All language subtitles for Rambo.Last.Blood.2019.Custom.DKSubs.1080p.BluRay.x264-UNiTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,048 --> 00:00:43,790 Meteorologisk institut har opgraderet stormen til en kategori 2. 2 00:00:43,791 --> 00:00:47,804 Regn og vindhastighed forventes op mod 37 m/s. 3 00:00:47,960 --> 00:00:51,355 Det er Desert Eagle. Ingen tegn på de tre forsvundne vandrere. 4 00:00:52,365 --> 00:00:55,124 Bekræft venligst status med redningsholdet. 5 00:00:55,247 --> 00:00:56,387 Kom så! 6 00:00:56,411 --> 00:00:58,601 Det er redningsholdet. 7 00:00:58,700 --> 00:01:02,538 Ingen tegn på vandrerne, men vejret bliver værre hernede. 8 00:01:02,638 --> 00:01:05,691 - Stormen tager til. - Hvad er status? 9 00:01:05,792 --> 00:01:09,494 En stormflod er på vej. I må hellere trække jer. 10 00:01:11,429 --> 00:01:14,161 Alle enheder. Kraftig vandskyl på vej. 11 00:01:14,310 --> 00:01:16,900 Træk jer tilbage eller søg i ly. 12 00:01:17,227 --> 00:01:20,124 Den frivillige på hesten har ikke en radio. 13 00:01:20,331 --> 00:01:24,163 Han er nok på vej tilbage. Ingen er skør nok til at være derude. 14 00:01:29,194 --> 00:01:32,359 For meget turbulens. Vi vender om. 15 00:02:13,986 --> 00:02:16,996 - Hallo! Hallo! - Herovre! 16 00:02:17,335 --> 00:02:19,018 Hjælp os! 17 00:02:19,344 --> 00:02:23,309 Hurtigt! En stormflod er på vej. Hop op i en fart. 18 00:02:23,745 --> 00:02:25,871 Jeg kan ikke finde min kone. 19 00:02:25,971 --> 00:02:28,965 - Kom så. - Hun kan være lige hernede. 20 00:02:29,115 --> 00:02:32,965 Nej, jeg fandt hende. Hun er død. 21 00:02:33,100 --> 00:02:36,558 - Kom nu, Jamie. - Jeg må finde hende. 22 00:02:48,855 --> 00:02:50,354 Hop ned. 23 00:02:51,053 --> 00:02:53,155 Gå over bag stenen. 24 00:03:01,650 --> 00:03:03,149 Kom så. 25 00:03:18,049 --> 00:03:22,075 Kom tæt på. Hold rigtig godt fast. 26 00:03:23,569 --> 00:03:25,068 Skal vi dø? 27 00:03:46,851 --> 00:03:54,429 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 28 00:03:58,062 --> 00:04:01,571 - Hvor fandt du dem? - Nogle kilometer ned ad floden. 29 00:04:01,671 --> 00:04:04,842 - Er de blevet identificeret? - Ikke endnu. De er ret medtaget. 30 00:04:09,251 --> 00:04:11,697 Hvem er han? 31 00:04:12,457 --> 00:04:15,119 Han hjælper fra tid til anden. 32 00:04:15,219 --> 00:04:18,210 En krigsveteran, men en suveræn sporfinder. 33 00:04:18,627 --> 00:04:20,315 Er du okay, John? 34 00:04:21,637 --> 00:04:26,013 Konen døde i den første bølge. Manden stak af. 35 00:04:26,048 --> 00:04:28,271 Vi fandt ham længere nede ad floden. 36 00:04:31,863 --> 00:04:33,944 Du gjorde dit bedste, John. 37 00:04:34,110 --> 00:04:37,316 Vi påskønner din hjælp igen. 38 00:04:47,357 --> 00:04:48,855 Undskyld? 39 00:04:52,214 --> 00:04:53,712 Tak. 40 00:04:59,972 --> 00:05:01,471 Det var så lidt. 41 00:05:22,968 --> 00:05:24,467 God dreng. 42 00:05:47,271 --> 00:05:49,426 - Er du træt? - Ja. 43 00:05:49,663 --> 00:05:51,751 Du må fryse. 44 00:05:51,978 --> 00:05:55,557 Kaffe vil give dig varmen. 45 00:06:01,896 --> 00:06:04,051 Jeg hørte nyhederne. 46 00:06:04,822 --> 00:06:06,321 To folk døde. 47 00:06:07,454 --> 00:06:09,466 Jeg kunne ikke redde dem. 48 00:06:10,091 --> 00:06:13,029 Ligesom jeg ikke kunne redde min bror i krigen. 49 00:06:13,293 --> 00:06:17,037 Du kan ikke bebrejde dig selv for at ville redde folk. 50 00:06:18,386 --> 00:06:21,816 Du er ikke i krig længere. 51 00:06:22,628 --> 00:06:24,644 Kun den i dit hoved. 52 00:06:25,299 --> 00:06:27,564 Det er svært at lukke ude. 53 00:06:29,975 --> 00:06:33,593 Når du sidder der, minder du om din far. 54 00:06:34,676 --> 00:06:38,973 Han sad altid udenfor i sin gyngestol. 55 00:06:39,875 --> 00:06:43,496 Tankerne kørte på fuld tryk, men han sagde intet. 56 00:06:43,500 --> 00:06:49,317 Men du har gjort det rigtig godt her. Ved at drive stedet. 57 00:06:49,456 --> 00:06:54,130 Jeg kan ikke takke dig nok for at lade mig og Gabriella bo her. 58 00:06:59,720 --> 00:07:01,219 Tak. 59 00:07:03,546 --> 00:07:05,045 Godnat, Maria. 60 00:08:29,479 --> 00:08:31,080 Rolig, rolig... 61 00:08:31,113 --> 00:08:33,624 God dreng. Vend dig. 62 00:08:33,779 --> 00:08:35,542 Rolig. 63 00:08:43,579 --> 00:08:46,413 Sådan. Lige præcis. Vend dig. 64 00:08:48,319 --> 00:08:49,817 Kom så. 65 00:08:50,113 --> 00:08:51,611 Kom så. 66 00:09:07,545 --> 00:09:09,613 Buenos dias. 67 00:09:11,146 --> 00:09:14,386 - Hvordan har du sovet? - Rimelig godt. 68 00:09:16,545 --> 00:09:20,663 - Jeg så ikke Gabris bil. - Hun har ringet, John. 69 00:09:20,833 --> 00:09:22,959 Hun er hos Antonias. 70 00:09:23,117 --> 00:09:26,663 Jeg havde håbet, hun ville hjælpe med hingsten. 71 00:09:26,812 --> 00:09:30,653 Hun ville kunne lide den hest. Han er god til at vende. 72 00:09:34,879 --> 00:09:39,220 Hun ville blive en god træner. Hun er et naturtalent. 73 00:09:39,399 --> 00:09:41,996 - Synes du ikke? - Måske. 74 00:09:42,579 --> 00:09:44,913 Men hun skal på universitetet. 75 00:09:44,946 --> 00:09:48,734 Tror du, hun vil stinke af heste dagen lang, ligesom dig? 76 00:09:49,424 --> 00:09:54,488 - Er det så slemt? - Nej, ikke hvis man kan lide heste. 77 00:10:32,658 --> 00:10:35,191 - Hallo! - Herovre! 78 00:10:35,226 --> 00:10:36,724 Har du set min kone? 79 00:10:42,600 --> 00:10:47,692 Tag ikke fejl. Vi vil vinde krigen. 