Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,622 --> 00:00:33,094
Ondertitels door sub.Trader
subscene.com
2
00:00:40,283 --> 00:00:43,997
NWS heeft de storm opgewaardeerd
Telmar naar een categorie 2.
3
00:00:43,997 --> 00:00:48,014
Zware regen en windsnelheid tot
85 km / u zijn te verwachten.
4
00:00:48,038 --> 00:00:51,236
Dit is Desert Eagle.
Nog steeds geen zicht op de 3 vermiste wandelaars.
5
00:00:52,447 --> 00:00:55,209
Bravo, Charlie, bevestig alstublieft
CIS met reddingsoperaties.
6
00:00:55,432 --> 00:00:56,314
Kom op!
7
00:00:56,497 --> 00:00:58,789
Dit is Rescue Team One,
Lima Charlie.
8
00:00:58,789 --> 00:01:02,730
Onze honden zijn negatief over de wandelaars,
maar het wordt hier slechter.
9
00:01:02,730 --> 00:01:05,787
- Storm versnelt.
- Desert Eagle, wat is de status daarboven?
10
00:01:06,088 --> 00:01:09,693
Er is een overstroming in het hele gebouw.
Ga je jongens van de berg halen. Over.
11
00:01:11,630 --> 00:01:14,365
Alle teams naar hoger gelegen gebieden.
Grote val van water komt eraan.
12
00:01:14,514 --> 00:01:17,107
Rescue ops - terugtrekken
of zoek onderdak.
13
00:01:17,434 --> 00:01:19,934
Waar is die vrijwilliger te paard?
Hij is niet op de radio.
14
00:01:20,541 --> 00:01:23,977
Hij moet onderweg zijn.
Hij zou gek zijn om dit bergafwaarts te gaan.
15
00:01:29,413 --> 00:01:32,281
Te veel turbulentie.
We brengen het binnen voordat we terug zijn.
16
00:02:14,250 --> 00:02:17,463
- Hallo! Hallo!
- Hallo. Hier!
17
00:02:17,602 --> 00:02:19,287
- Help ons!
- Hallo!
18
00:02:20,113 --> 00:02:22,739
Het water stroomt. Er bestaat
er komt veel water aan.
19
00:02:22,739 --> 00:02:23,582
Ga verder!
20
00:02:24,019 --> 00:02:26,247
Ik ben hier met mijn vrouw.
Heb je mijn vrouw gezien?
21
00:02:26,247 --> 00:02:29,244
- Kom op. Ga verder.
Je hebt ons laten gaan en ze kan daar beneden zijn.
22
00:02:29,394 --> 00:02:32,848
Zij is niet. Ik vond haar langs de rivier.
Ze is weg.
23
00:02:32,848 --> 00:02:36,101
- Alsjeblieft, Jaime, laten we gaan!
- Ik ga haar zoeken.
24
00:02:36,101 --> 00:02:37,048
Jaime!
25
00:02:49,154 --> 00:02:49,941
Kom naar beneden!
26
00:02:51,354 --> 00:02:52,906
Krijg over die ronde rots!
27
00:03:01,962 --> 00:03:02,841
Kom op jongen.
28
00:03:18,377 --> 00:03:22,007
Kom dichterbij.
Houd zo strak als je kunt!
29
00:03:23,903 --> 00:03:25,134
Gaan we dood?
30
00:03:58,430 --> 00:04:01,943
- Waar heb je ze gevonden?
- 2 mijl stroomafwaarts bij Base Canyon.
31
00:04:01,943 --> 00:04:04,948
- Heb je een positieve ID?
- Nog niet, het is behoorlijk kapot.
32
00:04:09,630 --> 00:04:12,079
Hé, wie is hij?
33
00:04:12,840 --> 00:04:15,504
Vrijwilligers van tijd
tot tijd, kapitein.
34
00:04:15,504 --> 00:04:17,984
Nam brandend op,
maar hij is een verdomde tracker.
35
00:04:19,016 --> 00:04:20,083
Alles goed, John?
36
00:04:22,229 --> 00:04:26,032
Vrouw werd gedood in de eerste golf,
man rende weg.
37
00:04:26,527 --> 00:04:28,469
Ja, we hebben ze gevonden
een mijl langs de rivier.
38
00:04:32,465 --> 00:04:34,035
Je hebt gedaan wat je kon, John.
39
00:04:34,714 --> 00:04:37,432
En we waarderen het
nogmaals uw hulp.
40
00:04:47,774 --> 00:04:48,671
Hé meneer
41
00:04:52,636 --> 00:04:53,717
Dank je.
42
00:05:00,402 --> 00:05:01,302
Graag gedaan.
43
00:05:23,421 --> 00:05:24,201
Brave jongen
44
00:06:02,370 --> 00:06:03,777
Ik hoorde het nieuws.
45
00:06:05,299 --> 00:06:06,586
Twee mensen stierven.
46
00:06:07,933 --> 00:06:09,405
Kon ze niet redden.
47
00:06:10,573 --> 00:06:12,832
Kon mijn broers niet redden
ook niet in de oorlog.
48
00:06:13,778 --> 00:06:17,526
Je kunt jezelf niet de schuld geven omdat
je gaat wat mensen redden.
49
00:06:18,976 --> 00:06:21,802
Je zit niet meer in de oorlog.
50
00:06:23,123 --> 00:06:24,763
Alleen in je hoofd.
51
00:06:25,996 --> 00:06:27,397
Het is moeilijk uit te schakelen.
52
00:06:30,677 --> 00:06:33,799
Terwijl je daar zit, herinner je je
ik van je vader.
53
00:06:35,383 --> 00:06:39,011
Hij zou buiten zitten,
in zijn schommelstoel.
54
00:06:40,587 --> 00:06:43,603
Altijd denken,
nooit praten.
55
00:06:44,216 --> 00:06:46,250
Maar je hebt een gedaan
geweldig werk hier.
56
00:06:47,730 --> 00:06:49,260
Deze plek runnen.
57
00:06:49,775 --> 00:06:52,557
Ik kan je niet genoeg bedanken
om me te laten blijven.
58
00:06:52,557 --> 00:06:54,584
En helpen Gabriella groot te brengen.
59
00:07:00,116 --> 00:07:01,196
Bedankt.
60
00:07:03,982 --> 00:07:04,977
Goedenacht, Maria.
61
00:08:29,979 --> 00:08:31,581
Makkelijk, gemakkelijk, gemakkelijk.
62
00:08:31,614 --> 00:08:33,049
Goede jongen. Kom op. Beurt.
63
00:08:34,283 --> 00:08:35,585
Houdt vast. Houdt vast.
64
00:08:44,093 --> 00:08:45,861
Kom op, zoon. Dat is het.
65
00:08:45,894 --> 00:08:46,930
Draai, draai.
66
00:08:47,896 --> 00:08:49,232
Kom op. Kom op, zoon.
67
00:08:50,633 --> 00:08:51,568
Kom op.
68
00:09:11,687 --> 00:09:13,022
Hoe heb je geslapen?
69
00:09:13,922 --> 00:09:15,124
Redelijk goed.
70
00:09:17,092 --> 00:09:18,828
Ik heb Gabri's auto niet gezien.
71
00:09:18,861 --> 00:09:21,197
Ze belde. Het gaat goed, John.
72
00:09:21,230 --> 00:09:23,232
Ze is in Antonia.
73
00:09:23,265 --> 00:09:27,336
Ik hoopte dat ze me zou helpen rijden
die nieuwe kale hengst.
