All language subtitles for Rambo.Last.Blood.2019.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,283 --> 00:00:43,962 NWS has upgraded the storm Telmar to a category 2. 2 00:00:43,996 --> 00:00:48,014 Heavy rain and wind speed up to 85 mph are to be expected. 3 00:00:48,037 --> 00:00:51,235 This is Desert Eagle. Still no visual on the 3 missing hikers. 4 00:00:52,447 --> 00:00:55,209 Bravo, Charlie, please confirm CIS with rescue ops. 5 00:00:55,432 --> 00:00:56,432 Come on! 6 00:00:56,496 --> 00:00:58,753 This is Rescue Team One, Lima Charlie. 7 00:00:58,789 --> 00:01:02,729 Our dogs are negative on the hikers, but it's getting worse down here. 8 00:01:02,765 --> 00:01:05,787 Storm is speeding up. Desert Eagle, what's the status up there? 9 00:01:06,087 --> 00:01:09,692 There is a flood throughout building. Gonna get your guys off the mountain. Over. 10 00:01:11,629 --> 00:01:14,364 All teams to higher ground. Big fall of water coming. 11 00:01:14,513 --> 00:01:17,106 Rescue ops retreat or seek shelter. 12 00:01:17,433 --> 00:01:19,933 Where's that volunteer on horse back? He's not on radio. 13 00:01:20,540 --> 00:01:23,977 He's gotta be on his way back. He'd be crazy to downhill this. 14 00:01:29,412 --> 00:01:32,281 Too much turbulence. We bring it in before we're back here. 15 00:02:14,250 --> 00:02:17,462 Hey! Hey! Hey. Over here! 16 00:02:17,602 --> 00:02:19,287 Help us! Hey! 17 00:02:20,112 --> 00:02:22,739 The water is going. There is a lot of water coming. 18 00:02:22,774 --> 00:02:23,774 Get on! 19 00:02:24,019 --> 00:02:26,211 I'm here with my wife. Have you seen my wife? 20 00:02:26,247 --> 00:02:29,243 Come on. Get on. You got us go and she could be right down there. 21 00:02:29,394 --> 00:02:32,747 She's not. I found her down the river. She's gone. 22 00:02:32,781 --> 00:02:36,100 Please, Jaime, let's go! I'm gonna go find her. 23 00:02:36,135 --> 00:02:37,135 Jaime! 24 00:02:49,153 --> 00:02:50,153 Come on down! 25 00:02:51,353 --> 00:02:52,906 Get over that round rock! 26 00:03:01,961 --> 00:03:02,961 Come on, boy. 27 00:03:18,377 --> 00:03:22,007 Get in close. Hold as tight as you can! 28 00:03:23,902 --> 00:03:25,134 Are we gonna die? 29 00:03:58,430 --> 00:04:01,943 So where did you find them? 2 miles down stream at Base Canyon. 30 00:04:01,978 --> 00:04:04,948 Did you get a positive ID? Not yet, it's pretty torn up. 31 00:04:09,629 --> 00:04:12,079 Hey, who is he? 32 00:04:12,840 --> 00:04:15,468 Volunteers from time to time, captain. 33 00:04:15,503 --> 00:04:17,983 Nam burning op, but he's a hell of a tracker. 34 00:04:19,016 --> 00:04:20,082 You alright, John? 35 00:04:22,228 --> 00:04:26,031 Wife got killed in the first wave, husband ran away. 36 00:04:26,526 --> 00:04:28,468 Yeah, we found them about a mile down the river. 37 00:04:32,465 --> 00:04:34,034 You did what you could, John. 38 00:04:34,713 --> 00:04:37,432 And we appreciate your help, again. 39 00:04:47,774 --> 00:04:48,774 Hey, Mr. 40 00:04:52,636 --> 00:04:53,716 Thank you. 41 00:05:00,401 --> 00:05:01,401 You're welcome. 42 00:05:23,420 --> 00:05:24,420 Good boy. 43 00:06:02,370 --> 00:06:03,776 I heard the news. 44 00:06:05,298 --> 00:06:06,586 Two people died. 45 00:06:07,932 --> 00:06:09,404 Couldn't save them. 46 00:06:10,572 --> 00:06:12,831 Couldn't save my brothers in the war either. 47 00:06:13,778 --> 00:06:17,526 You cannot blame yourself because you gonna save some people. 48 00:06:18,975 --> 00:06:21,802 You are not in the war anymore. 49 00:06:23,122 --> 00:06:24,762 Only in your head. 50 00:06:25,995 --> 00:06:27,396 It's hard to turn off. 51 00:06:30,677 --> 00:06:33,798 Sitting there, you remind me of your father. 52 00:06:35,382 --> 00:06:39,011 He would sit outside, in his rocking chair. 53 00:06:40,586 --> 00:06:43,603 Always thinking, never talking. 54 00:06:44,216 --> 00:06:46,250 But you have done a wonderful job here. 55 00:06:47,730 --> 00:06:49,259 Running this place. 56 00:06:49,774 --> 00:06:52,557 I can't thank you enough for letting me stay. 57 00:06:52,591 --> 00:06:54,584 And helping raise Gabriella. 58 00:07:00,115 --> 00:07:01,196 Thanks. 59 00:07:03,982 --> 00:07:04,982 Good night, Maria. 60 00:08:29,978 --> 00:08:31,581 Easy, easy, easy. 61 00:08:31,613 --> 00:08:33,048 Good boy. Come on. Turn. 62 00:08:34,283 --> 00:08:35,585 Hold, son. Hold, son. 63 00:08:44,092 --> 00:08:45,860 Come on, son. That's it. 64 00:08:45,894 --> 00:08:46,929 Turn, turn. 65 00:08:47,895 --> 00:08:49,231 Come on. Come on, son. 66 00:08:50,633 --> 00:08:51,633 Come on. 67 00:09:11,687 --> 00:09:13,022 How did you sleep? 68 00:09:13,922 --> 00:09:15,124 Pretty good. 69 00:09:17,091 --> 00:09:18,827 I didn't see Gabri's car. 70 00:09:18,860 --> 00:09:21,197 She called. She's fine, John. 71 00:09:21,230 --> 00:09:23,231 She's at Antonia's. 72 00:09:23,264 --> 00:09:27,336 I was hoping she'd help me ride that new bald faced stallion. 73 00:09:27,369 --> 00:09:30,840 She'd like that horse. He turns great. Great turner. 