All language subtitles for Rambo.Last.Blood.2019.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,622 --> 00:00:33,094 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:40,283 --> 00:00:43,997 NWS has upgraded the storm Telmar to a category 2. 3 00:00:43,997 --> 00:00:48,014 Heavy rain and wind speed up to 85 mph are to be expected. 4 00:00:48,038 --> 00:00:51,236 This is Desert Eagle. Still no visual on the 3 missing hikers. 5 00:00:52,447 --> 00:00:55,209 Bravo, Charlie, please confirm CIS with rescue ops. 6 00:00:55,432 --> 00:00:56,314 Come on! 7 00:00:56,497 --> 00:00:58,789 This is Rescue Team One, Lima Charlie. 8 00:00:58,789 --> 00:01:02,730 Our dogs are negative on the hikers, but it's getting worse down here. 9 00:01:02,730 --> 00:01:05,787 - Storm is speeding up. - Desert Eagle, what's the status up there? 10 00:01:06,088 --> 00:01:09,693 There is a flood throughout building. Gonna get your guys off the mountain. Over. 11 00:01:11,630 --> 00:01:14,365 All teams to higher ground. Big fall of water coming. 12 00:01:14,514 --> 00:01:17,107 Rescue ops - retreat or seek shelter. 13 00:01:17,434 --> 00:01:19,934 Where's that volunteer on horse back? He's not on radio. 14 00:01:20,541 --> 00:01:23,977 He's gotta be on his way back. He'd be crazy to downhill this. 15 00:01:29,413 --> 00:01:32,281 Too much turbulence. We bring it in before we're back here. 16 00:02:14,250 --> 00:02:17,463 - Hey! Hey! - Hey. Over here! 17 00:02:17,602 --> 00:02:19,287 - Help us! - Hey! 18 00:02:20,113 --> 00:02:22,739 The water is going. There is a lot of water coming. 19 00:02:22,739 --> 00:02:23,582 Get on! 20 00:02:24,019 --> 00:02:26,247 I'm here with my wife. Have you seen my wife? 21 00:02:26,247 --> 00:02:29,244 - Come on. Get on. - You got us go and she could be right down there. 22 00:02:29,394 --> 00:02:32,848 She's not. I found her down the river. She's gone. 23 00:02:32,848 --> 00:02:36,101 - Please, Jaime, let's go! - I'm gonna go find her. 24 00:02:36,101 --> 00:02:37,048 Jaime! 25 00:02:49,154 --> 00:02:49,941 Come on down! 26 00:02:51,354 --> 00:02:52,906 Get over that round rock! 27 00:03:01,962 --> 00:03:02,841 Come on, boy. 28 00:03:18,377 --> 00:03:22,007 Get in close. Hold as tight as you can! 29 00:03:23,903 --> 00:03:25,134 Are we gonna die? 30 00:03:58,430 --> 00:04:01,943 - So where did you find them? - 2 miles down stream at Base Canyon. 31 00:04:01,943 --> 00:04:04,948 - Did you get a positive ID? - Not yet, it's pretty torn up. 32 00:04:09,630 --> 00:04:12,079 Hey, who is he? 33 00:04:12,840 --> 00:04:15,504 Volunteers from time to time, captain. 34 00:04:15,504 --> 00:04:17,984 Nam burning op, but he's a hell of a tracker. 35 00:04:19,016 --> 00:04:20,083 You alright, John? 36 00:04:22,229 --> 00:04:26,032 Wife got killed in the first wave, husband ran away. 37 00:04:26,527 --> 00:04:28,469 Yeah, we found them about a mile down the river. 38 00:04:32,465 --> 00:04:34,035 You did what you could, John. 39 00:04:34,714 --> 00:04:37,432 And we appreciate your help, again. 40 00:04:47,774 --> 00:04:48,671 Hey, Mr. 41 00:04:52,636 --> 00:04:53,717 Thank you. 42 00:05:00,402 --> 00:05:01,302 You're welcome. 43 00:05:23,421 --> 00:05:24,201 Good boy. 44 00:06:02,370 --> 00:06:03,777 I heard the news. 45 00:06:05,299 --> 00:06:06,586 Two people died. 46 00:06:07,933 --> 00:06:09,405 Couldn't save them. 47 00:06:10,573 --> 00:06:12,832 Couldn't save my brothers in the war either. 48 00:06:13,778 --> 00:06:17,526 You cannot blame yourself because you gonna save some people. 49 00:06:18,976 --> 00:06:21,802 You are not in the war anymore. 50 00:06:23,123 --> 00:06:24,763 Only in your head. 51 00:06:25,996 --> 00:06:27,397 It's hard to turn off. 52 00:06:30,677 --> 00:06:33,799 Sitting there, you remind me of your father. 53 00:06:35,383 --> 00:06:39,011 He would sit outside, in his rocking chair. 54 00:06:40,587 --> 00:06:43,603 Always thinking, never talking. 55 00:06:44,216 --> 00:06:46,250 But you have done a wonderful job here. 56 00:06:47,730 --> 00:06:49,260 Running this place. 57 00:06:49,775 --> 00:06:52,557 I can't thank you enough for letting me stay. 58 00:06:52,557 --> 00:06:54,584 And helping raise Gabriella. 59 00:07:00,116 --> 00:07:01,196 Thanks. 60 00:07:03,982 --> 00:07:04,977 Good night, Maria. 61 00:08:29,979 --> 00:08:31,581 Easy, easy, easy. 62 00:08:31,614 --> 00:08:33,049 Good boy. Come on. Turn. 63 00:08:34,283 --> 00:08:35,585 Hold, son. Hold, son. 64 00:08:44,093 --> 00:08:45,861 Come on, son. That's it. 65 00:08:45,894 --> 00:08:46,930 Turn, turn. 66 00:08:47,896 --> 00:08:49,232 Come on. Come on, son. 67 00:08:50,633 --> 00:08:51,568 Come on. 68 00:09:11,687 --> 00:09:13,022 How did you sleep? 69 00:09:13,922 --> 00:09:15,124 Pretty good. 70 00:09:17,092 --> 00:09:18,828 I didn't see Gabri's car. 71 00:09:18,861 --> 00:09:21,197 She called. She's fine, John. 72 00:09:21,230 --> 00:09:23,232 She's at Antonia's. 73 00:09:23,265 --> 00:09:27,336 I was hoping she'd help me ride that new bald-faced stallion. 