80 00:10:47,934 --> 00:10:53,000 Jeg kan forsikre jer, at denne strategi vil fejle. 81 00:10:58,466 --> 00:11:00,633 - Onkel John? - Herinde! 82 00:11:03,234 --> 00:11:06,101 - Hejsa. - God eftermiddag. 83 00:11:07,333 --> 00:11:09,549 Er du færdig med hestene? 84 00:11:09,833 --> 00:11:11,914 Ja, stort set. 85 00:11:15,433 --> 00:11:16,932 Hvad arbejder du på? 86 00:11:19,766 --> 00:11:23,203 - Ved du, hvad det her er? - En lille kniv? 87 00:11:23,399 --> 00:11:28,854 Det er damaskusstål. En brevåbner, til når du skal på universitetet. 88 00:11:29,039 --> 00:11:31,509 Den får hvidt håndtag. 89 00:11:31,600 --> 00:11:35,173 - En brevåbner? - Den vil pryde dit skrivebord. 90 00:11:37,233 --> 00:11:41,607 Jeg vil ikke være en lyseslukker, men ingen skriver breve længere. 91 00:11:44,333 --> 00:11:47,119 Så kan du bruge den til at holde drengene væk. 92 00:11:47,800 --> 00:11:49,351 Nå, men... 93 00:11:49,652 --> 00:11:51,693 - Skub! - Hold da op. 94 00:11:54,250 --> 00:11:57,376 - De hængsler skal smøres. - Jeg kan hjælpe. 95 00:11:57,611 --> 00:12:01,120 - Hvordan gik det i aftes? - Der kom ikke mange til festen. 96 00:12:01,364 --> 00:12:03,615 - Hvorfor ikke? - På grund af regnen. 97 00:12:06,608 --> 00:12:08,949 Bedste fortalte mig, hvad der skete i aftes. 98 00:12:10,006 --> 00:12:11,813 Om de folk, der døde. 99 00:12:13,463 --> 00:12:15,013 Er du okay? 100 00:12:15,791 --> 00:12:19,117 Du ved godt, det ikke er din skyld, ikke? Du prøvede. 101 00:12:21,531 --> 00:12:23,282 Det gjorde jeg. 102 00:12:24,590 --> 00:12:26,417 Vil du med på en ridetur? 103 00:12:26,561 --> 00:12:28,774 Ja, tag støvler på. 104 00:12:32,753 --> 00:12:35,697 Det er ret vildt, at jeg snart skal på universitetet. 105 00:12:36,012 --> 00:12:38,942 Jeg ved slet ikke, hvad jeg skal være. 106 00:12:39,792 --> 00:12:42,152 Vidste du, hvad du ville, da du var på min alder? 107 00:12:43,396 --> 00:12:46,859 - Ja, jeg ville være soldat. - På min alder? 108 00:12:47,069 --> 00:12:49,181 Faktisk endnu tidligere. 109 00:12:49,779 --> 00:12:51,634 Kunne du lide det? 110 00:12:51,973 --> 00:12:55,943 Jeg havde de bedste venner. 111 00:12:57,134 --> 00:13:02,280 Her bliver meget stille uden dine mange spørgsmål. 112 00:13:03,451 --> 00:13:05,930 Du overlever nok. 113 00:13:08,824 --> 00:13:11,596 Solen er ved at gå ned. Jeg har kun en time tilbage. 114 00:13:11,751 --> 00:13:14,461 - Hvad nu? - Jeg skal over til Antonia. 115 00:13:14,744 --> 00:13:18,298 Hun holder en fest for dem, der skal på universitetet. 116 00:13:20,078 --> 00:13:23,078 - Du kan invitere dem herud. - Hvad? 117 00:13:23,111 --> 00:13:24,853 Invitér dem herover. 118 00:13:25,559 --> 00:13:27,526 Husker du, hvad der skete sidste gang? 119 00:13:27,659 --> 00:13:29,953 - Du gjorde dem bange. - Hvorfor? 120 00:13:29,954 --> 00:13:32,801 Du stirrede på dem hele tiden. 121 00:13:33,273 --> 00:13:36,449 Det gør jeg nogle gange, men det er ikke med vilje. 122 00:13:37,305 --> 00:13:41,394 Tak, men Antonia har gjort klar. Vi tager derover. 123 00:13:43,772 --> 00:13:45,864 Vis dem tunnelerne. 124 00:13:46,807 --> 00:13:49,668 - Hvad? - Vis dem tunnelerne. 125 00:13:49,803 --> 00:13:52,436 Du lukker aldrig nogen derned. 126 00:13:52,594 --> 00:13:57,235 Nej, men de er dine venner, så de er velkomne. 127 00:13:57,939 --> 00:14:01,038 - Fedest. - Vis dem tunnelerne. 128 00:14:01,173 --> 00:14:03,066 Det bliver skægt. 129 00:14:03,235 --> 00:14:06,901 Jeg vil savne vores rideture. 130 00:14:07,968 --> 00:14:09,802 I lige måde. 131 00:14:18,135 --> 00:14:19,734 Gør jer klar! 132 00:14:22,168 --> 00:14:26,501 Er det ikke vildt? Normalt må der ikke komme nogen ind. 133 00:14:26,953 --> 00:14:29,583 Sikke en forfærdelig larm. 134 00:14:30,035 --> 00:14:33,165 Hvis hendes mor hørte dette... Kan du lide det? 135 00:14:33,344 --> 00:14:35,356 Jeg kunne vænne mig til det. 136 00:14:35,901 --> 00:14:38,104 Jeg håber, hun hygger sig. 137 00:14:38,868 --> 00:14:41,535 Du lader aldrig mig se tunnelerne. 138 00:14:43,668 --> 00:14:46,401 Hvis du insisterer, så kan jeg vise dig dem. 139 00:14:46,534 --> 00:14:50,968 - Ellers tak. Der er for beskidt. - Det er sandt. 140 00:15:05,768 --> 00:15:07,968 Det er et fedt sted at feste. 141 00:15:08,100 --> 00:15:12,184 - Ikke nu. Jeg har mange tanker. - Jeg forstår. 142 00:15:13,034 --> 00:15:15,294 - Har du tegnet det? - Ja. 143 00:15:15,481 --> 00:15:18,859 - Da jeg var 10 år gammel. - Et mesterværk. 144 00:15:19,134 --> 00:15:20,633 Hvem er det? 145 00:15:21,935 --> 00:15:24,510 Jeg må lige svare. Gizelle? 146 00:15:25,000 --> 00:15:27,702 Hej. Kan du høre mig? Forbindelsen er dårlig. 147 00:15:27,835 --> 00:15:31,779 Jeg kan godt høre dig. Fortæl mig det hele. 148 00:15:38,936 --> 00:15:40,536 - Gabrielle? - Ja? 149 00:15:42,988 --> 00:15:45,922 Hvad laver du hernede? Dine venner er kørt. 150 00:15:46,054 --> 00:15:48,902 De har rodet, så jeg rydder op. 151 00:15:49,355 --> 00:15:50,988 Hvordan gik det? 152 00:15:52,114 --> 00:15:53,922 Alle hyggede sig. 153 00:15:54,160 --> 00:15:56,922 De spurgte, hvorfor min onkel har bygget disse tunneler? 154 00:15:56,954 --> 00:15:58,972 Hvad svarede du? 155 00:15:59,522 --> 00:16:03,837 At du elsker at grave og er en smule skør i låget. 156 00:16:04,071 --> 00:16:05,570 Ikke helt forkert. 