All language subtitles for Perry Mason s06e27 Potted Planter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,312 --> 00:00:48,542 [Scooter approaching] 2 00:01:13,006 --> 00:01:15,133 [Whistling] 3 00:01:17,525 --> 00:01:19,425 Roy Mooney, I think you're positively 4 00:01:19,561 --> 00:01:21,620 the most loathsome person I know! 5 00:01:21,763 --> 00:01:25,699 Hey, baby. What are you doing out so late? 6 00:01:25,834 --> 00:01:29,201 This is the last time you'll ever stand me up! 7 00:01:29,337 --> 00:01:31,567 Stand you up? 8 00:01:31,706 --> 00:01:33,469 Oh, your school dance! 9 00:01:33,608 --> 00:01:35,769 Gee kid, I'm sorry. 10 00:01:35,911 --> 00:01:36,809 I said I'd make it if I could-- 11 00:01:36,945 --> 00:01:38,537 You promised! 12 00:01:38,680 --> 00:01:42,081 And I told all the kids you were going to be there. 13 00:01:42,217 --> 00:01:45,482 And all evening they saw me dancing with just boys! 14 00:01:45,620 --> 00:01:47,986 It was humiliating! 15 00:01:48,123 --> 00:01:49,556 The boss made me work-- 16 00:01:49,691 --> 00:01:53,422 You used the same excuse for my birthday party. 17 00:01:53,561 --> 00:01:55,791 And what about last Saturday night? 18 00:01:55,931 --> 00:01:57,660 No transportation. 19 00:01:57,799 --> 00:02:01,394 I mean, how did you expect me to get to town--walk? 20 00:02:01,536 --> 00:02:02,730 Yes! 21 00:02:02,871 --> 00:02:04,532 7 miles? 22 00:02:04,673 --> 00:02:07,107 I've got better uses for my energy. 23 00:02:08,777 --> 00:02:10,438 Melinda... 24 00:02:12,647 --> 00:02:15,980 What's your hurry? You just got here. 25 00:02:16,117 --> 00:02:18,244 I said what I came to say. 26 00:02:18,386 --> 00:02:21,480 That's not what you came for. 27 00:02:27,529 --> 00:02:30,623 Oh, Roy, if it weren't for you, 28 00:02:30,765 --> 00:02:33,666 I'd just die in this awful cow town. 29 00:02:37,439 --> 00:02:39,339 But why are you so mean to me? 30 00:02:39,474 --> 00:02:43,774 I told you. I've been, you know, busy. 31 00:02:43,912 --> 00:02:46,779 I've got other things to do besides-- 32 00:02:46,915 --> 00:02:48,576 [Vehicle approaching] 33 00:02:48,717 --> 00:02:50,878 - But, Roy-- - Shh! 34 00:02:51,019 --> 00:02:54,284 Sounds like my Uncle Martin's truck. 35 00:02:54,422 --> 00:02:56,617 Come on. If he finds you here, he'll tell your old man. 36 00:02:56,758 --> 00:02:58,919 But you've got lipstick! 37 00:03:01,896 --> 00:03:03,761 That's a woman's hanky. 38 00:03:03,898 --> 00:03:05,422 What? Oh yeah! 39 00:03:05,567 --> 00:03:07,626 Well, you gave me that the last time we were... 40 00:03:07,769 --> 00:03:09,396 That's not mine. 41 00:03:09,537 --> 00:03:12,370 "A"! Who's "A"? 42 00:03:12,507 --> 00:03:16,273 So that's why you've been too busy to keep dates with me! 43 00:03:16,411 --> 00:03:17,901 Who is "A"?! 44 00:03:18,046 --> 00:03:19,411 Come on! 45 00:03:19,547 --> 00:03:21,674 [Vehicle nears] 46 00:03:35,630 --> 00:03:36,494 Roy! 47 00:03:36,631 --> 00:03:39,191 Stay here. I'll get rid of him. 48 00:03:41,836 --> 00:03:43,827 Mooney! 49 00:03:43,972 --> 00:03:45,906 Right here, Uncle Martin. 50 00:03:46,041 --> 00:03:48,009 You're supposed to be sorting bulbs. 51 00:03:48,143 --> 00:03:49,701 All finished. 52 00:03:51,713 --> 00:03:53,908 Oh, did you happen to see my wife drive by? 53 00:03:54,049 --> 00:03:55,175 She back from town yet? 54 00:03:55,316 --> 00:03:57,341 Haven't seen her since she left the house. 55 00:03:58,620 --> 00:04:00,747 What were you doing out there just now? 56 00:04:00,889 --> 00:04:03,915 Um, chasing away some kids from town. 57 00:04:04,059 --> 00:04:06,687 They're all gone now, Uncle Martin. 58 00:04:06,828 --> 00:04:08,659 Are they? 59 00:04:11,232 --> 00:04:12,529 Then whose is this? 60 00:04:12,667 --> 00:04:15,158 I hadn't noticed it. 61 00:04:22,277 --> 00:04:24,006 I'll teach those delinquents a lesson! 62 00:04:24,145 --> 00:04:26,306 - Aw, now, look, Uncle Martin-- - Give me a hand! 63 00:04:26,448 --> 00:04:28,143 Maybe if they have to walk home once, 64 00:04:28,283 --> 00:04:30,649 they'll stay out of other people's property! 65 00:04:33,988 --> 00:04:35,546 Get in. 66 00:04:37,492 --> 00:04:40,484 You said you were finished with those bulbs, didn't you? 67 00:04:40,628 --> 00:04:42,027 Yeah. 68 00:04:42,163 --> 00:04:43,858 Get in the truck. I'll drive you home. 69 00:04:58,980 --> 00:05:01,642 [Vehicle approaches] 70 00:05:05,000 --> 00:05:08,731 Hello there. Do girls still have to walk home these days? 71 00:05:08,871 --> 00:05:10,964 I'm not walking home. 72 00:05:11,107 --> 00:05:13,302 You live in town, don't you? 73 00:05:13,442 --> 00:05:15,410 Climb in, sweetie. 74 00:05:15,544 --> 00:05:18,035 Virtue needs more reward than it usually gets. 75 00:05:38,634 --> 00:05:41,296 It's very nice of you. 76 00:05:41,437 --> 00:05:43,769 My feet hurt. 77 00:05:43,906 --> 00:05:46,898 Soak them in warm water and Epsom salts. 78 00:05:47,042 --> 00:05:48,270 Is that what you did? 79 00:05:48,410 --> 00:05:52,437 On a few occasions, and a very long time ago. 80 00:05:52,581 --> 00:05:54,048 I'm Mrs. Martin Walden. 81 00:05:54,183 --> 00:05:56,048 Oh! 82 00:05:56,185 --> 00:05:58,210 Oh? 83 00:05:58,354 --> 00:06:01,915 Oh, I just mean that my father knows your husband. 84 00:06:02,057 --> 00:06:02,921 Radio: Station KRT concludes... 85 00:06:03,058 --> 00:06:05,117 That's him. Nelson Tarr. 86 00:06:05,261 --> 00:06:07,252 Radio: We'll return to the air at 6:00 am. 87 00:06:07,396 --> 00:06:10,160 My husband sold him the radio station. 88 00:06:10,299 --> 00:06:12,460 So you're Melinda Tarr. 89 00:06:12,601 --> 00:06:14,034 Do you know my father? 90 00:06:14,170 --> 00:06:17,105 Yes, we've met. 91 00:06:18,974 --> 00:06:22,910 Is there going to be trouble about you being out so late? 92 00:06:23,045 --> 00:06:25,980 Since my mother died, he's been awful strict. 93 00:06:26,115 --> 00:06:28,481 I just hope I get home first. 94 00:06:28,617 --> 00:06:31,211 Well, fasten your safety belt. 95 00:06:31,353 --> 00:06:32,411 If we don't make it in time, 96 00:06:32,555 --> 00:06:34,386 tell him you went for a ride with Andy. 97 00:06:34,523 --> 00:06:37,321 That's short for Andrea. 98 00:06:47,703 --> 00:06:49,466 Melinda? 99 00:06:59,849 --> 00:07:01,817 [Dialing] 100 00:07:08,190 --> 00:07:10,681 [Phone rings] 101 00:07:12,862 --> 00:07:15,194 Hello? 102 00:07:15,331 --> 00:07:19,028 Oh, hi, Mr. Tarr. 103 00:07:19,168 --> 00:07:21,568 Well, no, I didn't exactly take her to the dance. 104 00:07:21,704 --> 00:07:24,673 We sort of met there, kind of informal, you know. 105 00:07:24,807 --> 00:07:27,640 Apparently, you didn't bring her home, either. 106 00:07:29,278 --> 00:07:30,745 What do you mean she took your scooter? 107 00:07:30,880 --> 00:07:34,043 Well, I guess she just felt like a little ride. 108 00:07:34,183 --> 00:07:36,447 She's borrowed it lots of times when she knows I don't need it. 109 00:07:36,585 --> 00:07:39,816 I'll see that she gets it back to you, Jimmie. Goodnight. 110 00:07:42,658 --> 00:07:44,216 The lights are on. 111 00:07:44,360 --> 00:07:46,055 Your father must have run all the way home 112 00:07:46,195 --> 00:07:47,628 from his radio station. 113 00:07:47,763 --> 00:07:49,731 It's only a couple of blocks. 114 00:07:49,865 --> 00:07:52,663 Thank you very much, Mrs. Walden. 115 00:07:52,801 --> 00:07:56,760 Sweetie, don't get involved with the wrong kind of boy. 116 00:07:56,906 --> 00:08:00,205 Next time you might have to walk the whole 7 miles home. 117 00:08:05,581 --> 00:08:06,946 [Door shuts] 118 00:08:07,082 --> 00:08:09,778 Oh, I must've dropped my hanky. 119 00:08:09,919 --> 00:08:12,479 No, it's mine. 120 00:08:12,621 --> 00:08:14,452 Goodnight, Melinda. 121 00:08:17,626 --> 00:08:19,753 [Footsteps approaching] 122 00:08:22,000 --> 00:08:24,764 I was under the impression curfew was 11:00. 123 00:08:24,903 --> 00:08:26,894 I'm sorry. 124 00:08:27,038 --> 00:08:28,471 Who brought you home? 125 00:08:28,606 --> 00:08:30,699 Andrea Walden. 126 00:08:30,842 --> 00:08:33,675 The both of you on a motor scooter? 127 00:08:33,812 --> 00:08:35,780 Scooter? 128 00:08:35,914 --> 00:08:38,940 Daddy, did you have to check up on me? 129 00:08:39,083 --> 00:08:41,415 Melinda, I did not check-- 130 00:08:41,553 --> 00:08:43,077 What about Jimmie's scooter? 131 00:08:43,221 --> 00:08:45,212 You know he needs it for his deliveries. 132 00:08:45,356 --> 00:08:48,484 I don't have it. I mean, it broke down. 133 00:08:48,626 --> 00:08:50,457 That's why I had to walk home. 134 00:08:50,595 --> 00:08:53,029 I'll get it back tomorrow, don't worry. 