Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,312 --> 00:00:48,542
[Scooter approaching]
2
00:01:13,006 --> 00:01:15,133
[Whistling]
3
00:01:17,525 --> 00:01:19,425
Roy Mooney,
I think you're positively
4
00:01:19,561 --> 00:01:21,620
the most loathsome person
I know!
5
00:01:21,763 --> 00:01:25,699
Hey, baby.
What are you doing out so late?
6
00:01:25,834 --> 00:01:29,201
This is the last time
you'll ever stand me up!
7
00:01:29,337 --> 00:01:31,567
Stand you up?
8
00:01:31,706 --> 00:01:33,469
Oh, your school dance!
9
00:01:33,608 --> 00:01:35,769
Gee kid, I'm sorry.
10
00:01:35,911 --> 00:01:36,809
I said I'd make it if I could--
11
00:01:36,945 --> 00:01:38,537
You promised!
12
00:01:38,680 --> 00:01:42,081
And I told all the kids
you were going to be there.
13
00:01:42,217 --> 00:01:45,482
And all evening they saw me
dancing with just boys!
14
00:01:45,620 --> 00:01:47,986
It was humiliating!
15
00:01:48,123 --> 00:01:49,556
The boss made me work--
16
00:01:49,691 --> 00:01:53,422
You used the same excuse
for my birthday party.
17
00:01:53,561 --> 00:01:55,791
And what about
last Saturday night?
18
00:01:55,931 --> 00:01:57,660
No transportation.
19
00:01:57,799 --> 00:02:01,394
I mean, how did you expect me
to get to town--walk?
20
00:02:01,536 --> 00:02:02,730
Yes!
21
00:02:02,871 --> 00:02:04,532
7 miles?
22
00:02:04,673 --> 00:02:07,107
I've got better uses
for my energy.
23
00:02:08,777 --> 00:02:10,438
Melinda...
24
00:02:12,647 --> 00:02:15,980
What's your hurry?
You just got here.
25
00:02:16,117 --> 00:02:18,244
I said what I came to say.
26
00:02:18,386 --> 00:02:21,480
That's not what you came for.
27
00:02:27,529 --> 00:02:30,623
Oh, Roy, if it weren't for you,
28
00:02:30,765 --> 00:02:33,666
I'd just die
in this awful cow town.
29
00:02:37,439 --> 00:02:39,339
But why are you so mean to me?
30
00:02:39,474 --> 00:02:43,774
I told you.
I've been, you know, busy.
31
00:02:43,912 --> 00:02:46,779
I've got other things
to do besides--
32
00:02:46,915 --> 00:02:48,576
[Vehicle approaching]
33
00:02:48,717 --> 00:02:50,878
- But, Roy--
- Shh!
34
00:02:51,019 --> 00:02:54,284
Sounds like
my Uncle Martin's truck.
35
00:02:54,422 --> 00:02:56,617
Come on. If he finds you here,
he'll tell your old man.
36
00:02:56,758 --> 00:02:58,919
But you've got lipstick!
37
00:03:01,896 --> 00:03:03,761
That's a woman's hanky.
38
00:03:03,898 --> 00:03:05,422
What? Oh yeah!
39
00:03:05,567 --> 00:03:07,626
Well, you gave me that
the last time we were...
40
00:03:07,769 --> 00:03:09,396
That's not mine.
41
00:03:09,537 --> 00:03:12,370
"A"! Who's "A"?
42
00:03:12,507 --> 00:03:16,273
So that's why you've been
too busy to keep dates with me!
43
00:03:16,411 --> 00:03:17,901
Who is "A"?!
44
00:03:18,046 --> 00:03:19,411
Come on!
45
00:03:19,547 --> 00:03:21,674
[Vehicle nears]
46
00:03:35,630 --> 00:03:36,494
Roy!
47
00:03:36,631 --> 00:03:39,191
Stay here. I'll get rid of him.
48
00:03:41,836 --> 00:03:43,827
Mooney!
49
00:03:43,972 --> 00:03:45,906
Right here, Uncle Martin.
50
00:03:46,041 --> 00:03:48,009
You're supposed
to be sorting bulbs.
51
00:03:48,143 --> 00:03:49,701
All finished.
52
00:03:51,713 --> 00:03:53,908
Oh, did you happen
to see my wife drive by?
53
00:03:54,049 --> 00:03:55,175
She back from town yet?
54
00:03:55,316 --> 00:03:57,341
Haven't seen her
since she left the house.
55
00:03:58,620 --> 00:04:00,747
What were you doing
out there just now?
56
00:04:00,889 --> 00:04:03,915
Um, chasing away some kids
from town.
57
00:04:04,059 --> 00:04:06,687
They're all gone now,
Uncle Martin.
58
00:04:06,828 --> 00:04:08,659
Are they?
59
00:04:11,232 --> 00:04:12,529
Then whose is this?
60
00:04:12,667 --> 00:04:15,158
I hadn't noticed it.
61
00:04:22,277 --> 00:04:24,006
I'll teach those delinquents
a lesson!
62
00:04:24,145 --> 00:04:26,306
- Aw, now, look, Uncle Martin--
- Give me a hand!
63
00:04:26,448 --> 00:04:28,143
Maybe if they have
to walk home once,
64
00:04:28,283 --> 00:04:30,649
they'll stay out of
other people's property!
65
00:04:33,988 --> 00:04:35,546
Get in.
66
00:04:37,492 --> 00:04:40,484
You said you were finished
with those bulbs, didn't you?
67
00:04:40,628 --> 00:04:42,027
Yeah.
68
00:04:42,163 --> 00:04:43,858
Get in the truck.
I'll drive you home.
69
00:04:58,980 --> 00:05:01,642
[Vehicle approaches]
70
00:05:05,000 --> 00:05:08,731
Hello there. Do girls still have
to walk home these days?
71
00:05:08,871 --> 00:05:10,964
I'm not walking home.
72
00:05:11,107 --> 00:05:13,302
You live in town, don't you?
73
00:05:13,442 --> 00:05:15,410
Climb in, sweetie.
74
00:05:15,544 --> 00:05:18,035
Virtue needs more reward
than it usually gets.
75
00:05:38,634 --> 00:05:41,296
It's very nice of you.
76
00:05:41,437 --> 00:05:43,769
My feet hurt.
77
00:05:43,906 --> 00:05:46,898
Soak them in warm water
and Epsom salts.
78
00:05:47,042 --> 00:05:48,270
Is that what you did?
79
00:05:48,410 --> 00:05:52,437
On a few occasions,
and a very long time ago.
80
00:05:52,581 --> 00:05:54,048
I'm Mrs. Martin Walden.
81
00:05:54,183 --> 00:05:56,048
Oh!
82
00:05:56,185 --> 00:05:58,210
Oh?
83
00:05:58,354 --> 00:06:01,915
Oh, I just mean that
my father knows your husband.
84
00:06:02,057 --> 00:06:02,921
Radio: Station KRT concludes...
85
00:06:03,058 --> 00:06:05,117
That's him. Nelson Tarr.
86
00:06:05,261 --> 00:06:07,252
Radio: We'll return
to the air at 6:00 am.
87
00:06:07,396 --> 00:06:10,160
My husband sold him
the radio station.
88
00:06:10,299 --> 00:06:12,460
So you're Melinda Tarr.
89
00:06:12,601 --> 00:06:14,034
Do you know my father?
90
00:06:14,170 --> 00:06:17,105
Yes, we've met.
91
00:06:18,974 --> 00:06:22,910
Is there going to be trouble
about you being out so late?
92
00:06:23,045 --> 00:06:25,980
Since my mother died,
he's been awful strict.
93
00:06:26,115 --> 00:06:28,481
I just hope I get home first.
94
00:06:28,617 --> 00:06:31,211
Well, fasten your safety belt.
95
00:06:31,353 --> 00:06:32,411
If we don't make it in time,
96
00:06:32,555 --> 00:06:34,386
tell him you went
for a ride with Andy.
97
00:06:34,523 --> 00:06:37,321
That's short for Andrea.
98
00:06:47,703 --> 00:06:49,466
Melinda?
99
00:06:59,849 --> 00:07:01,817
[Dialing]
100
00:07:08,190 --> 00:07:10,681
[Phone rings]
101
00:07:12,862 --> 00:07:15,194
Hello?
102
00:07:15,331 --> 00:07:19,028
Oh, hi, Mr. Tarr.
103
00:07:19,168 --> 00:07:21,568
Well, no, I didn't exactly
take her to the dance.
104
00:07:21,704 --> 00:07:24,673
We sort of met there,
kind of informal, you know.
105
00:07:24,807 --> 00:07:27,640
Apparently, you didn't
bring her home, either.
106
00:07:29,278 --> 00:07:30,745
What do you mean
she took your scooter?
107
00:07:30,880 --> 00:07:34,043
Well, I guess she just
felt like a little ride.
108
00:07:34,183 --> 00:07:36,447
She's borrowed it lots of times
when she knows I don't need it.
109
00:07:36,585 --> 00:07:39,816
I'll see that she gets it back
to you, Jimmie. Goodnight.
110
00:07:42,658 --> 00:07:44,216
The lights are on.
111
00:07:44,360 --> 00:07:46,055
Your father must have run
all the way home
112
00:07:46,195 --> 00:07:47,628
from his radio station.
113
00:07:47,763 --> 00:07:49,731
It's only a couple of blocks.
114
00:07:49,865 --> 00:07:52,663
Thank you very much,
Mrs. Walden.
115
00:07:52,801 --> 00:07:56,760
Sweetie, don't get involved
with the wrong kind of boy.
116
00:07:56,906 --> 00:08:00,205
Next time you might have
to walk the whole 7 miles home.
117
00:08:05,581 --> 00:08:06,946
[Door shuts]
118
00:08:07,082 --> 00:08:09,778
Oh, I must've dropped my hanky.
119
00:08:09,919 --> 00:08:12,479
No, it's mine.
120
00:08:12,621 --> 00:08:14,452
Goodnight, Melinda.
121
00:08:17,626 --> 00:08:19,753
[Footsteps approaching]
122
00:08:22,000 --> 00:08:24,764
I was under the impression
curfew was 11:00.
123
00:08:24,903 --> 00:08:26,894
I'm sorry.
124
00:08:27,038 --> 00:08:28,471
Who brought you home?
125
00:08:28,606 --> 00:08:30,699
Andrea Walden.
126
00:08:30,842 --> 00:08:33,675
The both of you
on a motor scooter?
127
00:08:33,812 --> 00:08:35,780
Scooter?
128
00:08:35,914 --> 00:08:38,940
Daddy, did you have
to check up on me?
129
00:08:39,083 --> 00:08:41,415
Melinda, I did not check--
130
00:08:41,553 --> 00:08:43,077
What about Jimmie's scooter?
