676 --> 00:34:23,303 So you want to threaten Hoshino? 302 00:34:25,813 --> 00:34:28,373 Would that drive the price up? 303 00:34:31,552 --> 00:34:32,519 You've got guts. 304 00:34:59,380 --> 00:35:01,211 For you, just two bills will be fine. 305 00:35:03,818 --> 00:35:04,716 Really? 306 00:35:59,640 --> 00:36:01,107 Shit! 307 00:36:03,111 --> 00:36:04,135 You bastard! 308 00:36:20,995 --> 00:36:24,260 If you want to bump someone off, you have to try a little harder than that! 309 00:36:54,595 --> 00:36:55,619 What are you going to do? 310 00:37:00,001 --> 00:37:01,332 You want to put the screws on me? 311 00:37:02,837 --> 00:37:03,826 No. 312 00:37:05,406 --> 00:37:06,839 I hate violence. 313 00:37:21,989 --> 00:37:23,047 What's wrong? 314 00:37:25,493 --> 00:37:26,858 Two bills isn't enough? 315 00:37:28,429 --> 00:37:29,396 Ow! 316 00:37:31,132 --> 00:37:33,498 lt's magnificent, just like your nose. 317 00:37:42,610 --> 00:37:44,202 For you, it's free. 318 00:37:48,249 --> 00:37:49,045 That tickles! 319 00:37:54,188 --> 00:37:56,122 Do you like it? 320 00:38:02,797 --> 00:38:05,357 You ought to drop in again sometime. 321 00:38:08,069 --> 00:38:10,867 Is it as magnificent as my nose? 322 00:38:14,008 --> 00:38:15,908 Down there is even more magnificent. 323 00:38:19,347 --> 00:38:20,279 Your moustache is scratching me! 324 00:38:20,381 --> 00:38:21,370 Sorry! 325 00:39:11,065 --> 00:39:12,157 Wow! 326 00:39:16,103 --> 00:39:17,730 That feels so good! 327 00:40:04,685 --> 00:40:05,652 Do me any way you want! 328 00:41:08,082 --> 00:41:09,106 What do you think, Shinji? 329 00:41:11,318 --> 00:41:14,583 You could never be a man like him. 330 00:41:30,071 --> 00:41:30,867 Damn it! 331 00:41:33,541 --> 00:41:36,009 Hmm... So this is where she is. 332 00:41:37,445 --> 00:41:38,969 Are you set on bringing her back, no matter what? 333 00:41:40,014 --> 00:41:41,311 Can you pay me 5 million yen? 334 00:41:43,951 --> 00:41:46,249 You're reckless until the end. 335 00:41:49,857 --> 00:41:51,654 I don't want to mess with Hoshino. 336 00:41:55,096 --> 00:41:56,927 Give Yoko back to him. 337 00:41:57,031 --> 00:41:58,089 Shinji gave his permission, too. 338 00:41:59,733 --> 00:42:00,665 Dragonfly! 339 00:42:10,211 --> 00:42:11,235 Lift up the blanket. 340 00:42:11,345 --> 00:42:12,312 No! 341 00:42:13,347 --> 00:42:14,439 - You idiot! - No! 342 00:42:16,050 --> 00:42:17,017 - No! - Stupid! 343 00:42:23,557 --> 00:42:24,524 You bastard! 344 00:42:26,594 --> 00:42:28,721 You think you can just do whatever you want with her? 345 00:42:29,864 --> 00:42:31,729 No! I'm helping her! 346 00:42:32,967 --> 00:42:33,797 What? 347 00:42:38,906 --> 00:42:41,204 She was acting so violently! So I... 348 00:42:42,810 --> 00:42:44,243 Was she on stimulants? 349 00:42:46,013 --> 00:42:47,378 Seems like something Hoshino would do. 350 00:42:47,481 --> 00:42:48,846 That's not true! 351 00:42:48,949 --> 00:42:50,246 I'll help her! 352 00:43:02,096 --> 00:43:03,063 - Stop it! - Shut up! 353 00:43:37,298 --> 00:43:38,265 Stop it! 354 00:43:47,841 --> 00:43:49,433 Well, don't you see the needle marks? 355 00:43:51,712 --> 00:43:52,576 Hurry up and get her clothes. 356 00:43:54,848 --> 00:43:56,941 If you take her back to Hoshino, worse things are going to happen. 