All language subtitles for Rambo Last Blood.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:28,622 --> 00:00:33,094 Subtitles by sub.Trader subscene.com 3 00:00:40,283 --> 00:00:43,997 NWS has upgraded the storm Telmar to a category 2. 4 00:00:43,997 --> 00:00:48,014 Heavy rain and wind speed up to 85 mph are to be expected. 5 00:00:48,038 --> 00:00:51,236 This is Desert Eagle. Still no visual on the 3 missing hikers. 6 00:00:52,447 --> 00:00:55,209 Bravo, Charlie, please confirm CIS with rescue ops. 7 00:00:55,432 --> 00:00:56,314 Come on! 8 00:00:56,497 --> 00:00:58,789 This is Rescue Team One, Lima Charlie. 9 00:00:58,789 --> 00:01:02,730 Our dogs are negative on the hikers, but it's getting worse down here. 10 00:01:02,730 --> 00:01:05,787 - Storm is speeding up. - Desert Eagle, what's the status up there? 11 00:01:06,088 --> 00:01:09,693 There is a flood throughout building. Gonna get your guys off the mountain. Over. 12 00:01:11,630 --> 00:01:14,365 All teams to higher ground. Big fall of water coming. 13 00:01:14,514 --> 00:01:17,107 Rescue ops - retreat or seek shelter. 14 00:01:17,434 --> 00:01:19,934 Where's that volunteer on horse back? He's not on radio. 15 00:01:20,541 --> 00:01:23,977 He's gotta be on his way back. He'd be crazy to downhill this. 16 00:01:29,413 --> 00:01:32,281 Too much turbulence. We bring it in before we're back here. 17 00:02:14,250 --> 00:02:17,463 - Hey! Hey! - Hey. Over here! 18 00:02:17,602 --> 00:02:19,287 - Help us! - Hey! 19 00:02:20,113 --> 00:02:22,739 The water is going. There is a lot of water coming. 20 00:02:22,739 --> 00:02:23,582 Get on! 21 00:02:24,019 --> 00:02:26,247 I'm here with my wife. Have you seen my wife? 22 00:02:26,247 --> 00:02:29,244 - Come on. Get on. - You got us go and she could be right down there. 23 00:02:29,394 --> 00:02:32,848 She's not. I found her down the river. She's gone. 24 00:02:32,848 --> 00:02:36,101 - Please, Jaime, let's go! - I'm gonna go find her. 25 00:02:36,101 --> 00:02:37,048 Jaime! 26 00:02:49,154 --> 00:02:49,941 Come on down! 27 00:02:51,354 --> 00:02:52,906 Get over that round rock! 28 00:03:01,962 --> 00:03:02,841 Come on, boy. 29 00:03:18,377 --> 00:03:22,007 Get in close. Hold as tight as you can! 30 00:03:23,903 --> 00:03:25,134 Are we gonna die? 31 00:03:58,430 --> 00:04:01,943 - So where did you find them? - 2 miles down stream at Base Canyon. 32 00:04:01,943 --> 00:04:04,948 - Did you get a positive ID? - Not yet, it's pretty torn up. 33 00:04:09,630 --> 00:04:12,079 Hey, who is he? 34 00:04:12,840 --> 00:04:15,504 Volunteers from time to time, captain. 35 00:04:15,504 --> 00:04:17,984 Nam burning op, but he's a hell of a tracker. 36 00:04:19,016 --> 00:04:20,083 You alright, John? 37 00:04:22,229 --> 00:04:26,032 Wife got killed in the first wave, husband ran away. 38 00:04:26,527 --> 00:04:28,469 Yeah, we found them about a mile down the river. 39 00:04:32,465 --> 00:04:34,035 You did what you could, John. 40 00:04:34,714 --> 00:04:37,432 And we appreciate your help, again. 41 00:04:47,774 --> 00:04:48,671 Hey, Mr. 42 00:04:52,636 --> 00:04:53,717 Thank you. 43 00:05:00,402 --> 00:05:01,302 You're welcome. 44 00:05:23,421 --> 00:05:24,201 Good boy. 45 00:06:02,370 --> 00:06:03,777 I heard the news. 46 00:06:05,299 --> 00:06:06,586 Two people died. 47 00:06:07,933 --> 00:06:09,405 Couldn't save them. 48 00:06:10,573 --> 00:06:12,832 Couldn't save my brothers in the war either. 49 00:06:13,778 --> 00:06:17,526 You cannot blame yourself because you gonna save some people. 50 00:06:18,976 --> 00:06:21,802 You are not in the war anymore. 51 00:06:23,123 --> 00:06:24,763 Only in your head. 52 00:06:25,996 --> 00:06:27,397 It's hard to turn off. 53 00:06:30,677 --> 00:06:33,799 Sitting there, you remind me of your father. 54 00:06:35,383 --> 00:06:39,011 He would sit outside, in his rocking chair. 55 00:06:40,587 --> 00:06:43,603 Always thinking, never talking. 56 00:06:44,216 --> 00:06:46,250 But you have done a wonderful job here. 57 00:06:47,730 --> 00:06:49,260 Running this place. 58 00:06:49,775 --> 00:06:52,557 I can't thank you enough for letting me stay. 59 00:06:52,557 --> 00:06:54,584 And helping raise Gabriella. 60 00:07:00,116 --> 00:07:01,196 Thanks. 61 00:07:03,982 --> 00:07:04,977 Good night, Maria. 62 00:08:29,979 --> 00:08:31,581 Easy, easy, easy. 63 00:08:31,614 --> 00:08:33,049 Good boy. Come on. Turn. 64 00:08:34,283 --> 00:08:35,585 Hold, son. Hold, son. 65 00:08:44,093 --> 00:08:45,861 Come on, son. That's it. 66 00:08:45,894 --> 00:08:46,930 Turn, turn. 67 00:08:47,896 --> 00:08:49,232 Come on. Come on, son. 68 00:08:50,633 --> 00:08:51,568 Come on. 69 00:09:11,687 --> 00:09:13,022 How did you sleep? 70 00:09:13,922 --> 00:09:15,124 Pretty good. 71 00:09:17,092 --> 00:09:18,828 I didn't see Gabri's car. 72 00:09:18,861 --> 00:09:21,197 She called. She's fine, John. 73 00:09:21,230 --> 00:09:23,232 She's at Antonia's. 74 00:09:23,265 --> 00:09:27,336 I was hoping she'd help me ride that new bald-faced stallion. 