131
00:08:43,221 --> 00:08:45,212
You know he needs it
for his deliveries.
132
00:08:45,356 --> 00:08:48,484
I don't have it.
I mean, it broke down.
133
00:08:48,626 --> 00:08:50,457
That's why I had to walk home.
134
00:08:50,595 --> 00:08:53,029
I'll get it back tomorrow,
don't worry.
135
00:08:55,366 --> 00:08:57,994
She says you used
to call her Andy.
136
00:08:58,136 --> 00:08:59,660
Hmm?
137
00:09:01,406 --> 00:09:03,567
Oh, Melinda,
138
00:09:03,708 --> 00:09:09,806
I, uh, I wish you would
stay away from Mrs. Walden.
139
00:09:09,948 --> 00:09:11,916
Why? Is something
the matter with her?
140
00:09:12,050 --> 00:09:14,280
Just because she used
to be an actress?
141
00:09:14,419 --> 00:09:16,182
Oh, no, of course not. It's--
142
00:09:16,321 --> 00:09:18,619
it's just that there's
a peculiar situation there.
143
00:09:18,756 --> 00:09:20,917
I mean, I might have
some business problems
144
00:09:21,059 --> 00:09:21,923
with her husband.
145
00:09:22,060 --> 00:09:23,755
She's so beautiful.
146
00:09:23,895 --> 00:09:25,658
I'll bet a lot of men
are in love with her.
147
00:09:25,797 --> 00:09:28,664
That's no way to talk about her,
Melinda. She's a married woman.
148
00:09:30,335 --> 00:09:32,303
Yes, I know.
149
00:09:35,073 --> 00:09:37,200
[Door closes]
150
00:09:43,081 --> 00:09:44,912
How was the movie?
151
00:09:45,049 --> 00:09:46,846
There were a couple
of old friends in the cast
152
00:09:46,985 --> 00:09:48,145
that was fun.
153
00:09:48,286 --> 00:09:49,344
Made you homesick, eh?
154
00:09:49,487 --> 00:09:51,011
Not particularly.
155
00:09:51,155 --> 00:09:52,486
They're still playing
second leads.
156
00:09:52,624 --> 00:09:54,683
I probably would be, too.
157
00:09:54,826 --> 00:09:57,989
You see anybody
you knew in town?
158
00:09:58,129 --> 00:09:59,619
Just your sister.
159
00:09:59,764 --> 00:10:03,825
Frances?
She never goes to the movies.
160
00:10:03,968 --> 00:10:06,664
I saw her
in front of the hospital.
161
00:10:06,804 --> 00:10:08,999
Oh, I did pick up
a girl on the road.
162
00:10:09,140 --> 00:10:12,132
She was walking home
from a date.
163
00:10:12,277 --> 00:10:13,710
I'll bet she was!
164
00:10:13,845 --> 00:10:17,303
Maybe those kids'll think twice
about trespassing, after this.
165
00:10:17,448 --> 00:10:18,847
What did you do to them?
166
00:10:18,983 --> 00:10:20,974
I found their motor scooter
down by the greenhouse.
167
00:10:21,119 --> 00:10:22,416
So I locked it up.
168
00:10:22,554 --> 00:10:24,044
You didn't!
169
00:10:26,624 --> 00:10:29,525
Martin, you'll make
a lot of friends that way.
170
00:10:29,661 --> 00:10:31,288
That's one thing
I don't worry about.
171
00:10:31,429 --> 00:10:32,862
My wife has all the friends.
172
00:10:32,997 --> 00:10:36,091
And away we go!
Martin, can't you for once--
173
00:10:36,234 --> 00:10:38,759
Who was it this time?
Tell the truth now.
174
00:10:38,903 --> 00:10:41,133
Well, don't you already know?
175
00:10:41,272 --> 00:10:42,967
I'm surprised
you didn't follow me.
176
00:10:43,107 --> 00:10:46,076
By any chance, are you riding
a motor scooter these nights?
177
00:10:48,346 --> 00:10:51,281
You're asking
if it was me down by the green--
178
00:10:51,416 --> 00:10:54,544
where Roy Mooney works?
179
00:10:54,686 --> 00:10:56,449
Oh, that's very flattering!
180
00:10:56,588 --> 00:11:00,251
Me and the hired hand--
and your own nephew, at that!
181
00:11:00,391 --> 00:11:02,655
I noticed you mending
a shirt for him the other day.
182
00:11:02,794 --> 00:11:03,761
And he is a man, isn't he?
183
00:11:03,895 --> 00:11:06,295
Martin, I think you're sick!
184
00:11:06,431 --> 00:11:08,524
I'm going to bed before I--
185
00:11:15,907 --> 00:11:18,273
[Dialing]
186
00:11:25,383 --> 00:11:26,907
Mr. Pinter?
187
00:11:27,051 --> 00:11:29,713
Martin Walden.
188
00:11:29,854 --> 00:11:31,287
I want you to come out here
tomorrow.
189
00:11:31,422 --> 00:11:33,982
I have a certain legal matter
for you to handle.
190
00:11:34,125 --> 00:11:39,085
It isn't my scooter, Roy!
I've got to get it back.
191
00:11:39,230 --> 00:11:41,562
I told you,
Walden's got it locked up.
192
00:11:41,699 --> 00:11:43,929
He says the owner can come
and get it any time.
193
00:11:45,303 --> 00:11:47,100
But I can't go to him.
194
00:11:47,238 --> 00:11:51,641
If he finds out it was me,
he might tell my father.
195
00:11:51,776 --> 00:11:54,609
Doesn't your old man
approve of me?
196
00:11:55,680 --> 00:11:58,046
He doesn't even know about you.
197
00:11:58,182 --> 00:12:00,377
But I'm afraid
he wouldn't if he did.
198
00:12:00,518 --> 00:12:04,147
Please, Roy.
Mr. Walden's your uncle.
199
00:12:04,288 --> 00:12:06,051
That doesn't mean a thing!
200
00:12:12,096 --> 00:12:14,621
Then what about his wife?
201
00:12:15,667 --> 00:12:17,498
What about her?
202
00:12:17,635 --> 00:12:21,093
Maybe she could be persuaded
to help.
203
00:12:21,239 --> 00:12:22,570
Why should she?
204
00:12:23,675 --> 00:12:27,133
Maybe to make sure
that nothing leaked out
205
00:12:27,278 --> 00:12:31,305
about her and a--
a certain gentleman.
206
00:12:31,449 --> 00:12:33,417
Don't call me names.
207
00:12:33,551 --> 00:12:35,348
And keep your voice down!
208
00:12:35,486 --> 00:12:37,351
They're talking about
that Mrs. Walden.
209
00:12:37,488 --> 00:12:39,080
Quiet!
210
00:12:39,223 --> 00:12:41,521
I wonder who she's
playing around with now?
211
00:12:45,163 --> 00:12:46,494
Did you hear anything?
212
00:12:46,631 --> 00:12:47,495
Uh-huh.
213
00:12:47,632 --> 00:12:51,227
Who is it? Tell me!
214
00:12:51,369 --> 00:12:53,769
No. No. You'd spread it
all over town.
215
00:12:53,905 --> 00:12:55,896
I ought to slap your face!
216
00:12:56,040 --> 00:12:57,598
Anyway, I already know
who it is.
217
00:12:57,742 --> 00:13:01,473
It's that Mr. Hearn at the bank.
Chris Hearn.
218
00:13:01,612 --> 00:13:04,103
Nah, that's old stuff.
219
00:13:04,248 --> 00:13:05,681
It's somebody else now.
220
00:13:14,258 --> 00:13:16,317
Girls?
221
00:13:19,397 --> 00:13:21,831
Now, who is it?
222
00:13:21,966 --> 00:13:23,126
You know, Aunt Frances,
223
00:13:23,267 --> 00:13:24,928
when those kids get through
shooting off their mouths,
224
00:13:25,069 --> 00:13:27,833
Andrea isn't the only one
who may have to leave town.
225
00:13:27,972 --> 00:13:30,202
Have you grown fond
of living here?
226
00:13:30,341 --> 00:13:31,672
It's the end of nowhere!
227
00:13:31,809 --> 00:13:33,140
Listen, the sooner
I leave Palmetto,
228
00:13:33,277 --> 00:13:35,074
the better I'll like it.
But I want to go in one piece.
229
00:13:35,213 --> 00:13:36,475
Nonsense, Roy!
230
00:13:36,614 --> 00:13:38,377
You're being well paid for
any risks you'd have to take.
231
00:13:38,516 --> 00:13:41,815
Yeah, but how much
will you make out of it?
232
00:13:41,953 --> 00:13:45,787
I'm not doing this for money.
It's to protect Martin.
233
00:13:45,923 --> 00:13:48,153
Given enough time
that woman would ruin him!
234
00:13:48,292 --> 00:13:49,816
Ah, come off it!
235
00:13:49,961 --> 00:13:51,394
You're not paying me $1,000
to frame her unless--
236
00:13:51,529 --> 00:13:54,327
Don't you talk to me like that!
237
00:13:54,465 --> 00:13:56,990
I'm only exposing Andrea
for what she really is--
238
00:13:57,135 --> 00:13:59,501
a grasping, immoral woman.
239
00:13:59,637 --> 00:14:02,868
She's just been too clever
to get caught.
240
00:14:03,007 --> 00:14:07,876
But this time I'm going to make
sure the whole town knows.
241
00:14:08,012 --> 00:14:09,411
Martin will have to divorce her.
242
00:14:09,547 --> 00:14:12,914
And then you'll move back
out to the farm, huh?
243
00:14:13,050 --> 00:14:17,214
If my brother asks me to, yes.
244
00:14:17,355 --> 00:14:20,085
He needs someone
to take care of him.
245
00:14:27,598 --> 00:14:30,123
Look, Mr. Hearn,
I know the bank is closed.
246
00:14:30,268 --> 00:14:33,260
But if I could
just talk to you about this.
247
00:14:33,404 --> 00:14:35,497
I've just been reading
your letter. I--
248
00:14:37,000 --> 00:14:38,228
Well, sure.
249
00:14:38,368 --> 00:14:40,063
Thank you, Mr. Hearn!
I'll be over there in 5 minutes.
250
00:14:40,203 --> 00:14:42,194
Thank you.
251
00:14:42,339 --> 00:14:44,034
Oh, Harvey,
will you watch the store.
252
00:14:44,174 --> 00:14:46,108
I've got to go over to the bank.
253
00:14:47,544 --> 00:14:49,068
May I come in?
254
00:14:49,212 --> 00:14:50,474
Well, of course.
255
00:14:50,614 --> 00:14:53,412
Andy, what's wrong with
that crazy husband of yours?
256
00:14:53,550 --> 00:14:55,347
Do you know what he's done
about my station here?