74 00:09:33,075 --> 00:09:35,411 Yeah. 75 00:09:35,443 --> 00:09:37,312 You know, she'd be a good trainer. 76 00:09:37,346 --> 00:09:39,782 She's got a way with horses. 77 00:09:39,815 --> 00:09:41,049 Don't you think? 78 00:09:41,082 --> 00:09:42,150 Mm, maybe. 79 00:09:43,152 --> 00:09:45,687 But she is going to college. 80 00:09:45,721 --> 00:09:48,724 You think she wants to smell like horses all the time like you? 81 00:09:50,203 --> 00:09:51,249 That bad? 82 00:09:51,667 --> 00:09:54,571 Not at all, if you like horses. 83 00:10:33,681 --> 00:10:35,350 Hey! Hey! Over here! 84 00:10:35,384 --> 00:10:37,019 Have you seen my wife? 85 00:10:43,133 --> 00:10:44,434 Make no mistake about it. 86 00:10:46,302 --> 00:10:48,838 We are going to win. 87 00:10:48,871 --> 00:10:51,341 I can assure you that, militarily, 88 00:10:51,374 --> 00:10:53,243 this strategy will not succeed. 89 00:10:58,951 --> 00:11:00,820 Uncle John! In here! 90 00:11:03,722 --> 00:11:05,591 Hey. 91 00:11:05,625 --> 00:11:06,625 Afternoon. 92 00:11:07,826 --> 00:11:09,696 Did you finish working out the horses? 93 00:11:10,328 --> 00:11:11,764 Yeah, pretty much. 94 00:11:15,934 --> 00:11:17,070 What you working on? 95 00:11:20,272 --> 00:11:21,875 You know what this is? 96 00:11:22,741 --> 00:11:23,875 A small knife. 97 00:11:23,908 --> 00:11:25,945 No, it's Damascus steel. 98 00:11:25,977 --> 00:11:29,148 It's a letter opener I made for when you go away to college. 99 00:11:29,181 --> 00:11:31,350 And I'm gonna add on these white handles. 100 00:11:32,118 --> 00:11:33,720 Letter opener? 101 00:11:33,753 --> 00:11:35,687 It'd be beautiful on your desk. 102 00:11:35,721 --> 00:11:37,923 Oh. 103 00:11:37,956 --> 00:11:41,695 Uh, I hate to break it to you, but nobody writes letters anymore. 104 00:11:44,864 --> 00:11:46,899 Well, then you can use it to keep the boys away. 105 00:11:48,334 --> 00:11:49,886 Anyway. Okay. 106 00:11:50,187 --> 00:11:52,230 Push Okay, jeez. 107 00:11:54,653 --> 00:11:57,059 Have to grease theses hinges. I can help. 108 00:11:57,095 --> 00:11:59,013 Okay. How did it go last night? 109 00:11:59,048 --> 00:12:01,048 Well, not that many poople showed up to the party. 110 00:12:01,774 --> 00:12:03,596 Why not? Because of the rain. 111 00:12:07,024 --> 00:12:08,821 Grandma told me what happened last night. 112 00:12:10,424 --> 00:12:11,767 About the people who died. 113 00:12:13,885 --> 00:12:14,885 You okay? 114 00:12:16,216 --> 00:12:18,243 You know it's not your fault, right? 115 00:12:18,278 --> 00:12:19,278 You tried. 116 00:12:21,961 --> 00:12:23,101 I did try. 117 00:12:25,024 --> 00:12:26,063 Do you want to go to ride? 118 00:12:26,804 --> 00:12:28,838 Yeah, go puts your boots on. Okay. 119 00:12:33,195 --> 00:12:35,615 It's crazy. I'm about to start college. 120 00:12:36,456 --> 00:12:39,075 I don't know why. I have no idea what I want to do yet. 121 00:12:40,240 --> 00:12:42,009 Did you know what you wanted to do at my age? 122 00:12:43,849 --> 00:12:45,484 Yeah, I wanted to be a soldier. 123 00:12:46,005 --> 00:12:47,495 At my age? 124 00:12:47,529 --> 00:12:49,015 Even before your age. 125 00:12:50,238 --> 00:12:51,759 Did you like it? 126 00:12:51,794 --> 00:12:56,052 Well, I had some of the best friends I ever had for a while. 127 00:12:57,399 --> 00:13:00,082 It's gonna be real quiet around here 128 00:13:00,118 --> 00:13:02,765 without you asking all these questions. 129 00:13:03,724 --> 00:13:06,260 I'm sure you'll survive. Yeah. 130 00:13:09,101 --> 00:13:10,539 The sun's setting. I only have about an hour 131 00:13:10,563 --> 00:13:11,750 left to ride, okay? 132 00:13:11,869 --> 00:13:14,993 Why is that? I have to go to Antonia's. 133 00:13:15,028 --> 00:13:18,585 She's throwing this thing for the guys who are going to college in the fall. 134 00:13:20,366 --> 00:13:22,235 Why don't you invite them here? 135 00:13:22,269 --> 00:13:23,370 What? 136 00:13:23,403 --> 00:13:24,572 Bring them over here. 137 00:13:25,854 --> 00:13:27,923 Remember what happened last time? 138 00:13:27,956 --> 00:13:30,217 You freaked them out. Why? 139 00:13:30,253 --> 00:13:32,121 Because you wouldn't stop staring at them. 140 00:13:32,154 --> 00:13:33,539 Oh, no. 141 00:13:33,575 --> 00:13:36,077 Yeah, I do that sometimes, but it's not intentional. 142 00:13:37,611 --> 00:13:39,615 Thank you, but Antonia's got it covered. 143 00:13:39,648 --> 00:13:41,484 We're just gonna have it there, okay? 144 00:13:44,085 --> 00:13:45,520 Show them the tunnels. 145 00:13:46,821 --> 00:13:47,923 What? 146 00:13:47,956 --> 00:13:49,725 Show them the tunnels. 147 00:13:49,758 --> 00:13:52,226 You don't let anybody go in the tunnels. 148 00:13:52,259 --> 00:13:55,831 No, but they're your friends, 149 00:13:55,864 --> 00:13:56,899 so they're welcome. 150 00:13:58,265 --> 00:14:00,864 Okay, cool. Yeah. Yeah, show them the tunnels. 