74 00:09:27,369 --> 00:09:30,840 She'd like that horse. He turns great. Great turner. 75 00:09:33,075 --> 00:09:35,411 Yeah. 76 00:09:35,444 --> 00:09:37,313 You know, she'd be a good trainer. 77 00:09:37,346 --> 00:09:39,782 She's got a way with horses. 78 00:09:39,815 --> 00:09:41,050 Don't you think? 79 00:09:41,083 --> 00:09:42,151 Mm, maybe. 80 00:09:43,152 --> 00:09:45,688 But she is going to college. 81 00:09:45,721 --> 00:09:48,724 You think she wants to smell like horses all the time like you? 82 00:09:50,204 --> 00:09:51,249 That bad? 83 00:09:51,667 --> 00:09:54,571 Not at all, if you like horses. 84 00:10:33,681 --> 00:10:35,994 - Hey! - Hey! Over here! 85 00:10:35,994 --> 00:10:37,020 Have you seen my wife? 86 00:10:43,133 --> 00:10:44,435 Make no mistake about it. 87 00:10:46,302 --> 00:10:48,839 We are going to win. 88 00:10:48,872 --> 00:10:51,341 I can assure you that, militarily, 89 00:10:51,374 --> 00:10:53,243 this strategy will not succeed. 90 00:10:58,951 --> 00:11:00,820 - Uncle John! - In here! 91 00:11:03,723 --> 00:11:05,592 Hey. 92 00:11:05,625 --> 00:11:06,593 Afternoon. 93 00:11:07,827 --> 00:11:09,696 Did you finish working out the horses? 94 00:11:10,329 --> 00:11:11,765 Yeah, pretty much. 95 00:11:15,935 --> 00:11:17,070 What you working on? 96 00:11:20,272 --> 00:11:21,875 You know what this is? 97 00:11:22,742 --> 00:11:23,876 A small knife. 98 00:11:23,909 --> 00:11:25,945 No, it's Damascus steel. 99 00:11:25,978 --> 00:11:29,148 It's a letter opener I made for when you go away to college. 100 00:11:29,181 --> 00:11:31,351 And I'm gonna add on these white handles. 101 00:11:32,118 --> 00:11:33,720 Letter opener? 102 00:11:33,753 --> 00:11:35,688 It'd be beautiful on your desk. 103 00:11:35,721 --> 00:11:37,924 Oh. 104 00:11:37,957 --> 00:11:41,695 Uh, I hate to break it to you, but nobody writes letters anymore. 105 00:11:44,864 --> 00:11:46,900 Well, then you can use it to keep the boys away. 106 00:11:48,334 --> 00:11:49,887 - Anyway. - Okay. 107 00:11:50,188 --> 00:11:52,231 - Push - Okay, jeez. 108 00:11:54,654 --> 00:11:57,060 - Have to grease theses hinges. - I can help. 109 00:11:57,060 --> 00:11:59,048 Okay. How did it go last night? 110 00:11:59,048 --> 00:12:01,048 Well, not that many poople showed up to the party. 111 00:12:01,775 --> 00:12:03,597 - Why not? - Because of the rain. 112 00:12:07,024 --> 00:12:08,821 Grandma told me what happened last night. 113 00:12:10,425 --> 00:12:11,767 About the people who died. 114 00:12:13,886 --> 00:12:14,517 You okay? 115 00:12:16,216 --> 00:12:18,243 You know it's not your fault, right? 116 00:12:18,243 --> 00:12:19,184 You tried. 117 00:12:21,962 --> 00:12:23,102 I did try. 118 00:12:25,024 --> 00:12:26,062 Do you want to go to ride? 119 00:12:26,805 --> 00:12:28,839 - Yeah, go puts your boots on. - Okay. 120 00:12:33,195 --> 00:12:35,615 It's crazy. I'm about to start college. 121 00:12:36,457 --> 00:12:39,075 I don't know why. I have no idea what I want to do yet. 122 00:12:40,241 --> 00:12:42,010 Did you know what you wanted to do at my age? 123 00:12:43,849 --> 00:12:45,484 Yeah, I wanted to be a soldier. 124 00:12:46,006 --> 00:12:47,530 At my age? 125 00:12:47,530 --> 00:12:49,016 Even before your age. 126 00:12:50,238 --> 00:12:51,795 Did you like it? 127 00:12:51,795 --> 00:12:56,053 Well, I had some of the best friends I ever had for a while. 128 00:12:57,400 --> 00:12:59,403 It's gonna be real quiet around here 129 00:12:59,403 --> 00:13:02,766 without you asking all these questions. 130 00:13:03,724 --> 00:13:06,261 - I'm sure you'll survive. - Yeah. 131 00:13:09,102 --> 00:13:10,529 The sun's setting. I only have about an hour 132 00:13:10,529 --> 00:13:11,751 left to ride, okay? 133 00:13:11,869 --> 00:13:15,028 - Why is that? - I have to go to Antonia's. 134 00:13:15,028 --> 00:13:18,585 She's throwing this thing for the guys who are going to college in the fall. 135 00:13:20,367 --> 00:13:22,236 Why don't you invite them here? 136 00:13:22,269 --> 00:13:23,370 What? 137 00:13:23,403 --> 00:13:24,572 Bring them over here. 138 00:13:25,854 --> 00:13:27,923 Remember what happened last time? 139 00:13:27,956 --> 00:13:30,253 - You freaked them out. - Why? 140 00:13:30,253 --> 00:13:32,122 Because you wouldn't stop staring at them. 141 00:13:32,155 --> 00:13:33,575 Oh, no. 142 00:13:33,575 --> 00:13:36,078 Yeah, I do that sometimes, but it's not intentional. 143 00:13:37,612 --> 00:13:39,615 Thank you, but Antonia's got it covered. 144 00:13:39,648 --> 00:13:41,484 We're just gonna have it there, okay? 145 00:13:44,085 --> 00:13:45,521 Show them the tunnels. 146 00:13:46,821 --> 00:13:47,923 What? 147 00:13:47,956 --> 00:13:49,725 Show them the tunnels. 148 00:13:49,758 --> 00:13:52,227 You don't let anybody go in the tunnels. 149 00:13:52,260 --> 00:13:55,831 No, but they're your friends, 150 00:13:55,864 --> 00:13:56,899 so they're welcome. 151 00:13:58,266 --> 00:14:00,864 - Okay, cool. Yeah. - Yeah, show them the tunnels. 