257
00:14:55,485 --> 00:14:57,316
He sold my note on it
to the bank!
258
00:14:57,454 --> 00:14:59,149
Now they're threatening
to foreclose!
259
00:14:59,289 --> 00:15:01,587
Unless I come up with
the first 3 months payments,
260
00:15:01,725 --> 00:15:03,420
they'll take the station
away from me and--
261
00:15:03,560 --> 00:15:04,549
Nelson...
262
00:15:07,664 --> 00:15:09,393
Andy...
263
00:15:09,533 --> 00:15:11,592
What's the matter?
264
00:15:11,735 --> 00:15:14,169
Well, I'm leaving Martin.
265
00:15:15,238 --> 00:15:16,728
You're what?
266
00:15:16,873 --> 00:15:18,932
Well, I really
don't have much choice.
267
00:15:19,075 --> 00:15:21,976
You see, he almost threw me
out of the house just now.
268
00:15:23,346 --> 00:15:25,405
Why? What possible reason--
269
00:15:25,549 --> 00:15:27,710
I told you you ought
to keep up with the gossip.
270
00:15:27,851 --> 00:15:30,319
Everybody else knows
what a wicked woman I am.
271
00:15:30,454 --> 00:15:33,548
Would you stop talking nonsense!
272
00:15:33,690 --> 00:15:37,490
Well, he's become
more and more suspicious.
273
00:15:37,627 --> 00:15:42,655
But today he became
almost completely insane!
274
00:15:42,799 --> 00:15:45,700
I guess he's heard
some new silly gossip.
275
00:15:45,836 --> 00:15:47,428
He almost started hitting me...
276
00:15:47,571 --> 00:15:51,439
and, uh, Nelson...
277
00:15:55,612 --> 00:15:58,206
Andy, can you stay here
for a while?
278
00:15:58,348 --> 00:15:59,474
I've got to go over
to the bank.
279
00:15:59,616 --> 00:16:02,312
But I'll be right back.
280
00:16:02,452 --> 00:16:03,544
I'll help you with this.
281
00:16:03,687 --> 00:16:06,281
Honest I will.
282
00:16:12,262 --> 00:16:14,025
Well, I'm surprised
that Mr. Walden didn't
283
00:16:14,164 --> 00:16:15,358
inform you himself.
284
00:16:15,499 --> 00:16:19,026
The first I knew was when
I got your letter, Mr. Hearn.
285
00:16:19,169 --> 00:16:20,534
Well, it's the bank's business
to see that payments
286
00:16:20,670 --> 00:16:22,934
are made promptly, including all
delinquent installments--
287
00:16:23,073 --> 00:16:24,870
But I haven't paid anything
on the principal for 3 months.
288
00:16:25,008 --> 00:16:26,737
That was part of my agreement
with Walden--
289
00:16:26,877 --> 00:16:30,404
I was to pay the interest
payments for the first 6 months.
290
00:16:30,547 --> 00:16:33,243
Oh, really? Well, I'll have to
check over the contracts again--
291
00:16:35,485 --> 00:16:38,386
It was a verbal agreement.
292
00:16:38,522 --> 00:16:40,046
Oh, I see.
293
00:16:40,190 --> 00:16:42,750
Well, you certainly know
that that isn't binding.
294
00:16:42,893 --> 00:16:45,054
Now, Mr. Tarr, we want you
to make a go of this venture,
295
00:16:45,195 --> 00:16:46,753
How long do I have?
296
00:16:47,931 --> 00:16:49,296
Well, uh...
297
00:16:51,368 --> 00:16:55,930
Let's say we could
stretch ourselves to...
298
00:16:56,072 --> 00:16:57,539
the end of the month.
299
00:16:57,674 --> 00:16:58,732
Or you'll foreclose?
300
00:16:58,875 --> 00:17:01,241
Well, let's not consider
that possibility yet.
301
00:17:01,378 --> 00:17:03,073
Well, let's!
302
00:17:03,213 --> 00:17:04,840
I want you to talk to somebody
303
00:17:04,981 --> 00:17:06,881
who understands
all the legal words.
304
00:17:07,017 --> 00:17:08,450
May I?
305
00:17:08,585 --> 00:17:10,212
Go right ahead.
306
00:17:11,821 --> 00:17:14,722
Yes. I understand
your bank's position, Mr. Hearn.
307
00:17:14,858 --> 00:17:17,418
It was a sale with recourse.
308
00:17:17,561 --> 00:17:19,859
Yes, I think I have
the general idea.
309
00:17:19,996 --> 00:17:23,159
Would you put Nelson Tarr
back on the phone, please?
310
00:17:24,868 --> 00:17:28,736
Nelson, I'd like to read
that contract.
311
00:17:28,872 --> 00:17:31,432
In fact, I wish I'd read it
before you signed it
312
00:17:31,575 --> 00:17:33,907
Well, just keep it
simple, Perry.
313
00:17:34,044 --> 00:17:35,409
I'm a radio announcer, not--
314
00:17:35,545 --> 00:17:37,410
I don't want
to get into a big legal hassle.
315
00:17:37,547 --> 00:17:40,675
A sale with recourse means
the bank can come back on Walden
316
00:17:40,817 --> 00:17:42,546
for any payments you fail
to make.
317
00:17:42,686 --> 00:17:46,213
If he doesn't pay,
the bank can foreclose.
318
00:17:46,356 --> 00:17:47,721
And there goes my down payment?
319
00:17:47,857 --> 00:17:48,915
That's right.
320
00:17:49,059 --> 00:17:50,390
But that's $29,000!
321
00:17:50,527 --> 00:17:51,926
Every cent
I could scrape together!
322
00:17:52,062 --> 00:17:54,963
It's still possible Walden might
honor that verbal agreement.
323
00:17:55,098 --> 00:17:58,158
At least you'd have
your 6 months.
324
00:17:58,301 --> 00:18:00,633
Of course I'll give it a try.
325
00:18:02,405 --> 00:18:05,101
All right, Nelson. Good-bye.
326
00:18:05,241 --> 00:18:07,106
Do you want me to cancel
your appointments?
327
00:18:07,243 --> 00:18:10,974
Well, certainly Nelson Tarr
can't afford to lose $29,000!
328
00:18:18,355 --> 00:18:20,118
[Dialing]
329
00:18:27,397 --> 00:18:29,297
Chris? Andrea Walden.
330
00:18:29,432 --> 00:18:31,662
Well, hello stranger.
331
00:18:31,801 --> 00:18:33,962
How did you know
I was working late?
332
00:18:34,104 --> 00:18:36,698
I just took a chance.
I hope I'm not interrupting.
333
00:18:36,840 --> 00:18:38,603
Well, never.
334
00:18:38,742 --> 00:18:40,107
Nelson Tarr?
335
00:18:40,243 --> 00:18:42,507
No, he bolted out of here
about an hour ago.
336
00:18:42,646 --> 00:18:44,204
I think he went out to do
battle with your husband.
337
00:18:44,347 --> 00:18:45,439
Aren't you at home?
338
00:18:45,582 --> 00:18:47,777
Well, no. I'm still
in town waiting--
339
00:18:47,917 --> 00:18:51,114
what I mean is, I called
the house and nobody answered.
340
00:18:51,254 --> 00:18:53,188
I guess they could be
down at the greenhouse.
341
00:18:53,323 --> 00:18:54,221
Thanks, Chris.
342
00:18:58,795 --> 00:19:00,387
Mr. Walden?
343
00:19:00,530 --> 00:19:05,126
It's Melinda Tarr.
I came out to get my scooter.
344
00:19:06,302 --> 00:19:09,135
Mr. Walden, are you in there?
345
00:19:40,637 --> 00:19:42,628
[Horn honks]
346
00:19:48,011 --> 00:19:51,139
[Scooter engine running]
347
00:19:52,348 --> 00:19:55,647
[Engine accelerates, slows]
348
00:20:00,490 --> 00:20:01,923
[Engine stops]
349
00:20:04,928 --> 00:20:06,054
Mr. Walden--
350
00:20:06,196 --> 00:20:08,858
Take it easy. I'll get you
out of here in a moment.
351
00:20:08,998 --> 00:20:11,728
He's in the greenhouse.
I think he's dead.
352
00:20:11,868 --> 00:20:13,665
What?!
353
00:20:19,209 --> 00:20:21,234
Here, I'll take care of her.
I'm a nurse.
354
00:20:21,377 --> 00:20:23,242
Thank God you've come along.
355
00:20:25,048 --> 00:20:27,414
I'm afraid she's badly hurt.
356
00:20:27,550 --> 00:20:28,744
She's all right.
357
00:20:28,885 --> 00:20:30,443
Here--help me get her to my car.
358
00:20:43,032 --> 00:20:45,023
My name is Pinter.
359
00:20:45,168 --> 00:20:47,295
I was on my way
to see Martin Walden.
360
00:20:47,437 --> 00:20:49,098
- Maybe you know him.
- He's my brother.
361
00:20:49,239 --> 00:20:51,434
Oh, I'm a lawyer.
Here's my card.
362
00:20:51,574 --> 00:20:54,065
We've got to get her
to the hospital.
363
00:20:54,210 --> 00:20:55,575
I'll follow you
in a few minutes.
364
00:20:55,712 --> 00:20:58,146
The girl mumbled something
just before passing out.
365
00:20:58,281 --> 00:21:00,841
I think it should be
looked into.
366
00:21:07,139 --> 00:21:10,506
I'm calling Mr. Nelson Tarr.
Is he there, please?
367
00:21:10,643 --> 00:21:13,077
Thank you.
368
00:21:13,212 --> 00:21:16,704
"David Pinter--
Attorney at Law."
369
00:21:16,849 --> 00:21:20,444
It's funny Mr. Walden would
bring a lawyer over from Vegas.
370
00:21:20,586 --> 00:21:22,850
That's what the man told me,
George, and he gave me his card.
371
00:21:22,988 --> 00:21:24,751
I don't know anything
more than that.
372
00:21:24,890 --> 00:21:26,357
Well, any lawyer
who doesn't know the laws
373
00:21:26,492 --> 00:21:28,323
covering motor vehicle
accidents...
374
00:21:28,460 --> 00:21:30,257
He said he'd follow me
into town.
375
00:21:30,396 --> 00:21:32,830
Well, if he doesn't show
in a couple more minutes...
376
00:21:32,965 --> 00:21:35,126
Honey, get me
the police station, will you?
377
00:21:35,267 --> 00:21:36,495
Doctor?
378
00:21:36,635 --> 00:21:39,968
A nice solid concussion,
but the X-rays show no fracture.
379
00:21:40,105 --> 00:21:41,538
Here you are, Chief Delehanty.
380
00:21:41,674 --> 00:21:44,575
Apparently the station's
been trying to get you.