151 00:14:00,899 --> 00:14:03,000 Yeah, that would be fun. Yeah. 152 00:14:03,567 --> 00:14:06,537 Hey, I'm really gonna miss riding with you. 153 00:14:08,304 --> 00:14:10,140 I'm gonna miss riding with you too. 154 00:14:18,481 --> 00:14:19,682 Get ready. 155 00:14:19,716 --> 00:14:21,052 Whoa! 156 00:14:22,191 --> 00:14:24,961 Isn't this cool? He's never let anyone down here. 157 00:14:24,994 --> 00:14:26,428 This is crazy, man. 158 00:14:33,379 --> 00:14:34,913 I could get used to it. 159 00:14:36,138 --> 00:14:39,075 I hope she's having a good time. 160 00:14:39,107 --> 00:14:41,778 You never let me in the tunnels. Hmm? 161 00:14:43,913 --> 00:14:46,749 If you really wanna go in, I'll take you on a guided tour. 162 00:14:46,782 --> 00:14:49,152 No, thank you. Too dirty. 163 00:14:49,184 --> 00:14:51,220 It is that. 164 00:15:06,034 --> 00:15:08,236 This is a great place for a party, baby. 165 00:15:08,269 --> 00:15:10,740 Not right now, okay? I have a lot on my mind. 166 00:15:10,773 --> 00:15:11,875 No, I understand. 167 00:15:13,308 --> 00:15:15,644 Did you draw that? Yeah. 168 00:15:15,677 --> 00:15:17,221 I drew that, actually, when I was ten years old. 169 00:15:17,245 --> 00:15:18,748 That's a masterpiece. 170 00:15:18,780 --> 00:15:20,283 Who's that? 171 00:15:22,217 --> 00:15:25,254 I gotta take this. Gizelle? 172 00:15:25,287 --> 00:15:28,091 Hey, girl, can you hear me? The reception is not so good. 173 00:15:28,124 --> 00:15:29,364 No, no. Yeah, yeah. I hear you. 174 00:15:30,893 --> 00:15:31,894 Tell me everything. 175 00:15:39,235 --> 00:15:40,837 Gabrielle? Yeah? 176 00:15:43,293 --> 00:15:46,229 What are you doing down here? All of your friends have left. 177 00:15:46,261 --> 00:15:48,631 They made a big mess. I'm just cleaning up. 178 00:15:49,665 --> 00:15:51,301 So, how did it go? 179 00:15:51,334 --> 00:15:54,171 Um, everyone had a good time. 180 00:15:54,203 --> 00:15:57,240 They kept asking me why my uncle built these tunnels. 181 00:15:57,273 --> 00:15:58,875 What did you say? 182 00:15:59,842 --> 00:16:03,779 I said that you like digging and you're a little crazy. 183 00:16:03,812 --> 00:16:05,081 That's fair enough. 184 00:16:08,817 --> 00:16:11,053 I need to talk to you about something. 185 00:16:11,086 --> 00:16:13,724 And I just want you to have an open mind about it. 186 00:16:15,859 --> 00:16:17,360 I need to go to Mexico. 187 00:16:18,995 --> 00:16:20,264 Why would you want to do that? 188 00:16:21,831 --> 00:16:23,600 Because I found my father. 189 00:16:25,902 --> 00:16:28,772 My friend Gizelle, who lives there 190 00:16:28,804 --> 00:16:31,341 Well, she used to live here. Do you remember her? 191 00:16:32,408 --> 00:16:34,144 Mm-hmm. 192 00:16:34,177 --> 00:16:38,215 I asked her for a favor, and she found him. 193 00:16:40,049 --> 00:16:41,918 He lives in a town near hers. 194 00:16:44,888 --> 00:16:49,659 Uncle John, I have to do this. I need to hear it from him. 195 00:16:49,692 --> 00:16:53,263 I need to understand why he would just do that. 196 00:16:53,296 --> 00:16:55,999 Because he's not a good man. 197 00:16:56,032 --> 00:16:58,735 Can't be that simple. It is. 198 00:16:58,768 --> 00:17:01,672 Uncle John, I've heard the stories. I know you've been through a lot. 199 00:17:01,705 --> 00:17:05,442 But my world is a lot different from yours. 200 00:17:05,474 --> 00:17:06,843 No, it's not. It's worse. 201 00:17:06,875 --> 00:17:08,778 No, it's not. 202 00:17:08,811 --> 00:17:10,980 People don't just act bad for no reason. 203 00:17:11,015 --> 00:17:13,460 There's no reason for a man to throw his family away. 204 00:17:13,611 --> 00:17:14,692 He's lucky he has one. 205 00:17:14,875 --> 00:17:17,104 Why are you getting so mad? Because you don't know how bad it is. 206 00:17:17,127 --> 00:17:19,095 I know how black a man's heart can be. 207 00:17:19,127 --> 00:17:21,297 There's nothing good out there, Gabrielle. 208 00:17:21,329 --> 00:17:23,415 Maybe he's changed. Men like that don't change. 209 00:17:23,554 --> 00:17:24,724 It only gets worse. 210 00:17:24,786 --> 00:17:26,154 You changed. 211 00:17:26,788 --> 00:17:27,996 I haven't changed. 212 00:17:28,119 --> 00:17:30,222 I'm just trying to keep a lid on it, every day. 213 00:17:30,256 --> 00:17:32,592 Uncle John, I need you to trust me. 214 00:17:32,625 --> 00:17:35,662 I need you to know that I'm gonna make good decisions. 215 00:17:38,798 --> 00:17:40,933 I can't control what's out there. 216 00:17:40,967 --> 00:17:43,068 You can't just protect me forever. 217 00:17:44,202 --> 00:17:45,738 As long as I'm around, 218 00:17:45,770 --> 00:17:47,540 he's never gonna hurt you again. 219 00:17:48,607 --> 00:17:50,910 No one is. 220 00:17:50,942 --> 00:17:54,279 You said you did what you thought was right and left at 17, 221 00:17:54,313 --> 00:17:55,949 and nobody stopped you. 222 00:17:57,282 --> 00:17:58,585 I wish they had. 223 00:18:00,118 --> 00:18:03,222 Gabrielle, I care for you like a daughter. 