75 00:09:27,369 --> 00:09:30,840 She'd like that horse. He turns great. Great turner. 76 00:09:33,075 --> 00:09:35,411 Yeah. 77 00:09:35,444 --> 00:09:37,313 You know, she'd be a good trainer. 78 00:09:37,346 --> 00:09:39,782 She's got a way with horses. 79 00:09:39,815 --> 00:09:41,050 Don't you think? 80 00:09:41,083 --> 00:09:42,151 Mm, maybe. 81 00:09:43,152 --> 00:09:45,688 But she is going to college. 82 00:09:45,721 --> 00:09:48,724 You think she wants to smell like horses all the time like you? 83 00:09:50,204 --> 00:09:51,249 That bad? 84 00:09:51,667 --> 00:09:54,571 Not at all, if you like horses. 85 00:10:33,681 --> 00:10:35,994 - Hey! - Hey! Over here! 86 00:10:35,994 --> 00:10:37,020 Have you seen my wife? 87 00:10:43,133 --> 00:10:44,435 Make no mistake about it. 88 00:10:46,302 --> 00:10:48,839 We are going to win. 89 00:10:48,872 --> 00:10:51,341 I can assure you that, militarily, 90 00:10:51,374 --> 00:10:53,243 this strategy will not succeed. 91 00:10:58,951 --> 00:11:00,820 - Uncle John! - In here! 92 00:11:03,723 --> 00:11:05,592 Hey. 93 00:11:05,625 --> 00:11:06,593 Afternoon. 94 00:11:07,827 --> 00:11:09,696 Did you finish working out the horses? 95 00:11:10,329 --> 00:11:11,765 Yeah, pretty much. 96 00:11:15,935 --> 00:11:17,070 What you working on? 97 00:11:20,272 --> 00:11:21,875 You know what this is? 98 00:11:22,742 --> 00:11:23,876 A small knife. 99 00:11:23,909 --> 00:11:25,945 No, it's Damascus steel. 100 00:11:25,978 --> 00:11:29,148 It's a letter opener I made for when you go away to college. 101 00:11:29,181 --> 00:11:31,351 And I'm gonna add on these white handles. 102 00:11:32,118 --> 00:11:33,720 Letter opener? 103 00:11:33,753 --> 00:11:35,688 It'd be beautiful on your desk. 104 00:11:35,721 --> 00:11:37,924 Oh. 105 00:11:37,957 --> 00:11:41,695 Uh, I hate to break it to you, but nobody writes letters anymore. 106 00:11:44,864 --> 00:11:46,900 Well, then you can use it to keep the boys away. 107 00:11:48,334 --> 00:11:49,887 - Anyway. - Okay. 108 00:11:50,188 --> 00:11:52,231 - Push - Okay, jeez. 109 00:11:54,654 --> 00:11:57,060 - Have to grease theses hinges. - I can help. 110 00:11:57,060 --> 00:11:59,048 Okay. How did it go last night? 111 00:11:59,048 --> 00:12:01,048 Well, not that many poople showed up to the party. 112 00:12:01,775 --> 00:12:03,597 - Why not? - Because of the rain. 113 00:12:07,024 --> 00:12:08,821 Grandma told me what happened last night. 114 00:12:10,425 --> 00:12:11,767 About the people who died. 115 00:12:13,886 --> 00:12:14,517 You okay? 116 00:12:16,216 --> 00:12:18,243 You know it's not your fault, right? 117 00:12:18,243 --> 00:12:19,184 You tried. 118 00:12:21,962 --> 00:12:23,102 I did try. 119 00:12:25,024 --> 00:12:26,062 Do you want to go to ride? 120 00:12:26,805 --> 00:12:28,839 - Yeah, go puts your boots on. - Okay. 121 00:12:33,195 --> 00:12:35,615 It's crazy. I'm about to start college. 122 00:12:36,457 --> 00:12:39,075 I don't know why. I have no idea what I want to do yet. 123 00:12:40,241 --> 00:12:42,010 Did you know what you wanted to do at my age? 124 00:12:43,849 --> 00:12:45,484 Yeah, I wanted to be a soldier. 125 00:12:46,006 --> 00:12:47,530 At my age? 126 00:12:47,530 --> 00:12:49,016 Even before your age. 127 00:12:50,238 --> 00:12:51,795 Did you like it? 128 00:12:51,795 --> 00:12:56,053 Well, I had some of the best friends I ever had for a while. 129 00:12:57,400 --> 00:12:59,403 It's gonna be real quiet around here 130 00:12:59,403 --> 00:13:02,766 without you asking all these questions. 131 00:13:03,724 --> 00:13:06,261 - I'm sure you'll survive. - Yeah. 132 00:13:09,102 --> 00:13:10,529 The sun's setting. I only have about an hour 133 00:13:10,529 --> 00:13:11,751 left to ride, okay? 134 00:13:11,869 --> 00:13:15,028 - Why is that? - I have to go to Antonia's. 135 00:13:15,028 --> 00:13:18,585 She's throwing this thing for the guys who are going to college in the fall. 136 00:13:20,367 --> 00:13:22,236 Why don't you invite them here? 137 00:13:22,269 --> 00:13:23,370 What? 138 00:13:23,403 --> 00:13:24,572 Bring them over here. 139 00:13:25,854 --> 00:13:27,923 Remember what happened last time? 140 00:13:27,956 --> 00:13:30,253 - You freaked them out. - Why? 141 00:13:30,253 --> 00:13:32,122 Because you wouldn't stop staring at them. 142 00:13:32,155 --> 00:13:33,575 Oh, no. 143 00:13:33,575 --> 00:13:36,078 Yeah, I do that sometimes, but it's not intentional. 144 00:13:37,612 --> 00:13:39,615 Thank you, but Antonia's got it covered. 145 00:13:39,648 --> 00:13:41,484 We're just gonna have it there, okay? 146 00:13:44,085 --> 00:13:45,521 Show them the tunnels. 147 00:13:46,821 --> 00:13:47,923 What? 148 00:13:47,956 --> 00:13:49,725 Show them the tunnels. 149 00:13:49,758 --> 00:13:52,227 You don't let anybody go in the tunnels. 150 00:13:52,260 --> 00:13:55,831 No, but they're your friends, 151 00:13:55,864 --> 00:13:56,899 so they're welcome. 152 00:13:58,266 --> 00:14:00,864 - Okay, cool. Yeah. - Yeah, show them the tunnels. 