381
00:21:46,278 --> 00:21:49,338
Sergeant, there's a man named
David Pinter driving a blue--
382
00:21:49,481 --> 00:21:51,210
Where?!
383
00:21:51,350 --> 00:21:53,215
Pinter's over there now?!
384
00:21:54,453 --> 00:21:56,683
Oh.
385
00:21:56,822 --> 00:21:58,813
Yeah. Right away.
386
00:21:58,958 --> 00:22:00,653
Tell them to wait for me.
387
00:22:00,793 --> 00:22:04,559
Uh. stick around a minute,
will you, Doc?
388
00:22:04,697 --> 00:22:06,688
Ma'am, I'm afraid I have
to tell you your brother,
389
00:22:06,832 --> 00:22:09,801
Mr. Walden, is dead.
390
00:22:12,738 --> 00:22:13,830
[Sighs]
391
00:22:13,973 --> 00:22:16,601
Probably smashed on the temple
with that pot.
392
00:22:16,742 --> 00:22:18,733
Then you think it was murder.
393
00:22:18,877 --> 00:22:21,607
Well, there are handier ways
to commit suicide.
394
00:22:21,747 --> 00:22:23,715
But the door was locked
from the inside.
395
00:22:23,849 --> 00:22:25,783
I had to break the glass there
to get in.
396
00:22:25,918 --> 00:22:27,215
Spring locked.
397
00:22:27,353 --> 00:22:28,411
All the killer would have
had to do
398
00:22:28,554 --> 00:22:31,216
was close the door behind him.
399
00:22:31,357 --> 00:22:34,349
I wish I knew what that
Tarr girl was doing out here.
400
00:22:34,493 --> 00:22:36,825
The kid on the scooter?
401
00:22:36,962 --> 00:22:39,328
Come on, Chief,
she's only a child.
402
00:22:39,465 --> 00:22:40,830
Sure, sure.
403
00:22:40,966 --> 00:22:43,025
And Mr. Walden was only
the richest man in town.
404
00:22:43,168 --> 00:22:46,467
Oh, brother, is this one
going to be trouble!
405
00:22:46,605 --> 00:22:48,505
Nelson?
406
00:22:48,640 --> 00:22:50,574
Miss Street, Perry.
407
00:22:50,709 --> 00:22:54,145
Thank you for coming out,
408
00:22:54,279 --> 00:22:56,406
but it's too late.
409
00:22:56,548 --> 00:22:59,039
We heard your newscast about
Mr. Walden on the car radio.
410
00:22:59,184 --> 00:23:02,017
I saved one item just for you.
411
00:23:03,455 --> 00:23:05,218
I guess
I'm the one who killed him.
412
00:23:05,357 --> 00:23:06,756
You guess you're the one?
413
00:23:06,892 --> 00:23:10,123
I went out there to discuss
that verbal agreement with him.
414
00:23:10,262 --> 00:23:13,891
It didn't take too long to turn
into a verbal disagreement.
415
00:23:14,033 --> 00:23:17,833
Walden got personal and...
416
00:23:17,970 --> 00:23:20,302
I belted him in the mouth.
417
00:23:22,975 --> 00:23:24,374
Sit down, Della.
418
00:23:27,279 --> 00:23:30,214
All right, then what happened?
419
00:23:30,349 --> 00:23:31,338
Well, he went down,
420
00:23:31,483 --> 00:23:32,745
and he cracked his head
against the table.
421
00:23:32,885 --> 00:23:35,547
You said on the newscast
he was struck with a flowerpot.
422
00:23:35,687 --> 00:23:36,847
That was the police theory
423
00:23:36,989 --> 00:23:39,014
until I had told 'em
what had happened.
424
00:23:39,158 --> 00:23:41,649
Walden must've knocked
the flowerpot off the table
425
00:23:41,794 --> 00:23:44,319
when he fell against it.
426
00:23:44,463 --> 00:23:46,363
Why didn't the police hold you?
427
00:23:46,498 --> 00:23:48,659
The bank manager, Mr. Hearn,
put up the bail
428
00:23:48,801 --> 00:23:50,632
to keep the station operating.
429
00:23:50,769 --> 00:23:53,533
So you're out on bail.
What was the charge?
430
00:23:53,672 --> 00:23:54,969
Manslaughter.
431
00:23:55,107 --> 00:23:58,474
Nelson, what time did your fight
with Walden occur?
432
00:23:58,610 --> 00:24:01,511
Oh, I guess a little after 6:30.
433
00:24:01,647 --> 00:24:05,640
I was listening to the garden
hour on my way out to Walden's.
434
00:24:05,784 --> 00:24:07,615
How did it happen that
the police didn't get there
435
00:24:07,753 --> 00:24:09,482
until well after 7:30?
436
00:24:09,621 --> 00:24:11,486
Because of Melinda's accident,
I guess.
437
00:24:11,623 --> 00:24:13,557
She was out there around 7:00.
438
00:24:13,692 --> 00:24:17,287
But she fell off her scooter
while going for help.
439
00:24:17,429 --> 00:24:20,762
She told this guy Pinter,
a stranger,
440
00:24:20,899 --> 00:24:25,029
and I guess he couldn't even
find the greenhouse for a while.
441
00:24:25,170 --> 00:24:27,001
- Excuse me.
- Just a moment, please.
442
00:24:27,139 --> 00:24:29,107
Thank you.
443
00:24:31,510 --> 00:24:34,673
Hello. You're Perry Mason.
444
00:24:34,813 --> 00:24:36,474
David Pinter.
I practice in Las Vegas.
445
00:24:36,615 --> 00:24:37,912
Oh, yes. Mr. Pinter.
446
00:24:38,050 --> 00:24:39,711
Well, I see somebody
didn't waste any time
447
00:24:39,852 --> 00:24:41,012
getting a lawyer
out from the city
448
00:24:41,153 --> 00:24:43,280
or maybe
I shouldn't have said that.
449
00:24:43,422 --> 00:24:45,856
Well, I didn't intend
to publicize it for a while.
450
00:24:45,991 --> 00:24:49,825
Maybe I didn't
recognize you then. That help?
451
00:24:49,962 --> 00:24:52,522
It would help more
if you'd give me what you know.
452
00:24:52,664 --> 00:24:57,465
Mr. Walden had asked me to drive
over to discuss a legal problem.
453
00:24:57,603 --> 00:25:00,299
Just as I turned off
the highway,
454
00:25:00,439 --> 00:25:04,500
this scooter was right there
in my headlights.
455
00:25:04,643 --> 00:25:06,543
The girl's all right
this morning, isn't she?
456
00:25:06,678 --> 00:25:09,203
Ordering milk shakes already.
457
00:25:09,348 --> 00:25:13,114
I can tell you that was a pretty
shaky moment last night.
458
00:25:13,252 --> 00:25:16,221
The girl bleeding,
dying for all I knew,
459
00:25:16,355 --> 00:25:17,913
mumbling something
about Mr. Walden
460
00:25:18,056 --> 00:25:19,523
being dead in the greenhouse.
461
00:25:19,658 --> 00:25:21,990
Luckily, that nurse came by.
462
00:25:22,127 --> 00:25:23,389
What nurse?
463
00:25:23,529 --> 00:25:26,965
Mr. Walden's sister Frances.
She's very efficient.
464
00:25:27,099 --> 00:25:29,067
Where did she come from?
465
00:25:29,201 --> 00:25:31,431
I don't know. There are
a lot of roads through there.
466
00:25:31,570 --> 00:25:33,299
I suppose...
467
00:25:33,438 --> 00:25:36,874
I really don't know
where she came from.
468
00:25:37,009 --> 00:25:40,240
I had some business
to discuss with my brother.
469
00:25:40,379 --> 00:25:42,847
I drove out to his place.
But I walked in on a...
470
00:25:42,981 --> 00:25:46,007
domestic quarrel,
so I backed out again.
471
00:25:46,151 --> 00:25:49,018
I went for a drive.
472
00:25:49,154 --> 00:25:50,621
I thought that by supper time
473
00:25:50,756 --> 00:25:52,314
things would have settled down
a bit.
474
00:25:52,457 --> 00:25:55,017
I was just on my way back
when I saw the accident.
475
00:25:55,160 --> 00:25:59,062
Miss Walden, you don't have
to answer this next question.
476
00:25:59,198 --> 00:26:02,099
I don't have to answer
any of your questions, do I?
477
00:26:02,234 --> 00:26:09,037
Mr. Pinter, was Martin Walden's
legal problem a divorce action?
478
00:26:09,174 --> 00:26:10,835
I don't think
I ought to discuss that.
479
00:26:10,976 --> 00:26:13,467
Most of your work is in divorce,
isn't it?
480
00:26:13,612 --> 00:26:14,738
Yes.
481
00:26:14,880 --> 00:26:17,075
When did my brother
decide on a divorce?
482
00:26:17,216 --> 00:26:19,480
He first considered it
about 2 years ago
483
00:26:19,618 --> 00:26:20,676
and then changed his mind.
484
00:26:20,819 --> 00:26:22,844
Then he came to my office
last week.
485
00:26:22,988 --> 00:26:23,886
Last week?!
486
00:26:24,022 --> 00:26:26,047
You had no inkling of this,
Miss Walden?
487
00:26:26,191 --> 00:26:28,318
He did phone me from Las Vegas,
488
00:26:28,460 --> 00:26:30,519
but I thought
he was up there to...
489
00:26:30,662 --> 00:26:34,564
No, he certainly didn't say
anything about a divorce.
490
00:26:34,700 --> 00:26:38,261
But I imagine the grounds
were infidelity.
491
00:26:38,403 --> 00:26:39,995
Does that answer your question?
492
00:26:40,138 --> 00:26:42,106
Yes. Thank you.
493
00:26:42,241 --> 00:26:43,708
But it poses another one.
494
00:26:43,842 --> 00:26:46,106
The name of the other man?
495
00:26:46,245 --> 00:26:48,338
I couldn't tell you.
496
00:26:48,480 --> 00:26:50,675
It may be common knowledge
around town,
497
00:26:50,816 --> 00:26:52,875
but I simply don't know.
498
00:26:59,391 --> 00:27:01,222
Mrs. Walden:
Yes, I understand, Mr. Hale.
499
00:27:01,360 --> 00:27:04,022
But why do the police
need to come here again?
500
00:27:05,097 --> 00:27:06,997
Oh, you mean, to the house!
501
00:27:12,471 --> 00:27:14,462
Well, I've certainly tried
to answer everything
502
00:27:14,606 --> 00:27:15,834
as best I know how.
503
00:27:15,974 --> 00:27:17,669
[Doorbell rings]
504
00:27:20,879 --> 00:27:24,042
Of course, Mr. Hale, but there's
someone at the door, and--
505
00:27:24,182 --> 00:27:26,116
All right.