224 00:18:04,789 --> 00:18:06,759 I know you want answers. 225 00:18:06,791 --> 00:18:08,561 Just wait a little while. 226 00:18:09,295 --> 00:18:10,797 Grow up a little bit. 227 00:18:12,263 --> 00:18:14,134 Know about the world a little bit. 228 00:18:16,368 --> 00:18:18,203 Would you do that for me, please? 229 00:18:22,107 --> 00:18:23,544 All right. 230 00:18:26,943 --> 00:18:28,015 Thanks. 231 00:18:28,762 --> 00:18:30,097 I'm gonna go to bed. Good night. 232 00:18:31,665 --> 00:18:32,665 Good night. 233 00:18:55,851 --> 00:18:57,817 I just wanna know why. It doesn't matter. 234 00:19:01,444 --> 00:19:02,644 What's going on? 235 00:19:02,865 --> 00:19:04,515 She wants to see her father. 236 00:19:09,637 --> 00:19:11,606 Gabrielle, I thought we had an understanding. 237 00:19:11,640 --> 00:19:14,843 We did. We did. I'm sorry. 238 00:19:14,875 --> 00:19:17,179 But I've been thinking about it all night, and 239 00:19:18,346 --> 00:19:20,648 I just want answers now, not later. 240 00:19:20,682 --> 00:19:21,916 How did you find him? 241 00:19:25,019 --> 00:19:26,288 Gizelle helped me. 242 00:19:26,320 --> 00:19:27,388 Gizelle. 243 00:19:36,078 --> 00:19:37,413 She's trying to help me. 244 00:19:42,339 --> 00:19:44,108 That man is more your father. 245 00:19:44,142 --> 00:19:46,612 Watching over you, protecting you. 246 00:19:46,644 --> 00:19:48,835 These last ten years, he was the father. 247 00:19:48,869 --> 00:19:50,701 Maria, go easy. 248 00:19:50,737 --> 00:19:51,971 No. Why? 249 00:19:52,441 --> 00:19:53,542 Because. 250 00:20:06,057 --> 00:20:07,126 That's enough. 251 00:20:07,160 --> 00:20:08,160 Tell her. 252 00:20:31,594 --> 00:20:32,594 Okay. 253 00:20:34,317 --> 00:20:36,820 You're right. I won't go. 254 00:20:38,888 --> 00:20:40,324 I'm gonna go to Antonia's. 255 00:20:40,356 --> 00:20:41,726 Okay. Sorry. 256 00:20:45,496 --> 00:20:47,298 It's all right. She's a kid. 257 00:21:05,082 --> 00:21:06,284 Uncle John! 258 00:21:08,786 --> 00:21:10,755 Sorry about everything earlier! 259 00:21:11,288 --> 00:21:12,323 That's okay! 260 00:21:14,391 --> 00:21:15,393 Okay. 261 00:23:39,102 --> 00:23:41,038 Look at you. 262 00:23:56,085 --> 00:23:58,153 You want something to drink? No, I'm okay. 263 00:23:58,186 --> 00:23:59,387 I do. 264 00:24:01,990 --> 00:24:03,358 I'll just sit here. 265 00:24:07,136 --> 00:24:09,772 You know, I can feel you looking around. 266 00:24:09,806 --> 00:24:10,806 What? 267 00:24:11,740 --> 00:24:13,276 It's a nice house, huh? 268 00:24:13,308 --> 00:24:15,077 Yeah, it's fine. 269 00:24:15,111 --> 00:24:16,747 I can feel you looking at me too. 270 00:24:18,048 --> 00:24:19,215 No. 271 00:24:19,249 --> 00:24:21,250 No. You look great. 272 00:24:21,284 --> 00:24:23,953 I know I've changed. 273 00:24:24,308 --> 00:24:26,630 Life down here, it ain't easy, my sister. 274 00:24:27,417 --> 00:24:28,724 You do what you can. 275 00:24:29,451 --> 00:24:31,320 Yeah, I get it. 276 00:24:31,354 --> 00:24:34,523 I appreciate you so much for helping me find my dad. 277 00:24:34,557 --> 00:24:36,393 I mean, it wasn't easy, but it's cool. 278 00:24:38,027 --> 00:24:39,930 Let me give you something No, no, no. 279 00:24:39,962 --> 00:24:41,522 You think I'm some fucking charity case? 280 00:24:42,498 --> 00:24:44,099 No, Gizelle. 281 00:24:44,133 --> 00:24:45,969 I didn't I was kidding. 282 00:24:47,002 --> 00:24:48,002 Okay. 283 00:24:48,189 --> 00:24:50,191 I actually believed you there for a second. 284 00:24:50,223 --> 00:24:52,263 You know I would never hurt your feelings like that. 285 00:24:53,461 --> 00:24:55,063 We'll go see your old man. 286 00:24:55,930 --> 00:24:56,930 Okay. 287 00:25:02,135 --> 00:25:03,938 Hyah. Come on! 288 00:25:03,971 --> 00:25:04,971 Hyah. 289 00:25:07,340 --> 00:25:08,343 Come on! 290 00:25:36,036 --> 00:25:37,971 Here it is, 172. 291 00:25:41,541 --> 00:25:43,044 Go on. Get your daddy, girl. 292 00:25:54,154 --> 00:25:55,990 Apartment number two. Okay. 293 00:26:54,387 --> 00:26:55,656 I did not expect this. 294 00:26:56,878 --> 00:26:58,147 It's been a very long time. 295 00:26:59,248 --> 00:27:00,248 I know. 296 00:27:01,983 --> 00:27:03,819 You're all grown up now, Gabriela. 297 00:27:06,255 --> 00:27:07,691 How did you find me? 298 00:27:09,125 --> 00:27:11,794 It wasn't easy. 299 00:27:11,826 --> 00:27:14,430 You always had a good head on your shoulders. 300 00:27:14,462 --> 00:27:17,366 Even as a little girl, you always did good in school. 301 00:27:20,368 --> 00:27:21,871 I need to talk to you. 302 00:27:25,039 --> 00:27:27,343 Just now you looked just like your mother. 303 00:27:28,911 --> 00:27:29,979 Really? 304 00:27:30,011 --> 00:27:31,080 Yes, very much. 305 00:27:32,213 --> 00:27:34,884 You could almost be her twin. 306 00:27:34,916 --> 00:27:37,987 Thank you. Um, I need to I need to ask you a question. 307 00:27:39,054 --> 00:27:40,056 Of course. 