157 00:16:08,488 --> 00:16:13,727 Vi må tale sammen. Du skal sige, hvad du mener. 158 00:16:15,522 --> 00:16:17,542 Jeg vil til Mexico. 159 00:16:18,655 --> 00:16:23,664 - Hvorfor dog det? - Jeg har fundet min far. 160 00:16:25,555 --> 00:16:28,422 Min veninde Gizelle, som bor der, - 161 00:16:28,455 --> 00:16:31,389 - men boede her før i tiden. Husker du hende? 162 00:16:33,822 --> 00:16:38,473 Jeg bad hende søge og hun fandt ham. 163 00:16:39,689 --> 00:16:41,556 Han bor i en naboby til hendes. 164 00:16:44,522 --> 00:16:49,289 Onkel John, jeg er nødt til det. Jeg må høre det fra ham. 165 00:16:49,322 --> 00:16:52,888 Jeg må forstå, hvorfor han bare gjorde det. 166 00:16:52,921 --> 00:16:55,522 Fordi han er en slem mand. 167 00:16:55,655 --> 00:16:58,355 - Det kan ikke være så simpelt. - Det er det. 168 00:16:58,388 --> 00:17:01,789 Jeg har hørt historierne og hvor meget, du har været igennem. 169 00:17:02,256 --> 00:17:05,085 Min verden er anderledes end din. 170 00:17:05,258 --> 00:17:08,389 - Nej, meget værre. - Nej. 171 00:17:08,422 --> 00:17:10,623 Folk gør ikke noget dumt uden grund. 172 00:17:10,723 --> 00:17:14,297 Han opgav sin familie. 173 00:17:14,479 --> 00:17:16,894 - Hvorfor bliver du vred? - Du ved ikke, hvordan det er. 174 00:17:17,044 --> 00:17:20,795 Der er intet godt derude. 175 00:17:20,927 --> 00:17:24,411 - Måske har han ændret sig. - Den slags ænder sig aldrig. 176 00:17:24,446 --> 00:17:27,202 - Du har forandret dig. - Nej. 177 00:17:27,389 --> 00:17:29,812 Jeg holder det bare i kort snor. 178 00:17:29,944 --> 00:17:35,245 Du må stole på, at jeg træffer de rigtige valg. 179 00:17:38,378 --> 00:17:43,649 - Jeg kan ikke kontrollere det derude. - Du kan ikke beskytte mig for evigt. 180 00:17:43,778 --> 00:17:47,814 Så længe jeg lever, får han ikke lov at såre dig igen. 181 00:17:48,178 --> 00:17:50,304 Det gør ingen. 182 00:17:50,511 --> 00:17:53,091 Du gjorde, hvad du følte var rigtigt - 183 00:17:53,349 --> 00:17:56,202 - og tog af sted som 17-årig, hvor ingen stoppede dig. 184 00:17:56,844 --> 00:17:59,270 Det skulle de have gjort. 185 00:17:59,678 --> 00:18:03,642 Gabrielle, du er som en datter for mig. 186 00:18:04,344 --> 00:18:08,435 Jeg ved, at du søger svar, men vent lidt endnu. 187 00:18:08,844 --> 00:18:14,436 Bliv en smule mere voksen. Lær verden at kende. 188 00:18:15,911 --> 00:18:18,658 Vil du gøre det for mig? 189 00:18:21,645 --> 00:18:23,143 Fint. 190 00:18:26,476 --> 00:18:27,974 Tak. 191 00:18:28,293 --> 00:18:30,587 - Jeg går i seng. - Godnat. 192 00:18:31,193 --> 00:18:32,692 Godnat. 193 00:18:52,952 --> 00:18:55,182 Han ønsker dig ikke. 194 00:18:55,354 --> 00:18:57,319 - Jeg vil bare vide hvorfor. - Det er ligegyldigt. 195 00:18:57,372 --> 00:19:01,006 Han er slem og har ikke noget hjerte. 196 00:19:01,106 --> 00:19:04,073 - Hvad sker der? - Hun vil se sin far. 197 00:19:09,191 --> 00:19:11,158 Gabrielle, jeg troede, at vi havde talt om det? 198 00:19:11,291 --> 00:19:17,726 Det har vi også. Undskyld. Men jeg har tænkt over det hele natten. 199 00:19:17,890 --> 00:19:20,191 Jeg vil have svar nu, ikke senere. 200 00:19:20,224 --> 00:19:22,222 Hvordan fandt du ham? 201 00:19:24,558 --> 00:19:27,024 - Gizelle hjalp mig. - Gizelle... 202 00:19:27,427 --> 00:19:29,424 Hun hænger stadig ud med hende. 203 00:19:29,511 --> 00:19:32,392 - Hun er dårlig selskab. - Hun har ændret sig. 204 00:19:32,588 --> 00:19:36,937 - Nej, jeg var glad, du hun flyttede. - Hun prøver bare at hjælpe. 205 00:19:36,938 --> 00:19:41,723 Han vil ikke engang huske dig. Han har aldrig været der for dig. 206 00:19:41,860 --> 00:19:45,902 Han er mere far for dig. Han har beskyttet dig. 207 00:19:46,161 --> 00:19:49,301 I de sidste 10 år har han været din far. 208 00:19:49,479 --> 00:19:51,652 - Maria, rolig nu... - Hvorfor? 209 00:19:51,951 --> 00:19:53,591 Fordi... 210 00:19:54,116 --> 00:19:57,296 Han fortjener ikke at se dig. 211 00:19:57,461 --> 00:20:00,884 Han kom aldrig på hospitalet, da din mor lå dødssyg med kræft. 212 00:20:01,134 --> 00:20:05,555 Den ene juleaften måtte John trække ham væk, da han slog din mor. 213 00:20:05,655 --> 00:20:08,139 - Det er nok! - Fortæl hende det. 214 00:20:09,885 --> 00:20:11,958 Du skal ikke se ham. 215 00:20:12,386 --> 00:20:15,984 Vi lader dig ikke rejse til det farlige sted. 216 00:20:16,119 --> 00:20:17,656 - Kom nu... - Punktum! 217 00:20:31,065 --> 00:20:32,564 Okay. 218 00:20:33,786 --> 00:20:36,974 Du har ret. Jeg tager ikke af sted. 219 00:20:38,353 --> 00:20:41,655 Jeg tager over til Antonia. 220 00:20:44,953 --> 00:20:46,953 Hun er kun et barn. 221 00:21:04,520 --> 00:21:06,018 Onkel John! 222 00:21:08,220 --> 00:21:12,418 - Jeg er ked af alt det tidligere. - Det er okay. 223 00:21:13,819 --> 00:21:15,318 Fint. 224 00:23:34,919 --> 00:23:36,586 Kom her! 225 00:23:38,386 --> 00:23:40,320 Se lige dig. 226 00:23:40,648 --> 00:23:43,336 Du er så smuk. 227 00:23:43,337 --> 00:23:45,240 Tiden flyver, men du er stadig den samme. 228 00:23:45,665 --> 00:23:47,710 Stadig jomfru? 229 00:23:48,674 --> 00:23:51,822 Rolig nu. Det er bare for sjov. 230 00:23:51,977 --> 00:23:54,900 Du må være træt efter turen. 231 00:23:55,552 --> 00:23:57,818 - Vil du have noget at drikke? - Ellers tak. 232 00:23:57,968 --> 00:23:59,467 Det vil jeg. 233 00:24:01,452 --> 00:24:03,529 Jeg sidder bare her. 234 00:24:06,718 --> 00:24:09,352 Jeg kan fornemme, at du kigger dig omkring. 