153 00:14:00,864 --> 00:14:03,001 - Yeah, that would be fun. - Yeah. 154 00:14:03,567 --> 00:14:06,537 Hey, I'm really gonna miss riding with you. 155 00:14:08,305 --> 00:14:10,141 I'm gonna miss riding with you too. 156 00:14:18,482 --> 00:14:19,683 Get ready. 157 00:14:19,716 --> 00:14:21,052 Whoa! 158 00:14:22,191 --> 00:14:24,961 Isn't this cool? He's never let anyone down here. 159 00:14:24,994 --> 00:14:26,429 This is crazy, man. 160 00:14:33,379 --> 00:14:34,914 I could get used to it. 161 00:14:36,138 --> 00:14:39,075 I hope she's having a good time. 162 00:14:39,108 --> 00:14:41,778 You never let me in the tunnels. Hmm? 163 00:14:43,913 --> 00:14:46,749 If you really wanna go in, I'll take you on a guided tour. 164 00:14:46,782 --> 00:14:49,152 No, thank you. Too dirty. 165 00:14:49,185 --> 00:14:51,220 It is that. 166 00:15:06,035 --> 00:15:08,237 This is a great place for a party, baby. 167 00:15:08,270 --> 00:15:10,740 Not right now, okay? I have a lot on my mind. 168 00:15:10,773 --> 00:15:11,875 No, I understand. 169 00:15:13,309 --> 00:15:15,645 -Did you draw that? -Yeah. 170 00:15:15,678 --> 00:15:17,213 I drew that, actually, when I was ten years old. 171 00:15:17,246 --> 00:15:18,748 That's a masterpiece. 172 00:15:18,781 --> 00:15:20,283 -Who's that? 173 00:15:22,218 --> 00:15:25,254 I gotta take this. Gizelle? 174 00:15:25,287 --> 00:15:28,091 Hey, girl, can you hear me? The reception is not so good. 175 00:15:28,124 --> 00:15:29,225 No, no. Yeah, yeah. I hear you. 176 00:15:30,893 --> 00:15:31,895 Tell me everything. 177 00:15:39,236 --> 00:15:40,838 - Gabrielle? - Yeah? 178 00:15:43,293 --> 00:15:46,229 What are you doing down here? All of your friends have left. 179 00:15:46,262 --> 00:15:48,632 They made a big mess. I'm just cleaning up. 180 00:15:49,666 --> 00:15:51,301 So, how did it go? 181 00:15:51,334 --> 00:15:54,171 Um, everyone had a good time. 182 00:15:54,204 --> 00:15:57,240 They kept asking me why my uncle built these tunnels. 183 00:15:57,273 --> 00:15:58,876 What did you say? 184 00:15:59,843 --> 00:16:03,780 I said that you like digging and you're a little crazy. 185 00:16:03,813 --> 00:16:05,082 That's fair enough. 186 00:16:08,818 --> 00:16:11,054 I need to talk to you about something. 187 00:16:11,087 --> 00:16:13,724 And I just want you to have an open mind about it. 188 00:16:15,859 --> 00:16:17,361 I need to go to Mexico. 189 00:16:18,995 --> 00:16:20,264 Why would you want to do that? 190 00:16:21,831 --> 00:16:23,601 Because I found my father. 191 00:16:25,902 --> 00:16:28,772 My friend Gizelle, who lives there-- 192 00:16:28,805 --> 00:16:31,342 Well, she used to live here. Do you remember her? 193 00:16:32,409 --> 00:16:34,144 Mm-hmm. 194 00:16:34,177 --> 00:16:38,215 I asked her for a favor, and she found him. 195 00:16:40,050 --> 00:16:41,919 He lives in a town near hers. 196 00:16:44,888 --> 00:16:49,660 Uncle John, I have to do this. I need to hear it from him. 197 00:16:49,693 --> 00:16:53,263 I need to understand why he would just do that. 198 00:16:53,296 --> 00:16:55,999 Because he's not a good man. 199 00:16:56,032 --> 00:16:58,735 - Can't be that simple. - It is. 200 00:16:58,768 --> 00:17:01,672 Uncle John, I've heard the stories. I know you've been through a lot. 201 00:17:01,705 --> 00:17:05,442 But my world is a lot different from yours. 202 00:17:05,475 --> 00:17:06,843 No, it's not. It's worse. 203 00:17:06,876 --> 00:17:08,779 No, it's not. 204 00:17:08,812 --> 00:17:11,015 People don't just act bad for no reason. 205 00:17:11,015 --> 00:17:13,460 There's no reason for a man to throw his family away. 206 00:17:13,611 --> 00:17:14,693 He's lucky he has one. 207 00:17:14,875 --> 00:17:17,093 -Why are you getting so mad? -Because you don't know how bad it is. 208 00:17:17,093 --> 00:17:19,095 I know how black a man's heart can be. 209 00:17:19,128 --> 00:17:21,297 There's nothing good out there, Gabrielle. 210 00:17:21,330 --> 00:17:23,416 -Maybe he's changed. -Men like that don't change. 211 00:17:23,554 --> 00:17:24,725 It only gets worse. 212 00:17:24,786 --> 00:17:26,155 You changed. 213 00:17:26,788 --> 00:17:27,996 I haven't changed. 214 00:17:28,120 --> 00:17:30,223 I'm just trying to keep a lid on it, every day. 215 00:17:30,256 --> 00:17:32,592 Uncle John, I need you to trust me. 216 00:17:32,625 --> 00:17:35,662 I need you to know that I'm gonna make good decisions. 217 00:17:38,798 --> 00:17:40,934 I can't control what's out there. 218 00:17:40,967 --> 00:17:43,069 You can't just protect me forever. 219 00:17:44,203 --> 00:17:45,738 As long as I'm around, 220 00:17:45,771 --> 00:17:47,541 he's never gonna hurt you again. 221 00:17:48,608 --> 00:17:50,910 No one is. 222 00:17:50,943 --> 00:17:54,280 You said you did what you thought was right and left at 17, 223 00:17:54,313 --> 00:17:55,949 and nobody stopped you. 224 00:17:57,283 --> 00:17:58,585 I wish they had. 225 00:18:00,119 --> 00:18:03,223 Gabrielle, I care for you like a daughter. 