357 00:43:59,753 --> 00:44:01,084 You think I don't know that? 358 00:44:05,159 --> 00:44:06,217 Do you know? 359 00:44:08,329 --> 00:44:09,990 Where did Hoshino inject her with drugs? 360 00:44:11,999 --> 00:44:12,931 Sister! 361 00:44:17,438 --> 00:44:18,370 Shinji! 362 00:44:20,441 --> 00:44:21,499 Run! 363 00:44:29,183 --> 00:44:31,117 - Are there any other exits? - That's the only one! 364 00:44:31,218 --> 00:44:32,685 - Open up! - Hurry, get the locker! 365 00:44:32,786 --> 00:44:33,753 Open up! 366 00:44:41,395 --> 00:44:42,362 Push! 367 00:45:00,514 --> 00:45:01,640 Keep pushing! 368 00:45:13,627 --> 00:45:14,787 What do you think you're doing? 369 00:45:15,996 --> 00:45:16,928 Where's the money? 370 00:45:23,203 --> 00:45:24,170 You bastard! 371 00:45:32,179 --> 00:45:33,146 Run! 372 00:45:39,753 --> 00:45:40,777 You bastard! 373 00:45:52,766 --> 00:45:53,926 Damn it... 374 00:45:55,436 --> 00:45:56,903 Hand Yoko over to me! 375 00:46:09,717 --> 00:46:10,684 Dragonfly! 376 00:46:17,358 --> 00:46:18,290 You bastard! 377 00:46:30,037 --> 00:46:31,026 It hurts! 378 00:46:44,752 --> 00:46:45,946 Watch out! 379 00:47:34,601 --> 00:47:36,034 No! 380 00:47:39,540 --> 00:47:40,529 Yoko! 381 00:48:07,668 --> 00:48:09,533 Let me go! 382 00:48:30,357 --> 00:48:31,289 Knock it off! 383 00:48:38,065 --> 00:48:38,997 You'll get us killed! 384 00:49:07,194 --> 00:49:08,354 You idiot! 385 00:49:24,344 --> 00:49:25,572 Yoko's there? 386 00:49:26,780 --> 00:49:30,147 Bring her back here now, and I'll pay you 5 million yen, like we agreed. 387 00:49:34,021 --> 00:49:35,045 No way. 388 00:49:36,924 --> 00:49:39,722 5 million isn't enough for me to hand her over to you any more. 389 00:49:41,128 --> 00:49:42,755 You made me mad. 390 00:49:42,863 --> 00:49:45,764 How much? Tell me! 391 00:49:45,866 --> 00:49:49,097 20 million. And not one yen less. 392 00:49:50,704 --> 00:49:52,035 20 million? 393 00:49:52,139 --> 00:49:53,504 You idiot! 394 00:49:53,607 --> 00:49:55,768 Then forget about it. 395 00:49:55,876 --> 00:50:00,245 I'll just bring Yoko, growling like a crazy person, to the press conference. 396 00:50:05,385 --> 00:50:06,374 All right. 397 00:50:06,486 --> 00:50:08,215 20 million yen. 398 00:50:08,322 --> 00:50:10,688 That's the smart thing to do. 399 00:50:15,996 --> 00:50:18,021 Get the 20 million ready, in cash... 400 00:50:19,666 --> 00:50:22,897 and bring it to the Kounan Police Department at exactly 10:30. 401 00:50:25,005 --> 00:50:27,701 You've tried some dirty tricks before. 402 00:50:29,076 --> 00:50:31,704 We'll do the transaction in front of the police department. 403 00:50:33,780 --> 00:50:35,145 Come alone. 404 00:50:36,483 --> 00:50:41,546 If I see any other weird guys around, I'll go straight to the cops. 405 00:50:51,131 --> 00:50:53,031 That little brat! 406 00:51:23,930 --> 00:51:24,988 Drink this. 407 00:51:39,579 --> 00:51:41,171 Don't even think of escaping. 408 00:51:49,723 --> 00:51:50,712 Put this on. 409 00:52:23,123 --> 00:52:26,957 Where did Hoshino inject you with the drugs? 410 00:52:47,180 --> 00:52:48,204 What do you want? 411 00:52:54,321 --> 00:52:55,345 What is it? 412 00:53:03,830 --> 00:53:06,128 You've been in touch with Miyake Toru, haven't you? 413 00:53:11,738 --> 00:53:13,035 I don't know anything! 