506
00:27:26,251 --> 00:27:28,879
Yes. I'll be here.
507
00:27:35,594 --> 00:27:38,392
Mrs. Walden?
My name is Perry Mason.
508
00:27:38,530 --> 00:27:40,691
Oh, yes.
I heard you were in town.
509
00:27:40,832 --> 00:27:43,266
May I come in?
510
00:27:49,474 --> 00:27:51,567
What is it you want, Mr. Mason?
511
00:27:51,710 --> 00:27:52,938
Well, I wanted to meet you.
512
00:27:53,078 --> 00:27:54,306
I've heard a good deal
about you.
513
00:27:54,446 --> 00:27:55,777
I could imagine!
514
00:27:55,914 --> 00:27:58,280
They say lovely things about me
in Palmetto.
515
00:27:58,417 --> 00:28:00,942
That attitude
may well change now.
516
00:28:01,086 --> 00:28:03,816
Oh, do you really think
my bereavement will win
517
00:28:03,955 --> 00:28:04,853
that much sympathy?
518
00:28:04,990 --> 00:28:07,151
I couldn't say.
519
00:28:07,292 --> 00:28:10,989
But the richest woman in any
town usually commands respect.
520
00:28:11,129 --> 00:28:13,962
Oh, look--I--
I'm just all upset now.
521
00:28:14,099 --> 00:28:16,590
The district attorney
just phoned and--
522
00:28:16,735 --> 00:28:18,259
well, if you're here
about Nelson Tarr,
523
00:28:18,403 --> 00:28:19,427
I mean if you're his lawyer--
524
00:28:19,571 --> 00:28:21,232
[Rattling]
525
00:28:29,700 --> 00:28:31,827
Now wait a minute.
I've got a right to be here.
526
00:28:31,969 --> 00:28:32,867
This is my uncle's house.
527
00:28:33,004 --> 00:28:35,632
Hello, Andrea.
528
00:28:35,773 --> 00:28:38,970
I just came over to see if there
was anything I could do.
529
00:28:39,110 --> 00:28:41,544
Mr. Mason, Roy Mooney.
530
00:28:41,679 --> 00:28:44,045
Roy Mooney?
531
00:28:44,182 --> 00:28:47,948
Why, yes. Melinda Tarr
was telling my secretary--
532
00:28:48,085 --> 00:28:49,109
Now, it's a lie!
533
00:28:49,253 --> 00:28:51,380
Whatever Melinda
says about Andrea and me.
534
00:28:51,522 --> 00:28:52,489
Why would she lie?
535
00:28:52,623 --> 00:28:54,056
Because she's jealous!
536
00:28:54,192 --> 00:28:57,457
For no good reason at all!
Just kid gossip!
537
00:28:57,595 --> 00:28:59,495
So don't go making something
out of my being here!
538
00:28:59,630 --> 00:29:01,791
I just came over to pick up
a jacket she was mending for me.
539
00:29:01,933 --> 00:29:03,230
That's all!
540
00:29:03,367 --> 00:29:05,460
I don't think you're helping
the situation any, Roy.
541
00:29:05,603 --> 00:29:08,800
Now, look--there's nothing
between Mrs. Walden and me.
542
00:29:08,940 --> 00:29:10,908
Nothing! Tell him, Andrea.
543
00:29:11,042 --> 00:29:14,205
I doubt, Mr. Mason,
wants to be lied to.
544
00:29:14,345 --> 00:29:18,281
Mrs. Walden, my only concern is
in trying to help Nelson Tarr.
545
00:29:18,416 --> 00:29:19,678
- So--
- So now you've found out
546
00:29:19,817 --> 00:29:21,478
what you wanted to find,
isn't that right?
547
00:29:21,619 --> 00:29:23,883
Goodbye, Mr. Mason!
548
00:29:27,925 --> 00:29:29,620
No, listen to me! Wait!
549
00:29:29,760 --> 00:29:32,228
I only came in here to get--
550
00:29:32,363 --> 00:29:34,194
You--you let him think we were--
551
00:29:34,332 --> 00:29:36,266
Why didn't you tell him
the truth?!
552
00:29:36,400 --> 00:29:38,766
Isn't this what you've been
wanting people to believe?
553
00:29:38,903 --> 00:29:42,771
No! Now they've got to know
the truth! Right?!
554
00:29:42,907 --> 00:29:44,465
What are you trying to do?
555
00:29:44,609 --> 00:29:47,169
The truth according
to Aunt Frances?
556
00:29:47,311 --> 00:29:50,178
I know what you've been doing,
and I know who put you up to it!
557
00:29:50,314 --> 00:29:53,511
Now, you live with
your lying gossip!
558
00:29:53,651 --> 00:29:57,587
Mr. Hale, my client has already
admitted punching Walden.
559
00:29:57,722 --> 00:29:58,780
I know. I know.
560
00:29:58,923 --> 00:30:01,414
And in California a killing
with a fist is presumed
561
00:30:01,559 --> 00:30:04,460
to be manslaughter. But here.
Take a look at this.
562
00:30:05,763 --> 00:30:08,163
Coroner's report?
563
00:30:08,299 --> 00:30:10,631
Oh, the flowerpot.
564
00:30:10,768 --> 00:30:13,703
Well, if Walden knocked it off
the table when he fell--
565
00:30:13,838 --> 00:30:16,204
No, Mr. Mason.
The pot didn't fall.
566
00:30:16,340 --> 00:30:19,741
It was swung with enormous
and willful force.
567
00:30:19,877 --> 00:30:22,107
In other words,
Martin Walden was murdered.
568
00:30:22,246 --> 00:30:24,214
Well, I suspected almost
from the start
569
00:30:24,348 --> 00:30:28,114
that someone had gone into the
greenhouse after Nelson left.
570
00:30:28,252 --> 00:30:32,484
And, since certain people
would stand to profit greatly
571
00:30:32,623 --> 00:30:34,853
from the death
of such a wealthy man, well...
572
00:30:38,796 --> 00:30:41,356
Chris, come in here, please.
573
00:30:43,601 --> 00:30:45,694
This is Mr. Hearn.
574
00:30:45,836 --> 00:30:48,964
He's manager of the bank,
handled all of Walden's affairs.
575
00:30:49,106 --> 00:30:50,835
Now, only his local investments,
remember?
576
00:30:50,975 --> 00:30:52,670
He had holdings elsewhere?
577
00:30:52,810 --> 00:30:54,402
Well, so I was led to believe.
578
00:30:54,545 --> 00:30:56,843
For some time he'd been selling
off his properties in town
579
00:30:56,981 --> 00:30:59,074
to re-invest in Los Angeles,
so he said.
580
00:30:59,216 --> 00:31:01,480
Now, the district attorney's
asked me to investigate
581
00:31:01,619 --> 00:31:02,950
and I've found out there were
no such investments.
582
00:31:03,087 --> 00:31:05,920
Apparently Mr. Walden died
almost bankrupt.
583
00:31:06,057 --> 00:31:08,787
Perhaps his wife was unaware
of that fact.
584
00:31:08,926 --> 00:31:10,223
No, no.
585
00:31:10,361 --> 00:31:12,852
I think Andrea had a pretty good
idea of this all the time.
586
00:31:12,997 --> 00:31:15,158
Then a man with ambition
587
00:31:15,299 --> 00:31:17,824
who might've been close
to his wife--
588
00:31:17,969 --> 00:31:20,335
I see you've already heard
some of our gossip, Mr. Mason.
589
00:31:20,471 --> 00:31:23,031
Well, let's just say I think
I know the name of the man--
590
00:31:23,174 --> 00:31:25,233
So does Mr. Tarr.
591
00:31:25,376 --> 00:31:27,936
Isn't it true, that you
were Andrea Walden's lover
592
00:31:28,079 --> 00:31:29,740
before and after
she married Walden?
593
00:31:30,915 --> 00:31:32,780
No! That is not true!
594
00:31:32,917 --> 00:31:34,851
Well, I guess we'll just
have to prove that in court,
595
00:31:34,986 --> 00:31:36,613
won't we?
596
00:31:36,754 --> 00:31:40,554
Mr. Mason, we're charging your
client with first degree murder.
597
00:31:46,488 --> 00:31:48,752
Then what happened, Melinda?
598
00:31:48,890 --> 00:31:50,790
Well, I had to get back
the scooter!
599
00:31:50,926 --> 00:31:52,723
Jimmie needed it
for his deliveries.
600
00:31:52,861 --> 00:31:54,726
So I phoned Mr. Walden.
601
00:31:54,863 --> 00:31:56,524
And he said to come out
and get it.
602
00:31:56,665 --> 00:31:58,360
He'd leave it down
by the greenhouse.
603
00:31:58,500 --> 00:31:59,933
He agreed so easily?
604
00:32:00,068 --> 00:32:03,196
Well, I did have to beg him
a little.
605
00:32:03,338 --> 00:32:06,637
In my office didn't you tell me
you had to appeal to Mr. Walden
606
00:32:06,775 --> 00:32:09,266
on the basis
of a family friendship?
607
00:32:09,411 --> 00:32:13,643
Well, my father did buy
the radio station from him.
608
00:32:13,782 --> 00:32:16,182
That's what persuaded him
to release the scooter?
609
00:32:16,318 --> 00:32:19,082
Maybe not exactly, no.
610
00:32:19,221 --> 00:32:21,416
Well, what else
did you tell him?
611
00:32:21,556 --> 00:32:24,150
Well, I--I mentioned
612
00:32:24,292 --> 00:32:27,591
that my father was also
a friend of Mrs. Walden.
613
00:32:27,729 --> 00:32:30,630
But didn't Mr. Walden
already know that?
614
00:32:30,766 --> 00:32:33,929
I thought he did, or I wouldn't
have said anything!
615
00:32:34,069 --> 00:32:37,061
But--but I guess he didn't.
616
00:32:37,205 --> 00:32:39,901
I didn't know it myself until...
617
00:32:41,543 --> 00:32:44,512
Oh, Daddy, I'm sorry!
618
00:32:44,646 --> 00:32:47,080
I'm sorry!
619
00:32:47,215 --> 00:32:51,208
Mr. Walden came to my office
in Las Vegas about 2 years ago
620
00:32:51,353 --> 00:32:52,786
and consulted about a divorce.
621
00:32:52,921 --> 00:32:55,185
Apparently there was
a reconciliation
622
00:32:55,323 --> 00:32:57,188
because he dropped the matter.
623
00:32:57,325 --> 00:33:00,192
Did you have any further contact
with him after that?
624
00:33:00,328 --> 00:33:01,761
Not professionally.
625
00:33:01,897 --> 00:33:04,991
I frequently ran into him
in the casinos, however.
626
00:33:05,133 --> 00:33:07,067
Do you mean he was gambling?