226 00:18:04,790 --> 00:18:06,759 I know you want answers. 227 00:18:06,792 --> 00:18:08,562 Just wait a little while. 228 00:18:09,295 --> 00:18:10,797 Grow up a little bit. 229 00:18:12,264 --> 00:18:14,134 Know about the world a little bit. 230 00:18:16,369 --> 00:18:18,204 Would you do that for me, please? 231 00:18:22,108 --> 00:18:23,544 All right. 232 00:18:26,944 --> 00:18:28,015 Thanks. 233 00:18:28,763 --> 00:18:30,098 - I'm gonna go to bed. - Good night. 234 00:18:31,666 --> 00:18:32,601 Good night. 235 00:18:55,851 --> 00:18:57,818 - I just wanna know why. - It doesn't matter. 236 00:19:01,445 --> 00:19:02,645 What's going on? 237 00:19:02,866 --> 00:19:04,515 She wants to see her father. 238 00:19:09,638 --> 00:19:11,607 Gabrielle, I thought we had an understanding. 239 00:19:11,640 --> 00:19:14,843 We did. We did. I'm sorry. 240 00:19:14,876 --> 00:19:17,179 But I've been thinking about it all night, and... 241 00:19:18,346 --> 00:19:20,649 I just want answers now, not later. 242 00:19:20,682 --> 00:19:21,917 How did you find him? 243 00:19:25,020 --> 00:19:26,288 Gizelle helped me. 244 00:19:26,321 --> 00:19:27,389 Gizelle. 245 00:19:36,079 --> 00:19:37,413 She's trying to help me. 246 00:19:42,340 --> 00:19:44,109 That man is more your father. 247 00:19:44,142 --> 00:19:46,612 Watching over you, protecting you. 248 00:19:46,645 --> 00:19:48,835 These last ten years, he was the father. 249 00:19:48,835 --> 00:19:50,702 Maria, go easy. 250 00:19:50,702 --> 00:19:51,971 No. Why? 251 00:19:52,441 --> 00:19:53,543 Because. 252 00:20:06,058 --> 00:20:07,127 That's enough. 253 00:20:07,160 --> 00:20:08,128 Tell her. 254 00:20:31,594 --> 00:20:32,529 Okay. 255 00:20:34,318 --> 00:20:36,821 You're right. I won't go. 256 00:20:38,889 --> 00:20:40,324 I'm gonna go to Antonia's. 257 00:20:40,357 --> 00:20:41,726 - Okay. - Sorry. 258 00:20:45,496 --> 00:20:47,298 It's all right. She's a kid. 259 00:21:05,082 --> 00:21:06,284 Uncle John! 260 00:21:08,786 --> 00:21:10,755 Sorry about everything earlier! 261 00:21:11,288 --> 00:21:12,323 That's okay! 262 00:21:14,391 --> 00:21:15,393 Okay. 263 00:23:39,102 --> 00:23:41,038 Look at you. 264 00:23:56,085 --> 00:23:58,154 -You want something to drink? -No, I'm okay. 265 00:23:58,187 --> 00:23:59,388 I do. 266 00:24:01,991 --> 00:24:03,359 I'll just sit here. 267 00:24:07,137 --> 00:24:09,773 You know, I can feel you looking around. 268 00:24:09,806 --> 00:24:10,774 What? 269 00:24:11,741 --> 00:24:13,276 It's a nice house, huh? 270 00:24:13,309 --> 00:24:15,078 Yeah, it's fine. 271 00:24:15,111 --> 00:24:16,747 I can feel you looking at me too. 272 00:24:18,048 --> 00:24:19,216 No. 273 00:24:19,249 --> 00:24:21,251 No. You look great. 274 00:24:21,284 --> 00:24:23,954 I know I've changed. 275 00:24:24,309 --> 00:24:26,630 Life down here, it ain't easy, my sister. 276 00:24:27,418 --> 00:24:28,725 You do what you can. 277 00:24:29,452 --> 00:24:31,321 Yeah, I get it. 278 00:24:31,354 --> 00:24:34,524 I appreciate you so much for helping me find my dad. 279 00:24:34,557 --> 00:24:36,393 I mean, it wasn't easy, but it's cool. 280 00:24:38,027 --> 00:24:39,930 -Let me give you something-- -No, no, no. 281 00:24:39,963 --> 00:24:41,465 You think I'm some fucking charity case? 282 00:24:42,498 --> 00:24:44,100 No, Gizelle. 283 00:24:44,133 --> 00:24:45,969 - I didn't-- - I was kidding. 284 00:24:47,003 --> 00:24:47,989 Okay. 285 00:24:48,189 --> 00:24:50,191 I actually believed you there for a second. 286 00:24:50,224 --> 00:24:51,959 You know I would never hurt your feelings like that. 287 00:24:53,461 --> 00:24:55,063 ...we'll go see your old man. 288 00:24:55,930 --> 00:24:56,865 Okay. 289 00:25:02,136 --> 00:25:03,938 Hyah. Come on! 290 00:25:03,971 --> 00:25:04,939 Hyah. 291 00:25:07,341 --> 00:25:08,343 Come on! 292 00:25:36,036 --> 00:25:37,972 Here it is, 172. 293 00:25:41,542 --> 00:25:43,044 Go on. Get your daddy, girl. 294 00:25:54,155 --> 00:25:55,990 Apartment number two. Okay. 295 00:26:54,388 --> 00:26:55,657 I did not expect this. 296 00:26:56,879 --> 00:26:58,148 It's been a very long time. 297 00:26:59,248 --> 00:27:00,183 I know. 298 00:27:01,984 --> 00:27:03,820 You're all grown up now, Gabriela. 299 00:27:06,255 --> 00:27:07,691 How did you find me? 300 00:27:09,125 --> 00:27:11,794 It wasn't easy. 301 00:27:11,827 --> 00:27:14,430 You always had a good head on your shoulders. 302 00:27:14,463 --> 00:27:17,367 Even as a little girl, you always did good in school. 303 00:27:20,369 --> 00:27:21,871 I need to talk to you. 304 00:27:25,040 --> 00:27:27,343 Just now you looked just like your mother. 305 00:27:28,911 --> 00:27:29,979 Really? 306 00:27:30,012 --> 00:27:31,081 Yes, very much. 307 00:27:32,214 --> 00:27:34,884 You could almost be her twin. 308 00:27:34,917 --> 00:27:37,987 Thank you. Um, I need to-- I need to ask you a question. 309 00:27:39,054 --> 00:27:40,056 Of course. 