152 00:14:00,864 --> 00:14:03,001 - Yeah, that would be fun. - Yeah. 153 00:14:03,567 --> 00:14:06,537 Hey, I'm really gonna miss riding with you. 154 00:14:08,305 --> 00:14:10,141 I'm gonna miss riding with you too. 155 00:14:18,482 --> 00:14:19,683 Get ready. 156 00:14:19,716 --> 00:14:21,052 Whoa! 157 00:14:22,191 --> 00:14:24,961 Isn't this cool? He's never let anyone down here. 158 00:14:24,994 --> 00:14:26,429 This is crazy, man. 159 00:14:33,379 --> 00:14:34,914 I could get used to it. 160 00:14:36,138 --> 00:14:39,075 I hope she's having a good time. 161 00:14:39,108 --> 00:14:41,778 You never let me in the tunnels. Hmm? 162 00:14:43,913 --> 00:14:46,749 If you really wanna go in, I'll take you on a guided tour. 163 00:14:46,782 --> 00:14:49,152 No, thank you. Too dirty. 164 00:14:49,185 --> 00:14:51,220 It is that. 165 00:15:06,035 --> 00:15:08,237 This is a great place for a party, baby. 166 00:15:08,270 --> 00:15:10,740 Not right now, okay? I have a lot on my mind. 167 00:15:10,773 --> 00:15:11,875 No, I understand. 168 00:15:13,309 --> 00:15:15,645 -Did you draw that? -Yeah. 169 00:15:15,678 --> 00:15:17,213 I drew that, actually, when I was ten years old. 170 00:15:17,246 --> 00:15:18,748 That's a masterpiece. 171 00:15:18,781 --> 00:15:20,283 -Who's that? 172 00:15:22,218 --> 00:15:25,254 I gotta take this. Gizelle? 173 00:15:25,287 --> 00:15:28,091 Hey, girl, can you hear me? The reception is not so good. 174 00:15:28,124 --> 00:15:29,225 No, no. Yeah, yeah. I hear you. 175 00:15:30,893 --> 00:15:31,895 Tell me everything. 176 00:15:39,236 --> 00:15:40,838 - Gabrielle? - Yeah? 177 00:15:43,293 --> 00:15:46,229 What are you doing down here? All of your friends have left. 178 00:15:46,262 --> 00:15:48,632 They made a big mess. I'm just cleaning up. 179 00:15:49,666 --> 00:15:51,301 So, how did it go? 180 00:15:51,334 --> 00:15:54,171 Um, everyone had a good time. 181 00:15:54,204 --> 00:15:57,240 They kept asking me why my uncle built these tunnels. 182 00:15:57,273 --> 00:15:58,876 What did you say? 183 00:15:59,843 --> 00:16:03,780 I said that you like digging and you're a little crazy. 184 00:16:03,813 --> 00:16:05,082 That's fair enough. 185 00:16:08,818 --> 00:16:11,054 I need to talk to you about something. 186 00:16:11,087 --> 00:16:13,724 And I just want you to have an open mind about it. 187 00:16:15,859 --> 00:16:17,361 I need to go to Mexico. 188 00:16:18,995 --> 00:16:20,264 Why would you want to do that? 189 00:16:21,831 --> 00:16:23,601 Because I found my father. 190 00:16:25,902 --> 00:16:28,772 My friend Gizelle, who lives there-- 191 00:16:28,805 --> 00:16:31,342 Well, she used to live here. Do you remember her? 192 00:16:32,409 --> 00:16:34,144 Mm-hmm. 193 00:16:34,177 --> 00:16:38,215 I asked her for a favor, and she found him. 194 00:16:40,050 --> 00:16:41,919 He lives in a town near hers. 195 00:16:44,888 --> 00:16:49,660 Uncle John, I have to do this. I need to hear it from him. 196 00:16:49,693 --> 00:16:53,263 I need to understand why he would just do that. 197 00:16:53,296 --> 00:16:55,999 Because he's not a good man. 198 00:16:56,032 --> 00:16:58,735 - Can't be that simple. - It is. 199 00:16:58,768 --> 00:17:01,672 Uncle John, I've heard the stories. I know you've been through a lot. 200 00:17:01,705 --> 00:17:05,442 But my world is a lot different from yours. 201 00:17:05,475 --> 00:17:06,843 No, it's not. It's worse. 202 00:17:06,876 --> 00:17:08,779 No, it's not. 203 00:17:08,812 --> 00:17:11,015 People don't just act bad for no reason. 204 00:17:11,015 --> 00:17:13,460 There's no reason for a man to throw his family away. 205 00:17:13,611 --> 00:17:14,693 He's lucky he has one. 206 00:17:14,875 --> 00:17:17,093 -Why are you getting so mad? -Because you don't know how bad it is. 207 00:17:17,093 --> 00:17:19,095 I know how black a man's heart can be. 208 00:17:19,128 --> 00:17:21,297 There's nothing good out there, Gabrielle. 209 00:17:21,330 --> 00:17:23,416 -Maybe he's changed. -Men like that don't change. 210 00:17:23,554 --> 00:17:24,725 It only gets worse. 211 00:17:24,786 --> 00:17:26,155 You changed. 212 00:17:26,788 --> 00:17:27,996 I haven't changed. 213 00:17:28,120 --> 00:17:30,223 I'm just trying to keep a lid on it, every day. 214 00:17:30,256 --> 00:17:32,592 Uncle John, I need you to trust me. 215 00:17:32,625 --> 00:17:35,662 I need you to know that I'm gonna make good decisions. 216 00:17:38,798 --> 00:17:40,934 I can't control what's out there. 217 00:17:40,967 --> 00:17:43,069 You can't just protect me forever. 218 00:17:44,203 --> 00:17:45,738 As long as I'm around, 219 00:17:45,771 --> 00:17:47,541 he's never gonna hurt you again. 220 00:17:48,608 --> 00:17:50,910 No one is. 221 00:17:50,943 --> 00:17:54,280 You said you did what you thought was right and left at 17, 222 00:17:54,313 --> 00:17:55,949 and nobody stopped you. 223 00:17:57,283 --> 00:17:58,585 I wish they had. 224 00:18:00,119 --> 00:18:03,223 Gabrielle, I care for you like a daughter. 