235 00:24:09,734 --> 00:24:12,961 - Hvad? - Fedt hus, ikke? 236 00:24:13,096 --> 00:24:17,212 - Jo, det er fint. - Du kigger også på mig. 237 00:24:17,619 --> 00:24:23,486 Nej. Du ser godt ud. Jeg har forandret mig. 238 00:24:24,176 --> 00:24:26,864 Livet hernede er ikke let. 239 00:24:27,282 --> 00:24:30,994 - Man gør, hvad man kan. - Jeg forstår. 240 00:24:31,214 --> 00:24:34,334 Jeg er glad for, du hjalp med at finde min far. 241 00:24:34,469 --> 00:24:36,448 Det var ikke let, men fint nok. 242 00:24:37,880 --> 00:24:41,359 - Lad mig give dig lidt for... - Ligner jeg en spilledåse? 243 00:24:42,347 --> 00:24:45,814 - Nej, Gizelle. - Det var for sjov. 244 00:24:46,847 --> 00:24:51,489 Jeg troede ellers lige... Jeg vil ikke såre dig. 245 00:24:51,533 --> 00:24:54,902 Lad os besøge din far. 246 00:24:55,765 --> 00:24:57,264 Okay. 247 00:25:03,010 --> 00:25:04,509 Kom så. 248 00:25:07,165 --> 00:25:08,663 Kom så! 249 00:25:35,831 --> 00:25:37,965 Her er det. 172. 250 00:25:41,332 --> 00:25:43,406 Ind til farmand. 251 00:25:53,932 --> 00:25:55,765 Lejlighed nummer to. 252 00:26:24,898 --> 00:26:28,061 Godaften. Er Manuel her? 253 00:26:28,075 --> 00:26:29,573 Hvem er du? 254 00:26:31,073 --> 00:26:33,575 Jeg må tale med ham. 255 00:26:33,724 --> 00:26:36,487 - Hvad vil du? - Hvem taler du med? 256 00:26:42,373 --> 00:26:45,462 - Hvem er hun? - Jeg forklarer senere. 257 00:26:49,925 --> 00:26:52,536 Jeg havde ikke dit telefonnummer. 258 00:26:54,105 --> 00:26:58,612 Jeg forventede ikke dette. Det er meget længe siden. 259 00:26:58,960 --> 00:27:00,917 Det ved jeg godt. 260 00:27:01,693 --> 00:27:04,267 Du er helt voksen nu, Gabriella. 261 00:27:05,960 --> 00:27:11,194 - Hvordan fandt du mig? - Det var ikke let. 262 00:27:11,526 --> 00:27:14,573 Du har altid været klog. 263 00:27:14,780 --> 00:27:17,679 Selv som helt lille var du god i skolen. 264 00:27:20,060 --> 00:27:22,289 Jeg må tale med dig. 265 00:27:24,726 --> 00:27:27,027 Du ligner din mor. 266 00:27:28,593 --> 00:27:31,248 - Virkelig? - Ja, meget. 267 00:27:31,893 --> 00:27:34,416 Du kunne være hendes tvilling. 268 00:27:34,610 --> 00:27:40,225 - Jeg må spørge dig om noget. - Naturligvis. 269 00:27:41,460 --> 00:27:43,578 Hvorfor forlod du os? 270 00:27:48,060 --> 00:27:52,753 Jeg prøver at forstå, hvorfor du bare rejste. 271 00:27:53,960 --> 00:27:55,458 Okay. 272 00:27:59,493 --> 00:28:03,611 Fordi en dag kiggede jeg på din mor og dig - 273 00:28:03,746 --> 00:28:08,171 - og indså, at I begge ikke betød en disse længere. 274 00:28:09,526 --> 00:28:11,894 Det er svært at forstå. 275 00:28:12,027 --> 00:28:14,773 Men jeg spildte min tid... 276 00:28:15,357 --> 00:28:20,094 ... ved at være sammen med dig og hende. 277 00:28:21,593 --> 00:28:25,197 Så skal hun absolut dø og efterlade mig med dig, - 278 00:28:26,093 --> 00:28:29,266 - som jeg aldrig har ønsket. 279 00:28:33,626 --> 00:28:35,602 Flere spørgsmål? 280 00:28:37,660 --> 00:28:40,133 Du behøver ikke komme tilbage. 281 00:28:45,983 --> 00:28:48,682 Okay. Jeg må smutte. 282 00:28:49,987 --> 00:28:52,054 Hvad skete der? 283 00:28:52,087 --> 00:28:54,154 Jeg skulle have lyttet til ham. Han havde ret. 284 00:28:54,187 --> 00:28:55,887 - Jeg må køre hjem igen. - Hvem? 285 00:28:56,020 --> 00:28:59,954 Nej, klokken er mange, og du er oprevet. 286 00:28:59,987 --> 00:29:03,121 Lad mig hjælpe dig, men du skal falde til ro. 287 00:29:03,354 --> 00:29:05,587 Vi får dig på andre tanker. 288 00:29:07,853 --> 00:29:09,351 Jeg kører. 289 00:29:34,254 --> 00:29:35,752 Hej. 290 00:29:43,427 --> 00:29:44,961 Hej. Hvordan går det? 291 00:29:50,365 --> 00:29:53,100 Hej. 292 00:30:29,009 --> 00:30:30,527 Don Miguel. 293 00:30:31,424 --> 00:30:33,332 Tak, fordi du kom. 294 00:30:33,853 --> 00:30:35,658 Noget at drikke? 295 00:30:35,928 --> 00:30:39,725 Jeg har ikke meget tid. Lad os gå lige til sagen. 296 00:30:41,737 --> 00:30:43,735 Jeg hører, du vil udvide forretningen. 297 00:30:44,857 --> 00:30:46,855 Jeg ønsker at vokse. 298 00:30:46,973 --> 00:30:51,022 Det vil kunne ske med din hjælp. Vi ville blive partnere. 299 00:30:51,023 --> 00:30:52,808 Jeg leder altid efter nye ludere. 300 00:30:53,444 --> 00:30:57,499 Jeg importerede mere end 17.000 piger sidste år. 301 00:30:57,500 --> 00:31:01,318 Selv de grimme, kan give os op til 300.000. 302 00:31:06,469 --> 00:31:11,172 - Don Miguel, du ser fantastisk ud. - Ud herfra. 303 00:31:11,404 --> 00:31:15,824 Jeg vidste, du kunne lide pigerne. De er af bedste kvalitet. 304 00:31:16,684 --> 00:31:18,682 Jeg hørte, du sendte nogle til New York. 305 00:31:19,450 --> 00:31:22,847 Gå med dig, Victor. Jeg skal tale med Miguel. 306 00:31:23,469 --> 00:31:26,801 Så tal med ham. Hvad er problemet? 307 00:31:27,024 --> 00:31:30,858 Når I finder ud af hvem, der bestemmer, så sig til 308 00:31:31,055 --> 00:31:33,265 Giv mig et øjeblik. 309 00:31:34,460 --> 00:31:39,667 Victor, hvad er der galt med dig? 310 00:31:39,789 --> 00:31:42,110 Ved du, hvad der er på spil? 311 00:31:43,548 --> 00:31:48,000 Hvad taler du om? Jeg knokler for at få de bedste ludere. 