74
00:09:27,369 --> 00:09:30,840
Ze zou dat paard leuk vinden.
Hij wordt geweldig. Geweldige turner.
75
00:09:33,075 --> 00:09:35,411
Ja.
76
00:09:35,444 --> 00:09:37,313
Je weet wel,
ze zou een goede trainer zijn.
77
00:09:37,346 --> 00:09:39,782
Ze heeft een manier met paarden.
78
00:09:39,815 --> 00:09:41,050
Vind je niet?
79
00:09:41,083 --> 00:09:42,151
Mm misschien.
80
00:09:43,152 --> 00:09:45,688
Maar ze gaat studeren.
81
00:09:45,721 --> 00:09:48,724
Je denkt dat ze wil ruiken
paarden zoals jij?
82
00:09:50,204 --> 00:09:51,249
Zo slecht?
83
00:09:51,667 --> 00:09:54,571
Helemaal niet,
als je van paarden houdt.
84
00:10:33,681 --> 00:10:35,994
- Hallo!
- Hallo! Hier!
85
00:10:35,994 --> 00:10:37,020
Heb je mijn vrouw gezien?
86
00:10:43,133 --> 00:10:44,435
Vergis je niet.
87
00:10:46,302 --> 00:10:48,839
We gaan winnen.
88
00:10:48,872 --> 00:10:51,341
Ik kan je verzekeren dat
militair,
89
00:10:51,374 --> 00:10:53,243
deze strategie zal niet slagen.
90
00:10:58,951 --> 00:11:00,820
- Oom John!
- Hier!
91
00:11:03,723 --> 00:11:05,592
Hallo.
92
00:11:05,625 --> 00:11:06,593
Middag.
93
00:11:07,827 --> 00:11:09,696
Ben je klaar
de paarden uitwerken?
94
00:11:10,329 --> 00:11:11,765
Ja vrij veel.
95
00:11:15,935 --> 00:11:17,070
Waar werk je aan?
96
00:11:20,272 --> 00:11:21,875
Weet je wat dit is?
97
00:11:22,742 --> 00:11:23,876
Een klein mes.
98
00:11:23,909 --> 00:11:25,945
Nee, het is Damascus-staal.
99
00:11:25,978 --> 00:11:29,148
Het is een briefopener waar ik voor heb gemaakt
wanneer je naar de universiteit gaat.
100
00:11:29,181 --> 00:11:31,351
En ik ga eraan toevoegen
deze witte handvatten.
101
00:11:32,118 --> 00:11:33,720
Brief opener?
102
00:11:33,753 --> 00:11:35,688
Het zou mooi zijn
op je bureau.
103
00:11:35,721 --> 00:11:37,924
Oh.
104
00:11:37,957 --> 00:11:41,695
Ik haat het om het je te vertellen,
maar niemand schrijft meer brieven.
105
00:11:44,864 --> 00:11:46,900
Nou, dan kun je het gebruiken
om de jongens weg te houden.
106
00:11:48,334 --> 00:11:49,887
- Hoe dan ook.
- Oke.
107
00:11:50,188 --> 00:11:52,231
- Duwen
- Oké, jeetje.
108
00:11:54,654 --> 00:11:57,060
- Moet deze scharnieren invetten.
- Ik kan helpen.
109
00:11:57,060 --> 00:11:59,048
Oke.
Hoe ging het gisteravond?
110
00:11:59,048 --> 00:12:01,048
Nou, niet zoveel poep
kwam opdagen voor het feest.
111
00:12:01,775 --> 00:12:03,597
- Waarom niet?
- Vanwege de regen.
112
00:12:07,024 --> 00:12:08,821
Oma heeft me wat verteld
gebeurde gisteravond.
113
00:12:10,425 --> 00:12:11,767
Over de mensen die stierven.
114
00:12:13,886 --> 00:12:14,517
Gaat het?
115
00:12:16,216 --> 00:12:18,243
Je weet dat het niet zo is
jouw fout, toch?
116
00:12:18,243 --> 00:12:19,184
Je hebt het geprobeerd.
117
00:12:21,962 --> 00:12:23,102
Ik heb het geprobeerd.
118
00:12:25,024 --> 00:12:26,062
Wil je gaan rijden?
119
00:12:26,805 --> 00:12:28,839
- Ja, ga je laarzen aan.
- Oke.
120
00:12:33,195 --> 00:12:35,615
Het is gek.
Ik sta op het punt om te studeren.
121
00:12:36,457 --> 00:12:39,075
Ik weet niet waarom.
Ik heb nog geen idee wat ik wil doen.
122
00:12:40,241 --> 00:12:42,010
Wist je wat je bent?
wilde doen op mijn leeftijd?
123
00:12:43,849 --> 00:12:45,484
Ja,
Ik wilde soldaat worden.
124
00:12:46,006 --> 00:12:47,530
Op mijn leeftijd?
125
00:12:47,530 --> 00:12:49,016
Zelfs vóór je leeftijd.
126
00:12:50,238 --> 00:12:51,795
Vond je het leuk?
127
00:12:51,795 --> 00:12:56,053
Nou, ik had een aantal van de beste
vrienden die ik ooit een tijdje heb gehad.
128
00:12:57,400 --> 00:12:59,403
Het wordt echt
rustig hier
129
00:12:59,403 --> 00:13:02,766
zonder dat je het vraagt
al deze vragen.
130
00:13:03,724 --> 00:13:06,261
- Ik weet zeker dat je het zult overleven.
- Ja.
131
00:13:09,102 --> 00:13:10,529
De zon gaat onder.
Ik heb maar ongeveer een uur
132
00:13:10,529 --> 00:13:11,751
over om te rijden, oké?
133
00:13:11,869 --> 00:13:15,028
- Waarom is dat?
- Ik moet naar Antonia.
134
00:13:15,028 --> 00:13:18,585
Ze gooit dit ding voor de jongens
die in de herfst naar de universiteit gaan.
135
00:13:20,367 --> 00:13:22,236
Waarom nodig je ze hier niet uit?
136
00:13:22,269 --> 00:13:23,370
Wat?
137
00:13:23,403 --> 00:13:24,572
Breng ze hierheen.
138
00:13:25,854 --> 00:13:27,923
Onthoud wat er is gebeurd
laatste keer?
139
00:13:27,956 --> 00:13:30,253
- Je maakte ze bang.
- Waarom?
140
00:13:30,253 --> 00:13:32,122
Omdat je niet zou stoppen
naar hen staren.
141
00:13:32,155 --> 00:13:33,575
Oh nee.
142
00:13:33,575 --> 00:13:36,078
Ja, dat doe ik soms,
maar het is niet opzettelijk.
143
00:13:37,612 --> 00:13:39,615
Dank je,
maar Antonia heeft het gedekt.
144
00:13:39,648 --> 00:13:41,484
We gaan het gewoon doen
heb het daar, oké?
145
00:13:44,085 --> 00:13:45,521
Laat ze de tunnels zien.
146
00:13:46,821 --> 00:13:47,923
Wat?
147
00:13:47,956 --> 00:13:49,725
Laat ze de tunnels zien.
148
00:13:49,758 --> 00:13:52,227
Je laat niemand gaan
in de tunnels.
149
00:13:52,260 --> 00:13:55,831
Nee, maar ze zijn je vrienden,
150
00:13:55,864 --> 00:13:56,899
dus ze zijn welkom.
151
00:13:58,266 --> 00:14:00,864
- Oké, cool. Ja.
- Ja, laat ze de tunnels zien.