135 00:08:55,366 --> 00:08:57,994 She says you used to call her Andy. 136 00:08:58,136 --> 00:08:59,660 Hmm? 137 00:09:01,406 --> 00:09:03,567 Oh, Melinda, 138 00:09:03,708 --> 00:09:09,806 I, uh, I wish you would stay away from Mrs. Walden. 139 00:09:09,948 --> 00:09:11,916 Why? Is something the matter with her? 140 00:09:12,050 --> 00:09:14,280 Just because she used to be an actress? 141 00:09:14,419 --> 00:09:16,182 Oh, no, of course not. It's-- 142 00:09:16,321 --> 00:09:18,619 it's just that there's a peculiar situation there. 143 00:09:18,756 --> 00:09:20,917 I mean, I might have some business problems 144 00:09:21,059 --> 00:09:21,923 with her husband. 145 00:09:22,060 --> 00:09:23,755 She's so beautiful. 146 00:09:23,895 --> 00:09:25,658 I'll bet a lot of men are in love with her. 147 00:09:25,797 --> 00:09:28,664 That's no way to talk about her, Melinda. She's a married woman. 148 00:09:30,335 --> 00:09:32,303 Yes, I know. 149 00:09:35,073 --> 00:09:37,200 [Door closes] 150 00:09:43,081 --> 00:09:44,912 How was the movie? 151 00:09:45,049 --> 00:09:46,846 There were a couple of old friends in the cast 152 00:09:46,985 --> 00:09:48,145 that was fun. 153 00:09:48,286 --> 00:09:49,344 Made you homesick, eh? 154 00:09:49,487 --> 00:09:51,011 Not particularly. 155 00:09:51,155 --> 00:09:52,486 They're still playing second leads. 156 00:09:52,624 --> 00:09:54,683 I probably would be, too. 157 00:09:54,826 --> 00:09:57,989 You see anybody you knew in town? 158 00:09:58,129 --> 00:09:59,619 Just your sister. 159 00:09:59,764 --> 00:10:03,825 Frances? She never goes to the movies. 160 00:10:03,968 --> 00:10:06,664 I saw her in front of the hospital. 161 00:10:06,804 --> 00:10:08,999 Oh, I did pick up a girl on the road. 162 00:10:09,140 --> 00:10:12,132 She was walking home from a date. 163 00:10:12,277 --> 00:10:13,710 I'll bet she was! 164 00:10:13,845 --> 00:10:17,303 Maybe those kids'll think twice about trespassing, after this. 165 00:10:17,448 --> 00:10:18,847 What did you do to them? 166 00:10:18,983 --> 00:10:20,974 I found their motor scooter down by the greenhouse. 167 00:10:21,119 --> 00:10:22,416 So I locked it up. 168 00:10:22,554 --> 00:10:24,044 You didn't! 169 00:10:26,624 --> 00:10:29,525 Martin, you'll make a lot of friends that way. 170 00:10:29,661 --> 00:10:31,288 That's one thing I don't worry about. 171 00:10:31,429 --> 00:10:32,862 My wife has all the friends. 172 00:10:32,997 --> 00:10:36,091 And away we go! Martin, can't you for once-- 173 00:10:36,234 --> 00:10:38,759 Who was it this time? Tell the truth now. 174 00:10:38,903 --> 00:10:41,133 Well, don't you already know? 175 00:10:41,272 --> 00:10:42,967 I'm surprised you didn't follow me. 176 00:10:43,107 --> 00:10:46,076 By any chance, are you riding a motor scooter these nights? 177 00:10:48,346 --> 00:10:51,281 You're asking if it was me down by the green-- 178 00:10:51,416 --> 00:10:54,544 where Roy Mooney works? 179 00:10:54,686 --> 00:10:56,449 Oh, that's very flattering! 180 00:10:56,588 --> 00:11:00,251 Me and the hired hand-- and your own nephew, at that! 181 00:11:00,391 --> 00:11:02,655 I noticed you mending a shirt for him the other day. 182 00:11:02,794 --> 00:11:03,761 And he is a man, isn't he? 183 00:11:03,895 --> 00:11:06,295 Martin, I think you're sick! 184 00:11:06,431 --> 00:11:08,524 I'm going to bed before I-- 185 00:11:15,907 --> 00:11:18,273 [Dialing] 186 00:11:25,383 --> 00:11:26,907 Mr. Pinter? 187 00:11:27,051 --> 00:11:29,713 Martin Walden. 188 00:11:29,854 --> 00:11:31,287 I want you to come out here tomorrow. 189 00:11:31,422 --> 00:11:33,982 I have a certain legal matter for you to handle. 190 00:11:34,125 --> 00:11:39,085 It isn't my scooter, Roy! I've got to get it back. 191 00:11:39,230 --> 00:11:41,562 I told you, Walden's got it locked up. 192 00:11:41,699 --> 00:11:43,929 He says the owner can come and get it any time. 193 00:11:45,303 --> 00:11:47,100 But I can't go to him. 194 00:11:47,238 --> 00:11:51,641 If he finds out it was me, he might tell my father. 195 00:11:51,776 --> 00:11:54,609 Doesn't your old man approve of me? 196 00:11:55,680 --> 00:11:58,046 He doesn't even know about you. 197 00:11:58,182 --> 00:12:00,377 But I'm afraid he wouldn't if he did. 198 00:12:00,518 --> 00:12:04,147 Please, Roy. Mr. Walden's your uncle. 199 00:12:04,288 --> 00:12:06,051 That doesn't mean a thing! 200 00:12:12,096 --> 00:12:14,621 Then what about his wife? 201 00:12:15,667 --> 00:12:17,498 What about her? 202 00:12:17,635 --> 00:12:21,093 Maybe she could be persuaded to help. 203 00:12:21,239 --> 00:12:22,570 Why should she? 204 00:12:23,675 --> 00:12:27,133 Maybe to make sure that nothing leaked out 205 00:12:27,278 --> 00:12:31,305 about her and a-- a certain gentleman. 206 00:12:31,449 --> 00:12:33,417 Don't call me names. 207 00:12:33,551 --> 00:12:35,348 And keep your voice down! 208 00:12:35,486 --> 00:12:37,351 They're talking about that Mrs. Walden. 209 00:12:37,488 --> 00:12:39,080 Quiet! 210 00:12:39,223 --> 00:12:41,521 I wonder who she's playing around with now? 211 00:12:45,163 --> 00:12:46,494 Did you hear anything? 212 00:12:46,631 --> 00:12:47,495 Uh-huh. 213 00:12:47,632 --> 00:12:51,227 Who is it? Tell me! 214 00:12:51,369 --> 00:12:53,769 No. No. You'd spread it all over town. 215 00:12:53,905 --> 00:12:55,896 I ought to slap your face! 216 00:12:56,040 --> 00:12:57,598 Anyway, I already know who it is. 217 00:12:57,742 --> 00:13:01,473 It's that Mr. Hearn at the bank. Chris Hearn. 218 00:13:01,612 --> 00:13:04,103 Nah, that's old stuff. 219 00:13:04,248 --> 00:13:05,681 It's somebody else now. 220 00:13:14,258 --> 00:13:16,317 Girls? 221 00:13:19,397 --> 00:13:21,831 Now, who is it? 222 00:13:21,966 --> 00:13:23,126 You know, Aunt Frances, 223 00:13:23,267 --> 00:13:24,928 when those kids get through shooting off their mouths, 224 00:13:25,069 --> 00:13:27,833 Andrea isn't the only one who may have to leave town. 225 00:13:27,972 --> 00:13:30,202 Have you grown fond of living here? 226 00:13:30,341 --> 00:13:31,672 It's the end of nowhere! 227 00:13:31,809 --> 00:13:33,140 Listen, the sooner I leave Palmetto, 228 00:13:33,277 --> 00:13:35,074 the better I'll like it. But I want to go in one piece. 229 00:13:35,213 --> 00:13:36,475 Nonsense, Roy! 230 00:13:36,614 --> 00:13:38,377 You're being well paid for any risks you'd have to take. 231 00:13:38,516 --> 00:13:41,815 Yeah, but how much will you make out of it? 232 00:13:41,953 --> 00:13:45,787 I'm not doing this for money. It's to protect Martin. 233 00:13:45,923 --> 00:13:48,153 Given enough time that woman would ruin him! 234 00:13:48,292 --> 00:13:49,816 Ah, come off it! 235 00:13:49,961 --> 00:13:51,394 You're not paying me $1,000 to frame her unless-- 236 00:13:51,529 --> 00:13:54,327 Don't you talk to me like that! 237 00:13:54,465 --> 00:13:56,990 I'm only exposing Andrea for what she really is-- 238 00:13:57,135 --> 00:13:59,501 a grasping, immoral woman. 239 00:13:59,637 --> 00:14:02,868 She's just been too clever to get caught. 240 00:14:03,007 --> 00:14:07,876 But this time I'm going to make sure the whole town knows. 241 00:14:08,012 --> 00:14:09,411 Martin will have to divorce her. 242 00:14:09,547 --> 00:14:12,914 And then you'll move back out to the farm, huh? 243 00:14:13,050 --> 00:14:17,214 If my brother asks me to, yes. 244 00:14:17,355 --> 00:14:20,085 He needs someone to take care of him. 245 00:14:27,598 --> 00:14:30,123 Look, Mr. Hearn, I know the bank is closed. 246 00:14:30,268 --> 00:14:33,260 But if I could just talk to you about this. 247 00:14:33,404 --> 00:14:35,497 I've just been reading your letter. I-- 248 00:14:37,000 --> 00:14:38,228 Well, sure. 249 00:14:38,368 --> 00:14:40,063 Thank you, Mr. Hearn! I'll be over there in 5 minutes. 250 00:14:40,203 --> 00:14:42,194 Thank you. 251 00:14:42,339 --> 00:14:44,034 Oh, Harvey, will you watch the store. 252 00:14:44,174 --> 00:14:46,108 I've got to go over to the bank. 253 00:14:47,544 --> 00:14:49,068 May I come in? 254 00:14:49,212 --> 00:14:50,474 Well, of course. 255 00:14:50,614 --> 00:14:53,412 Andy, what's wrong with that crazy husband of yours? 256 00:14:53,550 --> 00:14:55,347 Do you know what he's done about my station here? 257 00:14:55,485 --> 00:14:57,316 He sold my note on it to the bank! 258 00:14:57,454 --> 00:14:59,149 Now they're threatening to foreclose! 259 00:14:59,289 --> 00:15:01,587 Unless I come up with the first 3 months payments, 260 00:15:01,725 --> 00:15:03,420 they'll take the station away from me and-- 261 00:15:03,560 --> 00:15:04,549 Nelson... 262 00:15:07,664 --> 00:15:09,393 Andy... 263 00:15:09,533 --> 00:15:11,592 What's the matter? 