308 00:27:41,790 --> 00:27:43,093 Why did you leave us? 309 00:27:48,396 --> 00:27:52,234 I'm just trying to understand why you would just go like that. 310 00:27:54,302 --> 00:27:55,302 Okay. 311 00:27:59,842 --> 00:28:03,913 Because one day, I looked at your mother and you 312 00:28:03,945 --> 00:28:07,983 and realized you both didn't mean anything to me anymore. 313 00:28:09,884 --> 00:28:12,355 I know it's hard to understand. 314 00:28:12,387 --> 00:28:17,861 But I wasted time being with you 315 00:28:19,094 --> 00:28:20,262 and her. 316 00:28:21,963 --> 00:28:24,834 And she fucking dies and leaves me with you, 317 00:28:26,468 --> 00:28:28,872 who I never wanted. 318 00:28:34,009 --> 00:28:35,310 Any more questions? 319 00:28:38,047 --> 00:28:39,548 You don't need to come back. 320 00:28:50,385 --> 00:28:52,454 Hey, what happened? Girl, what happened? 321 00:28:52,488 --> 00:28:54,566 I should've listened to him. He was right the whole time. 322 00:28:54,589 --> 00:28:56,291 I gotta get back home tonight. Who? 323 00:28:56,325 --> 00:28:58,094 Fuck that! You're not gonna drive home. 324 00:28:58,126 --> 00:29:00,363 It's too late and you're too upset. 325 00:29:00,395 --> 00:29:03,732 Yo, let me help you. You gotta calm down, though. 326 00:29:03,766 --> 00:29:06,001 We'll do something to get this out of your mind. 327 00:29:08,269 --> 00:29:09,269 I'll drive. 328 00:29:34,697 --> 00:29:35,697 Hi. 329 00:29:43,880 --> 00:29:45,414 Hi. How are you? 330 00:29:50,825 --> 00:29:54,176 Hi. Hi. 331 00:32:19,500 --> 00:32:21,357 John! John! 332 00:32:21,393 --> 00:32:23,895 What's the matter? She never went to Antonia's. 333 00:32:23,929 --> 00:32:26,664 She went to Mexico. What? 334 00:32:26,698 --> 00:32:27,732 Gizelle called. 335 00:32:28,036 --> 00:32:31,260 Gabriela went to see her father and never came back. 336 00:32:31,993 --> 00:32:33,496 Did you get an address? 337 00:32:34,896 --> 00:32:36,031 And her father's too. 338 00:32:37,993 --> 00:32:39,430 What happened, John? 339 00:32:43,031 --> 00:32:45,836 Should I call the police? Cops can't cross the border. 340 00:32:45,868 --> 00:32:47,604 Down there, they don't do shit. 341 00:32:48,738 --> 00:32:50,773 Please, John. Bring my girl back. 342 00:32:50,807 --> 00:32:51,807 I'll find her. 343 00:33:27,000 --> 00:33:28,672 I can't control what's out there. 344 00:33:29,832 --> 00:33:31,500 You can't just protect me forever. 345 00:35:20,909 --> 00:35:22,545 I'm looking for Gabrielle. 346 00:35:22,577 --> 00:35:23,880 She's not here. 347 00:35:29,418 --> 00:35:30,552 Where is she? 348 00:35:31,719 --> 00:35:33,389 I don't know anything. 349 00:35:34,789 --> 00:35:38,527 All this shit is because of you. 350 00:35:41,963 --> 00:35:45,467 I should've broke your fucking neck ten years ago. 351 00:36:15,858 --> 00:36:16,858 Gizelle. 352 00:36:19,719 --> 00:36:21,884 My name is John. We've met a few times before. 353 00:36:21,918 --> 00:36:23,481 I'm looking for Gabrielle. 354 00:36:23,516 --> 00:36:24,550 She's not here. 355 00:36:24,585 --> 00:36:26,025 Do you know where she could be? 356 00:36:26,061 --> 00:36:27,431 I don't know. She wanted help 357 00:36:27,467 --> 00:36:29,639 finding her old man. That's all I know. 358 00:36:29,675 --> 00:36:33,012 You mind if I ask you a few questions about what happened? 359 00:36:33,045 --> 00:36:34,547 Okay, but I don't know much. 360 00:36:34,579 --> 00:36:36,048 Inside, if you don't mind. 361 00:36:37,248 --> 00:36:38,248 Okay. 362 00:36:42,086 --> 00:36:43,373 She was so sad. 363 00:36:43,692 --> 00:36:47,230 He basically told her to fuck off, and I just wanted to help. 364 00:36:47,262 --> 00:36:48,764 Then what happened? 365 00:36:48,797 --> 00:36:50,532 What happened? 366 00:36:50,565 --> 00:36:53,034 She was crying a lot. And it made me feel bad. 367 00:36:53,068 --> 00:36:55,746 I didn't want to bring her back to this shithole because it's depressing. 368 00:36:55,771 --> 00:36:57,940 I thought it might be better if I took her out, 369 00:36:57,972 --> 00:37:00,675 calm her down, get her head clear, maybe get some drinks. 370 00:37:00,708 --> 00:37:03,079 And then we went to this place, and then we got separated. 371 00:37:03,112 --> 00:37:04,563 And I don't know what happened! 372 00:37:04,599 --> 00:37:05,101 How? 373 00:37:05,239 --> 00:37:08,242 Because I drank too much. It happens. 374 00:37:08,257 --> 00:37:09,434 I was talking to a couple of friends, 375 00:37:09,458 --> 00:37:11,099 and then I looked up and she wasn't there. 376 00:37:11,126 --> 00:37:12,949 And I looked for her everywhere. 377 00:37:12,985 --> 00:37:14,773 And I thought maybe she left. 378 00:37:14,806 --> 00:37:16,708 I don't know. I don't know. 379 00:37:16,742 --> 00:37:18,811 She left without saying goodbye? 380 00:37:18,844 --> 00:37:20,880 Yeah, I don't know, maybe. 381 00:37:20,913 --> 00:37:22,724 Somebody drove me there, and I don't even know who. 382 00:37:22,748 --> 00:37:24,751 And, yeah, I said I was fucked up. 383 00:37:24,784 --> 00:37:26,753 Was she talking to anyone, any guys? 384 00:37:26,786 --> 00:37:28,086 What? 385 00:37:28,119 --> 00:37:30,322 Was she talking to any guys? 386 00:37:30,356 --> 00:37:32,824 I don't know, man! Maybe. 