627
00:33:07,202 --> 00:33:08,829
Well, uh,
628
00:33:08,970 --> 00:33:11,564
losing would be
a more accurate description.
629
00:33:11,706 --> 00:33:14,334
I remember seeing him drop
630
00:33:14,476 --> 00:33:17,934
nearly $10,000
on 2 different occasions.
631
00:33:18,079 --> 00:33:22,539
A couple of weeks ago the matter
of the divorce came up again.
632
00:33:22,684 --> 00:33:24,276
And the night before the murder
633
00:33:24,419 --> 00:33:27,115
he called me and asked me
to drive over here to see him.
634
00:33:27,255 --> 00:33:28,620
For what purpose?
635
00:33:28,757 --> 00:33:31,726
Well, he didn't specify
on the telephone.
636
00:33:31,860 --> 00:33:34,522
However,
he had on several occasions
637
00:33:34,663 --> 00:33:36,654
mentioned that if the divorce
were to come up again,
638
00:33:36,798 --> 00:33:38,129
he wanted me to represent him.
639
00:33:38,266 --> 00:33:42,032
So I assumed that that was the
legal problem he referred to.
640
00:33:42,170 --> 00:33:43,535
Did he ever indicate to you
641
00:33:43,672 --> 00:33:44,832
what would be his grounds
for divorce?
642
00:33:44,973 --> 00:33:48,101
Not in so many words.
643
00:33:48,243 --> 00:33:51,110
He did mention, however, that
his wife was having an affair
644
00:33:51,246 --> 00:33:53,806
with, as he put it,
645
00:33:53,949 --> 00:33:57,248
one of her
old Hollywood cronies.
646
00:33:57,385 --> 00:34:00,183
For the past 2 years, Mr. Walden
has disposed of holdings
647
00:34:00,322 --> 00:34:03,189
worth no less than
a quarter of a million dollars.
648
00:34:03,325 --> 00:34:07,887
So that on the day of his death
how much was left?
649
00:34:08,029 --> 00:34:09,291
Practically nothing.
650
00:34:09,431 --> 00:34:11,797
And as far as I've been able
to find out, everything is gone.
651
00:34:11,933 --> 00:34:13,560
Mr. Hearn, besides yourself,
652
00:34:13,702 --> 00:34:16,364
was there anyone else in
Palmetto who might have known
653
00:34:16,505 --> 00:34:19,201
the deceased
was approaching bankruptcy?
654
00:34:19,341 --> 00:34:21,832
Well, as far as I know,
just his wife.
655
00:34:24,145 --> 00:34:25,942
Mr. Mason?
656
00:34:28,583 --> 00:34:31,074
Mr. Hearn,
657
00:34:31,219 --> 00:34:33,585
was it through you
that Mrs. Walden
658
00:34:33,722 --> 00:34:35,246
learned of her husband's
insolvency?
659
00:34:35,390 --> 00:34:38,188
Well, I told her that Martin
had lost a great deal of money
660
00:34:38,326 --> 00:34:41,193
and if he didn't stop making bad
investments he'd go broke.
661
00:34:41,329 --> 00:34:44,355
Was concern for him
your only motive, Mr. Hearn?
662
00:34:44,499 --> 00:34:45,989
It was a sufficient one.
663
00:34:46,134 --> 00:34:47,795
Weren't you perhaps motivated
664
00:34:47,936 --> 00:34:50,769
by friendship and concern
for Mrs. Walden?
665
00:34:50,906 --> 00:34:53,238
Yes, I consider
Mrs. Walden a friend.
666
00:34:53,375 --> 00:34:55,138
But that's all she's ever been
regardless of any gossip
667
00:34:55,277 --> 00:34:56,869
you might have picked up
along the way.
668
00:34:57,012 --> 00:34:58,673
If there was any truth
in such gossip,
669
00:34:58,813 --> 00:35:00,371
do you think for one minute
Mr. Walden would have
670
00:35:00,515 --> 00:35:01,709
continued to have done
business with me?
671
00:35:01,850 --> 00:35:05,286
Hmm. I'm sure I don't know,
Mr. Hearn.
672
00:35:05,420 --> 00:35:06,944
That's all.
673
00:35:09,491 --> 00:35:10,856
The witness may step down.
674
00:35:10,992 --> 00:35:14,223
I call Dr. Oldham to the stand.
675
00:35:14,362 --> 00:35:18,924
The cause of death was a blow
on the temple by a heavy object.
676
00:35:19,067 --> 00:35:21,558
From tiny fragments
imbedded in the wound
677
00:35:21,703 --> 00:35:25,799
I'm satisfied Martin Walden
was struck by a flowerpot.
678
00:35:25,941 --> 00:35:28,808
Thank you, Doctor.
No more questions. Your witness.
679
00:35:28,944 --> 00:35:32,038
From previous testimony, Doctor,
680
00:35:32,180 --> 00:35:33,943
the time of death
has been put forth
681
00:35:34,082 --> 00:35:36,016
as approximately 6:30pm.
682
00:35:36,151 --> 00:35:38,984
Now, couldn't you be
a little more definite?
683
00:35:39,120 --> 00:35:42,385
Fixing a time of death is always
a bit speculative.
684
00:35:42,524 --> 00:35:47,188
And in this case, our most
reliable factor of measurement--
685
00:35:47,329 --> 00:35:48,591
body temperature--
686
00:35:48,730 --> 00:35:53,167
has been confused by the place
where the murder occurred.
687
00:35:53,301 --> 00:35:56,236
The extreme temperature
in the hothouse
688
00:35:56,371 --> 00:35:59,499
probably inhibited the rate
of cooling of the body,
689
00:35:59,641 --> 00:36:01,472
so that, uh--
690
00:36:01,610 --> 00:36:04,170
What you're saying is that
in this case,
691
00:36:04,312 --> 00:36:06,041
the time of death cannot be
determined
692
00:36:06,181 --> 00:36:08,046
with any accuracy whatsoever?
693
00:36:08,183 --> 00:36:09,912
No. No, it really can't.
694
00:36:10,051 --> 00:36:12,076
And therefore, the murder
may have been committed
695
00:36:12,220 --> 00:36:13,653
an hour later than 6:30?
696
00:36:13,788 --> 00:36:18,191
Well, an hour later
or even an hour earlier.
697
00:36:19,260 --> 00:36:20,249
Earlier, Doctor?
698
00:36:20,395 --> 00:36:22,022
Well, there's really, uh--
699
00:36:22,163 --> 00:36:23,562
there's really no way
of pin-pointing it.
700
00:36:24,766 --> 00:36:26,165
Thank you very much.
701
00:36:26,301 --> 00:36:28,462
What's that mean?
702
00:36:28,603 --> 00:36:31,401
Maybe somebody finished Walden
off after I left the greenhouse?
703
00:36:31,539 --> 00:36:33,973
Or before.
704
00:36:34,109 --> 00:36:37,977
You mean he was already dead
when I got there?
705
00:36:38,113 --> 00:36:40,047
Don't you know?
706
00:36:40,181 --> 00:36:43,048
Look, I told you I had a quarrel
with him, and I hit him.
707
00:36:43,184 --> 00:36:45,675
Do you think I'd lie
about a thing like that?!
708
00:36:45,820 --> 00:36:48,721
You might, if you're
protecting someone.
709
00:36:50,425 --> 00:36:51,824
Are you?
710
00:36:51,960 --> 00:36:53,518
Yes, I knew Nelson Tarr
711
00:36:53,662 --> 00:36:55,994
when we both worked together
in radio years ago.
712
00:36:56,131 --> 00:36:58,463
Mrs. Walden, some years ago,
was an operation
713
00:36:58,600 --> 00:37:00,795
performed on you
in a Los Angeles hospital?
714
00:37:00,935 --> 00:37:02,903
Yes, for appendicitis.
715
00:37:03,038 --> 00:37:05,734
I hold here in my hand
a statement from that hospital
716
00:37:05,874 --> 00:37:09,207
showing the bill was paid
in full by the defendant.
717
00:37:09,344 --> 00:37:10,470
That was a loan.
718
00:37:10,612 --> 00:37:12,807
I repaid it as soon as
I got back to work.
719
00:37:12,947 --> 00:37:14,847
Is that the only way
you repaid him?
720
00:37:14,983 --> 00:37:17,178
I'm referring, Mrs. Walden,
721
00:37:17,318 --> 00:37:20,754
to the purchase by the defendant
of your husband's radio station.
722
00:37:20,889 --> 00:37:23,050
I told him it was for sale.
723
00:37:23,191 --> 00:37:24,818
Was your husband aware
of what you did?
724
00:37:24,959 --> 00:37:26,290
No.
725
00:37:26,428 --> 00:37:29,090
But Martin was anxious
to dispose of the property
726
00:37:29,230 --> 00:37:31,858
and I knew Nelson Tarr
had always wanted to own
727
00:37:32,000 --> 00:37:33,228
a small radio station.
728
00:37:33,368 --> 00:37:36,963
Did the defendant tell you this
before moving to Palmetto?
729
00:37:37,105 --> 00:37:39,039
It was in a letter.
730
00:37:39,174 --> 00:37:41,642
Oh, then you'd been
corresponding with him?
731
00:37:41,776 --> 00:37:43,141
Just Christmas cards--
nothing more--
732
00:37:43,278 --> 00:37:45,678
with occasionally
a note enclosed.
733
00:37:45,814 --> 00:37:47,679
What were your relations
with the defendant
734
00:37:47,816 --> 00:37:49,113
after he came to Palmetto?
735
00:37:49,250 --> 00:37:51,514
We were friends,
though we seldom saw each other.
736
00:37:51,653 --> 00:37:55,248
Mrs. Walden, in a statement
given by you in my office,
737
00:37:55,390 --> 00:37:58,291
did you not admit to several
recent, clandestine meetings
738
00:37:58,426 --> 00:38:00,519
with the defendant
at out of the way roadhouses?
739
00:38:00,662 --> 00:38:02,721
Well, I...
740
00:38:02,864 --> 00:38:05,890
I met Nelson a few times.
741
00:38:06,034 --> 00:38:09,026
But it was only because I was so
upset about Martin. You see--
742
00:38:09,170 --> 00:38:11,263
And weren't you so concerned
about my discovering this,
743
00:38:11,406 --> 00:38:12,532
you tried to lead people believe
744
00:38:12,674 --> 00:38:14,642
it was Roy Mooney
you were involved with?!
745
00:38:14,776 --> 00:38:17,006
No! I mean, I didn't
want people finding out--
746
00:38:17,145 --> 00:38:18,112
And on the day of the murder,
747
00:38:18,246 --> 00:38:20,510
was it Nelson Tarr,
the man whom your husband
748
00:38:20,648 --> 00:38:22,115
accused you of having
an affair with?!