310 00:27:41,791 --> 00:27:43,093 Why did you leave us? 311 00:27:48,397 --> 00:27:52,235 I'm just trying to understand why you would just go like that. 312 00:27:54,303 --> 00:27:55,271 Okay. 313 00:27:59,842 --> 00:28:03,913 Because one day, I looked at your mother and you 314 00:28:03,946 --> 00:28:07,984 and realized you both didn't mean anything to me anymore. 315 00:28:09,885 --> 00:28:12,355 I know it's hard to understand. 316 00:28:12,388 --> 00:28:17,861 But I wasted time being with you... 317 00:28:19,094 --> 00:28:20,263 and her. 318 00:28:21,964 --> 00:28:24,834 And she fucking dies and leaves me with you, 319 00:28:26,468 --> 00:28:28,872 who I never wanted. 320 00:28:34,009 --> 00:28:35,311 Any more questions? 321 00:28:38,047 --> 00:28:39,549 You don't need to come back. 322 00:28:50,386 --> 00:28:52,455 Hey, what happened? Girl, what happened? 323 00:28:52,488 --> 00:28:54,557 I should've listened to him. He was right the whole time. 324 00:28:54,590 --> 00:28:56,292 -I gotta get back home tonight. -Who? 325 00:28:56,325 --> 00:28:58,094 Fuck that! You're not gonna drive home. 326 00:28:58,127 --> 00:29:00,363 It's too late and you're too upset. 327 00:29:00,396 --> 00:29:03,733 Yo, let me help you. You gotta calm down, though. 328 00:29:03,766 --> 00:29:06,002 We'll do something to get this out of your mind. 329 00:29:08,270 --> 00:29:09,205 I'll drive. 330 00:29:34,697 --> 00:29:35,665 Hi. 331 00:29:43,880 --> 00:29:45,415 Hi. How are you? 332 00:29:50,825 --> 00:29:54,177 - Hi. - Hi. 333 00:32:19,501 --> 00:32:21,393 John! John! 334 00:32:21,393 --> 00:32:23,896 -What's the matter? -She never went to Antonia's. 335 00:32:23,929 --> 00:32:26,665 -She went to Mexico. -What? 336 00:32:26,698 --> 00:32:27,733 Gizelle called. 337 00:32:28,036 --> 00:32:31,261 Gabriela went to see her father and never came back. 338 00:32:31,994 --> 00:32:33,496 Did you get an address? 339 00:32:34,897 --> 00:32:36,032 And her father's too. 340 00:32:37,994 --> 00:32:39,430 What happened, John? 341 00:32:43,032 --> 00:32:45,836 -Should I call the police? -Cops can't cross the border. 342 00:32:45,869 --> 00:32:47,604 Down there, they don't do shit. 343 00:32:48,738 --> 00:32:50,774 Please, John. Bring my girl back. 344 00:32:50,807 --> 00:32:51,742 I'll find her. 345 00:33:27,001 --> 00:33:28,672 I can't control what's out there. 346 00:33:29,832 --> 00:33:31,501 You can't just protect me forever. 347 00:35:20,910 --> 00:35:22,545 I'm looking for Gabrielle. 348 00:35:22,578 --> 00:35:23,880 She's not here. 349 00:35:29,418 --> 00:35:30,553 Where is she? 350 00:35:31,720 --> 00:35:33,389 I don't know anything. 351 00:35:34,790 --> 00:35:38,528 All this shit is because of you. 352 00:35:41,964 --> 00:35:45,468 I should've broke your fucking neck ten years ago. 353 00:36:15,858 --> 00:36:16,644 Gizelle. 354 00:36:19,720 --> 00:36:21,884 My name is John. We've met a few times before. 355 00:36:21,884 --> 00:36:23,482 I'm looking for Gabrielle. 356 00:36:23,482 --> 00:36:24,585 She's not here. 357 00:36:24,585 --> 00:36:26,261 Do you know where she could be? 358 00:36:26,261 --> 00:36:27,467 I don't know. She wanted help 359 00:36:27,467 --> 00:36:29,675 finding her old man. That's all I know. 360 00:36:29,675 --> 00:36:33,012 You mind if I ask you a few questions about what happened? 361 00:36:33,045 --> 00:36:34,547 Okay, but I don't know much. 362 00:36:34,580 --> 00:36:36,049 Inside, if you don't mind. 363 00:36:37,249 --> 00:36:38,217 Okay. 364 00:36:42,087 --> 00:36:43,373 She was so sad. 365 00:36:43,692 --> 00:36:47,230 He basically told her to fuck off, and I just wanted to help. 366 00:36:47,263 --> 00:36:48,764 Then what happened? 367 00:36:48,797 --> 00:36:50,533 What happened? 368 00:36:50,566 --> 00:36:53,035 She was crying a lot. And it made me feel bad. 369 00:36:53,068 --> 00:36:55,738 I didn't want to bring her back to this shithole because it's depressing. 370 00:36:55,771 --> 00:36:57,940 I thought it might be better if I took her out, 371 00:36:57,973 --> 00:37:00,676 calm her down, get her head clear, maybe get some drinks. 372 00:37:00,709 --> 00:37:03,079 And then we went to this place, and then we got separated. 373 00:37:03,112 --> 00:37:04,564 And I don't know what happened! 374 00:37:04,564 --> 00:37:05,102 How? 375 00:37:05,239 --> 00:37:08,242 Because I drank too much. It happens. 376 00:37:08,257 --> 00:37:09,459 I was talking to a couple of friends, 377 00:37:09,459 --> 00:37:11,091 and then I looked up and she wasn't there. 378 00:37:11,091 --> 00:37:13,139 And I looked for her everywhere. 379 00:37:13,139 --> 00:37:14,774 And I thought maybe she left. 380 00:37:14,807 --> 00:37:16,709 I don't know. I don't know. 381 00:37:16,742 --> 00:37:18,811 She left without saying goodbye? 382 00:37:18,844 --> 00:37:20,880 Yeah, I don't know, maybe. 383 00:37:20,913 --> 00:37:22,715 Somebody drove me there, and I don't even know who. 384 00:37:22,748 --> 00:37:24,751 And, yeah, I said I was fucked up. 385 00:37:24,784 --> 00:37:26,753 Was she talking to anyone, any guys? 386 00:37:26,786 --> 00:37:28,087 What? 387 00:37:28,120 --> 00:37:30,323 Was she talking to any guys? 388 00:37:30,356 --> 00:37:32,825 I don't know, man! Maybe. 