264 00:15:11,735 --> 00:15:14,169 Well, I'm leaving Martin. 265 00:15:15,238 --> 00:15:16,728 You're what? 266 00:15:16,873 --> 00:15:18,932 Well, I really don't have much choice. 267 00:15:19,075 --> 00:15:21,976 You see, he almost threw me out of the house just now. 268 00:15:23,346 --> 00:15:25,405 Why? What possible reason-- 269 00:15:25,549 --> 00:15:27,710 I told you you ought to keep up with the gossip. 270 00:15:27,851 --> 00:15:30,319 Everybody else knows what a wicked woman I am. 271 00:15:30,454 --> 00:15:33,548 Would you stop talking nonsense! 272 00:15:33,690 --> 00:15:37,490 Well, he's become more and more suspicious. 273 00:15:37,627 --> 00:15:42,655 But today he became almost completely insane! 274 00:15:42,799 --> 00:15:45,700 I guess he's heard some new silly gossip. 275 00:15:45,836 --> 00:15:47,428 He almost started hitting me... 276 00:15:47,571 --> 00:15:51,439 and, uh, Nelson... 277 00:15:55,612 --> 00:15:58,206 Andy, can you stay here for a while? 278 00:15:58,348 --> 00:15:59,474 I've got to go over to the bank. 279 00:15:59,616 --> 00:16:02,312 But I'll be right back. 280 00:16:02,452 --> 00:16:03,544 I'll help you with this. 281 00:16:03,687 --> 00:16:06,281 Honest I will. 282 00:16:12,262 --> 00:16:14,025 Well, I'm surprised that Mr. Walden didn't 283 00:16:14,164 --> 00:16:15,358 inform you himself. 284 00:16:15,499 --> 00:16:19,026 The first I knew was when I got your letter, Mr. Hearn. 285 00:16:19,169 --> 00:16:20,534 Well, it's the bank's business to see that payments 286 00:16:20,670 --> 00:16:22,934 are made promptly, including all delinquent installments-- 287 00:16:23,073 --> 00:16:24,870 But I haven't paid anything on the principal for 3 months. 288 00:16:25,008 --> 00:16:26,737 That was part of my agreement with Walden-- 289 00:16:26,877 --> 00:16:30,404 I was to pay the interest payments for the first 6 months. 290 00:16:30,547 --> 00:16:33,243 Oh, really? Well, I'll have to check over the contracts again-- 291 00:16:35,485 --> 00:16:38,386 It was a verbal agreement. 292 00:16:38,522 --> 00:16:40,046 Oh, I see. 293 00:16:40,190 --> 00:16:42,750 Well, you certainly know that that isn't binding. 294 00:16:42,893 --> 00:16:45,054 Now, Mr. Tarr, we want you to make a go of this venture, 295 00:16:45,195 --> 00:16:46,753 How long do I have? 296 00:16:47,931 --> 00:16:49,296 Well, uh... 297 00:16:51,368 --> 00:16:55,930 Let's say we could stretch ourselves to... 298 00:16:56,072 --> 00:16:57,539 the end of the month. 299 00:16:57,674 --> 00:16:58,732 Or you'll foreclose? 300 00:16:58,875 --> 00:17:01,241 Well, let's not consider that possibility yet. 301 00:17:01,378 --> 00:17:03,073 Well, let's! 302 00:17:03,213 --> 00:17:04,840 I want you to talk to somebody 303 00:17:04,981 --> 00:17:06,881 who understands all the legal words. 304 00:17:07,017 --> 00:17:08,450 May I? 305 00:17:08,585 --> 00:17:10,212 Go right ahead. 306 00:17:11,821 --> 00:17:14,722 Yes. I understand your bank's position, Mr. Hearn. 307 00:17:14,858 --> 00:17:17,418 It was a sale with recourse. 308 00:17:17,561 --> 00:17:19,859 Yes, I think I have the general idea. 309 00:17:19,996 --> 00:17:23,159 Would you put Nelson Tarr back on the phone, please? 310 00:17:24,868 --> 00:17:28,736 Nelson, I'd like to read that contract. 311 00:17:28,872 --> 00:17:31,432 In fact, I wish I'd read it before you signed it 312 00:17:31,575 --> 00:17:33,907 Well, just keep it simple, Perry. 313 00:17:34,044 --> 00:17:35,409 I'm a radio announcer, not-- 314 00:17:35,545 --> 00:17:37,410 I don't want to get into a big legal hassle. 315 00:17:37,547 --> 00:17:40,675 A sale with recourse means the bank can come back on Walden 316 00:17:40,817 --> 00:17:42,546 for any payments you fail to make. 317 00:17:42,686 --> 00:17:46,213 If he doesn't pay, the bank can foreclose. 318 00:17:46,356 --> 00:17:47,721 And there goes my down payment? 319 00:17:47,857 --> 00:17:48,915 That's right. 320 00:17:49,059 --> 00:17:50,390 But that's $29,000! 321 00:17:50,527 --> 00:17:51,926 Every cent I could scrape together! 322 00:17:52,062 --> 00:17:54,963 It's still possible Walden might honor that verbal agreement. 323 00:17:55,098 --> 00:17:58,158 At least you'd have your 6 months. 324 00:17:58,301 --> 00:18:00,633 Of course I'll give it a try. 325 00:18:02,405 --> 00:18:05,101 All right, Nelson. Good-bye. 326 00:18:05,241 --> 00:18:07,106 Do you want me to cancel your appointments? 327 00:18:07,243 --> 00:18:10,974 Well, certainly Nelson Tarr can't afford to lose $29,000! 328 00:18:18,355 --> 00:18:20,118 [Dialing] 329 00:18:27,397 --> 00:18:29,297 Chris? Andrea Walden. 330 00:18:29,432 --> 00:18:31,662 Well, hello stranger. 331 00:18:31,801 --> 00:18:33,962 How did you know I was working late? 332 00:18:34,104 --> 00:18:36,698 I just took a chance. I hope I'm not interrupting. 333 00:18:36,840 --> 00:18:38,603 Well, never. 334 00:18:38,742 --> 00:18:40,107 Nelson Tarr? 335 00:18:40,243 --> 00:18:42,507 No, he bolted out of here about an hour ago. 336 00:18:42,646 --> 00:18:44,204 I think he went out to do battle with your husband. 337 00:18:44,347 --> 00:18:45,439 Aren't you at home? 338 00:18:45,582 --> 00:18:47,777 Well, no. I'm still in town waiting-- 339 00:18:47,917 --> 00:18:51,114 what I mean is, I called the house and nobody answered. 340 00:18:51,254 --> 00:18:53,188 I guess they could be down at the greenhouse. 341 00:18:53,323 --> 00:18:54,221 Thanks, Chris. 342 00:18:58,795 --> 00:19:00,387 Mr. Walden? 343 00:19:00,530 --> 00:19:05,126 It's Melinda Tarr. I came out to get my scooter. 344 00:19:06,302 --> 00:19:09,135 Mr. Walden, are you in there? 345 00:19:40,637 --> 00:19:42,628 [Horn honks] 346 00:19:48,011 --> 00:19:51,139 [Scooter engine running] 347 00:19:52,348 --> 00:19:55,647 [Engine accelerates, slows] 348 00:20:00,490 --> 00:20:01,923 [Engine stops] 349 00:20:04,928 --> 00:20:06,054 Mr. Walden-- 350 00:20:06,196 --> 00:20:08,858 Take it easy. I'll get you out of here in a moment. 351 00:20:08,998 --> 00:20:11,728 He's in the greenhouse. I think he's dead. 352 00:20:11,868 --> 00:20:13,665 What?! 353 00:20:19,209 --> 00:20:21,234 Here, I'll take care of her. I'm a nurse. 354 00:20:21,377 --> 00:20:23,242 Thank God you've come along. 355 00:20:25,048 --> 00:20:27,414 I'm afraid she's badly hurt. 356 00:20:27,550 --> 00:20:28,744 She's all right. 357 00:20:28,885 --> 00:20:30,443 Here--help me get her to my car. 358 00:20:43,032 --> 00:20:45,023 My name is Pinter. 359 00:20:45,168 --> 00:20:47,295 I was on my way to see Martin Walden. 360 00:20:47,437 --> 00:20:49,098 - Maybe you know him. - He's my brother. 361 00:20:49,239 --> 00:20:51,434 Oh, I'm a lawyer. Here's my card. 362 00:20:51,574 --> 00:20:54,065 We've got to get her to the hospital. 363 00:20:54,210 --> 00:20:55,575 I'll follow you in a few minutes. 364 00:20:55,712 --> 00:20:58,146 The girl mumbled something just before passing out. 365 00:20:58,281 --> 00:21:00,841 I think it should be looked into. 366 00:21:07,139 --> 00:21:10,506 I'm calling Mr. Nelson Tarr. Is he there, please? 367 00:21:10,643 --> 00:21:13,077 Thank you. 368 00:21:13,212 --> 00:21:16,704 "David Pinter-- Attorney at Law." 369 00:21:16,849 --> 00:21:20,444 It's funny Mr. Walden would bring a lawyer over from Vegas. 370 00:21:20,586 --> 00:21:22,850 That's what the man told me, George, and he gave me his card. 371 00:21:22,988 --> 00:21:24,751 I don't know anything more than that. 372 00:21:24,890 --> 00:21:26,357 Well, any lawyer who doesn't know the laws 373 00:21:26,492 --> 00:21:28,323 covering motor vehicle accidents... 374 00:21:28,460 --> 00:21:30,257 He said he'd follow me into town. 375 00:21:30,396 --> 00:21:32,830 Well, if he doesn't show in a couple more minutes... 376 00:21:32,965 --> 00:21:35,126 Honey, get me the police station, will you? 377 00:21:35,267 --> 00:21:36,495 Doctor? 378 00:21:36,635 --> 00:21:39,968 A nice solid concussion, but the X-rays show no fracture. 379 00:21:40,105 --> 00:21:41,538 Here you are, Chief Delehanty. 380 00:21:41,674 --> 00:21:44,575 Apparently the station's been trying to get you. 381 00:21:46,278 --> 00:21:49,338 Sergeant, there's a man named David Pinter driving a blue-- 382 00:21:49,481 --> 00:21:51,210 Where?! 383 00:21:51,350 --> 00:21:53,215 Pinter's over there now?! 384 00:21:54,453 --> 00:21:56,683 Oh. 385 00:21:56,822 --> 00:21:58,813 Yeah. Right away. 386 00:21:58,958 --> 00:22:00,653 Tell them to wait for me. 387 00:22:00,793 --> 00:22:04,559 Uh. stick around a minute, will you, Doc? 388 00:22:04,697 --> 00:22:06,688 Ma'am, I'm afraid I have to tell you your brother, 389 00:22:06,832 --> 00:22:09,801 Mr. Walden, is dead. 390 00:22:12,738 --> 00:22:13,830 [Sighs] 391 00:22:13,973 --> 00:22:16,601 Probably smashed on the temple with that pot. 392 00:22:16,742 --> 00:22:18,733 Then you think it was murder. 