152
00:14:00,864 --> 00:14:03,001
- Ja, dat zou leuk zijn.
- Ja.
153
00:14:03,567 --> 00:14:06,537
Hallo, ik ga het echt missen
met je mee rijden.
154
00:14:08,305 --> 00:14:10,141
Ik ga het missen
met jou mee rijden.
155
00:14:18,482 --> 00:14:19,683
Maak je klaar.
156
00:14:19,716 --> 00:14:21,052
Whoa!
157
00:14:22,191 --> 00:14:24,961
Is dit niet cool?
Hij heeft hier nooit iemand in de steek gelaten.
158
00:14:24,994 --> 00:14:26,429
Dit is gek man.
159
00:14:33,379 --> 00:14:34,914
Ik zou eraan kunnen wennen.
160
00:14:36,138 --> 00:14:39,075
Ik hoop dat ze het heeft
een goede tijd.
161
00:14:39,108 --> 00:14:41,778
Je laat me nooit
in de tunnels. Hmm?
162
00:14:43,913 --> 00:14:46,749
Als je echt naar binnen wilt gaan,
Ik neem je mee op een rondleiding.
163
00:14:46,782 --> 00:14:49,152
Nee, dank u. Te vies.
164
00:14:49,185 --> 00:14:51,220
Het is dat.
165
00:15:06,035 --> 00:15:08,237
Dit is een geweldige plek
voor een feestje, schatje.
166
00:15:08,270 --> 00:15:10,740
Nu niet, oké?
Ik heb veel aan mijn hoofd.
167
00:15:10,773 --> 00:15:11,875
Nee ik snap het.
168
00:15:13,309 --> 00:15:15,645
Heb je dat getekend?
-Ja.
169
00:15:15,678 --> 00:15:17,213
Ik tekende dat eigenlijk
toen ik tien jaar oud was.
170
00:15:17,246 --> 00:15:18,748
Dat is een meesterwerk.
171
00:15:18,781 --> 00:15:20,283
-Wie is dat?
172
00:15:22,218 --> 00:15:25,254
Ik moet dit nemen. Gizelle?
173
00:15:25,287 --> 00:15:28,091
Hé meisje, kun je me horen?
De ontvangst is niet zo goed.
174
00:15:28,124 --> 00:15:29,225
Nee nee. Jaaa Jaaa. Ik hoor je.
175
00:15:30,893 --> 00:15:31,895
Vertel me alles.
176
00:15:39,236 --> 00:15:40,838
- Gabrielle?
- Ja?
177
00:15:43,293 --> 00:15:46,229
Wat doe jij hier beneden?
Al je vrienden zijn vertrokken.
178
00:15:46,262 --> 00:15:48,632
Ze maakten een grote puinhoop.
Ik ben net aan het opruimen.
179
00:15:49,666 --> 00:15:51,301
Dus hoe is het gegaan?
180
00:15:51,334 --> 00:15:54,171
Eh, iedereen had
een goede tijd.
181
00:15:54,204 --> 00:15:57,240
Ze bleven me vragen waarom mijn
oom bouwde deze tunnels.
182
00:15:57,273 --> 00:15:58,876
Wat zei je?
183
00:15:59,843 --> 00:16:03,780
Ik zei dat je van graven houdt
en je bent een beetje gek.
184
00:16:03,813 --> 00:16:05,082
Dat is eerlijk genoeg.
185
00:16:08,818 --> 00:16:11,054
Ik moet met je praten
over iets.
186
00:16:11,087 --> 00:16:13,724
En ik wil gewoon dat je het hebt
een open geest erover.
187
00:16:15,859 --> 00:16:17,361
Ik moet naar Mexico.
188
00:16:18,995 --> 00:16:20,264
Waarom zou je
wil je dat doen?
189
00:16:21,831 --> 00:16:23,601
Omdat ik mijn vader heb gevonden.
190
00:16:25,902 --> 00:16:28,772
Mijn vriend Gizelle,
wie woont daar--
191
00:16:28,805 --> 00:16:31,342
Ze woonde hier vroeger.
Herinner je je haar?
192
00:16:32,409 --> 00:16:34,144
Mm-hmm.
193
00:16:34,177 --> 00:16:38,215
Ik vroeg haar om een gunst,
en zij vond hem.
194
00:16:40,050 --> 00:16:41,919
Hij woont in een stad
bij de hare.
195
00:16:44,888 --> 00:16:49,660
Oom John, ik moet dit doen.
Ik moet het van hem horen.
196
00:16:49,693 --> 00:16:53,263
Ik moet het begrijpen
waarom hij dat gewoon zou doen.
197
00:16:53,296 --> 00:16:55,999
Omdat hij geen goede man is.
198
00:16:56,032 --> 00:16:58,735
- Zo eenvoudig kan het niet zijn.
- Het is.
199
00:16:58,768 --> 00:17:01,672
Oom John, ik heb de verhalen gehoord.
Ik weet dat je veel hebt meegemaakt.
200
00:17:01,705 --> 00:17:05,442
Maar mijn wereld is
veel anders dan die van jou.
201
00:17:05,475 --> 00:17:06,843
Nee dat is het niet.
Het is erger.
202
00:17:06,876 --> 00:17:08,779
Nee dat is het niet.
203
00:17:08,812 --> 00:17:11,015
Mensen handelen niet alleen slecht
zonder reden.
204
00:17:11,015 --> 00:17:13,460
Er is geen reden voor een man
om zijn familie weg te gooien.
205
00:17:13,611 --> 00:17:14,693
Hij heeft geluk dat hij er een heeft.
206
00:17:14,875 --> 00:17:17,093
Waarom word je zo boos?
- Omdat je niet weet hoe erg het is.
207
00:17:17,093 --> 00:17:19,095
Ik weet hoe zwart
het hart van een man kan zijn.
208
00:17:19,128 --> 00:17:21,297
Er is niets goeds
daarbuiten, Gabrielle.
209
00:17:21,330 --> 00:17:23,416
Misschien is hij veranderd.
- Dat soort mannen veranderen niet.
210
00:17:23,554 --> 00:17:24,725
Het wordt alleen maar erger.
211
00:17:24,786 --> 00:17:26,155
Je bent veranderd.
212
00:17:26,788 --> 00:17:27,996
Ik ben niet veranderd.
213
00:17:28,120 --> 00:17:30,223
Ik probeer het gewoon
houd er elke dag een deksel op.
214
00:17:30,256 --> 00:17:32,592
Oom John,
Ik wil dat je me vertrouwt.
215
00:17:32,625 --> 00:17:35,662
Ik wil dat je dat weet
Ik ga goede beslissingen nemen.
216
00:17:38,798 --> 00:17:40,934
Ik kan het niet controleren
wat is daarbuiten.
217
00:17:40,967 --> 00:17:43,069
Je kunt niet zomaar
bescherm me voor altijd.
218
00:17:44,203 --> 00:17:45,738
Zolang ik in de buurt ben,
219
00:17:45,771 --> 00:17:47,541
hij zal je nooit meer pijn doen.
220
00:17:48,608 --> 00:17:50,910
Niemand is.
221
00:17:50,943 --> 00:17:54,280
Je zei dat je deed wat je deed
gedachte was goed en links bij 17,
222
00:17:54,313 --> 00:17:55,949
en niemand hield je tegen.
223
00:17:57,283 --> 00:17:58,585
Ik wou dat ze het hadden.
224
00:18:00,119 --> 00:18:03,223
Gabrielle, ik zorg voor je
als een dochter.