389 00:37:32,858 --> 00:37:34,794 She must've talked to a few guys. 390 00:37:34,827 --> 00:37:37,897 Why you asking me all this shit? You think I'm lying to you? 391 00:37:37,930 --> 00:37:41,167 You called my house and said she never came back from her father's. 392 00:37:41,200 --> 00:37:42,935 Yeah, I was giving you a heads-up. 393 00:37:42,968 --> 00:37:44,938 -Or covering your ass. -Man, fuck you-- 394 00:37:48,974 --> 00:37:50,209 Where did you get this? 395 00:37:50,242 --> 00:37:51,911 She gave it to me, man. 396 00:37:51,944 --> 00:37:53,880 It was her mother's. 397 00:37:53,913 --> 00:37:55,248 She'd never give it to you. 398 00:37:56,248 --> 00:37:57,784 You sold her out. 399 00:37:58,784 --> 00:37:59,952 She was your friend. 400 00:37:59,985 --> 00:38:01,287 Fuck you! Get out of my place! 401 00:38:06,225 --> 00:38:07,193 Look at me. 402 00:38:11,297 --> 00:38:13,433 You're gonna take me to that club, 403 00:38:13,466 --> 00:38:15,735 and you're gonna show me who she was with. 404 00:38:17,169 --> 00:38:18,838 Or I'm gonna hurt you real bad. 405 00:38:22,341 --> 00:38:23,376 Let's go. 406 00:38:34,745 --> 00:38:35,813 Get out. 407 00:38:47,491 --> 00:38:49,460 Shit, man. I can't go in there. 408 00:38:49,493 --> 00:38:51,396 People know me. I gotta live down here. 409 00:38:53,102 --> 00:38:56,039 You're gonna go inside and you're gonna point them out. 410 00:38:56,072 --> 00:38:58,341 If you do anything else, 411 00:38:58,374 --> 00:39:01,690 then I promise I'll put a bullet in your head before they can get me. 412 00:39:02,154 --> 00:39:03,422 Move. 413 00:39:27,063 --> 00:39:29,533 I haven't changed. I'm just trying to keep a lid on it. 414 00:39:32,668 --> 00:39:34,705 My world is a lot different from yours. 415 00:39:36,710 --> 00:39:38,321 Because you don't know how bad it is. 416 00:39:38,321 --> 00:39:40,559 I know how black a man's heart can be. 417 00:39:59,097 --> 00:40:00,933 That's the guy, man. On the couch. 418 00:40:06,104 --> 00:40:08,473 - We're cool, right? - Fuck off. 419 00:40:08,506 --> 00:40:09,875 Get out of here. 420 00:40:46,377 --> 00:40:47,513 I'll be back. 421 00:42:15,042 --> 00:42:18,013 Start telling me where she is, or I'll break it off. 422 00:42:20,015 --> 00:42:21,283 Okay. Okay. 423 00:45:27,493 --> 00:45:28,766 Hey Gringo? What's up? 424 00:45:30,962 --> 00:45:35,876 Subtitles by sub.Trader subscene.com 425 00:47:09,459 --> 00:47:10,427 Arizona? 426 00:48:20,720 --> 00:48:22,189 Let her go. 427 00:48:22,222 --> 00:48:23,424 What? 428 00:48:25,225 --> 00:48:26,760 Let her-- 429 00:48:26,793 --> 00:48:29,527 -Let her go. - Let her go. 430 00:48:39,075 --> 00:48:41,745 "John Rambo." 431 00:48:45,868 --> 00:48:47,203 Juanito Rambo. 432 00:48:49,906 --> 00:48:52,242 Wanna know something, Juanito? 433 00:48:52,275 --> 00:48:55,179 These girls mean nothing to me or my customers. 434 00:48:56,880 --> 00:48:59,549 In my world, they're nothing. They're not people. 435 00:48:59,582 --> 00:49:02,653 They're just-- They're just things. 436 00:49:03,887 --> 00:49:05,989 They have no worth to men like us. 437 00:49:07,094 --> 00:49:10,631 So I would have not paid attention to this... 438 00:49:12,599 --> 00:49:13,667 to her. 439 00:49:14,735 --> 00:49:17,204 But now I will. 440 00:49:17,237 --> 00:49:21,609 Because you coming here has made it very bad for her, cabrón. 441 00:49:21,642 --> 00:49:25,580 We would've just trained her, used her and sold her. 442 00:49:27,081 --> 00:49:29,150 But now we're gonna make an example of her. 443 00:49:31,351 --> 00:49:32,754 I'm gonna let you live. 444 00:49:33,966 --> 00:49:37,837 - What are you talking about? - Shut up! 445 00:49:41,162 --> 00:49:44,065 You're gonna think about this every fucking day of your fucking life. 446 00:49:47,668 --> 00:49:50,071 Until you can't think anymore, Juanito. 447 00:49:57,384 --> 00:50:00,427 Mark him, and his whore as well. 448 00:50:01,952 --> 00:50:04,501 On the cheek. 449 00:50:04,685 --> 00:50:05,685 Cut deep. 450 00:50:40,277 --> 00:50:42,090 We need to get out of here. 451 00:50:44,293 --> 00:50:45,194 Get up. 452 00:50:47,153 --> 00:50:50,157 Let me help you. Can you stand? 453 00:50:56,830 --> 00:50:59,199 Okay, you have to get up. They will come back. 454 00:51:09,242 --> 00:51:10,311 Let her go. 455 00:51:12,012 --> 00:51:13,047 Let her go. 456 00:51:54,866 --> 00:51:56,299 No, no, no! Please. Don't! 457 00:55:10,579 --> 00:55:11,614 You're up. 458 00:55:12,893 --> 00:55:13,828 Yeah. 459 00:55:15,596 --> 00:55:16,865 Are you okay? 460 00:55:18,098 --> 00:55:19,234 Who are you? 461 00:55:20,501 --> 00:55:21,770 Carmen Delgado. 462 00:55:22,870 --> 00:55:24,072 What is your name? 463 00:55:24,505 --> 00:55:25,507 John. 464 00:55:27,441 --> 00:55:30,111 Your truck is in the garage, by the way. 465 00:55:32,546 --> 00:55:33,848 How did I get here? 466 00:55:35,616 --> 00:55:37,118 I brought you here. 467 00:55:37,151 --> 00:55:39,120 You don't even know me. 468 00:55:39,153 --> 00:55:41,055 Why do I have to know you? 469 00:55:41,922 --> 00:55:43,224 Um... 470 00:55:43,257 --> 00:55:45,359 You were in trouble. 