225 00:18:04,790 --> 00:18:06,759 I know you want answers. 226 00:18:06,792 --> 00:18:08,562 Just wait a little while. 227 00:18:09,295 --> 00:18:10,797 Grow up a little bit. 228 00:18:12,264 --> 00:18:14,134 Know about the world a little bit. 229 00:18:16,369 --> 00:18:18,204 Would you do that for me, please? 230 00:18:22,108 --> 00:18:23,544 All right. 231 00:18:26,944 --> 00:18:28,015 Thanks. 232 00:18:28,763 --> 00:18:30,098 - I'm gonna go to bed. - Good night. 233 00:18:31,666 --> 00:18:32,601 Good night. 234 00:18:55,851 --> 00:18:57,818 - I just wanna know why. - It doesn't matter. 235 00:19:01,445 --> 00:19:02,645 What's going on? 236 00:19:02,866 --> 00:19:04,515 She wants to see her father. 237 00:19:09,638 --> 00:19:11,607 Gabrielle, I thought we had an understanding. 238 00:19:11,640 --> 00:19:14,843 We did. We did. I'm sorry. 239 00:19:14,876 --> 00:19:17,179 But I've been thinking about it all night, and... 240 00:19:18,346 --> 00:19:20,649 I just want answers now, not later. 241 00:19:20,682 --> 00:19:21,917 How did you find him? 242 00:19:25,020 --> 00:19:26,288 Gizelle helped me. 243 00:19:26,321 --> 00:19:27,389 Gizelle. 244 00:19:36,079 --> 00:19:37,413 She's trying to help me. 245 00:19:42,340 --> 00:19:44,109 That man is more your father. 246 00:19:44,142 --> 00:19:46,612 Watching over you, protecting you. 247 00:19:46,645 --> 00:19:48,835 These last ten years, he was the father. 248 00:19:48,835 --> 00:19:50,702 Maria, go easy. 249 00:19:50,702 --> 00:19:51,971 No. Why? 250 00:19:52,441 --> 00:19:53,543 Because. 251 00:20:06,058 --> 00:20:07,127 That's enough. 252 00:20:07,160 --> 00:20:08,128 Tell her. 253 00:20:31,594 --> 00:20:32,529 Okay. 254 00:20:34,318 --> 00:20:36,821 You're right. I won't go. 255 00:20:38,889 --> 00:20:40,324 I'm gonna go to Antonia's. 256 00:20:40,357 --> 00:20:41,726 - Okay. - Sorry. 257 00:20:45,496 --> 00:20:47,298 It's all right. She's a kid. 258 00:21:05,082 --> 00:21:06,284 Uncle John! 259 00:21:08,786 --> 00:21:10,755 Sorry about everything earlier! 260 00:21:11,288 --> 00:21:12,323 That's okay! 261 00:21:14,391 --> 00:21:15,393 Okay. 262 00:23:39,102 --> 00:23:41,038 Look at you. 263 00:23:56,085 --> 00:23:58,154 -You want something to drink? -No, I'm okay. 264 00:23:58,187 --> 00:23:59,388 I do. 265 00:24:01,991 --> 00:24:03,359 I'll just sit here. 266 00:24:07,137 --> 00:24:09,773 You know, I can feel you looking around. 267 00:24:09,806 --> 00:24:10,774 What? 268 00:24:11,741 --> 00:24:13,276 It's a nice house, huh? 269 00:24:13,309 --> 00:24:15,078 Yeah, it's fine. 270 00:24:15,111 --> 00:24:16,747 I can feel you looking at me too. 271 00:24:18,048 --> 00:24:19,216 No. 272 00:24:19,249 --> 00:24:21,251 No. You look great. 273 00:24:21,284 --> 00:24:23,954 I know I've changed. 274 00:24:24,309 --> 00:24:26,630 Life down here, it ain't easy, my sister. 275 00:24:27,418 --> 00:24:28,725 You do what you can. 276 00:24:29,452 --> 00:24:31,321 Yeah, I get it. 277 00:24:31,354 --> 00:24:34,524 I appreciate you so much for helping me find my dad. 278 00:24:34,557 --> 00:24:36,393 I mean, it wasn't easy, but it's cool. 279 00:24:38,027 --> 00:24:39,930 -Let me give you something-- -No, no, no. 280 00:24:39,963 --> 00:24:41,465 You think I'm some fucking charity case? 281 00:24:42,498 --> 00:24:44,100 No, Gizelle. 282 00:24:44,133 --> 00:24:45,969 - I didn't-- - I was kidding. 283 00:24:47,003 --> 00:24:47,989 Okay. 284 00:24:48,189 --> 00:24:50,191 I actually believed you there for a second. 285 00:24:50,224 --> 00:24:51,959 You know I would never hurt your feelings like that. 286 00:24:53,461 --> 00:24:55,063 ...we'll go see your old man. 287 00:24:55,930 --> 00:24:56,865 Okay. 288 00:25:02,136 --> 00:25:03,938 Hyah. Come on! 289 00:25:03,971 --> 00:25:04,939 Hyah. 290 00:25:07,341 --> 00:25:08,343 Come on! 291 00:25:36,036 --> 00:25:37,972 Here it is, 172. 292 00:25:41,542 --> 00:25:43,044 Go on. Get your daddy, girl. 293 00:25:54,155 --> 00:25:55,990 Apartment number two. Okay. 294 00:26:54,388 --> 00:26:55,657 I did not expect this. 295 00:26:56,879 --> 00:26:58,148 It's been a very long time. 296 00:26:59,248 --> 00:27:00,183 I know. 297 00:27:01,984 --> 00:27:03,820 You're all grown up now, Gabriela. 298 00:27:06,255 --> 00:27:07,691 How did you find me? 299 00:27:09,125 --> 00:27:11,794 It wasn't easy. 300 00:27:11,827 --> 00:27:14,430 You always had a good head on your shoulders. 301 00:27:14,463 --> 00:27:17,367 Even as a little girl, you always did good in school. 302 00:27:20,369 --> 00:27:21,871 I need to talk to you. 303 00:27:25,040 --> 00:27:27,343 Just now you looked just like your mother. 304 00:27:28,911 --> 00:27:29,979 Really? 305 00:27:30,012 --> 00:27:31,081 Yes, very much. 306 00:27:32,214 --> 00:27:34,884 You could almost be her twin. 307 00:27:34,917 --> 00:27:37,987 Thank you. Um, I need to-- I need to ask you a question. 308 00:27:39,054 --> 00:27:40,056 Of course. 