387 00:37:32,858 --> 00:37:34,793 She must've talked to a few guys. 388 00:37:34,827 --> 00:37:37,896 Why you asking me all this shit? You think I'm lying to you? 389 00:37:37,929 --> 00:37:41,166 You called my house and said she never came back from her father's. 390 00:37:41,199 --> 00:37:42,934 Yeah, I was giving you a heads up. 391 00:37:42,967 --> 00:37:44,938 Or covering your ass. Man, fuck you 392 00:37:48,974 --> 00:37:50,208 Where did you get this? 393 00:37:50,242 --> 00:37:51,911 She gave it to me, man. 394 00:37:51,943 --> 00:37:53,880 It was her mother's. 395 00:37:53,913 --> 00:37:55,248 She'd never give it to you. 396 00:37:56,248 --> 00:37:57,784 You sold her out. 397 00:37:58,784 --> 00:37:59,952 She was your friend. 398 00:37:59,985 --> 00:38:01,286 Fuck you! Get out of my place! 399 00:38:06,224 --> 00:38:07,224 Look at me. 400 00:38:11,297 --> 00:38:13,432 You're gonna take me to that club, 401 00:38:13,465 --> 00:38:15,735 and you're gonna show me who she was with. 402 00:38:17,168 --> 00:38:18,838 Or I'm gonna hurt you real bad. 403 00:38:22,340 --> 00:38:23,376 Let's go. 404 00:38:34,744 --> 00:38:35,813 Get out. 405 00:38:47,490 --> 00:38:49,460 Shit, man. I can't go in there. 406 00:38:49,492 --> 00:38:51,396 People know me. I gotta live down here. 407 00:38:53,101 --> 00:38:56,039 You're gonna go inside and you're gonna point them out. 408 00:38:56,072 --> 00:38:58,340 If you do anything else, 409 00:38:58,373 --> 00:39:01,690 then I promise I'll put a bullet in your head before they can get me. 410 00:39:02,153 --> 00:39:03,422 Move. 411 00:39:27,063 --> 00:39:29,532 I haven't changed. I'm just trying to keep a lid on it. 412 00:39:32,668 --> 00:39:34,704 My world is a lot different from yours. 413 00:39:36,710 --> 00:39:38,634 Because you don't know how bad it is. 414 00:39:38,668 --> 00:39:40,559 I know how black a man's heart can be. 415 00:39:59,097 --> 00:40:00,932 That's the guy, man. On the couch. 416 00:40:06,103 --> 00:40:08,472 We're cool, right? Fuck off. 417 00:40:08,505 --> 00:40:09,875 Get out of here. 418 00:40:46,376 --> 00:40:47,512 I'll be back. 419 00:42:15,041 --> 00:42:18,012 Start telling me where she is, or I'll break it off. 420 00:42:20,014 --> 00:42:21,282 Okay. Okay. 421 00:45:27,492 --> 00:45:28,766 Hey Gringo? What's up? 422 00:45:30,961 --> 00:45:35,876 Subtitles by sub.Trader subscene.com 423 00:47:09,458 --> 00:47:10,458 Arizona? 424 00:48:20,719 --> 00:48:22,188 Let her go. 425 00:48:22,222 --> 00:48:23,423 What? 426 00:48:25,224 --> 00:48:26,760 Let her 427 00:48:26,793 --> 00:48:29,527 Let her go. Let her go. 428 00:48:39,074 --> 00:48:41,744 "John Rambo." 429 00:48:45,867 --> 00:48:47,202 Juanito Rambo. 430 00:48:49,905 --> 00:48:52,242 Wanna know something, Juanito? 431 00:48:52,275 --> 00:48:55,179 These girls mean nothing to me or my customers. 432 00:48:56,880 --> 00:48:59,548 In my world, they're nothing. They're not people. 433 00:48:59,581 --> 00:49:02,652 They're just They're just things. 434 00:49:03,887 --> 00:49:05,989 They have no worth to men like us. 435 00:49:07,094 --> 00:49:10,630 So I would have not paid attention to this 436 00:49:12,599 --> 00:49:13,666 to her. 437 00:49:14,735 --> 00:49:17,204 But now I will. 438 00:49:17,237 --> 00:49:21,608 Because you coming here has made it very bad for her, cabr�n. 439 00:49:21,641 --> 00:49:25,579 We would've just trained her, used her and sold her. 440 00:49:27,081 --> 00:49:29,150 But now we're gonna make an example of her. 441 00:49:31,351 --> 00:49:32,753 I'm gonna let you live. 442 00:49:33,965 --> 00:49:37,836 What are you talking about? Shut up! 443 00:49:41,161 --> 00:49:44,065 You're gonna think about this every fucking day of your fucking life. 444 00:49:47,668 --> 00:49:50,070 Until you can't think anymore, Juanito. 445 00:49:57,384 --> 00:50:00,427 Mark him, and his whore as well. 446 00:50:01,952 --> 00:50:04,501 On the cheek. 447 00:50:04,684 --> 00:50:05,684 Cut deep. 448 00:50:40,277 --> 00:50:42,090 We need to get out of here. 449 00:50:44,293 --> 00:50:45,293 Get up. 450 00:50:47,152 --> 00:50:50,157 Let me help you. Can you stand? 451 00:50:56,829 --> 00:50:59,199 Okay, you have to get up. They will come back. 452 00:51:09,242 --> 00:51:10,311 Let her go. 453 00:51:12,012 --> 00:51:13,047 Let her go. 454 00:51:54,865 --> 00:51:56,298 No, no, no! Please. Don't! 455 00:55:10,579 --> 00:55:11,614 You're up. 456 00:55:12,893 --> 00:55:13,893 Yeah. 457 00:55:15,596 --> 00:55:16,864 Are you okay? 458 00:55:18,097 --> 00:55:19,233 Who are you? 459 00:55:20,501 --> 00:55:21,769 Carmen Delgado. 