471 00:55:45,392 --> 00:55:47,262 I don't know, I would do it for anyone. 472 00:55:48,262 --> 00:55:49,998 Why were you even there? 473 00:55:51,131 --> 00:55:53,001 I'm an independent journalist. 474 00:55:54,134 --> 00:55:56,070 I was following El Flaco... 475 00:55:58,239 --> 00:56:00,809 a pimp who drugs and sells girls. 476 00:56:02,109 --> 00:56:04,879 I saw you in the club, watching him. 477 00:56:06,413 --> 00:56:08,583 I saw what you did to him. 478 00:56:08,616 --> 00:56:10,318 How long have I been here? 479 00:56:11,318 --> 00:56:13,187 -Four days. -Four days? 480 00:56:13,220 --> 00:56:14,388 Mm-hmm. 481 00:56:14,421 --> 00:56:15,423 Christ. 482 00:56:16,924 --> 00:56:18,059 You gotta tell me... 483 00:56:19,660 --> 00:56:21,295 Where are the men that took her? 484 00:56:21,328 --> 00:56:23,531 Who did they take? Your daughter? 485 00:56:23,564 --> 00:56:25,566 Yeah. Where is she? 486 00:56:25,599 --> 00:56:27,101 Who are they? 487 00:56:28,669 --> 00:56:30,038 The Martínez brothers. 488 00:56:31,272 --> 00:56:32,907 They took my sister. 489 00:56:34,909 --> 00:56:38,146 They found her dead from an overdose three years ago. 490 00:56:39,446 --> 00:56:41,015 I'm sorry. 491 00:56:41,915 --> 00:56:46,020 You just gotta tell me where you think they are. 492 00:56:46,053 --> 00:56:47,522 No, it doesn't work this way. 493 00:56:48,489 --> 00:56:49,991 There's too many of them. 494 00:56:50,024 --> 00:56:51,425 Are you crazy or what? 495 00:56:51,458 --> 00:56:53,961 I'm not thinking about that. 496 00:56:53,994 --> 00:56:55,463 All I can think about is... 497 00:56:57,131 --> 00:56:59,067 how scared she must be, 498 00:56:59,600 --> 00:57:01,202 what she's going through, 499 00:57:02,369 --> 00:57:04,205 and what your sister went through. 500 00:57:05,606 --> 00:57:08,509 Just help me, please. 501 00:57:08,542 --> 00:57:10,445 I can't do it without you. 502 00:57:15,416 --> 00:57:16,951 - Okay. - Thank you. 503 00:57:18,352 --> 00:57:19,287 Thanks. 504 00:59:12,473 --> 00:59:14,041 -Gabrielle. Come here. - No! 505 00:59:14,074 --> 00:59:16,077 -No, Gabrielle! Gabrielle. -No! 506 00:59:16,110 --> 00:59:17,912 It's John. 507 00:59:17,945 --> 00:59:20,047 -It's Uncle John. 508 00:59:20,080 --> 00:59:21,616 It's all right. It's all right. 509 00:59:21,649 --> 00:59:23,484 It's your uncle. It's your uncle. 510 00:59:44,538 --> 00:59:47,074 Okay. We're going home. 511 00:59:47,107 --> 00:59:48,877 You're going home. You're safe now. 512 01:01:26,514 --> 01:01:27,883 You came back. 513 01:01:29,920 --> 01:01:32,823 We're gonna get you back, get you back home. 514 01:01:38,718 --> 01:01:42,955 - I'm sorry. - No. You didn't do anything. 515 01:01:42,955 --> 01:01:44,542 You didn't do anything at all. 516 01:01:44,542 --> 01:01:46,911 We're gonna go home, and everything's gonna be good. 517 01:01:46,944 --> 01:01:48,413 It's gonna be all right. 518 01:01:52,517 --> 01:01:53,485 Okay. 519 01:01:54,986 --> 01:01:56,688 I got this back for you. 520 01:02:08,833 --> 01:02:11,069 Gabrielle, I need you to keep your eyes open. 521 01:02:13,104 --> 01:02:14,439 Keep your eyes open. 522 01:02:15,606 --> 01:02:16,908 Let's talk about something. 523 01:02:19,811 --> 01:02:22,147 I remember you were a great rider. 524 01:02:23,948 --> 01:02:26,718 Every event you were in, every competition, 525 01:02:26,751 --> 01:02:28,453 you'd win everything. 526 01:02:29,821 --> 01:02:33,458 I remember you were just about 11 years old. 527 01:02:33,491 --> 01:02:36,595 You won five events in one day. That's really something. 528 01:02:37,528 --> 01:02:39,798 Gabrielle, stay with me. 529 01:02:39,831 --> 01:02:42,467 You can do it. We're gonna be home soon. 530 01:02:43,234 --> 01:02:44,803 I'll take care of you. 531 01:02:45,903 --> 01:02:48,473 You got so much life left. 532 01:02:48,506 --> 01:02:51,410 You got so many things you gotta do. 533 01:02:52,510 --> 01:02:53,678 So many things. 534 01:02:56,147 --> 01:03:00,185 When I came home a long time ago, you were so young. 535 01:03:00,218 --> 01:03:01,686 Gabrielle, you were so young. 536 01:03:03,688 --> 01:03:06,525 I was lost. I was a lost man. 537 01:03:07,625 --> 01:03:09,795 And then I met you. 538 01:03:11,729 --> 01:03:16,001 And I saw something that I didn't think I'd ever see anymore: 539 01:03:17,568 --> 01:03:21,606 Good in this world. Some innocence. 540 01:03:21,639 --> 01:03:25,977 And I had a family that I never thought I'd ever have. 541 01:03:26,010 --> 01:03:30,081 And raising you, it was the best thing that ever happened to me. 542 01:03:30,114 --> 01:03:33,251 And I thank you for that. Thank you. 543 01:03:33,284 --> 01:03:34,619 You're like the-- 544 01:03:36,187 --> 01:03:38,723 Gabrielle? Gabrielle. 