393 00:22:18,877 --> 00:22:21,607 Well, there are handier ways to commit suicide. 394 00:22:21,747 --> 00:22:23,715 But the door was locked from the inside. 395 00:22:23,849 --> 00:22:25,783 I had to break the glass there to get in. 396 00:22:25,918 --> 00:22:27,215 Spring locked. 397 00:22:27,353 --> 00:22:28,411 All the killer would have had to do 398 00:22:28,554 --> 00:22:31,216 was close the door behind him. 399 00:22:31,357 --> 00:22:34,349 I wish I knew what that Tarr girl was doing out here. 400 00:22:34,493 --> 00:22:36,825 The kid on the scooter? 401 00:22:36,962 --> 00:22:39,328 Come on, Chief, she's only a child. 402 00:22:39,465 --> 00:22:40,830 Sure, sure. 403 00:22:40,966 --> 00:22:43,025 And Mr. Walden was only the richest man in town. 404 00:22:43,168 --> 00:22:46,467 Oh, brother, is this one going to be trouble! 405 00:22:46,605 --> 00:22:48,505 Nelson? 406 00:22:48,640 --> 00:22:50,574 Miss Street, Perry. 407 00:22:50,709 --> 00:22:54,145 Thank you for coming out, 408 00:22:54,279 --> 00:22:56,406 but it's too late. 409 00:22:56,548 --> 00:22:59,039 We heard your newscast about Mr. Walden on the car radio. 410 00:22:59,184 --> 00:23:02,017 I saved one item just for you. 411 00:23:03,455 --> 00:23:05,218 I guess I'm the one who killed him. 412 00:23:05,357 --> 00:23:06,756 You guess you're the one? 413 00:23:06,892 --> 00:23:10,123 I went out there to discuss that verbal agreement with him. 414 00:23:10,262 --> 00:23:13,891 It didn't take too long to turn into a verbal disagreement. 415 00:23:14,033 --> 00:23:17,833 Walden got personal and... 416 00:23:17,970 --> 00:23:20,302 I belted him in the mouth. 417 00:23:22,975 --> 00:23:24,374 Sit down, Della. 418 00:23:27,279 --> 00:23:30,214 All right, then what happened? 419 00:23:30,349 --> 00:23:31,338 Well, he went down, 420 00:23:31,483 --> 00:23:32,745 and he cracked his head against the table. 421 00:23:32,885 --> 00:23:35,547 You said on the newscast he was struck with a flowerpot. 422 00:23:35,687 --> 00:23:36,847 That was the police theory 423 00:23:36,989 --> 00:23:39,014 until I had told 'em what had happened. 424 00:23:39,158 --> 00:23:41,649 Walden must've knocked the flowerpot off the table 425 00:23:41,794 --> 00:23:44,319 when he fell against it. 426 00:23:44,463 --> 00:23:46,363 Why didn't the police hold you? 427 00:23:46,498 --> 00:23:48,659 The bank manager, Mr. Hearn, put up the bail 428 00:23:48,801 --> 00:23:50,632 to keep the station operating. 429 00:23:50,769 --> 00:23:53,533 So you're out on bail. What was the charge? 430 00:23:53,672 --> 00:23:54,969 Manslaughter. 431 00:23:55,107 --> 00:23:58,474 Nelson, what time did your fight with Walden occur? 432 00:23:58,610 --> 00:24:01,511 Oh, I guess a little after 6:30. 433 00:24:01,647 --> 00:24:05,640 I was listening to the garden hour on my way out to Walden's. 434 00:24:05,784 --> 00:24:07,615 How did it happen that the police didn't get there 435 00:24:07,753 --> 00:24:09,482 until well after 7:30? 436 00:24:09,621 --> 00:24:11,486 Because of Melinda's accident, I guess. 437 00:24:11,623 --> 00:24:13,557 She was out there around 7:00. 438 00:24:13,692 --> 00:24:17,287 But she fell off her scooter while going for help. 439 00:24:17,429 --> 00:24:20,762 She told this guy Pinter, a stranger, 440 00:24:20,899 --> 00:24:25,029 and I guess he couldn't even find the greenhouse for a while. 441 00:24:25,170 --> 00:24:27,001 - Excuse me. - Just a moment, please. 442 00:24:27,139 --> 00:24:29,107 Thank you. 443 00:24:31,510 --> 00:24:34,673 Hello. You're Perry Mason. 444 00:24:34,813 --> 00:24:36,474 David Pinter. I practice in Las Vegas. 445 00:24:36,615 --> 00:24:37,912 Oh, yes. Mr. Pinter. 446 00:24:38,050 --> 00:24:39,711 Well, I see somebody didn't waste any time 447 00:24:39,852 --> 00:24:41,012 getting a lawyer out from the city 448 00:24:41,153 --> 00:24:43,280 or maybe I shouldn't have said that. 449 00:24:43,422 --> 00:24:45,856 Well, I didn't intend to publicize it for a while. 450 00:24:45,991 --> 00:24:49,825 Maybe I didn't recognize you then. That help? 451 00:24:49,962 --> 00:24:52,522 It would help more if you'd give me what you know. 452 00:24:52,664 --> 00:24:57,465 Mr. Walden had asked me to drive over to discuss a legal problem. 453 00:24:57,603 --> 00:25:00,299 Just as I turned off the highway, 454 00:25:00,439 --> 00:25:04,500 this scooter was right there in my headlights. 455 00:25:04,643 --> 00:25:06,543 The girl's all right this morning, isn't she? 456 00:25:06,678 --> 00:25:09,203 Ordering milk shakes already. 457 00:25:09,348 --> 00:25:13,114 I can tell you that was a pretty shaky moment last night. 458 00:25:13,252 --> 00:25:16,221 The girl bleeding, dying for all I knew, 459 00:25:16,355 --> 00:25:17,913 mumbling something about Mr. Walden 460 00:25:18,056 --> 00:25:19,523 being dead in the greenhouse. 461 00:25:19,658 --> 00:25:21,990 Luckily, that nurse came by. 462 00:25:22,127 --> 00:25:23,389 What nurse? 463 00:25:23,529 --> 00:25:26,965 Mr. Walden's sister Frances. She's very efficient. 464 00:25:27,099 --> 00:25:29,067 Where did she come from? 465 00:25:29,201 --> 00:25:31,431 I don't know. There are a lot of roads through there. 466 00:25:31,570 --> 00:25:33,299 I suppose... 467 00:25:33,438 --> 00:25:36,874 I really don't know where she came from. 468 00:25:37,009 --> 00:25:40,240 I had some business to discuss with my brother. 469 00:25:40,379 --> 00:25:42,847 I drove out to his place. But I walked in on a... 470 00:25:42,981 --> 00:25:46,007 domestic quarrel, so I backed out again. 471 00:25:46,151 --> 00:25:49,018 I went for a drive. 472 00:25:49,154 --> 00:25:50,621 I thought that by supper time 473 00:25:50,756 --> 00:25:52,314 things would have settled down a bit. 474 00:25:52,457 --> 00:25:55,017 I was just on my way back when I saw the accident. 475 00:25:55,160 --> 00:25:59,062 Miss Walden, you don't have to answer this next question. 476 00:25:59,198 --> 00:26:02,099 I don't have to answer any of your questions, do I? 477 00:26:02,234 --> 00:26:09,037 Mr. Pinter, was Martin Walden's legal problem a divorce action? 478 00:26:09,174 --> 00:26:10,835 I don't think I ought to discuss that. 479 00:26:10,976 --> 00:26:13,467 Most of your work is in divorce, isn't it? 480 00:26:13,612 --> 00:26:14,738 Yes. 481 00:26:14,880 --> 00:26:17,075 When did my brother decide on a divorce? 482 00:26:17,216 --> 00:26:19,480 He first considered it about 2 years ago 483 00:26:19,618 --> 00:26:20,676 and then changed his mind. 484 00:26:20,819 --> 00:26:22,844 Then he came to my office last week. 485 00:26:22,988 --> 00:26:23,886 Last week?! 486 00:26:24,022 --> 00:26:26,047 You had no inkling of this, Miss Walden? 487 00:26:26,191 --> 00:26:28,318 He did phone me from Las Vegas, 488 00:26:28,460 --> 00:26:30,519 but I thought he was up there to... 489 00:26:30,662 --> 00:26:34,564 No, he certainly didn't say anything about a divorce. 490 00:26:34,700 --> 00:26:38,261 But I imagine the grounds were infidelity. 491 00:26:38,403 --> 00:26:39,995 Does that answer your question? 492 00:26:40,138 --> 00:26:42,106 Yes. Thank you. 493 00:26:42,241 --> 00:26:43,708 But it poses another one. 494 00:26:43,842 --> 00:26:46,106 The name of the other man? 495 00:26:46,245 --> 00:26:48,338 I couldn't tell you. 496 00:26:48,480 --> 00:26:50,675 It may be common knowledge around town, 497 00:26:50,816 --> 00:26:52,875 but I simply don't know. 498 00:26:59,391 --> 00:27:01,222 Mrs. Walden: Yes, I understand, Mr. Hale. 499 00:27:01,360 --> 00:27:04,022 But why do the police need to come here again? 500 00:27:05,097 --> 00:27:06,997 Oh, you mean, to the house! 501 00:27:12,471 --> 00:27:14,462 Well, I've certainly tried to answer everything 502 00:27:14,606 --> 00:27:15,834 as best I know how. 503 00:27:15,974 --> 00:27:17,669 [Doorbell rings] 504 00:27:20,879 --> 00:27:24,042 Of course, Mr. Hale, but there's someone at the door, and-- 505 00:27:24,182 --> 00:27:26,116 All right. 506 00:27:26,251 --> 00:27:28,879 Yes. I'll be here. 507 00:27:35,594 --> 00:27:38,392 Mrs. Walden? My name is Perry Mason. 508 00:27:38,530 --> 00:27:40,691 Oh, yes. I heard you were in town. 509 00:27:40,832 --> 00:27:43,266 May I come in? 510 00:27:49,474 --> 00:27:51,567 What is it you want, Mr. Mason? 511 00:27:51,710 --> 00:27:52,938 Well, I wanted to meet you. 512 00:27:53,078 --> 00:27:54,306 I've heard a good deal about you. 513 00:27:54,446 --> 00:27:55,777 I could imagine! 