460 00:55:22,869 --> 00:55:24,072 What is your name? 461 00:55:24,505 --> 00:55:25,507 John. 462 00:55:27,440 --> 00:55:30,110 Your truck is in the garage, by the way. 463 00:55:32,545 --> 00:55:33,847 How did I get here? 464 00:55:35,615 --> 00:55:37,117 I brought you here. 465 00:55:37,150 --> 00:55:39,119 You don't even know me. 466 00:55:39,152 --> 00:55:41,054 Why do I have to know you? 467 00:55:41,922 --> 00:55:43,224 Um 468 00:55:43,257 --> 00:55:45,358 You were in trouble. 469 00:55:45,391 --> 00:55:47,262 I don't know, I would do it for anyone. 470 00:55:48,262 --> 00:55:49,998 Why were you even there? 471 00:55:51,130 --> 00:55:53,001 I'm an independent journalist. 472 00:55:54,134 --> 00:55:56,070 I was following El Flaco 473 00:55:58,239 --> 00:56:00,809 a pimp who drugs and sells girls. 474 00:56:02,108 --> 00:56:04,878 I saw you in the club, watching him. 475 00:56:06,413 --> 00:56:08,583 I saw what you did to him. 476 00:56:08,615 --> 00:56:10,318 How long have I been here? 477 00:56:11,318 --> 00:56:13,186 Four days. Four days? 478 00:56:13,219 --> 00:56:14,387 Mm-hmm. 479 00:56:14,420 --> 00:56:15,422 Christ. 480 00:56:16,923 --> 00:56:18,059 You gotta tell me 481 00:56:19,659 --> 00:56:21,295 Where are the men that took her? 482 00:56:21,327 --> 00:56:23,530 Who did they take? Your daughter? 483 00:56:23,563 --> 00:56:25,565 Yeah. Where is she? 484 00:56:25,599 --> 00:56:27,101 Who are they? 485 00:56:28,668 --> 00:56:30,038 The Mart�nez brothers. 486 00:56:31,271 --> 00:56:32,907 They took my sister. 487 00:56:34,909 --> 00:56:38,146 They found her dead from an overdose three years ago. 488 00:56:39,445 --> 00:56:41,014 I'm sorry. 489 00:56:41,914 --> 00:56:46,019 You just gotta tell me where you think they are. 490 00:56:46,052 --> 00:56:47,521 No, it doesn't work this way. 491 00:56:48,489 --> 00:56:49,990 There's too many of them. 492 00:56:50,023 --> 00:56:51,425 Are you crazy or what? 493 00:56:51,458 --> 00:56:53,960 I'm not thinking about that. 494 00:56:53,994 --> 00:56:55,463 All I can think about is 495 00:56:57,130 --> 00:56:59,067 how scared she must be, 496 00:56:59,599 --> 00:57:01,202 what she's going through, 497 00:57:02,369 --> 00:57:04,204 and what your sister went through. 498 00:57:05,606 --> 00:57:08,509 Just help me, please. 499 00:57:08,541 --> 00:57:10,445 I can't do it without you. 500 00:57:15,416 --> 00:57:16,951 Okay. Thank you. 501 00:57:18,351 --> 00:57:19,351 Thanks. 502 00:59:12,472 --> 00:59:14,041 Gabrielle. Come here. No! 503 00:59:14,074 --> 00:59:16,077 No, Gabrielle! Gabrielle. No! 504 00:59:16,110 --> 00:59:17,911 It's John. 505 00:59:17,945 --> 00:59:20,047 It's Uncle John. 506 00:59:20,079 --> 00:59:21,615 It's all right. It's all right. 507 00:59:21,648 --> 00:59:23,483 It's your uncle. It's your uncle. 508 00:59:44,538 --> 00:59:47,074 Okay. We're going home. 509 00:59:47,106 --> 00:59:48,876 You're going home. You're safe now. 510 01:01:26,514 --> 01:01:27,882 You came back. 511 01:01:29,920 --> 01:01:32,822 We're gonna get you back, get you back home. 512 01:01:38,717 --> 01:01:42,954 I'm sorry. No. You didn't do anything. 513 01:01:42,989 --> 01:01:44,507 You didn't do anything at all. 514 01:01:44,541 --> 01:01:46,911 We're gonna go home, and everything's gonna be good. 515 01:01:46,943 --> 01:01:48,413 It's gonna be all right. 516 01:01:52,516 --> 01:01:53,516 Okay. 517 01:01:54,985 --> 01:01:56,688 I got this back for you. 518 01:02:08,833 --> 01:02:11,068 Gabrielle, I need you to keep your eyes open. 519 01:02:13,103 --> 01:02:14,438 Keep your eyes open. 520 01:02:15,606 --> 01:02:16,907 Let's talk about something. 521 01:02:19,811 --> 01:02:22,146 I remember you were a great rider. 522 01:02:23,947 --> 01:02:26,717 Every event you were in, every competition, 523 01:02:26,751 --> 01:02:28,452 you'd win everything. 524 01:02:29,820 --> 01:02:33,458 I remember you were just about 11 years old. 525 01:02:33,490 --> 01:02:36,594 You won five events in one day. That's really something. 526 01:02:37,527 --> 01:02:39,797 Gabrielle, stay with me. 527 01:02:39,831 --> 01:02:42,467 You can do it. We're gonna be home soon. 528 01:02:43,233 --> 01:02:44,802 I'll take care of you. 529 01:02:45,902 --> 01:02:48,472 You got so much life left. 530 01:02:48,505 --> 01:02:51,409 You got so many things you gotta do. 531 01:02:52,510 --> 01:02:53,677 So many things. 532 01:02:56,146 --> 01:03:00,184 When I came home a long time ago, you were so young. 533 01:03:00,217 --> 01:03:01,686 Gabrielle, you were so young. 534 01:03:03,688 --> 01:03:06,525 I was lost. I was a lost man. 535 01:03:07,625 --> 01:03:09,795 And then I met you. 536 01:03:11,728 --> 01:03:16,001 And I saw something that I didn't think I'd ever see anymore: 537 01:03:17,568 --> 01:03:21,606 Good in this world. Some innocence. 538 01:03:21,639 --> 01:03:25,976 And I had a family that I never thought I'd ever have. 539 01:03:26,010 --> 01:03:30,081 And raising you, it was the best thing that ever happened to me. 540 01:03:30,114 --> 01:03:33,251 And I thank you for that. Thank you. 541 01:03:33,284 --> 01:03:34,619 You're like the 542 01:03:36,186 --> 01:03:38,722 Gabrielle? Gabrielle. 