312 00:31:48,499 --> 00:31:53,026 - Alligevel må jeg ikke være med. - Du sætter mig i dårligt lys. 313 00:31:53,391 --> 00:31:56,372 - Tag det med ro. - Hold din kæft. 314 00:31:57,269 --> 00:32:02,401 Det er ikke nu, du skal spille smart. Der er mange penge på spil. 315 00:32:03,202 --> 00:32:06,718 Du gør det på din måde, jeg gør det på min måde. 316 00:32:08,107 --> 00:32:10,122 Undskyld mig. 317 00:32:18,899 --> 00:32:20,888 John! 318 00:32:20,889 --> 00:32:23,689 - Hvad er der galt? - Hun tog aldrig hen til Antonia. 319 00:32:23,722 --> 00:32:26,455 - Hun tog til Mexico. - Hvad? 320 00:32:26,688 --> 00:32:31,246 Gizelle ringede. Gabriela ville se sin far og vendte aldrig tilbage. 321 00:32:31,579 --> 00:32:35,913 - Fik du adressen? - Også hendes fars adresse. 322 00:32:37,473 --> 00:32:39,507 Hvad er der sket, John? 323 00:32:42,606 --> 00:32:45,407 - Skal jeg kontakte politiet? - De kan ikke krydse grænsen. 324 00:32:45,540 --> 00:32:47,273 De er ubrugelige dernede. 325 00:32:48,506 --> 00:32:51,607 - Få vores pige tilbage. - Jeg finder hende. 326 00:33:26,331 --> 00:33:28,500 Jeg kan ikke styre det, der er derude. 327 00:33:29,359 --> 00:33:32,026 Du kan ikke beskytte mig for evigt. 328 00:33:41,724 --> 00:33:45,819 Hør efter. Jeg elsker mine hunde. 329 00:33:47,468 --> 00:33:49,666 Men prøver de at flygte... 330 00:33:51,365 --> 00:33:53,790 ... så bliver jeg gal. 331 00:33:56,730 --> 00:33:59,844 Og så skal de straffes. 332 00:34:00,197 --> 00:34:03,813 Hvad sagde jeg til dig? Ned på knæ. 333 00:34:04,212 --> 00:34:08,372 Hvis I tror, I kan flygte... 334 00:34:08,610 --> 00:34:11,928 Gør det bare! Løb! 335 00:34:15,348 --> 00:34:17,846 Men jeg finder jer. 336 00:34:21,193 --> 00:34:25,591 Og jeg dræber jer. Det sværger jeg. 337 00:35:20,390 --> 00:35:23,657 - Jeg leder efter Gabrielle. - Hun er ikke her. 338 00:35:28,890 --> 00:35:33,156 - Hvor er hun? - Jeg aner ingenting. 339 00:35:34,256 --> 00:35:38,690 Alt det her rod, er på grund af dig. 340 00:35:41,323 --> 00:35:45,623 Jeg skulle have brækket halsen på dig for 10 år siden. 341 00:36:15,183 --> 00:36:16,768 Gizelle. 342 00:36:17,476 --> 00:36:21,602 - Hvad vil du? - Mit navn er John. Vi har mødtes før. 343 00:36:21,603 --> 00:36:23,198 Jeg leder efter Gabrielle. 344 00:36:23,199 --> 00:36:25,776 - Hun er her ikke. - Ved du, hvor hun er? 345 00:36:25,975 --> 00:36:32,420 - Hun ville finde sin far. - Må jeg spørge om, hvad der skete? 346 00:36:32,553 --> 00:36:34,253 Okay, men jeg ved ikke ret meget. 347 00:36:34,286 --> 00:36:37,919 - Lad os gå ind. - Okay. 348 00:36:41,686 --> 00:36:43,553 Hun var ked af det. 349 00:36:43,586 --> 00:36:47,020 Han bad hende skride. Jeg ville bare hjælpe. 350 00:36:47,453 --> 00:36:50,520 - Hvad skete der så? - Hvad der skete? 351 00:36:50,553 --> 00:36:53,219 Hun græd rigtig meget. Det gjorde mig ked af det. 352 00:36:53,252 --> 00:36:55,919 Hun skulle ikke tilbage hertil, fordi her er deprimerende. 353 00:36:55,952 --> 00:37:00,553 Så vi gik i byen for at rense tankerne og få noget at drikke. 354 00:37:00,586 --> 00:37:04,536 Vi kom til et sted og blev væk fra hinanden. Jeg ved ikke, hvad der skete. 355 00:37:04,537 --> 00:37:08,111 - Hvordan? - Fordi jeg drikker for meget. 356 00:37:08,426 --> 00:37:13,102 Jeg talte med nogle venner, og pludselig var hun væk. Jeg ledte over alt. 357 00:37:13,103 --> 00:37:16,570 Jeg troede, hun var gået. Jeg ved det ikke. 358 00:37:16,603 --> 00:37:20,837 - Gik hun uden at sige farvel? - Ja, det tror jeg. 359 00:37:20,869 --> 00:37:24,104 Der var en, der kørte mig, og jeg aner ikke engang hvem. 360 00:37:24,537 --> 00:37:27,936 - Talte hun med nogen af dem? - Hvad? 361 00:37:28,269 --> 00:37:32,670 - Talte hun med nogen? - Aner det ikke! Måske! 362 00:37:32,703 --> 00:37:34,537 Hun må have talt med nogen. 363 00:37:34,670 --> 00:37:37,537 Hvorfor spørger du? Tror du, jeg lyver? 364 00:37:37,770 --> 00:37:41,303 Du ringede og sagde, hun aldrig kom hjem fra sin far. 365 00:37:41,336 --> 00:37:45,070 - Ja, jeg prøver at hjælpe. - Eller prøver at redde dig selv. 366 00:37:48,803 --> 00:37:52,036 - Hvor har du det fra? - Hun gav mig det. 367 00:37:52,069 --> 00:37:55,370 Det var hendes mors. Det ville hun ikke give dig. 368 00:37:56,169 --> 00:37:57,903 Du solgte hende. 369 00:37:58,603 --> 00:38:01,703 - Hun var din ven. - Rend mig, skrid! 370 00:38:06,036 --> 00:38:07,535 Se på mig. 371 00:38:11,103 --> 00:38:15,836 Før mig hen til klubben og vis mig, hvem hun var sammen med. 372 00:38:16,969 --> 00:38:19,236 Ellers kommer du til skade. 373 00:38:22,236 --> 00:38:23,735 Kom så. 374 00:38:34,336 --> 00:38:35,834 Ud med dig. 375 00:38:46,570 --> 00:38:50,970 Jeg kan ikke gå derind. Folk kender mig. 376 00:38:52,375 --> 00:38:55,609 Du går ind og viser mig, hvem det er. 377 00:38:55,642 --> 00:39:01,054 Hvis du gør andet, så skyder jeg dig, inden de gør det. 378 00:39:01,618 --> 00:39:03,116 Af sted. 379 00:39:26,402 --> 00:39:29,669 Nej. Jeg holder det bare i kort snor. 380 00:39:32,301 --> 00:39:34,735 Min verden er anderledes end din. 381 00:39:36,653 --> 00:39:40,498 Du ved ikke, hvordan det er. Der er intet godt derude. 382 00:39:58,717 --> 00:40:00,851 Det er ham fyren. Han sidder i sofaen. 383 00:40:05,817 --> 00:40:09,784 - Er det okay nu? - Skrid med dig. 384 00:40:46,150 --> 00:40:47,784 Jeg kommer tilbage. 