514 00:27:55,914 --> 00:27:58,280 They say lovely things about me in Palmetto. 515 00:27:58,417 --> 00:28:00,942 That attitude may well change now. 516 00:28:01,086 --> 00:28:03,816 Oh, do you really think my bereavement will win 517 00:28:03,955 --> 00:28:04,853 that much sympathy? 518 00:28:04,990 --> 00:28:07,151 I couldn't say. 519 00:28:07,292 --> 00:28:10,989 But the richest woman in any town usually commands respect. 520 00:28:11,129 --> 00:28:13,962 Oh, look--I-- I'm just all upset now. 521 00:28:14,099 --> 00:28:16,590 The district attorney just phoned and-- 522 00:28:16,735 --> 00:28:18,259 well, if you're here about Nelson Tarr, 523 00:28:18,403 --> 00:28:19,427 I mean if you're his lawyer-- 524 00:28:19,571 --> 00:28:21,232 [Rattling] 525 00:28:29,700 --> 00:28:31,827 Now wait a minute. I've got a right to be here. 526 00:28:31,969 --> 00:28:32,867 This is my uncle's house. 527 00:28:33,004 --> 00:28:35,632 Hello, Andrea. 528 00:28:35,773 --> 00:28:38,970 I just came over to see if there was anything I could do. 529 00:28:39,110 --> 00:28:41,544 Mr. Mason, Roy Mooney. 530 00:28:41,679 --> 00:28:44,045 Roy Mooney? 531 00:28:44,182 --> 00:28:47,948 Why, yes. Melinda Tarr was telling my secretary-- 532 00:28:48,085 --> 00:28:49,109 Now, it's a lie! 533 00:28:49,253 --> 00:28:51,380 Whatever Melinda says about Andrea and me. 534 00:28:51,522 --> 00:28:52,489 Why would she lie? 535 00:28:52,623 --> 00:28:54,056 Because she's jealous! 536 00:28:54,192 --> 00:28:57,457 For no good reason at all! Just kid gossip! 537 00:28:57,595 --> 00:28:59,495 So don't go making something out of my being here! 538 00:28:59,630 --> 00:29:01,791 I just came over to pick up a jacket she was mending for me. 539 00:29:01,933 --> 00:29:03,230 That's all! 540 00:29:03,367 --> 00:29:05,460 I don't think you're helping the situation any, Roy. 541 00:29:05,603 --> 00:29:08,800 Now, look--there's nothing between Mrs. Walden and me. 542 00:29:08,940 --> 00:29:10,908 Nothing! Tell him, Andrea. 543 00:29:11,042 --> 00:29:14,205 I doubt, Mr. Mason, wants to be lied to. 544 00:29:14,345 --> 00:29:18,281 Mrs. Walden, my only concern is in trying to help Nelson Tarr. 545 00:29:18,416 --> 00:29:19,678 - So-- - So now you've found out 546 00:29:19,817 --> 00:29:21,478 what you wanted to find, isn't that right? 547 00:29:21,619 --> 00:29:23,883 Goodbye, Mr. Mason! 548 00:29:27,925 --> 00:29:29,620 No, listen to me! Wait! 549 00:29:29,760 --> 00:29:32,228 I only came in here to get-- 550 00:29:32,363 --> 00:29:34,194 You--you let him think we were-- 551 00:29:34,332 --> 00:29:36,266 Why didn't you tell him the truth?! 552 00:29:36,400 --> 00:29:38,766 Isn't this what you've been wanting people to believe? 553 00:29:38,903 --> 00:29:42,771 No! Now they've got to know the truth! Right?! 554 00:29:42,907 --> 00:29:44,465 What are you trying to do? 555 00:29:44,609 --> 00:29:47,169 The truth according to Aunt Frances? 556 00:29:47,311 --> 00:29:50,178 I know what you've been doing, and I know who put you up to it! 557 00:29:50,314 --> 00:29:53,511 Now, you live with your lying gossip! 558 00:29:53,651 --> 00:29:57,587 Mr. Hale, my client has already admitted punching Walden. 559 00:29:57,722 --> 00:29:58,780 I know. I know. 560 00:29:58,923 --> 00:30:01,414 And in California a killing with a fist is presumed 561 00:30:01,559 --> 00:30:04,460 to be manslaughter. But here. Take a look at this. 562 00:30:05,763 --> 00:30:08,163 Coroner's report? 563 00:30:08,299 --> 00:30:10,631 Oh, the flowerpot. 564 00:30:10,768 --> 00:30:13,703 Well, if Walden knocked it off the table when he fell-- 565 00:30:13,838 --> 00:30:16,204 No, Mr. Mason. The pot didn't fall. 566 00:30:16,340 --> 00:30:19,741 It was swung with enormous and willful force. 567 00:30:19,877 --> 00:30:22,107 In other words, Martin Walden was murdered. 568 00:30:22,246 --> 00:30:24,214 Well, I suspected almost from the start 569 00:30:24,348 --> 00:30:28,114 that someone had gone into the greenhouse after Nelson left. 570 00:30:28,252 --> 00:30:32,484 And, since certain people would stand to profit greatly 571 00:30:32,623 --> 00:30:34,853 from the death of such a wealthy man, well... 572 00:30:38,796 --> 00:30:41,356 Chris, come in here, please. 573 00:30:43,601 --> 00:30:45,694 This is Mr. Hearn. 574 00:30:45,836 --> 00:30:48,964 He's manager of the bank, handled all of Walden's affairs. 575 00:30:49,106 --> 00:30:50,835 Now, only his local investments, remember? 576 00:30:50,975 --> 00:30:52,670 He had holdings elsewhere? 577 00:30:52,810 --> 00:30:54,402 Well, so I was led to believe. 578 00:30:54,545 --> 00:30:56,843 For some time he'd been selling off his properties in town 579 00:30:56,981 --> 00:30:59,074 to re-invest in Los Angeles, so he said. 580 00:30:59,216 --> 00:31:01,480 Now, the district attorney's asked me to investigate 581 00:31:01,619 --> 00:31:02,950 and I've found out there were no such investments. 582 00:31:03,087 --> 00:31:05,920 Apparently Mr. Walden died almost bankrupt. 583 00:31:06,057 --> 00:31:08,787 Perhaps his wife was unaware of that fact. 584 00:31:08,926 --> 00:31:10,223 No, no. 585 00:31:10,361 --> 00:31:12,852 I think Andrea had a pretty good idea of this all the time. 586 00:31:12,997 --> 00:31:15,158 Then a man with ambition 587 00:31:15,299 --> 00:31:17,824 who might've been close to his wife-- 588 00:31:17,969 --> 00:31:20,335 I see you've already heard some of our gossip, Mr. Mason. 589 00:31:20,471 --> 00:31:23,031 Well, let's just say I think I know the name of the man-- 590 00:31:23,174 --> 00:31:25,233 So does Mr. Tarr. 591 00:31:25,376 --> 00:31:27,936 Isn't it true, that you were Andrea Walden's lover 592 00:31:28,079 --> 00:31:29,740 before and after she married Walden? 593 00:31:30,915 --> 00:31:32,780 No! That is not true! 594 00:31:32,917 --> 00:31:34,851 Well, I guess we'll just have to prove that in court, 595 00:31:34,986 --> 00:31:36,613 won't we? 596 00:31:36,754 --> 00:31:40,554 Mr. Mason, we're charging your client with first degree murder. 597 00:31:46,488 --> 00:31:48,752 Then what happened, Melinda? 598 00:31:48,890 --> 00:31:50,790 Well, I had to get back the scooter! 599 00:31:50,926 --> 00:31:52,723 Jimmie needed it for his deliveries. 600 00:31:52,861 --> 00:31:54,726 So I phoned Mr. Walden. 601 00:31:54,863 --> 00:31:56,524 And he said to come out and get it. 602 00:31:56,665 --> 00:31:58,360 He'd leave it down by the greenhouse. 603 00:31:58,500 --> 00:31:59,933 He agreed so easily? 604 00:32:00,068 --> 00:32:03,196 Well, I did have to beg him a little. 605 00:32:03,338 --> 00:32:06,637 In my office didn't you tell me you had to appeal to Mr. Walden 606 00:32:06,775 --> 00:32:09,266 on the basis of a family friendship? 607 00:32:09,411 --> 00:32:13,643 Well, my father did buy the radio station from him. 608 00:32:13,782 --> 00:32:16,182 That's what persuaded him to release the scooter? 609 00:32:16,318 --> 00:32:19,082 Maybe not exactly, no. 610 00:32:19,221 --> 00:32:21,416 Well, what else did you tell him? 611 00:32:21,556 --> 00:32:24,150 Well, I--I mentioned 612 00:32:24,292 --> 00:32:27,591 that my father was also a friend of Mrs. Walden. 613 00:32:27,729 --> 00:32:30,630 But didn't Mr. Walden already know that? 614 00:32:30,766 --> 00:32:33,929 I thought he did, or I wouldn't have said anything! 615 00:32:34,069 --> 00:32:37,061 But--but I guess he didn't. 616 00:32:37,205 --> 00:32:39,901 I didn't know it myself until... 617 00:32:41,543 --> 00:32:44,512 Oh, Daddy, I'm sorry! 618 00:32:44,646 --> 00:32:47,080 I'm sorry! 619 00:32:47,215 --> 00:32:51,208 Mr. Walden came to my office in Las Vegas about 2 years ago 620 00:32:51,353 --> 00:32:52,786 and consulted about a divorce. 621 00:32:52,921 --> 00:32:55,185 Apparently there was a reconciliation 622 00:32:55,323 --> 00:32:57,188 because he dropped the matter. 623 00:32:57,325 --> 00:33:00,192 Did you have any further contact with him after that? 624 00:33:00,328 --> 00:33:01,761 Not professionally. 625 00:33:01,897 --> 00:33:04,991 I frequently ran into him in the casinos, however. 626 00:33:05,133 --> 00:33:07,067 Do you mean he was gambling? 627 00:33:07,202 --> 00:33:08,829 Well, uh, 628 00:33:08,970 --> 00:33:11,564 losing would be a more accurate description. 629 00:33:11,706 --> 00:33:14,334 I remember seeing him drop 630 00:33:14,476 --> 00:33:17,934 nearly $10,000 on 2 different occasions. 631 00:33:18,079 --> 00:33:22,539 A couple of weeks ago the matter of the divorce came up again. 632 00:33:22,684 --> 00:33:24,276 And the night before the murder 633 00:33:24,419 --> 00:33:27,115 he called me and asked me to drive over here to see him. 634 00:33:27,255 --> 00:33:28,620 For what purpose? 