749
00:38:22,250 --> 00:38:24,013
But that wasn't true!
750
00:38:24,152 --> 00:38:27,019
Thank you, Mrs. Walden.
I believe that's all.
751
00:38:27,155 --> 00:38:28,588
Mr. Mason?
752
00:38:28,723 --> 00:38:31,487
Mrs. Walden,
how did you meet your husband?
753
00:38:31,626 --> 00:38:33,617
Well, he wanted to publicize
his nursery
754
00:38:33,762 --> 00:38:36,356
in the garden supplement
of the Sunday papers.
755
00:38:36,498 --> 00:38:39,524
The advertising agency wanted
a lay-out with a girl in it.
756
00:38:39,667 --> 00:38:42,101
I got the job and came up here
with a photographer.
757
00:38:42,237 --> 00:38:44,501
Naturally, I met Mr. Walden,
and after that
758
00:38:44,639 --> 00:38:46,573
he came to Hollywood several
times to see me.
759
00:38:46,708 --> 00:38:50,405
After you were married did
he become jealous, possessive?
760
00:38:50,545 --> 00:38:51,842
Yes.
761
00:38:51,980 --> 00:38:56,815
And did he ever accuse you of
being involved with other men?
762
00:38:56,951 --> 00:38:59,078
- Yes.
- Nelson Tarr for one?
763
00:38:59,220 --> 00:39:01,051
It didn't matter.
It was any man.
764
00:39:01,189 --> 00:39:02,349
He'd pull names out of the air.
765
00:39:02,490 --> 00:39:05,516
Now following the quarrel
on the day of the murder,
766
00:39:05,660 --> 00:39:07,321
what did you do?
767
00:39:07,462 --> 00:39:09,362
- I left the house.
- And?
768
00:39:09,497 --> 00:39:11,965
And I took my troubles
to Nelson Tarr.
769
00:39:12,100 --> 00:39:13,863
According to previous testimony,
770
00:39:14,002 --> 00:39:16,937
the defendant left the radio
station to go to the bank
771
00:39:17,071 --> 00:39:18,333
and later, to the greenhouse.
772
00:39:18,473 --> 00:39:22,466
Now, how long did you stay
in that office of his?
773
00:39:22,610 --> 00:39:24,134
Until Mr. Tarr returned.
774
00:39:24,279 --> 00:39:25,940
You were alone all that time?
775
00:39:27,081 --> 00:39:29,106
Except for the other announcer.
776
00:39:29,250 --> 00:39:32,515
But the other announcer
was occupied in the studio,
777
00:39:32,654 --> 00:39:33,621
wasn't he, Mrs. Walden?
778
00:39:33,755 --> 00:39:35,120
Yes.
779
00:39:35,256 --> 00:39:38,384
Then actually, there is no one
who can verify your claim
780
00:39:38,526 --> 00:39:41,324
that you remained in his office.
Isn't that so?
781
00:39:41,462 --> 00:39:43,862
I suppose so.
782
00:39:43,998 --> 00:39:48,128
Mr. Mooney, you didn't appear
783
00:39:48,269 --> 00:39:52,706
until long after the body had
been discovered and taken away.
784
00:39:52,841 --> 00:39:56,174
But since you admit you
were in a nearby field,
785
00:39:56,311 --> 00:39:58,211
can you explain how it was
786
00:39:58,346 --> 00:40:01,440
that you didn't see or hear
all that activity?
787
00:40:01,583 --> 00:40:05,849
Sure. I, uh, wasn't working
in that field.
788
00:40:05,987 --> 00:40:07,420
It was dark already.
789
00:40:07,555 --> 00:40:11,355
I'd tuned on my portable radio.
I was listening to the fights.
790
00:40:11,492 --> 00:40:14,791
I suppose someone
can verify that.
791
00:40:14,929 --> 00:40:16,988
I was alone.
792
00:40:17,131 --> 00:40:19,599
Tell me, were you on friendly
terms with Mrs. Walden?
793
00:40:19,734 --> 00:40:22,259
I never had anything
to do with her.
794
00:40:22,403 --> 00:40:24,735
And anyone who says I did
is a liar.
795
00:40:24,873 --> 00:40:26,841
But didn't you have a
handkerchief in your possession
796
00:40:26,975 --> 00:40:28,670
the night before?
797
00:40:28,810 --> 00:40:31,779
A woman's handkerchief with
a monogrammed "A" in the corner?
798
00:40:31,913 --> 00:40:33,141
How did it come
into your possession?
799
00:40:33,281 --> 00:40:34,509
Did you borrow it?
Did you steal it?
800
00:40:34,649 --> 00:40:35,741
- Now look--
- And if so, why?
801
00:40:35,884 --> 00:40:37,010
Why, Mr. Mooney?
802
00:40:37,151 --> 00:40:39,210
- I don't know!
- It's a very simple question.
803
00:40:39,354 --> 00:40:42,152
Why did you flaunt Mrs. Walden's
handkerchief
804
00:40:42,290 --> 00:40:43,518
in front of Melinda Tarr?
805
00:40:43,658 --> 00:40:44,716
Objection, Your Honor!
806
00:40:44,859 --> 00:40:46,622
Counsel is badgering
the witness.
807
00:40:46,761 --> 00:40:48,922
He has asked 4 questions
without allowing the witness
808
00:40:49,063 --> 00:40:51,088
to complete any one
of his answers!
809
00:40:51,232 --> 00:40:54,360
I think you might slow down
a little, Mr. Mason.
810
00:40:54,502 --> 00:40:57,403
Very well, Your Honor.
811
00:40:57,538 --> 00:40:59,665
Mr. Mooney,
812
00:40:59,807 --> 00:41:01,798
would you please tell this court
813
00:41:01,943 --> 00:41:06,209
how you acquired a handkerchief
belonging to Mrs. Walden?
814
00:41:07,248 --> 00:41:08,545
It was given to me.
815
00:41:08,683 --> 00:41:10,150
By Mrs. Walden?
816
00:41:10,285 --> 00:41:14,483
No. My Aunt Frances.
817
00:41:18,759 --> 00:41:20,556
I don't know
why I didn't realize it,
818
00:41:20,694 --> 00:41:22,525
but that's exactly
what Roy was doing--
819
00:41:22,663 --> 00:41:26,099
using me to start a rumor
about Andrea.
820
00:41:26,233 --> 00:41:27,700
It seems to have worked.
821
00:41:27,835 --> 00:41:30,167
But I didn't tell anybody.
822
00:41:30,304 --> 00:41:32,295
Well, it's obvious
it was Frances
823
00:41:32,439 --> 00:41:34,031
who was trying to break up
the marriage.
824
00:41:34,174 --> 00:41:38,577
But apparently the whole stunt
was unnecessary.
825
00:41:38,712 --> 00:41:39,701
Why?
826
00:41:39,847 --> 00:41:43,442
Because Mr. Walden was already
secretly intending
827
00:41:43,584 --> 00:41:44,710
to divorce Andrea.
828
00:41:44,852 --> 00:41:46,581
- [Phone ringing]
- Excuse me.
829
00:41:48,756 --> 00:41:52,317
Go on, Della. I'm interested.
830
00:41:52,459 --> 00:41:56,657
Well, isn't that
the irony of the whole thing?
831
00:41:56,797 --> 00:42:00,255
The fact that both of them were
plotting independently
832
00:42:00,401 --> 00:42:02,528
of each other
for the same result?
833
00:42:02,670 --> 00:42:05,104
It's for you, Mr. Mason.
Las Vegas calling.
834
00:42:08,776 --> 00:42:10,801
Hello.
835
00:42:10,944 --> 00:42:12,878
Yes, Paul. What have you got?
836
00:42:13,013 --> 00:42:14,844
Well, not too much so far,
Perry.
837
00:42:14,982 --> 00:42:16,973
I did find out
that Walden's a bad loser.
838
00:42:17,117 --> 00:42:18,516
He cries to the bartenders
a lot.
839
00:42:18,652 --> 00:42:20,415
But none of them ever remember
seeing him with a woman.
840
00:42:20,554 --> 00:42:22,078
Wait a minute.
841
00:42:22,222 --> 00:42:24,622
[Loud talking]
842
00:42:29,897 --> 00:42:31,489
OK. Now, I can hear you.
843
00:42:31,632 --> 00:42:33,293
You may be looking
for the wrong type, Paul.
844
00:42:33,434 --> 00:42:36,028
I'm sending you pictures
of Frances Walden.
845
00:42:36,170 --> 00:42:37,603
His sister?!
846
00:42:37,738 --> 00:42:39,763
She told me he phoned her
from there once.
847
00:42:39,907 --> 00:42:43,035
I want to know
if he called her other times.
848
00:42:43,177 --> 00:42:46,271
What was the name?
849
00:42:46,413 --> 00:42:49,143
Well, you'd better check
that out at the same time.
850
00:42:49,283 --> 00:42:50,773
But hurry, Paul.
851
00:42:53,253 --> 00:42:56,882
I watched my brother become
nervous, dispirited,
852
00:42:57,024 --> 00:42:58,821
on the verge of a breakdown.
853
00:42:58,959 --> 00:43:00,893
The cause of it all
was his wife!
854
00:43:01,028 --> 00:43:03,895
That's why he gambled
his money away! That little--
855
00:43:04,031 --> 00:43:06,522
Well, anyway,
856
00:43:06,667 --> 00:43:09,033
I just knew that the marriage
had to end one way or another!
857
00:43:09,169 --> 00:43:12,036
But why was it necessary
to fabricate an incident if,
858
00:43:12,172 --> 00:43:13,264
as you testified,
859
00:43:13,407 --> 00:43:15,705
there were actual grounds
already existing?
860
00:43:15,843 --> 00:43:19,438
Somehow, she was able
to convince Martin
861
00:43:19,580 --> 00:43:21,104
that it was all
completely innocent.
862
00:43:21,248 --> 00:43:24,740
But by that time, it appears
your plan was no longer needed
863
00:43:24,885 --> 00:43:26,978
because Martin Walden
had decided
864
00:43:27,121 --> 00:43:29,282
to go on with the divorce
for other reasons.
865
00:43:29,423 --> 00:43:32,517
Late that afternoon,
I overheard Martin accuse Andrea
866
00:43:32,659 --> 00:43:34,718
of having carried on an affair
with the defendant
867
00:43:34,862 --> 00:43:36,853
over a period of years.
868
00:43:36,997 --> 00:43:40,558
He said that she had arranged
for him to buy the station
869
00:43:40,701 --> 00:43:42,066
so he could be near her.
870
00:43:42,202 --> 00:43:43,897
And that not only was
he finished with her
871
00:43:44,037 --> 00:43:46,267
but that he would break her
lover financially.