225
00:18:04,790 --> 00:18:06,759
Ik weet dat je antwoorden wilt.
226
00:18:06,792 --> 00:18:08,562
Wacht maar even.
227
00:18:09,295 --> 00:18:10,797
Opgroeien een klein beetje.
228
00:18:12,264 --> 00:18:14,134
Weten over de wereld
een klein beetje.
229
00:18:16,369 --> 00:18:18,204
Zou je dat doen
voor mij graag?
230
00:18:22,108 --> 00:18:23,544
Oke.
231
00:18:26,944 --> 00:18:28,015
Bedankt.
232
00:18:28,763 --> 00:18:30,098
- Ik ga naar bed.
- Welterusten.
233
00:18:31,666 --> 00:18:32,601
Welterusten.
234
00:18:55,851 --> 00:18:57,818
- Ik wil gewoon weten waarom.
- Dat doet er niet toe.
235
00:19:01,445 --> 00:19:02,645
Wat gebeurd er?
236
00:19:02,866 --> 00:19:04,515
Ze wil het zien
haar vader.
237
00:19:09,638 --> 00:19:11,607
Gabrielle, dacht ik
we hadden begrip.
238
00:19:11,640 --> 00:19:14,843
We deden. We deden. Het spijt me.
239
00:19:14,876 --> 00:19:17,179
Maar ik heb nagedacht
er de hele nacht over, en ...
240
00:19:18,346 --> 00:19:20,649
Ik wil nu alleen antwoorden,
niet later.
241
00:19:20,682 --> 00:19:21,917
Hoe deed je
vind hem?
242
00:19:25,020 --> 00:19:26,288
Gizelle heeft me geholpen.
243
00:19:26,321 --> 00:19:27,389
Gizelle.
244
00:19:36,079 --> 00:19:37,413
Ze probeert me te helpen.
245
00:19:42,340 --> 00:19:44,109
Die man
is meer je vader.
246
00:19:44,142 --> 00:19:46,612
Op je passen,
je beschermen.
247
00:19:46,645 --> 00:19:48,835
De afgelopen tien jaar
hij was de vader.
248
00:19:48,835 --> 00:19:50,702
Maria, doe rustig.
249
00:19:50,702 --> 00:19:51,971
Nee waarom?
250
00:19:52,441 --> 00:19:53,543
Omdat.
251
00:20:06,058 --> 00:20:07,127
Dat is genoeg.
252
00:20:07,160 --> 00:20:08,128
Vertel haar.
253
00:20:31,594 --> 00:20:32,529
Oke.
254
00:20:34,318 --> 00:20:36,821
Je hebt gelijk. Ik ga niet.
255
00:20:38,889 --> 00:20:40,324
Ik ga naar Antonia.
256
00:20:40,357 --> 00:20:41,726
- Oke.
- sorry
257
00:20:45,496 --> 00:20:47,298
Het is goed. Ze is een kind.
258
00:21:05,082 --> 00:21:06,284
Oom John!
259
00:21:08,786 --> 00:21:10,755
Sorry voor alles eerder!
260
00:21:11,288 --> 00:21:12,323
Dat is goed!
261
00:21:14,391 --> 00:21:15,393
Oke.
262
00:23:39,102 --> 00:23:41,038
Kijk naar jezelf.
263
00:23:56,085 --> 00:23:58,154
Wil je wat drinken?
- Nee, ik ben oke.
264
00:23:58,187 --> 00:23:59,388
Ik doe.
265
00:24:01,991 --> 00:24:03,359
Ik ga hier gewoon zitten.
266
00:24:07,137 --> 00:24:09,773
Weet je, ik kan je voelen
rondkijken.
267
00:24:09,806 --> 00:24:10,774
Wat?
268
00:24:11,741 --> 00:24:13,276
Het is een leuk huis, hè?
269
00:24:13,309 --> 00:24:15,078
Ja, het is goed.
270
00:24:15,111 --> 00:24:16,747
ik kan je voelen
naar mij kijkend.
271
00:24:18,048 --> 00:24:19,216
Nee.
272
00:24:19,249 --> 00:24:21,251
Nee. Je ziet er goed uit.
273
00:24:21,284 --> 00:24:23,954
Ik weet dat ik ben veranderd.
274
00:24:24,309 --> 00:24:26,630
Het leven hier beneden,
het is niet gemakkelijk, mijn zus.
275
00:24:27,418 --> 00:24:28,725
Je doet wat je kunt.
276
00:24:29,452 --> 00:24:31,321
Ja, ik snap het.
277
00:24:31,354 --> 00:24:34,524
Ik waardeer je zo veel
om me te helpen mijn vader te vinden.
278
00:24:34,557 --> 00:24:36,393
Ik bedoel, het was niet gemakkelijk,
maar het is cool.
279
00:24:38,027 --> 00:24:39,930
-Laat me je iets geven--
-Nee nee nee.
280
00:24:39,963 --> 00:24:41,465
Je denkt van wel
een verdomd goed doel?
281
00:24:42,498 --> 00:24:44,100
Nee, Gizelle.
282
00:24:44,133 --> 00:24:45,969
- Ik heb niet--
- Ik maakte een grapje.
283
00:24:47,003 --> 00:24:47,989
Oke.
284
00:24:48,189 --> 00:24:50,191
Ik geloofde je echt
daar voor een seconde.
285
00:24:50,224 --> 00:24:51,959
Je weet dat ik dat nooit zou doen
pijn je gevoelens zo.
286
00:24:53,461 --> 00:24:55,063
... we gaan naar je oude man.
287
00:24:55,930 --> 00:24:56,865
Oke.
288
00:25:02,136 --> 00:25:03,938
Hyah. Kom op!
289
00:25:03,971 --> 00:25:04,939
Hyah.
290
00:25:07,341 --> 00:25:08,343
Kom op!
291
00:25:36,036 --> 00:25:37,972
Hier is het, 172.
292
00:25:41,542 --> 00:25:43,044
Ga verder.
Pak je papa, meid.
293
00:25:54,155 --> 00:25:55,990
Appartement nummer twee. Oke.
294
00:26:54,388 --> 00:26:55,657
Ik had dit niet verwacht.
295
00:26:56,879 --> 00:26:58,148
Het is geweest
een heel lange tijd.
296
00:26:59,248 --> 00:27:00,183
Ik weet.
297
00:27:01,984 --> 00:27:03,820
Je bent nu allemaal volwassen,
Gabriela.
298
00:27:06,255 --> 00:27:07,691
Hoe heb je me gevonden?
299
00:27:09,125 --> 00:27:11,794
Het was niet gemakkelijk.
300
00:27:11,827 --> 00:27:14,430
Je hebt altijd een goed hoofd gehad
op je schouders.
301
00:27:14,463 --> 00:27:17,367
Zelfs als een klein meisje,
je deed het altijd goed op school.
302
00:27:20,369 --> 00:27:21,871
Ik moet met je praten.
303
00:27:25,040 --> 00:27:27,343
Zojuist keek je
net als je moeder.
304
00:27:28,911 --> 00:27:29,979
Werkelijk?
305
00:27:30,012 --> 00:27:31,081
Ja heel erg.
306
00:27:32,214 --> 00:27:34,884
Je zou bijna haar tweeling kunnen zijn.
307
00:27:34,917 --> 00:27:37,987
Dank je. Ik moet ...
Ik moet je een vraag stellen.
308
00:27:39,054 --> 00:27:40,056
Natuurlijk.
309
00:27:41,791 --> 00:27:43,093
Waarom heb je ons verlaten?