635 00:33:28,757 --> 00:33:31,726 Well, he didn't specify on the telephone. 636 00:33:31,860 --> 00:33:34,522 However, he had on several occasions 637 00:33:34,663 --> 00:33:36,654 mentioned that if the divorce were to come up again, 638 00:33:36,798 --> 00:33:38,129 he wanted me to represent him. 639 00:33:38,266 --> 00:33:42,032 So I assumed that that was the legal problem he referred to. 640 00:33:42,170 --> 00:33:43,535 Did he ever indicate to you 641 00:33:43,672 --> 00:33:44,832 what would be his grounds for divorce? 642 00:33:44,973 --> 00:33:48,101 Not in so many words. 643 00:33:48,243 --> 00:33:51,110 He did mention, however, that his wife was having an affair 644 00:33:51,246 --> 00:33:53,806 with, as he put it, 645 00:33:53,949 --> 00:33:57,248 one of her old Hollywood cronies. 646 00:33:57,385 --> 00:34:00,183 For the past 2 years, Mr. Walden has disposed of holdings 647 00:34:00,322 --> 00:34:03,189 worth no less than a quarter of a million dollars. 648 00:34:03,325 --> 00:34:07,887 So that on the day of his death how much was left? 649 00:34:08,029 --> 00:34:09,291 Practically nothing. 650 00:34:09,431 --> 00:34:11,797 And as far as I've been able to find out, everything is gone. 651 00:34:11,933 --> 00:34:13,560 Mr. Hearn, besides yourself, 652 00:34:13,702 --> 00:34:16,364 was there anyone else in Palmetto who might have known 653 00:34:16,505 --> 00:34:19,201 the deceased was approaching bankruptcy? 654 00:34:19,341 --> 00:34:21,832 Well, as far as I know, just his wife. 655 00:34:24,145 --> 00:34:25,942 Mr. Mason? 656 00:34:28,583 --> 00:34:31,074 Mr. Hearn, 657 00:34:31,219 --> 00:34:33,585 was it through you that Mrs. Walden 658 00:34:33,722 --> 00:34:35,246 learned of her husband's insolvency? 659 00:34:35,390 --> 00:34:38,188 Well, I told her that Martin had lost a great deal of money 660 00:34:38,326 --> 00:34:41,193 and if he didn't stop making bad investments he'd go broke. 661 00:34:41,329 --> 00:34:44,355 Was concern for him your only motive, Mr. Hearn? 662 00:34:44,499 --> 00:34:45,989 It was a sufficient one. 663 00:34:46,134 --> 00:34:47,795 Weren't you perhaps motivated 664 00:34:47,936 --> 00:34:50,769 by friendship and concern for Mrs. Walden? 665 00:34:50,906 --> 00:34:53,238 Yes, I consider Mrs. Walden a friend. 666 00:34:53,375 --> 00:34:55,138 But that's all she's ever been regardless of any gossip 667 00:34:55,277 --> 00:34:56,869 you might have picked up along the way. 668 00:34:57,012 --> 00:34:58,673 If there was any truth in such gossip, 669 00:34:58,813 --> 00:35:00,371 do you think for one minute Mr. Walden would have 670 00:35:00,515 --> 00:35:01,709 continued to have done business with me? 671 00:35:01,850 --> 00:35:05,286 Hmm. I'm sure I don't know, Mr. Hearn. 672 00:35:05,420 --> 00:35:06,944 That's all. 673 00:35:09,491 --> 00:35:10,856 The witness may step down. 674 00:35:10,992 --> 00:35:14,223 I call Dr. Oldham to the stand. 675 00:35:14,362 --> 00:35:18,924 The cause of death was a blow on the temple by a heavy object. 676 00:35:19,067 --> 00:35:21,558 From tiny fragments imbedded in the wound 677 00:35:21,703 --> 00:35:25,799 I'm satisfied Martin Walden was struck by a flowerpot. 678 00:35:25,941 --> 00:35:28,808 Thank you, Doctor. No more questions. Your witness. 679 00:35:28,944 --> 00:35:32,038 From previous testimony, Doctor, 680 00:35:32,180 --> 00:35:33,943 the time of death has been put forth 681 00:35:34,082 --> 00:35:36,016 as approximately 6:30pm. 682 00:35:36,151 --> 00:35:38,984 Now, couldn't you be a little more definite? 683 00:35:39,120 --> 00:35:42,385 Fixing a time of death is always a bit speculative. 684 00:35:42,524 --> 00:35:47,188 And in this case, our most reliable factor of measurement-- 685 00:35:47,329 --> 00:35:48,591 body temperature-- 686 00:35:48,730 --> 00:35:53,167 has been confused by the place where the murder occurred. 687 00:35:53,301 --> 00:35:56,236 The extreme temperature in the hothouse 688 00:35:56,371 --> 00:35:59,499 probably inhibited the rate of cooling of the body, 689 00:35:59,641 --> 00:36:01,472 so that, uh-- 690 00:36:01,610 --> 00:36:04,170 What you're saying is that in this case, 691 00:36:04,312 --> 00:36:06,041 the time of death cannot be determined 692 00:36:06,181 --> 00:36:08,046 with any accuracy whatsoever? 693 00:36:08,183 --> 00:36:09,912 No. No, it really can't. 694 00:36:10,051 --> 00:36:12,076 And therefore, the murder may have been committed 695 00:36:12,220 --> 00:36:13,653 an hour later than 6:30? 696 00:36:13,788 --> 00:36:18,191 Well, an hour later or even an hour earlier. 697 00:36:19,260 --> 00:36:20,249 Earlier, Doctor? 698 00:36:20,395 --> 00:36:22,022 Well, there's really, uh-- 699 00:36:22,163 --> 00:36:23,562 there's really no way of pin-pointing it. 700 00:36:24,766 --> 00:36:26,165 Thank you very much. 701 00:36:26,301 --> 00:36:28,462 What's that mean? 702 00:36:28,603 --> 00:36:31,401 Maybe somebody finished Walden off after I left the greenhouse? 703 00:36:31,539 --> 00:36:33,973 Or before. 704 00:36:34,109 --> 00:36:37,977 You mean he was already dead when I got there? 705 00:36:38,113 --> 00:36:40,047 Don't you know? 706 00:36:40,181 --> 00:36:43,048 Look, I told you I had a quarrel with him, and I hit him. 707 00:36:43,184 --> 00:36:45,675 Do you think I'd lie about a thing like that?! 708 00:36:45,820 --> 00:36:48,721 You might, if you're protecting someone. 709 00:36:50,425 --> 00:36:51,824 Are you? 710 00:36:51,960 --> 00:36:53,518 Yes, I knew Nelson Tarr 711 00:36:53,662 --> 00:36:55,994 when we both worked together in radio years ago. 712 00:36:56,131 --> 00:36:58,463 Mrs. Walden, some years ago, was an operation 713 00:36:58,600 --> 00:37:00,795 performed on you in a Los Angeles hospital? 714 00:37:00,935 --> 00:37:02,903 Yes, for appendicitis. 715 00:37:03,038 --> 00:37:05,734 I hold here in my hand a statement from that hospital 716 00:37:05,874 --> 00:37:09,207 showing the bill was paid in full by the defendant. 717 00:37:09,344 --> 00:37:10,470 That was a loan. 718 00:37:10,612 --> 00:37:12,807 I repaid it as soon as I got back to work. 719 00:37:12,947 --> 00:37:14,847 Is that the only way you repaid him? 720 00:37:14,983 --> 00:37:17,178 I'm referring, Mrs. Walden, 721 00:37:17,318 --> 00:37:20,754 to the purchase by the defendant of your husband's radio station. 722 00:37:20,889 --> 00:37:23,050 I told him it was for sale. 723 00:37:23,191 --> 00:37:24,818 Was your husband aware of what you did? 724 00:37:24,959 --> 00:37:26,290 No. 725 00:37:26,428 --> 00:37:29,090 But Martin was anxious to dispose of the property 726 00:37:29,230 --> 00:37:31,858 and I knew Nelson Tarr had always wanted to own 727 00:37:32,000 --> 00:37:33,228 a small radio station. 728 00:37:33,368 --> 00:37:36,963 Did the defendant tell you this before moving to Palmetto? 729 00:37:37,105 --> 00:37:39,039 It was in a letter. 730 00:37:39,174 --> 00:37:41,642 Oh, then you'd been corresponding with him? 731 00:37:41,776 --> 00:37:43,141 Just Christmas cards-- nothing more-- 732 00:37:43,278 --> 00:37:45,678 with occasionally a note enclosed. 733 00:37:45,814 --> 00:37:47,679 What were your relations with the defendant 734 00:37:47,816 --> 00:37:49,113 after he came to Palmetto? 735 00:37:49,250 --> 00:37:51,514 We were friends, though we seldom saw each other. 736 00:37:51,653 --> 00:37:55,248 Mrs. Walden, in a statement given by you in my office, 737 00:37:55,390 --> 00:37:58,291 did you not admit to several recent, clandestine meetings 738 00:37:58,426 --> 00:38:00,519 with the defendant at out of the way roadhouses? 739 00:38:00,662 --> 00:38:02,721 Well, I... 740 00:38:02,864 --> 00:38:05,890 I met Nelson a few times. 741 00:38:06,034 --> 00:38:09,026 But it was only because I was so upset about Martin. You see-- 742 00:38:09,170 --> 00:38:11,263 And weren't you so concerned about my discovering this, 743 00:38:11,406 --> 00:38:12,532 you tried to lead people believe 744 00:38:12,674 --> 00:38:14,642 it was Roy Mooney you were involved with?! 745 00:38:14,776 --> 00:38:17,006 No! I mean, I didn't want people finding out-- 746 00:38:17,145 --> 00:38:18,112 And on the day of the murder, 747 00:38:18,246 --> 00:38:20,510 was it Nelson Tarr, the man whom your husband 748 00:38:20,648 --> 00:38:22,115 accused you of having an affair with?! 749 00:38:22,250 --> 00:38:24,013 But that wasn't true! 750 00:38:24,152 --> 00:38:27,019 Thank you, Mrs. Walden. I believe that's all. 751 00:38:27,155 --> 00:38:28,588 Mr. Mason? 752 00:38:28,723 --> 00:38:31,487 Mrs. Walden, how did you meet your husband? 