545 01:03:45,696 --> 01:03:47,799 Gabrielle. No, no. 546 01:03:47,832 --> 01:03:49,000 Oh, don't do it. 547 01:03:51,102 --> 01:03:52,103 Gabrielle? 548 01:03:55,072 --> 01:03:56,508 Oh, God. 549 01:04:14,926 --> 01:04:16,027 I'm sorry. 550 01:04:29,807 --> 01:04:31,109 Why not me? 551 01:05:24,095 --> 01:05:25,163 Wait! 552 01:07:01,687 --> 01:07:03,389 I want you to stay at your sister's. 553 01:07:05,150 --> 01:07:07,386 There's nothing for you here, nothing for me here. 554 01:07:09,454 --> 01:07:11,090 Where will you go? 555 01:07:12,324 --> 01:07:13,826 I'm just gonna move around. 556 01:07:15,494 --> 01:07:16,762 Like always. 557 01:07:18,797 --> 01:07:20,232 Will I see you again? 558 01:07:22,200 --> 01:07:23,436 Mm-hmm. Sure. 559 01:07:29,307 --> 01:07:30,376 I will miss this. 560 01:08:00,642 --> 01:08:01,577 Yeah. 561 01:08:05,766 --> 01:08:07,202 Travel safe. 562 01:11:32,824 --> 01:11:33,792 What do you want? 563 01:11:34,859 --> 01:11:36,194 I need your help. 564 01:11:36,227 --> 01:11:37,830 Come in. 565 01:11:40,999 --> 01:11:43,902 If someone sees you, we both will die. 566 01:11:43,935 --> 01:11:45,804 Coming back here is so dangerous. 567 01:11:46,985 --> 01:11:48,068 Did you find her? 568 01:11:48,207 --> 01:11:49,338 She's dead. 569 01:11:53,139 --> 01:11:54,341 Oh, I'm... 570 01:11:55,321 --> 01:11:56,514 I'm sorry. 571 01:11:57,611 --> 01:11:59,981 I really am. I know how you feel. 572 01:12:01,215 --> 01:12:03,985 But coming back was dangerous. 573 01:12:05,152 --> 01:12:06,521 Why are you here? 574 01:12:07,688 --> 01:12:09,924 I wanna find the thin one. 575 01:12:09,957 --> 01:12:10,496 No. 576 01:12:11,100 --> 01:12:12,783 - The one that cut her. - No. 577 01:12:12,783 --> 01:12:14,268 The one that cut me. 578 01:12:14,268 --> 01:12:16,704 I will not help you again. 579 01:12:16,737 --> 01:12:18,005 You have to. 580 01:12:18,038 --> 01:12:19,941 Why do I have to? 581 01:12:19,974 --> 01:12:22,744 What will it change? Nothing. 582 01:12:23,978 --> 01:12:26,681 We grieve and move on. 583 01:12:28,015 --> 01:12:29,250 And you've done that? 584 01:12:32,219 --> 01:12:35,690 I mean, I think of her every day. 585 01:12:36,657 --> 01:12:37,959 Every fucking day. 586 01:12:41,028 --> 01:12:42,897 But we have to move on. 587 01:12:42,930 --> 01:12:44,880 What if you can't move on? 588 01:12:45,379 --> 01:12:47,748 - What if you can't move on at all? - But you have to. 589 01:12:47,781 --> 01:12:49,884 We have no choice. What's done is done. 590 01:12:49,917 --> 01:12:51,019 Why is it done? 591 01:12:52,519 --> 01:12:54,689 How is it ever done? 592 01:12:56,690 --> 01:12:59,694 When I look at something so innocent... 593 01:13:01,462 --> 01:13:04,765 and I see that face never have life in it again, 594 01:13:04,798 --> 01:13:09,370 how is it ever done? 595 01:13:11,905 --> 01:13:13,574 I want revenge. 596 01:13:15,042 --> 01:13:18,646 I want them to know that death is coming... 597 01:13:19,980 --> 01:13:23,851 and there's nothing they can do to stop it. 598 01:13:25,452 --> 01:13:28,356 I want them to feel our grief... 599 01:13:29,290 --> 01:13:34,095 and know that's the last thing they will ever feel. 600 01:13:36,130 --> 01:13:38,066 And I know you want it too. 601 01:24:15,683 --> 01:24:16,358 Here! 602 01:24:59,227 --> 01:25:00,229 They're all dead. 603 01:25:01,338 --> 01:25:03,307 All of them. 604 01:25:03,340 --> 01:25:05,242 I could've killed you ten times. 605 01:25:07,043 --> 01:25:08,612 But I wanted you last. 606 01:25:09,813 --> 01:25:11,114 Fuck you. 607 01:25:11,147 --> 01:25:13,250 No, fuck you, dead man. 608 01:25:14,951 --> 01:25:17,588 I want you to feel my rage, 609 01:25:17,621 --> 01:25:18,756 my hate, 610 01:25:20,023 --> 01:25:22,593 when I reach into your chest 611 01:25:22,626 --> 01:25:24,662 and rip out your heart! 612 01:25:26,262 --> 01:25:27,698 Like you did mine. 613 01:25:32,554 --> 01:25:34,189 You want to live? 614 01:25:34,222 --> 01:25:35,891 Follow the lights. 615 01:28:02,927 --> 01:28:04,697 This is what it feels like. 616 01:29:01,069 --> 01:29:03,572 I've lived in a world of death. 617 01:29:05,039 --> 01:29:07,542 I tried to come home, 618 01:29:07,575 --> 01:29:09,711 but I never really arrived. 619 01:29:10,912 --> 01:29:14,116 A part of my mind and soul... 620 01:29:15,250 --> 01:29:17,219 got lost along the way. 621 01:29:19,921 --> 01:29:23,692 But my heart was still here, 622 01:29:23,725 --> 01:29:25,194 where I was born. 623 01:29:26,761 --> 01:29:29,164 Where I would defend to the end... 624 01:29:30,632 --> 01:29:33,001 the only family I've ever known. 625 01:29:35,103 --> 01:29:37,806 The only home I've ever known. 626 01:29:40,708 --> 01:29:44,046 All the ones I've loved are now ghosts. 627 01:29:46,614 --> 01:29:48,016 But I will fight... 628 01:29:50,151 --> 01:29:52,221 to keep their memories alive... 629 01:29:54,022 --> 01:29:56,176 forever. 630 01:29:57,568 --> 01:30:01,464 Subtitles by sub.Trader subscene.com 631 01:30:02,305 --> 01:30:08,155 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.