385 00:41:40,050 --> 00:41:41,648 Ud med dig. 386 00:41:47,817 --> 00:41:52,112 - Hvor er hun? - Jeg kender ikke den luder. 387 00:42:07,306 --> 00:42:08,804 Hvor er hun? 388 00:42:11,362 --> 00:42:12,860 Okay! 389 00:42:14,668 --> 00:42:17,936 Sig, hvor hun er, eller jeg brækker den. 390 00:42:19,736 --> 00:42:23,646 Okay. Jeg siger det! 391 00:43:15,236 --> 00:43:17,533 Hør efter, piger! 392 00:43:17,671 --> 00:43:22,292 I skal være til rådighed hele tiden. Både dag og nat. 393 00:43:22,658 --> 00:43:25,140 Knep mellem 40 og 50 mænd, mindst. 394 00:43:25,750 --> 00:43:28,542 Ingen stopper, før I får lov til det. 395 00:43:29,314 --> 00:43:31,116 Og nu ingen numre! 396 00:43:35,101 --> 00:43:36,599 Stop her. 397 00:43:39,799 --> 00:43:41,436 Hvilket hus? 398 00:43:43,719 --> 00:43:47,275 Det oppe på bakken, med lys i. 399 00:45:06,319 --> 00:45:09,283 Kom så! Lad os more os! 400 00:45:26,927 --> 00:45:28,698 Hallo! Hvad så? 401 00:46:43,329 --> 00:46:46,391 Se, hvad katten har slæbt ind. 402 00:46:50,537 --> 00:46:52,069 Hvad vil du, gamle? 403 00:46:55,466 --> 00:46:57,330 Er du faret vild? 404 00:46:58,636 --> 00:47:01,170 Nej? 405 00:47:02,475 --> 00:47:06,911 - Skal jeg skære din tunge ud? - Victor. 406 00:47:08,891 --> 00:47:10,389 Arizona? 407 00:47:12,018 --> 00:47:16,296 Hvad er der sket? Løb I tør for ludere i Amerika? 408 00:47:19,035 --> 00:47:24,791 Jeg tror, jeg kender hende. Frisk kød. 409 00:47:45,892 --> 00:47:48,461 Hvad er hun til dig? 410 00:48:07,161 --> 00:48:08,659 Det er nok! 411 00:48:12,885 --> 00:48:14,383 Tag ham. 412 00:48:20,103 --> 00:48:23,104 - Lad hende være. - Hvad? 413 00:48:24,903 --> 00:48:28,801 - Lad hende være. - Han siger, lad hende gå. 414 00:48:29,200 --> 00:48:32,016 Smid ham dog i tønderne. 415 00:48:38,439 --> 00:48:41,606 "John Rambo." 416 00:48:45,225 --> 00:48:46,859 Juanito Rambo. 417 00:48:49,259 --> 00:48:51,893 Vil du vide noget? 418 00:48:51,926 --> 00:48:54,827 Pigerne betyder intet for mig eller mine kunder. 419 00:48:56,526 --> 00:48:59,192 I min verden er de intet. De er ikke mennesker. 420 00:48:59,225 --> 00:49:02,593 De er bare nogle ting. 421 00:49:03,526 --> 00:49:06,126 De er intet værd for mænd som os. 422 00:49:06,730 --> 00:49:10,263 Så jeg har ikke lagt mærke til dette... 423 00:49:12,429 --> 00:49:14,096 Til hende... 424 00:49:14,363 --> 00:49:16,830 Men det vil jeg nu. 425 00:49:16,863 --> 00:49:21,230 At du er kommet her, har gjort det værre for hende. 426 00:49:21,863 --> 00:49:25,797 Vi ville blot have trænet hende, brugt hende og solgt hende. 427 00:49:26,697 --> 00:49:29,064 Men nu vil jeg vise hende som et eksempel. 428 00:49:30,963 --> 00:49:32,461 Jeg vil lade dig leve. 429 00:49:33,575 --> 00:49:37,442 - Hvad taler du om? - Hold kæft! 430 00:49:40,564 --> 00:49:43,964 Du vil tænke på dette, hver eneste dag, hele dit liv. 431 00:49:47,263 --> 00:49:49,964 Indtil du ikke kan tænke mere. 432 00:49:56,970 --> 00:50:00,609 Lav et mærke på ham og hans luder. 433 00:50:01,533 --> 00:50:05,462 Bare her på kinden. Gør det dybt. 434 00:50:39,620 --> 00:50:41,931 Vi skal ud herfra. 435 00:50:43,832 --> 00:50:45,330 Op med dig. 436 00:50:46,689 --> 00:50:49,690 Lad mig hjælpe dig. Kan du stå op? 437 00:50:56,356 --> 00:50:59,122 Kom, op med dig. De kommer tilbage. 438 00:51:08,556 --> 00:51:12,657 Lad hende være. 439 00:51:17,674 --> 00:51:21,926 - Tror du, jeg er dum? - Nej, det tror jeg ikke. 440 00:51:22,070 --> 00:51:26,476 Jeg ville dræbe ham, men du lod mig ikke gøre det. 441 00:51:26,552 --> 00:51:28,854 - Du gjorde mig til grin. - Hvad vil du have? 442 00:51:31,524 --> 00:51:33,023 Giv mig hans pige. 443 00:51:34,701 --> 00:51:38,721 - Det er forretning. - Ja, men nu er det personligt. 444 00:51:44,720 --> 00:51:46,218 Okay. 445 00:51:54,590 --> 00:51:56,321 Nej! Lad være! 446 00:52:26,731 --> 00:52:28,349 Hvem er han? 447 00:52:31,476 --> 00:52:33,566 Hvem er han? 448 00:52:35,178 --> 00:52:37,234 Hvor har du fundet det? 449 00:52:42,328 --> 00:52:44,550 - Nej! - Hvem er han? 450 00:52:47,903 --> 00:52:49,847 Jeg er ligeglad. 451 00:52:51,353 --> 00:52:57,909 Han ligger ude i skidtet, halv død. Med mit mærke på kinden. 452 00:53:00,493 --> 00:53:02,104 Sådan der. 453 00:53:12,778 --> 00:53:14,961 Nu er det din tur. 454 00:53:30,050 --> 00:53:33,118 Stingene holder, hvis han ligger stille. 455 00:53:33,656 --> 00:53:37,091 Han har hjernerystelse. Han burde være på hospitalet. 456 00:53:38,256 --> 00:53:41,165 - Det ved jeg. - Okay. 457 00:53:44,637 --> 00:53:48,472 På grund af hjernerystelsen må han ikke udsættes for - 458 00:53:49,607 --> 00:53:52,004 - lys eller høje lyde. 459 00:53:53,219 --> 00:53:55,906 Han er snart på benene igen. 460 00:53:56,555 --> 00:54:00,973 Vær forsigtig. Du ved, det er farligt. 461 00:54:01,451 --> 00:54:05,195 - Vær ikke bekymret. - Fint. 462 00:55:10,185 --> 00:55:11,719 Du er oppe. 463 00:55:12,497 --> 00:55:13,995 Ja. 464 00:55:15,397 --> 00:55:19,031 - Er du okay? - Hvem er du? 465 00:55:20,297 --> 00:55:21,964 Carmen Delgado. 466 00:55:22,664 --> 00:55:25,498 - Hvad er dit navn? - John. 467 00:55:27,230 --> 00:55:30,097 Din bil holder i garagen. 