753 00:38:31,626 --> 00:38:33,617 Well, he wanted to publicize his nursery 754 00:38:33,762 --> 00:38:36,356 in the garden supplement of the Sunday papers. 755 00:38:36,498 --> 00:38:39,524 The advertising agency wanted a lay-out with a girl in it. 756 00:38:39,667 --> 00:38:42,101 I got the job and came up here with a photographer. 757 00:38:42,237 --> 00:38:44,501 Naturally, I met Mr. Walden, and after that 758 00:38:44,639 --> 00:38:46,573 he came to Hollywood several times to see me. 759 00:38:46,708 --> 00:38:50,405 After you were married did he become jealous, possessive? 760 00:38:50,545 --> 00:38:51,842 Yes. 761 00:38:51,980 --> 00:38:56,815 And did he ever accuse you of being involved with other men? 762 00:38:56,951 --> 00:38:59,078 - Yes. - Nelson Tarr for one? 763 00:38:59,220 --> 00:39:01,051 It didn't matter. It was any man. 764 00:39:01,189 --> 00:39:02,349 He'd pull names out of the air. 765 00:39:02,490 --> 00:39:05,516 Now following the quarrel on the day of the murder, 766 00:39:05,660 --> 00:39:07,321 what did you do? 767 00:39:07,462 --> 00:39:09,362 - I left the house. - And? 768 00:39:09,497 --> 00:39:11,965 And I took my troubles to Nelson Tarr. 769 00:39:12,100 --> 00:39:13,863 According to previous testimony, 770 00:39:14,002 --> 00:39:16,937 the defendant left the radio station to go to the bank 771 00:39:17,071 --> 00:39:18,333 and later, to the greenhouse. 772 00:39:18,473 --> 00:39:22,466 Now, how long did you stay in that office of his? 773 00:39:22,610 --> 00:39:24,134 Until Mr. Tarr returned. 774 00:39:24,279 --> 00:39:25,940 You were alone all that time? 775 00:39:27,081 --> 00:39:29,106 Except for the other announcer. 776 00:39:29,250 --> 00:39:32,515 But the other announcer was occupied in the studio, 777 00:39:32,654 --> 00:39:33,621 wasn't he, Mrs. Walden? 778 00:39:33,755 --> 00:39:35,120 Yes. 779 00:39:35,256 --> 00:39:38,384 Then actually, there is no one who can verify your claim 780 00:39:38,526 --> 00:39:41,324 that you remained in his office. Isn't that so? 781 00:39:41,462 --> 00:39:43,862 I suppose so. 782 00:39:43,998 --> 00:39:48,128 Mr. Mooney, you didn't appear 783 00:39:48,269 --> 00:39:52,706 until long after the body had been discovered and taken away. 784 00:39:52,841 --> 00:39:56,174 But since you admit you were in a nearby field, 785 00:39:56,311 --> 00:39:58,211 can you explain how it was 786 00:39:58,346 --> 00:40:01,440 that you didn't see or hear all that activity? 787 00:40:01,583 --> 00:40:05,849 Sure. I, uh, wasn't working in that field. 788 00:40:05,987 --> 00:40:07,420 It was dark already. 789 00:40:07,555 --> 00:40:11,355 I'd tuned on my portable radio. I was listening to the fights. 790 00:40:11,492 --> 00:40:14,791 I suppose someone can verify that. 791 00:40:14,929 --> 00:40:16,988 I was alone. 792 00:40:17,131 --> 00:40:19,599 Tell me, were you on friendly terms with Mrs. Walden? 793 00:40:19,734 --> 00:40:22,259 I never had anything to do with her. 794 00:40:22,403 --> 00:40:24,735 And anyone who says I did is a liar. 795 00:40:24,873 --> 00:40:26,841 But didn't you have a handkerchief in your possession 796 00:40:26,975 --> 00:40:28,670 the night before? 797 00:40:28,810 --> 00:40:31,779 A woman's handkerchief with a monogrammed "A" in the corner? 798 00:40:31,913 --> 00:40:33,141 How did it come into your possession? 799 00:40:33,281 --> 00:40:34,509 Did you borrow it? Did you steal it? 800 00:40:34,649 --> 00:40:35,741 - Now look-- - And if so, why? 801 00:40:35,884 --> 00:40:37,010 Why, Mr. Mooney? 802 00:40:37,151 --> 00:40:39,210 - I don't know! - It's a very simple question. 803 00:40:39,354 --> 00:40:42,152 Why did you flaunt Mrs. Walden's handkerchief 804 00:40:42,290 --> 00:40:43,518 in front of Melinda Tarr? 805 00:40:43,658 --> 00:40:44,716 Objection, Your Honor! 806 00:40:44,859 --> 00:40:46,622 Counsel is badgering the witness. 807 00:40:46,761 --> 00:40:48,922 He has asked 4 questions without allowing the witness 808 00:40:49,063 --> 00:40:51,088 to complete any one of his answers! 809 00:40:51,232 --> 00:40:54,360 I think you might slow down a little, Mr. Mason. 810 00:40:54,502 --> 00:40:57,403 Very well, Your Honor. 811 00:40:57,538 --> 00:40:59,665 Mr. Mooney, 812 00:40:59,807 --> 00:41:01,798 would you please tell this court 813 00:41:01,943 --> 00:41:06,209 how you acquired a handkerchief belonging to Mrs. Walden? 814 00:41:07,248 --> 00:41:08,545 It was given to me. 815 00:41:08,683 --> 00:41:10,150 By Mrs. Walden? 816 00:41:10,285 --> 00:41:14,483 No. My Aunt Frances. 817 00:41:18,759 --> 00:41:20,556 I don't know why I didn't realize it, 818 00:41:20,694 --> 00:41:22,525 but that's exactly what Roy was doing-- 819 00:41:22,663 --> 00:41:26,099 using me to start a rumor about Andrea. 820 00:41:26,233 --> 00:41:27,700 It seems to have worked. 821 00:41:27,835 --> 00:41:30,167 But I didn't tell anybody. 822 00:41:30,304 --> 00:41:32,295 Well, it's obvious it was Frances 823 00:41:32,439 --> 00:41:34,031 who was trying to break up the marriage. 824 00:41:34,174 --> 00:41:38,577 But apparently the whole stunt was unnecessary. 825 00:41:38,712 --> 00:41:39,701 Why? 826 00:41:39,847 --> 00:41:43,442 Because Mr. Walden was already secretly intending 827 00:41:43,584 --> 00:41:44,710 to divorce Andrea. 828 00:41:44,852 --> 00:41:46,581 - [Phone ringing] - Excuse me. 829 00:41:48,756 --> 00:41:52,317 Go on, Della. I'm interested. 830 00:41:52,459 --> 00:41:56,657 Well, isn't that the irony of the whole thing? 831 00:41:56,797 --> 00:42:00,255 The fact that both of them were plotting independently 832 00:42:00,401 --> 00:42:02,528 of each other for the same result? 833 00:42:02,670 --> 00:42:05,104 It's for you, Mr. Mason. Las Vegas calling. 834 00:42:08,776 --> 00:42:10,801 Hello. 835 00:42:10,944 --> 00:42:12,878 Yes, Paul. What have you got? 836 00:42:13,013 --> 00:42:14,844 Well, not too much so far, Perry. 837 00:42:14,982 --> 00:42:16,973 I did find out that Walden's a bad loser. 838 00:42:17,117 --> 00:42:18,516 He cries to the bartenders a lot. 839 00:42:18,652 --> 00:42:20,415 But none of them ever remember seeing him with a woman. 840 00:42:20,554 --> 00:42:22,078 Wait a minute. 841 00:42:22,222 --> 00:42:24,622 [Loud talking] 842 00:42:29,897 --> 00:42:31,489 OK. Now, I can hear you. 843 00:42:31,632 --> 00:42:33,293 You may be looking for the wrong type, Paul. 844 00:42:33,434 --> 00:42:36,028 I'm sending you pictures of Frances Walden. 845 00:42:36,170 --> 00:42:37,603 His sister?! 846 00:42:37,738 --> 00:42:39,763 She told me he phoned her from there once. 847 00:42:39,907 --> 00:42:43,035 I want to know if he called her other times. 848 00:42:43,177 --> 00:42:46,271 What was the name? 849 00:42:46,413 --> 00:42:49,143 Well, you'd better check that out at the same time. 850 00:42:49,283 --> 00:42:50,773 But hurry, Paul. 851 00:42:53,253 --> 00:42:56,882 I watched my brother become nervous, dispirited, 852 00:42:57,024 --> 00:42:58,821 on the verge of a breakdown. 853 00:42:58,959 --> 00:43:00,893 The cause of it all was his wife! 854 00:43:01,028 --> 00:43:03,895 That's why he gambled his money away! That little-- 855 00:43:04,031 --> 00:43:06,522 Well, anyway, 856 00:43:06,667 --> 00:43:09,033 I just knew that the marriage had to end one way or another! 857 00:43:09,169 --> 00:43:12,036 But why was it necessary to fabricate an incident if, 858 00:43:12,172 --> 00:43:13,264 as you testified, 859 00:43:13,407 --> 00:43:15,705 there were actual grounds already existing? 860 00:43:15,843 --> 00:43:19,438 Somehow, she was able to convince Martin 861 00:43:19,580 --> 00:43:21,104 that it was all completely innocent. 862 00:43:21,248 --> 00:43:24,740 But by that time, it appears your plan was no longer needed 863 00:43:24,885 --> 00:43:26,978 because Martin Walden had decided 864 00:43:27,121 --> 00:43:29,282 to go on with the divorce for other reasons. 865 00:43:29,423 --> 00:43:32,517 Late that afternoon, I overheard Martin accuse Andrea 866 00:43:32,659 --> 00:43:34,718 of having carried on an affair with the defendant 867 00:43:34,862 --> 00:43:36,853 over a period of years. 868 00:43:36,997 --> 00:43:40,558 He said that she had arranged for him to buy the station 869 00:43:40,701 --> 00:43:42,066 so he could be near her. 870 00:43:42,202 --> 00:43:43,897 And that not only was he finished with her 871 00:43:44,037 --> 00:43:46,267 but that he would break her lover financially. 872 00:43:46,406 --> 00:43:47,930 Thank you, Miss Walden. 873 00:43:48,075 --> 00:43:50,407 Your witness, Counselor. 874 00:43:50,544 --> 00:43:52,239 Counselor? 875 00:43:54,248 --> 00:43:58,309 Shortly after the murder was committed, Miss Walden, 876 00:43:58,452 --> 00:44:01,080 did you not categorically deny 877 00:44:01,221 --> 00:44:04,952 knowing with whom Mrs. Walden was accused of consorting? 