310
00:27:48,397 --> 00:27:52,235
Ik probeer het gewoon te begrijpen
waarom je zo zou gaan.
311
00:27:54,303 --> 00:27:55,271
Oke.
312
00:27:59,842 --> 00:28:03,913
Omdat op een dag
Ik keek naar je moeder en jou
313
00:28:03,946 --> 00:28:07,984
en besefte dat jullie het niet deden
betekent niets meer voor me.
314
00:28:09,885 --> 00:28:12,355
ik weet dat het moeilijk is
begrijpen.
315
00:28:12,388 --> 00:28:17,861
Maar ik verspilde tijd
Met jou zijn...
316
00:28:19,094 --> 00:28:20,263
en zij.
317
00:28:21,964 --> 00:28:24,834
En ze sterft verdomme
en laat mij bij jou,
318
00:28:26,468 --> 00:28:28,872
die ik nooit wilde.
319
00:28:34,009 --> 00:28:35,311
Nog meer vragen?
320
00:28:38,047 --> 00:28:39,549
Je hoeft niet terug te komen.
321
00:28:50,386 --> 00:28:52,455
Hey wat is er gebeurd?
Meisje, wat is er gebeurd?
322
00:28:52,488 --> 00:28:54,557
Ik had naar hem moeten luisteren.
Hij had de hele tijd gelijk.
323
00:28:54,590 --> 00:28:56,292
- Ik moet vanavond terug naar huis.
-Wie?
324
00:28:56,325 --> 00:28:58,094
Fuck dat!
Je gaat niet naar huis rijden.
325
00:28:58,127 --> 00:29:00,363
Het is te laat
en je bent te overstuur.
326
00:29:00,396 --> 00:29:03,733
Yo, laat me je helpen.
Je moet wel kalm worden.
327
00:29:03,766 --> 00:29:06,002
We zullen iets doen
om dit uit je gedachten te krijgen.
328
00:29:08,270 --> 00:29:09,205
Ik zal rijden.
329
00:29:34,697 --> 00:29:35,665
Hoi.
330
00:29:43,880 --> 00:29:45,415
Hoi. Hoe is het met je?
331
00:29:50,825 --> 00:29:54,177
- Hoi.
- Hoi.
332
00:32:19,501 --> 00:32:21,393
John! John!
333
00:32:21,393 --> 00:32:23,896
-Wat is er?
- Ze is nooit naar Antonia geweest.
334
00:32:23,929 --> 00:32:26,665
- Ze ging naar Mexico.
-Wat?
335
00:32:26,698 --> 00:32:27,733
Gizelle heeft gebeld.
336
00:32:28,036 --> 00:32:31,261
Gabriela ging naar haar vader
en kwam nooit meer terug.
337
00:32:31,994 --> 00:32:33,496
Heb je een adres gekregen?
338
00:32:34,897 --> 00:32:36,032
En haar vader ook.
339
00:32:37,994 --> 00:32:39,430
Wat is er gebeurd, John?
340
00:32:43,032 --> 00:32:45,836
Moet ik de politie bellen?
- Politieagenten kunnen de grens niet overschrijden.
341
00:32:45,869 --> 00:32:47,604
Daar beneden doen ze niet.
342
00:32:48,738 --> 00:32:50,774
Alsjeblieft, John.
Breng mijn meisje terug.
343
00:32:50,807 --> 00:32:51,742
Ik zal haar vinden.
344
00:33:27,001 --> 00:33:28,672
Ik kan het niet controleren
wat is daarbuiten.
345
00:33:29,832 --> 00:33:31,501
Dat kan je niet
bescherm me voor altijd.
346
00:35:20,910 --> 00:35:22,545
Ik ben op zoek naar Gabrielle.
347
00:35:22,578 --> 00:35:23,880
Ze is niet hier.
348
00:35:29,418 --> 00:35:30,553
Waar is ze?
349
00:35:31,720 --> 00:35:33,389
Ik weet niks.
350
00:35:34,790 --> 00:35:38,528
Al deze shit
komt door jou.
351
00:35:41,964 --> 00:35:45,468
Ik had moeten blut zijn
je nek tien jaar geleden.
352
00:36:15,858 --> 00:36:16,644
Gizelle.
353
00:36:19,720 --> 00:36:21,884
Mijn naam is John.
We hebben elkaar een paar keer eerder ontmoet.
354
00:36:21,884 --> 00:36:23,482
Ik ben op zoek naar Gabrielle.
355
00:36:23,482 --> 00:36:24,585
Ze is niet hier.
356
00:36:24,585 --> 00:36:26,261
Weet u
waar ze zou kunnen zijn?
357
00:36:26,261 --> 00:36:27,467
Ik weet het niet.
Ze wilde hulp
358
00:36:27,467 --> 00:36:29,675
haar oude man vinden.
Dat is alles wat ik weet.
359
00:36:29,675 --> 00:36:33,012
Vind je het erg als ik je er een paar vraag
vragen over wat er is gebeurd?
360
00:36:33,045 --> 00:36:34,547
Oke,
maar ik weet niet veel.
361
00:36:34,580 --> 00:36:36,049
Binnen,
als je het niet erg vindt.
362
00:36:37,249 --> 00:36:38,217
Oke.
363
00:36:42,087 --> 00:36:43,373
Ze was zo verdrietig.
364
00:36:43,692 --> 00:36:47,230
Hij zei haar eigenlijk dat ze moest neuken,
en ik wilde gewoon helpen.
365
00:36:47,263 --> 00:36:48,764
Wat gebeurde er toen?
366
00:36:48,797 --> 00:36:50,533
Wat is er gebeurd?
367
00:36:50,566 --> 00:36:53,035
Ze huilde veel.
En ik voelde me slecht.
368
00:36:53,068 --> 00:36:55,738
Ik wilde haar niet terugbrengen
deze klootzak omdat het deprimerend is.
369
00:36:55,771 --> 00:36:57,940
Ik dacht dat het misschien beter was
als ik haar eruit zou halen,
370
00:36:57,973 --> 00:37:00,676
kalm haar, pak haar hoofd
duidelijk, misschien wat drankjes halen.
371
00:37:00,709 --> 00:37:03,079
En toen gingen we naar deze plek,
en toen werden we gescheiden.
372
00:37:03,112 --> 00:37:04,564
En ik weet het niet
wat is er gebeurd!
373
00:37:04,564 --> 00:37:05,102
Hoe?
374
00:37:05,239 --> 00:37:08,242
Omdat ik teveel dronk.
Het gebeurt.
375
00:37:08,257 --> 00:37:09,459
Ik was in gesprek met een
paar vrienden,
376
00:37:09,459 --> 00:37:11,091
en toen keek ik op
en ze was er niet.
377
00:37:11,091 --> 00:37:13,139
En ik zocht haar
overal.
378
00:37:13,139 --> 00:37:14,774
En ik dacht
misschien is ze vertrokken.
379
00:37:14,807 --> 00:37:16,709
Ik weet het niet.
Ik weet het niet.
380
00:37:16,742 --> 00:37:18,811
Ze ging weg
zonder afscheid te nemen?
381
00:37:18,844 --> 00:37:20,880
Ja, ik weet het misschien niet.
382
00:37:20,913 --> 00:37:22,715
Iemand heeft me daarheen gereden,
en ik weet niet eens wie.
383
00:37:22,748 --> 00:37:24,751
En ja,
Ik zei dat ik het verpest had.
384
00:37:24,784 --> 00:37:26,753
Sprak ze met iemand,
jongens?