309 00:27:41,791 --> 00:27:43,093 Why did you leave us? 310 00:27:48,397 --> 00:27:52,235 I'm just trying to understand why you would just go like that. 311 00:27:54,303 --> 00:27:55,271 Okay. 312 00:27:59,842 --> 00:28:03,913 Because one day, I looked at your mother and you 313 00:28:03,946 --> 00:28:07,984 and realized you both didn't mean anything to me anymore. 314 00:28:09,885 --> 00:28:12,355 I know it's hard to understand. 315 00:28:12,388 --> 00:28:17,861 But I wasted time being with you... 316 00:28:19,094 --> 00:28:20,263 and her. 317 00:28:21,964 --> 00:28:24,834 And she fucking dies and leaves me with you, 318 00:28:26,468 --> 00:28:28,872 who I never wanted. 319 00:28:34,009 --> 00:28:35,311 Any more questions? 320 00:28:38,047 --> 00:28:39,549 You don't need to come back. 321 00:28:50,386 --> 00:28:52,455 Hey, what happened? Girl, what happened? 322 00:28:52,488 --> 00:28:54,557 I should've listened to him. He was right the whole time. 323 00:28:54,590 --> 00:28:56,292 -I gotta get back home tonight. -Who? 324 00:28:56,325 --> 00:28:58,094 Fuck that! You're not gonna drive home. 325 00:28:58,127 --> 00:29:00,363 It's too late and you're too upset. 326 00:29:00,396 --> 00:29:03,733 Yo, let me help you. You gotta calm down, though. 327 00:29:03,766 --> 00:29:06,002 We'll do something to get this out of your mind. 328 00:29:08,270 --> 00:29:09,205 I'll drive. 329 00:29:34,697 --> 00:29:35,665 Hi. 330 00:29:43,880 --> 00:29:45,415 Hi. How are you? 331 00:29:50,825 --> 00:29:54,177 - Hi. - Hi. 332 00:32:19,501 --> 00:32:21,393 John! John! 333 00:32:21,393 --> 00:32:23,896 -What's the matter? -She never went to Antonia's. 334 00:32:23,929 --> 00:32:26,665 -She went to Mexico. -What? 335 00:32:26,698 --> 00:32:27,733 Gizelle called. 336 00:32:28,036 --> 00:32:31,261 Gabriela went to see her father and never came back. 337 00:32:31,994 --> 00:32:33,496 Did you get an address? 338 00:32:34,897 --> 00:32:36,032 And her father's too. 339 00:32:37,994 --> 00:32:39,430 What happened, John? 340 00:32:43,032 --> 00:32:45,836 -Should I call the police? -Cops can't cross the border. 341 00:32:45,869 --> 00:32:47,604 Down there, they don't do shit. 342 00:32:48,738 --> 00:32:50,774 Please, John. Bring my girl back. 343 00:32:50,807 --> 00:32:51,742 I'll find her. 344 00:33:27,001 --> 00:33:28,672 I can't control what's out there. 345 00:33:29,832 --> 00:33:31,501 You can't just protect me forever. 346 00:35:20,910 --> 00:35:22,545 I'm looking for Gabrielle. 347 00:35:22,578 --> 00:35:23,880 She's not here. 348 00:35:29,418 --> 00:35:30,553 Where is she? 349 00:35:31,720 --> 00:35:33,389 I don't know anything. 350 00:35:34,790 --> 00:35:38,528 All this shit is because of you. 351 00:35:41,964 --> 00:35:45,468 I should've broke your fucking neck ten years ago. 352 00:36:15,858 --> 00:36:16,644 Gizelle. 353 00:36:19,720 --> 00:36:21,884 My name is John. We've met a few times before. 354 00:36:21,884 --> 00:36:23,482 I'm looking for Gabrielle. 355 00:36:23,482 --> 00:36:24,585 She's not here. 356 00:36:24,585 --> 00:36:26,261 Do you know where she could be? 357 00:36:26,261 --> 00:36:27,467 I don't know. She wanted help 358 00:36:27,467 --> 00:36:29,675 finding her old man. That's all I know. 359 00:36:29,675 --> 00:36:33,012 You mind if I ask you a few questions about what happened? 360 00:36:33,045 --> 00:36:34,547 Okay, but I don't know much. 361 00:36:34,580 --> 00:36:36,049 Inside, if you don't mind. 362 00:36:37,249 --> 00:36:38,217 Okay. 363 00:36:42,087 --> 00:36:43,373 She was so sad. 364 00:36:43,692 --> 00:36:47,230 He basically told her to fuck off, and I just wanted to help. 365 00:36:47,263 --> 00:36:48,764 Then what happened? 366 00:36:48,797 --> 00:36:50,533 What happened? 367 00:36:50,566 --> 00:36:53,035 She was crying a lot. And it made me feel bad. 368 00:36:53,068 --> 00:36:55,738 I didn't want to bring her back to this shithole because it's depressing. 369 00:36:55,771 --> 00:36:57,940 I thought it might be better if I took her out, 370 00:36:57,973 --> 00:37:00,676 calm her down, get her head clear, maybe get some drinks. 371 00:37:00,709 --> 00:37:03,079 And then we went to this place, and then we got separated. 372 00:37:03,112 --> 00:37:04,564 And I don't know what happened! 373 00:37:04,564 --> 00:37:05,102 How? 374 00:37:05,239 --> 00:37:08,242 Because I drank too much. It happens. 375 00:37:08,257 --> 00:37:09,459 I was talking to a couple of friends, 376 00:37:09,459 --> 00:37:11,091 and then I looked up and she wasn't there. 377 00:37:11,091 --> 00:37:13,139 And I looked for her everywhere. 378 00:37:13,139 --> 00:37:14,774 And I thought maybe she left. 379 00:37:14,807 --> 00:37:16,709 I don't know. I don't know. 380 00:37:16,742 --> 00:37:18,811 She left without saying goodbye? 381 00:37:18,844 --> 00:37:20,880 Yeah, I don't know, maybe. 382 00:37:20,913 --> 00:37:22,715 Somebody drove me there, and I don't even know who. 383 00:37:22,748 --> 00:37:24,751 And, yeah, I said I was fucked up. 384 00:37:24,784 --> 00:37:26,753 Was she talking to anyone, any guys? 385 00:37:26,786 --> 00:37:28,087 What? 386 00:37:28,120 --> 00:37:30,323 Was she talking to any guys? 387 00:37:30,356 --> 00:37:32,825 I don't know, man! Maybe. 