872
00:43:46,406 --> 00:43:47,930
Thank you, Miss Walden.
873
00:43:48,075 --> 00:43:50,407
Your witness, Counselor.
874
00:43:50,544 --> 00:43:52,239
Counselor?
875
00:43:54,248 --> 00:43:58,309
Shortly after the murder
was committed, Miss Walden,
876
00:43:58,452 --> 00:44:01,080
did you not categorically deny
877
00:44:01,221 --> 00:44:04,952
knowing with whom Mrs. Walden
was accused of consorting?
878
00:44:05,092 --> 00:44:06,923
I told you I didn't know.
879
00:44:07,060 --> 00:44:10,029
And yet, directly thereafter--
scandal or not--
880
00:44:10,164 --> 00:44:13,463
you went to the district
attorney and named Nelson Tarr.
881
00:44:13,600 --> 00:44:15,363
By that time I began to suspect
882
00:44:15,502 --> 00:44:17,299
that my brother's death
was not manslaughter
883
00:44:17,437 --> 00:44:18,699
but deliberate murder.
884
00:44:18,839 --> 00:44:20,204
What planted this suspicion?
885
00:44:20,340 --> 00:44:24,276
Well, when I heard
from Mr. Pinter
886
00:44:24,411 --> 00:44:26,538
that Martin was going to get
a divorce,
887
00:44:26,680 --> 00:44:30,480
I knew that Andrea could be of
no financial help to Nelson Tarr
888
00:44:30,617 --> 00:44:33,518
unless Martin would die
before the divorce went through.
889
00:44:33,654 --> 00:44:36,088
Then you knew that your brother
had sold Nelson's note
890
00:44:36,223 --> 00:44:37,781
on the radio station
to the bank?
891
00:44:37,925 --> 00:44:39,449
Certainly. He told me that.
892
00:44:39,593 --> 00:44:42,756
Did you also know that
he was gambling regularly?
893
00:44:42,896 --> 00:44:44,420
No. No, I didn't.
894
00:44:44,565 --> 00:44:48,661
You never accompanied him on
any of those trips to Las Vegas?
895
00:44:48,802 --> 00:44:51,430
As far as I know, those trips
were to the High Sierras--
896
00:44:51,572 --> 00:44:52,596
fishing trips.
897
00:44:52,739 --> 00:44:54,400
Now just a moment, Miss Walden.
898
00:44:54,541 --> 00:44:56,634
When I talked to you on the day
after the murder,
899
00:44:56,777 --> 00:45:00,269
you mentioned that your brother
had phoned you from Las Vegas.
900
00:45:00,414 --> 00:45:02,473
Yes, Mr. Mason,
you're quite right.
901
00:45:02,616 --> 00:45:04,675
I did not think it significant
at the time
902
00:45:04,818 --> 00:45:06,479
that he called from Las Vegas.
903
00:45:06,620 --> 00:45:08,781
There's bass fishing there,
I believe.
904
00:45:08,922 --> 00:45:11,322
Miss Walden, how many times
905
00:45:11,458 --> 00:45:13,892
did you phone your brother
in Las Vegas?
906
00:45:14,027 --> 00:45:16,894
Never. Oh, no, I'm sorry.
907
00:45:17,030 --> 00:45:21,399
That one time he called me,
I was on duty at the hospital.
908
00:45:21,535 --> 00:45:23,002
He left a number,
and I called back--
909
00:45:23,136 --> 00:45:26,264
if that's what you want
to think of as my calling.
910
00:45:28,542 --> 00:45:30,874
One moment, please.
911
00:45:41,588 --> 00:45:46,787
Miss Walden,
who is Edward Montrose?
912
00:45:46,927 --> 00:45:48,622
I haven't the slightest idea.
913
00:45:48,762 --> 00:45:50,753
You didn't know that your
brother was registered
914
00:45:50,898 --> 00:45:52,160
under that name at the ranch
915
00:45:52,299 --> 00:45:53,596
where he was staying
in Las Vegas?
916
00:45:53,734 --> 00:45:57,431
Certainly not. I called
the number and Martin answered.
917
00:45:57,571 --> 00:45:58,799
I can think of no reason
why he should want
918
00:45:58,939 --> 00:45:59,928
to use a different name.
919
00:46:00,073 --> 00:46:02,098
Then let me suggest one.
920
00:46:02,242 --> 00:46:05,143
2 years ago your brother
considered divorcing his wife
921
00:46:05,279 --> 00:46:06,541
for an alleged indiscretion.
922
00:46:06,680 --> 00:46:09,774
He didn't proceed because
he had no proof of the affair.
923
00:46:09,917 --> 00:46:11,248
Probably because
it never happened.
924
00:46:11,385 --> 00:46:13,148
In any case,
he realized a divorce
925
00:46:13,287 --> 00:46:14,720
would mean paying alimony.
926
00:46:14,855 --> 00:46:17,415
And very likely a large alimony
since his wife
927
00:46:17,557 --> 00:46:19,650
had given up a career of her own
to marry him.
928
00:46:19,793 --> 00:46:24,127
Your Honor, I find all this
theorizing extremely irrelevant.
929
00:46:24,264 --> 00:46:28,792
I'm not so certain it is,
Mr. Hale. Proceed, Mr. Mason.
930
00:46:28,936 --> 00:46:30,460
To escape paying alimony,
931
00:46:30,604 --> 00:46:32,970
I submit Martin Walden
conceived a plan
932
00:46:33,106 --> 00:46:35,040
of converting his holdings
into cash
933
00:46:35,175 --> 00:46:37,200
and then putting that money
out of his wife's reach.
934
00:46:37,344 --> 00:46:39,539
Your Honor,
this is sheer speculation!
935
00:46:39,680 --> 00:46:40,669
May it please the court,
936
00:46:40,814 --> 00:46:42,372
I am prepared to introduce
evidence proving
937
00:46:42,516 --> 00:46:44,245
that the telephone number
this woman called
938
00:46:44,384 --> 00:46:46,944
was a room occupied by a man
939
00:46:47,087 --> 00:46:48,816
who registered
as Edward Montrose
940
00:46:48,956 --> 00:46:50,651
but who was identified
from photographs
941
00:46:50,791 --> 00:46:53,089
as her deceased brother!
942
00:46:53,226 --> 00:46:54,318
All right, Your Honor--
943
00:46:54,461 --> 00:46:57,021
Furthermore, I can show
that recent cash purchases
944
00:46:57,164 --> 00:47:00,463
of securities have been made,
in several different cities,
945
00:47:00,600 --> 00:47:03,535
by a man who called himself
Edward Montrose.
946
00:47:04,705 --> 00:47:06,900
Go ahead, Mr. Mason.
947
00:47:08,542 --> 00:47:11,636
Now, Miss Walden,
948
00:47:11,778 --> 00:47:15,441
I submit that this whole plan
was no secret to you.
949
00:47:15,582 --> 00:47:16,674
And when you went
to the greenhouse
950
00:47:16,817 --> 00:47:18,978
and saw your brother lying there
apparently dead,
951
00:47:19,119 --> 00:47:23,021
you decided all that money he'd
hidden under another identity
952
00:47:23,156 --> 00:47:25,147
- could be yours.
- No!
953
00:47:25,292 --> 00:47:28,557
Realizing then that your brother
was still alive,
954
00:47:28,695 --> 00:47:29,923
didn't you take that flowerpot--
955
00:47:30,063 --> 00:47:31,121
No! That's a lie!
956
00:47:31,264 --> 00:47:34,563
I didn't know what he did
with the money until--
957
00:47:34,701 --> 00:47:36,168
Until what, Miss Walden?
958
00:47:37,671 --> 00:47:39,866
Until after he was dead.
I mean--
959
00:47:40,007 --> 00:47:41,634
Until someone told you
about the money,
960
00:47:41,775 --> 00:47:43,003
isn't that
what you were going to say?
961
00:47:43,143 --> 00:47:44,201
No.
962
00:47:44,344 --> 00:47:46,141
Because of course someone else
must have known
963
00:47:46,279 --> 00:47:48,213
about your brother's
double identity.
964
00:47:48,348 --> 00:47:49,975
Someone must have helped
Edward Montrose
965
00:47:50,117 --> 00:47:51,243
with his new investments.
966
00:47:51,385 --> 00:47:54,047
I don't know who it was.
967
00:47:54,187 --> 00:47:56,087
Oh, yes, you do, Miss Walden!
968
00:47:56,223 --> 00:47:58,817
You're only keeping quiet
because you still hope
969
00:47:58,959 --> 00:48:00,893
to get some of that money.
Isn't that right?
970
00:48:01,028 --> 00:48:03,758
Well, she shouldn't get it!
She shouldn't--
971
00:48:03,897 --> 00:48:05,922
I doubt if anyone could have
counted on getting that money
972
00:48:06,066 --> 00:48:07,124
after your brother's death
973
00:48:07,267 --> 00:48:09,827
without Edward Montrose's
power of attorney.
974
00:48:09,970 --> 00:48:13,098
Miss Walden,
I'm sure the court will explain
975
00:48:13,240 --> 00:48:15,174
that you can only make yourself
an accomplice
976
00:48:15,308 --> 00:48:16,434
by remaining silent
977
00:48:16,576 --> 00:48:20,740
or a perjurer
by continuing to lie!
978
00:48:20,881 --> 00:48:22,508
It was Mr. Pinter.
979
00:48:22,649 --> 00:48:27,086
Mr. Pinter told Martin
how to do that,
980
00:48:27,220 --> 00:48:29,984
how to hide his money
in new investments.
981
00:48:30,123 --> 00:48:32,591
He--he handled all that.
982
00:48:32,726 --> 00:48:35,286
I knew that Martin was
too stingy
983
00:48:35,429 --> 00:48:38,489
to ever lose money gambling.
984
00:48:38,632 --> 00:48:41,465
When I guessed what Mr. Pinter
had done, I accused him of it.
985
00:48:41,601 --> 00:48:43,592
Until then, I...
986
00:48:43,737 --> 00:48:47,605
I had no idea that he was
the one who killed Martin!
987
00:48:49,200 --> 00:48:51,498
Oh, Daddy!
988
00:48:51,636 --> 00:48:55,538
It's all right, baby.
It's all right now. Don't cry.
989
00:48:55,673 --> 00:48:57,436
Melinda, you go with Della.
990
00:48:57,575 --> 00:48:59,167
I'll even buy you a malt.
991
00:48:59,310 --> 00:49:01,335
Your father and I will join you
in a few minutes.
992
00:49:05,950 --> 00:49:08,578
Daddy, should I invite Andrea?
993
00:49:08,720 --> 00:49:10,415
Later, maybe.
994
00:49:10,555 --> 00:49:12,853
This one's just for you and me.
995
00:49:12,903 --> 00:49:17,453
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.