385
00:37:26,786 --> 00:37:28,087
Wat?
386
00:37:28,120 --> 00:37:30,323
Was ze aan het praten?
tegen jongens?
387
00:37:30,356 --> 00:37:32,825
Ik weet het niet, man!
Kan zijn.
388
00:37:32,858 --> 00:37:34,794
Ze moet gepraat hebben
voor een paar jongens.
389
00:37:34,827 --> 00:37:37,897
Waarom vraag je me dit allemaal?
Denk je dat ik tegen je lieg?
390
00:37:37,930 --> 00:37:41,167
Je belde mijn huis en zei dat ze
kwam nooit terug van die van haar vader.
391
00:37:41,200 --> 00:37:42,935
Ja,
Ik gaf je een waarschuwing.
392
00:37:42,968 --> 00:37:44,938
Of over je reet.
- Man, fuck you--
393
00:37:48,974 --> 00:37:50,209
Waar heb je dit vandaan?
394
00:37:50,242 --> 00:37:51,911
Ze gaf het aan mij, man.
395
00:37:51,944 --> 00:37:53,880
Het was van haar moeder.
396
00:37:53,913 --> 00:37:55,248
Ze zou het je nooit geven.
397
00:37:56,248 --> 00:37:57,784
Je hebt haar uitverkocht.
398
00:37:58,784 --> 00:37:59,952
Ze was je vriend.
399
00:37:59,985 --> 00:38:01,287
Fuck you! Ga uit mijn plaats!
400
00:38:06,225 --> 00:38:07,193
Kijk me aan.
401
00:38:11,297 --> 00:38:13,433
Je gaat me meenemen
naar die club,
402
00:38:13,466 --> 00:38:15,735
en je gaat het me laten zien
met wie ze was.
403
00:38:17,169 --> 00:38:18,838
Of ik ga je heel erg pijn doen.
404
00:38:22,341 --> 00:38:23,376
Laten we gaan.
405
00:38:34,745 --> 00:38:35,813
Eruit.
406
00:38:47,491 --> 00:38:49,460
Shit, man.
Ik kan daar niet naar binnen.
407
00:38:49,493 --> 00:38:51,396
Mensen kennen mij.
Ik moet hier wonen.
408
00:38:53,102 --> 00:38:56,039
Je gaat naar binnen en dat ben je
ga ze wijzen.
409
00:38:56,072 --> 00:38:58,341
Als je iets anders doet,
410
00:38:58,374 --> 00:39:01,690
dan beloof ik dat ik een kogel zal plaatsen
in je hoofd voordat ze me kunnen pakken.
411
00:39:02,154 --> 00:39:03,422
Move.
412
00:39:27,063 --> 00:39:29,533
Ik ben niet veranderd. Ik ben gewoon
proberen er een deksel op te houden.
413
00:39:32,668 --> 00:39:34,705
Mijn wereld is
veel anders dan die van jou.
414
00:39:36,710 --> 00:39:38,321
Omdat je het niet weet
hoe erg het is.
415
00:39:38,321 --> 00:39:40,559
Ik weet hoe zwart een
het hart van de mens kan zijn.
416
00:39:59,097 --> 00:40:00,933
Dat is de man, man.
Op de bank.
417
00:40:06,104 --> 00:40:08,473
- We zijn cool, toch?
- Rot op.
418
00:40:08,506 --> 00:40:09,875
Ga weg.
419
00:40:46,377 --> 00:40:47,513
Ik zal terug komen.
420
00:42:15,042 --> 00:42:18,013
Begin me te vertellen waar ze is,
of ik breek het af.
421
00:42:20,015 --> 00:42:21,283
Oke. Oke.
422
00:45:27,493 --> 00:45:28,766
Hé Gringo?
Hoe gaat het?
423
00:45:30,962 --> 00:45:35,876
Ondertitels door sub.Trader
subscene.com
424
00:47:09,459 --> 00:47:10,427
Arizona?
425
00:48:20,720 --> 00:48:22,189
Laat haar gaan.
426
00:48:22,222 --> 00:48:23,424
Wat?
427
00:48:25,225 --> 00:48:26,760
Laat haar--
428
00:48:26,793 --> 00:48:29,527
-Laat haar gaan.
- Laat haar gaan.
429
00:48:39,075 --> 00:48:41,745
"John Rambo."
430
00:48:45,868 --> 00:48:47,203
Juanito Rambo.
431
00:48:49,906 --> 00:48:52,242
Wil je iets weten, Juanito?
432
00:48:52,275 --> 00:48:55,179
Deze meisjes betekenen niets voor mij
of mijn klanten.
433
00:48:56,880 --> 00:48:59,549
In mijn wereld zijn ze niets.
Het zijn geen mensen.
434
00:48:59,582 --> 00:49:02,653
Ze zijn gewoon ...
Het zijn maar dingen.
435
00:49:03,887 --> 00:49:05,989
Ze hebben geen waarde
voor mannen zoals wij.
436
00:49:07,094 --> 00:49:10,631
Dus dat zou ik niet hebben gedaan
hier aandacht aan besteed ...
437
00:49:12,599 --> 00:49:13,667
aan haar.
438
00:49:14,735 --> 00:49:17,204
Maar nu zal ik het doen.
439
00:49:17,237 --> 00:49:21,609
Omdat je hierheen bent gekomen
het is heel slecht voor haar, cabrón.
440
00:49:21,642 --> 00:49:25,580
We zouden haar net hebben getraind,
gebruikte haar en verkocht haar.
441
00:49:27,081 --> 00:49:29,150
Maar nu gaan we het maken
een voorbeeld van haar.
442
00:49:31,351 --> 00:49:32,754
Ik laat je leven.
443
00:49:33,966 --> 00:49:37,837
- Waar heb je het over?
- Hou je mond!
444
00:49:41,162 --> 00:49:44,065
Je zult hier elke keer over nadenken
verdomde dag van je verdomde leven.
445
00:49:47,668 --> 00:49:50,071
Totdat je niet kunt denken
meer, Juanito.
446
00:49:57,384 --> 00:50:00,427
Markeer hem, en
zijn hoer ook.
447
00:50:01,952 --> 00:50:04,501
Op de wang.
448
00:50:04,685 --> 00:50:05,685
Snijd diep.
449
00:50:40,277 --> 00:50:42,090
We moeten
ga weg.
450
00:50:44,293 --> 00:50:45,194
Sta op.
451
00:50:47,153 --> 00:50:50,157
Laat me je helpen.
Kan jij uitstaan?
452
00:50:56,830 --> 00:50:59,199
Oké, je moet opstaan.
Ze komen terug.
453
00:51:09,242 --> 00:51:10,311
Laat haar gaan.
454
00:51:12,012 --> 00:51:13,047
Laat haar gaan.
455
00:51:54,866 --> 00:51:56,299
Nee nee nee!
Alstublieft. Niet doen!
456
00:55:10,579 --> 00:55:11,614
Jij bent aan de beurt.
457
00:55:12,893 --> 00:55:13,828
Ja.
458
00:55:15,596 --> 00:55:16,865
Ben je oke?
459
00:55:18,098 --> 00:55:19,234
Wie ben jij?
460
00:55:20,501 --> 00:55:21,770
Carmen Delgado.
461
00:55:22,870 --> 00:55:24,072
Wat is jouw naam?
462
00:55:24,505 --> 00:55:25,507
John.
463
00:55:27,441 --> 00:55:30,111
Uw vrachtwagen staat in de garage,
trouwens.