543 01:03:45,695 --> 01:03:47,798 Gabrielle. No, no. 544 01:03:47,831 --> 01:03:49,000 Oh, don't do it. 545 01:03:51,101 --> 01:03:52,103 Gabrielle? 546 01:03:55,072 --> 01:03:56,507 Oh, God. 547 01:04:14,925 --> 01:04:16,027 I'm sorry. 548 01:04:29,806 --> 01:04:31,108 Why not me? 549 01:05:24,094 --> 01:05:25,163 Wait! 550 01:07:01,686 --> 01:07:03,389 I want you to stay at your sister's. 551 01:07:05,150 --> 01:07:07,385 There's nothing for you here, nothing for me here. 552 01:07:09,454 --> 01:07:11,090 Where will you go? 553 01:07:12,324 --> 01:07:13,826 I'm just gonna move around. 554 01:07:15,494 --> 01:07:16,762 Like always. 555 01:07:18,797 --> 01:07:20,231 Will I see you again? 556 01:07:22,199 --> 01:07:23,436 Mm-hmm. Sure. 557 01:07:29,306 --> 01:07:30,376 I will miss this. 558 01:08:00,641 --> 01:08:01,641 Yeah. 559 01:08:05,766 --> 01:08:07,202 Travel safe. 560 01:11:32,823 --> 01:11:33,823 What do you want? 561 01:11:34,859 --> 01:11:36,194 I need your help. 562 01:11:36,226 --> 01:11:37,829 Come in. 563 01:11:40,998 --> 01:11:43,902 If someone sees you, we both will die. 564 01:11:43,935 --> 01:11:45,804 Coming back here is so dangerous. 565 01:11:46,984 --> 01:11:48,068 Did you find her? 566 01:11:48,207 --> 01:11:49,337 She's dead. 567 01:11:53,139 --> 01:11:54,341 Oh, I'm 568 01:11:55,320 --> 01:11:56,514 I'm sorry. 569 01:11:57,610 --> 01:11:59,980 I really am. I know how you feel. 570 01:12:01,215 --> 01:12:03,984 But coming back was dangerous. 571 01:12:05,152 --> 01:12:06,520 Why are you here? 572 01:12:07,688 --> 01:12:09,923 I wanna find the thin one. 573 01:12:09,957 --> 01:12:10,957 No. 574 01:12:11,100 --> 01:12:12,783 The one that cut her. No. 575 01:12:12,818 --> 01:12:14,233 The one that cut me. 576 01:12:14,268 --> 01:12:16,703 I will not help you again. 577 01:12:16,737 --> 01:12:18,005 You have to. 578 01:12:18,037 --> 01:12:19,940 Why do I have to? 579 01:12:19,974 --> 01:12:22,743 What will it change? Nothing. 580 01:12:23,978 --> 01:12:26,680 We grieve and move on. 581 01:12:28,015 --> 01:12:29,250 And you've done that? 582 01:12:32,219 --> 01:12:35,689 I mean, I think of her every day. 583 01:12:36,657 --> 01:12:37,958 Every fucking day. 584 01:12:41,028 --> 01:12:42,896 But we have to move on. 585 01:12:42,930 --> 01:12:44,880 What if you can't move on? 586 01:12:45,378 --> 01:12:47,747 What if you can't move on at all? But you have to. 587 01:12:47,780 --> 01:12:49,884 We have no choice. What's done is done. 588 01:12:49,917 --> 01:12:51,019 Why is it done? 589 01:12:52,519 --> 01:12:54,689 How is it ever done? 590 01:12:56,689 --> 01:12:59,694 When I look at something so innocent 591 01:13:01,462 --> 01:13:04,765 and I see that face never have life in it again, 592 01:13:04,797 --> 01:13:09,369 how is it ever done? 593 01:13:11,904 --> 01:13:13,573 I want revenge. 594 01:13:15,042 --> 01:13:18,645 I want them to know that death is coming 595 01:13:19,979 --> 01:13:23,850 and there's nothing they can do to stop it. 596 01:13:25,452 --> 01:13:28,355 I want them to feel our grief 597 01:13:29,289 --> 01:13:34,095 and know that's the last thing they will ever feel. 598 01:13:36,130 --> 01:13:38,065 And I know you want it too. 599 01:24:15,682 --> 01:24:16,682 Here! 600 01:24:59,226 --> 01:25:00,229 They're all dead. 601 01:25:01,337 --> 01:25:03,306 All of them. 602 01:25:03,340 --> 01:25:05,242 I could've killed you ten times. 603 01:25:07,042 --> 01:25:08,612 But I wanted you last. 604 01:25:09,813 --> 01:25:11,113 Fuck you. 605 01:25:11,146 --> 01:25:13,250 No, fuck you, dead man. 606 01:25:14,951 --> 01:25:17,587 I want you to feel my rage, 607 01:25:17,621 --> 01:25:18,756 my hate, 608 01:25:20,023 --> 01:25:22,592 when I reach into your chest 609 01:25:22,626 --> 01:25:24,662 and rip out your heart! 610 01:25:26,261 --> 01:25:27,698 Like you did mine. 611 01:25:32,554 --> 01:25:34,189 You want to live? 612 01:25:34,221 --> 01:25:35,890 Follow the lights. 613 01:28:02,926 --> 01:28:04,697 This is what it feels like. 614 01:29:01,069 --> 01:29:03,572 I've lived in a world of death. 615 01:29:05,038 --> 01:29:07,542 I tried to come home, 616 01:29:07,574 --> 01:29:09,711 but I never really arrived. 617 01:29:10,912 --> 01:29:14,115 A part of my mind and soul 618 01:29:15,250 --> 01:29:17,219 got lost along the way. 619 01:29:19,921 --> 01:29:23,692 But my heart was still here, 620 01:29:23,725 --> 01:29:25,194 where I was born. 621 01:29:26,761 --> 01:29:29,163 Where I would defend to the end 622 01:29:30,631 --> 01:29:33,001 the only family I've ever known. 623 01:29:35,103 --> 01:29:37,805 The only home I've ever known. 624 01:29:40,707 --> 01:29:44,046 All the ones I've loved are now ghosts. 625 01:29:46,613 --> 01:29:48,015 But I will fight 626 01:29:50,150 --> 01:29:52,220 to keep their memories alive 627 01:29:54,021 --> 01:29:56,176 forever. 43005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.