878 00:44:05,092 --> 00:44:06,923 I told you I didn't know. 879 00:44:07,060 --> 00:44:10,029 And yet, directly thereafter-- scandal or not-- 880 00:44:10,164 --> 00:44:13,463 you went to the district attorney and named Nelson Tarr. 881 00:44:13,600 --> 00:44:15,363 By that time I began to suspect 882 00:44:15,502 --> 00:44:17,299 that my brother's death was not manslaughter 883 00:44:17,437 --> 00:44:18,699 but deliberate murder. 884 00:44:18,839 --> 00:44:20,204 What planted this suspicion? 885 00:44:20,340 --> 00:44:24,276 Well, when I heard from Mr. Pinter 886 00:44:24,411 --> 00:44:26,538 that Martin was going to get a divorce, 887 00:44:26,680 --> 00:44:30,480 I knew that Andrea could be of no financial help to Nelson Tarr 888 00:44:30,617 --> 00:44:33,518 unless Martin would die before the divorce went through. 889 00:44:33,654 --> 00:44:36,088 Then you knew that your brother had sold Nelson's note 890 00:44:36,223 --> 00:44:37,781 on the radio station to the bank? 891 00:44:37,925 --> 00:44:39,449 Certainly. He told me that. 892 00:44:39,593 --> 00:44:42,756 Did you also know that he was gambling regularly? 893 00:44:42,896 --> 00:44:44,420 No. No, I didn't. 894 00:44:44,565 --> 00:44:48,661 You never accompanied him on any of those trips to Las Vegas? 895 00:44:48,802 --> 00:44:51,430 As far as I know, those trips were to the High Sierras-- 896 00:44:51,572 --> 00:44:52,596 fishing trips. 897 00:44:52,739 --> 00:44:54,400 Now just a moment, Miss Walden. 898 00:44:54,541 --> 00:44:56,634 When I talked to you on the day after the murder, 899 00:44:56,777 --> 00:45:00,269 you mentioned that your brother had phoned you from Las Vegas. 900 00:45:00,414 --> 00:45:02,473 Yes, Mr. Mason, you're quite right. 901 00:45:02,616 --> 00:45:04,675 I did not think it significant at the time 902 00:45:04,818 --> 00:45:06,479 that he called from Las Vegas. 903 00:45:06,620 --> 00:45:08,781 There's bass fishing there, I believe. 904 00:45:08,922 --> 00:45:11,322 Miss Walden, how many times 905 00:45:11,458 --> 00:45:13,892 did you phone your brother in Las Vegas? 906 00:45:14,027 --> 00:45:16,894 Never. Oh, no, I'm sorry. 907 00:45:17,030 --> 00:45:21,399 That one time he called me, I was on duty at the hospital. 908 00:45:21,535 --> 00:45:23,002 He left a number, and I called back-- 909 00:45:23,136 --> 00:45:26,264 if that's what you want to think of as my calling. 910 00:45:28,542 --> 00:45:30,874 One moment, please. 911 00:45:41,588 --> 00:45:46,787 Miss Walden, who is Edward Montrose? 912 00:45:46,927 --> 00:45:48,622 I haven't the slightest idea. 913 00:45:48,762 --> 00:45:50,753 You didn't know that your brother was registered 914 00:45:50,898 --> 00:45:52,160 under that name at the ranch 915 00:45:52,299 --> 00:45:53,596 where he was staying in Las Vegas? 916 00:45:53,734 --> 00:45:57,431 Certainly not. I called the number and Martin answered. 917 00:45:57,571 --> 00:45:58,799 I can think of no reason why he should want 918 00:45:58,939 --> 00:45:59,928 to use a different name. 919 00:46:00,073 --> 00:46:02,098 Then let me suggest one. 920 00:46:02,242 --> 00:46:05,143 2 years ago your brother considered divorcing his wife 921 00:46:05,279 --> 00:46:06,541 for an alleged indiscretion. 922 00:46:06,680 --> 00:46:09,774 He didn't proceed because he had no proof of the affair. 923 00:46:09,917 --> 00:46:11,248 Probably because it never happened. 924 00:46:11,385 --> 00:46:13,148 In any case, he realized a divorce 925 00:46:13,287 --> 00:46:14,720 would mean paying alimony. 926 00:46:14,855 --> 00:46:17,415 And very likely a large alimony since his wife 927 00:46:17,557 --> 00:46:19,650 had given up a career of her own to marry him. 928 00:46:19,793 --> 00:46:24,127 Your Honor, I find all this theorizing extremely irrelevant. 929 00:46:24,264 --> 00:46:28,792 I'm not so certain it is, Mr. Hale. Proceed, Mr. Mason. 930 00:46:28,936 --> 00:46:30,460 To escape paying alimony, 931 00:46:30,604 --> 00:46:32,970 I submit Martin Walden conceived a plan 932 00:46:33,106 --> 00:46:35,040 of converting his holdings into cash 933 00:46:35,175 --> 00:46:37,200 and then putting that money out of his wife's reach. 934 00:46:37,344 --> 00:46:39,539 Your Honor, this is sheer speculation! 935 00:46:39,680 --> 00:46:40,669 May it please the court, 936 00:46:40,814 --> 00:46:42,372 I am prepared to introduce evidence proving 937 00:46:42,516 --> 00:46:44,245 that the telephone number this woman called 938 00:46:44,384 --> 00:46:46,944 was a room occupied by a man 939 00:46:47,087 --> 00:46:48,816 who registered as Edward Montrose 940 00:46:48,956 --> 00:46:50,651 but who was identified from photographs 941 00:46:50,791 --> 00:46:53,089 as her deceased brother! 942 00:46:53,226 --> 00:46:54,318 All right, Your Honor-- 943 00:46:54,461 --> 00:46:57,021 Furthermore, I can show that recent cash purchases 944 00:46:57,164 --> 00:47:00,463 of securities have been made, in several different cities, 945 00:47:00,600 --> 00:47:03,535 by a man who called himself Edward Montrose. 946 00:47:04,705 --> 00:47:06,900 Go ahead, Mr. Mason. 947 00:47:08,542 --> 00:47:11,636 Now, Miss Walden, 948 00:47:11,778 --> 00:47:15,441 I submit that this whole plan was no secret to you. 949 00:47:15,582 --> 00:47:16,674 And when you went to the greenhouse 950 00:47:16,817 --> 00:47:18,978 and saw your brother lying there apparently dead, 951 00:47:19,119 --> 00:47:23,021 you decided all that money he'd hidden under another identity 952 00:47:23,156 --> 00:47:25,147 - could be yours. - No! 953 00:47:25,292 --> 00:47:28,557 Realizing then that your brother was still alive, 954 00:47:28,695 --> 00:47:29,923 didn't you take that flowerpot-- 955 00:47:30,063 --> 00:47:31,121 No! That's a lie! 956 00:47:31,264 --> 00:47:34,563 I didn't know what he did with the money until-- 957 00:47:34,701 --> 00:47:36,168 Until what, Miss Walden? 958 00:47:37,671 --> 00:47:39,866 Until after he was dead. I mean-- 959 00:47:40,007 --> 00:47:41,634 Until someone told you about the money, 960 00:47:41,775 --> 00:47:43,003 isn't that what you were going to say? 961 00:47:43,143 --> 00:47:44,201 No. 962 00:47:44,344 --> 00:47:46,141 Because of course someone else must have known 963 00:47:46,279 --> 00:47:48,213 about your brother's double identity. 964 00:47:48,348 --> 00:47:49,975 Someone must have helped Edward Montrose 965 00:47:50,117 --> 00:47:51,243 with his new investments. 966 00:47:51,385 --> 00:47:54,047 I don't know who it was. 967 00:47:54,187 --> 00:47:56,087 Oh, yes, you do, Miss Walden! 968 00:47:56,223 --> 00:47:58,817 You're only keeping quiet because you still hope 969 00:47:58,959 --> 00:48:00,893 to get some of that money. Isn't that right? 970 00:48:01,028 --> 00:48:03,758 Well, she shouldn't get it! She shouldn't-- 971 00:48:03,897 --> 00:48:05,922 I doubt if anyone could have counted on getting that money 972 00:48:06,066 --> 00:48:07,124 after your brother's death 973 00:48:07,267 --> 00:48:09,827 without Edward Montrose's power of attorney. 974 00:48:09,970 --> 00:48:13,098 Miss Walden, I'm sure the court will explain 975 00:48:13,240 --> 00:48:15,174 that you can only make yourself an accomplice 976 00:48:15,308 --> 00:48:16,434 by remaining silent 977 00:48:16,576 --> 00:48:20,740 or a perjurer by continuing to lie! 978 00:48:20,881 --> 00:48:22,508 It was Mr. Pinter. 979 00:48:22,649 --> 00:48:27,086 Mr. Pinter told Martin how to do that, 980 00:48:27,220 --> 00:48:29,984 how to hide his money in new investments. 981 00:48:30,123 --> 00:48:32,591 He--he handled all that. 982 00:48:32,726 --> 00:48:35,286 I knew that Martin was too stingy 983 00:48:35,429 --> 00:48:38,489 to ever lose money gambling. 984 00:48:38,632 --> 00:48:41,465 When I guessed what Mr. Pinter had done, I accused him of it. 985 00:48:41,601 --> 00:48:43,592 Until then, I... 986 00:48:43,737 --> 00:48:47,605 I had no idea that he was the one who killed Martin! 987 00:48:49,200 --> 00:48:51,498 Oh, Daddy! 988 00:48:51,636 --> 00:48:55,538 It's all right, baby. It's all right now. Don't cry. 989 00:48:55,673 --> 00:48:57,436 Melinda, you go with Della. 990 00:48:57,575 --> 00:48:59,167 I'll even buy you a malt. 991 00:48:59,310 --> 00:49:01,335 Your father and I will join you in a few minutes. 992 00:49:05,950 --> 00:49:08,578 Daddy, should I invite Andrea? 993 00:49:08,720 --> 00:49:10,415 Later, maybe. 994 00:49:10,555 --> 00:49:12,853 This one's just for you and me. 995 00:49:12,903 --> 00:49:17,453 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.