464
00:55:32,546 --> 00:55:33,848
Hoe ben ik hier terecht gekomen?
465
00:55:35,616 --> 00:55:37,118
Ik heb je hier gebracht.
466
00:55:37,151 --> 00:55:39,120
Je kent me niet eens.
467
00:55:39,153 --> 00:55:41,055
Waarom moet ik je kennen?
468
00:55:41,922 --> 00:55:43,224
Um ...
469
00:55:43,257 --> 00:55:45,359
Je zat in de problemen.
470
00:55:45,392 --> 00:55:47,262
Ik weet het niet,
Ik zou het voor iedereen doen.
471
00:55:48,262 --> 00:55:49,998
Waarom was je daar zelfs?
472
00:55:51,131 --> 00:55:53,001
Ik ben een onafhankelijke journalist.
473
00:55:54,134 --> 00:55:56,070
Ik volgde
El Flaco ...
474
00:55:58,239 --> 00:56:00,809
een pooier die drugs gebruikt
en verkoopt meisjes.
475
00:56:02,109 --> 00:56:04,879
Ik zag je in de club,
hem in de gaten houden.
476
00:56:06,413 --> 00:56:08,583
Ik zag wat je hem aandeed.
477
00:56:08,616 --> 00:56:10,318
Hoe lang ben ik hier al?
478
00:56:11,318 --> 00:56:13,187
-Vier dagen.
-Vier dagen?
479
00:56:13,220 --> 00:56:14,388
Mm-hmm.
480
00:56:14,421 --> 00:56:15,423
Christus.
481
00:56:16,924 --> 00:56:18,059
Je moet me vertellen ...
482
00:56:19,660 --> 00:56:21,295
Waar zijn de mannen
dat nam haar?
483
00:56:21,328 --> 00:56:23,531
Wie hebben ze meegenomen?
Jouw dochter?
484
00:56:23,564 --> 00:56:25,566
Ja. Waar is ze?
485
00:56:25,599 --> 00:56:27,101
Wie zijn zij?
486
00:56:28,669 --> 00:56:30,038
De gebroeders Martínez.
487
00:56:31,272 --> 00:56:32,907
Ze namen mijn zus.
488
00:56:34,909 --> 00:56:38,146
Ze vonden haar dood van een
drie jaar geleden overdosis.
489
00:56:39,446 --> 00:56:41,015
Het spijt me.
490
00:56:41,915 --> 00:56:46,020
Je moet het me gewoon vertellen
waar je denkt dat ze zijn.
491
00:56:46,053 --> 00:56:47,522
Nee, zo werkt het niet.
492
00:56:48,489 --> 00:56:49,991
Er zijn er teveel.
493
00:56:50,024 --> 00:56:51,425
Ben je gek of zo?
494
00:56:51,458 --> 00:56:53,961
Daar denk ik niet aan.
495
00:56:53,994 --> 00:56:55,463
Ik kan alleen maar denken aan ...
496
00:56:57,131 --> 00:56:59,067
hoe bang ze moet zijn,
497
00:56:59,600 --> 00:57:01,202
waar ze doorheen gaat,
498
00:57:02,369 --> 00:57:04,205
en wat je zus
ging door.
499
00:57:05,606 --> 00:57:08,509
Help me alsjeblieft.
500
00:57:08,542 --> 00:57:10,445
Ik kan het niet zonder jou.
501
00:57:15,416 --> 00:57:16,951
- Oke.
- Dank je.
502
00:57:18,352 --> 00:57:19,287
Bedankt.
503
00:59:12,473 --> 00:59:14,041
-Gabrielle. Kom hier.
- Nee!
504
00:59:14,074 --> 00:59:16,077
- Nee, Gabrielle! Gabrielle.
-Nee!
505
00:59:16,110 --> 00:59:17,912
Het is John.
506
00:59:17,945 --> 00:59:20,047
- Het is oom John.
507
00:59:20,080 --> 00:59:21,616
Het is goed. Het is goed.
508
00:59:21,649 --> 00:59:23,484
Het is je oom.
Het is je oom.
509
00:59:44,538 --> 00:59:47,074
Oke. We gaan naar huis.
510
00:59:47,107 --> 00:59:48,877
Je gaat naar huis.
Je bent nu veilig.
511
01:01:26,514 --> 01:01:27,883
Je kwam terug.
512
01:01:29,920 --> 01:01:32,823
We gaan je terughalen,
breng je terug naar huis.
513
01:01:38,718 --> 01:01:42,955
- Het spijt me.
- Nee. Je hebt niets gedaan.
514
01:01:42,955 --> 01:01:44,542
Je hebt helemaal niets gedaan.
515
01:01:44,542 --> 01:01:46,911
We gaan naar huis,
en alles komt goed.
516
01:01:46,944 --> 01:01:48,413
Het komt goed.
517
01:01:52,517 --> 01:01:53,485
Oke.
518
01:01:54,986 --> 01:01:56,688
Ik heb dit voor je terug.
519
01:02:08,833 --> 01:02:11,069
Gabrielle, ik heb je nodig
om je ogen open te houden.
520
01:02:13,104 --> 01:02:14,439
Houd je ogen open.
521
01:02:15,606 --> 01:02:16,908
Laten we over iets praten.
522
01:02:19,811 --> 01:02:22,147
ik herinner
je was een geweldige rijder.
523
01:02:23,948 --> 01:02:26,718
Elk evenement waar je in was,
elke wedstrijd,
524
01:02:26,751 --> 01:02:28,453
je zou alles winnen.
525
01:02:29,821 --> 01:02:33,458
Ik herinner me dat je dat was
ongeveer 11 jaar oud.
526
01:02:33,491 --> 01:02:36,595
Je hebt vijf evenementen op één dag gewonnen.
Dat is echt iets.
527
01:02:37,528 --> 01:02:39,798
Gabrielle, blijf bij me.
528
01:02:39,831 --> 01:02:42,467
Je kunt het.
We zijn zo thuis.
529
01:02:43,234 --> 01:02:44,803
Ik zal voor je zorgen.
530
01:02:45,903 --> 01:02:48,473
Je hebt zoveel leven over.
531
01:02:48,506 --> 01:02:51,410
Je hebt zoveel dingen
je moet doen.
532
01:02:52,510 --> 01:02:53,678
Zoveel dingen.
533
01:02:56,147 --> 01:03:00,185
Toen ik lang thuiskwam
tijd geleden was je zo jong.
534
01:03:00,218 --> 01:03:01,686
Gabrielle,
je was zo jong.
535
01:03:03,688 --> 01:03:06,525
Ik was verdwaald. Ik was een verloren man.
536
01:03:07,625 --> 01:03:09,795
En toen ontmoette ik jou.
537
01:03:11,729 --> 01:03:16,001
En ik zag iets dat ik
dacht niet dat ik ooit meer zou zien:
538
01:03:17,568 --> 01:03:21,606
Goed in deze wereld.
Enige onschuld.
539
01:03:21,639 --> 01:03:25,977
En ik had een gezin dat
Ik had nooit gedacht dat ik dat ooit zou hebben gedaan.
540
01:03:26,010 --> 01:03:30,081
En je opvoeden, het was de
het beste dat me ooit is overkomen.
541
01:03:30,114 --> 01:03:33,251
En daar dank ik je voor.
Dank je.
542
01:03:33,284 --> 01:03:34,619
Je bent zoals de--
543
01:03:36,187 --> 01:03:38,723
Gabrielle? Gabrielle.
544
01:03:45,696 --> 01:03:47,799
Gabrielle. Nee nee.