414 00:53:16,343 --> 00:53:17,310 Talk! 415 00:53:18,378 --> 00:53:19,470 I don't know anything! 416 00:53:37,798 --> 00:53:41,598 Oh, in your heart 417 00:53:41,701 --> 00:53:45,330 there's a devil living inside. 418 00:53:45,438 --> 00:53:49,067 Ooh, if you're lost 419 00:53:49,176 --> 00:53:51,508 just leave it to me. 420 00:53:53,113 --> 00:53:54,774 I don't want to go back home. 421 00:54:01,254 --> 00:54:07,352 I don't want to go back... to that guy's place. 422 00:54:09,062 --> 00:54:11,690 In a sudden, heated moment, 423 00:54:12,732 --> 00:54:15,462 the man and woman 424 00:54:16,703 --> 00:54:23,006 argue: is it love or is it passion? 425 00:54:25,979 --> 00:54:29,779 Oh, tonight we make a toast 426 00:54:29,883 --> 00:54:32,078 to that mysterious devil. 427 00:54:34,421 --> 00:54:37,822 When you said you didn't want to go home, were you serious? 428 00:54:40,360 --> 00:54:43,852 The price for you has jumped to 20 million yen. 429 00:55:50,463 --> 00:55:51,953 No! 430 00:55:52,065 --> 00:55:53,589 I don't want to! 431 00:56:02,442 --> 00:56:04,069 Hey! 432 00:56:04,177 --> 00:56:05,269 Miyake, wait! 433 00:56:15,021 --> 00:56:16,511 We can still turn back. 434 00:56:16,623 --> 00:56:18,250 What do you want to do? 435 00:56:22,495 --> 00:56:23,587 What do you want? 436 00:56:25,498 --> 00:56:29,525 lsn't 20 million worth a lot to you? 437 00:56:42,282 --> 00:56:43,271 Come in. 438 00:57:19,519 --> 00:57:21,214 What's so funny? 439 00:57:59,459 --> 00:58:02,121 Are you set on bringing her back, no matter what? 440 00:58:04,264 --> 00:58:08,667 You're reckless until the end. 441 00:58:38,598 --> 00:58:42,796 So this body is worth 20 million yen? 442 00:58:59,152 --> 00:59:00,141 Prepare yourself. 443 00:59:02,222 --> 00:59:04,417 They won't give you up so easily. 444 01:00:41,287 --> 01:00:42,618 What are you two doing? 445 01:00:48,127 --> 01:00:49,424 No! 446 01:00:49,529 --> 01:00:50,791 Leave her alone! 447 01:00:52,198 --> 01:00:53,165 Stop it! 448 01:01:08,615 --> 01:01:09,912 I don't want to go! 449 01:01:12,385 --> 01:01:13,784 Let me go! 450 01:02:20,019 --> 01:02:23,477 Miyake Toru... What an idiot! 451 01:02:50,950 --> 01:02:52,349 It's all right now, Yoko. 452 01:02:54,454 --> 01:02:58,754 You've come home to me again. 453 01:03:32,058 --> 01:03:37,189 Well, Yoko, are you ready to be busy again? 454 01:03:39,098 --> 01:03:42,158 Tomorrow the war begins. 455 01:03:53,613 --> 01:03:55,774 That person in the bar in Yokosuka... 456 01:03:57,817 --> 01:03:59,478 What did you do with him? 457 01:04:16,702 --> 01:04:18,727 We'd better shoot you up in a different spot. 458 01:04:48,301 --> 01:04:50,861 Well, do you feel better? 459 01:05:27,673 --> 01:05:28,867 I'm full of you! 460 01:05:47,894 --> 01:05:49,225 Why'd you bring me here? 461 01:05:56,602 --> 01:05:57,933 Why'd you bring me here? 462 01:06:43,549 --> 01:06:44,516 Yoko... 463 01:06:49,589 --> 01:06:53,286 I really love you. 464 01:06:53,392 --> 01:06:54,381 More! 465 01:06:56,128 --> 01:06:59,894 Let's get dirtier! 466 01:07:02,535 --> 01:07:03,399 More! 467 01:07:11,811 --> 01:07:12,641 Stop! 468 01:07:29,929 --> 01:07:30,861 That's great! 469 01:07:44,110 --> 01:07:46,442 I love you! 470 01:07:47,613 --> 01:07:48,580 I love you! 471 01:07:49,615 --> 01:07:57,044 THE END 29148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.