388 00:37:32,858 --> 00:37:34,794 She must've talked to a few guys. 389 00:37:34,827 --> 00:37:37,897 Why you asking me all this shit? You think I'm lying to you? 390 00:37:37,930 --> 00:37:41,167 You called my house and said she never came back from her father's. 391 00:37:41,200 --> 00:37:42,935 Yeah, I was giving you a heads-up. 392 00:37:42,968 --> 00:37:44,938 -Or covering your ass. -Man, fuck you-- 393 00:37:48,974 --> 00:37:50,209 Where did you get this? 394 00:37:50,242 --> 00:37:51,911 She gave it to me, man. 395 00:37:51,944 --> 00:37:53,880 It was her mother's. 396 00:37:53,913 --> 00:37:55,248 She'd never give it to you. 397 00:37:56,248 --> 00:37:57,784 You sold her out. 398 00:37:58,784 --> 00:37:59,952 She was your friend. 399 00:37:59,985 --> 00:38:01,287 Fuck you! Get out of my place! 400 00:38:06,225 --> 00:38:07,193 Look at me. 401 00:38:11,297 --> 00:38:13,433 You're gonna take me to that club, 402 00:38:13,466 --> 00:38:15,735 and you're gonna show me who she was with. 403 00:38:17,169 --> 00:38:18,838 Or I'm gonna hurt you real bad. 404 00:38:22,341 --> 00:38:23,376 Let's go. 405 00:38:34,745 --> 00:38:35,813 Get out. 406 00:38:47,491 --> 00:38:49,460 Shit, man. I can't go in there. 407 00:38:49,493 --> 00:38:51,396 People know me. I gotta live down here. 408 00:38:53,102 --> 00:38:56,039 You're gonna go inside and you're gonna point them out. 409 00:38:56,072 --> 00:38:58,341 If you do anything else, 410 00:38:58,374 --> 00:39:01,690 then I promise I'll put a bullet in your head before they can get me. 411 00:39:02,154 --> 00:39:03,422 Move. 412 00:39:27,063 --> 00:39:29,533 I haven't changed. I'm just trying to keep a lid on it. 413 00:39:32,668 --> 00:39:34,705 My world is a lot different from yours. 414 00:39:36,710 --> 00:39:38,321 Because you don't know how bad it is. 415 00:39:38,321 --> 00:39:40,559 I know how black a man's heart can be. 416 00:39:59,097 --> 00:40:00,933 That's the guy, man. On the couch. 417 00:40:06,104 --> 00:40:08,473 - We're cool, right? - Fuck off. 418 00:40:08,506 --> 00:40:09,875 Get out of here. 419 00:40:46,377 --> 00:40:47,513 I'll be back. 420 00:42:15,042 --> 00:42:18,013 Start telling me where she is, or I'll break it off. 421 00:42:20,015 --> 00:42:21,283 Okay. Okay. 422 00:45:27,493 --> 00:45:28,766 Hey Gringo? What's up? 423 00:45:30,962 --> 00:45:35,876 Subtitles by sub.Trader subscene.com 424 00:47:09,459 --> 00:47:10,427 Arizona? 425 00:48:20,720 --> 00:48:22,189 Let her go. 426 00:48:22,222 --> 00:48:23,424 What? 427 00:48:25,225 --> 00:48:26,760 Let her-- 428 00:48:26,793 --> 00:48:29,527 -Let her go. - Let her go. 429 00:48:39,075 --> 00:48:41,745 "John Rambo." 430 00:48:45,868 --> 00:48:47,203 Juanito Rambo. 431 00:48:49,906 --> 00:48:52,242 Wanna know something, Juanito? 432 00:48:52,275 --> 00:48:55,179 These girls mean nothing to me or my customers. 433 00:48:56,880 --> 00:48:59,549 In my world, they're nothing. They're not people. 434 00:48:59,582 --> 00:49:02,653 They're just-- They're just things. 435 00:49:03,887 --> 00:49:05,989 They have no worth to men like us. 436 00:49:07,094 --> 00:49:10,631 So I would have not paid attention to this... 437 00:49:12,599 --> 00:49:13,667 to her. 438 00:49:14,735 --> 00:49:17,204 But now I will. 439 00:49:17,237 --> 00:49:21,609 Because you coming here has made it very bad for her, cabrón. 440 00:49:21,642 --> 00:49:25,580 We would've just trained her, used her and sold her. 441 00:49:27,081 --> 00:49:29,150 But now we're gonna make an example of her. 442 00:49:31,351 --> 00:49:32,754 I'm gonna let you live. 443 00:49:33,966 --> 00:49:37,837 - What are you talking about? - Shut up! 444 00:49:41,162 --> 00:49:44,065 You're gonna think about this every fucking day of your fucking life. 445 00:49:47,668 --> 00:49:50,071 Until you can't think anymore, Juanito. 446 00:49:57,384 --> 00:50:00,427 Mark him, and his whore as well. 447 00:50:01,952 --> 00:50:04,501 On the cheek. 448 00:50:04,685 --> 00:50:05,685 Cut deep. 449 00:50:40,277 --> 00:50:42,090 We need to get out of here. 450 00:50:44,293 --> 00:50:45,194 Get up. 451 00:50:47,153 --> 00:50:50,157 Let me help you. Can you stand? 452 00:50:56,830 --> 00:50:59,199 Okay, you have to get up. They will come back. 453 00:51:09,242 --> 00:51:10,311 Let her go. 454 00:51:12,012 --> 00:51:13,047 Let her go. 455 00:51:54,866 --> 00:51:56,299 No, no, no! Please. Don't! 456 00:55:10,579 --> 00:55:11,614 You're up. 457 00:55:12,893 --> 00:55:13,828 Yeah. 458 00:55:15,596 --> 00:55:16,865 Are you okay? 459 00:55:18,098 --> 00:55:19,234 Who are you? 460 00:55:20,501 --> 00:55:21,770 Carmen Delgado. 