545
01:03:47,832 --> 01:03:49,000
Oh, doe het niet.
546
01:03:51,102 --> 01:03:52,103
Gabrielle?
547
01:03:55,072 --> 01:03:56,508
Oh God.
548
01:04:14,926 --> 01:04:16,027
Het spijt me.
549
01:04:29,807 --> 01:04:31,109
Waarom ik niet?
550
01:05:24,095 --> 01:05:25,163
Wacht!
551
01:07:01,687 --> 01:07:03,389
ik wil dat je blijft
bij je zus.
552
01:07:05,150 --> 01:07:07,386
Er is hier niets voor jou,
niets voor mij hier.
553
01:07:09,454 --> 01:07:11,090
Waar ga je heen?
554
01:07:12,324 --> 01:07:13,826
Ik ga me gewoon verplaatsen.
555
01:07:15,494 --> 01:07:16,762
Zoals altijd.
556
01:07:18,797 --> 01:07:20,232
Zal ik je terugzien?
557
01:07:22,200 --> 01:07:23,436
Mm-hmm. Zeker.
558
01:07:29,307 --> 01:07:30,376
Ik zal dit missen.
559
01:08:00,642 --> 01:08:01,577
Ja.
560
01:08:05,766 --> 01:08:07,202
Reis veilig.
561
01:11:32,824 --> 01:11:33,792
Wat wil je?
562
01:11:34,859 --> 01:11:36,194
Ik heb je hulp nodig.
563
01:11:36,227 --> 01:11:37,830
Kom binnen.
564
01:11:40,999 --> 01:11:43,902
Als iemand je ziet,
we zullen allebei sterven.
565
01:11:43,935 --> 01:11:45,804
Ik kom hier terug
is zo gevaarlijk.
566
01:11:46,985 --> 01:11:48,068
Heb je haar gevonden?
567
01:11:48,207 --> 01:11:49,338
Zij is dood.
568
01:11:53,139 --> 01:11:54,341
Oh, ik ben ...
569
01:11:55,321 --> 01:11:56,514
Het spijt me.
570
01:11:57,611 --> 01:11:59,981
Ik ben echt.
Ik weet hoe je je voelt.
571
01:12:01,215 --> 01:12:03,985
Maar terugkomen
was gevaarlijk.
572
01:12:05,152 --> 01:12:06,521
Waarom ben je hier?
573
01:12:07,688 --> 01:12:09,924
Ik wil het vinden
de dunne.
574
01:12:09,957 --> 01:12:10,496
Nee.
575
01:12:11,100 --> 01:12:12,783
- Degene die haar sneed.
- Nee.
576
01:12:12,783 --> 01:12:14,268
Degene die me sneed.
577
01:12:14,268 --> 01:12:16,704
Ik zal je niet meer helpen.
578
01:12:16,737 --> 01:12:18,005
U moet.
579
01:12:18,038 --> 01:12:19,941
Waarom moet ik?
580
01:12:19,974 --> 01:12:22,744
Wat zal het veranderen?
Niets.
581
01:12:23,978 --> 01:12:26,681
We treuren en gaan verder.
582
01:12:28,015 --> 01:12:29,250
En dat heb je gedaan?
583
01:12:32,219 --> 01:12:35,690
Ik bedoel,
Ik denk elke dag aan haar.
584
01:12:36,657 --> 01:12:37,959
Elke dag verdomme.
585
01:12:41,028 --> 01:12:42,897
Maar we moeten verder.
586
01:12:42,930 --> 01:12:44,880
Wat als je niet verder kunt?
587
01:12:45,379 --> 01:12:47,748
- Wat als je helemaal niet verder kunt?
- Maar je moet.
588
01:12:47,781 --> 01:12:49,884
We hebben geen keus.
Gedane zaken nemen geen keer.
589
01:12:49,917 --> 01:12:51,019
Waarom is het gedaan?
590
01:12:52,519 --> 01:12:54,689
Hoe is het ooit gedaan?
591
01:12:56,690 --> 01:12:59,694
Wanneer ik kijk
naar zoiets onschuldigs ...
592
01:13:01,462 --> 01:13:04,765
en ik zie dat gezicht
heb er nooit meer leven in,
593
01:13:04,798 --> 01:13:09,370
hoe is het ooit gedaan?
594
01:13:11,905 --> 01:13:13,574
Ik wil wraak.
595
01:13:15,042 --> 01:13:18,646
Ik wil dat ze het weten
die dood komt ...
596
01:13:19,980 --> 01:13:23,851
en er is niets
ze kunnen doen om het te stoppen.
597
01:13:25,452 --> 01:13:28,356
ik wil ze
om ons verdriet te voelen ...
598
01:13:29,290 --> 01:13:34,095
en weet dat dat het laatste is
ze zullen ooit voelen.
599
01:13:36,130 --> 01:13:38,066
En ik weet
jij wilt het ook.
600
01:24:15,683 --> 01:24:16,358
Hier!
601
01:24:59,227 --> 01:25:00,229
Ze zijn allemaal dood.
602
01:25:01,338 --> 01:25:03,307
Allemaal.
603
01:25:03,340 --> 01:25:05,242
Ik had je kunnen vermoorden
tienmaal.
604
01:25:07,043 --> 01:25:08,612
Maar ik wilde je als laatste.
605
01:25:09,813 --> 01:25:11,114
Fuck jou.
606
01:25:11,147 --> 01:25:13,250
Nee, verdomme, dode man.
607
01:25:14,951 --> 01:25:17,588
Ik wil dat je mijn woede voelt,
608
01:25:17,621 --> 01:25:18,756
mijn haat
609
01:25:20,023 --> 01:25:22,593
wanneer ik in je borst reik
610
01:25:22,626 --> 01:25:24,662
en haal je hart eruit!
611
01:25:26,262 --> 01:25:27,698
Zoals jij de mijne deed.
612
01:25:32,554 --> 01:25:34,189
Wil je leven?
613
01:25:34,222 --> 01:25:35,891
Volg de lichten.
614
01:28:02,927 --> 01:28:04,697
Zo voelt dat.
615
01:29:01,069 --> 01:29:03,572
Ik heb geleefd in een wereld van dood.
616
01:29:05,039 --> 01:29:07,542
Ik probeerde naar huis te komen,
617
01:29:07,575 --> 01:29:09,711
maar ik ben nooit echt aangekomen.
618
01:29:10,912 --> 01:29:14,116
Een deel van mijn geest en ziel ...
619
01:29:15,250 --> 01:29:17,219
verdwaalde onderweg.
620
01:29:19,921 --> 01:29:23,692
Maar mijn hart was nog steeds hier,
621
01:29:23,725 --> 01:29:25,194
waar ik ben geboren.
622
01:29:26,761 --> 01:29:29,164
Waar ik zou
verdedig tot het einde ...
623
01:29:30,632 --> 01:29:33,001
het enige gezin
Ik heb het ooit geweten.
624
01:29:35,103 --> 01:29:37,806
Het enige huis dat ik ooit heb gekend.
625
01:29:40,708 --> 01:29:44,046
Allen die ik heb liefgehad
zijn nu spoken.
626
01:29:46,614 --> 01:29:48,016
Maar ik zal vechten ...
627
01:29:50,151 --> 01:29:52,221
om hun herinneringen levend te houden ...
628
01:29:54,022 --> 01:29:56,176
voor altijd.
629
01:29:57,568 --> 01:30:01,464
Ondertitels door sub.Trader
subscene.com
44752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.