468 00:55:32,330 --> 00:55:36,897 - Hvordan er jeg havnet her? - Jeg tog dig med. 469 00:55:36,930 --> 00:55:41,230 - Du kender mig slet ikke. - Behøver jeg gøre det? 470 00:55:43,030 --> 00:55:47,431 Du var i problemer. Det ville jeg gøre for alle. 471 00:55:48,030 --> 00:55:49,764 Hvorfor var du der? 472 00:55:50,896 --> 00:55:55,830 Jeg er en uafhængig journalist. Jeg skyggede El Flaco... 473 00:55:57,698 --> 00:56:05,130 En alfons, der bedøver og sælger piger. Jeg så, du holdte øje med ham i klubben. 474 00:56:06,163 --> 00:56:08,131 Jeg så, hvad du gjorde ved ham. 475 00:56:08,364 --> 00:56:13,230 - Hvor længe har jeg været her? - Fire dage. 476 00:56:14,263 --> 00:56:17,797 Du godeste. Sig mig... 477 00:56:19,397 --> 00:56:20,930 Hvor er de mænd, der tog hende? 478 00:56:21,063 --> 00:56:25,297 - Tog de din datter? - Ja, hvor er hun? 479 00:56:25,530 --> 00:56:27,030 Hvem er de? 480 00:56:28,397 --> 00:56:32,631 Martinez-brødrene. De tog min søster. 481 00:56:34,331 --> 00:56:37,864 Hun døde af en overdosis for tre år siden. 482 00:56:39,563 --> 00:56:41,130 Det gør mig ondt. 483 00:56:41,630 --> 00:56:47,631 - Sig, hvor du tror de er. - Sådan foregår det ikke. 484 00:56:48,197 --> 00:56:51,130 Der er alt for mange af dem. Er du blevet vanvittig? 485 00:56:51,163 --> 00:56:53,664 Det tænker jeg ikke på. 486 00:56:53,696 --> 00:56:58,764 Det eneste, jeg tænker på, er, hvor bange hun må være. 487 00:56:59,297 --> 00:57:01,097 Hvad hun gennemgår. 488 00:57:02,063 --> 00:57:04,197 Og hvad din søster gennemgik. 489 00:57:05,297 --> 00:57:10,131 Hjælp mig. Jeg kan ikke uden dig. 490 00:57:15,097 --> 00:57:16,830 - Okay. - Tak. 491 00:57:17,830 --> 00:57:19,329 Tak. 492 00:58:06,160 --> 00:58:10,804 - Hvad vil du have? - En pige. Har du nogle unge? 493 00:58:12,748 --> 00:58:14,247 Kom ind. 494 00:58:20,117 --> 00:58:23,731 Vi har et stort udvalg. Du vil nyde det. 495 00:58:29,513 --> 00:58:31,011 Du skal betale her. 496 00:58:42,932 --> 00:58:46,627 - Løb! - Nej, det kan jeg ikke! 497 00:58:52,758 --> 00:58:55,022 - Op med dig! - Det kan jeg ikke! 498 00:58:55,392 --> 00:58:56,890 De slår mig ihjel! 499 00:58:57,563 --> 00:59:00,082 Hvad sker der? 500 00:59:02,755 --> 00:59:04,758 - Ud! - Nej, jeg tør ikke! 501 00:59:12,188 --> 00:59:13,754 - Gabrielle, kom her. - Nej! 502 00:59:13,787 --> 00:59:17,621 Nej, Gabrielle! Det er mig, John. 503 00:59:17,654 --> 00:59:21,322 Det er onkel John. Det er okay. 504 00:59:21,355 --> 00:59:23,188 Det er din onkel. 505 00:59:44,221 --> 00:59:48,755 Okay. Vi tager hjem. Du er i sikkerhed nu. 506 01:00:13,117 --> 01:00:15,337 Var der ingen, der så noget? 507 01:00:16,836 --> 01:00:19,654 - Jeg sagde, du skulle dræbe ham! - Rolig, Victor. 508 01:00:20,074 --> 01:00:24,942 Det var ham, der kom og hentede luderen. 509 01:00:25,036 --> 01:00:28,363 - Vi finder ham og dræber ham. - Nej, nej. 510 01:00:28,570 --> 01:00:32,289 Jeg er ligeglad. Det er dit problem. 511 01:00:32,442 --> 01:00:33,985 Hvad mener du? 512 01:00:36,204 --> 01:00:40,103 Næste gang gør vi det på min måde. 513 01:00:43,078 --> 01:00:44,676 Vi smutter. 514 01:00:47,317 --> 01:00:48,815 Tilbage til arbejdet. 515 01:00:49,706 --> 01:00:51,205 Tilbage til arbejdet! 516 01:01:01,551 --> 01:01:03,350 Pis! 517 01:01:26,198 --> 01:01:32,500 - Du kom tilbage. - Vi skal nok få dig hjem. 518 01:01:38,412 --> 01:01:42,301 - Undskyld. - Du har ikke gjort noget. 519 01:01:42,356 --> 01:01:44,207 Du har overhovedet ikke gjort noget. 520 01:01:44,208 --> 01:01:48,106 Vi tager hjem, og det hele skal nok gå. 521 01:01:52,175 --> 01:01:53,673 Okay. 522 01:01:54,641 --> 01:01:57,440 Jeg skaffede den her tilbage til dig. 523 01:02:08,474 --> 01:02:11,407 Gabrielle, du skal holde din øjne åbne. 524 01:02:12,741 --> 01:02:14,939 Hold øjnene åbne. 525 01:02:15,241 --> 01:02:17,861 Lad os snakke om et eller andet. 526 01:02:19,441 --> 01:02:22,175 Jeg husker, at du var en god rytter. 527 01:02:23,574 --> 01:02:28,075 Du vandt alle konkurrencer, du deltog i. 528 01:02:29,441 --> 01:02:33,075 Da du var omkring 11 år gammel, - 529 01:02:33,108 --> 01:02:36,209 - vandt fem på en dag. Det var noget af en bedrift. 530 01:02:37,141 --> 01:02:39,408 Gabrielle, hold dig vågen. 531 01:02:39,441 --> 01:02:42,075 Du kan godt klare det. Vi er snart hjemme. 532 01:02:43,141 --> 01:02:48,075 Jeg passer på dig. Du har så meget af livet endnu. 533 01:02:48,108 --> 01:02:53,606 Du har så mange ting, du mangler at gøre. 534 01:02:55,741 --> 01:02:59,775 Da jeg vendte hjem for længe siden, var du så ung. 535 01:02:59,908 --> 01:03:02,006 Gabrielle, Du var så ung. 536 01:03:03,374 --> 01:03:06,209 Jeg var fortabt. Jeg var en fortabt mand. 537 01:03:07,308 --> 01:03:10,374 Og så mødte jeg dig. 538 01:03:11,407 --> 01:03:15,675 Jeg så noget, som jeg ikke troede, jeg skulle se igen... 539 01:03:17,241 --> 01:03:21,275 Godhed i denne verden. Lidt uskyld. 540 01:03:21,307 --> 01:03:25,641 Jeg havde en familie, som jeg aldrig troede jeg ville få. 541 01:03:25,674 --> 01:03:29,741 At opdrage dig var det bedste, der er sket for mig, - 542 01:03:29,774 --> 01:03:32,908 - og det takker jeg dig for. Tak. 543 01:03:32,941 --> 01:03:34,439 Du er som... 544 01:03:35,841 --> 01:03:38,774 Gabrielle? Gabrielle. 545 01:03:45,340 --> 01:03:47,441 Gabrielle. Nej. 546 01:03:47,474 --> 01:03:48,973 Gør det ikke. 547 01:03:50,741 --> 01:03:52,240 Gabrielle? 548 01:03:54,707 --> 01:03:56,206 Åh, nej. 549 01:04:14,541 --> 01:04:16,040 Undskyld. 