461 00:55:22,870 --> 00:55:24,072 What is your name? 462 00:55:24,505 --> 00:55:25,507 John. 463 00:55:27,441 --> 00:55:30,111 Your truck is in the garage, by the way. 464 00:55:32,546 --> 00:55:33,848 How did I get here? 465 00:55:35,616 --> 00:55:37,118 I brought you here. 466 00:55:37,151 --> 00:55:39,120 You don't even know me. 467 00:55:39,153 --> 00:55:41,055 Why do I have to know you? 468 00:55:41,922 --> 00:55:43,224 Um... 469 00:55:43,257 --> 00:55:45,359 You were in trouble. 470 00:55:45,392 --> 00:55:47,262 I don't know, I would do it for anyone. 471 00:55:48,262 --> 00:55:49,998 Why were you even there? 472 00:55:51,131 --> 00:55:53,001 I'm an independent journalist. 473 00:55:54,134 --> 00:55:56,070 I was following El Flaco... 474 00:55:58,239 --> 00:56:00,809 a pimp who drugs and sells girls. 475 00:56:02,109 --> 00:56:04,879 I saw you in the club, watching him. 476 00:56:06,413 --> 00:56:08,583 I saw what you did to him. 477 00:56:08,616 --> 00:56:10,318 How long have I been here? 478 00:56:11,318 --> 00:56:13,187 -Four days. -Four days? 479 00:56:13,220 --> 00:56:14,388 Mm-hmm. 480 00:56:14,421 --> 00:56:15,423 Christ. 481 00:56:16,924 --> 00:56:18,059 You gotta tell me... 482 00:56:19,660 --> 00:56:21,295 Where are the men that took her? 483 00:56:21,328 --> 00:56:23,531 Who did they take? Your daughter? 484 00:56:23,564 --> 00:56:25,566 Yeah. Where is she? 485 00:56:25,599 --> 00:56:27,101 Who are they? 486 00:56:28,669 --> 00:56:30,038 The Martínez brothers. 487 00:56:31,272 --> 00:56:32,907 They took my sister. 488 00:56:34,909 --> 00:56:38,146 They found her dead from an overdose three years ago. 489 00:56:39,446 --> 00:56:41,015 I'm sorry. 490 00:56:41,915 --> 00:56:46,020 You just gotta tell me where you think they are. 491 00:56:46,053 --> 00:56:47,522 No, it doesn't work this way. 492 00:56:48,489 --> 00:56:49,991 There's too many of them. 493 00:56:50,024 --> 00:56:51,425 Are you crazy or what? 494 00:56:51,458 --> 00:56:53,961 I'm not thinking about that. 495 00:56:53,994 --> 00:56:55,463 All I can think about is... 496 00:56:57,131 --> 00:56:59,067 how scared she must be, 497 00:56:59,600 --> 00:57:01,202 what she's going through, 498 00:57:02,369 --> 00:57:04,205 and what your sister went through. 499 00:57:05,606 --> 00:57:08,509 Just help me, please. 500 00:57:08,542 --> 00:57:10,445 I can't do it without you. 501 00:57:15,416 --> 00:57:16,951 - Okay. - Thank you. 502 00:57:18,352 --> 00:57:19,287 Thanks. 503 00:59:12,473 --> 00:59:14,041 -Gabrielle. Come here. - No! 504 00:59:14,074 --> 00:59:16,077 -No, Gabrielle! Gabrielle. -No! 505 00:59:16,110 --> 00:59:17,912 It's John. 506 00:59:17,945 --> 00:59:20,047 -It's Uncle John. 507 00:59:20,080 --> 00:59:21,616 It's all right. It's all right. 508 00:59:21,649 --> 00:59:23,484 It's your uncle. It's your uncle. 509 00:59:44,538 --> 00:59:47,074 Okay. We're going home. 510 00:59:47,107 --> 00:59:48,877 You're going home. You're safe now. 511 01:01:26,514 --> 01:01:27,883 You came back. 512 01:01:29,920 --> 01:01:32,823 We're gonna get you back, get you back home. 513 01:01:38,718 --> 01:01:42,955 - I'm sorry. - No. You didn't do anything. 514 01:01:42,955 --> 01:01:44,542 You didn't do anything at all. 515 01:01:44,542 --> 01:01:46,911 We're gonna go home, and everything's gonna be good. 516 01:01:46,944 --> 01:01:48,413 It's gonna be all right. 517 01:01:52,517 --> 01:01:53,485 Okay. 518 01:01:54,986 --> 01:01:56,688 I got this back for you. 519 01:02:08,833 --> 01:02:11,069 Gabrielle, I need you to keep your eyes open. 520 01:02:13,104 --> 01:02:14,439 Keep your eyes open. 521 01:02:15,606 --> 01:02:16,908 Let's talk about something. 522 01:02:19,811 --> 01:02:22,147 I remember you were a great rider. 523 01:02:23,948 --> 01:02:26,718 Every event you were in, every competition, 524 01:02:26,751 --> 01:02:28,453 you'd win everything. 525 01:02:29,821 --> 01:02:33,458 I remember you were just about 11 years old. 526 01:02:33,491 --> 01:02:36,595 You won five events in one day. That's really something. 527 01:02:37,528 --> 01:02:39,798 Gabrielle, stay with me. 528 01:02:39,831 --> 01:02:42,467 You can do it. We're gonna be home soon. 529 01:02:43,234 --> 01:02:44,803 I'll take care of you. 530 01:02:45,903 --> 01:02:48,473 You got so much life left. 531 01:02:48,506 --> 01:02:51,410 You got so many things you gotta do. 532 01:02:52,510 --> 01:02:53,678 So many things. 533 01:02:56,147 --> 01:03:00,185 When I came home a long time ago, you were so young. 534 01:03:00,218 --> 01:03:01,686 Gabrielle, you were so young. 535 01:03:03,688 --> 01:03:06,525 I was lost. I was a lost man. 536 01:03:07,625 --> 01:03:09,795 And then I met you. 537 01:03:11,729 --> 01:03:16,001 And I saw something that I didn't think I'd ever see anymore: 538 01:03:17,568 --> 01:03:21,606 Good in this world. Some innocence. 539 01:03:21,639 --> 01:03:25,977 And I had a family that I never thought I'd ever have. 540 01:03:26,010 --> 01:03:30,081 And raising you, it was the best thing that ever happened to me. 541 01:03:30,114 --> 01:03:33,251 And I thank you for that. Thank you. 542 01:03:33,284 --> 01:03:34,619 You're like the-- 543 01:03:36,187 --> 01:03:38,723 Gabrielle? Gabrielle. 