550 01:04:29,407 --> 01:04:30,906 Hvorfor er det ikke mig? 551 01:04:52,149 --> 01:04:55,629 GRÆNSE TIL USA ADGANG FORBUDT 552 01:05:23,641 --> 01:05:25,140 Vent! 553 01:06:56,646 --> 01:06:58,144 Jeg har savnet dig meget. 554 01:07:01,135 --> 01:07:03,353 Jeg vil gerne have, at du bor hos din søster. 555 01:07:04,595 --> 01:07:07,053 Der er ikke noget for dig eller mig her. 556 01:07:08,895 --> 01:07:13,262 - Hvor vil du tage hen? - Jeg vil bare være på farten. 557 01:07:14,929 --> 01:07:16,427 Som sædvanligt. 558 01:07:18,228 --> 01:07:23,126 - Får jeg dig at se igen? - Helt sikkert. 559 01:07:28,728 --> 01:07:30,226 Jeg vil savne det her. 560 01:07:50,596 --> 01:07:53,442 Jeg vil være i sorg, resten af mit liv. 561 01:07:54,080 --> 01:07:58,825 Det er, som om mit hjerte er blevet skåret ud. 562 01:08:05,427 --> 01:08:06,926 God rejse. 563 01:11:32,699 --> 01:11:34,197 Hvad vil du? 564 01:11:34,732 --> 01:11:37,700 - Jeg har brug for din hjælp. - Kom indenfor. 565 01:11:40,865 --> 01:11:43,766 Hvis nogen ser dig, vil vi begge blive dræbt. 566 01:11:43,798 --> 01:11:45,927 At komme tilbage hertil er meget farligt. 567 01:11:46,845 --> 01:11:49,573 - Fandt du hende? - Hun er død. 568 01:11:52,993 --> 01:11:54,492 Jeg... 569 01:11:55,173 --> 01:11:56,672 Det gør mig ondt. 570 01:11:57,461 --> 01:11:59,929 Det gør det virkelig. Jeg ved, hvordan du har det. 571 01:12:01,061 --> 01:12:06,493 Men at komme tilbage hertil er farligt. Hvorfor er du her? 572 01:12:07,328 --> 01:12:10,633 - Jeg vil finde den tynde. - Nej. 573 01:12:10,637 --> 01:12:13,800 - Ham, der skar hende og mig. - Nej. 574 01:12:13,801 --> 01:12:17,644 - Jeg vil ikke hjælpe dig igen. - Du er nødt til det. 575 01:12:17,668 --> 01:12:22,569 Hvorfor? Hvad vil det ændre? Ingenting. 576 01:12:23,602 --> 01:12:29,133 - Vi sørger og kommer videre. - Har du gjort det? 577 01:12:31,834 --> 01:12:37,766 Jeg tænker på hende hver evig enete dag. 578 01:12:40,635 --> 01:12:44,598 - Men vi skal komme videre. - Hvad hvis man ikke kan det? 579 01:12:44,981 --> 01:12:47,348 - Hvis man slet ikke kan? - Det er du nødt til. 580 01:12:47,381 --> 01:12:51,013 - Vi har ikke noget valg. Sket er sket. - Hvorfor? 581 01:12:52,114 --> 01:12:54,282 Hvordan er det nogensinde det? 582 01:12:56,281 --> 01:13:04,248 Når jeg ser noget så uskyldigt der aldrig kommer til live igen... 583 01:13:04,381 --> 01:13:08,948 Hvordan er det så nogensinde det? 584 01:13:11,281 --> 01:13:13,648 Jeg vil have hævn. 585 01:13:14,615 --> 01:13:19,514 De skal vide, at døden kommer, - 586 01:13:19,548 --> 01:13:23,415 - og der er intet, de kan gøre for at stoppe det. 587 01:13:25,014 --> 01:13:27,915 Jeg vil have, at de føler vores sorg - 588 01:13:28,848 --> 01:13:33,649 - og de skal vide, at det er det sidste, de vil føle. 589 01:13:35,681 --> 01:13:38,315 Jeg ved, du ønsker det samme. 590 01:15:49,348 --> 01:15:51,148 Af sted! 591 01:17:56,126 --> 01:17:58,124 Hør efter! Gør jer klar! 592 01:17:58,791 --> 01:18:01,100 Fem tager laden. Resten går med mig! 593 01:18:08,037 --> 01:18:10,523 Find ham. Bring den gamle mand til mig. 594 01:18:13,977 --> 01:18:15,475 Efter mig. 595 01:18:22,785 --> 01:18:24,933 Kom herover! Han er i kælderen! 596 01:18:27,489 --> 01:18:28,988 Her! 597 01:18:38,963 --> 01:18:40,885 Chino, den vej! Resten kommer med mig! 598 01:19:21,127 --> 01:19:23,082 Stille. Efter mig. 599 01:19:53,376 --> 01:19:54,875 Derovre! 600 01:20:25,731 --> 01:20:27,230 Gå ned og se til dem. 601 01:21:39,736 --> 01:21:42,687 Chiaro, Carito. Kom ind! 602 01:21:44,634 --> 01:21:46,670 Chino, Pilon. Svar mig! 603 01:22:55,031 --> 01:22:56,529 Dumme svin! 604 01:24:15,307 --> 01:24:16,806 Herovre! 605 01:24:58,808 --> 01:25:00,306 De er alle døde. 606 01:25:00,917 --> 01:25:02,415 Alle sammen. 607 01:25:02,917 --> 01:25:08,567 Jeg kunne have dræbt dig ti gange. Men du skulle være den sidste. 608 01:25:09,183 --> 01:25:10,692 Rend mig. 609 01:25:10,716 --> 01:25:12,817 Nej, rend mig, døde mand. 610 01:25:14,516 --> 01:25:18,682 Du skal mærke min vrede og mit had, - 611 01:25:19,583 --> 01:25:24,217 - når jeg stikker min hånd ind i dit bryst og river dit hjerte ud! 612 01:25:25,816 --> 01:25:27,314 Som du gjorde med mit. 613 01:25:28,622 --> 01:25:32,100 Rend mig! Både dig og din skøge! 614 01:25:32,101 --> 01:25:33,735 Vil du gerne leve? 615 01:25:33,768 --> 01:25:35,435 Så følg lysene. 616 01:28:02,324 --> 01:28:04,092 Det er sådan her det føles. 617 01:29:00,625 --> 01:29:03,125 Jeg har levet i en verden af død. 618 01:29:04,591 --> 01:29:09,258 Jeg prøvede at vende hjem, men jeg nåede aldrig helt frem. 619 01:29:10,458 --> 01:29:16,758 En del af mit sind og min sjæl farede vild på vejen. 620 01:29:19,458 --> 01:29:24,756 Men mit hjerte var stadig her, hvor jeg blev født. 621 01:29:26,291 --> 01:29:32,824 Hvor jeg til den bitre ende ville beskytte min eneste familie. 622 01:29:34,625 --> 01:29:37,425 Det eneste hjem, jeg har haft. 623 01:29:40,224 --> 01:29:43,559 Alle dem, jeg holdte af, er nu spøgelser. 624 01:29:46,124 --> 01:29:51,725 Men jeg vil kæmpe for at holde deres minder i live... 625 01:29:53,525 --> 01:29:55,677 ... for altid. 626 01:30:42,022 --> 01:30:50,014 Oversat af UNITY. www.DanishBits.org 46231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.