544 01:03:45,696 --> 01:03:47,799 Gabrielle. No, no. 545 01:03:47,832 --> 01:03:49,000 Oh, don't do it. 546 01:03:51,102 --> 01:03:52,103 Gabrielle? 547 01:03:55,072 --> 01:03:56,508 Oh, God. 548 01:04:14,926 --> 01:04:16,027 I'm sorry. 549 01:04:29,807 --> 01:04:31,109 Why not me? 550 01:05:24,095 --> 01:05:25,163 Wait! 551 01:07:01,687 --> 01:07:03,389 I want you to stay at your sister's. 552 01:07:05,150 --> 01:07:07,386 There's nothing for you here, nothing for me here. 553 01:07:09,454 --> 01:07:11,090 Where will you go? 554 01:07:12,324 --> 01:07:13,826 I'm just gonna move around. 555 01:07:15,494 --> 01:07:16,762 Like always. 556 01:07:18,797 --> 01:07:20,232 Will I see you again? 557 01:07:22,200 --> 01:07:23,436 Mm-hmm. Sure. 558 01:07:29,307 --> 01:07:30,376 I will miss this. 559 01:08:00,642 --> 01:08:01,577 Yeah. 560 01:08:05,766 --> 01:08:07,202 Travel safe. 561 01:11:32,824 --> 01:11:33,792 What do you want? 562 01:11:34,859 --> 01:11:36,194 I need your help. 563 01:11:36,227 --> 01:11:37,830 Come in. 564 01:11:40,999 --> 01:11:43,902 If someone sees you, we both will die. 565 01:11:43,935 --> 01:11:45,804 Coming back here is so dangerous. 566 01:11:46,985 --> 01:11:48,068 Did you find her? 567 01:11:48,207 --> 01:11:49,338 She's dead. 568 01:11:53,139 --> 01:11:54,341 Oh, I'm... 569 01:11:55,321 --> 01:11:56,514 I'm sorry. 570 01:11:57,611 --> 01:11:59,981 I really am. I know how you feel. 571 01:12:01,215 --> 01:12:03,985 But coming back was dangerous. 572 01:12:05,152 --> 01:12:06,521 Why are you here? 573 01:12:07,688 --> 01:12:09,924 I wanna find the thin one. 574 01:12:09,957 --> 01:12:10,496 No. 575 01:12:11,100 --> 01:12:12,783 - The one that cut her. - No. 576 01:12:12,783 --> 01:12:14,268 The one that cut me. 577 01:12:14,268 --> 01:12:16,704 I will not help you again. 578 01:12:16,737 --> 01:12:18,005 You have to. 579 01:12:18,038 --> 01:12:19,941 Why do I have to? 580 01:12:19,974 --> 01:12:22,744 What will it change? Nothing. 581 01:12:23,978 --> 01:12:26,681 We grieve and move on. 582 01:12:28,015 --> 01:12:29,250 And you've done that? 583 01:12:32,219 --> 01:12:35,690 I mean, I think of her every day. 584 01:12:36,657 --> 01:12:37,959 Every fucking day. 585 01:12:41,028 --> 01:12:42,897 But we have to move on. 586 01:12:42,930 --> 01:12:44,880 What if you can't move on? 587 01:12:45,379 --> 01:12:47,748 - What if you can't move on at all? - But you have to. 588 01:12:47,781 --> 01:12:49,884 We have no choice. What's done is done. 589 01:12:49,917 --> 01:12:51,019 Why is it done? 590 01:12:52,519 --> 01:12:54,689 How is it ever done? 591 01:12:56,690 --> 01:12:59,694 When I look at something so innocent... 592 01:13:01,462 --> 01:13:04,765 and I see that face never have life in it again, 593 01:13:04,798 --> 01:13:09,370 how is it ever done? 594 01:13:11,905 --> 01:13:13,574 I want revenge. 595 01:13:15,042 --> 01:13:18,646 I want them to know that death is coming... 596 01:13:19,980 --> 01:13:23,851 and there's nothing they can do to stop it. 597 01:13:25,452 --> 01:13:28,356 I want them to feel our grief... 598 01:13:29,290 --> 01:13:34,095 and know that's the last thing they will ever feel. 599 01:13:36,130 --> 01:13:38,066 And I know you want it too. 600 01:24:15,683 --> 01:24:16,358 Here! 601 01:24:59,227 --> 01:25:00,229 They're all dead. 602 01:25:01,338 --> 01:25:03,307 All of them. 603 01:25:03,340 --> 01:25:05,242 I could've killed you ten times. 604 01:25:07,043 --> 01:25:08,612 But I wanted you last. 605 01:25:09,813 --> 01:25:11,114 Fuck you. 606 01:25:11,147 --> 01:25:13,250 No, fuck you, dead man. 607 01:25:14,951 --> 01:25:17,588 I want you to feel my rage, 608 01:25:17,621 --> 01:25:18,756 my hate, 609 01:25:20,023 --> 01:25:22,593 when I reach into your chest 610 01:25:22,626 --> 01:25:24,662 and rip out your heart! 611 01:25:26,262 --> 01:25:27,698 Like you did mine. 612 01:25:32,554 --> 01:25:34,189 You want to live? 613 01:25:34,222 --> 01:25:35,891 Follow the lights. 614 01:28:02,927 --> 01:28:04,697 This is what it feels like. 615 01:29:01,069 --> 01:29:03,572 I've lived in a world of death. 616 01:29:05,039 --> 01:29:07,542 I tried to come home, 617 01:29:07,575 --> 01:29:09,711 but I never really arrived. 618 01:29:10,912 --> 01:29:14,116 A part of my mind and soul... 619 01:29:15,250 --> 01:29:17,219 got lost along the way. 620 01:29:19,921 --> 01:29:23,692 But my heart was still here, 621 01:29:23,725 --> 01:29:25,194 where I was born. 622 01:29:26,761 --> 01:29:29,164 Where I would defend to the end... 623 01:29:30,632 --> 01:29:33,001 the only family I've ever known. 624 01:29:35,103 --> 01:29:37,806 The only home I've ever known. 625 01:29:40,708 --> 01:29:44,046 All the ones I've loved are now ghosts. 626 01:29:46,614 --> 01:29:48,016 But I will fight... 627 01:29:50,151 --> 01:29:52,221 to keep their memories alive... 628 01:29:54,022 --> 01:29:56,176 forever. 629 01:29:57,568 --> 01:30:01,464 Subtitles by sub.Trader subscene.com 43422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.